blob: bb0931ca8af1dffc796ae36a99e8e433021004d7 [file] [log] [blame]
# French translation of GNU gas.
# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas-2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: app.c:494 app.c:508
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
#: app.c:586 app.c:631
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
#: app.c:657
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
#: app.c:831 input-scrub.c:363
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
#: app.c:993
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
#: app.c:1067
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
#: app.c:1075
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
#: app.c:1087
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
#: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1300
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
#: as.c:174
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
#: as.c:189
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
#: as.c:236
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
#: as.c:248
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
#: as.c:250
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
" \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
" \t c omettre les faux conditionnels\n"
" \t d omettre les directives de débug\n"
" \t g inclure les informations générales\n"
" \t h inclure les sources de haut niveau\n"
" \t l inclure l'assembleur\n"
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
" \t s inclure les symboles\n"
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
#: as.c:264
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
#: as.c:267
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
#: as.c:270
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
#: as.c:274
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
#: as.c:277
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections [default]\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
#: as.c:281
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
#: as.c:283
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
#: as.c:286
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
#: as.c:302
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
#: as.c:307
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:309
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:311
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
#: as.c:314
#, c-format
msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
#: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13799 config/tc-i386.c:13819
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(défaut: yes)\n"
#: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13801 config/tc-i386.c:13821
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(défaut: no)\n"
#: as.c:320
#, c-format
msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
#: as.c:322
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
#: as.c:325
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:332
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débogage\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
msgstr " --gdwarf-<N> générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
#: as.c:346
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
#: as.c:350
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
"des directives .include\n"
#: as.c:352
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
#: as.c:354
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
#: as.c:356
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
#: as.c:360
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
#: as.c:362
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ignorée\n"
#: as.c:364
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
#: as.c:366
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr ""
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
" (par défaut a.out)\n"
#: as.c:368
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
#: as.c:370
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
#: as.c:372
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
#: as.c:380
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
#: as.c:385
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
" instructions concordants avec les spécifications\n"
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
#: as.c:389
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ignorée\n"
#: as.c:391
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ignorée\n"
#: as.c:393
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
#: as.c:395
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
" en sortie sur le listing\n"
#: as.c:398
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
" la largeur de la première ligne\n"
#: as.c:402
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
" du fichier source\n"
#: as.c:405
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
#: as.c:408
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
#: as.c:416
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: as.c:646
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "option non reconnue -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:688
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
#: as.c:689
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:690
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
#: as.c:695
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
"de processeur par défaut « %s ».\n"
#: as.c:699
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
#: as.c:707
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
#: as.c:709
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
#: as.c:714
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:715
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonique = %s\n"
#: as.c:716
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "type de CPU = %s\n"
#: as.c:718
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:721
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "cible-bfd = %s\n"
#: as.c:738
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
#: as.c:741
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
#: as.c:766
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
#: as.c:786
msgid "no file name following -t option"
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
#: as.c:801
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
#: as.c:823
#, c-format
msgid "unknown DWARF option %s\n"
msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
#: as.c:874
#, c-format
msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
#: as.c:967
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
#: as.c:976
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
#: as.c:990
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
#: as.c:1061
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "option de listage invalide « %c »"
#: as.c:1124
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1288
msgid "libbfd ABI mismatch"
msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
#: as.c:1333
#, c-format
msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
#: as.c:1443
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d avertissement"
msgstr[1] "%d avertissements"
#: as.c:1445
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d erreur"
msgstr[1] "%d erreurs"
#: as.c:1449
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
#: as.c:1460
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
#: as.h:129
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:3503
msgid "failed sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119
#: config/tc-arc.c:4058 config/tc-arc.c:4131 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
#: config/tc-ppc.c:3920 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457
#: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609
#: config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730
#: config/tc-v850.c:2993
msgid "too many fixups"
msgstr "trop de correctifs"
#: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
#: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3443
#: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
#: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:785
msgid "illegal operand"
msgstr "opérande illégal"
#: cgen.c:395 config/tc-avr.c:900 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
#: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3445 config/tc-s390.c:1323
#: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
#: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
#: cgen.c:772
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
#: cgen.c:795
msgid "operand mask overflow"
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2076 config/tc-arm.c:11321 config/tc-arm.c:11373
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:13691
#: config/tc-arm.c:13731 config/tc-arm.c:14104 config/tc-arm.c:14146
#: config/tc-arm.c:21386 config/tc-arm.c:21446 config/tc-avr.c:1551
#: config/tc-avr.c:1563 config/tc-avr.c:1827 config/tc-cris.c:4054
#: config/tc-d10v.c:1506 config/tc-d30v.c:1909 config/tc-ft32.c:574
#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:11017
#: config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997 config/tc-nds32.c:7829
#: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:960
#: config/tc-spu.c:984 config/tc-tilegx.c:1479 config/tc-tilepro.c:1337
#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
#: config/tc-xtensa.c:6009 config/tc-xtensa.c:13092 config/tc-z80.c:3856
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"
#: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7200 config/tc-s390.c:2372 config/tc-v850.c:3503
#: config/tc-xstormy16.c:541
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
#: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
#: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:787
msgid "relocation is not supported"
msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "« .elseif » après « .else »"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "voici le « .else » précédent"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "voici le « .if » précédent"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "« .endif » sans « .if »"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "« .else » en double"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
#: cond.c:553
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:555
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:559
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
#: cond.c:563
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
#: config/atof-ieee.c:140
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
#: config/atof-ieee.c:318
msgid "NaNs are not supported by this target"
msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
msgid "Infinities are not supported by this target"
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1322
#: config/tc-ia64.c:11600 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2565
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1370
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
#: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1685 config/tc-tic54x.c:3971
#: read.c:3026
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:424
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
#: config/obj-coff.c:456
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:498 ecoff.c:3233
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
#: config/obj-coff.c:505
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:585
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:618
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:657
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
#: config/obj-coff.c:744
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
#: config/obj-coff.c:851
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:871
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:920
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:935
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:952
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:969
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
#: config/obj-coff.c:982
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1001
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1148
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:1326
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb ne concorde pas"
#: config/obj-coff.c:1349
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
#: config/obj-coff.c:1404
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1647
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
#: config/obj-coff.c:1651
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
#: config/obj-coff.c:1697 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
#: config/obj-coff.c:1839
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
#: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4380 config/tc-v850.c:511
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segment .common erroné %s"
#: config/obj-elf.c:420 config/tc-aarch64.c:2009
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
#: config/obj-elf.c:655
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:660
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
#: config/obj-elf.c:719
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
#. This is a special section with known type. User
#. assembly might get the section type wrong; Even high
#. profile projects like glibc have done so in the past.
#. So don't error in this case.
#: config/obj-elf.c:797
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
#. Do error when assembly isn't self-consistent.
#: config/obj-elf.c:800
#, c-format
msgid "changed section type for %s"
msgstr "le type de la section a été changé en %s"
#: config/obj-elf.c:815
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:817
#, c-format
msgid "changed section attributes for %s"
msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
#: config/obj-elf.c:825
#, c-format
msgid "changed section entity size for %s"
msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
#: config/obj-elf.c:896
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
#: config/obj-elf.c:980
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
#: config/obj-elf.c:986 read.c:3010
msgid "unrecognized section type"
msgstr "type de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:1018
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "attribut de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:1049 config/tc-alpha.c:4206
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
#: config/obj-elf.c:1092
msgid "group name not parseable"
msgstr "nom de groupe non analysable"
#: config/obj-elf.c:1098
#, c-format
msgid "section %s already has a group (%s)"
msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
#: config/obj-elf.c:1153
#, c-format
msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
#: config/obj-elf.c:1245
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
#: config/obj-elf.c:1252
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
#: config/obj-elf.c:1280
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
#: config/obj-elf.c:1305
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
#: config/obj-elf.c:1331
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
#: config/obj-elf.c:1384
#, c-format
msgid "unsupported section id: %s"
msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
#: config/obj-elf.c:1409
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
#: config/obj-elf.c:1436
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
#: config/obj-elf.c:1443
#, c-format
msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:1584
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1610
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1654 config/obj-elf.c:1749
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
#: config/obj-elf.c:1673
#, c-format
msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:1681
#, c-format
msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:1723
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
#: config/obj-elf.c:1740 config/obj-elf.c:2644
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
#: config/obj-elf.c:1817
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1827
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1888
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:2027
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
#: config/obj-elf.c:2044
msgid "expected numeric constant"
msgstr "constante numérique attendue"
#: config/obj-elf.c:2053 config/tc-arm.c:7048
msgid "expected comma"
msgstr "virgule attendue"
#: config/obj-elf.c:2086
msgid "bad string constant"
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
#: config/obj-elf.c:2090
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
#: config/obj-elf.c:2223
msgid "expected quoted string"
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-elf.c:2243
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:2252
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:2372
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/obj-elf.c:2392
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:2396
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
#: config/obj-elf.c:2408
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
#: config/obj-elf.c:2418
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
#: config/obj-elf.c:2439
#, c-format
msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
#: config/obj-elf.c:2451
#, c-format
msgid "symbol '%s' already has its type set"
msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
#: config/obj-elf.c:2617 config/obj-elf.c:2620
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
#: config/obj-elf.c:2716 ecoff.c:3578
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
#: config/obj-elf.c:2751
#, c-format
msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
#: config/obj-elf.c:2829
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2841
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
#: config/obj-elf.c:2918
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:2928
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
#: config/obj-elf.c:3020
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
#: config/obj-elf.c:3040
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:3048
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:122
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "informations de taille de section inattendues"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "expression sizeof_stub manquante"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11761
#: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1783
msgid "expected symbol name"
msgstr "nom de symbole attendu"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:545
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1821
msgid "missing size expression"
msgstr "expression de la taille manquante"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1827
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1309 ecoff.c:3346
#: read.c:1839 read.c:1942 read.c:2693 read.c:3266 read.c:3772 symbols.c:495
#: symbols.c:590
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1854
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:374
msgid "integer 32-bit register expected"
msgstr "registre entier 32 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:377
msgid "integer 64-bit register expected"
msgstr "registre entier 64 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:380
msgid "integer register expected"
msgstr "registre entier attendu"
#: config/tc-aarch64.c:383
msgid "64-bit integer or SP register expected"
msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
#: config/tc-aarch64.c:386 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356
#: config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgstr "registre de base attendu"
#: config/tc-aarch64.c:389
msgid "integer or zero register expected"
msgstr "registre entier ou zéro attendu"
#: config/tc-aarch64.c:392
msgid "offset register expected"
msgstr "registre de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:395
msgid "integer or SP register expected"
msgstr "registre entier ou SP attendu"
#: config/tc-aarch64.c:398
msgid "integer, zero or SP register expected"
msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
#: config/tc-aarch64.c:401
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:404
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:408
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:412
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:416
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:421 config/tc-arm.c:4746
msgid "register expected"
msgstr "registre attendu"
#. any [BHSDQ]P FP
#: config/tc-aarch64.c:424
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
#. any V reg
#: config/tc-aarch64.c:427
msgid "vector register expected"
msgstr "registre vectoriel attendu"
#: config/tc-aarch64.c:430
msgid "SVE vector register expected"
msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
#: config/tc-aarch64.c:433
msgid "SVE predicate register expected"
msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
#: config/tc-aarch64.c:436
#, c-format
msgid "invalid register type %d"
msgstr "type de registre %d invalide"
#: config/tc-aarch64.c:611 config/tc-aarch64.c:613 config/tc-arm.c:1196
#: config/tc-score.c:6492 expr.c:1379 read.c:2675
msgid "bad expression"
msgstr "expression erronée"
#: config/tc-aarch64.c:624 config/tc-sparc.c:3376
msgid "bad segment"
msgstr "segment erroné"
#: config/tc-aarch64.c:659 config/tc-arm.c:1262
msgid "invalid floating point number"
msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
#: config/tc-aarch64.c:890
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:923
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
#: config/tc-aarch64.c:925
msgid "missing element size"
msgstr "taille d'élément manquante"
#: config/tc-aarch64.c:934
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:969
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
#: config/tc-aarch64.c:972
msgid "missing predication type"
msgstr "type de prédicat manquant"
#: config/tc-aarch64.c:1067
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
#: config/tc-aarch64.c:1073
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
#: config/tc-aarch64.c:1084 config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-aarch64.c:2256
#: config/tc-arm.c:1816 config/tc-arm.c:4022 config/tc-arm.c:5196
#: config/tc-arm.c:7335
msgid "constant expression required"
msgstr "expression constante attendue"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1096
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1103
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:1195 config/tc-arm.c:2132
msgid "expecting {"
msgstr "{ attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1220
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1227
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1240
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1253
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1270
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
#: config/tc-aarch64.c:1287
msgid "constant expression required."
msgstr "expression constante attendue."
#: config/tc-aarch64.c:1297
msgid "expected index"
msgstr "index attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1304
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1309
msgid "empty vector register list"
msgstr "liste de registres vectoriels vide"
#: config/tc-aarch64.c:1331 config/tc-arm.c:2568
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1337 config/tc-arm.c:2573
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1382 config/tc-arm.c:2638
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
#: config/tc-aarch64.c:1440 config/tc-arm.c:2846
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
#: config/tc-aarch64.c:1465 config/tc-arm.c:2884
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
#: config/tc-aarch64.c:1471 config/tc-arm.c:2891
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:1473
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1797 config/tc-arm.c:3634 config/tc-arm.c:3661
#: config/tc-arm.c:3674
msgid "literal pool overflow"
msgstr "débordement du pool de littéraux"
#: config/tc-aarch64.c:1979 config/tc-aarch64.c:6398 config/tc-arm.c:3895
#: config/tc-arm.c:7766
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
#: config/tc-aarch64.c:1981
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
#: config/tc-aarch64.c:2223 config/tc-aarch64.c:2414 config/tc-aarch64.c:2458
#: config/tc-csky.c:2314
msgid "immediate operand required"
msgstr "opérande immédiat requis"
#: config/tc-aarch64.c:2232
msgid "missing immediate expression"
msgstr "expression immédiate manquante"
#: config/tc-aarch64.c:2438 config/tc-aarch64.c:6221 config/tc-aarch64.c:6241
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "constante en virgule flottante erronée"
#: config/tc-aarch64.c:3241 config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546
msgid "shift expression expected"
msgstr "expression de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3249
msgid "shift operator expected"
msgstr "opérateur de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3257
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
#: config/tc-aarch64.c:3265
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
#: config/tc-aarch64.c:3274
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
#: config/tc-aarch64.c:3282
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
#: config/tc-aarch64.c:3290
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3298
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "seul « MUL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3316
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "seul « MUL VL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3324
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
#: config/tc-aarch64.c:3332
msgid "invalid shift operator"
msgstr "opérateur de décalage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3366
msgid "missing shift amount"
msgstr "longueur de décalage manquante"
#: config/tc-aarch64.c:3373
msgid "constant shift amount required"
msgstr "longueur de décalage constante requise"
#: config/tc-aarch64.c:3382
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
#: config/tc-aarch64.c:3432
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "opérateur de décalage inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:3468
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:3493
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
#: config/tc-aarch64.c:3528 config/tc-aarch64.c:3666 config/tc-aarch64.c:3799
#: config/tc-aarch64.c:3983 config/tc-aarch64.c:4025
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:3535 config/tc-aarch64.c:3685 config/tc-aarch64.c:3806
#: config/tc-aarch64.c:3990 config/tc-aarch64.c:4032
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3818
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "expression de réadressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3711
msgid "invalid address"
msgstr "adresse invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3768
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:3777
msgid "offset has different size from base"
msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
#: config/tc-aarch64.c:3783
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:3832 config/tc-aarch64.c:3890
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "expression invalide dans l'adresse"
#: config/tc-aarch64.c:3846 config/tc-arm.c:6135 config/tc-arm.c:6728
msgid "']' expected"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3854
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:3869 config/tc-arm.c:6171
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:3914
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:4157
msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB"
#: config/tc-aarch64.c:4165
msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB"
#: config/tc-aarch64.c:4192 config/tc-aarch64.c:4206
msgid "unknown option to BTI"
msgstr "option inconnue pour BTI"
#: config/tc-aarch64.c:4270
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4275 config/tc-aarch64.c:4317
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4278 config/tc-aarch64.c:4320
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
#: config/tc-aarch64.c:4362
msgid "immediate value out of range "
msgstr "valeur immédiate hors limite "
#: config/tc-aarch64.c:4876
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: config/tc-aarch64.c:4911 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4913
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4919
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4925
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:4985
msgid " did you mean this?"
msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
#: config/tc-aarch64.c:4988 config/tc-aarch64.c:5015
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:4993
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
#: config/tc-aarch64.c:5022
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5028
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5029 config/tc-aarch64.c:5033 config/tc-aarch64.c:7041
msgid "immediate value"
msgstr "valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:5032
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5039
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5043
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5049
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5367
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:5496
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:5544 config/tc-aarch64.c:5555
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:5666
msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
#: config/tc-aarch64.c:5755
msgid "comma expected between operands"
msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
#: config/tc-aarch64.c:5786
msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
#: config/tc-aarch64.c:5906
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
#: config/tc-aarch64.c:5981 config/tc-arm.c:2241 config/tc-arm.c:2286
#: config/tc-h8300.c:1042
msgid "invalid register list"
msgstr "liste de registres invalide"
#: config/tc-aarch64.c:5988
msgid "expected element type rather than vector type"
msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:6009
msgid "missing type suffix"
msgstr "suffixe de type manquant"
#: config/tc-aarch64.c:6028
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "C0 - C15 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:6135 config/tc-aarch64.c:6159
msgid "immediate zero expected"
msgstr "zéro immédiat attendu"
#: config/tc-aarch64.c:6256
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:6310
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
#: config/tc-aarch64.c:6359 config/tc-arm.c:15901 config/tc-arm.c:15926
#: config/tc-arm.c:15937 config/tc-arm.c:15944
msgid "invalid condition"
msgstr "condition invalide"
#: config/tc-aarch64.c:6385
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "adresse relative au PC invalide"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:6393
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
#: config/tc-aarch64.c:6458 config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6508
#: config/tc-aarch64.c:6532 config/tc-aarch64.c:6552 config/tc-aarch64.c:6571
#: config/tc-aarch64.c:6594 config/tc-aarch64.c:6630 config/tc-aarch64.c:6637
#: config/tc-aarch64.c:6665 config/tc-aarch64.c:6685 config/tc-aarch64.c:6710
#: config/tc-aarch64.c:6728 config/tc-aarch64.c:6736 config/tc-aarch64.c:6753
#: config/tc-aarch64.c:6777
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "mode d'adressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:6474
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
#: config/tc-aarch64.c:6513 config/tc-aarch64.c:6537 config/tc-aarch64.c:6557
msgid "relocation not allowed"
msgstr "réadressage non permis"
#: config/tc-aarch64.c:6604
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:6645
msgid "constant offset required"
msgstr "décalage constant requit"
#: config/tc-aarch64.c:6789
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
#: config/tc-aarch64.c:6801
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
#: config/tc-aarch64.c:6833
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
#: config/tc-aarch64.c:6846
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
#: config/tc-aarch64.c:6858 config/tc-aarch64.c:6875
msgid "the specified option is not accepted in DSB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
#: config/tc-aarch64.c:6889
msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
#: config/tc-aarch64.c:6919 config/tc-aarch64.c:8132 config/tc-arm.c:8048
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "code d'opérande %d non géré"
#: config/tc-aarch64.c:6961
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
#: config/tc-aarch64.c:6989
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
#: config/tc-aarch64.c:7067 config/tc-arm.c:5661 config/tc-arm.c:6279
#: config/tc-arm.c:8852
msgid "constant expression expected"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-aarch64.c:7074
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
#: config/tc-aarch64.c:7145 config/tc-aarch64.c:7160
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7164 config/tc-aarch64.c:7178
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7185 config/tc-aarch64.c:7198
#, c-format
msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7193 config/tc-aarch64.c:7207
#, c-format
msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7223
#, c-format
msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
#: config/tc-aarch64.c:7302
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7310
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7368
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7791 config/tc-arm.c:28047
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
#: config/tc-aarch64.c:7954
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
#: config/tc-aarch64.c:7998 config/tc-aarch64.c:8043 config/tc-aarch64.c:8069
#: config/tc-arm.c:16445 config/tc-arm.c:18142 config/tc-arm.c:18722
#: config/tc-arm.c:18749 config/tc-arm.c:19537 config/tc-arm.c:20372
#: config/tc-arm.c:21389 config/tc-arm.c:21449 config/tc-metag.c:2443
#: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
#: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
msgid "immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8062 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243
msgid "invalid immediate"
msgstr "immédiat invalide"
#: config/tc-aarch64.c:8127 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
#: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "offset immédiat est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8201 config/tc-arm.c:28385 config/tc-arm.c:28453
#: config/tc-arm.c:28735
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:8213
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:8216
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8228
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8240 config/tc-aarch64.c:8255
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:8243 config/tc-aarch64.c:8258 config/tc-arm.c:29030
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8271
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:8274 config/tc-arm.c:925 config/tc-arm.c:29836
#: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175
msgid "branch out of range"
msgstr "branchement hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8333 config/tc-arm.c:28626 config/tc-arm.c:28641
#: config/tc-arm.c:28656 config/tc-arm.c:28667 config/tc-arm.c:28690
#: config/tc-arm.c:29540 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
#: config/tc-sh.c:3728
msgid "offset out of range"
msgstr "offset hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8348
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "valeur non signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8359
msgid "signed value out of range"
msgstr "valeur signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:8509
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "correctif %s inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:8574 config/tc-arm.c:30256 config/tc-arm.c:30277
#: config/tc-mips.c:18436 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-aarch64.c:8607
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
#: config/tc-aarch64.c:9012 config/tc-arm.c:31091
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
#: config/tc-aarch64.c:9013 config/tc-arm.c:31092
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
#: config/tc-aarch64.c:9016
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
#: config/tc-aarch64.c:9018
msgid "output verbose error messages"
msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:9020
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:9358 config/tc-arm.c:32213
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extension d'architecture invalide"
#: config/tc-aarch64.c:9383 config/tc-arm.c:32245
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
#: config/tc-aarch64.c:9391 config/tc-arm.c:32253
msgid "missing architectural extension"
msgstr "extension d'architecture manquante"
#: config/tc-aarch64.c:9418 config/tc-arm.c:32339
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:9442 config/tc-arm.c:32389 config/tc-metag.c:5832
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:9456 config/tc-aarch64.c:9672 config/tc-arm.c:32424
#: config/tc-arm.c:33225 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu inconnu « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:9474 config/tc-arm.c:32442
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:9488 config/tc-aarch64.c:9719 config/tc-arm.c:32464
#: config/tc-arm.c:33260 config/tc-arm.c:33290 config/tc-score.c:7683
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-aarch64.c:9511
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:9522
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "abi « %s » inconnue\n"
#: config/tc-aarch64.c:9528
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
#: config/tc-aarch64.c:9531 config/tc-arm.c:32551 config/tc-metag.c:5909
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
#: config/tc-aarch64.c:9533 config/tc-arm.c:32553
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
#: config/tc-aarch64.c:9572 config/tc-aarch64.c:9591 config/tc-arm.c:32621
#: config/tc-arm.c:32639 config/tc-arm.c:32659 config/tc-metag.c:5933
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
#: config/tc-aarch64.c:9611
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
#: config/tc-aarch64.c:9622 config/tc-arc.c:3581 config/tc-arm.c:32690
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-aarch64.c:9627 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32695
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-alpha.c:649
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:656
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:663
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:672
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:722
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
#: config/tc-alpha.c:752
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:911
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
#: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127
msgid "No relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
#: config/tc-alpha.c:936
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
#: config/tc-alpha.c:946
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
#: config/tc-alpha.c:956
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
#: config/tc-alpha.c:966
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1905
#: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541
#: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342
#: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
#: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
#: config/tc-alpha.c:1487
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1489
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1494
msgid "can't handle expression"
msgstr "ne peut traiter l'expression"
#: config/tc-alpha.c:1534
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1831
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
#: config/tc-alpha.c:1843
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1899
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1902
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1919
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1921
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1935
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1937
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:854
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2019 config/tc-s390.c:668
#: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
msgid "operand"
msgstr "opérande"
#: config/tc-alpha.c:2131
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
#: config/tc-alpha.c:2145
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "réadressage invalide pour le champ"
#: config/tc-alpha.c:2977
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
#: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2352
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4270
#: config/tc-v850.c:306
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
#: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4278
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#: config/tc-alpha.c:3722
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3730
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directive .ent imbriquées"
#: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997
msgid ".end directive has no name"
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3782
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
#: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19918 config/tc-score.c:5736
#: ecoff.c:3161
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19929 ecoff.c:3172
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directive .frame erronée"
#: config/tc-alpha.c:3917
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
#: config/tc-alpha.c:3935
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
#: config/tc-alpha.c:4024
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Débug ECOFF désactivé."
#: config/tc-alpha.c:4038
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
#: config/tc-alpha.c:4131
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "Directive .usepv sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4144
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "Directive .usepv sans type"
#: config/tc-alpha.c:4159
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argument inconnu pour .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4272
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "attribut de section inconnu %s"
#: config/tc-alpha.c:4367
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
#: config/tc-alpha.c:4388
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "Directive .ent sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4413
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "Directive .handler sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4444
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
#: config/tc-alpha.c:4454
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
#: config/tc-alpha.c:4459
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
#: config/tc-alpha.c:4495
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4502
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4513
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4524
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
#: config/tc-alpha.c:4539
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
#: config/tc-alpha.c:4559
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "type de procédure inconnue"
#: config/tc-alpha.c:4654
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4662
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "Directive .name sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4696
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4743
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4787
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4944
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-alpha.c:4956
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4989
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5015
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
#: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
#: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
#: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
#: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5326
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5340
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767
#: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-cr16.c:832 config/tc-cris.c:1223
#: config/tc-crx.c:516 config/tc-crx.c:538 config/tc-crx.c:549
#: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8246 config/tc-i386.c:3071
#: config/tc-i386.c:3123 config/tc-ia64.c:5380 config/tc-ia64.c:7418
#: config/tc-ia64.c:7477 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-m68k.c:4586
#: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759
#: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629
#: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1708
#: config/tc-ppc.c:1746 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-ppc.c:1824
#: config/tc-ppc.c:1842 config/tc-pru.c:1569 config/tc-pru.c:1573
#: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961
#: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131
#: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1215
#: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965
#: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
#, c-format
msgid "duplicate %s"
msgstr "%s en double"
#: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534
#: config/tc-arm.c:897 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563
#: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3675
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
#: config/tc-alpha.c:5675
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Options pour Alpha:\n"
"-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
"-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5685
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
#: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3128
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "type de réadressage non traité %s"
#: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3136
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
#: config/tc-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
#: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:6192
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3259 config/tc-csky.c:5645
#: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
#: config/tc-xtensa.c:6190
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3265
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
#: config/tc-alpha.c:6338
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
#: config/tc-arc.c:821
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
#: config/tc-arc.c:826
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
#: config/tc-arc.c:846
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
#: config/tc-arc.c:864
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
#: config/tc-arc.c:880
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "architecture inconnue: %s\n"
#: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7487 config/tc-tilegx.c:262
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:1116
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
#: config/tc-arc.c:1140
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
#: config/tc-arc.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
#: config/tc-arc.c:1176
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
#: config/tc-arc.c:1183
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1331
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
#: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086
msgid "extra comma"
msgstr "virgule supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1698
#: config/tc-xtensa.c:2090
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
#: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092
msgid "missing comma or colon"
msgstr "virgule ou deux-point manquant"
#: config/tc-arc.c:1406
msgid "extra dot"
msgstr "point supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1408
msgid "unrecognized flag"
msgstr "fanion non reconnu"
#: config/tc-arc.c:1410
msgid "failed to parse flags"
msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
#: config/tc-arc.c:1436
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "Type de réadressage non traité"
#: config/tc-arc.c:1955
msgid "immediate is out of bounds"
msgstr "l'immédiat est hors limites"
#: config/tc-arc.c:1963
msgid "immediate is not 32bit aligned"
msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
#: config/tc-arc.c:1970
msgid "immediate is not 16bit aligned"
msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
#: config/tc-arc.c:2051
msgid "operand is not duplicate of the previous one"
msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
#: config/tc-arc.c:2071
msgid "flag mismatch"
msgstr "les fanions ne concordent pas"
#: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
#: config/tc-pru.c:1413 config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2156
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
#: config/tc-arc.c:2488
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-arc.c:2490
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-arc.c:2492
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5068 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242
#: config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832
#: config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8225 config/tc-lm32.c:197
#: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935
#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1221
#: config/tc-riscv.c:3878 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:2793
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2858
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
#: config/tc-arc.c:2863
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
#: config/tc-arc.c:2940 config/tc-cr16.c:577 config/tc-crx.c:321
#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1034
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
#: config/tc-arc.c:2999
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3044 config/tc-arc.c:4025
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3080
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
#: config/tc-arc.c:3156 config/tc-arc.c:3172
msgid "unknown fixup size"
msgstr "taille de correctif inconnue"
#: config/tc-arc.c:3306
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
#: config/tc-arc.c:3559
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
#: config/tc-arc.c:3585
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
#: config/tc-arc.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
"acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
#: config/tc-arc.c:3591
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3681
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
#: config/tc-arc.c:3976
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:3995
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:4051
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
#: config/tc-arc.c:4161
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4166
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4276 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4701
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
#: config/tc-arc.c:4296
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4303
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4308
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4314
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4423
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
#: config/tc-arc.c:4435
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
#: config/tc-arc.c:4620
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
#: config/tc-arc.c:4628
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4632
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4638
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4644
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4656
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
#: config/tc-arc.c:4691
msgid "expected comma after name"
msgstr "virgule attendue après le nom"
#: config/tc-arc.c:4702
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
#: config/tc-arc.c:4717
msgid "expected comma after register number"
msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
#: config/tc-arc.c:4738
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
#: config/tc-arc.c:4756
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
#: config/tc-arc.c:4771
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "indicateur de raccourci invalide"
#: config/tc-arc.c:4869
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4881
#, c-format
msgid "duplicate aux register %s"
msgstr "registre auxiliaire %s en double"
#: config/tc-arc.c:4886
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4903
msgid "Unknown extension"
msgstr "Exception inconnue"
#: config/tc-arc.c:5006
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
#: config/tc-arc.c:5054
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
#: config/tc-arm.c:708
msgid "ARM register expected"
msgstr "registre ARM attendu"
#: config/tc-arm.c:709
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
#: config/tc-arm.c:710
msgid "co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
#: config/tc-arm.c:711
msgid "FPA register expected"
msgstr "registre FPA attendu"
#: config/tc-arm.c:712
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:713
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:714
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:715
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:716
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:717
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:718
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:720
msgid "VFP system register expected"
msgstr "registre système VFP attendu"
#: config/tc-arm.c:721
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
#: config/tc-arm.c:722
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
#: config/tc-arm.c:723
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
#: config/tc-arm.c:724
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
#: config/tc-arm.c:725
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
#: config/tc-arm.c:726
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
#: config/tc-arm.c:727
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:728 config/tc-arm.c:7848
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:729
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:730
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
#: config/tc-arm.c:731
msgid "MVE vector register expected"
msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
#: config/tc-arm.c:733
msgid "ZR register expected"
msgstr "registre ZR attendu"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:898 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:899
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:900
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:901
msgid "Odd register not allowed here"
msgstr "Registre impair pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:902
msgid "Even register not allowed here"
msgstr "Registre pair pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:903
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:904
msgid "registers may not be the same"
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
#: config/tc-arm.c:905
msgid "lo register required"
msgstr "registre LO requis"
#: config/tc-arm.c:906
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
#: config/tc-arm.c:907
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:908
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
#: config/tc-arm.c:909
msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
#: config/tc-arm.c:910
msgid "instruction not allowed in VPT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
#: config/tc-arm.c:911
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:912
msgid "instruction missing MVE vector predication code"
msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
#: config/tc-arm.c:913
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
#: config/tc-arm.c:914
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:916
msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:917
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:918
msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:919
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
#: config/tc-arm.c:920
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
#: config/tc-arm.c:922
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:924
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:926
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
#: config/tc-arm.c:927
msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
#: config/tc-arm.c:928
msgid "selected processor does not support cde instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
#: config/tc-arm.c:929
msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
#: config/tc-arm.c:930
msgid "using "
msgstr "utilise "
#: config/tc-arm.c:931
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
#: config/tc-arm.c:932
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:934
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
#: config/tc-arm.c:936
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
#: config/tc-arm.c:938
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
#: config/tc-arm.c:940
msgid "bad type in SIMD instruction"
msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
#: config/tc-arm.c:942
msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
#: config/tc-arm.c:944
msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:946
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:947
msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
#: config/tc-arm.c:1167
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
#: config/tc-arm.c:1196 read.c:3940
msgid "missing expression"
msgstr "expression manquante"
#: config/tc-arm.c:1210 config/tc-arm.c:5674 config/tc-score.c:1209
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
#: config/tc-arm.c:1388
msgid "expected #constant"
msgstr "#constante attendu"
#: config/tc-arm.c:1560 config/tc-arm.c:1591
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
#: config/tc-arm.c:1567
msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
#: config/tc-arm.c:1574
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
#: config/tc-arm.c:1641
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
#: config/tc-arm.c:1647
msgid "vector type expected"
msgstr "type vectoriel attendu"
#: config/tc-arm.c:1756
msgid "expected MVE register [q0..q7]"
msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
#: config/tc-arm.c:1776
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
#: config/tc-arm.c:1792
msgid "only D and Q registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1794
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1800
msgid "can't change index for operand"
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
#: config/tc-arm.c:1863
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
#: config/tc-arm.c:1914
msgid "scalar must have an index"
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
#: config/tc-arm.c:1919 config/tc-arm.c:20217 config/tc-arm.c:20300
#: config/tc-arm.c:20967
msgid "scalar index out of range"
msgstr "index scalaire hors limite"
#: config/tc-arm.c:1989
msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
#: config/tc-arm.c:2008
msgid "bad range in register list"
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:2016 config/tc-arm.c:2025 config/tc-arm.c:2066
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:2028
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2039
msgid "missing `}'"
msgstr "« } » manquant"
#: config/tc-arm.c:2055
msgid "invalid register mask"
msgstr "masque de registre invalide"
#: config/tc-arm.c:2199 config/tc-arm.c:2307
msgid "VPR expected last"
msgstr "VPR attendu en dernier"
#: config/tc-arm.c:2205
msgid "VFP single precision register or VPR expected"
msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
#. regtype == REG_TYPE_VFD.
#: config/tc-arm.c:2208
msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
#: config/tc-arm.c:2225 config/tc-arm.c:2269
msgid "register out of range in list"
msgstr "registre hors limite dans la liste"
#: config/tc-arm.c:2247 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2278
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2317
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "game de registres non contiguë"
#: config/tc-arm.c:2377
msgid "register stride must be 1"
msgstr "pas des registres doit être 1"
#: config/tc-arm.c:2378
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
#: config/tc-arm.c:2379
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
#: config/tc-arm.c:2449
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
#: config/tc-arm.c:2504
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
#: config/tc-arm.c:2510
msgid "expected }"
msgstr "} attendu"
#: config/tc-arm.c:2600
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
#: config/tc-arm.c:2735
msgid "bad type for register"
msgstr "mauvais type pour le registre"
#: config/tc-arm.c:2746 config/tc-nios2.c:1797
msgid "expression must be constant"
msgstr "l'expression doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:2763
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2770
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
#: config/tc-arm.c:2783
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2791
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
#: config/tc-arm.c:2800
msgid "expecting ]"
msgstr "] attendu"
#: config/tc-arm.c:2852
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
#: config/tc-arm.c:2858
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
#: config/tc-arm.c:2893
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
#: config/tc-arm.c:3155
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
#: config/tc-arm.c:3172
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
#: config/tc-arm.c:3185
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
#: config/tc-arm.c:3197
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
#: config/tc-arm.c:3229
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
#: config/tc-arm.c:3284
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-arm.c:3334 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/tc-arm.c:3367
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
#: config/tc-arm.c:3410
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3451
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc répété."
#: config/tc-arm.c:3455
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3461
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3472
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3476
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3487
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3496
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3654
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
#: config/tc-arm.c:3734 config/tc-tic54x.c:5331
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
#: config/tc-arm.c:3910
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
#: config/tc-arm.c:3916 config/tc-csky.c:7649 config/tc-s390.c:1202
#: config/tc-s390.c:1872 config/tc-xtensa.c:1712
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
#: config/tc-arm.c:3998
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
#: config/tc-arm.c:4018
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
#: config/tc-arm.c:4048
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
#: config/tc-arm.c:4090 dwarf2dbg.c:1345
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "0 ou 1 attendu"
#: config/tc-arm.c:4094
msgid "missing comma"
msgstr "virgule manquante"
#: config/tc-arm.c:4127
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directive .fnstart en double"
#: config/tc-arm.c:4158 config/tc-tic6x.c:410
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata en double"
#: config/tc-arm.c:4177
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:391
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:4261 config/tc-tic6x.c:452
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directive .personalityindex en double"
#: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:459
msgid "bad personality routine number"
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
#: config/tc-arm.c:4290 config/tc-tic6x.c:476
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directive .personality en double"
#: config/tc-arm.c:4314 config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494
msgid "expected register list"
msgstr "liste de registre attendue"
#: config/tc-arm.c:4396
msgid "expected , <constant>"
msgstr ", <constante> attendu"
#: config/tc-arm.c:4405
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
#: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690
msgid "bad register range"
msgstr "mauvaise gamme de registre"
#: config/tc-arm.c:4756
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
#: config/tc-arm.c:4784
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
#: config/tc-arm.c:4823
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4828
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
#: config/tc-arm.c:4855
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:4887
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "<reg>, <reg> attendu"
#: config/tc-arm.c:4905
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
#: config/tc-arm.c:4944
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
#: config/tc-arm.c:4956
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "opcode unwind trop long"
#: config/tc-arm.c:4961
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "opcode unwind incorrect"
#: config/tc-arm.c:5076 config/tc-arm.c:32368
#, c-format
msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
#: config/tc-arm.c:5087
msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
#: config/tc-arm.c:5202 config/tc-arm.c:6285 config/tc-arm.c:11658
#: config/tc-arm.c:12191 config/tc-arm.c:14311 config/tc-arm.c:16262
#: config/tc-arm.c:16297 config/tc-arm.c:17225 config/tc-arm.c:19148
#: config/tc-arm.c:19156 config/tc-arm.c:19163 config/tc-arm.c:20808
#: config/tc-arm.c:29417 config/tc-arm.c:29481 config/tc-arm.c:29489
#: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:5372
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
#: config/tc-arm.c:5558
msgid "'UXTW' not allowed here"
msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:5566
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:5574
msgid "'LSL' required"
msgstr "« LSL » requis"
#: config/tc-arm.c:5582
msgid "'ASR' required"
msgstr "« ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:5589
msgid "'UXTW' required"
msgstr "« UXTW » requis"
#: config/tc-arm.c:5668
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotation invalide"
#: config/tc-arm.c:5850 config/tc-arm.c:6063
msgid "unknown group relocation"
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
#: config/tc-arm.c:5886
msgid "alignment must be constant"
msgstr "l'alignement doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:6097
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-arm.c:6153
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
#: config/tc-arm.c:6158
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
#: config/tc-arm.c:6423
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "bit inattendu après APSR"
#: config/tc-arm.c:6435
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
#: config/tc-arm.c:6447
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
#: config/tc-arm.c:6471
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
#: config/tc-arm.c:6483 config/tc-arm.c:13414 config/tc-arm.c:13459
#: config/tc-arm.c:13463
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
#: config/tc-arm.c:6488
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
#: config/tc-arm.c:6546
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "fanion CPS non reconnu"
#: config/tc-arm.c:6553
msgid "missing CPS flags"
msgstr "fanions CPS manquants"
#: config/tc-arm.c:6576 config/tc-arm.c:6582
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: config/tc-arm.c:6604
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
#: config/tc-arm.c:6619
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
#: config/tc-arm.c:6648
msgid "condition required"
msgstr "condition requise"
#: config/tc-arm.c:6690 config/tc-arm.c:9827
msgid "'[' expected"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-arm.c:6703
msgid "',' expected"
msgstr "« , » attendu"
#: config/tc-arm.c:6720
msgid "invalid shift"
msgstr "décalage invalide"
#: config/tc-arm.c:6800
msgid "expected ARM or MVE vector register"
msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
#: config/tc-arm.c:6849
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
#: config/tc-arm.c:6918
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
#: config/tc-arm.c:7018
msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
#: config/tc-arm.c:7038
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
#: config/tc-arm.c:7340
msgid "immediate value 48 or 64 expected"
msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:7389
msgid "invalid barrier type"
msgstr "type de barrière invalide"
#: config/tc-arm.c:7563
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-arm.c:7658
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:7833
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:7874
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
#: config/tc-arm.c:8122
msgid "operand must be LR register"
msgstr "opérande doit être un registre LR"
#: config/tc-arm.c:8193 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "instruction suivie de rebuts"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:8243
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
#: config/tc-arm.c:8261 config/tc-arm.c:20514
msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:8336
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
#: config/tc-arm.c:8433 config/tc-arm.c:11353
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
#: config/tc-arm.c:8441
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:8457 config/tc-arm.c:11416
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:8465
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:8466
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:8516
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
#: config/tc-arm.c:8539
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
#: config/tc-arm.c:8844
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo opération invalide"
#: config/tc-arm.c:9084
msgid "invalid co-processor operand"
msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
#: config/tc-arm.c:9100
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:9115
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
#: config/tc-arm.c:9120
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
#: config/tc-arm.c:9226
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
#: config/tc-arm.c:9231
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
#: config/tc-arm.c:9234
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
#: config/tc-arm.c:9353 config/tc-arm.c:9372 config/tc-arm.c:9385
#: config/tc-arm.c:12028 config/tc-arm.c:12059 config/tc-arm.c:12081
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
#: config/tc-arm.c:9415
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
#: config/tc-arm.c:9468
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:9490
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:9516
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:9564
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
#: config/tc-arm.c:9772 config/tc-arm.c:9781
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:9775
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
#: config/tc-arm.c:9785
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
#: config/tc-arm.c:9822
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
#: config/tc-arm.c:9825
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9896 config/tc-arm.c:10627
#: config/tc-arm.c:12903
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:9838
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:9848
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:9877 config/tc-arm.c:10594
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"