blob: c891c625403ea35c1cf71755e1664baad20bc46b [file] [log] [blame]
# Swedish messages for gas.
# Copyright © 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2019, 2020.
#
# bad -> felaktigt
# illegal -> otillåtet
# invalid -> ogiltigt
# opcode -> opkod
# major ... -> huvud-...
# minor ... -> underordnad ...
# relaxation -> lättnad
# offset -> avstånd
# location -> position
# position -> position
#
#: config/tc-arm.c:708
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 00:50+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: app.c:501 app.c:515
msgid "end of file in comment"
msgstr "filslut i kommentar"
#: app.c:593 app.c:638
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "filslut i sträng; ”%c” infogat"
#: app.c:664
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "okänd kontrollsekvens ”\\%c” i sträng; överhoppad"
#: app.c:838 input-scrub.c:363
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "filslut inte i slutet på en rad; nyrad infogat"
#: app.c:1001
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "filslut i flerradskommentar"
#: app.c:1075
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "filslut efter ett enteckenscitationstecken; \\0 infogat"
#: app.c:1083
msgid "end of file in escape character"
msgstr "filslut i kontrollsekvenstecken"
#: app.c:1095
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "saknar avslutande citattecken; (antaget)"
#: app.c:1163 app.c:1218 app.c:1230 app.c:1310
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "filslut i kommentar; nyrad infogat"
#: as.c:170
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "saknar namn på emuleringsläge"
#: as.c:185
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "okänt emuleringsnamn ”%s”"
#: as.c:232
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU assembler version %s (%s) som använder BFD version %s\n"
#: as.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Användning %s [flagga…] [assemblerfil…]\n"
#: as.c:246
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Användning:\n"
" -a[underflagga…]\t slå på listningar\n"
" \t Underflaggor [standard hls]:\n"
" \t c uteslut falska villkor\n"
" \t d uteslut felsökningsdirektiv\n"
" \t g inkludera allmän information\n"
" \t h inkludera högnivåkällkod\n"
" \t l inkludera asselmber\n"
" \t m inkludera makroexpansioner\n"
" \t n uteslut formulärhantering\n"
" \t s inkludera symboler\n"
" \t =FIL lista till FIL (måste vara den sista underflaggan)\n"
#: as.c:260
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate slå inledningsvis på alternativ makrosyntax\n"
#: as.c:263
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib [standard]\n"
#: as.c:266
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" komprimera inte DWARF-felsökningssektioner\n"
#: as.c:270
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib\n"
#: as.c:273
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections [default]\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" komprimera inte DWARF-felsökningssektioner [standard]\n"
#: as.c:277
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D producera assemblerfelsökningsmeddelanden\n"
#: as.c:279
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map GAMMAL=NEY\n"
" mappa om GAMMAL till NY i felsökningsinformationen\n"
#: as.c:282
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYM=VÄR definiera symbol SYM till givet värde\n"
#: as.c:298
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " emulera utdata (standard %s)\n"
#: as.c:303
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack kräv exekverbar stack för detta objekt\n"
#: as.c:305
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack kräv inte exekverbar stack för detta objekt\n"
#: as.c:307
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t kontroll av ELF .size-direktiv (standard --size-check=error)\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
#: as.c:313 as.c:324 config/tc-i386.c:12769 config/tc-i386.c:12789
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(standard: ja)\n"
#: as.c:315 as.c:326 config/tc-i386.c:12771 config/tc-i386.c:12791
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(standard: nej)\n"
#: as.c:316
#, c-format
msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " generera gemensamma ELF-symboler med STT_COMMON-typ\n"
#: as.c:318
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr " --sectname-subst aktivera ersättningssekvenser för sektionsnamn\n"
#: as.c:321
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:328
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr " generera GNU byggnoteringar om inga finns i indatan\n"
#: as.c:332
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f hoppa över blankteckens- och kommentarshantering\n"
#: as.c:334
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug generera felsökningsinformation\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs generera STABS-felsökningsinformation\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ generera STABS-felsökningsinfo. med GNU-utökningar\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 generera DWARF2-felsökningsinformation\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr " --gdwarf-sections generera sektionsnamn per funktion för DWARF-radinformation\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<värde> ställ in storlek för hashtabell i närheten av <värde>\n"
#: as.c:346
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help visa detta meddelande och avsluta\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help visa målspecifika flaggor\n"
#: as.c:350
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr " -I KAT lägg till KAT i söklistan för .include-direktiv\n"
#: as.c:352
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J varna inte om överspill med tecken\n"
#: as.c:354
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K varna när skillnader ändras för långa förskjutningar\n"
#: as.c:356
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals behåll lokala symboler (t.ex. de som börjar med ”L”)\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assemblera i MRI-kompatibilitetsläge\n"
#: as.c:360
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr " --MD FIL skriv beroendeinformation till FIL (standard ingen)\n"
#: as.c:362
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp hoppas över\n"
#: as.c:364
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections fyll inte slutet av sectioner upp till justeringsgränser\n"
#: as.c:366
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr " -o OBJFIL namnge utdataobjektfilen OBJFIL (standard a.out)\n"
#: as.c:368
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R fäll in datasektion i textsektion\n"
#: as.c:370
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" föredra mindre minnesanvändning till priset av\n"
" längre assembleringstider\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics skriv ut diverse uppmätt statistik för exekvering\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute rensa bort lokala, absoluta symboler\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format Använd samma format som inbyggd assembler när möjligt\n"
#: as.c:380
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn undertryck varningar\n"
#: as.c:384
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn undertryck inte varningar\n"
#: as.c:386
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings behandla varningar som fel\n"
#: as.c:389
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL utöka instruktionsmängd så den inkluderar instruktioner\n"
" som matchar specifikationerna definierade i filen INSTTBL\n"
#: as.c:393
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w hoppas över\n"
#: as.c:395
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X hoppas över\n"
#: as.c:397
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n"
#: as.c:399
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width ställ in bredden i ord för utdatakolumnen i\n"
" listningen\n"
#: as.c:402
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 ställ in bredden i ord för fortsättningsraderna\n"
" i utdatakolumnen; hoppas över om mindre än\n"
" bredden för den första raden\n"
#: as.c:406
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width ställ in max bredd i tecken för raderna från\n"
" källfilen\n"
#: as.c:409
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines ställ i maximalt antal fortsättningsrader som används\n"
" för utdatakolumnen i listningen\n"
#: as.c:412
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FIL läs flaggor från FIL\n"
#: as.c:420
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapportera buggar till %s\n"
#: as.c:644
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "okänd flagga -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:686
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Gnu assembler %s\n"
#: as.c:687
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:688
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n"
"Detta program har inga som helst garantier.\n"
"\n"
#: as.c:693
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål och som standard,\n"
"cpu-typ ”%s”.\n"
"\n"
#: as.c:697
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål.\n"
#: as.c:705
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "flera emuleringsnamn angivna"
#: as.c:707
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "emuleringar hanteras inte i denna konfiguration"
#: as.c:712
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:713
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr ""
"kanoniskt = %s\n"
"\n"
#: as.c:714
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "cputyp = %s\n"
#: as.c:716
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:719
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd-mål = %s\n"
#: as.c:736
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --compress-debug-sections-flagga: ”%s”"
#: as.c:739
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s stöds inte"
#: as.c:764
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "felaktig defsym; formatet är --defsym namn=värde"
#: as.c:784
msgid "no file name following -t option"
msgstr "inget filnamn följer -t-flaggan"
#: as.c:799
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "misslyckades med att läsa instruktionstabellen %s\n"
#: as.c:847
#, c-format
msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
msgstr "Ogiltig --gdwarf-cie-version ”%s”"
#: as.c:925
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --size-check=-flagga: ”%s”"
#: as.c:934
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --elf-stt-common=-flagga: ”%s”"
#: as.c:948
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --generate-missing-build-notes-flagga: ”%s”"
#: as.c:1019
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "ogiltig listningsflagga ”%c”"
#: as.c:1072
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size behöver ett numeriskt argument"
#: as.c:1094
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: total tid för assemblering: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1260
msgid "libbfd ABI mismatch"
msgstr "libbfd ABI stämmer inte"
#: as.c:1299
#, c-format
msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
msgstr "Indata ”%s” och utdata ”%s” filer är de samma"
#: as.c:1409
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d varning"
msgstr[1] "%d varningar"
#: as.c:1411
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d fel"
msgstr[1] "%d fel"
#: as.c:1415
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, hanterar varningar som fel"
#: as.c:1426
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, genererar felaktig objektfil\n"
#: as.h:173
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Fallvärde %ld oväntat vid rad %d i fil ”%s”\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:444 config/tc-m68k.c:3501
msgid "failed sanity check"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll"
#: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
#: config/tc-arc.c:4060 config/tc-arc.c:4134 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
#: config/tc-ppc.c:3518 config/tc-ppc.c:4020 config/tc-s390.c:1342
#: config/tc-s390.c:1465 config/tc-s390.c:1599 config/tc-v850.c:2538
#: config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693
#: config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
msgid "too many fixups"
msgstr "för många fixar"
#: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
#: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3560
#: config/tc-s390.c:1326 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
#: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:741
msgid "illegal operand"
msgstr "otillåten operand"
#: cgen.c:395 config/tc-avr.c:898 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
#: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3562 config/tc-s390.c:1331
#: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
#: config/tc-z80.c:851 config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "saknar operand"
#: cgen.c:771
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "en omlokalisering av denna operand medför överspill"
#: cgen.c:794
msgid "operand mask overflow"
msgstr "överspill för operandmask"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:857 config/tc-arm.c:2048 config/tc-arm.c:11269 config/tc-arm.c:11321
#: config/tc-arm.c:11603 config/tc-arm.c:12499 config/tc-arm.c:13639
#: config/tc-arm.c:13679 config/tc-arm.c:14052 config/tc-arm.c:14094
#: config/tc-arm.c:21317 config/tc-arm.c:21377 config/tc-avr.c:1549
#: config/tc-avr.c:1561 config/tc-avr.c:1825 config/tc-cris.c:4060
#: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9681 config/tc-mips.c:10991
#: config/tc-mips.c:12288 config/tc-mips.c:12971 config/tc-nds32.c:7827
#: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:972
#: config/tc-spu.c:996 config/tc-tilegx.c:1483 config/tc-tilepro.c:1344
#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
#: config/tc-xtensa.c:5967 config/tc-xtensa.c:13044
msgid "expression too complex"
msgstr "uttryck för komplext"
#: cgen.c:956 config/tc-ppc.c:7722 config/tc-s390.c:2380 config/tc-v850.c:3503
#: config/tc-xstormy16.c:539
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "oupplöst uttryck som måste lösas upp"
#: cgen.c:981 config/tc-xstormy16.c:564
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "internt fel: kan inte installera fix för omlokaliseringstyp %d (”%s”)"
#: cgen.c:1032 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787
msgid "relocation is not supported"
msgstr "omlokalisering stöds inte"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "ogiltig identifierare för ”.ifdef”"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "icke-konstant uttryck i ”.if”-sats"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "felaktigt format för ifc eller ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "”.elseif” utan matchande ”.if”"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "”.elseif” efter ”.else”"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "här är föregående ”.else”"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "här är föregående ”.if”"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "icke-konstant uttryck i ”.elseif”-sats"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "”.endif” utan ”.if”"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "”.else” utan matchande ”.if”"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "dubblerat ”.else”"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "syntaxfel för .ifeqs"
#: cond.c:553
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "makroslut inuti villkor"
#: cond.c:555
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "filslut inuti villkor"
#: cond.c:559
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "här är början på det oavslutade villkoret"
#: cond.c:563
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "här är ”else”-grenen för det oavslutade villkoret"
#: config/atof-ieee.c:140
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "kan inte skapa flyttalsnummer"
#: config/atof-ieee.c:318
msgid "NaNs are not supported by this target"
msgstr "NaN stöds inte av detta mål"
#: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
msgid "Infinities are not supported by this target"
msgstr "Oändligheter stöds inte av detta mål"
#: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1294
#: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2583
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Okänd flyttalskonstant eller så stöds den inte"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Försök att placera en normal symbol i mängden %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Försök att placera en odefinierad symbol i mängden %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1376
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-coff.c:134 dw2gencfi.c:334
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i strukturtabell: %s"
#: config/obj-coff.c:212 config/obj-coff.c:1675 config/tc-ppc.c:6259
#: config/tc-tic54x.c:3984 read.c:2961
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "fel vi inställning av flaggor för ”%s”: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:430
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Radnummer måste vara positiva heltal.\n"
#: config/obj-coff.c:462
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudoopkod inuti .def/.endif: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:504 ecoff.c:3245
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc utanför .text"
#: config/obj-coff.c:511
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudoopkod inuti .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:591
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudoopkod använd inuti .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:624
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:663
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "”%s” symbol utan föregående funktion"
#: config/obj-coff.c:750
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "oväntad lagringsklass %d"
#: config/obj-coff.c:857
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim psuedo-opkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:877
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "felaktigt utformat .dim-direktiv överhoppat"
#: config/obj-coff.c:926
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".size pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:941
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".scl pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:958
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".tag pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:975
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "tagg inte hittad för .tag %s"
#: config/obj-coff.c:988
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".type pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:1007
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".val pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:1154
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "felaktigt utformat .weak-direktiv överhoppat"
#: config/obj-coff.c:1332
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb stämmer inte"
#: config/obj-coff.c:1355
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "C_EFCN-symbol för %s utanför räckvidd"
#: config/obj-coff.c:1409
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Varning: internt fel: glömmer att sätta endndx för %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1640
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "sektionsattribut ”%c” stöds inte"
#: config/obj-coff.c:1644 config/tc-ppc.c:6241
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "okänt sektionsattribut ”%c”"
#: config/obj-coff.c:1687 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Hoppar över ändrade sektionsattribut för %s"
#: config/obj-coff.c:1825
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" typ = %ld, klass = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Kan inte sätta GP-värde"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Kan inte sätta registermasker"
#: config/obj-elf.c:346 config/tc-sparc.c:4389 config/tc-v850.c:511
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "felaktigt .common-segment %s"
#: config/obj-elf.c:422 config/tc-aarch64.c:2000
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Saknar symbolnamn i direktiv"
#: config/obj-elf.c:644
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "sätter in felaktig sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:649
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "hoppar över felaktig sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:700
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "ställer in felaktiga sektionsattribut för %s"
#: config/obj-elf.c:757
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "hoppar över ändrad sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:769
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "hoppar över ändrade sektionsattribut för %s"
#: config/obj-elf.c:776
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "hoppar över ändrad storlek för sektionspost för %s"
#: config/obj-elf.c:841
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "okänt .section-attribut: vill ha a,e,w,x,M,S,G,T eller nummer"
#: config/obj-elf.c:901
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "extra tecken på slutet av numerisk sektionstyp"
#: config/obj-elf.c:907 read.c:2945
msgid "unrecognized section type"
msgstr "okänd sektionstyp"
#: config/obj-elf.c:939
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "okänt sektionsattribut"
#: config/obj-elf.c:970 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "saknar namn"
#: config/obj-elf.c:1050
#, c-format
msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
msgstr "sektionsnamn ”%s” redan definierat som en annan symbol"
#: config/obj-elf.c:1143
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "ogiltig storlek för sammanfogningspost"
#: config/obj-elf.c:1150
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "poststorlek för SHF_MERGE inte angiven"
#: config/obj-elf.c:1156
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "? sektionsflagga överhoppad med G närvarande"
#: config/obj-elf.c:1180
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "gruppnamn för SHF_GROUP inte angivet"
#: config/obj-elf.c:1205
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "mbin-sektionsinfo stöds inte: %s"
#: config/obj-elf.c:1220
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "tecken efter namn är inte ”#”"
#: config/obj-elf.c:1249
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "SHF_ALLOC är inte satt för GNU_MBIND-sektion: %s"
#: config/obj-elf.c:1256
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "GNU_MBIND-sektion stöds endast för GNU och FreeBSD-mål"
#: config/obj-elf.c:1359
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous utan motsvarande .section; överhoppat"
#: config/obj-elf.c:1385
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection utan motsvarande .pushsection; överhoppat"
#: config/obj-elf.c:1431
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "förväntade komma efter namn i .symver"
#: config/obj-elf.c:1447 config/obj-elf.c:2365
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "”%s” kan inte versioneras som allmän symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1462
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "saknar versionsnamn i ”%s” för symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1473
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "flera versioner [”%s”|”%s”] för symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1509
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "förväntade att ”%s” redan ha ställts in för .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1519
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1580
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:1719
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Okänt attributnamn: %s"
#: config/obj-elf.c:1736
msgid "expected numeric constant"
msgstr "förväntade numerisk konstant"
#: config/obj-elf.c:1745 config/tc-arm.c:7015
msgid "expected comma"
msgstr "förväntade komma"
#: config/obj-elf.c:1778
msgid "bad string constant"
msgstr "felaktig strängkonstant"
#: config/obj-elf.c:1782
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "förväntade <tagg>, <värde>"
#: config/obj-elf.c:1900
msgid "expected quoted string"
msgstr "förväntade citeradsträng"
#: config/obj-elf.c:1920
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .size-direktiv"
#: config/obj-elf.c:1929
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "uttryck saknas i .size-direktiv"
#: config/obj-elf.c:2052
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbol ”%s” är redan definierad"
#: config/obj-elf.c:2073
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål"
#: config/obj-elf.c:2086
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU-mål"
#: config/obj-elf.c:2096
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "symboltyp ”%s” stöds inte"
#: config/obj-elf.c:2117
#, c-format
msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
msgstr "kan inte ändra typ för allmän symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:2129
#, c-format
msgid "symbol '%s' already has its type set"
msgstr "symbol ”%s” har redan fått sin typ satt"
#: config/obj-elf.c:2293 config/obj-elf.c:2296
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr ".size-uttryck för %s utvärderas inte till en konstant"
#: config/obj-elf.c:2330
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "ogiltigt försök att deklarera externt versionsnamn som standard i symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:2399 ecoff.c:3600
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-elf.c:2494
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "antar att alla medlemmar i gruppen ”%s” är COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2506
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "kan inte skapa grupp: %s"
#: config/obj-elf.c:2657
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in felsökningsinformation: %s"
#: config/obj-elf.c:2677
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "kan inte börja skriva .mdebug-sektion: %s"
#: config/obj-elf.c:2685
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "kunde inte skriva .mdebug-sektion: %s"
#: config/obj-evax.c:122
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "ingen startsymbol för global funktion ”%s”"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "%s-namnet ”%s” är för långt (maximalt 16 tecken)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "förväntade ett %s-namn följt av ett ”,”"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "kan inte åsidosätta zerofill-sektionstypen för ”%s,%s”"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in flaggor för \"%s”: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "okänd eller ogiltigt sektionstyp ”%s”"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "okänt eller ogiltigt sektionsattribut ”%s”"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "oväntad sektionsstorleksinformation"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "saknar sizeof_stub-uttryck"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11765
#: config/tc-score.c:6099 expr.c:1179 read.c:1716
msgid "expected symbol name"
msgstr "förväntade symbolnamn"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:495
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "felaktigt eller oreducerbart absolututtryck"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6116 read.c:1754
msgid "missing size expression"
msgstr "storleksuttryck saknas"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "storlek (%ld) utanför intervall, överhoppad"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6260 dwarf2dbg.c:997 ecoff.c:3359
#: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3201 read.c:3632 symbols.c:474
#: symbols.c:569
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbolen ”%s” är redan definierad"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "storleken för ”%s” är redan %ld; ändrar inte till %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "okänt justeringsvärde, använder storlek"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Justering (%lu) för stor: 15 antaget."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD är inte synkroniserat med GAS, ohanterad välkänd sektionstyp ”%s”"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s används inte för det valda målet"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "internt fel: bas-sektionsindex utanför intervall"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "internt fel: felaktigt filegenskaps-ID %d"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "misslyckades med att ställa in undersektioner efter symboler"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "”%s” tidigare deklarerad som ”%s”."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (stöds för närvarande endast i sektioner av sammanlagd typ)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "användning av .indirect_symbols kräver ”-dynamic”"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "försök att lägga till en indirect_symbol till en stubbe eller referenssektion med ett element av nollstorlek vid %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "en .indirect_symbol måste finnas i en symbolpekare eller stubbsektion."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (då den är odefinierad)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Icke-global symbol: ”%s” kan inte vara en weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "internt fel: [%s] oväntad kod [%lx] i frob-symbol"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "okänd stabtyp ”%c”"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” - ”%s” {sektion %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” {sektion %s} - ”%s”"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "”%s” och ”%s” kan inte vara odefinierade i ”%s - ”%s”"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "antalet .indirect_symbols definierade i sektion %s matchar inte antalet som förväntades (%d definierade, %d förväntade)"
# sebras: space?
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "internt fel: misslyckades med att allokera %d indirekta symbolpekare"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "internt fel: fler indirekta mach-o-symboler än förväntat"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .compiler-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Förväntade en citerad sträng"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr ".compiler-direktiv saknar språk och version"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr ".compiler-direktiv saknar version"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "ÖDESDIGERT: Fäster kompilatorhuvud %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .version-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "fäster versionshuvud %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .copyright-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "fäster copyright-huvud %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:380
msgid "integer 32-bit register expected"
msgstr "32-bitars heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:383
msgid "integer 64-bit register expected"
msgstr "64-bitars heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:386
msgid "integer register expected"
msgstr "heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:389
msgid "64-bit integer or SP register expected"
msgstr "64-bitarsheltal eller SP-register förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:392 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
#: config/tc-mcore.c:1409
msgid "base register expected"
msgstr "basregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:395
msgid "integer or zero register expected"
msgstr "heltals- eller nollregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:398
msgid "offset register expected"
msgstr "avståndsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:401
msgid "integer or SP register expected"
msgstr "heltals- eller SP-register förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:404
msgid "integer, zero or SP register expected"
msgstr "heltals-, noll- eller SP-register förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:407
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
msgstr "8-bitars SIMD skalärregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:410
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
msgstr "16-bitars SIMD skalär- eller halvprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:414
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
msgstr "32-bitars SIMD skalär- eller helprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:418
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
msgstr "64-bitars SIMD skalär- eller dubbelprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:422
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
msgstr "128-bitars SIMD skalär- eller kvadrupelprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:427 config/tc-arm.c:4722
msgid "register expected"
msgstr "register förväntades"
#. any [BHSDQ]P FP
#: config/tc-aarch64.c:430
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
msgstr "SIMD skalär- eller flyttalsregister förväntades"
#. any V reg
#: config/tc-aarch64.c:433
msgid "vector register expected"
msgstr "vektorregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:436
msgid "SVE vector register expected"
msgstr "SVE-vektorregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:439
msgid "SVE predicate register expected"
msgstr "SVE-predikatregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:442
#, c-format
msgid "invalid register type %d"
msgstr "ogiltig registertyp %d"
#: config/tc-aarch64.c:604 config/tc-aarch64.c:606 config/tc-arm.c:1168
#: config/tc-score.c:6510 expr.c:1350 read.c:2610
msgid "bad expression"
msgstr "felaktigt uttryckt"
#: config/tc-aarch64.c:616 config/tc-sparc.c:3385
msgid "bad segment"
msgstr "felaktigt segment"
#: config/tc-aarch64.c:651 config/tc-arm.c:1234
msgid "invalid floating point number"
msgstr "ogiltigt flyttalsnummer"
#: config/tc-aarch64.c:882
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "felaktig storlek %d i vektorbreddsspecificerare"
#: config/tc-aarch64.c:915
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i elementstorlek"
#: config/tc-aarch64.c:917
msgid "missing element size"
msgstr "elementstorlek saknas"
#: config/tc-aarch64.c:926
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "ogiltig elementstorlek %d och vektorstorlekskombination %c"
#: config/tc-aarch64.c:961
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i predikattyp"
#: config/tc-aarch64.c:964
msgid "missing predication type"
msgstr "saknar predikattyp"
#: config/tc-aarch64.c:1059
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "denna typ av register kan inte indexeras"
#: config/tc-aarch64.c:1065
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "index tillåts inte inuti registerlista"
#: config/tc-aarch64.c:1075 config/tc-aarch64.c:2045 config/tc-aarch64.c:2246
#: config/tc-arm.c:1788 config/tc-arm.c:3998 config/tc-arm.c:5172
#: config/tc-arm.c:7294
msgid "constant expression required"
msgstr "konstantuttryck krävs"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1087
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "indexerat vektorregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:1094
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "ogiltig användning av vektorregister"
#: config/tc-aarch64.c:1186 config/tc-arm.c:2104
msgid "expecting {"
msgstr "förväntade {"
#: config/tc-aarch64.c:1211
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "ogiltigt vektorregister i lista"
#: config/tc-aarch64.c:1218
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "ogiltigt skalärregister i lista"
#: config/tc-aarch64.c:1231
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "ogiltigt intervall i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1244
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "typ stämmer inte i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1261
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "slut på vektorregister lista hittades inte"
#: config/tc-aarch64.c:1277
msgid "constant expression required."
msgstr "konstantuttryck krävs."
#: config/tc-aarch64.c:1287
msgid "expected index"
msgstr "förväntade index"
#: config/tc-aarch64.c:1294
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "för många register i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1299
msgid "empty vector register list"
msgstr "tom vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1321 config/tc-arm.c:2540
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "hoppar över försök att omdefiniera inbyggt register ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1327 config/tc-arm.c:2545
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "hoppar över omdefiniera av register alias ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1373 config/tc-arm.c:2611
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "okänt register ”%s” -- .req överhoppat"
#: config/tc-aarch64.c:1431 config/tc-arm.c:2819
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "ogiltig syntax för .req-direktiv"
#: config/tc-aarch64.c:1456 config/tc-arm.c:2857
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "ogiltig syntax för .unreq-direktiv"
#: config/tc-aarch64.c:1462 config/tc-arm.c:2864
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "okänt registeralias ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1464
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "hoppar över försök att odefiniera inbyggt register ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1788 config/tc-arm.c:3610 config/tc-arm.c:3637
#: config/tc-arm.c:3650
msgid "literal pool overflow"
msgstr "literalpoolöverspill"
#: config/tc-aarch64.c:1970 config/tc-aarch64.c:6223 config/tc-arm.c:3871
#: config/tc-arm.c:7711
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "okänt omlokaliseringssuffix"
#: config/tc-aarch64.c:1972
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "oimplementerat omlokaliseringssuffix"
#: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:2404 config/tc-aarch64.c:2448
#: config/tc-csky.c:1798
msgid "immediate operand required"
msgstr "omedelbar operand krävs"
#: config/tc-aarch64.c:2222
msgid "missing immediate expression"
msgstr "saknar omedelbart uttryck"
#: config/tc-aarch64.c:2428 config/tc-aarch64.c:6047 config/tc-aarch64.c:6067
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "ogiltig flyttalskonstant"
#: config/tc-aarch64.c:3121 config/tc-arm.c:5512 config/tc-arm.c:5521
msgid "shift expression expected"
msgstr "skiftuttryck förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:3129
msgid "shift operator expected"
msgstr "skiftoperator förväntad"
#: config/tc-aarch64.c:3137
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "ogiltig användning av ”MSL”"
#: config/tc-aarch64.c:3145
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "ogiltig användning av ”MUL”"
#: config/tc-aarch64.c:3154
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "utökad skift tillåts inte"
#: config/tc-aarch64.c:3162
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "”ROR”-skift tillåts ing"
#: config/tc-aarch64.c:3170
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "endast ”LSL”-skift tillåts"
#: config/tc-aarch64.c:3178
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "endast ”MUL” tillåts"
#: config/tc-aarch64.c:3196
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "endast ”MUL VL” tillåts"
#: config/tc-aarch64.c:3204
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "ogiltig skift för registrets avståndsadresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:3212
msgid "invalid shift operator"
msgstr "ogiltig skiftoperator"
#: config/tc-aarch64.c:3245
msgid "missing shift amount"
msgstr "saknar skiftmängd"
#: config/tc-aarch64.c:3252
msgid "constant shift amount required"
msgstr "konstant skiftmängd krävs"
#: config/tc-aarch64.c:3261
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "skiftmängd utanför intervall 0 till 63"
#: config/tc-aarch64.c:3310
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "oväntad skiftoperator"
#: config/tc-aarch64.c:3346
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "oväntat register i omedelbar operand"
#: config/tc-aarch64.c:3371
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "heltalsregister förväntades i det utökade-/skiftoperandsregisteret"
#: config/tc-aarch64.c:3406 config/tc-aarch64.c:3542 config/tc-aarch64.c:3675
#: config/tc-aarch64.c:3855 config/tc-aarch64.c:3896
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "okänd omlokaliseringsmodifierare"
#: config/tc-aarch64.c:3413 config/tc-aarch64.c:3561 config/tc-aarch64.c:3682
#: config/tc-aarch64.c:3862 config/tc-aarch64.c:3903
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "denna omlokaliseringsmodifierare är inte tillåten för denna instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:3569 config/tc-aarch64.c:3693
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "ogiltig omlokaliseringsuttryck"
#: config/tc-aarch64.c:3587
msgid "invalid address"
msgstr "ogiltig adress"
#: config/tc-aarch64.c:3644
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "ogiltig användning av 32-bitars registeravstånd"
#: config/tc-aarch64.c:3653
msgid "offset has different size from base"
msgstr "avstånd har annorlunda storlek jämfört med bas"
#: config/tc-aarch64.c:3659
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "ogiltig användning av 64-bitars registeravstånd"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:3706 config/tc-aarch64.c:3763
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "ogiltigt uttryck i adressen"
#: config/tc-aarch64.c:3720 config/tc-arm.c:6102 config/tc-arm.c:6695
msgid "']' expected"
msgstr "”]” förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:3728
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "registeravstånd inte tillåtet i förindexerat adresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:3743 config/tc-arm.c:6138
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "kan inte kombinera för- och efterindexering"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:3787
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "saknar avstånd i förindexerad adress"
#: config/tc-aarch64.c:4029
msgid "unknown or missing option to PSB"
msgstr "okänt eller saknad flagga till PSB"
#: config/tc-aarch64.c:4037
msgid "the specified option is not accepted for PSB"
msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i PSB"
#: config/tc-aarch64.c:4064 config/tc-aarch64.c:4078
msgid "unknown option to BTI"
msgstr "okänt flagga till BTI"
#: config/tc-aarch64.c:4138
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för PSTATE-fältnamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4141 config/tc-aarch64.c:4176
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för systemregisternamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4144
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "systemregisternamn ”%s” är föråldrat och kan komma att tas bort i en framtida version"
#: config/tc-aarch64.c:4218
msgid "immediate value out of range "
msgstr "omedelbart värde utanför intervall "
#: config/tc-aarch64.c:4729
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: config/tc-aarch64.c:4764 config/tc-score.c:2749 config/tc-score.c:6499
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4766
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4772
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "operand %d måste vara %s -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4778
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "operand stämmer inte -- ”%s”"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:4838
msgid " did you mean this?"
msgstr " menade du detta?"
#: config/tc-aarch64.c:4841 config/tc-aarch64.c:4868
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:4846
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " andra giltiga varianter:"
#: config/tc-aarch64.c:4875
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "operander %d måste vara samma register som operand 1 -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4881
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s utan för intervallet %d till %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4882 config/tc-aarch64.c:4886 config/tc-aarch64.c:6825
msgid "immediate value"
msgstr "omedelbart värde"
#: config/tc-aarch64.c:4885
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s måste vara %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4892
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "ogiltigt antal register i listan; endast 1 register förväntades vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4896
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "ogiltigt antal register i listan; %d register förväntades vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4902
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5220
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "felaktigt typ av vektorarrangemang"
#: config/tc-aarch64.c:5348
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:5396 config/tc-aarch64.c:5407
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för 32-bitarsregister"
#: config/tc-aarch64.c:5598
msgid "comma expected between operands"
msgstr "komma förväntades mellan operander"
#: config/tc-aarch64.c:5733
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "den övre halvan av ett 128-bitars FP/SIMD-register förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:5808 config/tc-arm.c:2213 config/tc-arm.c:2258
#: config/tc-h8300.c:1043
msgid "invalid register list"
msgstr "ogiltig registerlista"
#: config/tc-aarch64.c:5815
msgid "expected element type rather than vector type"
msgstr "oväntad elementtyp snarare än vektortyp"
#: config/tc-aarch64.c:5836
msgid "missing type suffix"
msgstr "saknar typsuffix"
#: config/tc-aarch64.c:5855
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "C0 - C15 förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:5962 config/tc-aarch64.c:5986
msgid "immediate zero expected"
msgstr "omedelbar nolla förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:6082
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "skift inte tillåten för omedelbart värde med bitmask"
#: config/tc-aarch64.c:6136
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "kan inte bland omlokaliseringsmodifierare med uttrycklig skift"
#: config/tc-aarch64.c:6184 config/tc-arm.c:15831 config/tc-arm.c:15856
#: config/tc-arm.c:15867 config/tc-arm.c:15874
msgid "invalid condition"
msgstr "ogiltigt villkor"
#: config/tc-aarch64.c:6210
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "ogiltig pc-relativ adress"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:6218
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "ogiltig användning av ”=immediate”"
#: config/tc-aarch64.c:6283 config/tc-aarch64.c:6315 config/tc-aarch64.c:6333
#: config/tc-aarch64.c:6357 config/tc-aarch64.c:6377 config/tc-aarch64.c:6396
#: config/tc-aarch64.c:6419 config/tc-aarch64.c:6455 config/tc-aarch64.c:6462
#: config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6510 config/tc-aarch64.c:6535
#: config/tc-aarch64.c:6553 config/tc-aarch64.c:6561 config/tc-aarch64.c:6578
#: config/tc-aarch64.c:6602
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:6299
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "det valfria omedelbara avståndet kan endast vara 0"
#: config/tc-aarch64.c:6338 config/tc-aarch64.c:6362 config/tc-aarch64.c:6382
msgid "relocation not allowed"
msgstr "omlokalisering inte tillåten"
#: config/tc-aarch64.c:6429
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "återskrivningsvärde måste vara en omedelbar konstant"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:6470
msgid "constant offset required"
msgstr "konstantposition krävs"
#: config/tc-aarch64.c:6614
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "okänt eller saknat systemregisternamn"
#: config/tc-aarch64.c:6626
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "okänt eller saknat PSTATE-fältnamn"
#: config/tc-aarch64.c:6658
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "okänt eller saknat operationsnamn"
#: config/tc-aarch64.c:6671
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i ISB"
#: config/tc-aarch64.c:6703 config/tc-aarch64.c:7884 config/tc-arm.c:7993
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "ohanterad operandkod %d"
#: config/tc-aarch64.c:6745
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "oväntat komma före den utelämnade valfria operanden"
#: config/tc-aarch64.c:6773
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "oväntade tecken följer på instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:6851 config/tc-arm.c:5636 config/tc-arm.c:6246
#: config/tc-arm.c:8797
msgid "constant expression expected"
msgstr "konstantuttryck förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:6858
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "infogning i literalpool"
#: config/tc-aarch64.c:6929 config/tc-aarch64.c:6944
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "oförutsägbar överföring med återskrivning -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6948
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "oförutsägbar inläsning av registerpat -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6960
#, c-format
msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
msgstr "oförutsägbar: identisk överföring och statusregister — ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6976
#, c-format
msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
msgstr "föregående ”%s”-sekvens har inte stängts"
#: config/tc-aarch64.c:7055
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "okänd mnemonic ”%s” -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7063
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "oväntat komma efter mnemonicnamnet ”%s” -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7121
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7544 config/tc-arm.c:27479
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT finns redan i symboltabellen"
#: config/tc-aarch64.c:7707
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "omedelbar kan inte flyttas med en enstaka instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:7750 config/tc-aarch64.c:7795 config/tc-aarch64.c:7821
#: config/tc-arm.c:16375 config/tc-arm.c:18072 config/tc-arm.c:18658
#: config/tc-arm.c:18685 config/tc-arm.c:19471 config/tc-arm.c:20305
#: config/tc-arm.c:21320 config/tc-arm.c:21380 config/tc-metag.c:2444
#: config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501
#: config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
msgid "immediate out of range"
msgstr "omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7814 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4203
msgid "invalid immediate"
msgstr "ogiltig omedelbar"
#: config/tc-aarch64.c:7879 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
#: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "omedelbart avstånd utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7953 config/tc-arm.c:27817 config/tc-arm.c:27885
#: config/tc-arm.c:28167
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "odefinierad symbol %s använd som ett omedelbart värde"
#: config/tc-aarch64.c:7965
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "avstånd för pc-relativ läsning inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:7968
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "avstånd för pc-relativ läsning utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7980
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "avstånd för pc-relativ adress utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7992 config/tc-aarch64.c:8007
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "mål för villkorlig gren inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:7995 config/tc-aarch64.c:8010 config/tc-arm.c:28462
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "villkorlig gren utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8023
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "grenmål inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:8026 config/tc-arm.c:899 config/tc-arm.c:29265
#: config/tc-mips.c:16047 config/tc-mips.c:16063 config/tc-mips.c:16153
msgid "branch out of range"
msgstr "gren utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8085 config/tc-arm.c:28058 config/tc-arm.c:28073
#: config/tc-arm.c:28088 config/tc-arm.c:28099 config/tc-arm.c:28122
#: config/tc-arm.c:28969 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
#: config/tc-sh.c:3727
msgid "offset out of range"
msgstr "avstånd utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8100
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "teckenlöst värde utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8111
msgid "signed value out of range"
msgstr "värde med tecken utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8261
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "oväntad %s-fix"
#: config/tc-aarch64.c:8327 config/tc-arm.c:29685 config/tc-arm.c:29706
#: config/tc-mips.c:18414 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7468
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat"
#: config/tc-aarch64.c:8360
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "kan inte göra %u-byte omlokalisering"
#: config/tc-aarch64.c:8683 config/tc-arm.c:30180 config/tc-score.c:6293
#: config/tc-score.c:6523 config/tc-score.c:6528
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "slut på virtuellt minne"
#: config/tc-aarch64.c:8849 config/tc-arm.c:30523
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assemblera enligt rak byteordning"
#: config/tc-aarch64.c:8850 config/tc-arm.c:30524
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assemblera enligt omvänd byteordning"
#: config/tc-aarch64.c:8853
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "tillfällig växling för dumpning"
#: config/tc-aarch64.c:8855
msgid "output verbose error messages"
msgstr "mata ut utförliga felmeddelanden"
#: config/tc-aarch64.c:8857
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "mata inte ut utförliga felmeddelanden"
#: config/tc-aarch64.c:9137 config/tc-arm.c:31607
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "ogiltig arkitekturutökning"
#: config/tc-aarch64.c:9162 config/tc-arm.c:31639
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "måste ange utökningar att lägga till innan de som ska tas bort anges"
#: config/tc-aarch64.c:9170 config/tc-arm.c:31647
msgid "missing architectural extension"
msgstr "saknar arkitekturutökning"
#: config/tc-aarch64.c:9197 config/tc-arm.c:31733
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "okänt arkitekturutökning ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9221 config/tc-arm.c:31783 config/tc-metag.c:5834
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "saknar cpunamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9235 config/tc-aarch64.c:9452 config/tc-arm.c:31818
#: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:896 config/tc-metag.c:5845
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "okänd cpu ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9253 config/tc-arm.c:31836
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "saknar arkitekturnamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9267 config/tc-aarch64.c:9499 config/tc-arm.c:31858
#: config/tc-arm.c:32652 config/tc-arm.c:32682 config/tc-score.c:7703
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:9290
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "saknar abinamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9301
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "okänt abi ”%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:9307
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<abinamn>\t ange för ABI <abinamn>"
#: config/tc-aarch64.c:9310 config/tc-arm.c:31945 config/tc-metag.c:5911
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<cpunamn>\t assemblera för CPU <cpunamn>"
#: config/tc-aarch64.c:9312 config/tc-arm.c:31947
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<arknamn>\t assembler för arkitektur <arknamn>"
#: config/tc-aarch64.c:9351 config/tc-aarch64.c:9371 config/tc-arm.c:32015
#: config/tc-arm.c:32033 config/tc-arm.c:32053 config/tc-metag.c:5936
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "flaggan ”-%c%s” är föråldrad: %s"
#: config/tc-aarch64.c:9391
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " AArch64-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-aarch64.c:9402 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32084
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assemblera kod för rak byteordnings-cpu\n"
#: config/tc-aarch64.c:9407 config/tc-arc.c:3585 config/tc-arm.c:32089
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr ""
" -EL assemblera kod för omvänd byteordnings-cpu\n"
"\n"
#: config/tc-alpha.c:652
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Ingen !literal!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:659
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Ingen !tlsgd!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:666
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Ingen !tlsldm!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:675
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Ingen ldah !gpdisp!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:725
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "för många !literal!%ld for %s"
#: config/tc-alpha.c:755
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Ingen lda !gpdisp!%ld hittades"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:914
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Mer än en omlokaliseringsop per instr"
#: config/tc-alpha.c:929 config/tc-arc.c:1134
msgid "No relocation operand"
msgstr "Ingen omlokaliseringsoperand"
#: config/tc-alpha.c:939
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: !%s"
#: config/tc-alpha.c:949
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "inget sekvensnummer efter !%s"
#: config/tc-alpha.c:959
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s använder inte ett sekvensnummer"
#: config/tc-alpha.c:969
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Felaktigt sekvensnummer: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3358
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3360
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s"
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3364 config/tc-avr.c:1903
#: config/tc-msp430.c:4362 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "överspill i literaltabell (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
#: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
#: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "makro kräver %at-register medan noat används"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "makro kräver $at medan $at används"
#: config/tc-alpha.c:1489
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "stornum ogiltigt; noll antaget"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "flyttalsnummer ogiltigt; noll antaget"
#: config/tc-alpha.c:1496
msgid "can't handle expression"
msgstr "kan inte hantera uttryck"
#: config/tc-alpha.c:1536
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "överspill i literaltabell (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1833
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "för många ldah-instr för !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "både instr för !gpdisp!%ld måste vara i samma sektion"
#: config/tc-alpha.c:1845
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "för många lda-instr för !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1901
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1904
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1921
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "dubbelt !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "sekvensnummer används för !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1937
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "dubbelt !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "sekvensnummer används för !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2850 config/tc-mn10200.c:854
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2079 config/tc-s390.c:676
#: config/tc-tilegx.c:426 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:382
msgid "operand"
msgstr "operand"
#: config/tc-alpha.c:2133
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "ogiltig omlokalisering för instruktion"
#: config/tc-alpha.c:2147
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "ogiltig omlokalisering för fält"
#: config/tc-alpha.c:2979
msgid "can not resolve expression"
msgstr "kan inte lösa upp uttryck"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2414
#: config/tc-ppc.c:6006
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".COMMon-längd (%ld.) < 0! Överhoppad."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4279
#: config/tc-v850.c:306
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4287
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Längd för .comm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld."
#: config/tc-alpha.c:3724
msgid ".ent directive has no name"
msgstr ".ent-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:3732
msgid "nested .ent directives"
msgstr "nästlade .ent-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
msgid ".end directive has no name"
msgstr ".end-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr ".end-direktiv utan matchande .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr ".end-direktiv namnger en annan symbol än .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5594 ecoff.c:3209
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "felaktigt .fmask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
msgid "bad .mask directive"
msgstr "felaktigt .mask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19896 config/tc-score.c:5735
#: ecoff.c:3173
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19907 ecoff.c:3184
msgid "bad .frame directive"
msgstr "felaktig .frame-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".prologue-direkt utan ett föregående .ent-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Ogiltigt argument %d till .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "ECOFF-felsökning är inaktiverad."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr ".ent-direktiv utan matchande .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr ".usepv-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr ".usepv-direktiv har ingen typ"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "okänt argument för .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "okänt sektionsattribut %s"
#: config/tc-alpha.c:4369
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr "föregående .ent inte stängt av ett .end"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr ".ent-direktiv har ingen symbol"
#: config/tc-alpha.c:4415
msgid ".handler directive has no name"
msgstr ".handler-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:4446
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Felaktigt .frame-direktiv 1./2. param"
#: config/tc-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Felaktigt RA-register (%d) för .frame"
#: config/tc-alpha.c:4461
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Felaktig .frame-direktiv 3./4. param"
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr ".pdesc-direktiv inte i länkningssektion (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4504
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr ".pdesc-direktiv har ingen symbolpost"
#: config/tc-alpha.c:4515
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc har en felaktig ingångssymbol"
#: config/tc-alpha.c:4526
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc matchar inte med senaste .ent"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Inget komma efter .pdesc <postnamn>"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "okänd procedurtyp"
#: config/tc-alpha.c:4656
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr ".name-direktiv inte i länkningssektion (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4664
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr ".name-direktiv har ingen symbol"
#: config/tc-alpha.c:4698
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Ingen symbol efter .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4745
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Ingen symbol efter .code_adress"
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5600
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Felaktig .mask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Felaktigt .fmask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:4946
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Förväntade komma efter namn ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:4958
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "ohanterat: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Försökte att göra .set med okänt läge ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Felaktig basregister, använder $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Justering för stor: %d. antaget"
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2037 config/tc-nios2.c:355
#: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Justering negativ: 0 antaget"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Okänd CPU-identifierare ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valde GP-värdet %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-alpha.c:5431
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha opkod ”%s”: %s"
#: config/tc-alpha.c:5467
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha makro ”%s”: %s"
#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2503 config/tc-arc.c:2517
#: config/tc-arm.c:872 config/tc-xtensa.c:5445 config/tc-xtensa.c:5521
#: config/tc-xtensa.c:5638 config/tc-z80.c:3286
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
#: config/tc-alpha.c:5681
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Alpha-flaggor:\n"
"-32addr\t\t\tbehandla adresse som 32-bitarsvärden\n"
"-F\t\t\tavstå från stöd för flyttalsinstruktioner\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tange variant av Alpha-arkitektur\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tdessa varianter inkludera PALcode-opkoder\n"
#: config/tc-alpha.c:5691
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"VMS-flaggor:\n"
"-+\t\t\tkoda (trunkera ej) namn längre än 64 tecken\n"
"-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n"
"-replace/-noreplace\taktivera eller inaktivera optimeringen av proceduranrop\n"
#: config/tc-alpha.c:5948 config/tc-arc.c:3130
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "ohanterad omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-alpha.c:5961 config/tc-arc.c:3138
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "icke-absolut uttryck i konstantfält"
#: config/tc-alpha.c:5975
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "typ %d omlokalisering klar?\n"
#: config/tc-alpha.c:6022 config/tc-alpha.c:6029
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Använde $at utan ”.set noat”"
#: config/tc-alpha.c:6198
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "!samegp omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3261 config/tc-csky.c:5152
#: config/tc-tilegx.c:1749 config/tc-tilepro.c:1529 config/tc-wasm32.c:813
#: config/tc-xtensa.c:6142
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "kan inte representera ”%s”-omlokalisering i objektfil"
#: config/tc-alpha.c:6248 config/tc-arc.c:3267
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "internt fel\"? kan inte generera ”%s”-omlokalisering"
#: config/tc-alpha.c:6344
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "ramregister förväntades, använder $%d."
#: config/tc-arc.c:770
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha opkod ”%s”: %s"
#: config/tc-arc.c:778 config/tc-arc.c:2600 config/tc-arc.c:2618
#: config/tc-arc.c:2671 config/tc-arc.c:2695 config/tc-arc.c:4900
#: config/tc-arc.c:4967 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
#: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
#: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Slut på virtuellt minne"
#: config/tc-arc.c:828
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "ogiltig %s-flagga för %s-cpu"
#: config/tc-arc.c:833
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "ISA-utökningsattribut står i konflikt."
#: config/tc-arc.c:853
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Multipla .cpu-direktiv hittade"
#: config/tc-arc.c:871
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "Kommandoradsvärde åsidosätter ”.cpu”-direktiv"
#: config/tc-arc.c:887
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "okänd arkitektur: %s\n"
#: config/tc-arc.c:898 config/tc-ia64.c:7490 config/tc-riscv.c:762
#: config/tc-riscv.c:3205 config/tc-tilegx.c:262
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin"
#: config/tc-arc.c:1123
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Ingen giltig etikettomlokaliseringsoperand"
#: config/tc-arc.c:1147
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: @%s"
#: config/tc-arc.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Kan inte tolka TLS-bas: %s"
#: config/tc-arc.c:1183
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "@%s är inte en komplex omlokalisering."
#: config/tc-arc.c:1190
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Felaktigt uttryck: @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1338
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Klamrar i operandfält är felaktigt"
#: config/tc-arc.c:1340 config/tc-xtensa.c:2058
msgid "extra comma"
msgstr "extra komma"
#: config/tc-arc.c:1342 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1719
#: config/tc-xtensa.c:2062
msgid "missing argument"
msgstr "saknar argument"
#: config/tc-arc.c:1344 config/tc-xtensa.c:2064
msgid "missing comma or colon"
msgstr "saknar komma eller kolon"
#: config/tc-arc.c:1413
msgid "extra dot"
msgstr "extra punkt"
#: config/tc-arc.c:1415
msgid "unrecognized flag"
msgstr "okänd flagga"
#: config/tc-arc.c:1417
msgid "failed to parse flags"
msgstr "misslyckades med att tolka flaggor"
#: config/tc-arc.c:1443
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "Ohanterad omlokaliseringstyp"
#: config/tc-arc.c:2471
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s för instruktion ”%s”"
#: config/tc-arc.c:2473
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”"
#: config/tc-arc.c:2475
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s"
#: config/tc-arc.c:2479 config/tc-tic6x.c:3195
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-arc.c:2537
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i registertabell: %s"
#: config/tc-arc.c:2573
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i adresstypstabell: %s"
#: config/tc-arc.c:2592 config/tc-arc.c:5079 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
#: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
#: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8227 config/tc-lm32.c:197
#: config/tc-mips.c:3691 config/tc-mips.c:4199 config/tc-mn10300.c:935
#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
#: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "kan inte ställa in arkitektur och maskin"
#: config/tc-arc.c:2688 config/tc-arc.c:4887
#, c-format
msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha auxregister ”%s”: %s"
#: config/tc-arc.c:2795
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "ohanterad omlokalisering %s i md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2860
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Ojusterad operand. Måste vara 32-bitarsjusterad"
#: config/tc-arc.c:2865
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Ojusterad operand. Måste vara 16-bitarsjusterad"
#: config/tc-arc.c:2942 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1027
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "kan inte lösa upp ”%s” {sektion %s} - ”%s” {sektion %s}"
#: config/tc-arc.c:3001
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "PC-relativ omlokalisering tillåts inte för (intern) typ %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3046 config/tc-arc.c:4027
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "TLS_*_S9-omlokaliseringar stöds inte än"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3082
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "Konstant i omlokalisering stöds inte"
#: config/tc-arc.c:3158 config/tc-arc.c:3174
msgid "unknown fixup size"
msgstr "okänd korrigeringsstorlek"
#: config/tc-arc.c:3308
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "ingen lättnad hittad för denna instruktion."
#: config/tc-arc.c:3561
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "ARM-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-arc.c:3587
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax aktivera lättnad\n"
#: config/tc-arc.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Följande ARC-specifika assemblerflaggor är föråldrade och accepteras\n"
"endast på grund av kompatibilitet:\n"
#: config/tc-arc.c:3593
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3683
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Kan inte hitta %s-omlokalisering för instruktion %s"
#: config/tc-arc.c:3978
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Kan inte använda @plt-omlokalisering för instr %s"
#: config/tc-arc.c:3997
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Kan inte använda @pcl-omlokalisering för instr %s"
#: config/tc-arc.c:4053
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "ogiltig omlokalisering %s för fält"
#: config/tc-arc.c:4164
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "Instr. %s har en hopp-/greninstruktion %s i dess hopplucka."
#: config/tc-arc.c:4169
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "Instr. %s har en instruktion %s med limm i dess hopplucka."
#: config/tc-arc.c:4279 config/tc-microblaze.c:2554 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1040 read.c:4577
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "BFD-omlokaliseringsstorlek %u stöds inte"
#: config/tc-arc.c:4299
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Hopp-/greninstruktion hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4306
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Kärninstruktion hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4311
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "En hoppinstruktion med lång omedelbar hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4317
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "En felaktig användning av fördröjningslucka hittades vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4426
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "förväntade komma efter instruktionsnamn"
#: config/tc-arc.c:4438
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "förväntade komma efter huvudopkod"
#: config/tc-arc.c:4623
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Pseudokod redan använd %s"
#: config/tc-arc.c:4631
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "huvudopkod inte inom intervall [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4635
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "underordnad opkod inte i intervall [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4641
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Felaktig använding av OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4647
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Felaktig användning av OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4659
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "Kunde inte generera utöskningsinstruktionsopkoder"
#: config/tc-arc.c:4695
msgid "expected comma after name"
msgstr "förväntade komma efter namn"
#: config/tc-arc.c:4706
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "%s andra argumentet kan inte vara ett negativt tal %d"
#: config/tc-arc.c:4721
msgid "expected comma after register number"
msgstr "förväntade komma efter registernummer"
#: config/tc-arc.c:4742
msgid "invalid mode"
msgstr "ogiltigt läge"
#: config/tc-arc.c:4760
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "förväntade komma efter registerläge"
#: config/tc-arc.c:4775
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "genvägsbetecknare ogiltig"
#: config/tc-arc.c:4874
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "kärnregister %s-värde (%d) för stort"
#: config/tc-arc.c:4893
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "villkorskod %s-värde (%d) för stort"
#: config/tc-arc.c:4912
msgid "Unknown extension"
msgstr "Okänt utökning"
#: config/tc-arc.c:5017
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Skriv över uttryckligen satt Tag_ARC_CPU_base"
#: config/tc-arc.c:5065
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
msgstr "Skriv över uttryckligen satt Tag_ARC_ABI_rf16 till fullständig registermapp"
#: config/tc-arm.c:684
msgid "ARM register expected"
msgstr "ARM-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:685
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "felaktig eller saknar koprocessornummer"
#: config/tc-arm.c:686
msgid "co-processor register expected"
msgstr "koprocessorregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:687
msgid "FPA register expected"
msgstr "FPA-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:688
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "VFP-enkelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:689
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:690
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:691
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "VFP-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:692
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Neon-dubbel- eller kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:693
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "Neon-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntat"
#: config/tc-arm.c:694
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "VFP-enkel-, dubbel- eller Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:696
msgid "VFP system register expected"
msgstr "VFP-systemregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:697
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "Maverick MVF-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:698
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "Maverick MVD-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:699
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "Maverick MVFS-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:700
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "Maverick MVDX-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:701
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "Maverick MVAX-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:702
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "Maverick DSPSC-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:703
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "iWMMXt-dataregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:704 config/tc-arm.c:7793
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "iWMMXt-kontrollregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:705
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "iWMMXt-skalärregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:706
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "XScale-ackumulatorregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:707
msgid "MVE vector register expected"
msgstr "MVE-vektorregister förväntades"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:873 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "felaktiga argument för instruktion"
#: config/tc-arm.c:874
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:875
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:876
msgid "Odd register not allowed here"
msgstr "Udda register inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:877
msgid "Even register not allowed here"
msgstr "Jämnt register inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:878
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "instruktion kan inte vara villkorad"
#: config/tc-arm.c:879
msgid "registers may not be the same"
msgstr "register kan inte vara de samma"
#: config/tc-arm.c:880
msgid "lo register required"
msgstr "lo-register krävs"
#: config/tc-arm.c:881
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruktion stöds inte i Thumb16-läge"
#: config/tc-arm.c:882
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "instruktion accepterar inte detta adresseringsläge"
#: config/tc-arm.c:883
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "gren måste vara sista instruktion i IT-block"
#: config/tc-arm.c:884
msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
msgstr "gren utanför intervall eller inte en multipel av 2"
#: config/tc-arm.c:885
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruktion inte tillåten i IT-block"
#: config/tc-arm.c:886
msgid "instruction missing MVE vector predication code"
msgstr "instruktion saknar MVE-vektorvillkorskod"
#: config/tc-arm.c:887
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "vald FPU stöder inte instruktion"
#: config/tc-arm.c:888
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "villkorad thumb-instruktion bör vara i IT-block"
#: config/tc-arm.c:890
msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
msgstr "vektorvillkorad instruktion bör vara i VPT/VPST-block"
#: config/tc-arm.c:891
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "felaktigt villkor i IT-block"
#: config/tc-arm.c:892
msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
msgstr "felaktigt villkor i VPT/VPST-block"
#: config/tc-arm.c:893
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT faller inom intervallet för ett tidigare IT-block"
#: config/tc-arm.c:894
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "saknar .fnstart för unwinding-direktiv"
#: config/tc-arm.c:896
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda registerindexering med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:898
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda återskrivning med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:900
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för fp16-instruktion"
#: config/tc-arm.c:901
msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för bf16-instruktion"
#: config/tc-arm.c:902
msgid "using "
msgstr "använder "
#: config/tc-arm.c:903
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "omlokalisering endast giltig i thumb1-kod"
#: config/tc-arm.c:904
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG i ett IT-block"
#: config/tc-arm.c:906
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG i ett VPT-block"
#: config/tc-arm.c:908
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG med PC-operand"
#: config/tc-arm.c:910
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG med SP-operand"
#: config/tc-arm.c:912
msgid "bad type in SIMD instruction"
msgstr "felaktig typ i SIMD-instruktion"
#: config/tc-arm.c:914
msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
msgstr "GAS auto-detekteringsläge och -march=all är föråldrade för MVE, använd antingen en giltig -march eller -mcpu-flagga."
#: config/tc-arm.c:916
msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Varning: 32-bitars elementstorlek och samma destinations- och källoperander gör instruktion OTILLFÖRLITLIG"
#: config/tc-arm.c:918
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "felaktig elementtyp för instruktion"
#: config/tc-arm.c:919
msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
msgstr "MVE-vektorregister Q[0..7] förväntades"
#: config/tc-arm.c:1139
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "omedelbart uttryck kräver ett #-prefix"
#: config/tc-arm.c:1168 read.c:3800
msgid "missing expression"
msgstr "saknar uttryck"
#: config/tc-arm.c:1182 config/tc-arm.c:5649 config/tc-score.c:1209
msgid "invalid constant"
msgstr "ogiltig konstant"
#: config/tc-arm.c:1360
msgid "expected #constant"
msgstr "förväntade #konstant"
#: config/tc-arm.c:1532 config/tc-arm.c:1563
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "felaktig storlek %d i typespecificerare"
#: config/tc-arm.c:1539
msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
msgstr "oväntat typtecken ”b”, menade du ”bf”?"
#: config/tc-arm.c:1546
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i typspecificerare"
#: config/tc-arm.c:1613
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "endast en typ bör anges för operand"
#: config/tc-arm.c:1619
msgid "vector type expected"
msgstr "vektortyp förväntades"
#: config/tc-arm.c:1728
msgid "expected MVE register [q0..q7]"
msgstr "förväntade MVE-register [q0..q7]"
#: config/tc-arm.c:1748
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "kan inte omdefiniera typ för operand"
#: config/tc-arm.c:1764
msgid "only D and Q registers may be indexed"
msgstr "endast D- och Q-register kan indexeras"
#: config/tc-arm.c:1766
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "endast D-register kan indexeras"
#: config/tc-arm.c:1772
msgid "can't change index for operand"
msgstr "kan inte ändra index för operand"
#: config/tc-arm.c:1835
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "registeroperand förväntad, men fick skalär"
#: config/tc-arm.c:1886
msgid "scalar must have an index"
msgstr "skalär måste ha ett index"
#: config/tc-arm.c:1891 config/tc-arm.c:20150 config/tc-arm.c:20233
#: config/tc-arm.c:20898
msgid "scalar index out of range"
msgstr "skalärindex utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:1961
msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
msgstr "r0-r12, lr eller APSR förväntades"
#: config/tc-arm.c:1980
msgid "bad range in register list"
msgstr "felaktigt intervall i registerlista"
#: config/tc-arm.c:1988 config/tc-arm.c:1997 config/tc-arm.c:2038
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Varning: duplicerat register (r%d) i registerlista"
#: config/tc-arm.c:2000
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Varning: registerintervall inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:2011
msgid "missing `}'"
msgstr "saknar ”}”"
#: config/tc-arm.c:2027
msgid "invalid register mask"
msgstr "ogiltig registermask"
#: config/tc-arm.c:2171 config/tc-arm.c:2279
msgid "VPR expected last"
msgstr "VPR förväntas sist"
#: config/tc-arm.c:2177
msgid "VFP single precision register or VPR expected"
msgstr "VFP-enkelprecisionsregister eller VPR förväntades"
#. regtype == REG_TYPE_VFD.
#: config/tc-arm.c:2180
msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister eller VPR förväntades"
#: config/tc-arm.c:2197 config/tc-arm.c:2241
msgid "register out of range in list"
msgstr "register utanför intervall i lista"
#: config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:4518 config/tc-arm.c:4652
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "registerlista inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:2250
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "registerintervall inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:2289
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "diskontinuerligt registerintervall"
#: config/tc-arm.c:2349
msgid "register stride must be 1"
msgstr "registersteg måste vara 1"
#: config/tc-arm.c:2350
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "registersteg måste vara 1 eller 2"
#: config/tc-arm.c:2351
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "element-/strukturtyper i lista stämmer inte"
#: config/tc-arm.c:2421
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "använd inte Rn-Rm-syntax utan enhetssteg"
#: config/tc-arm.c:2476
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "fel vid tolkning av element-/strukturlista"
#: config/tc-arm.c:2482
msgid "expected }"
msgstr "förväntade }"
#: config/tc-arm.c:2573
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "försökte att omdefiniera typsatt alias"
#: config/tc-arm.c:2708
msgid "bad type for register"
msgstr "felaktig typ för register"
#: config/tc-arm.c:2719 config/tc-nios2.c:1802
msgid "expression must be constant"
msgstr "uttryck måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:2736
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "kan inte omdefiniera typen för ett registeralias"
#: config/tc-arm.c:2743
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "du måste får endast ange en enkel typ"
#: config/tc-arm.c:2756
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "kan inte omdefiniera indexet för ett skaläralias"
#: config/tc-arm.c:2764
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "skalärindex måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:2773
msgid "expecting ]"
msgstr "förväntar ]"
#: config/tc-arm.c:2825
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "ogiltig syntax för .dn-direktiv"
#: config/tc-arm.c:2831
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "ogiltig syntax för .qn-direktiv"
#: config/tc-arm.c:2866
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "hoppar över försök att använda .unreq för fixerat registernamn: ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3131
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att hitta riktig början på funktionen: %s\n"
#: config/tc-arm.c:3148
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "vald processor har inte stöd för THUMB-opkoder"
#: config/tc-arm.c:3161
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-opkoder"
#: config/tc-arm.c:3173
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "ogiltig instruktionsstorlek vald (%d)"
#: config/tc-arm.c:3205
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "ogiltig operand till .code-direktiv (%d) (förväntade 16 eller 32)"
#: config/tc-arm.c:3260
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3310 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbol ”%s” redan definierad"
#: config/tc-arm.c:3343
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "okänt syntaxläge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3386
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".ref pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3427
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc repeterat."
#: config/tc-arm.c:3431
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc utan funktion."
#: config/tc-arm.c:3437
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".asmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3448
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc utan en .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3452
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc utan funktion."
#: config/tc-arm.c:3463
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".endasmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3472
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".def psuedo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3630
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "ogiltig typ för literalpool"
#: config/tc-arm.c:3710 config/tc-tic54x.c:5354
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Ogiltig etikett ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3886
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) är endast giltigt för grenmål"
#: config/tc-arm.c:3892 config/tc-csky.c:6992 config/tc-s390.c:1210
#: config/tc-s390.c:1880 config/tc-xtensa.c:1684
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte"
msgstr[1] "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte"
#: config/tc-arm.c:3974
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr ".inst.n-operand för stor. Använd .inst.w istället"
#: config/tc-arm.c:3994
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "kan inte avgöra Thumb-instruktionsstorlek. Använd .inst.n/.inst.w istället"
#: config/tc-arm.c:4024
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge"
#: config/tc-arm.c:4066 dwarf2dbg.c:1033
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "förväntade 0 eller 1"
#: config/tc-arm.c:4070
msgid "missing comma"
msgstr "saknar komma"
#: config/tc-arm.c:4103
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "dubblerat .fnstart-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4134 config/tc-tic6x.c:412
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "dubblerat .handlerdata-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4153
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr ".fnend-direktiv utan .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4220 config/tc-tic6x.c:393
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "personlighetsrutin angiven för cantunwind-ram"
#: config/tc-arm.c:4237 config/tc-tic6x.c:454
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "dubblerat .personalityindex-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:461
msgid "bad personality routine number"
msgstr "felaktigt personlighetsrutinsnummer"
#: config/tc-arm.c:4266 config/tc-tic6x.c:478
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "dubblerat .personality-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4290 config/tc-arm.c:4420 config/tc-arm.c:4470
msgid "expected register list"
msgstr "förväntade registerlista"
#: config/tc-arm.c:4372
msgid "expected , <constant>"
msgstr "förväntade , <konstant>"
#: config/tc-arm.c:4381
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "antalet register måste vara i intervallet [1:4]"
#: config/tc-arm.c:4532 config/tc-arm.c:4666
msgid "bad register range"
msgstr "ogiltigt registerintervall"
#: config/tc-arm.c:4732
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save accepterar inte en registerlista"
#: config/tc-arm.c:4760
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save har inte stöd för denna typ av register"
#: config/tc-arm.c:4799
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP och PC är inte tillåtna i .unwind_movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4804
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "oväntat .unwind-movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4831
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "stackinkrement måste vara en multipel av 4"
#: config/tc-arm.c:4863
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "förväntade <reg>, <reg>"
#: config/tc-arm.c:4881
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "register måste antingen vara sp eller inställt av ett tidigare unwind_movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4920
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "förväntade <avstånd>, <opkod>"
#: config/tc-arm.c:4932
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "upprullningsopkod för lång"
#: config/tc-arm.c:4937
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "ogiltig upprullningsopkod"
#: config/tc-arm.c:5052 config/tc-arm.c:31762
#, c-format
msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
msgstr "okänt float16-format ”%s”"
#: config/tc-arm.c:5063
msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
msgstr "float16-format kan inte sättas mer än en gång, hoppar över."
#: config/tc-arm.c:5178 config/tc-arm.c:6252 config/tc-arm.c:11606
#: config/tc-arm.c:12139 config/tc-arm.c:14259 config/tc-arm.c:16192
#: config/tc-arm.c:16227 config/tc-arm.c:17155 config/tc-arm.c:19082
#: config/tc-arm.c:19090 config/tc-arm.c:19097 config/tc-arm.c:20739
#: config/tc-arm.c:28846 config/tc-arm.c:28910 config/tc-arm.c:28918
#: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
msgid "immediate value out of range"
msgstr "omedelbart värde utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:5348
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "ogiltigt omedelbart FPA-uttryck"
#: config/tc-arm.c:5533
msgid "'UXTW' not allowed here"
msgstr "”UXTW” tillåts inte här"
#: config/tc-arm.c:5541
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "”LSL” eller ”ASR” krävs"
#: config/tc-arm.c:5549
msgid "'LSL' required"
msgstr "”LSL” krävs"
#: config/tc-arm.c:5557
msgid "'ASR' required"
msgstr "”ASR” krävs"
#: config/tc-arm.c:5564
msgid "'UXTW' required"
msgstr "”UXTW” krävs"
#: config/tc-arm.c:5643
msgid "invalid rotation"
msgstr "ogiltig rotation"
#: config/tc-arm.c:5825 config/tc-arm.c:6030
msgid "unknown group relocation"
msgstr "okänd gruppomlokalisering"
#: config/tc-arm.c:5861
msgid "alignment must be constant"
msgstr "justering måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:6064
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "denna gruppomlokalisering är inte tillåten för denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:6120
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "”}” förväntat vid slutat av ett ”option”-fält"
#: config/tc-arm.c:6125
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "kan inte kombinera index med flagga"
#: config/tc-arm.c:6390
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "oväntad bit angiven efter APSR"
#: config/tc-arm.c:6402
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "vald processor har inte stöd för DSP-utökning"
#: config/tc-arm.c:6414
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "felaktig bitmask angiven efter APSR"
#: config/tc-arm.c:6438
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "att skriva till APSR utan att ange en bitmask är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:6450 config/tc-arm.c:13362 config/tc-arm.c:13407
#: config/tc-arm.c:13411
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "vald processor har inte stöd för begärt register för särskilt ändamål"
#: config/tc-arm.c:6455
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "flagga för {c}psr-instruktion förväntad"
#: config/tc-arm.c:6513
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "okänd CPS-flagga"
#: config/tc-arm.c:6520
msgid "missing CPS flags"
msgstr "saknar CPS-flaggor"
#: config/tc-arm.c:6543 config/tc-arm.c:6549
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "giltiga byteordningsspecificerare är be eller le"
#: config/tc-arm.c:6571
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "saknar rotationsfält efter komma"
#: config/tc-arm.c:6586
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotation kan endast vara 0, 8, 16 eller 24"
#: config/tc-arm.c:6615
msgid "condition required"
msgstr "villkor krävs"
#: config/tc-arm.c:6657 config/tc-arm.c:9775
msgid "'[' expected"
msgstr "”[” förväntad"
#: config/tc-arm.c:6670
msgid "',' expected"
msgstr "”,” förväntat"
#: config/tc-arm.c:6687
msgid "invalid shift"
msgstr "ogiltig skift"
#: config/tc-arm.c:6767
msgid "expected ARM or MVE vector register"
msgstr "förväntade ARM- eller MVE-vektorregister"
#: config/tc-arm.c:6816
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "kan inte använda Neon quad-register här"
#: config/tc-arm.c:6885
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "förväntade <Rm>- eller <Dm>- eller <Qm>-operand"
#: config/tc-arm.c:6985
msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
msgstr "VFP-enkel- eller -dubbelregister eller MVE-vektorregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:7005
msgid "parse error"
msgstr "tolkningfel"
#: config/tc-arm.c:7299
msgid "immediate value 48 or 64 expected"
msgstr "omedelbart värde 48 eller 64 förväntades"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:7348
msgid "invalid barrier type"
msgstr "ogiltig barriärtyp"
#: config/tc-arm.c:7511
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "endast flyttalsnolla är tillåten som omedelbart värde"
#: config/tc-arm.c:7606
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "omedelbart värde är utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:7778
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "iWMMXt-data eller kontrollregister förväntat"
#: config/tc-arm.c:7819
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Bankregister är inte tillåtna med denna arkitektur."
#: config/tc-arm.c:8067
msgid "operand must be LR register"
msgstr "operand måste vara LR-register"
#: config/tc-arm.c:8138 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "skräp följer instruktion"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:8188
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "användning av r13 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:20447
msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "ARMv8.2 skalär fp16-instruktion kan inte vara villkorad, beteendet är OFÖRUTSÄGBART"
#: config/tc-arm.c:8281
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "D-register utanför intervall för vald VFP-version"
#: config/tc-arm.c:8378 config/tc-arm.c:11301
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "Instruktionen har inte stöd för =N-adresser"
#: config/tc-arm.c:8386
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "instruktionen accepterar inte förindexerad adressering"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:8402 config/tc-arm.c:11364
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "instruktionen accepterar inte oindexerad adressering"
#: config/tc-arm.c:8410
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "destinationsregister är det samma som återskrivningsbas"
#: config/tc-arm.c:8411
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "källregister samma som återskrivningsbas"
#: config/tc-arm.c:8461
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "användning av PC i denna instruktion är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:8484
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "instruktion accepterar inte skalat registerindex"
#: config/tc-arm.c:8789
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "ogiltig pseudooperation"
#: config/tc-arm.c:9032
msgid "invalid co-processor operand"
msgstr "ogiltig coprocessor-operand"
#: config/tc-arm.c:9048
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "instruktion har inte stöd för oindexerad adressering"
#: config/tc-arm.c:9063
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc kan inte användas med återskrivning"
#: config/tc-arm.c:9068
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "instruktionen har inte stöd för återskrivning"
#: config/tc-arm.c:9174
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn får inte överlappa med andra operander"
#: config/tc-arm.c:9179
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "användning av swp{b} för ARMv8 och senare är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:9182
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "användning av swp{b} för ARMv6 och ARMv7 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:9301 config/tc-arm.c:9320 config/tc-arm.c:9333
#: config/tc-arm.c:11976 config/tc-arm.c:12007 config/tc-arm.c:12029
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "bitfält sträcker sig utanför registerslut"
#: config/tc-arm.c:9363
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "de enda giltiga suffixen här är ”(plt)” och ”(tlscall)”"
#: config/tc-arm.c:9416
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "användning av r15 i blx i ARM-läge är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:9438
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "användning av r15 i bx i ARM-läge är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:9464
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "användning av r15 i bxj är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:9512
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "Denna coprocessor-registeråtkomst för ARMv8 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:9720 config/tc-arm.c:9729
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "återskrivning av basregister är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:9723
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "återskrivning av basregister i registerlista är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:9733
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "om återskrivningsregister finns i lista, måste det vara det lägsta registret i listan"
#: config/tc-arm.c:9770
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "första överföringsregistret måste vara jämnt"
#: config/tc-arm.c:9773
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "kan endast överföra två konsekutiva register"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:9774 config/tc-arm.c:9844 config/tc-arm.c:10575
#: config/tc-arm.c:12851
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:9786
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "basregister återskrivet och överlappar med andra överföringsregistret"
#: config/tc-arm.c:9796
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "indexregister överlappar med överföringsregister"
#: config/tc-arm.c:9825 config/tc-arm.c:10542
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "avstånd måste vara noll i ARM-kodning"
#: config/tc-arm.c:9838 config/tc-arm.c:10569
msgid "even register required"
msgstr "jämnt register krävs"
#: config/tc-arm.c:9841
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "kan endast läsa två konsekutiva register"
#: config/tc-arm.c:9859
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
msgstr "ldr till register 15 måste vara 4-byte-justerat"
#: config/tc-arm.c:9882 config/tc-arm.c:9914
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "denna instruktion kräver en efterindexerad adress"
#: config/tc-arm.c:9941
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mla"
#: config/tc-arm.c:9968 config/tc-arm.c:13226
msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
msgstr ":lower16: inte tillåten i denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:13231
msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
msgstr ":upper16: inte tillåten i denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:9987
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "operand 1 måste vara FPSCR"
#: config/tc-arm.c:10040 config/tc-arm.c:10049 config/tc-arm.c:10103
#: config/tc-arm.c:10112
msgid "selected processor does not support instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för instruktion"
#: config/tc-arm.c:10052 config/tc-arm.c:10115
msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
msgstr "åtkomst av MVE-systemregister utan MVE är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:10143 config/tc-arm.c:13345
msgid "bad register for mrs"
msgstr "felaktig register för mrs"
#: config/tc-arm.c:10150 config/tc-arm.c:13369
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "”APSR”, ”CPSR” eller ”SPSR” förväntades"
#: config/tc-arm.c:10191
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mul"
#: config/tc-arm.c:10210 config/tc-arm.c:10487 config/tc-arm.c:13508
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi och rdlo måste vara olika"
#: config/tc-arm.c:10216
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo och rm måste alla vara olika"
#: config/tc-arm.c:10282
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "”[” förväntades efter PLD-mnemonic"
#: config/tc-arm.c:10284 config/tc-arm.c:10299
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "efterindexerat uttryck använt i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:10286 config/tc-arm.c:10301
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "återskrivning använd i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:10288 config/tc-arm.c:10303
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "oindexerad adressering använd i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:10297
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "”[” förväntades efter PLI-mnemonic"