blob: b0acde81bd9de8e07077966d4c86c927602c8b15 [file] [log] [blame]
# Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: aout-adobe.c:127
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n"
#: aout-cris.c:199
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d"
#: aout-cris.c:242
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d"
#: aout-cris.c:253
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d"
#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas"
#: aoutx.h:1577
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek"
#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
msgid "*unknown*"
msgstr "*tidak diketahui*"
#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n"
#: aoutx.h:5375
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung"
#: archive.c:2203
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n"
#: archive.c:2491
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive"
#: archive.c:2515
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Menulis armap timestamp terupdate"
#: bfd.c:398
msgid "No error"
msgstr "Tidak error"
#: bfd.c:399
msgid "System call error"
msgstr "Pemanggilan sistem error"
#: bfd.c:400
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Target bfd tidak valid"
#: bfd.c:401
msgid "File in wrong format"
msgstr "Berkas dalam format salah"
#: bfd.c:402
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Archive berkas objek dalam format salah"
#: bfd.c:403
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operasi tidak valid"
#: bfd.c:404
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori"
#: bfd.c:405
msgid "No symbols"
msgstr "Bukan simbol"
#: bfd.c:406
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu"
#: bfd.c:407
msgid "No more archived files"
msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive"
#: bfd.c:408
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archive tidak terformat"
#: bfd.c:409
msgid "File format not recognized"
msgstr "Berkas format tidak dikenal"
#: bfd.c:410
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Berkas format ambigu"
#: bfd.c:411
msgid "Section has no contents"
msgstr "Bagian tidak memiliki isi"
#: bfd.c:412
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran"
#: bfd.c:413
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada"
#: bfd.c:414
msgid "Bad value"
msgstr "Nilai buruk"
#: bfd.c:415
msgid "File truncated"
msgstr "Berkas terpotong"
#: bfd.c:416
msgid "File too big"
msgstr "Berkas terlalu besar"
#: bfd.c:417
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error membaca %s: %s"
#: bfd.c:418
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Kode error tidak valid>"
#: bfd.c:945
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d"
#: bfd.c:957
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n"
#: bfd.c:961
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n"
#: bfd.c:963
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
#: bfdwin.c:206
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
#: bfdwin.c:209
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n"
#: binary.c:271
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."
#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
#: elf64-ia64.c:360
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n"
#: cache.c:227
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "membuka kembali %B: %s\n"
#: coff-alpha.c:491
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr ""
"%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n"
" Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres."
#: coff-alpha.c:648
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d"
#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan"
#: coff-alpha.c:1502
msgid "using multiple gp values"
msgstr "menggunakan nilai gp multiple"
#: coff-alpha.c:1561
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH"
#: coff-alpha.c:1568
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW"
#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui"
#: coff-arm.c:1038
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'"
#: coff-arm.c:1067
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'"
#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
" pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb"
#: coff-arm.c:1459
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
" consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
" pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n"
" pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif"
#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
#: coff-arm.c:2079
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d"
#: coff-arm.c:2210
#, c-format
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d"
#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer"
#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register"
#: coff-arm.c:2243
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute"
#: coff-arm.c:2246
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi"
#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Peringatan: %B mendukung antar-kerja, dimana %B tidak"
#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya"
#: coff-arm.c:2301
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "tanda private = %x:"
#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [floats melewati dalam register float]"
#: coff-arm.c:2311
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [float melewati register integer]"
#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [bebas posisi]"
#: coff-arm.c:2316
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [absolute posisi]"
#: coff-arm.c:2320
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]"
#: coff-arm.c:2322
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [antar-kerja didukung]"
#: coff-arm.c:2324
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [antar-kerja tidak didukung]"
#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja"
#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan"
#: coff-h8300.c:1122
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s"
#: coff-i860.c:147
#, c-format
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
msgstr "relokasi `%s' belum terimplementasi"
#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol"
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi"
#: coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Relokasi tidak dikenal"
#: coff-rs6000.c:2720
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x"
#: coff-rs6000.c:2805
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC"
#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d"
#: coff-sh.c:521
#, c-format
msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
msgstr "SH Error: tipe relokasi %d tidak diketahui"
#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x"
#: coff-tic4x.c:240
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
#: coff-w65.c:367
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "mengabaikan relokasi %s\n"
#: coffcode.h:997
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1221
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s"
#: coffcode.h:1288
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan"
#: coffcode.h:2430
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal"
#: coffcode.h:2744
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld"
#: coffcode.h:3302
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: terlalu banyak bagian (%d)"
#: coffcode.h:3718
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld"
#: coffcode.h:4523
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal"
#: coffcode.h:4553
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris"
#: coffcode.h:4567
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'"
#: coffcode.h:4967
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'"
#: coffcode.h:5093
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian"
#: coffcode.h:5237
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
#: coffgen.c:1595
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu"
#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B"
#: cofflink.c:2329
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi"
#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n"
#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale"
#: cpu-arm.c:333
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s"
#: dwarf2.c:496
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s."
#: dwarf2.c:525
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)."
#: dwarf2.c:949
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u."
#: dwarf2.c:1200
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)."
#: dwarf2.c:1453
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
msgstr "Dwarf Error: Tidak tertangani .debug_line versi %d."
#: dwarf2.c:1475
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
msgstr "Dwarf Error: Tidak valid jumlah maksimal operasi per instruksi."
#: dwarf2.c:1662
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris."
#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u."
#: dwarf2.c:2355
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2, 3 dan 4."
#: dwarf2.c:2362
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'."
#: dwarf2.c:2385
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u."
#: ecoff.c:1239
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui"
#: ecoff.c:1496
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol End+1: %ld"
#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
#, c-format
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol pertama: %ld"
#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Simbol End+1: %-7ld Tipe: %s"
#: ecoff.c:1525
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol lokal: %ld"
#: ecoff.c:1533
#, c-format
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" struct; simbol End+1: %ld"
#: ecoff.c:1538
#, c-format
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" union: End+1 simbol: %ld"
#: ecoff.c:1543
#, c-format
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" enum; End+1 simbol: %ld"
#: ecoff.c:1549
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Tipe: %s"
#: elf-attrs.c:569
msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "error: %B: Objek yang memiliki konten vendor-specific harus diproses dengan '%s' toolchain"
#: elf-attrs.c:578
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'"
#: elf-eh-frame.c:917
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n"
#: elf-eh-frame.c:1189
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n"
#: elf-eh-frame.c:1605
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
#: elf-ifunc.c:179
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n"
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "internal error: diluar jangkauan error"
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
#: elfxx-tilegx.c:3581
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error"
#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "internal error error berbahaya"
#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "internal error: error tidak diketahui"
#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
#: elf-m10300.c:1572
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)"
#: elf-m10300.c:1575
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library"
#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
#: elfxx-tilegx.c:2261
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol"
#: elf.c:334
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'"
#: elf.c:446
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian"
#: elf.c:602
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
#: elf.c:638
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid"
#: elf.c:708
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A"
#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'"
#: elf.c:756
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar"
#: elf.c:791
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]"
#: elf.c:1041
msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi status kompresi untuk bagian %s"
#: elf.c:1061
msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi ekstraksi status untuk bagian %s."
#: elf.c:1181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Kepala Aplikasi:\n"
#: elf.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bagian Dinamis:\n"
#: elf.c:1359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Definisi Versi:\n"
#: elf.c:1384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Referensi Versi:\n"
#: elf.c:1389
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " dibutuhkan dari %s:\n"
#: elf.c:1796
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)"
#: elf.c:1966
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]"
#: elf.c:1978
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]"
#: elf.c:1989
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]"
#: elf.c:1999
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]"
#: elf.c:2634
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS"
#: elf.c:3078
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'"
#: elf.c:3101
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'"
#: elf.c:4527
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic"
#: elf.c:4554
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N"
#: elf.c:4641
msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
msgstr "%B: bagian %A lma %#lx dibenarkan ke %#lx"
#: elf.c:4776
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d"
#: elf.c:4824
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen"
#: elf.c:5324
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada"
#: elf.c:5662
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n"
#: elf.c:6692
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'"
#: elf.c:7692
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s"
#: elf32-arm.c:3617
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
" pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM"
#: elf32-arm.c:3664
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
" pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb"
#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s"
#: elf32-arm.c:5431
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'"
#: elf32-arm.c:5467
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'"
#: elf32-arm.c:6005
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian."
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:6235
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target"
#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'"
#: elf32-arm.c:6848
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid."
#: elf32-arm.c:6933
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
" pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm"
#: elf32-arm.c:7717
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi Thumb '0x%x' dalam TLS trampoline"
#: elf32-arm.c:7756
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi ARM '0x%x' dalam TLS trampoline"
#: elf32-arm.c:8209
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'."
#: elf32-arm.c:8622
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'."
#: elf32-arm.c:9460
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
#: elf32-arm.c:9483
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
#: elf32-arm.c:9512
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
#: elf32-arm.c:9727
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi"
#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
msgid "out of range"
msgstr "diluar jangkauan"
#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
msgid "unsupported relocation"
msgstr "relokasi tidak didukung"
#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
msgid "unknown error"
msgstr "error tidak diketahui"
#: elf32-arm.c:10890
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu"
#: elf32-arm.c:10984
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d"
#: elf32-arm.c:10992
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
#: elf32-arm.c:11173
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui"
#: elf32-arm.c:11211
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
#: elf32-arm.c:11260
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
#: elf32-arm.c:11285
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak"
#: elf32-arm.c:11430
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
#: elf32-arm.c:11456
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
#: elf32-arm.c:11557
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform"
#: elf32-arm.c:11566
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9"
#: elf32-arm.c:11578
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9"
#: elf32-arm.c:11591
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal"
#: elf32-arm.c:11622
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal"
#: elf32-arm.c:11634
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak"
#: elf32-arm.c:11651
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B"
#: elf32-arm.c:11675
msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
msgstr "DIV penggunaan tidak cocok diantara %B dan %B"
#: elf32-arm.c:11694
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
#: elfxx-mips.c:14103
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "tanda private = %lx:"
#: elf32-arm.c:11791
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [antar-kerja aktif]"
#: elf32-arm.c:11799
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [VFP float format]"
#: elf32-arm.c:11801
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [Maverick float format]"
#: elf32-arm.c:11803
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [FPA float format]"
#: elf32-arm.c:11812
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI baru]"
#: elf32-arm.c:11815
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI lama]"
#: elf32-arm.c:11818
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [software FP]"
#: elf32-arm.c:11827
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 1]"
#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [simbol tabel terurut]"
#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [simbol tabel tidak terurut]"
#: elf32-arm.c:11838
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 2]"
#: elf32-arm.c:11846
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]"
#: elf32-arm.c:11849
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [simbol map mendahului yang lain]"
#: elf32-arm.c:11856
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 3]"
#: elf32-arm.c:11860
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 4]"
#: elf32-arm.c:11864
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 5]"
#: elf32-arm.c:11867
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
#: elf32-arm.c:11870
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
#: elf32-arm.c:11876
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <EABI versi tidak dikenal>"
#: elf32-arm.c:11883
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [relocatable executable]"
#: elf32-arm.c:11886
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [memiliki titik masuk]"
#: elf32-arm.c:11891
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>"
#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d"
#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
#: elf32-arm.c:13460
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
#: elf32-arm.c:14837
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
#: elf32-arm.c:14864
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan terlalu besar)"
#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan"
#: elf32-arm.c:15518
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8"
#: elf32-arm.c:15594
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d"
#: elf32-arm.c:15610
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d"
#: elf32-arm.c:15635
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak"
#: elf32-arm.c:15639
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak"
#: elf32-arm.c:15649
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak"
#: elf32-arm.c:15653
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan"
#: elf32-arm.c:15672
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP"
#: elf32-arm.c:15676
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP"
#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
#: elfxx-tilegx.c:3585
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "internal error: relokasi berbahaya"
#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s"
#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
msgid "relocation should be even number"
msgstr "relocation should be even number"
#: elf32-bfin.c:1593
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
#: elf32-bfin.c:2725
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan"
#: elf32-bfin.c:2741
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul"
#: elf32-bfin.c:2838
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja"
#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
#: elf32-bfin.c:2960
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
#: elf32-bfin.c:3125
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung"
#: elf32-bfin.c:3126
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda"
#: elf32-bfin.c:4971
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung"
#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic"
#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic"
#: elf32-bfin.c:5283
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** periksa relokasi ini %s"
#: elf32-cris.c:1176
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'"
#: elf32-cris.c:1238
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
#: elf32-cris.c:1240
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[yang namanya hilang]"
#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal"
#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'"
#: elf32-cris.c:1399
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'"
#: elf32-cris.c:1415
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
#: elf32-cris.c:1630
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke `%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
#: elf32-cris.c:2002
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
#: elf32-cris.c:2055
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)"
#: elf32-cris.c:2062
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi dengan -fPIC atau -mno-small-tls)"
#: elf32-cris.c:3261
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%B, bagian %A:\n"
" v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC"
#: elf32-cris.c:3366
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, bagian %A:\n"
" relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC"
#: elf32-cris.c:3580
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, bagian %A:\n"
" relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
#: elf32-cris.c:4002
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n"
" relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi dengan -fPIC"
#: elf32-cris.c:4118
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Nomor mesin tidak terduga"
#: elf32-cris.c:4172
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]"
#: elf32-cris.c:4175
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 dan v32]"
#: elf32-cris.c:4178
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
#: elf32-cris.c:4223
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan"
#: elf32-cris.c:4224
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _"
#: elf32-cris.c:4243
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
#: elf32-cris.c:4245
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
#: elf32-dlx.c:142
#, c-format
msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
#: elf32-dlx.c:204
#, c-format
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat"
#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol"
#: elf32-frv.c:2888
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: relokasi ke `%s+%v' mungkin telah menyebabkan error diatas\n"
#: elf32-frv.c:2905
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul\n"
#: elf32-frv.c:2981
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi\n"
#: elf32-frv.c:3022
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi\n"
#: elf32-frv.c:3093
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
#: elf32-frv.c:3130
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
#: elf32-frv.c:3177
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd\n"
#: elf32-frv.c:3261
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll\n"
#: elf32-frv.c:3315
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi\n"
#: elf32-frv.c:3345
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
#: elf32-frv.c:3374
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
#: elf32-frv.c:3404
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld\n"
#: elf32-frv.c:3449
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
#: elf32-frv.c:3476
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
#: elf32-frv.c:3597
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n"
#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja\n"
#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja\n"
#: elf32-frv.c:3718
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n"
#: elf32-frv.c:3974
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: relokasi terhadap `%s' referensi ke segmen berbeda\n"
#: elf32-frv.c:4124
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: relokasi terhadap `%s': %s\n"
#: elf32-frv.c:6400
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung\n"
#: elf32-frv.c:6722
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic"
#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s"
#: elf32-frv.c:6787
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)"
#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
#: elf32-rx.c:3001
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "private flags = 0x%lx:"
#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)"
#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
#: elf32-hppa.c:1284
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
#: elf32-hppa.c:2791
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: duplikasi export stub %s"
#: elf32-hppa.c:3437
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi"
#: elf32-hppa.c:4284
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
#: elf32-hppa.c:4603
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt"
#. Unknown relocation.
#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid"
#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
#: elfxx-sparc.c:3083
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s"
#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
#: elfxx-tilegx.c:1701
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol"
#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi terhadap `%s' dalam bagian baca-saja `%A'.\n"
#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi dalam daerah baca-saja `%A'.\n"
#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'"
#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
msgid "hidden symbol"
msgstr "simbol tersembunyi"
#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
msgid "internal symbol"
msgstr "internal simbol"
#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
msgid "protected symbol"
msgstr "simbol terproteksi"
#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
msgid "symbol"
msgstr "simbol"
#: elf32-i386.c:3508
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi"
#: elf32-i386.c:3518
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
#: elfxx-tilegx.c:3847
#, c-format
msgid "discarded output section: `%A'"
msgstr "diabaikan daerah keluaran: `%A'"
#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap."
#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi."
#: elf32-ip2k.c:1292
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#: elf32-ip2k.c:1308
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
#: elf32-lm32.c:706
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi"
#: elf32-lm32.c:761
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan"
#: elf32-lm32.c:1057
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT"
#: elf32-m32r.c:1453
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi"
#: elf32-m32r.c:3043
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)"
#: elf32-m32r.c:3571
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya"
#: elf32-m32r.c:3592
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "private flags = %lx"
#: elf32-m32r.c:3597
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": m32r instruksi"
#: elf32-m32r.c:3598
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": m32rx instruksi"
#: elf32-m32r.c:3599
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": m32r2 instruksi"
#: elf32-m68hc1x.c:1050
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah"
#: elf32-m68hc1x.c:1073
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)"
#: elf32-m68hc1x.c:1092
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
#: elf32-m68hc1x.c:1225
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer"
#: elf32-m68hc1x.c:1232
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double"
#: elf32-m68hc1x.c:1241
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12"
#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
#: elf32-m68hc1x.c:1287
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bit double, "
#: elf32-m68hc1x.c:1292
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bit double, "
#: elf32-m68hc1x.c:1295
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1299
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1302
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memory=bank-model]"
#: elf32-m68hc1x.c:1304
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memory=flat]"
#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
#: elf32-m68k.c:1715
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d"
#: elf32-m68k.c:1721
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d"
#: elf32-m68k.c:3957
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n"
#: elf32-mcore.c:428
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n"
#. Pacify gcc -Wall.
#: elf32-mep.c:157
#, c-format
msgid "mep: no reloc for code %d"
msgstr "mep: no reloc for code %d"
#: elf32-mep.c:163
#, c-format
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d has type %d"
#: elf32-mep.c:648
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda"
#: elf32-mep.c:665
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda"
#: elf32-mep.c:702
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "private flags = 0x%lx"
#: elf32-microblaze.c:742
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui"
#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)"
#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
#: elfxx-tilegx.c:3230
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?"
#: elf32-microblaze.c:2074
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk"
#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal"
#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
#: elfn32-mips.c:2528
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal"
#: elf32-ppc.c:1741
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s"
#: elf32-ppc.c:2184
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "korup bagian %s dalam %B"
#: elf32-ppc.c:2203
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B"
#: elf32-ppc.c:2244
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B"
#: elf32-ppc.c:2294
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo."
#: elf32-ppc.c:2313
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo."
#: elf32-ppc.c:2316
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo."
#: elf32-ppc.c:3356
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3700
msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap simbol lokal\n"
#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float"
#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float"
#: elf32-ppc.c:4050
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float"
#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d"
#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal"
#: elf32-ppc.c:4111
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\""
#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B menggunakan memori"
#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui"
#: elf32-ppc.c:4192
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal"
#: elf32-ppc.c:4200
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:4309
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: bss-plt dipaksa karena ada %B\n"
#: elf32-ppc.c:4312
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: bss-plt forced by profiling\n"
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
msgstr "%P: variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol\n"
#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s\n"
#: elf32-ppc.c:7524
msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%P: %H: bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'\n"
#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%P: %H: relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung\n"
#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
msgstr "%P: %B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)\n"
#: elf32-ppc.c:8097
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%P: %H: tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'\n"
#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap `%s': error %d\n"
#: elf32-ppc.c:8696
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: %s tidak didefinisikan dalam penyambung dibuat oleh %s\n"
#: elf32-rx.c:563
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
msgstr "%B:%A: Peringatan: tertinggal Red Hat relokasi"
#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
#: elf32-rx.c:581
msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
msgstr "%B(%A): tidak aman PID relokasi %s di 0x%08lx (terhadap %s dalam %s)"
#: elf32-rx.c:1157
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
#: elf32-rx.c:1324
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
#: elf32-rx.c:1338
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr "%B(%A): peringatan: tidak alignment akses ke simbol '%s' dalam area data kecil"
#: elf32-rx.c:1342
msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
msgstr "%B(%A): internal error: diluar jangkauan error"
#: elf32-rx.c:1346
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%B(%A): internal error: relokasi tidak didukung error"
#: elf32-rx.c:1350
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%B(%A): internal error: relokasi berbahaya"
#: elf32-rx.c:1354
msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
msgstr "%B(%A): internal error: error tidak diketahui"
#: elf32-rx.c:3004
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr " [64-bit doubles]"
#: elf32-rx.c:3006
#, c-format
msgid " [dsp]"
msgstr " [dsp]"
#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT"
#: elf32-score.c:2742
msgid "address not word align"
msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word"
#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s"
#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC"
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya"
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s"
#: elf32-sh-symbian.c:504
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s"
#: elf32-sh.c:568
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
#: elf32-sh.c:580
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
#: elf32-sh.c:597
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
#: elf32-sh.c:612
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
#: elf32-sh.c:640
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
#: elf32-sh.c:766
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
#: elf32-sh.c:775
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani"
#: elf32-sh.c:4299
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
#: elf32-sh.c:4361
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
#: elf32-sh.c:4375
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mengeluarkan fixups `%s' dalam bagian baca-saja"
#: elf32-sh.c:5096
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol eksternal \"%s\""
#: elf32-sh.c:5569
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: relokasi referensi ke \"%s\" segmen berbeda\n"
#: elf32-sh.c:5575
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: peringatan: relokasi referensi ke \"%s\" sebuah segmen berbeda\n"
#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan FDPIC simbol"
#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai FDPIC dan memperlakukan lokal simbol"
#: elf32-sh.c:6388
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%B: Fungsi deskripsi relokasi dengan bukan-nol ditambakan"
#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi"
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit"
#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit"
#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s"
#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan"
#: elf32-sh64.c:528
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)"
#: elf32-sh64.c:531
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)"
#: elf32-sh64.c:549
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16"
#: elf32-sh64.c:598
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n"
#: elf32-sh64.c:674
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges"
#: elf32-sh64.c:734
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges"
#: elf32-sparc.c:90
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit"
#: elf32-sparc.c:103
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian"
#: elf32-spu.c:719
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n"
#: elf32-spu.c:727
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n"
#: elf32-spu.c:747
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n"
#: elf32-spu.c:787
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n"
#: elf32-spu.c:1011
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B"
#: elf32-spu.c:1361
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n"
#: elf32-spu.c:1880
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s"
#: elf32-spu.c:1888
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script"
#: elf32-spu.c:1922
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s dalam daerah overlay"
#: elf32-spu.c:1951
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "relokasi stub overlay overflow"
#: elf32-spu.c:1960
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung"
#: elf32-spu.c:2542
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n"
#: elf32-spu.c:2558
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n"
#: elf32-spu.c:2589
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n"
#: elf32-spu.c:2729
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n"
#: elf32-spu.c:3297
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n"
#: elf32-spu.c:3988
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr " %s: 0x%v\n"
#: elf32-spu.c:3989
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
#: elf32-spu.c:3994
msgid " calls:\n"
msgstr " panggilan:\n"
#: elf32-spu.c:4002
#, c-format
msgid " %s%s %s\n"
msgstr " %s%s %s\n"
#: elf32-spu.c:4307
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s duplikasi dalam %s\n"
#: elf32-spu.c:4311
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s duplikasi\n"
#: elf32-spu.c:4318
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n"
#: elf32-spu.c:4359
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n"
#: elf32-spu.c:4514
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n"
#: elf32-spu.c:4676
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n"
#: elf32-spu.c:4677
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n"
#: elf32-spu.c:4687
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n"
#: elf32-spu.c:4778
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup"
#: elf32-spu.c:5008
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
#: elf32-tic6x.c:1602
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
#: elf32-tic6x.c:1607
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "warning: generating a shared library containing non-PID code"
#: elf32-tic6x.c:2541
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%B: SB-relative relokasi tetapi __c6xabi_DSBT_BASE tidak terdefinisi"
#: elf32-tic6x.c:2761
msgid "dangerous relocation"
msgstr "relokasi berbahaya"
#: elf32-tic6x.c:3733
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: error: tidak diketahui EABI wajib atribut objek %d"
#: elf32-tic6x.c:3741
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: peringatan: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
#: elf32-tic6x.c:3935
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "peringatan: %B dan %B berbeda dalam ukuran wchar_t"
#: elf32-tic6x.c:3953
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
#: elf32-v850.c:173
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil"
#: elf32-v850.c:176
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data"
#: elf32-v850.c:179
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan"
#: elf32-v850.c:182
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan"
#: elf32-v850.c:185
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan"
#: elf32-v850.c:483
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya"
#: elf32-v850.c:2155
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp"
#: elf32-v850.c:2159
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep"
#: elf32-v850.c:2163
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp"
#: elf32-v850.c:2341
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya"
#. xgettext:c-format.
#: elf32-v850.c:2360
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "private flags = %lx: "
#: elf32-v850.c:2365
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "v850 arsitektur"
#: elf32-v850.c:2366
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "v850e arsitektur"
#: elf32-v850.c:2367
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "v850e1 arsitektur"
#: elf32-v850.c:2368
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "v850e2 arsitektur"
#: elf32-v850.c:2369
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "v850e2v3 arsitektur"
#: elf32-vax.c:532
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [bukan-pic]"
#: elf32-vax.c:535
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
#: elf32-vax.c:538
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
#: elf32-vax.c:655
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld"
#: elf32-vax.c:1585
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan"
#: elf32-vax.c:1712
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s"
#: elf32-vax.c:1718
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s"
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi"
#: elf32-xtensa.c:918
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid"
#: elf32-xtensa.c:2777
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
#: elf32-xtensa.c:2953
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis"
#: elf32-xtensa.c:3172
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc"
#: elf32-xtensa.c:3485
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x"
#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal"
#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
#: elf32-xtensa.c:7264
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
#: elf32-xtensa.c:9023
msgid "invalid relocation address"
msgstr "alamat relokasi tidak valid"
#: elf32-xtensa.c:9072
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "overflow setelah relaksasi"
#: elf32-xtensa.c:10204
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
#: elf64-alpha.c:460
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda"
#: elf64-alpha.c:2497
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)"
#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
#: elf64-alpha.c:4453
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s"
#: elf64-alpha.c:4478
msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak dikenal>"
#: elf64-alpha.c:4483
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
#: elf64-alpha.c:4540
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s"
#: elf64-alpha.c:4572
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s"
#: elf64-alpha.c:4636
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
#: elf64-alpha.c:4659
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
#: elf64-hppa.c:2083
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld"
#: elf64-hppa.c:3275
msgid "%B(%A+0x"
msgstr "%B(%A+0x"
#: elf64-mmix.c:1034
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgstr ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
#: elf64-mmix.c:1218
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgstr ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
#: elf64-mmix.c:1244
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n"
" linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
#: elf64-mmix.c:1670
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s"
#: elf64-mmix.c:1675
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s"
#: elf64-mmix.c:1719
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s"
#: elf64-mmix.c:1724
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s"
#: elf64-mmix.c:1761
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut"
#: elf64-mmix.c:1789
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld."
#: elf64-mmix.c:2253
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n"
#: elf64-mmix.c:2311
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Daerah register memiliki isi\n"
#: elf64-mmix.c:2503
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n"
" Tolong laporkan bug ini."
#: elf64-ppc.c:4185
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: tidak dapat membuat masukan stub %s\n"
#: elf64-ppc.c:6518
msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc\n"
#: elf64-ppc.c:6788
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol dalam relokasi R_PPC64_TOCSAVE"
#: elf64-ppc.c:6992
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: dynareloc miscount untuk %B, bagian %A\n"
#: elf64-ppc.c:7076
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd"
#: elf64-ppc.c:7085
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd"
#: elf64-ppc.c:7106
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd"
#: elf64-ppc.c:7664
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus"
#: elf64-ppc.c:8521
msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
#: elf64-ppc.c:9598
msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
msgstr "%P: tidak dapat menemukan masukan opdd toc untuk %s\n"
#: elf64-ppc.c:9680
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
msgstr "%P: stub brach panjang `%s' ofset overflow\n"
#: elf64-ppc.c:9739
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: tidak dapat menemukan branch stub `%s'\n"
#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
msgstr "%P: linkage tabel error terhadap `%s'\n"
#: elf64-ppc.c:10126
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: tidak dapat membuat branch stub `%s'\n"
#: elf64-ppc.c:10941
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub"
#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
#: elf64-ppc.c:11744
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung\n"
#: elf64-ppc.c:11756
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgstr ""
"linker stubs dalam %u grup %s\n"
" cabang %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" cabang panjang %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
#: elf64-ppc.c:12042
msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol TLS %s\n"
#: elf64-ppc.c:12043
msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s\n"
#: elf64-ppc.c:12556
msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: %H: otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc\n"
#: elf64-ppc.c:12562
msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
msgstr "%P: %H: sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern\n"
#: elf64-ppc.c:13286
msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
#: elf64-ppc.c:13446
msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%P: %H: error: %s bukan multiple dari %u\n"
#: elf64-sh64.c:1686
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n"
#: elf64-sparc.c:446
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER"
#: elf64-sparc.c:466
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
#: elf64-sparc.c:489
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
#: elf64-sparc.c:534
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B"
#: elf64-sparc.c:687
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode"
#: elf64-x86-64.c:1427
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%B: relokasi %s terhadap simbol `%s' tidak didukung dalam mode x32"
#: elf64-x86-64.c:1656
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal"
#: elf64-x86-64.c:3150
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr "%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-nol: %d"
#: elf64-x86-64.c:3411
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
#: elf64-x86-64.c:3523
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; rekompile dengan -fPIC"
#: elf64-x86-64.c:3528
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s"
#: elf64-x86-64.c:3530
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s"
#: elfcode.h:767
#, c-format
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan"
#: elfcode.h:1177
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)"
#: elfcode.h:1431
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld"
#: elfcore.h:312
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu."
#: elflink.c:1117
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
#: elflink.c:1121
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
#: elflink.c:1125
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
#: elflink.c:1129
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
#: elflink.c:1762
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'"
#: elflink.c:2063
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s"
#: elflink.c:2154
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'"
#: elflink.c:2165
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol"
#: elflink.c:2355
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A"
#: elflink.c:2639
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi"
#: elflink.c:3391
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n"
#: elflink.c:4037
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)"
#: elflink.c:4073
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d"
#: elflink.c:4269
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A"
#: elflink.c:4275
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B"
#: elflink.c:4290
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B"
#: elflink.c:4463
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%B: tidak terdefinisi referensi ke simbol '%s'"
#: elflink.c:4466
msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
msgstr "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
#: elflink.c:5781
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s"
#: elflink.c:5849
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO"
#: elflink.c:7604
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s"
#: elflink.c:7758
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks"
#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran"
#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui"
#: elflink.c:8233
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi"
#: elflink.c:8426
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)"
#: elflink.c:8675
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: internal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
#: elflink.c:8677
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
#: elflink.c:8679
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: lokal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
#: elflink.c:8776
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A"
#: elflink.c:8899
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: terproteksi simbol `%s' tidak didefinisikan"
#: elflink.c:8901
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: internal simbol `%s' tidak didefinisikan"
#: elflink.c:8903
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' tidak didefinisikan"
#: elflink.c:9432
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "error: %B: ukuran dari bagian %A bukan multiple dari ukuran alamat"
#: elflink.c:9479
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global"
#: elflink.c:10214
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]"
#: elflink.c:10219
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut"
#: elflink.c:10784
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%B: berkas kelas %s tidak kompatibel dengan %s"
#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s"
#: elflink.c:11098
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol"
#: elflink.c:11143
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "peringatan: bagian '%s' dibuat dalam sebuah catatan"
#: elflink.c:11212
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
#: elflink.c:11215
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n"
#: elflink.c:11402
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
#: elflink.c:11792
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'"
#: elflink.c:11998
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan"
#: elflink.c:12277
#, c-format
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
#: elfxx-mips.c:1234
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "prosedur statis (tidak bernama)"
#: elfxx-mips.c:5259
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
#: elfxx-mips.c:5856
msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
msgstr "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya"
#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'"
#: elfxx-mips.c:7749
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s"
#: elfxx-mips.c:7801
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
#: elfxx-mips.c:7930
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
#: elfxx-mips.c:8645
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s"
#: elfxx-mips.c:9347
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'"
#: elfxx-mips.c:9486
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)"
#: elfxx-mips.c:9505
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
msgstr "JALX to a non-word-aligned address"
#: elfxx-mips.c:13266
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal"
#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float"
#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
#: elfxx-mips.c:13761
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
#: elfxx-mips.c:13772
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
#: elfxx-mips.c:13856
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls"
#: elfxx-mips.c:13873
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode"
#: elfxx-mips.c:13901
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya"
#: elfxx-mips.c:13924
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
#: elfxx-mips.c:13948
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: ASE tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
#: elfxx-mips.c:14106
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=032]"
#: elfxx-mips.c:14108
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=064]"
#: elfxx-mips.c:14110
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
#: elfxx-mips.c:14112
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
#: elfxx-mips.c:14114
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi tidak diketahui]"
#: elfxx-mips.c:14116
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
#: elfxx-mips.c:14118
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
#: elfxx-mips.c:14120
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [bukan abi set]"
#: elfxx-mips.c:14141
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA tidak diketahui]"
#: elfxx-mips.c:14155
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [bukan 32bitmode]"
#: elfxx-sparc.c:596
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "tipe relokasi %d tidak valid"
#: elfxx-tilegx.c:3952
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: Cannot link together %s and %s objects."
#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n"
#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n"
#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n"
#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n"
#: ieee.c:159
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)"
#: ieee.c:286
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x"
#: ieee.c:792
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u"
#: ieee.c:816
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar"
#: ieee.c:838
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN"
#: ihex.c:230
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex"
#: ihex.c:337
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)"
#: ihex.c:392
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex"
#: ihex.c:409
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex "
#: ihex.c:426
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex"
#: ihex.c:443
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex"
#: ihex.c:460
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex"
#: ihex.c:579
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section"
#: ihex.c:613
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section"
#: ihex.c:826
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex"
#: libbfd.c:863
msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
msgstr "%B: tidak dapat memperoleh mengekstrak bagian %A"
#: libbfd.c:1012
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian"
#: libbfd.c:1014
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian"
#: libbfd.c:1043
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n"
#: libbfd.c:1046
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Deprecated %s dipanggil\n"
#: linker.c:1872
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop"
#: linker.c:2736
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s"
#: linker.c:3021
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: mengabaikan daerah duplikasi `%A'\n"
#: linker.c:3030 linker.c:3039
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
#: linker.c:3047 linker.c:3052
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'\n"
#: linker.c:3056
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda\n"
#: mach-o.c:407
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
#: mach-o.c:1301
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
msgstr "unable to write unknown load command 0x%lx"
#: mach-o.c:1789
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
#: mach-o.c:1807
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
#: mach-o.c:1892
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
#: mach-o.c:1900
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
#: mach-o.c:1906
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
#: mach-o.c:1979
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
#: mach-o.c:2014
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
#: mach-o.c:2734
#, c-format
msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
msgstr "unable to read unknown load command 0x%lx"
#: mach-o.c:2915
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
#: mach-o.c:3011
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
msgstr "unknown header byte-order value 0x%lx"
#: mach-o.c:3577
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "Kepala Mach-O:\n"
#: mach-o.c:3578
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " majik : %08lx\n"
#: mach-o.c:3579
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipe-cpu : %08lx (%s)\n"
#: mach-o.c:3581
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
#: mach-o.c:3582
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
#: mach-o.c:3585
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
#: mach-o.c:3586
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
#: mach-o.c:3587
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " tanda : %08lx ("
#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
#: mach-o.c:3590
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " direserve : %08x\n"
#: mach-o.c:3600
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Bagian dan Daerah:\n"
#: mach-o.c:3601
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nama bagian Nama daerah Alamat\n"
#: merge.c:832
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)"
#: mmo.c:456
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n"
#: mmo.c:531
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n"
#: mmo.c:1187
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n"
#: mmo.c:1332
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n"
#: mmo.c:1565
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n"
#: mmo.c:1575
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n"
#: mmo.c:1611
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n"
#: mmo.c:1657
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n"
#: mmo.c:1696
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1705
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1728
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1751
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n"
#: mmo.c:1771
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n"
#: mmo.c:1784
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n"
#: mmo.c:1890
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n"
#: mmo.c:1926
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n"
#: mmo.c:1939
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n"
#: mmo.c:2649
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n"
#: mmo.c:2889
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n"
#: mmo.c:2981
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n"
#: mmo.c:3026
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n"
#: mmo.c:3078
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n"
#: mmo.c:3129
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n"
#: mmo.c:3135
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n"
#: mmo.c:3140
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n"
#: oasys.c:882
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys"
#: osf-core.c:140
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n"
#: pe-mips.c:607
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n"
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:719
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n"
#: pe-mips.c:745
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n"
#: pe-mips.c:771
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n"
#: pef.c:520
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
#: pei-x86_64.c:444
#, c-format
msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n"
#: pei-x86_64.c:450
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n"
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:751
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x"
#: peicode.h:756
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x"
#: peicode.h:770
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x"
#: peicode.h:1166
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive"
#: peicode.h:1178
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive"
#: peicode.h:1196
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header"
#: peicode.h:1227
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF."
#: ppcboot.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
#: ppcboot.c:415
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Ofset masukan = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Panjang = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Tanda daerah = 0x%.2x\n"
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nama partisi = \"%s\"\n"
#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Awal partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Akhir partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Daerah partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:460
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Panjang partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: reloc.c:6160
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
#: rs6000-core.c:448
#, c-format
msgid "%s: warning core file truncated"
msgstr "%s: warning core file truncated"
#: som.c:5471
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
"\n"
"Tambahan exec header\n"
#: som.c:5776
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi"
#: srec.c:261
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n"
#: srec.c:567 srec.c:600
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n"
#: stabs.c:279
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Relokasi .stab tidak didukung"
#: vms-alpha.c:1299
#, c-format
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Tidak diketahui EGSD subtype %d"
#: vms-alpha.c:1330
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push"
#: vms-alpha.c:1343
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
#: vms-alpha.c:1580
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui"
#: vms-alpha.c:1767
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "Indek daerah buruk dalam %s"
#: vms-alpha.c:1780
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "perintah %s STA tidak didukung"
#. Insert field.
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: tidak didukung"
#: vms-alpha.c:1962
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: tidak terimplementasi"
#: vms-alpha.c:2218
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "invalid use of %s with contexts"
#: vms-alpha.c:2252
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "perintah %d direserve"
#: vms-alpha.c:2337
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n"
#: vms-alpha.c:2766
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n"
#: vms-alpha.c:3769
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s"
#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
#, c-format
msgid "Size error in section %s"
msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s"
#: vms-alpha.c:3991
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi"
#: vms-alpha.c:4036
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Relokasi %s tidak tertangani"
#: vms-alpha.c:4326
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui"
#: vms-alpha.c:4387
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4393
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4399
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4405
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4411
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4438
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4444
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_W belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4450
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_L belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4456
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM belum diimplementasikan"
#: vms-alpha.c:4499
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "baris perintah %d tidak diketahui"
#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui"
#: vms-alpha.c:5089
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s"
msgstr "Relokasi %s tidak diketahui"
#: vms-alpha.c:5102
msgid "Invalid section index in ETIR"
msgstr "Indek daerah tidak valid dalam ETIR"
#: vms-alpha.c:5109
msgid "Relocation for non-REL psect"
msgstr "Relocation for non-REL psect"
#: vms-alpha.c:5156
#, c-format
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Simbol tidak diketahui dalam perintah %s"
#: vms-alpha.c:5671
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (len=%u): "
#: vms-alpha.c:5680
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Kepala module\n"
#: vms-alpha.c:5681
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " structure level: %u\n"
#: vms-alpha.c:5682
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " max record size: %u\n"
#: vms-alpha.c:5685
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " module name : %.*s\n"
#: vms-alpha.c:5687
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " module versi : %.*s\n"
#: vms-alpha.c:5689
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " compile date : %.17s\n"
#: vms-alpha.c:5694
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Language Processor Name\n"
#: vms-alpha.c:5695
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " language name: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:5702
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Source Files Header\n"
#: vms-alpha.c:5703
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " file: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:5710
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Title Text Header\n"
#: vms-alpha.c:5711
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " title: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:5718
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Copyright Header\n"
#: vms-alpha.c:5719
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " copyright: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:5725
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "subtipe emh tidak tertangani %u\n"
#: vms-alpha.c:5735
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (len=%u):\n"
#: vms-alpha.c:5736
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " number of cond linkage pairs: %u\n"
#: vms-alpha.c:5738
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " completion code: %u\n"
#: vms-alpha.c:5742
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " transfer addr flags: 0x%02x\n"
#: vms-alpha.c:5743
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " transfer addr psect: %u\n"
#: vms-alpha.c:5745
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"