blob: c891c625403ea35c1cf71755e1664baad20bc46b [file] [log] [blame]
# Swedish messages for gas.
# Copyright © 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2019, 2020.
#
# bad -> felaktigt
# illegal -> otillåtet
# invalid -> ogiltigt
# opcode -> opkod
# major ... -> huvud-...
# minor ... -> underordnad ...
# relaxation -> lättnad
# offset -> avstånd
# location -> position
# position -> position
#
#: config/tc-arm.c:708
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 00:50+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: app.c:501 app.c:515
msgid "end of file in comment"
msgstr "filslut i kommentar"
#: app.c:593 app.c:638
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "filslut i sträng; ”%c” infogat"
#: app.c:664
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "okänd kontrollsekvens ”\\%c” i sträng; överhoppad"
#: app.c:838 input-scrub.c:363
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "filslut inte i slutet på en rad; nyrad infogat"
#: app.c:1001
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "filslut i flerradskommentar"
#: app.c:1075
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "filslut efter ett enteckenscitationstecken; \\0 infogat"
#: app.c:1083
msgid "end of file in escape character"
msgstr "filslut i kontrollsekvenstecken"
#: app.c:1095
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "saknar avslutande citattecken; (antaget)"
#: app.c:1163 app.c:1218 app.c:1230 app.c:1310
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "filslut i kommentar; nyrad infogat"
#: as.c:170
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "saknar namn på emuleringsläge"
#: as.c:185
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "okänt emuleringsnamn ”%s”"
#: as.c:232
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU assembler version %s (%s) som använder BFD version %s\n"
#: as.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Användning %s [flagga…] [assemblerfil…]\n"
#: as.c:246
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Användning:\n"
" -a[underflagga…]\t slå på listningar\n"
" \t Underflaggor [standard hls]:\n"
" \t c uteslut falska villkor\n"
" \t d uteslut felsökningsdirektiv\n"
" \t g inkludera allmän information\n"
" \t h inkludera högnivåkällkod\n"
" \t l inkludera asselmber\n"
" \t m inkludera makroexpansioner\n"
" \t n uteslut formulärhantering\n"
" \t s inkludera symboler\n"
" \t =FIL lista till FIL (måste vara den sista underflaggan)\n"
#: as.c:260
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate slå inledningsvis på alternativ makrosyntax\n"
#: as.c:263
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib [standard]\n"
#: as.c:266
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" komprimera inte DWARF-felsökningssektioner\n"
#: as.c:270
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib\n"
#: as.c:273
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections [default]\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" komprimera inte DWARF-felsökningssektioner [standard]\n"
#: as.c:277
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D producera assemblerfelsökningsmeddelanden\n"
#: as.c:279
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map GAMMAL=NEY\n"
" mappa om GAMMAL till NY i felsökningsinformationen\n"
#: as.c:282
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYM=VÄR definiera symbol SYM till givet värde\n"
#: as.c:298
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " emulera utdata (standard %s)\n"
#: as.c:303
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack kräv exekverbar stack för detta objekt\n"
#: as.c:305
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack kräv inte exekverbar stack för detta objekt\n"
#: as.c:307
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t kontroll av ELF .size-direktiv (standard --size-check=error)\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
#: as.c:313 as.c:324 config/tc-i386.c:12769 config/tc-i386.c:12789
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(standard: ja)\n"
#: as.c:315 as.c:326 config/tc-i386.c:12771 config/tc-i386.c:12791
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(standard: nej)\n"
#: as.c:316
#, c-format
msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " generera gemensamma ELF-symboler med STT_COMMON-typ\n"
#: as.c:318
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr " --sectname-subst aktivera ersättningssekvenser för sektionsnamn\n"
#: as.c:321
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:328
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr " generera GNU byggnoteringar om inga finns i indatan\n"
#: as.c:332
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f hoppa över blankteckens- och kommentarshantering\n"
#: as.c:334
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug generera felsökningsinformation\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs generera STABS-felsökningsinformation\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ generera STABS-felsökningsinfo. med GNU-utökningar\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 generera DWARF2-felsökningsinformation\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr " --gdwarf-sections generera sektionsnamn per funktion för DWARF-radinformation\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<värde> ställ in storlek för hashtabell i närheten av <värde>\n"
#: as.c:346
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help visa detta meddelande och avsluta\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help visa målspecifika flaggor\n"
#: as.c:350
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr " -I KAT lägg till KAT i söklistan för .include-direktiv\n"
#: as.c:352
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J varna inte om överspill med tecken\n"
#: as.c:354
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K varna när skillnader ändras för långa förskjutningar\n"
#: as.c:356
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals behåll lokala symboler (t.ex. de som börjar med ”L”)\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assemblera i MRI-kompatibilitetsläge\n"
#: as.c:360
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr " --MD FIL skriv beroendeinformation till FIL (standard ingen)\n"
#: as.c:362
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp hoppas över\n"
#: as.c:364
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections fyll inte slutet av sectioner upp till justeringsgränser\n"
#: as.c:366
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr " -o OBJFIL namnge utdataobjektfilen OBJFIL (standard a.out)\n"
#: as.c:368
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R fäll in datasektion i textsektion\n"
#: as.c:370
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" föredra mindre minnesanvändning till priset av\n"
" längre assembleringstider\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics skriv ut diverse uppmätt statistik för exekvering\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute rensa bort lokala, absoluta symboler\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format Använd samma format som inbyggd assembler när möjligt\n"
#: as.c:380
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn undertryck varningar\n"
#: as.c:384
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn undertryck inte varningar\n"
#: as.c:386
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings behandla varningar som fel\n"
#: as.c:389
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL utöka instruktionsmängd så den inkluderar instruktioner\n"
" som matchar specifikationerna definierade i filen INSTTBL\n"
#: as.c:393
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w hoppas över\n"
#: as.c:395
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X hoppas över\n"
#: as.c:397
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n"
#: as.c:399
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width ställ in bredden i ord för utdatakolumnen i\n"
" listningen\n"
#: as.c:402
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 ställ in bredden i ord för fortsättningsraderna\n"
" i utdatakolumnen; hoppas över om mindre än\n"
" bredden för den första raden\n"
#: as.c:406
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width ställ in max bredd i tecken för raderna från\n"
" källfilen\n"
#: as.c:409
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines ställ i maximalt antal fortsättningsrader som används\n"
" för utdatakolumnen i listningen\n"
#: as.c:412
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FIL läs flaggor från FIL\n"
#: as.c:420
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapportera buggar till %s\n"
#: as.c:644
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "okänd flagga -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:686
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Gnu assembler %s\n"
#: as.c:687
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:688
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n"
"Detta program har inga som helst garantier.\n"
"\n"
#: as.c:693
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål och som standard,\n"
"cpu-typ ”%s”.\n"
"\n"
#: as.c:697
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål.\n"
#: as.c:705
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "flera emuleringsnamn angivna"
#: as.c:707
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "emuleringar hanteras inte i denna konfiguration"
#: as.c:712
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:713
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr ""
"kanoniskt = %s\n"
"\n"
#: as.c:714
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "cputyp = %s\n"
#: as.c:716
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:719
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd-mål = %s\n"
#: as.c:736
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --compress-debug-sections-flagga: ”%s”"
#: as.c:739
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s stöds inte"
#: as.c:764
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "felaktig defsym; formatet är --defsym namn=värde"
#: as.c:784
msgid "no file name following -t option"
msgstr "inget filnamn följer -t-flaggan"
#: as.c:799
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "misslyckades med att läsa instruktionstabellen %s\n"
#: as.c:847
#, c-format
msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
msgstr "Ogiltig --gdwarf-cie-version ”%s”"
#: as.c:925
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --size-check=-flagga: ”%s”"
#: as.c:934
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --elf-stt-common=-flagga: ”%s”"
#: as.c:948
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Ogiltig --generate-missing-build-notes-flagga: ”%s”"
#: as.c:1019
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "ogiltig listningsflagga ”%c”"
#: as.c:1072
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size behöver ett numeriskt argument"
#: as.c:1094
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: total tid för assemblering: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1260
msgid "libbfd ABI mismatch"
msgstr "libbfd ABI stämmer inte"
#: as.c:1299
#, c-format
msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
msgstr "Indata ”%s” och utdata ”%s” filer är de samma"
#: as.c:1409
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d varning"
msgstr[1] "%d varningar"
#: as.c:1411
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d fel"
msgstr[1] "%d fel"
#: as.c:1415
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, hanterar varningar som fel"
#: as.c:1426
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, genererar felaktig objektfil\n"
#: as.h:173
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Fallvärde %ld oväntat vid rad %d i fil ”%s”\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:444 config/tc-m68k.c:3501
msgid "failed sanity check"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll"
#: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
#: config/tc-arc.c:4060 config/tc-arc.c:4134 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
#: config/tc-ppc.c:3518 config/tc-ppc.c:4020 config/tc-s390.c:1342
#: config/tc-s390.c:1465 config/tc-s390.c:1599 config/tc-v850.c:2538
#: config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693
#: config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
msgid "too many fixups"
msgstr "för många fixar"
#: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
#: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3560
#: config/tc-s390.c:1326 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
#: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:741
msgid "illegal operand"
msgstr "otillåten operand"
#: cgen.c:395 config/tc-avr.c:898 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
#: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3562 config/tc-s390.c:1331
#: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
#: config/tc-z80.c:851 config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "saknar operand"
#: cgen.c:771
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "en omlokalisering av denna operand medför överspill"
#: cgen.c:794
msgid "operand mask overflow"
msgstr "överspill för operandmask"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:857 config/tc-arm.c:2048 config/tc-arm.c:11269 config/tc-arm.c:11321
#: config/tc-arm.c:11603 config/tc-arm.c:12499 config/tc-arm.c:13639
#: config/tc-arm.c:13679 config/tc-arm.c:14052 config/tc-arm.c:14094
#: config/tc-arm.c:21317 config/tc-arm.c:21377 config/tc-avr.c:1549
#: config/tc-avr.c:1561 config/tc-avr.c:1825 config/tc-cris.c:4060
#: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9681 config/tc-mips.c:10991
#: config/tc-mips.c:12288 config/tc-mips.c:12971 config/tc-nds32.c:7827
#: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:972
#: config/tc-spu.c:996 config/tc-tilegx.c:1483 config/tc-tilepro.c:1344
#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
#: config/tc-xtensa.c:5967 config/tc-xtensa.c:13044
msgid "expression too complex"
msgstr "uttryck för komplext"
#: cgen.c:956 config/tc-ppc.c:7722 config/tc-s390.c:2380 config/tc-v850.c:3503
#: config/tc-xstormy16.c:539
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "oupplöst uttryck som måste lösas upp"
#: cgen.c:981 config/tc-xstormy16.c:564
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "internt fel: kan inte installera fix för omlokaliseringstyp %d (”%s”)"
#: cgen.c:1032 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787
msgid "relocation is not supported"
msgstr "omlokalisering stöds inte"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "ogiltig identifierare för ”.ifdef”"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "icke-konstant uttryck i ”.if”-sats"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "felaktigt format för ifc eller ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "”.elseif” utan matchande ”.if”"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "”.elseif” efter ”.else”"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "här är föregående ”.else”"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "här är föregående ”.if”"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "icke-konstant uttryck i ”.elseif”-sats"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "”.endif” utan ”.if”"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "”.else” utan matchande ”.if”"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "dubblerat ”.else”"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "syntaxfel för .ifeqs"
#: cond.c:553
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "makroslut inuti villkor"
#: cond.c:555
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "filslut inuti villkor"
#: cond.c:559
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "här är början på det oavslutade villkoret"
#: cond.c:563
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "här är ”else”-grenen för det oavslutade villkoret"
#: config/atof-ieee.c:140
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "kan inte skapa flyttalsnummer"
#: config/atof-ieee.c:318
msgid "NaNs are not supported by this target"
msgstr "NaN stöds inte av detta mål"
#: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
msgid "Infinities are not supported by this target"
msgstr "Oändligheter stöds inte av detta mål"
#: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1294
#: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2583
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Okänd flyttalskonstant eller så stöds den inte"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Försök att placera en normal symbol i mängden %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Försök att placera en odefinierad symbol i mängden %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1376
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-coff.c:134 dw2gencfi.c:334
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i strukturtabell: %s"
#: config/obj-coff.c:212 config/obj-coff.c:1675 config/tc-ppc.c:6259
#: config/tc-tic54x.c:3984 read.c:2961
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "fel vi inställning av flaggor för ”%s”: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:430
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Radnummer måste vara positiva heltal.\n"
#: config/obj-coff.c:462
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudoopkod inuti .def/.endif: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:504 ecoff.c:3245
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc utanför .text"
#: config/obj-coff.c:511
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudoopkod inuti .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:591
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudoopkod använd inuti .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:624
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:663
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "”%s” symbol utan föregående funktion"
#: config/obj-coff.c:750
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "oväntad lagringsklass %d"
#: config/obj-coff.c:857
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim psuedo-opkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:877
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "felaktigt utformat .dim-direktiv överhoppat"
#: config/obj-coff.c:926
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".size pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:941
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".scl pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:958
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".tag pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:975
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "tagg inte hittad för .tag %s"
#: config/obj-coff.c:988
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".type pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:1007
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".val pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:1154
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "felaktigt utformat .weak-direktiv överhoppat"
#: config/obj-coff.c:1332
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb stämmer inte"
#: config/obj-coff.c:1355
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "C_EFCN-symbol för %s utanför räckvidd"
#: config/obj-coff.c:1409
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Varning: internt fel: glömmer att sätta endndx för %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1640
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "sektionsattribut ”%c” stöds inte"
#: config/obj-coff.c:1644 config/tc-ppc.c:6241
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "okänt sektionsattribut ”%c”"
#: config/obj-coff.c:1687 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Hoppar över ändrade sektionsattribut för %s"
#: config/obj-coff.c:1825
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" typ = %ld, klass = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Kan inte sätta GP-värde"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Kan inte sätta registermasker"
#: config/obj-elf.c:346 config/tc-sparc.c:4389 config/tc-v850.c:511
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "felaktigt .common-segment %s"
#: config/obj-elf.c:422 config/tc-aarch64.c:2000
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Saknar symbolnamn i direktiv"
#: config/obj-elf.c:644
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "sätter in felaktig sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:649
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "hoppar över felaktig sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:700
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "ställer in felaktiga sektionsattribut för %s"
#: config/obj-elf.c:757
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "hoppar över ändrad sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:769
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "hoppar över ändrade sektionsattribut för %s"
#: config/obj-elf.c:776
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "hoppar över ändrad storlek för sektionspost för %s"
#: config/obj-elf.c:841
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "okänt .section-attribut: vill ha a,e,w,x,M,S,G,T eller nummer"
#: config/obj-elf.c:901
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "extra tecken på slutet av numerisk sektionstyp"
#: config/obj-elf.c:907 read.c:2945
msgid "unrecognized section type"
msgstr "okänd sektionstyp"
#: config/obj-elf.c:939
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "okänt sektionsattribut"
#: config/obj-elf.c:970 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "saknar namn"
#: config/obj-elf.c:1050
#, c-format
msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
msgstr "sektionsnamn ”%s” redan definierat som en annan symbol"
#: config/obj-elf.c:1143
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "ogiltig storlek för sammanfogningspost"
#: config/obj-elf.c:1150
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "poststorlek för SHF_MERGE inte angiven"
#: config/obj-elf.c:1156
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "? sektionsflagga överhoppad med G närvarande"
#: config/obj-elf.c:1180
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "gruppnamn för SHF_GROUP inte angivet"
#: config/obj-elf.c:1205
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "mbin-sektionsinfo stöds inte: %s"
#: config/obj-elf.c:1220
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "tecken efter namn är inte ”#”"
#: config/obj-elf.c:1249
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "SHF_ALLOC är inte satt för GNU_MBIND-sektion: %s"
#: config/obj-elf.c:1256
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "GNU_MBIND-sektion stöds endast för GNU och FreeBSD-mål"
#: config/obj-elf.c:1359
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous utan motsvarande .section; överhoppat"
#: config/obj-elf.c:1385
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection utan motsvarande .pushsection; överhoppat"
#: config/obj-elf.c:1431
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "förväntade komma efter namn i .symver"
#: config/obj-elf.c:1447 config/obj-elf.c:2365
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "”%s” kan inte versioneras som allmän symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1462
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "saknar versionsnamn i ”%s” för symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1473
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "flera versioner [”%s”|”%s”] för symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1509
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "förväntade att ”%s” redan ha ställts in för .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1519
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1580
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:1719
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Okänt attributnamn: %s"
#: config/obj-elf.c:1736
msgid "expected numeric constant"
msgstr "förväntade numerisk konstant"
#: config/obj-elf.c:1745 config/tc-arm.c:7015
msgid "expected comma"
msgstr "förväntade komma"
#: config/obj-elf.c:1778
msgid "bad string constant"
msgstr "felaktig strängkonstant"
#: config/obj-elf.c:1782
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "förväntade <tagg>, <värde>"
#: config/obj-elf.c:1900
msgid "expected quoted string"
msgstr "förväntade citeradsträng"
#: config/obj-elf.c:1920
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .size-direktiv"
#: config/obj-elf.c:1929
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "uttryck saknas i .size-direktiv"
#: config/obj-elf.c:2052
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbol ”%s” är redan definierad"
#: config/obj-elf.c:2073
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål"
#: config/obj-elf.c:2086
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU-mål"
#: config/obj-elf.c:2096
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "symboltyp ”%s” stöds inte"
#: config/obj-elf.c:2117
#, c-format
msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
msgstr "kan inte ändra typ för allmän symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:2129
#, c-format
msgid "symbol '%s' already has its type set"
msgstr "symbol ”%s” har redan fått sin typ satt"
#: config/obj-elf.c:2293 config/obj-elf.c:2296
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr ".size-uttryck för %s utvärderas inte till en konstant"
#: config/obj-elf.c:2330
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "ogiltigt försök att deklarera externt versionsnamn som standard i symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:2399 ecoff.c:3600
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-elf.c:2494
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "antar att alla medlemmar i gruppen ”%s” är COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2506
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "kan inte skapa grupp: %s"
#: config/obj-elf.c:2657
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in felsökningsinformation: %s"
#: config/obj-elf.c:2677
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "kan inte börja skriva .mdebug-sektion: %s"
#: config/obj-elf.c:2685
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "kunde inte skriva .mdebug-sektion: %s"
#: config/obj-evax.c:122
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "ingen startsymbol för global funktion ”%s”"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "%s-namnet ”%s” är för långt (maximalt 16 tecken)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "förväntade ett %s-namn följt av ett ”,”"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "kan inte åsidosätta zerofill-sektionstypen för ”%s,%s”"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in flaggor för \"%s”: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "okänd eller ogiltigt sektionstyp ”%s”"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "okänt eller ogiltigt sektionsattribut ”%s”"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "oväntad sektionsstorleksinformation"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "saknar sizeof_stub-uttryck"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11765
#: config/tc-score.c:6099 expr.c:1179 read.c:1716
msgid "expected symbol name"
msgstr "förväntade symbolnamn"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:495
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "felaktigt eller oreducerbart absolututtryck"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6116 read.c:1754
msgid "missing size expression"
msgstr "storleksuttryck saknas"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "storlek (%ld) utanför intervall, överhoppad"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6260 dwarf2dbg.c:997 ecoff.c:3359
#: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3201 read.c:3632 symbols.c:474
#: symbols.c:569
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbolen ”%s” är redan definierad"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "storleken för ”%s” är redan %ld; ändrar inte till %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "okänt justeringsvärde, använder storlek"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Justering (%lu) för stor: 15 antaget."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD är inte synkroniserat med GAS, ohanterad välkänd sektionstyp ”%s”"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s används inte för det valda målet"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "internt fel: bas-sektionsindex utanför intervall"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "internt fel: felaktigt filegenskaps-ID %d"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "misslyckades med att ställa in undersektioner efter symboler"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "”%s” tidigare deklarerad som ”%s”."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (stöds för närvarande endast i sektioner av sammanlagd typ)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "användning av .indirect_symbols kräver ”-dynamic”"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "försök att lägga till en indirect_symbol till en stubbe eller referenssektion med ett element av nollstorlek vid %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "en .indirect_symbol måste finnas i en symbolpekare eller stubbsektion."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (då den är odefinierad)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Icke-global symbol: ”%s” kan inte vara en weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "internt fel: [%s] oväntad kod [%lx] i frob-symbol"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "okänd stabtyp ”%c”"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” - ”%s” {sektion %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” {sektion %s} - ”%s”"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "”%s” och ”%s” kan inte vara odefinierade i ”%s - ”%s”"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "antalet .indirect_symbols definierade i sektion %s matchar inte antalet som förväntades (%d definierade, %d förväntade)"
# sebras: space?
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "internt fel: misslyckades med att allokera %d indirekta symbolpekare"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "internt fel: fler indirekta mach-o-symboler än förväntat"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .compiler-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Förväntade en citerad sträng"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr ".compiler-direktiv saknar språk och version"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr ".compiler-direktiv saknar version"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "ÖDESDIGERT: Fäster kompilatorhuvud %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .version-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "fäster versionshuvud %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .copyright-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "fäster copyright-huvud %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:380
msgid "integer 32-bit register expected"
msgstr "32-bitars heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:383
msgid "integer 64-bit register expected"
msgstr "64-bitars heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:386
msgid "integer register expected"
msgstr "heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:389
msgid "64-bit integer or SP register expected"
msgstr "64-bitarsheltal eller SP-register förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:392 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
#: config/tc-mcore.c:1409
msgid "base register expected"
msgstr "basregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:395
msgid "integer or zero register expected"
msgstr "heltals- eller nollregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:398
msgid "offset register expected"
msgstr "avståndsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:401
msgid "integer or SP register expected"
msgstr "heltals- eller SP-register förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:404
msgid "integer, zero or SP register expected"
msgstr "heltals-, noll- eller SP-register förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:407
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
msgstr "8-bitars SIMD skalärregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:410
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
msgstr "16-bitars SIMD skalär- eller halvprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:414
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
msgstr "32-bitars SIMD skalär- eller helprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:418
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
msgstr "64-bitars SIMD skalär- eller dubbelprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:422
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
msgstr "128-bitars SIMD skalär- eller kvadrupelprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:427 config/tc-arm.c:4722
msgid "register expected"
msgstr "register förväntades"
#. any [BHSDQ]P FP
#: config/tc-aarch64.c:430
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
msgstr "SIMD skalär- eller flyttalsregister förväntades"
#. any V reg
#: config/tc-aarch64.c:433
msgid "vector register expected"
msgstr "vektorregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:436
msgid "SVE vector register expected"
msgstr "SVE-vektorregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:439
msgid "SVE predicate register expected"
msgstr "SVE-predikatregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:442
#, c-format
msgid "invalid register type %d"
msgstr "ogiltig registertyp %d"
#: config/tc-aarch64.c:604 config/tc-aarch64.c:606 config/tc-arm.c:1168
#: config/tc-score.c:6510 expr.c:1350 read.c:2610
msgid "bad expression"
msgstr "felaktigt uttryckt"
#: config/tc-aarch64.c:616 config/tc-sparc.c:3385
msgid "bad segment"
msgstr "felaktigt segment"
#: config/tc-aarch64.c:651 config/tc-arm.c:1234
msgid "invalid floating point number"
msgstr "ogiltigt flyttalsnummer"
#: config/tc-aarch64.c:882
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "felaktig storlek %d i vektorbreddsspecificerare"
#: config/tc-aarch64.c:915
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i elementstorlek"
#: config/tc-aarch64.c:917
msgid "missing element size"
msgstr "elementstorlek saknas"
#: config/tc-aarch64.c:926
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "ogiltig elementstorlek %d och vektorstorlekskombination %c"
#: config/tc-aarch64.c:961
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i predikattyp"
#: config/tc-aarch64.c:964
msgid "missing predication type"
msgstr "saknar predikattyp"
#: config/tc-aarch64.c:1059
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "denna typ av register kan inte indexeras"
#: config/tc-aarch64.c:1065
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "index tillåts inte inuti registerlista"
#: config/tc-aarch64.c:1075 config/tc-aarch64.c:2045 config/tc-aarch64.c:2246
#: config/tc-arm.c:1788 config/tc-arm.c:3998 config/tc-arm.c:5172
#: config/tc-arm.c:7294
msgid "constant expression required"
msgstr "konstantuttryck krävs"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1087
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "indexerat vektorregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:1094
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "ogiltig användning av vektorregister"
#: config/tc-aarch64.c:1186 config/tc-arm.c:2104
msgid "expecting {"
msgstr "förväntade {"
#: config/tc-aarch64.c:1211
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "ogiltigt vektorregister i lista"
#: config/tc-aarch64.c:1218
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "ogiltigt skalärregister i lista"
#: config/tc-aarch64.c:1231
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "ogiltigt intervall i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1244
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "typ stämmer inte i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1261
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "slut på vektorregister lista hittades inte"
#: config/tc-aarch64.c:1277
msgid "constant expression required."
msgstr "konstantuttryck krävs."
#: config/tc-aarch64.c:1287
msgid "expected index"
msgstr "förväntade index"
#: config/tc-aarch64.c:1294
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "för många register i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1299
msgid "empty vector register list"
msgstr "tom vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1321 config/tc-arm.c:2540
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "hoppar över försök att omdefiniera inbyggt register ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1327 config/tc-arm.c:2545
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "hoppar över omdefiniera av register alias ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1373 config/tc-arm.c:2611
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "okänt register ”%s” -- .req överhoppat"
#: config/tc-aarch64.c:1431 config/tc-arm.c:2819
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "ogiltig syntax för .req-direktiv"
#: config/tc-aarch64.c:1456 config/tc-arm.c:2857
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "ogiltig syntax för .unreq-direktiv"
#: config/tc-aarch64.c:1462 config/tc-arm.c:2864
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "okänt registeralias ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1464
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "hoppar över försök att odefiniera inbyggt register ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1788 config/tc-arm.c:3610 config/tc-arm.c:3637
#: config/tc-arm.c:3650
msgid "literal pool overflow"
msgstr "literalpoolöverspill"
#: config/tc-aarch64.c:1970 config/tc-aarch64.c:6223 config/tc-arm.c:3871
#: config/tc-arm.c:7711
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "okänt omlokaliseringssuffix"
#: config/tc-aarch64.c:1972
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "oimplementerat omlokaliseringssuffix"
#: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:2404 config/tc-aarch64.c:2448
#: config/tc-csky.c:1798
msgid "immediate operand required"
msgstr "omedelbar operand krävs"
#: config/tc-aarch64.c:2222
msgid "missing immediate expression"
msgstr "saknar omedelbart uttryck"
#: config/tc-aarch64.c:2428 config/tc-aarch64.c:6047 config/tc-aarch64.c:6067
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "ogiltig flyttalskonstant"
#: config/tc-aarch64.c:3121 config/tc-arm.c:5512 config/tc-arm.c:5521
msgid "shift expression expected"
msgstr "skiftuttryck förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:3129
msgid "shift operator expected"
msgstr "skiftoperator förväntad"
#: config/tc-aarch64.c:3137
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "ogiltig användning av ”MSL”"
#: config/tc-aarch64.c:3145
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "ogiltig användning av ”MUL”"
#: config/tc-aarch64.c:3154
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "utökad skift tillåts inte"
#: config/tc-aarch64.c:3162
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "”ROR”-skift tillåts ing"
#: config/tc-aarch64.c:3170
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "endast ”LSL”-skift tillåts"
#: config/tc-aarch64.c:3178
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "endast ”MUL” tillåts"
#: config/tc-aarch64.c:3196
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "endast ”MUL VL” tillåts"
#: config/tc-aarch64.c:3204
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "ogiltig skift för registrets avståndsadresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:3212
msgid "invalid shift operator"
msgstr "ogiltig skiftoperator"
#: config/tc-aarch64.c:3245
msgid "missing shift amount"
msgstr "saknar skiftmängd"
#: config/tc-aarch64.c:3252
msgid "constant shift amount required"
msgstr "konstant skiftmängd krävs"
#: config/tc-aarch64.c:3261
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "skiftmängd utanför intervall 0 till 63"
#: config/tc-aarch64.c:3310
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "oväntad skiftoperator"
#: config/tc-aarch64.c:3346
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "oväntat register i omedelbar operand"
#: config/tc-aarch64.c:3371
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "heltalsregister förväntades i det utökade-/skiftoperandsregisteret"
#: config/tc-aarch64.c:3406 config/tc-aarch64.c:3542 config/tc-aarch64.c:3675
#: config/tc-aarch64.c:3855 config/tc-aarch64.c:3896
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "okänd omlokaliseringsmodifierare"
#: config/tc-aarch64.c:3413 config/tc-aarch64.c:3561 config/tc-aarch64.c:3682
#: config/tc-aarch64.c:3862 config/tc-aarch64.c:3903
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "denna omlokaliseringsmodifierare är inte tillåten för denna instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:3569 config/tc-aarch64.c:3693
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "ogiltig omlokaliseringsuttryck"
#: config/tc-aarch64.c:3587
msgid "invalid address"
msgstr "ogiltig adress"
#: config/tc-aarch64.c:3644
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "ogiltig användning av 32-bitars registeravstånd"
#: config/tc-aarch64.c:3653
msgid "offset has different size from base"
msgstr "avstånd har annorlunda storlek jämfört med bas"
#: config/tc-aarch64.c:3659
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "ogiltig användning av 64-bitars registeravstånd"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:3706 config/tc-aarch64.c:3763
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "ogiltigt uttryck i adressen"
#: config/tc-aarch64.c:3720 config/tc-arm.c:6102 config/tc-arm.c:6695
msgid "']' expected"
msgstr "”]” förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:3728
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "registeravstånd inte tillåtet i förindexerat adresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:3743 config/tc-arm.c:6138
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "kan inte kombinera för- och efterindexering"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:3787
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "saknar avstånd i förindexerad adress"
#: config/tc-aarch64.c:4029
msgid "unknown or missing option to PSB"
msgstr "okänt eller saknad flagga till PSB"
#: config/tc-aarch64.c:4037
msgid "the specified option is not accepted for PSB"
msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i PSB"
#: config/tc-aarch64.c:4064 config/tc-aarch64.c:4078
msgid "unknown option to BTI"
msgstr "okänt flagga till BTI"
#: config/tc-aarch64.c:4138
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för PSTATE-fältnamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4141 config/tc-aarch64.c:4176
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för systemregisternamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4144
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "systemregisternamn ”%s” är föråldrat och kan komma att tas bort i en framtida version"
#: config/tc-aarch64.c:4218
msgid "immediate value out of range "
msgstr "omedelbart värde utanför intervall "
#: config/tc-aarch64.c:4729
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: config/tc-aarch64.c:4764 config/tc-score.c:2749 config/tc-score.c:6499
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4766
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4772
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "operand %d måste vara %s -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4778
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "operand stämmer inte -- ”%s”"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:4838
msgid " did you mean this?"
msgstr " menade du detta?"
#: config/tc-aarch64.c:4841 config/tc-aarch64.c:4868
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:4846
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " andra giltiga varianter:"
#: config/tc-aarch64.c:4875
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "operander %d måste vara samma register som operand 1 -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4881
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s utan för intervallet %d till %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4882 config/tc-aarch64.c:4886 config/tc-aarch64.c:6825
msgid "immediate value"
msgstr "omedelbart värde"
#: config/tc-aarch64.c:4885
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s måste vara %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4892
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "ogiltigt antal register i listan; endast 1 register förväntades vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4896
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "ogiltigt antal register i listan; %d register förväntades vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4902
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5220
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "felaktigt typ av vektorarrangemang"
#: config/tc-aarch64.c:5348
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:5396 config/tc-aarch64.c:5407
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för 32-bitarsregister"
#: config/tc-aarch64.c:5598
msgid "comma expected between operands"
msgstr "komma förväntades mellan operander"
#: config/tc-aarch64.c:5733
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "den övre halvan av ett 128-bitars FP/SIMD-register förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:5808 config/tc-arm.c:2213 config/tc-arm.c:2258
#: config/tc-h8300.c:1043
msgid "invalid register list"
msgstr "ogiltig registerlista"
#: config/tc-aarch64.c:5815
msgid "expected element type rather than vector type"
msgstr "oväntad elementtyp snarare än vektortyp"
#: config/tc-aarch64.c:5836
msgid "missing type suffix"
msgstr "saknar typsuffix"
#: config/tc-aarch64.c:5855
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "C0 - C15 förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:5962 config/tc-aarch64.c:5986
msgid "immediate zero expected"
msgstr "omedelbar nolla förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:6082
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "skift inte tillåten för omedelbart värde med bitmask"
#: config/tc-aarch64.c:6136
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "kan inte bland omlokaliseringsmodifierare med uttrycklig skift"
#: config/tc-aarch64.c:6184 config/tc-arm.c:15831 config/tc-arm.c:15856
#: config/tc-arm.c:15867 config/tc-arm.c:15874
msgid "invalid condition"
msgstr "ogiltigt villkor"
#: config/tc-aarch64.c:6210
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "ogiltig pc-relativ adress"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:6218
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "ogiltig användning av ”=immediate”"
#: config/tc-aarch64.c:6283 config/tc-aarch64.c:6315 config/tc-aarch64.c:6333
#: config/tc-aarch64.c:6357 config/tc-aarch64.c:6377 config/tc-aarch64.c:6396
#: config/tc-aarch64.c:6419 config/tc-aarch64.c:6455 config/tc-aarch64.c:6462
#: config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6510 config/tc-aarch64.c:6535
#: config/tc-aarch64.c:6553 config/tc-aarch64.c:6561 config/tc-aarch64.c:6578
#: config/tc-aarch64.c:6602
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:6299
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "det valfria omedelbara avståndet kan endast vara 0"
#: config/tc-aarch64.c:6338 config/tc-aarch64.c:6362 config/tc-aarch64.c:6382
msgid "relocation not allowed"
msgstr "omlokalisering inte tillåten"
#: config/tc-aarch64.c:6429
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "återskrivningsvärde måste vara en omedelbar konstant"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:6470
msgid "constant offset required"
msgstr "konstantposition krävs"
#: config/tc-aarch64.c:6614
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "okänt eller saknat systemregisternamn"
#: config/tc-aarch64.c:6626
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "okänt eller saknat PSTATE-fältnamn"
#: config/tc-aarch64.c:6658
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "okänt eller saknat operationsnamn"
#: config/tc-aarch64.c:6671
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i ISB"
#: config/tc-aarch64.c:6703 config/tc-aarch64.c:7884 config/tc-arm.c:7993
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "ohanterad operandkod %d"
#: config/tc-aarch64.c:6745
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "oväntat komma före den utelämnade valfria operanden"
#: config/tc-aarch64.c:6773
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "oväntade tecken följer på instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:6851 config/tc-arm.c:5636 config/tc-arm.c:6246
#: config/tc-arm.c:8797
msgid "constant expression expected"
msgstr "konstantuttryck förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:6858
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "infogning i literalpool"
#: config/tc-aarch64.c:6929 config/tc-aarch64.c:6944
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "oförutsägbar överföring med återskrivning -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6948
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "oförutsägbar inläsning av registerpat -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6960
#, c-format
msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
msgstr "oförutsägbar: identisk överföring och statusregister — ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6976
#, c-format
msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
msgstr "föregående ”%s”-sekvens har inte stängts"
#: config/tc-aarch64.c:7055
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "okänd mnemonic ”%s” -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7063
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "oväntat komma efter mnemonicnamnet ”%s” -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7121
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7544 config/tc-arm.c:27479
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT finns redan i symboltabellen"
#: config/tc-aarch64.c:7707
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "omedelbar kan inte flyttas med en enstaka instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:7750 config/tc-aarch64.c:7795 config/tc-aarch64.c:7821
#: config/tc-arm.c:16375 config/tc-arm.c:18072 config/tc-arm.c:18658
#: config/tc-arm.c:18685 config/tc-arm.c:19471 config/tc-arm.c:20305
#: config/tc-arm.c:21320 config/tc-arm.c:21380 config/tc-metag.c:2444
#: config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501
#: config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
msgid "immediate out of range"
msgstr "omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7814 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4203
msgid "invalid immediate"
msgstr "ogiltig omedelbar"
#: config/tc-aarch64.c:7879 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
#: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "omedelbart avstånd utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7953 config/tc-arm.c:27817 config/tc-arm.c:27885
#: config/tc-arm.c:28167
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "odefinierad symbol %s använd som ett omedelbart värde"
#: config/tc-aarch64.c:7965
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "avstånd för pc-relativ läsning inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:7968
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "avstånd för pc-relativ läsning utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7980
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "avstånd för pc-relativ adress utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:7992 config/tc-aarch64.c:8007
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "mål för villkorlig gren inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:7995 config/tc-aarch64.c:8010 config/tc-arm.c:28462
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "villkorlig gren utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8023
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "grenmål inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:8026 config/tc-arm.c:899 config/tc-arm.c:29265
#: config/tc-mips.c:16047 config/tc-mips.c:16063 config/tc-mips.c:16153
msgid "branch out of range"
msgstr "gren utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8085 config/tc-arm.c:28058 config/tc-arm.c:28073
#: config/tc-arm.c:28088 config/tc-arm.c:28099 config/tc-arm.c:28122
#: config/tc-arm.c:28969 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
#: config/tc-sh.c:3727
msgid "offset out of range"
msgstr "avstånd utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8100
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "teckenlöst värde utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8111
msgid "signed value out of range"
msgstr "värde med tecken utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:8261
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "oväntad %s-fix"
#: config/tc-aarch64.c:8327 config/tc-arm.c:29685 config/tc-arm.c:29706
#: config/tc-mips.c:18414 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7468
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat"
#: config/tc-aarch64.c:8360
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "kan inte göra %u-byte omlokalisering"
#: config/tc-aarch64.c:8683 config/tc-arm.c:30180 config/tc-score.c:6293
#: config/tc-score.c:6523 config/tc-score.c:6528
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "slut på virtuellt minne"
#: config/tc-aarch64.c:8849 config/tc-arm.c:30523
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assemblera enligt rak byteordning"
#: config/tc-aarch64.c:8850 config/tc-arm.c:30524
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assemblera enligt omvänd byteordning"
#: config/tc-aarch64.c:8853
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "tillfällig växling för dumpning"
#: config/tc-aarch64.c:8855
msgid "output verbose error messages"
msgstr "mata ut utförliga felmeddelanden"
#: config/tc-aarch64.c:8857
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "mata inte ut utförliga felmeddelanden"
#: config/tc-aarch64.c:9137 config/tc-arm.c:31607
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "ogiltig arkitekturutökning"
#: config/tc-aarch64.c:9162 config/tc-arm.c:31639
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "måste ange utökningar att lägga till innan de som ska tas bort anges"
#: config/tc-aarch64.c:9170 config/tc-arm.c:31647
msgid "missing architectural extension"
msgstr "saknar arkitekturutökning"
#: config/tc-aarch64.c:9197 config/tc-arm.c:31733
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "okänt arkitekturutökning ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9221 config/tc-arm.c:31783 config/tc-metag.c:5834
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "saknar cpunamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9235 config/tc-aarch64.c:9452 config/tc-arm.c:31818
#: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:896 config/tc-metag.c:5845
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "okänd cpu ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9253 config/tc-arm.c:31836
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "saknar arkitekturnamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9267 config/tc-aarch64.c:9499 config/tc-arm.c:31858
#: config/tc-arm.c:32652 config/tc-arm.c:32682 config/tc-score.c:7703
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:9290
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "saknar abinamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9301
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "okänt abi ”%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:9307
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<abinamn>\t ange för ABI <abinamn>"
#: config/tc-aarch64.c:9310 config/tc-arm.c:31945 config/tc-metag.c:5911
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<cpunamn>\t assemblera för CPU <cpunamn>"
#: config/tc-aarch64.c:9312 config/tc-arm.c:31947
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<arknamn>\t assembler för arkitektur <arknamn>"
#: config/tc-aarch64.c:9351 config/tc-aarch64.c:9371 config/tc-arm.c:32015
#: config/tc-arm.c:32033 config/tc-arm.c:32053 config/tc-metag.c:5936
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "flaggan ”-%c%s” är föråldrad: %s"
#: config/tc-aarch64.c:9391
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " AArch64-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-aarch64.c:9402 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32084
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assemblera kod för rak byteordnings-cpu\n"
#: config/tc-aarch64.c:9407 config/tc-arc.c:3585 config/tc-arm.c:32089
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr ""
" -EL assemblera kod för omvänd byteordnings-cpu\n"
"\n"
#: config/tc-alpha.c:652
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Ingen !literal!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:659
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Ingen !tlsgd!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:666
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Ingen !tlsldm!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:675
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Ingen ldah !gpdisp!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:725
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "för många !literal!%ld for %s"
#: config/tc-alpha.c:755
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Ingen lda !gpdisp!%ld hittades"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:914
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Mer än en omlokaliseringsop per instr"
#: config/tc-alpha.c:929 config/tc-arc.c:1134
msgid "No relocation operand"
msgstr "Ingen omlokaliseringsoperand"
#: config/tc-alpha.c:939
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: !%s"
#: config/tc-alpha.c:949
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "inget sekvensnummer efter !%s"
#: config/tc-alpha.c:959
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s använder inte ett sekvensnummer"
#: config/tc-alpha.c:969
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Felaktigt sekvensnummer: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3358
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3360
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s"
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3364 config/tc-avr.c:1903
#: config/tc-msp430.c:4362 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "överspill i literaltabell (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
#: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
#: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "makro kräver %at-register medan noat används"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "makro kräver $at medan $at används"
#: config/tc-alpha.c:1489
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "stornum ogiltigt; noll antaget"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "flyttalsnummer ogiltigt; noll antaget"
#: config/tc-alpha.c:1496
msgid "can't handle expression"
msgstr "kan inte hantera uttryck"
#: config/tc-alpha.c:1536
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "överspill i literaltabell (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1833
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "för många ldah-instr för !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "både instr för !gpdisp!%ld måste vara i samma sektion"
#: config/tc-alpha.c:1845
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "för många lda-instr för !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1901
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1904
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1921
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "dubbelt !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "sekvensnummer används för !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1937
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "dubbelt !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "sekvensnummer används för !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2850 config/tc-mn10200.c:854
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2079 config/tc-s390.c:676
#: config/tc-tilegx.c:426 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:382
msgid "operand"
msgstr "operand"
#: config/tc-alpha.c:2133
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "ogiltig omlokalisering för instruktion"
#: config/tc-alpha.c:2147
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "ogiltig omlokalisering för fält"
#: config/tc-alpha.c:2979
msgid "can not resolve expression"
msgstr "kan inte lösa upp uttryck"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2414
#: config/tc-ppc.c:6006
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".COMMon-längd (%ld.) < 0! Överhoppad."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4279
#: config/tc-v850.c:306
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4287
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Längd för .comm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld."
#: config/tc-alpha.c:3724
msgid ".ent directive has no name"
msgstr ".ent-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:3732
msgid "nested .ent directives"
msgstr "nästlade .ent-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
msgid ".end directive has no name"
msgstr ".end-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr ".end-direktiv utan matchande .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr ".end-direktiv namnger en annan symbol än .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5594 ecoff.c:3209
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "felaktigt .fmask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
msgid "bad .mask directive"
msgstr "felaktigt .mask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19896 config/tc-score.c:5735
#: ecoff.c:3173
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19907 ecoff.c:3184
msgid "bad .frame directive"
msgstr "felaktig .frame-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".prologue-direkt utan ett föregående .ent-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Ogiltigt argument %d till .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "ECOFF-felsökning är inaktiverad."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr ".ent-direktiv utan matchande .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr ".usepv-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr ".usepv-direktiv har ingen typ"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "okänt argument för .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "okänt sektionsattribut %s"
#: config/tc-alpha.c:4369
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr "föregående .ent inte stängt av ett .end"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr ".ent-direktiv har ingen symbol"
#: config/tc-alpha.c:4415
msgid ".handler directive has no name"
msgstr ".handler-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:4446
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Felaktigt .frame-direktiv 1./2. param"
#: config/tc-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Felaktigt RA-register (%d) för .frame"
#: config/tc-alpha.c:4461
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Felaktig .frame-direktiv 3./4. param"
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr ".pdesc-direktiv inte i länkningssektion (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4504
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr ".pdesc-direktiv har ingen symbolpost"
#: config/tc-alpha.c:4515
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc har en felaktig ingångssymbol"
#: config/tc-alpha.c:4526
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc matchar inte med senaste .ent"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Inget komma efter .pdesc <postnamn>"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "okänd procedurtyp"
#: config/tc-alpha.c:4656
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr ".name-direktiv inte i länkningssektion (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4664
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr ".name-direktiv har ingen symbol"
#: config/tc-alpha.c:4698
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Ingen symbol efter .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4745
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Ingen symbol efter .code_adress"
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5600
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Felaktig .mask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Felaktigt .fmask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:4946
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Förväntade komma efter namn ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:4958
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "ohanterat: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Försökte att göra .set med okänt läge ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Felaktig basregister, använder $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Justering för stor: %d. antaget"
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2037 config/tc-nios2.c:355
#: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Justering negativ: 0 antaget"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Okänd CPU-identifierare ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valde GP-värdet %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-alpha.c:5431
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha opkod ”%s”: %s"
#: config/tc-alpha.c:5467
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha makro ”%s”: %s"
#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2503 config/tc-arc.c:2517
#: config/tc-arm.c:872 config/tc-xtensa.c:5445 config/tc-xtensa.c:5521
#: config/tc-xtensa.c:5638 config/tc-z80.c:3286
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
#: config/tc-alpha.c:5681
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Alpha-flaggor:\n"
"-32addr\t\t\tbehandla adresse som 32-bitarsvärden\n"
"-F\t\t\tavstå från stöd för flyttalsinstruktioner\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tange variant av Alpha-arkitektur\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tdessa varianter inkludera PALcode-opkoder\n"
#: config/tc-alpha.c:5691
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"VMS-flaggor:\n"
"-+\t\t\tkoda (trunkera ej) namn längre än 64 tecken\n"
"-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n"
"-replace/-noreplace\taktivera eller inaktivera optimeringen av proceduranrop\n"
#: config/tc-alpha.c:5948 config/tc-arc.c:3130
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "ohanterad omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-alpha.c:5961 config/tc-arc.c:3138
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "icke-absolut uttryck i konstantfält"
#: config/tc-alpha.c:5975
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "typ %d omlokalisering klar?\n"
#: config/tc-alpha.c:6022 config/tc-alpha.c:6029
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Använde $at utan ”.set noat”"
#: config/tc-alpha.c:6198
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "!samegp omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3261 config/tc-csky.c:5152
#: config/tc-tilegx.c:1749 config/tc-tilepro.c:1529 config/tc-wasm32.c:813
#: config/tc-xtensa.c:6142
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "kan inte representera ”%s”-omlokalisering i objektfil"
#: config/tc-alpha.c:6248 config/tc-arc.c:3267
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "internt fel\"? kan inte generera ”%s”-omlokalisering"
#: config/tc-alpha.c:6344
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "ramregister förväntades, använder $%d."
#: config/tc-arc.c:770
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha opkod ”%s”: %s"
#: config/tc-arc.c:778 config/tc-arc.c:2600 config/tc-arc.c:2618
#: config/tc-arc.c:2671 config/tc-arc.c:2695 config/tc-arc.c:4900
#: config/tc-arc.c:4967 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
#: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
#: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Slut på virtuellt minne"
#: config/tc-arc.c:828
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "ogiltig %s-flagga för %s-cpu"
#: config/tc-arc.c:833
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "ISA-utökningsattribut står i konflikt."
#: config/tc-arc.c:853
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Multipla .cpu-direktiv hittade"
#: config/tc-arc.c:871
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "Kommandoradsvärde åsidosätter ”.cpu”-direktiv"
#: config/tc-arc.c:887
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "okänd arkitektur: %s\n"
#: config/tc-arc.c:898 config/tc-ia64.c:7490 config/tc-riscv.c:762
#: config/tc-riscv.c:3205 config/tc-tilegx.c:262
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin"
#: config/tc-arc.c:1123
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Ingen giltig etikettomlokaliseringsoperand"
#: config/tc-arc.c:1147
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: @%s"
#: config/tc-arc.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Kan inte tolka TLS-bas: %s"
#: config/tc-arc.c:1183
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "@%s är inte en komplex omlokalisering."
#: config/tc-arc.c:1190
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Felaktigt uttryck: @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1338
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Klamrar i operandfält är felaktigt"
#: config/tc-arc.c:1340 config/tc-xtensa.c:2058
msgid "extra comma"
msgstr "extra komma"
#: config/tc-arc.c:1342 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1719
#: config/tc-xtensa.c:2062
msgid "missing argument"
msgstr "saknar argument"
#: config/tc-arc.c:1344 config/tc-xtensa.c:2064
msgid "missing comma or colon"
msgstr "saknar komma eller kolon"
#: config/tc-arc.c:1413
msgid "extra dot"
msgstr "extra punkt"
#: config/tc-arc.c:1415
msgid "unrecognized flag"
msgstr "okänd flagga"
#: config/tc-arc.c:1417
msgid "failed to parse flags"
msgstr "misslyckades med att tolka flaggor"
#: config/tc-arc.c:1443
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "Ohanterad omlokaliseringstyp"
#: config/tc-arc.c:2471
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s för instruktion ”%s”"
#: config/tc-arc.c:2473
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”"
#: config/tc-arc.c:2475
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s"
#: config/tc-arc.c:2479 config/tc-tic6x.c:3195
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-arc.c:2537
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i registertabell: %s"
#: config/tc-arc.c:2573
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i adresstypstabell: %s"
#: config/tc-arc.c:2592 config/tc-arc.c:5079 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
#: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
#: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8227 config/tc-lm32.c:197
#: config/tc-mips.c:3691 config/tc-mips.c:4199 config/tc-mn10300.c:935
#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
#: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "kan inte ställa in arkitektur och maskin"
#: config/tc-arc.c:2688 config/tc-arc.c:4887
#, c-format
msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha auxregister ”%s”: %s"
#: config/tc-arc.c:2795
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "ohanterad omlokalisering %s i md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2860
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Ojusterad operand. Måste vara 32-bitarsjusterad"
#: config/tc-arc.c:2865
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Ojusterad operand. Måste vara 16-bitarsjusterad"
#: config/tc-arc.c:2942 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1027
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "kan inte lösa upp ”%s” {sektion %s} - ”%s” {sektion %s}"
#: config/tc-arc.c:3001
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "PC-relativ omlokalisering tillåts inte för (intern) typ %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3046 config/tc-arc.c:4027
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "TLS_*_S9-omlokaliseringar stöds inte än"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3082
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "Konstant i omlokalisering stöds inte"
#: config/tc-arc.c:3158 config/tc-arc.c:3174
msgid "unknown fixup size"
msgstr "okänd korrigeringsstorlek"
#: config/tc-arc.c:3308
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "ingen lättnad hittad för denna instruktion."
#: config/tc-arc.c:3561
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "ARM-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-arc.c:3587
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax aktivera lättnad\n"
#: config/tc-arc.c:3590
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Följande ARC-specifika assemblerflaggor är föråldrade och accepteras\n"
"endast på grund av kompatibilitet:\n"
#: config/tc-arc.c:3593
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3683
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Kan inte hitta %s-omlokalisering för instruktion %s"
#: config/tc-arc.c:3978
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Kan inte använda @plt-omlokalisering för instr %s"
#: config/tc-arc.c:3997
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Kan inte använda @pcl-omlokalisering för instr %s"
#: config/tc-arc.c:4053
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "ogiltig omlokalisering %s för fält"
#: config/tc-arc.c:4164
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "Instr. %s har en hopp-/greninstruktion %s i dess hopplucka."
#: config/tc-arc.c:4169
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "Instr. %s har en instruktion %s med limm i dess hopplucka."
#: config/tc-arc.c:4279 config/tc-microblaze.c:2554 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1040 read.c:4577
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "BFD-omlokaliseringsstorlek %u stöds inte"
#: config/tc-arc.c:4299
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Hopp-/greninstruktion hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4306
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Kärninstruktion hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4311
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "En hoppinstruktion med lång omedelbar hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4317
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "En felaktig användning av fördröjningslucka hittades vid slutet av ZOL-etiketten @%s"
#: config/tc-arc.c:4426
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "förväntade komma efter instruktionsnamn"
#: config/tc-arc.c:4438
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "förväntade komma efter huvudopkod"
#: config/tc-arc.c:4623
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Pseudokod redan använd %s"
#: config/tc-arc.c:4631
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "huvudopkod inte inom intervall [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4635
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "underordnad opkod inte i intervall [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4641
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Felaktig använding av OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4647
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Felaktig användning av OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4659
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "Kunde inte generera utöskningsinstruktionsopkoder"
#: config/tc-arc.c:4695
msgid "expected comma after name"
msgstr "förväntade komma efter namn"
#: config/tc-arc.c:4706
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "%s andra argumentet kan inte vara ett negativt tal %d"
#: config/tc-arc.c:4721
msgid "expected comma after register number"
msgstr "förväntade komma efter registernummer"
#: config/tc-arc.c:4742
msgid "invalid mode"
msgstr "ogiltigt läge"
#: config/tc-arc.c:4760
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "förväntade komma efter registerläge"
#: config/tc-arc.c:4775
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "genvägsbetecknare ogiltig"
#: config/tc-arc.c:4874
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "kärnregister %s-värde (%d) för stort"
#: config/tc-arc.c:4893
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "villkorskod %s-värde (%d) för stort"
#: config/tc-arc.c:4912
msgid "Unknown extension"
msgstr "Okänt utökning"
#: config/tc-arc.c:5017
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Skriv över uttryckligen satt Tag_ARC_CPU_base"
#: config/tc-arc.c:5065
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
msgstr "Skriv över uttryckligen satt Tag_ARC_ABI_rf16 till fullständig registermapp"
#: config/tc-arm.c:684
msgid "ARM register expected"
msgstr "ARM-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:685
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "felaktig eller saknar koprocessornummer"
#: config/tc-arm.c:686
msgid "co-processor register expected"
msgstr "koprocessorregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:687
msgid "FPA register expected"
msgstr "FPA-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:688
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "VFP-enkelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:689
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:690
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:691
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "VFP-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:692
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Neon-dubbel- eller kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:693
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "Neon-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntat"
#: config/tc-arm.c:694
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "VFP-enkel-, dubbel- eller Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:696
msgid "VFP system register expected"
msgstr "VFP-systemregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:697
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "Maverick MVF-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:698
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "Maverick MVD-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:699
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "Maverick MVFS-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:700
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "Maverick MVDX-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:701
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "Maverick MVAX-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:702
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "Maverick DSPSC-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:703
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "iWMMXt-dataregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:704 config/tc-arm.c:7793
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "iWMMXt-kontrollregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:705
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "iWMMXt-skalärregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:706
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "XScale-ackumulatorregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:707
msgid "MVE vector register expected"
msgstr "MVE-vektorregister förväntades"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:873 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "felaktiga argument för instruktion"
#: config/tc-arm.c:874
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:875
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:876
msgid "Odd register not allowed here"
msgstr "Udda register inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:877
msgid "Even register not allowed here"
msgstr "Jämnt register inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:878
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "instruktion kan inte vara villkorad"
#: config/tc-arm.c:879
msgid "registers may not be the same"
msgstr "register kan inte vara de samma"
#: config/tc-arm.c:880
msgid "lo register required"
msgstr "lo-register krävs"
#: config/tc-arm.c:881
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruktion stöds inte i Thumb16-läge"
#: config/tc-arm.c:882
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "instruktion accepterar inte detta adresseringsläge"
#: config/tc-arm.c:883
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "gren måste vara sista instruktion i IT-block"
#: config/tc-arm.c:884
msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
msgstr "gren utanför intervall eller inte en multipel av 2"
#: config/tc-arm.c:885
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruktion inte tillåten i IT-block"
#: config/tc-arm.c:886
msgid "instruction missing MVE vector predication code"
msgstr "instruktion saknar MVE-vektorvillkorskod"
#: config/tc-arm.c:887
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "vald FPU stöder inte instruktion"
#: config/tc-arm.c:888
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "villkorad thumb-instruktion bör vara i IT-block"
#: config/tc-arm.c:890
msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
msgstr "vektorvillkorad instruktion bör vara i VPT/VPST-block"
#: config/tc-arm.c:891
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "felaktigt villkor i IT-block"
#: config/tc-arm.c:892
msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
msgstr "felaktigt villkor i VPT/VPST-block"
#: config/tc-arm.c:893
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT faller inom intervallet för ett tidigare IT-block"
#: config/tc-arm.c:894
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "saknar .fnstart för unwinding-direktiv"
#: config/tc-arm.c:896
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda registerindexering med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:898
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda återskrivning med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:900
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för fp16-instruktion"
#: config/tc-arm.c:901
msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för bf16-instruktion"
#: config/tc-arm.c:902
msgid "using "
msgstr "använder "
#: config/tc-arm.c:903
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "omlokalisering endast giltig i thumb1-kod"
#: config/tc-arm.c:904
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG i ett IT-block"
#: config/tc-arm.c:906
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG i ett VPT-block"
#: config/tc-arm.c:908
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG med PC-operand"
#: config/tc-arm.c:910
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG med SP-operand"
#: config/tc-arm.c:912
msgid "bad type in SIMD instruction"
msgstr "felaktig typ i SIMD-instruktion"
#: config/tc-arm.c:914
msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
msgstr "GAS auto-detekteringsläge och -march=all är föråldrade för MVE, använd antingen en giltig -march eller -mcpu-flagga."
#: config/tc-arm.c:916
msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Varning: 32-bitars elementstorlek och samma destinations- och källoperander gör instruktion OTILLFÖRLITLIG"
#: config/tc-arm.c:918
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "felaktig elementtyp för instruktion"
#: config/tc-arm.c:919
msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
msgstr "MVE-vektorregister Q[0..7] förväntades"
#: config/tc-arm.c:1139
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "omedelbart uttryck kräver ett #-prefix"
#: config/tc-arm.c:1168 read.c:3800
msgid "missing expression"
msgstr "saknar uttryck"
#: config/tc-arm.c:1182 config/tc-arm.c:5649 config/tc-score.c:1209
msgid "invalid constant"
msgstr "ogiltig konstant"
#: config/tc-arm.c:1360
msgid "expected #constant"
msgstr "förväntade #konstant"
#: config/tc-arm.c:1532 config/tc-arm.c:1563
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "felaktig storlek %d i typespecificerare"
#: config/tc-arm.c:1539
msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
msgstr "oväntat typtecken ”b”, menade du ”bf”?"
#: config/tc-arm.c:1546
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i typspecificerare"
#: config/tc-arm.c:1613
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "endast en typ bör anges för operand"
#: config/tc-arm.c:1619
msgid "vector type expected"
msgstr "vektortyp förväntades"
#: config/tc-arm.c:1728
msgid "expected MVE register [q0..q7]"
msgstr "förväntade MVE-register [q0..q7]"
#: config/tc-arm.c:1748
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "kan inte omdefiniera typ för operand"
#: config/tc-arm.c:1764
msgid "only D and Q registers may be indexed"
msgstr "endast D- och Q-register kan indexeras"
#: config/tc-arm.c:1766
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "endast D-register kan indexeras"
#: config/tc-arm.c:1772
msgid "can't change index for operand"
msgstr "kan inte ändra index för operand"
#: config/tc-arm.c:1835
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "registeroperand förväntad, men fick skalär"
#: config/tc-arm.c:1886
msgid "scalar must have an index"
msgstr "skalär måste ha ett index"
#: config/tc-arm.c:1891 config/tc-arm.c:20150 config/tc-arm.c:20233
#: config/tc-arm.c:20898
msgid "scalar index out of range"
msgstr "skalärindex utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:1961
msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
msgstr "r0-r12, lr eller APSR förväntades"
#: config/tc-arm.c:1980
msgid "bad range in register list"
msgstr "felaktigt intervall i registerlista"
#: config/tc-arm.c:1988 config/tc-arm.c:1997 config/tc-arm.c:2038
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Varning: duplicerat register (r%d) i registerlista"
#: config/tc-arm.c:2000
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Varning: registerintervall inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:2011
msgid "missing `}'"
msgstr "saknar ”}”"
#: config/tc-arm.c:2027
msgid "invalid register mask"
msgstr "ogiltig registermask"
#: config/tc-arm.c:2171 config/tc-arm.c:2279
msgid "VPR expected last"
msgstr "VPR förväntas sist"
#: config/tc-arm.c:2177
msgid "VFP single precision register or VPR expected"
msgstr "VFP-enkelprecisionsregister eller VPR förväntades"
#. regtype == REG_TYPE_VFD.
#: config/tc-arm.c:2180
msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister eller VPR förväntades"
#: config/tc-arm.c:2197 config/tc-arm.c:2241
msgid "register out of range in list"
msgstr "register utanför intervall i lista"
#: config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:4518 config/tc-arm.c:4652
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "registerlista inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:2250
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "registerintervall inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:2289
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "diskontinuerligt registerintervall"
#: config/tc-arm.c:2349
msgid "register stride must be 1"
msgstr "registersteg måste vara 1"
#: config/tc-arm.c:2350
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "registersteg måste vara 1 eller 2"
#: config/tc-arm.c:2351
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "element-/strukturtyper i lista stämmer inte"
#: config/tc-arm.c:2421
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "använd inte Rn-Rm-syntax utan enhetssteg"
#: config/tc-arm.c:2476
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "fel vid tolkning av element-/strukturlista"
#: config/tc-arm.c:2482
msgid "expected }"
msgstr "förväntade }"
#: config/tc-arm.c:2573
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "försökte att omdefiniera typsatt alias"
#: config/tc-arm.c:2708
msgid "bad type for register"
msgstr "felaktig typ för register"
#: config/tc-arm.c:2719 config/tc-nios2.c:1802
msgid "expression must be constant"
msgstr "uttryck måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:2736
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "kan inte omdefiniera typen för ett registeralias"
#: config/tc-arm.c:2743
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "du måste får endast ange en enkel typ"
#: config/tc-arm.c:2756
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "kan inte omdefiniera indexet för ett skaläralias"
#: config/tc-arm.c:2764
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "skalärindex måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:2773
msgid "expecting ]"
msgstr "förväntar ]"
#: config/tc-arm.c:2825
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "ogiltig syntax för .dn-direktiv"
#: config/tc-arm.c:2831
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "ogiltig syntax för .qn-direktiv"
#: config/tc-arm.c:2866
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "hoppar över försök att använda .unreq för fixerat registernamn: ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3131
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att hitta riktig början på funktionen: %s\n"
#: config/tc-arm.c:3148
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "vald processor har inte stöd för THUMB-opkoder"
#: config/tc-arm.c:3161
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-opkoder"
#: config/tc-arm.c:3173
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "ogiltig instruktionsstorlek vald (%d)"
#: config/tc-arm.c:3205
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "ogiltig operand till .code-direktiv (%d) (förväntade 16 eller 32)"
#: config/tc-arm.c:3260
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3310 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbol ”%s” redan definierad"
#: config/tc-arm.c:3343
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "okänt syntaxläge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3386
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".ref pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3427
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc repeterat."
#: config/tc-arm.c:3431
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc utan funktion."
#: config/tc-arm.c:3437
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".asmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3448
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc utan en .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3452
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc utan funktion."
#: config/tc-arm.c:3463
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".endasmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3472
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".def psuedo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3630
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "ogiltig typ för literalpool"
#: config/tc-arm.c:3710 config/tc-tic54x.c:5354
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Ogiltig etikett ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3886
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) är endast giltigt för grenmål"
#: config/tc-arm.c:3892 config/tc-csky.c:6992 config/tc-s390.c:1210
#: config/tc-s390.c:1880 config/tc-xtensa.c:1684
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte"
msgstr[1] "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte"
#: config/tc-arm.c:3974
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr ".inst.n-operand för stor. Använd .inst.w istället"
#: config/tc-arm.c:3994
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "kan inte avgöra Thumb-instruktionsstorlek. Använd .inst.n/.inst.w istället"
#: config/tc-arm.c:4024
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge"
#: config/tc-arm.c:4066 dwarf2dbg.c:1033
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "förväntade 0 eller 1"
#: config/tc-arm.c:4070
msgid "missing comma"
msgstr "saknar komma"
#: config/tc-arm.c:4103
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "dubblerat .fnstart-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4134 config/tc-tic6x.c:412
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "dubblerat .handlerdata-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4153
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr ".fnend-direktiv utan .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4220 config/tc-tic6x.c:393
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "personlighetsrutin angiven för cantunwind-ram"
#: config/tc-arm.c:4237 config/tc-tic6x.c:454
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "dubblerat .personalityindex-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:461
msgid "bad personality routine number"
msgstr "felaktigt personlighetsrutinsnummer"
#: config/tc-arm.c:4266 config/tc-tic6x.c:478
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "dubblerat .personality-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4290 config/tc-arm.c:4420 config/tc-arm.c:4470
msgid "expected register list"
msgstr "förväntade registerlista"
#: config/tc-arm.c:4372
msgid "expected , <constant>"
msgstr "förväntade , <konstant>"
#: config/tc-arm.c:4381
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "antalet register måste vara i intervallet [1:4]"
#: config/tc-arm.c:4532 config/tc-arm.c:4666
msgid "bad register range"
msgstr "ogiltigt registerintervall"
#: config/tc-arm.c:4732
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save accepterar inte en registerlista"
#: config/tc-arm.c:4760
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save har inte stöd för denna typ av register"
#: config/tc-arm.c:4799
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP och PC är inte tillåtna i .unwind_movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4804
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "oväntat .unwind-movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4831
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "stackinkrement måste vara en multipel av 4"
#: config/tc-arm.c:4863
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "förväntade <reg>, <reg>"
#: config/tc-arm.c:4881
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "register måste antingen vara sp eller inställt av ett tidigare unwind_movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4920
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "förväntade <avstånd>, <opkod>"
#: config/tc-arm.c:4932
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "upprullningsopkod för lång"
#: config/tc-arm.c:4937
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "ogiltig upprullningsopkod"
#: config/tc-arm.c:5052 config/tc-arm.c:31762
#, c-format
msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
msgstr "okänt float16-format ”%s”"
#: config/tc-arm.c:5063
msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
msgstr "float16-format kan inte sättas mer än en gång, hoppar över."
#: config/tc-arm.c:5178 config/tc-arm.c:6252 config/tc-arm.c:11606
#: config/tc-arm.c:12139 config/tc-arm.c:14259 config/tc-arm.c:16192
#: config/tc-arm.c:16227 config/tc-arm.c:17155 config/tc-arm.c:19082
#: config/tc-arm.c:19090 config/tc-arm.c:19097 config/tc-arm.c:20739
#: config/tc-arm.c:28846 config/tc-arm.c:28910 config/tc-arm.c:28918
#: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
msgid "immediate value out of range"
msgstr "omedelbart värde utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:5348
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "ogiltigt omedelbart FPA-uttryck"
#: config/tc-arm.c:5533
msgid "'UXTW' not allowed here"
msgstr "”UXTW” tillåts inte här"
#: config/tc-arm.c:5541
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "”LSL” eller ”ASR” krävs"
#: config/tc-arm.c:5549
msgid "'LSL' required"
msgstr "”LSL” krävs"
#: config/tc-arm.c:5557
msgid "'ASR' required"
msgstr "”ASR” krävs"
#: config/tc-arm.c:5564
msgid "'UXTW' required"
msgstr "”UXTW” krävs"
#: config/tc-arm.c:5643
msgid "invalid rotation"
msgstr "ogiltig rotation"
#: config/tc-arm.c:5825 config/tc-arm.c:6030
msgid "unknown group relocation"
msgstr "okänd gruppomlokalisering"
#: config/tc-arm.c:5861
msgid "alignment must be constant"
msgstr "justering måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:6064
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "denna gruppomlokalisering är inte tillåten för denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:6120
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "”}” förväntat vid slutat av ett ”option”-fält"
#: config/tc-arm.c:6125
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "kan inte kombinera index med flagga"
#: config/tc-arm.c:6390
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "oväntad bit angiven efter APSR"
#: config/tc-arm.c:6402
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "vald processor har inte stöd för DSP-utökning"
#: config/tc-arm.c:6414
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "felaktig bitmask angiven efter APSR"
#: config/tc-arm.c:6438
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "att skriva till APSR utan att ange en bitmask är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:6450 config/tc-arm.c:13362 config/tc-arm.c:13407
#: config/tc-arm.c:13411
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "vald processor har inte stöd för begärt register för särskilt ändamål"
#: config/tc-arm.c:6455
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "flagga för {c}psr-instruktion förväntad"
#: config/tc-arm.c:6513
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "okänd CPS-flagga"
#: config/tc-arm.c:6520
msgid "missing CPS flags"
msgstr "saknar CPS-flaggor"
#: config/tc-arm.c:6543 config/tc-arm.c:6549
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "giltiga byteordningsspecificerare är be eller le"
#: config/tc-arm.c:6571
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "saknar rotationsfält efter komma"
#: config/tc-arm.c:6586
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotation kan endast vara 0, 8, 16 eller 24"
#: config/tc-arm.c:6615
msgid "condition required"
msgstr "villkor krävs"
#: config/tc-arm.c:6657 config/tc-arm.c:9775
msgid "'[' expected"
msgstr "”[” förväntad"
#: config/tc-arm.c:6670
msgid "',' expected"
msgstr "”,” förväntat"
#: config/tc-arm.c:6687
msgid "invalid shift"
msgstr "ogiltig skift"
#: config/tc-arm.c:6767
msgid "expected ARM or MVE vector register"
msgstr "förväntade ARM- eller MVE-vektorregister"
#: config/tc-arm.c:6816
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "kan inte använda Neon quad-register här"
#: config/tc-arm.c:6885
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "förväntade <Rm>- eller <Dm>- eller <Qm>-operand"
#: config/tc-arm.c:6985
msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
msgstr "VFP-enkel- eller -dubbelregister eller MVE-vektorregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:7005
msgid "parse error"
msgstr "tolkningfel"
#: config/tc-arm.c:7299
msgid "immediate value 48 or 64 expected"
msgstr "omedelbart värde 48 eller 64 förväntades"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:7348
msgid "invalid barrier type"
msgstr "ogiltig barriärtyp"
#: config/tc-arm.c:7511
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "endast flyttalsnolla är tillåten som omedelbart värde"
#: config/tc-arm.c:7606
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "omedelbart värde är utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:7778
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "iWMMXt-data eller kontrollregister förväntat"
#: config/tc-arm.c:7819
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Bankregister är inte tillåtna med denna arkitektur."
#: config/tc-arm.c:8067
msgid "operand must be LR register"
msgstr "operand måste vara LR-register"
#: config/tc-arm.c:8138 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "skräp följer instruktion"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:8188
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "användning av r13 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:20447
msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "ARMv8.2 skalär fp16-instruktion kan inte vara villkorad, beteendet är OFÖRUTSÄGBART"
#: config/tc-arm.c:8281
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "D-register utanför intervall för vald VFP-version"
#: config/tc-arm.c:8378 config/tc-arm.c:11301
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "Instruktionen har inte stöd för =N-adresser"
#: config/tc-arm.c:8386
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "instruktionen accepterar inte förindexerad adressering"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:8402 config/tc-arm.c:11364
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "instruktionen accepterar inte oindexerad adressering"
#: config/tc-arm.c:8410
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "destinationsregister är det samma som återskrivningsbas"
#: config/tc-arm.c:8411
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "källregister samma som återskrivningsbas"
#: config/tc-arm.c:8461
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "användning av PC i denna instruktion är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:8484
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "instruktion accepterar inte skalat registerindex"
#: config/tc-arm.c:8789
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "ogiltig pseudooperation"
#: config/tc-arm.c:9032
msgid "invalid co-processor operand"
msgstr "ogiltig coprocessor-operand"
#: config/tc-arm.c:9048
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "instruktion har inte stöd för oindexerad adressering"
#: config/tc-arm.c:9063
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc kan inte användas med återskrivning"
#: config/tc-arm.c:9068
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "instruktionen har inte stöd för återskrivning"
#: config/tc-arm.c:9174
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn får inte överlappa med andra operander"
#: config/tc-arm.c:9179
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "användning av swp{b} för ARMv8 och senare är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:9182
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "användning av swp{b} för ARMv6 och ARMv7 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:9301 config/tc-arm.c:9320 config/tc-arm.c:9333
#: config/tc-arm.c:11976 config/tc-arm.c:12007 config/tc-arm.c:12029
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "bitfält sträcker sig utanför registerslut"
#: config/tc-arm.c:9363
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "de enda giltiga suffixen här är ”(plt)” och ”(tlscall)”"
#: config/tc-arm.c:9416
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "användning av r15 i blx i ARM-läge är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:9438
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "användning av r15 i bx i ARM-läge är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:9464
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "användning av r15 i bxj är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:9512
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "Denna coprocessor-registeråtkomst för ARMv8 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:9720 config/tc-arm.c:9729
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "återskrivning av basregister är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:9723
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "återskrivning av basregister i registerlista är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:9733
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "om återskrivningsregister finns i lista, måste det vara det lägsta registret i listan"
#: config/tc-arm.c:9770
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "första överföringsregistret måste vara jämnt"
#: config/tc-arm.c:9773
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "kan endast överföra två konsekutiva register"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:9774 config/tc-arm.c:9844 config/tc-arm.c:10575
#: config/tc-arm.c:12851
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:9786
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "basregister återskrivet och överlappar med andra överföringsregistret"
#: config/tc-arm.c:9796
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "indexregister överlappar med överföringsregister"
#: config/tc-arm.c:9825 config/tc-arm.c:10542
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "avstånd måste vara noll i ARM-kodning"
#: config/tc-arm.c:9838 config/tc-arm.c:10569
msgid "even register required"
msgstr "jämnt register krävs"
#: config/tc-arm.c:9841
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "kan endast läsa två konsekutiva register"
#: config/tc-arm.c:9859
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
msgstr "ldr till register 15 måste vara 4-byte-justerat"
#: config/tc-arm.c:9882 config/tc-arm.c:9914
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "denna instruktion kräver en efterindexerad adress"
#: config/tc-arm.c:9941
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mla"
#: config/tc-arm.c:9968 config/tc-arm.c:13226
msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
msgstr ":lower16: inte tillåten i denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:13231
msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
msgstr ":upper16: inte tillåten i denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:9987
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "operand 1 måste vara FPSCR"
#: config/tc-arm.c:10040 config/tc-arm.c:10049 config/tc-arm.c:10103
#: config/tc-arm.c:10112
msgid "selected processor does not support instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för instruktion"
#: config/tc-arm.c:10052 config/tc-arm.c:10115
msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
msgstr "åtkomst av MVE-systemregister utan MVE är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:10143 config/tc-arm.c:13345
msgid "bad register for mrs"
msgstr "felaktig register för mrs"
#: config/tc-arm.c:10150 config/tc-arm.c:13369
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "”APSR”, ”CPSR” eller ”SPSR” förväntades"
#: config/tc-arm.c:10191
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mul"
#: config/tc-arm.c:10210 config/tc-arm.c:10487 config/tc-arm.c:13508
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi och rdlo måste vara olika"
#: config/tc-arm.c:10216
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo och rm måste alla vara olika"
#: config/tc-arm.c:10282
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "”[” förväntades efter PLD-mnemonic"
#: config/tc-arm.c:10284 config/tc-arm.c:10299
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "efterindexerat uttryck använt i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:10286 config/tc-arm.c:10301
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "återskrivning använd i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:10288 config/tc-arm.c:10303
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "oindexerad adressering använd i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:10297
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "”[” förväntades efter PLI-mnemonic"
#: config/tc-arm.c:10312 config/tc-arm.c:13677
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop har inte stöd för {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:10390 config/tc-arm.c:13854
msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
msgstr "setend-användning för ARMv8 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:10411 config/tc-arm.c:13915 config/tc-arm.c:13947
#: config/tc-arm.c:13990
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "extra skift som del av operand till skift-instr"
#: config/tc-arm.c:10421 config/tc-arm.c:14053
msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
msgstr "omedelbar för stor (större än 0xF)"
#: config/tc-arm.c:10445 config/tc-arm.c:10454
msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för SETPAN-instruktion"
#: config/tc-arm.c:10513
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "SRS-basregister måste vara r13"
#: config/tc-arm.c:10572
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "kan endast lagra två konsekutiva register"
#: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10715
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "endast två konsekutiva VFP-SP-register tillåtna här"
#: config/tc-arm.c:10743 config/tc-arm.c:10758
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "detta adresseringsläge kräver återskrivning av basregister"
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
#: config/tc-arm.c:10887
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [0, 16]"
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
#: config/tc-arm.c:10894
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [1, 32]"
#: config/tc-arm.c:10960
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "denna instruktion har inte stöd för indexering"
#: config/tc-arm.c:10983
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "endast r15 är tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:11118
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "omedelbar operand kräver iWMMXt2"
#: config/tc-arm.c:11262
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "skift med register inte tillåtet i thumb-läge"
#: config/tc-arm.c:11274 config/tc-arm.c:14099 config/tc-arm.c:28140
msgid "shift expression is too large"
msgstr "skiftuttryck allt för stort"
#: config/tc-arm.c:11307
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "kan inte använda registerindex med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:11309
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb har inte stöd för negativ registerindexering"
#: config/tc-arm.c:11311
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb har inte stöd för registerefterindexering"
#: config/tc-arm.c:11313
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb har inte stöd för registerindexering med återskrivning"
#: config/tc-arm.c:11315
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb har endast stöd för LSL i skiftad registerindexering"
#: config/tc-arm.c:11324 config/tc-arm.c:19815
msgid "shift out of range"
msgstr "skift utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:11333
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "kan inte använda återskrivning med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:11354
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda efterindexering med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:11355
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "kan inte använda efterindexering med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:11601
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "endast SUBS PC, LR, #konst tillåtet"
#: config/tc-arm.c:11684 config/tc-arm.c:11844 config/tc-arm.c:11941
#: config/tc-arm.c:13306 config/tc-arm.c:13614
msgid "shift must be constant"
msgstr "skift måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:11689
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "skiftvärde över 3 inte tillåtet i thumb-läge"
#: config/tc-arm.c:11691
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "endast LSL-skift tillåtet i thumb-läge"
#: config/tc-arm.c:11715 config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:11956
#: config/tc-arm.c:13319
msgid "unshifted register required"
msgstr "oskiftat register krävs"
#: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11967 config/tc-arm.c:13469
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "destination måste överlappa med ett källregister"
#: config/tc-arm.c:11862 config/tc-csky.c:5510
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "destination och källa1 måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:12102
msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
msgstr "vald arkitektur har inte stöd för bred, villkorad greninstruktion"
#: config/tc-arm.c:12135
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "instruktion är alltid ovillkorad"
#: config/tc-arm.c:12310
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”A”-formen av denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:12313
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb har inte stöd för 2-argumentsformen av denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:12438
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP inte tillåtet i registerlista"
#: config/tc-arm.c:12442 config/tc-arm.c:12549
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "att ha basregistret i registerlistan när återskrivning används är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:12450
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR och PC bör inte båda finnas i registerlista"
#: config/tc-arm.c:12458
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC inte tillåten i registerlista"
#: config/tc-arm.c:12501
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "Thumb load/store multple har inte stöd för {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:12526 config/tc-arm.c:12604
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "värde sparat för r%d är OKÄNT"
#: config/tc-arm.c:12597
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "Thumb-2-instruktion endast giltig i enhetlig syntax"
#: config/tc-arm.c:12601 config/tc-arm.c:12611
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "denna instruktion kommer att återskriva basregistret"
#: config/tc-arm.c:12614
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "denna instruktion kommer inte att återskriva basregistret"
#: config/tc-arm.c:12645
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "r14 inte tillåtet som första register när andra registret utelämnas"
#: config/tc-arm.c:12745
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
msgstr "Denna instruktion kan vara oförutsägbar om exekverad på M-profilkärnor med avbrott aktiverade."
#: config/tc-arm.c:12774 config/tc-arm.c:12787 config/tc-arm.c:12823
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb har inte stöd för detta adresseringsläge"
#: config/tc-arm.c:12791
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte eller halvord inte giltigt för basregister"
#: config/tc-arm.c:12794
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "r15 baserad sparning inte tillåten"
#: config/tc-arm.c:12796
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "ogiltig basregister för registeravstånd"
#: config/tc-arm.c:12853
msgid "r12 not allowed here"
msgstr "r12 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:12859
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
msgstr "basregister återskrivet och överlappar med ett av överföringsregistren"
#: config/tc-arm.c:12987
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "Användning av r%u som ett källregister när r%u är destinationsregister är föråldrat."
#: config/tc-arm.c:13182
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "skiftar i CMP-/MOV-instruktioner stöds endast för enhetlig syntax"
#: config/tc-arm.c:13210
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "endast lo-register tillåtna med omedelbar"
#: config/tc-arm.c:13387
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för en omedelbar här"
#: config/tc-arm.c:13474
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "Thumb2-MUL får inte ställa in flaggor"
#: config/tc-arm.c:13539
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb har inte stöd för NOP med tips"
#: config/tc-arm.c:13699 config/tc-arm.c:13711
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "ogiltig registerlista för push/pop-instruktion"
#: config/tc-arm.c:13974
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "källa1 och destination måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:13999
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm stöds inte"
#: config/tc-arm.c:14050
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC är inte tillåtet för denna arkitektur"
#: config/tc-arm.c:14216
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för rotation"
#: config/tc-arm.c:14236
msgid "instruction requires register index"
msgstr "instruktion kräver registerindex"
#: config/tc-arm.c:14246
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "instruktion tillåter inte skiftat index"
#: config/tc-arm.c:14402 config/tc-arm.c:29281
msgid "out of range label-relative fixup value"
msgstr "etikettrelativt fixvärde utan för intervall"
#: config/tc-arm.c:14726
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "ogiltigt neon-suffix för icke-neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:15105 config/tc-arm.c:15458 config/tc-arm.c:16941
#: config/tc-arm.c:17021 config/tc-arm.c:17078 config/tc-arm.c:18965
#: config/tc-arm.c:21143 config/tc-arm.c:21330
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "ogiltig instruktionsform"
#: config/tc-arm.c:15357
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "typer angivna i både mnemonic och operande"
#: config/tc-arm.c:15394
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "operandtyper kan inte härledas"
#: config/tc-arm.c:15400
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "typspecificerare har fel antal delar"
#: config/tc-arm.c:15486 config/tc-arm.c:19234 config/tc-arm.c:19241
msgid "operand size must match register width"
msgstr "operandstorlek måste stämma överens med registerbredd"
#: config/tc-arm.c:15508
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "inkonsekventa typer i Neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:15927
msgid "Type is not allowed for this instruction"
msgstr "Typ är inte tillåten för denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:16002
msgid "MVE vector or ARM register expected"
msgstr "MVE-vektor eller ARM-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:16119
msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
msgstr "omedelbart värde måste vara antingen 1, 2, 4 eller 8"
#: config/tc-arm.c:16276
msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
msgstr "omedelbart värde förväntat i intervall [1,8]"
#: config/tc-arm.c:16277
msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
msgstr "omedelbart värde förväntat i intervall [1,16]"
#: config/tc-arm.c:16419
msgid "expected LR"
msgstr "förväntade LR"
#: config/tc-arm.c:16918 config/tc-arm.c:16998 config/tc-arm.c:18601
#: config/tc-arm.c:20432
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "omedelbar utanför intervall för skift"
#: config/tc-arm.c:17212
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "första och andra operander bör vara samma register"
#: config/tc-arm.c:17326 config/tc-arm.c:17388
msgid "destination register and offset register may not be the same"
msgstr "destinationsregister och avståndsregister får inte vara det samma"
#: config/tc-arm.c:17338 config/tc-arm.c:17457
msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 4 i intervallet +-[0,508]"
#: config/tc-arm.c:17340
msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 8 i intervallet +/-[0,1016]"
#: config/tc-arm.c:17361
msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
msgstr "kan inte skifta positioner vid mindre åtkomst är halvord"
#: config/tc-arm.c:17363
msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
msgstr "omedelbart skift måste vara 1, 2 eller 3 för halvords-, ord- respektive dubbelordsåtkomster"
#: config/tc-arm.c:17450
msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
msgstr "omedelbar måste vara i intervallet +/-[0,127]"
#: config/tc-arm.c:17453
msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 2 i intervallet +/-[0,254]"
#: config/tc-arm.c:17467 config/tc-arm.c:18299
msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
msgstr "MVE-vektorregister i intervallet [Q0..Q7] förväntades"
#: config/tc-arm.c:17783 config/tc-arm.c:19652
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "skalär utanför intervall för multiplkationsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:17871
msgid "index must be in the range 0 to 3"
msgstr "index måste vara i intervallet 0 till 3"
#: config/tc-arm.c:17874
msgid "indexed register must be less than 8"
msgstr "indexerat regsiter måste vara mindre än 8"
#: config/tc-arm.c:18075 config/tc-arm.c:21394
msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Varning: 32-bitars elementstorlek och samma första och tredje operand gör instruktion OTILLFÖRLITLIG"
#: config/tc-arm.c:18440
msgid "instruction form not available on this architecture."
msgstr "instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur."
#: config/tc-arm.c:18443
msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
msgstr "denna instruktion implicerar användning av ARMv8.1 AdvSIMD."
#: config/tc-arm.c:18550 config/tc-arm.c:18575
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "omedelbar utanför intervall för infogning"
#: config/tc-arm.c:18722
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "omedelbar utanför intervall för avsmalningsoperation"
#: config/tc-arm.c:18869
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "operander 0 och 1 måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:18975 config/tc-arm.c:21242
msgid "invalid rounding mode"
msgstr "ogiltigt avrundningsläge"
#: config/tc-arm.c:19445
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "operandstorlek måste specificeras för omedelbar VMOV"
#: config/tc-arm.c:19455
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "omedelbar har bitar satta utanför operandstorleken"
#: config/tc-arm.c:19687
msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "vfmal/vfmsl med FP16-typ kan inte vara villkorad, beteendet är OFÖRUTSÄGBART"
#: config/tc-arm.c:19797
msgid "Instruction form not available on this architecture."
msgstr "Instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur."
#: config/tc-arm.c:19851
msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Varning: 64-bitars elementstorlek och samma destinations- och källoperander gör instruktion OTILLFÖRLITLIG"
#: config/tc-arm.c:19856
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "element måste vara mindre än omvändningsområde"
#: config/tc-arm.c:19948
msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
msgstr "Index ett måste vara [2,3] och index två måste vara två mindre än index ett."
#: config/tc-arm.c:19951
msgid "General purpose registers may not be the same"
msgstr "Generella register kan inte vara desamma"
#: config/tc-arm.c:20149 config/tc-arm.c:20232
msgid "bad type for scalar"
msgstr "felaktig typ för skalär"
#: config/tc-arm.c:20288
msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
msgstr "omedelbar konstant är giltig både som ett bitmönster och ett flyttalsvärde (via fp-värdet)"
#: config/tc-arm.c:20340 config/tc-arm.c:20351
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "VFP-register måste vara intilliggande"
#: config/tc-arm.c:20441
msgid "invalid suffix"
msgstr "ogiltigt suffix"
#: config/tc-arm.c:20593
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "felaktig listlängd för tabelluppslagning"
#: config/tc-arm.c:20626
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "återskrivning (!) måste användas för VLDMDB och VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:20629 config/tc-arm.c:20654 config/tc-arm.c:20675
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "registerlista måste innehålla åtminstone 1 och som mest 16 register"
#: config/tc-arm.c:20697 config/tc-arm.c:20730
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "Användning av PC här är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:20699
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "Användning av PC här är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:20733
msgid "instruction does not accept register index"
msgstr "instruktion accepterar inte registerindex"
#: config/tc-arm.c:20736
msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
msgstr "instruktionen accepterar inte PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:20758 config/tc-arm.c:20767
msgid "Instruction not permitted on this architecture"
msgstr "Instruktion inte tillåten för denna arkitektur"
#: config/tc-arm.c:20816
msgid "bad alignment"
msgstr "felaktig justering"
#: config/tc-arm.c:20833
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "felaktig listtyp för instruktion"
#: config/tc-arm.c:20877
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "justering för instruktion stöds inte"
#: config/tc-arm.c:20896 config/tc-arm.c:20990 config/tc-arm.c:21002
#: config/tc-arm.c:21012 config/tc-arm.c:21026
msgid "bad list length"
msgstr "felaktig listlängd"
#: config/tc-arm.c:20901
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "steg om 2 inte tillgängligt när elementstorlek är 8"
#: config/tc-arm.c:20934 config/tc-arm.c:21010
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "kan inte använda justering med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:21082
msgid "post-index must be a register"
msgstr "efterindex måste var ett register"
#: config/tc-arm.c:21084
msgid "bad register for post-index"
msgstr "felaktigt register för efterindexering"
#: config/tc-arm.c:21306
msgid "scalar out of range"
msgstr "skalär utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:21439
msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "Korsprodukt-instruktioner kan inte vara villkorade, beteende är OFÖRUTSÄGBART"
#: config/tc-arm.c:21514 config/tc-arm.c:21542 config/tc-arm.c:21777
msgid "index must be 0 or 1"
msgstr "index måste vara 0 eller 1"
#: config/tc-arm.c:21517 config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21780
msgid "indexed register must be less than 16"
msgstr "indexerat register måste vara mindre än 16"
#: config/tc-arm.c:22130 config/tc-arm.c:22234
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "villkorade infix i enhetlig syntax är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:22445
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Varning: villkor utanför IT-block för Thumb."
#: config/tc-arm.c:22771
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
msgstr "Korta grenar, Odefinierad, SVC, LDM/STM"
#: config/tc-arm.c:22772
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
msgstr "Diverse 16-bitarsinstruktioner"
#: config/tc-arm.c:22773
msgid "ADR"
msgstr "ADR"
#: config/tc-arm.c:22774
msgid "Literal loads"
msgstr "Literalläsningar"
#: config/tc-arm.c:22775
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX använder PC"
#: config/tc-arm.c:22776
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP använder pc"
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
#: config/tc-arm.c:22779
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
#: config/tc-arm.c:22800
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "IT-block som innehåller 32-bitars Thumb-instruktioner är prestandaföråldrade för ARMv8-A och ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:22812
#, c-format
msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
msgstr "IT-block som innehåller 16-bitars Thumb-instruktioner från följande klass är prestandaföråldrade för ARMv8-A och ARMv8-R: %s"
#: config/tc-arm.c:22826
msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "IT-block som innehåller mer än en villkorad instruktion är prestandaföråldrade för ARMv8-A och ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:22944
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "felaktig instruktion ”%s”"
#: config/tc-arm.c:22950
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "s-suffix vid jämförelseinstruktioner är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:22970
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC är inte tillåtet för denna arkitektur"
#: config/tc-arm.c:22972
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s” i Thumb-läge"
#: config/tc-arm.c:22978
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb har inte stöd för villkorad exekvering"
#: config/tc-arm.c:22998
#, c-format
msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för 32-bitar bred variant av instruktion ”%s”"
#: config/tc-arm.c:23001
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s” i Thumb-2-läge"
#: config/tc-arm.c:23026
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "kan inte respektera breddsuffix -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:23068
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s” i ARM-läge"
#: config/tc-arm.c:23073
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:23106
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "försök att använda en ARM-instruktion på en processor med endast Thumb -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:23124
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block."
#: config/tc-arm.c:23127
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet VPT/VPST-block."
#: config/tc-arm.c:23134
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block."
#: config/tc-arm.c:23136
msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
msgstr "fil avslutad med ett öppet VPT/VPST-block."
#: config/tc-arm.c:26787
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "justeringar större än %d byte stöds inte i .text-sektioner."
#: config/tc-arm.c:27054 config/tc-ia64.c:3594
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "Gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur"
#: config/tc-arm.c:27100
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata i cantunwind-ram"
#: config/tc-arm.c:27117
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "allt för många upprullningsopkoder för personlighetsrutin 0"
#: config/tc-arm.c:27148
msgid "attempt to recreate an unwind entry"
msgstr "försök att återskapa en upprullningspost"
#: config/tc-arm.c:27158
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "för många upprullningsopkoder"
#: config/tc-arm.c:27457
#, c-format
msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
msgstr "[-mwarn-syms]: Tilldelning gör att en symbol matchar en ARM-instruktion: %s"
#: config/tc-arm.c:27819 config/tc-arm.c:27887
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "symbol %s är i en annan sektion"
#: config/tc-arm.c:27821 config/tc-arm.c:27889
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "symbol %s är svag och kan åsidosättas senare"
#: config/tc-arm.c:27866 config/tc-arm.c:28238
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "ogiltig konstant (%lx) efter uppfixning"
#: config/tc-arm.c:27922
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "kan inte beräkna ADRL-instruktioner för PC-avstånd 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:27958 config/tc-arm.c:27988
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "ogiltig literalkonstant: pool måste vara närmre"
#: config/tc-arm.c:27961 config/tc-arm.c:28010
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "felaktigt omedelbart värde för avstånd (%ld)"
#: config/tc-arm.c:27991
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "felaktigt omedelbart värde för 8-bitarsavstånd (%ld)"
#: config/tc-arm.c:28051
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "avstånd inte en multipel av 4"
#: config/tc-arm.c:28254
msgid "invalid smc expression"
msgstr "ogiltigt smc-uttryck"
#: config/tc-arm.c:28264
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "ogiltigt hvc-uttryck"
#: config/tc-arm.c:28275 config/tc-arm.c:28284
msgid "invalid swi expression"
msgstr "ogtiligt swi-uttryck"
#: config/tc-arm.c:28294
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "ogiltigt uttryck i load/store multiple"
#: config/tc-arm.c:28356
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx till ”%s” en ARM ISA-tillståndsfunktion ändrad till bl"
#: config/tc-arm.c:28375
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "feljusterad grendestination"
#: config/tc-arm.c:28496
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx till Thumb-funk ”%s” från Thumb ISA-tillstånd ändrad till bl"
#: config/tc-arm.c:28545
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "Thumb2-gren utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:28597 config/tc-arm.c:28630
msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
msgstr "Omlokalisering stöds endast i FDPIC-läge"
#: config/tc-arm.c:28660
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "överspill för rel31-omlokalisering"
#: config/tc-arm.c:28682 config/tc-arm.c:28688 config/tc-arm.c:28692
#: config/tc-arm.c:28739
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "koprocessoravstånd utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:28756
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "ogiltigt avstånd, mål inte ordjusterat (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:28763 config/tc-arm.c:28772 config/tc-arm.c:28780
#: config/tc-arm.c:28788 config/tc-arm.c:28796
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "ogiltigt avstånd, värde för stort (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:28837
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "ogiltigt Hi-register med omedelbar"
#: config/tc-arm.c:28853
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "ogiltig omedelbar för beräkning av stackadress"
#: config/tc-arm.c:28872
msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
msgstr "adressuträkning behöver en väldefinierad närliggande symbol"
#: config/tc-arm.c:28888
msgid "symbol too far away"
msgstr "symbol allt för långt bort"
#: config/tc-arm.c:28900
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "ogiltig omedelbar för adressberäkning (värde = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:28930
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "ogiltig omedelbar: %ld är utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:28942
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "ogiltigt skiftvärde: %ld"
#: config/tc-arm.c:29012 config/tc-arm.c:29083
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "avstånde 0x%08lX är inte representerbar"
#: config/tc-arm.c:29044
#, c-format
msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
msgstr "Kan inte producera omlokalisering för thumb-opkod: %lx"
#: config/tc-arm.c:29123
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 12 bitar tillgängliga för magnituden)"
#: config/tc-arm.c:29162
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 8 bitar tillgängliga för magnituden)"
#: config/tc-arm.c:29202
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ordjusterad)"
#: config/tc-arm.c:29207
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ett 8-bitars antal ord)"
#: config/tc-arm.c:29428 config/tc-score.c:7379
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "felaktig fixtyp för omlokalisering (%d)"
#: config/tc-arm.c:29546
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "literal refererad till över sektionsgräns"
#: config/tc-arm.c:29626
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "intern omlokalisering (typ: OMEDELBAR) inte uppfixad"
#: config/tc-arm.c:29631
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil"
#: config/tc-arm.c:29638
#, c-format
msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "%s använt för en symbol är inte definierat i samma fil"
#: config/tc-arm.c:29654
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "odefinierad lokal etikett ”%s”"
#: config/tc-arm.c:29660
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "internal_relocation (typ: OFFSET_IMM) inte fixad"
#: config/tc-arm.c:29682 config/tc-cris.c:4006 config/tc-csky.c:877
#: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1995
#: config/tc-mmix.c:2894 config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248
#: config/tc-score.c:7466
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
#: config/tc-arm.c:30084
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: oväntad funktionstyp: %d"
#: config/tc-arm.c:30224
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in CPU-typ"
#: config/tc-arm.c:30243
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in FPU-typ"
#: config/tc-arm.c:30322
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float står i konflikt med angiven fpu"
#: config/tc-arm.c:30513
msgid "generate PIC code"
msgstr "generera PIC-kod"
#: config/tc-arm.c:30514
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assemblera Thumb-kod"
#: config/tc-arm.c:30515
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "stöd för ARM/Thumb-samarbete"
#: config/tc-arm.c:30517
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "kod använder 32-bitars programräknare"
#: config/tc-arm.c:30518
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "kod använde 26-bitars programräknare"
#: config/tc-arm.c:30519
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "flyttalsargument finns i fp-register"
#: config/tc-arm.c:30521
msgid "re-entrant code"
msgstr "återstartbar kod"
#: config/tc-arm.c:30522
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "kod överrensstämmer med ATPCS"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:30528
msgid "use frame pointer"
msgstr "använd rampekare"
#: config/tc-arm.c:30529
msgid "use stack size checking"
msgstr "använd kontroll av stackstorlek"
#: config/tc-arm.c:30532
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "varna inte vid användning av funktion som är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:30535
msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "varna för prestandaföråldrade IT-instruktioner i ARMv8-A och ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:30539
msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
msgstr "varna för symboler som matchar instruktionsnamn [standard]"
#: config/tc-arm.c:30540
msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
msgstr "inaktivera varningar om symboler som matchar instruktioner"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:30556 config/tc-arm.c:30557
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "använd -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:30558 config/tc-arm.c:30559
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "använd -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:30560 config/tc-arm.c:30561
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "använd -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:30562 config/tc-arm.c:30563
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "använd -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:30564 config/tc-arm.c:30565
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "använd -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:30566 config/tc-arm.c:30567
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "använd -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:30568 config/tc-arm.c:30569
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "använd -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:30570 config/tc-arm.c:30571
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "använd -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:30572 config/tc-arm.c:30573
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "använd -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:30574 config/tc-arm.c:30575
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "använd -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:30576 config/tc-arm.c:30577
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "använd -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:30578 config/tc-arm.c:30579
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "använd -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:30580 config/tc-arm.c:30581
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "använd -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:30582 config/tc-arm.c:30583
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "använd -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:30584 config/tc-arm.c:30585
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "använd -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:30586 config/tc-arm.c:30587
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "använd -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:30588 config/tc-arm.c:30589
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "använd -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:30590 config/tc-arm.c:30591
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "använd -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:30592 config/tc-arm.c:30593
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "använd -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:30594 config/tc-arm.c:30595
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "använd -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:30596 config/tc-arm.c:30597
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "använd -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:30598 config/tc-arm.c:30599
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "använd -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:30600 config/tc-arm.c:30601
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "använd -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:30602 config/tc-arm.c:30603 config/tc-arm.c:30604
#: config/tc-arm.c:30605
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "använd -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:30606 config/tc-arm.c:30607
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "använd -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:30608 config/tc-arm.c:30609
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "använd -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:30610 config/tc-arm.c:30611
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "använd -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:30612 config/tc-arm.c:30613
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "använd -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:30614 config/tc-arm.c:30615
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "använd -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:30616 config/tc-arm.c:30617
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "använd -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:30618 config/tc-arm.c:30619
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "använd -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:30620 config/tc-arm.c:30621
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "använd -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:30622 config/tc-arm.c:30623
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "använd -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:30624
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "använd -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:30626
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "använd -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:30628
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "använd -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:30630
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "använd -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:30631
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "använd -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:30632
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "använd -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:30633
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "använd -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:30636 config/tc-arm.c:30637
msgid "use -march=armv2"
msgstr "använd -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:30638 config/tc-arm.c:30639
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "använd -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:30640 config/tc-arm.c:30641
msgid "use -march=armv3"
msgstr "använd -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:30642 config/tc-arm.c:30643
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "använd -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:30644 config/tc-arm.c:30645
msgid "use -march=armv4"
msgstr "använd -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:30646 config/tc-arm.c:30647
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "använd -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:30648 config/tc-arm.c:30649
msgid "use -march=armv5"
msgstr "använd -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:30650 config/tc-arm.c:30651
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "använd -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:30652 config/tc-arm.c:30653
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "använd -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:30656
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "använd -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:30657
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "använd -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:30658
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "använd -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:30660
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "använd antingen -mfpu=softfpa eller -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:31706
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "utökning gäller inte för basarkitekturen"
#: config/tc-arm.c:31735
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "arkitekturutökningar måste anges i alfabetisk ordning"
#: config/tc-arm.c:31874 config/tc-arm.c:32815
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "okänt flyttalsformat ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:31890
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "okänt flyttalsabi ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:31906
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "okänt EABI ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:31926
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "okänt implicit IT-läge ”%s”, bör vara arm, thumb, always eller never."
#: config/tc-arm.c:31949 config/tc-metag.c:5913
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<fpunamn>\t assemblera för FPU-arkitektur <fpunamn>"
#: config/tc-arm.c:31951
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t assemblera för flyttals-ABI <abi>"
#: config/tc-arm.c:31954
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t assemblera för eabi version <ver>"
#: config/tc-arm.c:31957
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<läge>\t styr implicit infogning av IT-instruktioner"
#: config/tc-arm.c:31959
msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
msgstr "\t\t\t kompatibilitetsläge för TI CodeComposer Studio-syntax"
#: config/tc-arm.c:31962
msgid ""
"[ieee|alternative]\n"
" set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
" or Arm alternative format."
msgstr ""
"[ieee|alternative]\n"
" ställ in kodningen för halvprecisionsflyttal till IEEE\n"
" eller Arm-alternativt format."
#: config/tc-arm.c:32073
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " ARM-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-arm.c:32093
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx Tillåt BX i ARMv4-kod\n"
#: config/tc-arm.c:32097
#, c-format
msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
msgstr " --fdpic generera en FDPIC-objektfil\n"
#: config/tc-arm.c:32403
msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
msgstr "ingen arkitektur innehåller alla instruktioner som använts\n"
#: config/tc-arm.c:32755
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "arkitekturutökning ”%s” är inte tillåtet för den aktuella basarkitekturen"
#: config/tc-arm.c:32778
#, c-format
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
msgstr "okänd arkitekturutökning ”%s”\n"
#: config/tc-avr.c:593
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Kända MCU-namn:"
#: config/tc-avr.c:658
#, c-format
msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
msgstr ""
"AVR assemblerflaggor:\n"
" -mmcu=[avrnamn] välj mikrokontrollervariant\n"
" [avrnamn] kan vara:\n"
" avr1 - klassisk AVR-kärna utan data-RAM\n"
" avr2 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n"
" avr25 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n"
" samt MOVW-instruktionen\n"
" avr3 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n"
" avr31 - klassisk AVR-kärna med upp till 128K programminne\n"
" avr35 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n"
" samt MOVW-instruktionen\n"
" avr4 - förbättrad AVR-kärna med upp till 8K programminne\n"
" avr5 - förbättrad AVR-kärna med upp till 64K programminne\n"
" avr51 - förbättrad AVR-kärna med upp till 128K programminne\n"
" avr6 - förbättrad AVR-kärna med upp till 256K programminne\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny-kärna med 16 gp-register\n"
#: config/tc-avr.c:681
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
" -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes acceptera alla AVR-opkoder, även om de inte stöds av MCU:n\n"
" -mno-skip-bug inaktivera varningar för överhoppning av tvåordsinstruktioner\n"
" (standard för avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap avvisa rjmp/rcall-instruktioner med 8K omslag\n"
" (standard för avr3, avr5)\n"
" -mrmw acceptera Read-Modify-Write-instruktioner\n"
" -mlink-relax generera omlokaliseringar för länkarlättnad (standard)\n"
" -mno-link-relax generera inte omlokaliseringar för länkarlättnad.\n"
" -mgcc-isr acceptera pseudoinstruktionen __gcc_isr.\n"
"\n"
#: config/tc-avr.c:720
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "okänd MCU: %s\n"
#: config/tc-avr.c:734
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "omdefinition mcutyp ”%s” till ”%s”"
#: config/tc-avr.c:857
msgid "constant value required"
msgstr "konstantvärde krävs"
#: config/tc-avr.c:860
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "nummer måste vara positivt och mindre än %d"
#: config/tc-avr.c:886 config/tc-avr.c:1023
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "konstant utanför 8-bitarsintervall: %d"
#: config/tc-avr.c:954 config/tc-score.c:1198 read.c:3798
msgid "illegal expression"
msgstr "otillåtet uttryck"
#: config/tc-avr.c:983 config/tc-avr.c:1993 config/tc-pru.c:1883
msgid "`)' required"
msgstr "”)” krävs"
#: config/tc-avr.c:1093
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
msgstr "registernamn eller nummer från 16 till 31 krävs"
#: config/tc-avr.c:1099
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "registernamn eller nummer från 0 till 31 krävs"
#: config/tc-avr.c:1107
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "register r16-r23 krävs"
#: config/tc-avr.c:1113
msgid "register number above 15 required"
msgstr "registernummer ovanför 15 krävs"
#: config/tc-avr.c:1119 config/tc-csky.c:5885 config/tc-csky.c:5919
msgid "even register number required"
msgstr "även registernummer krävs"
#: config/tc-avr.c:1125
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "register r24, r26, r28 eller r30 krävs"
#: config/tc-avr.c:1146
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "pekarregister (X, Y eller Z) krävs"
#: config/tc-avr.c:1153
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "kan inte både fördekrementera och efterinkrementera"
#: config/tc-avr.c:1161
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "adresseringsläge stöds inte"
#: config/tc-avr.c:1167
msgid "can't predecrement"
msgstr "kan inte fördekrementera"
#: config/tc-avr.c:1170
msgid "pointer register Z required"
msgstr "pekarregister Z krävs"
#: config/tc-avr.c:1189
msgid "postincrement not supported"
msgstr "efterinkrementering stöds inte"
#: config/tc-avr.c:1199
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "pekarregister (Y eller Z) krävs"
#: config/tc-avr.c:1321 config/tc-xgate.c:1352
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "okänd begränsning ”%c”"
#: config/tc-avr.c:1384 config/tc-avr.c:2675
msgid "`,' required"
msgstr "”,” krävs"
#: config/tc-avr.c:1405
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "odefinierad kombination av operander"
#: config/tc-avr.c:1414
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "hoppar över tvåordsinstruktion"
#: config/tc-avr.c:1602 config/tc-avr.c:1618 config/tc-avr.c:1749
#: config/tc-msp430.c:4499 config/tc-msp430.c:4518
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "udda adressoperand: %ld"
#: config/tc-avr.c:1610 config/tc-avr.c:1629 config/tc-avr.c:1647
#: config/tc-avr.c:1658 config/tc-avr.c:1674 config/tc-avr.c:1682
#: config/tc-avr.c:1777 config/tc-avr.c:1784 config/tc-d10v.c:503
#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4507 config/tc-msp430.c:4525
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operand utanför intervall: %ld"
#: config/tc-avr.c:1665
#, c-format
msgid "operand out of range: 0x%lx"
msgstr "operand utanför intervall: 0x%lx"
#: config/tc-avr.c:1770 config/tc-d10v.c:1593 config/tc-d30v.c:2014
#: config/tc-msp430.c:4596
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1798
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "endast konstantuttryck tillåtet"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1853 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1462
#: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7019 config/tc-mn10200.c:779
#: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4644 config/tc-ppc.c:7949
#: config/tc-spu.c:894 config/tc-spu.c:1105 config/tc-v850.c:3367
#: config/tc-z80.c:3452
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat"
#: config/tc-avr.c:1875 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930
#: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:182
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2196 config/tc-wasm32.c:747
#: config/tc-z8k.c:1223
msgid "can't find opcode "
msgstr "kan inte hitta opkod "
#: config/tc-avr.c:1894
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "otillåten opkod %s för mcu %s"
#: config/tc-avr.c:1910
#, c-format
msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
msgstr "pseudoinstruktion ”%s” stöds inte"
#: config/tc-avr.c:1932
msgid "garbage at end of line"
msgstr "skräp vid radslut"
#: config/tc-avr.c:2042 config/tc-pru.c:1915
#, c-format
msgid "illegal %s relocation size: %d"
msgstr "otillåten %s-omlokaliseringsstorlek: %d"
#: config/tc-avr.c:2155 config/tc-avr.c:2210
#, c-format
msgid "unknown record type %d (in %s)"
msgstr "okänd posttyp %d (in %s)"
#: config/tc-avr.c:2231
#, c-format
msgid "Failed to create property section `%s'\n"
msgstr "Misslyckades med att skapa egenskapssektion ”%s”\n"
#: config/tc-avr.c:2667
#, c-format
msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
msgstr "%s kräver värde 0-2 som operand 1"
#: config/tc-avr.c:2692
#, c-format
msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
msgstr "”%s %d” efter ”%s %d” från %s:%u"
#: config/tc-avr.c:2695
#, c-format
msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
msgstr "”%s %d” men block inte öppet än"
#: config/tc-avr.c:2783
#, c-format
msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
msgstr "löshängande ”__gcc_isr %d”"
#: config/tc-avr.c:2785
msgid "dangling `__gcc_isr'"
msgstr "löshängande ”__gc_isr”"
#: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
msgid "missing ')'"
msgstr "saknar ”)”"
#: config/tc-bfin.c:439
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Blackfin-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-bfin.c:440
#, c-format
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> ange namnet på mål CPU:n\n"
#: config/tc-bfin.c:441
#, c-format
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr " -mfdpic assemblera för FDPIC ABI:t\n"
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
msgstr ""
" -mno-fdpic/-mnopic inaktivera -mfdpic\n"
"\n"
#: config/tc-bfin.c:455
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin."
#: config/tc-bfin.c:602
msgid "Parse failed."
msgstr "Tolkning misslyckades."
#: config/tc-bfin.c:677
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:693
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:713
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:728
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:740
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:750
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:757
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_16"
#: config/tc-bpf.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BPF options:\n"
msgstr ""
"\n"
"BPF-flaggor:\n"
#: config/tc-bpf.c:144
#, c-format
msgid ""
" --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
" --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
msgstr ""
" --EL\t\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n"
" --EB\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n"
#: config/tc-bpf.c:279
msgid "convert_frag called"
msgstr "convert_frag anropad"
#: config/tc-bpf.c:286 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:56
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax anropad"
#: config/tc-cr16.c:164
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "använder en bitfältsbredd som är noll"
#: config/tc-cr16.c:172
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "fältbredd ”%s” för komplex för ett bitfält"
#: config/tc-cr16.c:181
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr[0] "fältbredd %lu för stor för att få plats i %d byte: trunkerad till %d bitar"
msgstr[1] "fältbredd %lu för stor för att få plats i %d byte: trunkerad till %d bitar"
#: config/tc-cr16.c:208
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "fältvärde ”%s” för komplex för ett bitfält"
#: config/tc-cr16.c:389
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Okänt registerpar - index relativtläge: ”%d”"
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "internt fel: omlokalisering %d (”%s”) stöds inte av objektfilsformatet"
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:12966 config/tc-s390.c:2121
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT redan i symboltabell"
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-tilegx.c:318
#: config/tc-tilepro.c:255
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(okänd orsak)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "saknar eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s” antogs vara 0"
#: config/tc-cr16.c:942
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "GOT felaktigt uttryck med %s."
#: config/tc-cr16.c:1053
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operand %d: otillåtet användningsuttryck: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Okänt register: ”%d”"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1126
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Otillåtet register (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Otillåtet registerpar ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1264
msgid "unmatched '['"
msgstr "omatchad ”[”"
#: config/tc-cr16.c:1270
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "skräp efter index-spec. överhoppat"
#: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Otillåtna operander (blanksteg): ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454
#: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
#: config/tc-crx.c:1770
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Saknar matchande klammrar: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Okänt undantag: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Otillåten ”cinv”-parameter: ”%c”"
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Okänt registerpar: ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1600
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Otillåtet registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1639
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Otillåtet indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Okänt processorregister : ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1686
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Otillåtet processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Okänt processorregister (32-bitar) : ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1742
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Otillåtet 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat"
#: config/tc-cr16.c:2129
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "RA-register sparas två gånger."
#: config/tc-cr16.c:2133
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "”%s” Otillåten användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2147
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "”%s” Otillåten räkningsregisterkombination."
#: config/tc-cr16.c:2153
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "”%s” Otillåten användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "”%s” har odefinierat resultat"
#: config/tc-cr16.c:2170
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat"
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Felaktig tantal operander"
#: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Otillåten typ av operand (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operand utanför intervall (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "Operand har udda förskjutning (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606
#: config/tc-crx.c:1637
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Otillåten operand (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959
#: config/tc-crx.h:77
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 2"
#: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
#: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
#: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1758 config/tc-sparc.c:1766
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4994
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: upplöst symbol"
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:904
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "Lättnad för långagrenar för .arch common_v10_v32 inte implementerat"
#: config/tc-cris.c:934
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "Komplicerad LAPC-måloperand är inte en multipel av två. Använd LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:939
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Internt fel hittat i md_convert_frag: avstånd %ld. Rapportera detta."
#: config/tc-cris.c:964
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "intern inkonsekvens i %s: bdapq ingen symbol"
#: config/tc-cris.c:977
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "intern inkonsekvens i %s: kdap.w utan symbol"
#: config/tc-cris.c:1001
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "sektionsjustering måste vara >= 4 byte för att matcha MULS/MULU-säkerhet"
#: config/tc-cris.c:1010
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "farlig MULS/MULU-position; ge den högre justering"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1051
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr ".word-avståndshantering utanför intervall är inte implementerat för .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1096
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "misslyckades med behandling av .word falltabell: tabell för stor"
#: config/tc-cris.c:1234
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Buggig opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-cris.c:1662
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1678
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1730
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1746
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1855
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Oimplementerat register ”%s” angivet"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2099
msgid "Illegal operands"
msgstr "Otillåtna operander"
#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2185
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:2190
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2206
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:2211
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2237
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "TLS omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek"
#: config/tc-cris.c:2238
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "PIC omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek"
#: config/tc-cris.c:3385
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Anropar gen_cond_branch_32 för .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3389
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "32-bitars villkorad gren genererad"
#: config/tc-cris.c:3450
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Komplextuttryck stöds inte"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3600
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Felaktigt anrop till md_atof() - flyttalsformat stöds inte"
#: config/tc-cris.c:3641
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "PC-relativ omlokalisering måste lösas upp trivialt"
#: config/tc-cris.c:3713
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3721
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:3729
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Värde inte i 8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3736
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:3746
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3753
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3760
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Värde inte i 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3767
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3811
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Använd --help för att se användning och flaggor för denna assembler.\n"
#: config/tc-cris.c:3823
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscor är ogiltigt med a.out-format"
#: config/tc-cris.c:3835
msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "--pic är ogiltigt för detta objektformat"
#: config/tc-cris.c:3849
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "ogiltig <ark> i --march=<ark>: %s"
#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Semantiskt fel. Denna typ av operand kan inte omlokaliseras, det måste var en assembleringstidskonstant"
#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4020
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "CRIS-specifika flaggor:\n"
#: config/tc-cris.c:4022
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H Exekvera inte, skriv ut denna hjälptext. Föråldrad.\n"
#: config/tc-cris.c:4024
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Varna när grenar expanderas till hopp.\n"
#: config/tc-cris.c:4026
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr " --underscore Användarsymboler inleds normalt med understreck.\n"
#: config/tc-cris.c:4028
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Register kommer inte att behöva något prefix.\n"
#: config/tc-cris.c:4030
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Användarsymboler har inte något prefix.\n"
#: config/tc-cris.c:4032
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Register kommer att kräva ett ”$”-prefix.\n"
#: config/tc-cris.c:4035
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tAktivera generering av positionsoberoende kod.\n"
#: config/tc-cris.c:4038
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<ark>\t\tGenerera kod för <ark>. Giltiga val för <ark>\n"
"\t\t\t\tär v0_v10, v10, v32 och common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4088
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Ogiltig pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-cris.c:4133
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Justerat .word (%ld) med tecken fick överspill: ”switch”-sats för stor."
#: config/tc-cris.c:4163
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--underscore”"
#: config/tc-cris.c:4172
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--no-underscore”"
#: config/tc-cris.c:4209
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Okänd .syntax-operand"
#: config/tc-cris.c:4219
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudodirektiv .fil är endast giltig vid generering av ELF"
#: config/tc-cris.c:4231
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudodirektiv .loc är endast giltigt vid generering av ELF"
#: config/tc-cris.c:4246
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "internt inkonsekvensproblem: %s anropat för %d byte"
#: config/tc-cris.c:4398
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "okänd operand till .arch"
#: config/tc-cris.c:4407
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <ark> kräver en matchande --march=…-flagga"
#: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#, c-format
msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-crx.c:822
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Otillåten skala - ”%d”"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-crx.c:1137
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
msgstr "Otillåtet register (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-crx.c:1267
#, c-format
msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
msgstr "Otillåtet koprocessorregister i instruktion ”%s”"
#: config/tc-crx.c:1274
#, c-format
msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
msgstr "Otillåtet specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”"
#: config/tc-crx.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Ogiltigt DISPU4-operandvärde (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1599
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Ogiltig CST4-operandvärde (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1602
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "Operandvärde är inte inom övre 64 KB (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1739
msgid "Invalid register in register list"
msgstr "Ogiltigt register i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1793
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-registerlista"
#: config/tc-crx.c:1801
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-specialregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1820
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i användarregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1839
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Otillåtet register ”%s” i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1845
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Maximalt %d bitar kan sättas i ”mask16”-operand"
#: config/tc-crx.c:1854
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "resten av raden överhoppad; första överhoppat tecken är ”%c”"
#: config/tc-crx.c:1862
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Otillåten ”mask16”-operand, operationen är odefinierad - ”%s”"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1868
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "HI-/LO-register bör anges tillsammans"
#: config/tc-crx.c:1874
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "HI-/LO-register bör anges utan ytterligare register"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-csky.c:874 config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1987
#: config/tc-microblaze.c:2288 config/tc-microblaze.c:2311
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: config/tc-csky.c:876
#, c-format
msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel avstånd för gren till %s för långt bort (0x%lx)"
#: config/tc-csky.c:911
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”"
#: config/tc-csky.c:1055
#, c-format
msgid "C-SKY assembler options:\n"
msgstr "C-SKY-assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-csky.c:1057
#, c-format
msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
msgstr " -march=ARK\t\t\tvälj arkitektur ARK:"
#: config/tc-csky.c:1076
#, c-format
msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tvälj processor CPU:"
#: config/tc-csky.c:1095
#, c-format
msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgenerera utdata enlight omvänd byteordning\n"
#: config/tc-csky.c:1097
#, c-format
msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgenerera utdata enligt rak byteordning\n"
#: config/tc-csky.c:1099
#, c-format
msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
msgstr " -fpic -pic\t\t\tgenerera positionsoberoende kod\n"
#: config/tc-csky.c:1102
#, c-format
msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
msgstr " -mljump\t\t\ttransformera jbf, jbt, jbr till jmpi (endast CK800)\n"
#: config/tc-csky.c:1104
#, c-format
msgid " -mno-ljump\n"
msgstr " -mno-ljump\n"
#: config/tc-csky.c:1108
#, c-format
msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
msgstr " -mbranch-stub\t\t\taktivera hoppstubbar för PC-relativa anrop\n"
#: config/tc-csky.c:1110
#, c-format
msgid " -mno-branch-stub\n"
msgstr " -mno-branch-stub\n"
#: config/tc-csky.c:1114
#, c-format
msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformera jbsr till bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1116
#, c-format
msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1118
#, c-format
msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformera jsri till bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1120
#, c-format
msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1123
#, c-format
msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplementera lrw som movih + ori\n"
#: config/tc-csky.c:1125
#, c-format
msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
msgstr " -melrw\t\t\taktivera utökad lrw (endast CK800)\n"
#: config/tc-csky.c:1127
#, c-format
msgid " -mno-elrw\n"
msgstr " -mno-elrw\n"
#: config/tc-csky.c:1130
#, c-format
msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\tmata ut literaler efter varje function\n"
#: config/tc-csky.c:1132
#, c-format
msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
#: config/tc-csky.c:1134
#, c-format
msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\tmata ut literaler efter greninstruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1136
#, c-format
msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
#: config/tc-csky.c:1139
#, c-format
msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
msgstr " -mistack\t\t\taktivera avbrottsstacksinstruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1141
#, c-format
msgid " -mno-istack\n"
msgstr " -mno-istack\n"
#: config/tc-csky.c:1144
#, c-format
msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
msgstr " -mhard-float\t\t\taktivera hårda flyttalsinstruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1146
#, c-format
msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
msgstr " -mmp\t\t\t\taktivera multiprocessorinstruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1148
#, c-format
msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
msgstr " -mcp\t\t\t\taktivera coprocessorinstruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1150
#, c-format
msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
msgstr " -mcache\t\t\taktivera cache-förhandshämtningsinstruktion\n"
#: config/tc-csky.c:1152
#, c-format
msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
msgstr " -msecurity\t\t\taktivera säkerhetsinstruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1154
#, c-format
msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
msgstr " -mtrust\t\t\taktivera förtroendeinstruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1156
#, c-format
msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
msgstr " -mdsp\t\t\t\taktivera DSP-instruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1158
#, c-format
msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
msgstr " -medsp\t\t\taktivera förbättrade DSP-instruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1160
#, c-format
msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
msgstr " -mvdsp\t\t\taktivera vektor-DSP-instruktioner\n"
#: config/tc-csky.c:1185
msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
msgstr "-mcpu står i konflikt med -march-flagga, använder -mcpu"
#: config/tc-csky.c:1187
msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
msgstr "-mcpu står i konflikt med andra modellparametrar, använder -mcpu"
#: config/tc-csky.c:1252
msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
msgstr "flagga -mdsp står i konflikt med -medsp, aktiverar endast -medsp"
#: config/tc-csky.c:1259
msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
msgstr "flaggan -medsp stöds endast av ck803s, hoppar över -medsp"
#: config/tc-csky.c:1270
msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
msgstr "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) saknar stöd för -mbranch-stub"
#: config/tc-csky.c:1275
msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
msgstr "-mno-force2bsr hoppas över med -mbranch-stub"
#: config/tc-csky.c:1283
msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
msgstr "-mno-force2bsr hoppas över för ck801/ck802"
#: config/tc-csky.c:1307
msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
msgstr "-mljump hoppas över för ck801/ck802"
#: config/tc-csky.c:1575 config/tc-mcore.c:688
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "mer än 65K literalpooler"
#: config/tc-csky.c:1804 read.c:3558 read.c:4867
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "felaktig flyttalsliteral: %s"
#: config/tc-csky.c:1932 config/tc-mcore.c:742
msgid "missing ']'"
msgstr "saknar ”]”"
#: config/tc-csky.c:1951 config/tc-mips.c:14328 config/tc-mips.c:14392
#: config/tc-mips.c:14403 config/tc-score.c:2690 config/tc-score.c:2736
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "okänd opkod"
#: config/tc-csky.c:3193 config/tc-mcore.c:1163
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "översätter mgeni till movi"
#: config/tc-csky.c:4788 config/tc-tilegx.c:1455 config/tc-tilepro.c:1317
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "BFD-omlokaliseringsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-csky.c:5408
msgid "second operand must be 4"
msgstr "andra operanden måste vara 4"
#: config/tc-csky.c:5432 config/tc-mcore.c:1526
msgid "second operand must be 1"
msgstr "andra operanden måste vara 1"
#: config/tc-csky.c:5505 config/tc-xtensa.c:1974
msgid "register number out of range"
msgstr "registernummer utanför intervall"
#: config/tc-csky.c:5515
msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
msgstr "64-bitarsoperator src/dst-register måste vara mindre än 15"
#: config/tc-csky.c:7178
msgid "the first operand must be a symbol"
msgstr "den första operanden måste vara en symbol"
#: config/tc-csky.c:7187
msgid "missing stack size"
msgstr "saknar stackstorlek"
#: config/tc-csky.c:7200 config/tc-score.c:4241
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "värde inte i intervall [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-csky.c:7210 config/tc-mcore.c:781
msgid "operand must be a constant"
msgstr "operand måste vara en konstant"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"D10V-flaggor:\n"
"-O Optimera. Kommer att genomföra vissa operationer parallellt.\n"
"--gstabs-packing Packa ihop intilliggande korta instruktioner även\n"
" när --gstabs anges. På som standard.\n"
"--no-gstabs-packing Om --gstabs är angivet, packa inte ihop\n"
" intilliggande instruktioner.\n"
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "operand är inte en omedelbar"
#: config/tc-d10v.c:591
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "operand utanför intervall: %lu"
#: config/tc-d10v.c:651
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt med annan instruktion."
#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "packningskonflikt: %s måste avsändas sekvensiellt"
#: config/tc-d10v.c:812
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "resurskonflikt (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:815
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "resurskonflikt (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:817
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "resurskonflikt (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "resurskonflikt (C-flagga)"
#: config/tc-d10v.c:821
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "resurskonflikt (F-flagga)"
#: config/tc-d10v.c:971
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt"
#: config/tc-d10v.c:974
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Långa instruktioner kan inte kombineras."
#: config/tc-d10v.c:1007
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "En av dessa instruktioner kan inte exekveras parallellt."
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Två IU-instruktioner kan inte exekveras parallellt"
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Byter instruktionsordning"
#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Två MU-instruktioner kan inte exekveras parallellt"
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "IU-instruktion kan inte befinna sig i den vänstra behållaren"
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "Instruktion i R-behållare klämd av flödeskontroll i L-behållare."
#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "MU-instruktion kan inte befinnas sig i den högra behållaren"
#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "okänd exekveringstyp skickad till write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "felaktig opkod eller operander"
#: config/tc-d10v.c:1264
msgid "value out of range"
msgstr "värde utanför intervall"
#: config/tc-d10v.c:1338
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "otillåten operand - registernamn hittat där inget förväntades"
#: config/tc-d10v.c:1373
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Registernummer måste vara JÄMNT"
#: config/tc-d10v.c:1376
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Användning av sp saknar stöd"
#: config/tc-d10v.c:1395
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld är ett reserverat kontrollregister"
#: config/tc-d10v.c:1570
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "rad %d: rep eller repi måste inkludera åtminstone 4 instruktioner"
#: config/tc-d10v.c:1762
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "kan inte hitta tidigare opkod "
#: config/tc-d10v.c:1774
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "kunde inte assemblera: %s"
#: config/tc-d10v.c:1789 config/tc-d10v.c:1811 config/tc-d30v.c:1744
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Kan inte mixa instruktioner som angivet"
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Registernamn %s står i konflikt med en symbol med samma namn"
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"D30V-flaggor:\n"
"-O Gör intilliggande korta instruktioner parallella om möjligt.\n"
"-n Varna om alla NOP:ar som infogas av assemblern.\n"
"-N Varna om NOP:ar som infogats efter multipler av ord.\n"
"-c Varna om symboler vilkas namn matchar registernamn.\n"
"-C Motsatsen till -C. -c är standard.\n"
#: config/tc-d30v.c:367
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "oväntad 12-bitars omlokaliseringstyp"
#: config/tc-d30v.c:374
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "oväntad 18-bitars omlokaliseringstyp"
#: config/tc-d30v.c:625
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP infogad"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "sequential"
msgstr "sekvensiell"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "parallel"
msgstr "parallell"
#: config/tc-d30v.c:1033
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Instruktioner får inte exekveras parallellt"
#: config/tc-d30v.c:1046
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Att exekverar %s i IU kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1053
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Att exekvera %s i IU kanske inte fungerar vid parallell exekvering"
#: config/tc-d30v.c:1066
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "speciell vänsterinstruktion ”%s” döda instruktionen ”%s” i högerbehållare"
#: config/tc-d30v.c:1077
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Att exekvera %s i omvänd serie med %s kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1080
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Att exekvera %s i IU i omvänd serie kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1268
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Udda numrerat register använt som mål för flerregisterinstruktion"
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "okänd villkorskod: %s"
#: config/tc-d30v.c:1361
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu har inte stöd för villkorskod %s"
#: config/tc-d30v.c:1396
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "okänd opkod: %s"
#: config/tc-d30v.c:1407
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "operander för opkod ”%s” matchar inte något giltigt format"
#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Kan inte assemblera instruktion"
#: config/tc-d30v.c:1624
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Första opkoden är lång. Kan inte mixa instruktioner som angivet."
#: config/tc-d30v.c:1694
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och läsning"
#: config/tc-d30v.c:1696
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och 16-bitarsmultiplikation"
#: config/tc-d30v.c:1728
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "Instruktion använder lång version, så den kan inte mixas som angivet"
#: config/tc-d30v.c:1855
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "värde för stort för att får plats i %d bitar"
#: config/tc-d30v.c:2033 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Justering för stor: %d antaget"
#: config/tc-dlx.c:213
msgid "missing .proc"
msgstr "saknar .proc"
#: config/tc-dlx.c:230
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr ".endfunc saknas för föregående .proc"
#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3703 config/tc-nios2.c:3637
#: config/tc-nios2.c:3651 config/tc-nios2.c:3666 config/tc-pru.c:1574
#: config/tc-pru.c:1588 config/tc-riscv.c:726
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8269 config/tc-nios2.c:1438
#: config/tc-nios2.c:3640 config/tc-nios2.c:3654 config/tc-nios2.c:3669
#: config/tc-pru.c:1577 config/tc-pru.c:1591 config/tc-riscv.c:729
#: config/tc-riscv.c:741 config/tc-sparc.c:1008
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Trasig assembler. Har inte försökt göra assemblering."
#: config/tc-dlx.c:332
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Felaktig operand för en läsinstruktion: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:446
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Felaktig operand för en lagringsinstruktion: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:626
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Uttrycksfel för operandmodifierare %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:639
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Ogiltigt uttryck efter %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2470
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Okänd opkod ”%s”."
#: config/tc-dlx.c:712
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Kan inte ställa in dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:726
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Saknar argument för opkod <%s>."
#: config/tc-dlx.c:760
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "För många operander: %s"
#: config/tc-dlx.c:798
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Både the_insn.HI och the_insn.LO är inställda : %s"
#: config/tc-dlx.c:868
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för regnum."
#: config/tc-dlx.c:881
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för generellt register."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:889
msgid "Invalid operands"
msgstr "Ogiltiga operander"
#: config/tc-dlx.c:1108
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "etikett ”$%d” omdefinierad"
#: config/tc-dlx.c:1146
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Ogiltigt uttryck efter # nummer\n"
#: config/tc-dlx.c:1189 config/tc-m32r.c:2273 config/tc-nds32.c:7879
#: config/tc-sparc.c:4020
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "internt fel: kan inte exportera omlokaliseringstyp %d (”%s”)"
#: config/tc-epiphany.c:126
#, c-format
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "EPIPHANY-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-epiphany.c:367
msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "registernummer för stort för push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:371
msgid "register is out of order"
msgstr "register är i fel ordning"
#: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5906 config/tc-m68k.c:5935
msgid "bad register list"
msgstr "felaktig registerlista"
#: config/tc-epiphany.c:385
msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "felaktigt angiven registerlista i push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:431
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "destinationsregister modifierat av efterförskjutningsmodifieradadress"
#: config/tc-epiphany.c:432
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "ldrd/strd kräver udda:jämnt registerpar"
#: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1784
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Tillägg till oupplöst symbol inte på ordgräns."
#: config/tc-fr30.c:81
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " FR30-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-fr30.c:134
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Instruktion %s inte tillåten i en hopplucka."
#: config/tc-frv.c:403
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "Okänd cpu -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:456
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "FRV-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr ""
"-G n Placera data <= n byte i det lilla dataområdet\n"
"\n"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den använder alla 64 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Markera genererad fil som att den använder alla 64 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Markera generera fil som att den använder mjukvaru-FP\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr "-mdword Markera generera fil som att den använder 8-byte stackjustering\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr "-mno-dword Markera generera fil som att den använder 4-byte stackjustering\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr "-mdouble Markera generera fil som att den använder dubbelprecisions FP instr\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Markera generera fil som att den använder media instr\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr "-mmuladd Markera generera fil som att den använder flera add/sub instr\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Tillåt instruktioner att packas\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack Tillåt inte instruktioner att packas\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr "-mpic Markera generera fil som att den använder liten positionsoberoende kod\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr "-mPIC Markera generera fil som att den använder stor positionsoberoende kod\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
msgstr "-mlibrary-pic Markera genererad fil som att den använder positionsoberoende kod för bibliotek\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Assemblera för FDPIC ABI:t\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Inaktivera -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic och -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Bestäm cpu-typen\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Skriv ut statistik för tomcat-lösningar\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Felsök tomcat-lösningar\n"
#: config/tc-frv.c:1160
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "VLIW-packning använd för -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1170
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Instruktion stöds inte av denna arkitektur"
#: config/tc-frv.c:1180
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "Kränkning av VLIW-packningsbegränsning"
#: config/tc-frv.c:1771
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Omlokalisering %s är inte säker för %s"
#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
msgid "expecting register"
msgstr "förväntade register"
#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
#: config/tc-moxie.c:139
msgid "illegal register number"
msgstr "otillåtet registernummer"
#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "okänd opkod %s"
#: config/tc-ft32.c:264
#, c-format
msgid "unknown width specifier '.%c'"
msgstr "okänt breddangivare ”.%c”"
#: config/tc-ft32.c:387
msgid "internal error in argument parsing"
msgstr "internet fel vid argumenttolkning"
#: config/tc-ft32.c:400
msgid "expected comma separator"
msgstr "förväntade kommaseparator"
#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
#: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
#: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
#: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
#: config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "extra saker på raden över hoppade"
#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
#: config/tc-nios2.c:284
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "felaktigt anrop till md_atof"
#: config/tc-ft32.c:522
#, c-format
msgid "FT32 options:\n"
msgstr "FT32-flaggor:\n"
#: config/tc-ft32.c:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
"\t\t\t\n"
msgstr ""
"\n"
"-no-relax\t\tlätta inte upp omlokaliseringar\n"
"\t\t\t\n"
#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
#. error if we ever hit them.
#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
msgid "estimate size\n"
msgstr "uppskattad storlek\n"
#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-h8300.c:175
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "ny sektion ”%s” definierad utan attribut - detta kan orsaka problem"
#: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Register inte giltig för H8/300"
#: config/tc-h8300.c:532
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "ogiltig operandstorlek begärd"
#: config/tc-h8300.c:637
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Ogiltig registerlista för ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "register och suffix stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:680
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "ogiltigt suffix efter register."
#: config/tc-h8300.c:702
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "adress för hög för jmp/jsr i vektortabell"
#: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Felaktig storlekspekarregister för arkitektur."
#: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "förväntade @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:814
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "förväntade .L, .W eller .B för register i indexerat adresseringsläge"
#: config/tc-h8300.c:1008
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "förväntade giltigt adresseringsläge för mova: ”@(disp, ea.xz),ERn”"
#: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
msgid "expected register"
msgstr "förväntade register"
#: config/tc-h8300.c:1051
msgid "expected closing paren"
msgstr "förväntade avslutande parentes"
#: config/tc-h8300.c:1110
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "kan inte använda hög del av register i operand %d"
#: config/tc-h8300.c:1267
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i %s-läge"
#: config/tc-h8300.c:1276
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "opkodsstorlek och operandstorlek stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:1312
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "operand %s0x%lx utanför intervall."
#: config/tc-h8300.c:1422
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Kan inte reda ut storlek för operand.\n"
#: config/tc-h8300.c:1472
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i H8/300-läge"
#: config/tc-h8300.c:1477
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300H-läge"
#: config/tc-h8300.c:1483
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300S-läge"
#: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Behöver #1 eller #2 här"
#: config/tc-h8300.c:1559
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 inte giltig för H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "grenoperand har udda avstånd (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1776
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitarsregister"
#: config/tc-h8300.c:1785
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "källoperand måste vara 8-bitarsregister"
#: config/tc-h8300.c:1793
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitars absolutadress"
#: config/tc-h8300.c:1800
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "destinationsoperand måste vara 8-bitars register"
#: config/tc-h8300.c:1808
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "källoperand måste vara 16-bitars absolutadress"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14344 config/tc-mips.c:14412
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2532
#: config/tc-mmix.c:2556 config/tc-mmix.c:2829
msgid "invalid operands"
msgstr "ogiltiga operander"
#: config/tc-h8300.c:1847
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "operand/storlek stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2551 config/tc-z8k.c:1233
msgid "unknown opcode"
msgstr "okänd opkod"
#: config/tc-h8300.c:1980
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "ogiltig operand i ldm"
#: config/tc-h8300.c:1989
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "ogiltig operand i stm"
#: config/tc-h8300.c:2188
#, c-format
msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
msgstr "Ogiltigt argument till --mach-flagga: %s"
#: config/tc-h8300.c:2199
#, c-format
msgid " H8300-specific assembler options:\n"
msgstr " H8300-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-h8300.c:2200
#, c-format
msgid ""
" -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
msgstr ""
" -mach=<namn> Ställ in H8300-maskintyp till endera av:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
#: config/tc-h8300.c:2203
#, c-format
msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
msgstr " -h-tick-hex Ha stöd för hexkonstanter i H'00-stil\n"
#: config/tc-h8300.c:2212
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "anrop till tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:347
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "anrop till md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2287
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Oväntad referens till en symbol i en icke-kodsektion"
#: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Skillnad mellan symboler i olika sektioner stöds inte"
#: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2481
#: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3900 config/tc-tic6x.c:4520
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Fält utanför intervall [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1055
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Fält inte korrekt justerat [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1108
msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Saknar .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1111
msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Saknar .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1264
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Ogiltig fältväljare. Antar F%%."
#: config/tc-hppa.c:1288
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Felaktigt segment i uttryck."
#: config/tc-hppa.c:1313
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Ogiltig nullifiering: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1384
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Kan inte hantera uppfixning"
#: config/tc-hppa.c:1682
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q hoppas över\n"
#: config/tc-hppa.c:1686
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c skriv ut en varning om en kommentar hittas\n"
#: config/tc-hppa.c:1752
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "ingen hppa_fixup-post för uppfixningstyp 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1931
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Okänd omlokalisering påträffad i md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Odefinierat register: ”%s”."
#: config/tc-hppa.c:2178
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Icke-absolut symbol: ”%s”."
#: config/tc-hppa.c:2193
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Odefinierad absolutkonstant: ”%s”."
#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "kunde inte uppdaterar arkitektur och maskin"
#: config/tc-hppa.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Ogiltigt villkot för FP-jämförelse: %s"
#: config/tc-hppa.c:2317
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Ogiltigt FTEST-slutförare: %s"
#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Ogiltigt format för FP-operand: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2525
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Felaktigt segment (borde vara absolut)."
#: config/tc-hppa.c:2585
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Ogiltig argumentposition: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2614
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Ogiltig argumentbeskrivning: %d"
#: config/tc-hppa.c:3443
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Ogiltig indexerad laddningsslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3448
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Ogiltig syntax för indexerad laddningsslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3482
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Ogiltig kort laddnings/lagringsslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Ogiltig bytelagringsslutförare"
#: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Ogiltig kombination av vänster-/högerslutförare"
#: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Ogiltig permutationsslutförare"
#: config/tc-hppa.c:4025
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Ogiltigt additionsvillkor: %s"
#: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Ogiltigt additions- och grenvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4112
#, c-format
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Ogiltigt gren vid bit-villkor: %c"
#: config/tc-hppa.c:4115
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Saknar gren eller bitvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4200
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor: %s"
#: config/tc-hppa.c:4232
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Ogiltigt jämförelse- och grenvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4328
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Ogiltigt logikinstruktionsvillkor."
#: config/tc-hppa.c:4390
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Ogiltigt skift-/extraherings-/insättningsvilkor."
#: config/tc-hppa.c:4507
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Ogiltig enhetsintstruktionsvillkor."
#: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
#: config/tc-hppa.c:5079
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Gren till ojusterad adress"
#: config/tc-hppa.c:5261
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Ogiltig SFU-identifierare"
#: config/tc-hppa.c:5311
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Ogiltig COPR-identifierare"
#: config/tc-hppa.c:5441
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Ogiltigt flyttalsformat för operand."
#: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
#: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Ogiltigt register för enkelprecisions-fmpyadd eller fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:5709
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Ogiltiga operander %s"
#: config/tc-hppa.c:5719
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Omedelbara %d och %d kommer att ge odefinierat beteende."
#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC (korrupt etikettkedja)"
#: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5833
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "Argument till .BLOCK/.BLOCKZ måste vara mellan 0 och 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5924
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Ogiltigt .CALL-argument: %s"
#: config/tc-hppa.c:6069
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo är inte inom en procedurdefinition"
#: config/tc-hppa.c:6087
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "FRAME-parameter måste vara en multipel av 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6104
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Värde för ENTRY_GR måste vara i intervallet 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6115
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Värde för ENTRY_FR måste vara i intervallet 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6124
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Värde för ENTRY_SR måste vara 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6173
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Ogiltigt .CALLINFO-argument: %s"
#: config/tc-hppa.c:6284
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Pseudo-op:en .ENTER stöds inte"
#: config/tc-hppa.c:6300
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr "Felplacerat .entry. Överhoppat."
#: config/tc-hppa.c:6304
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Saknar .callinfo."
#: config/tc-hppa.c:6368
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr ".REG-uttryck måste vara ett register"
#: config/tc-hppa.c:6384
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "felaktig eller oreducerbart absolututtryck; noll antas"
#: config/tc-hppa.c:6395
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG måste använda en etikett"
#: config/tc-hppa.c:6397
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU måste använda en etikett"
#: config/tc-hppa.c:6453
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Symbol ”%s” kunde inte skapas."
#: config/tc-hppa.c:6503
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT måste finnas inom en procedur"
#: config/tc-hppa.c:6507
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Saknar .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:6511
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Inget .ENTRY för detta .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6551
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Använder ENTRY snarare än CODE i exportdirektig för %s"
#: config/tc-hppa.c:6670
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Odefinerade .EXPORT/.IMPORT-argument (överhoppade): %s"
#: config/tc-hppa.c:6693
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Kan inte definiera exportsymbol: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6784
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Saknar etikettnamn för .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6789
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "extra .LABEL-argument överhoppade."
#: config/tc-hppa.c:6805
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr ".LEAVE pseudo-op:en stöds inte"
#: config/tc-hppa.c:6843
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Okänt .LEVEL-argument\n"
#: config/tc-hppa.c:6876
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Kan inte definiera statisk symbol: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6908
msgid "Nested procedures"
msgstr "Nästlade procedurer"
#: config/tc-hppa.c:6918
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Kan inte allokera upprullningsbeskrivning\n"
#: config/tc-hppa.c:7016
msgid "misplaced .procend"
msgstr "felplacerat .procend"
#: config/tc-hppa.c:7019
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Saknar .callinfo för denna procedur"
#: config/tc-hppa.c:7022
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Saknar .EXIT för ett .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7059
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Inte i ett utrymme.\n"
#: config/tc-hppa.c:7062
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Inte i ett underutrymme.\n"
#: config/tc-hppa.c:7150
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Ogiltigt .SPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7196
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Kan inte ändra utrymmen inom en procedurdefinition. Överhoppat"
#: config/tc-hppa.c:7321
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Odefinierad rymd: ”%s” Antar rymdnummer = 0."
#: config/tc-hppa.c:7344
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Måste vara inom en rymd innan byte eller deklaration av underrymder.\n"
#: config/tc-hppa.c:7348
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Kan inte ändra underrymder inom en procedurdefinition. Överhoppad"
#: config/tc-hppa.c:7382
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Parametrar för en existerande underrymd kan inte modifieras"
#: config/tc-hppa.c:7433
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Justering måste vara en tvåpotens"
#: config/tc-hppa.c:7480
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST stöds inte som ett .SUBSPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7482
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Ogiltigt .SUBSPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7671
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Internt fel: Kan inte hitta omslutande rymd för %s."
#: config/tc-hppa.c:8233
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "-R-flaggan stöds inte för detta mål."
#: config/tc-hppa.c:8250 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8259
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-i386.c:1388
#, c-format
msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
msgstr "i386_output_nops anropades för att generera noppar för som högst %d byte!"
#: config/tc-i386.c:1597
#, c-format
msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
msgstr "ogiltig enkel nop-storlek: %d (förväntat inom [0, %d])"
#: config/tc-i386.c:1638
msgid "jump over nop padding out of range"
msgstr "hopp över nop-utfyllnad utanför intervall"
#: config/tc-i386.c:2472
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s förkortat till %s"
#: config/tc-i386.c:2563
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "samma typ av prefix använt två gånger"
#: config/tc-i386.c:2590
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "64-bitarsläge stöds inte på ”%s”."
#: config/tc-i386.c:2599
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "32-bitarsläge stöds inte på ”%s”."
#: config/tc-i386.c:2639
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "felaktig argument till syntax-direktiv."
#: config/tc-i386.c:2702
#, c-format
msgid "bad argument to %s_check directive."
msgstr "felaktig argument till %s_check-direktiv."
#: config/tc-i386.c:2706
#, c-format
msgid "missing argument for %s_check directive"
msgstr "saknar argument för %s_check-direktiv"
#: config/tc-i386.c:2746
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "”%s” stöds inte för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:2852
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "ingen sådan arkitektur: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:2857
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "saknar cpu-arkitektur"
#: config/tc-i386.c:2874
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "ingen sådan arkitekturmodifierare: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:2889 config/tc-i386.c:2919
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bitars ELF"
#: config/tc-i386.c:2896 config/tc-i386.c:2926
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars ELF"
#: config/tc-i386.c:2903 config/tc-i386.c:2940
msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
msgstr "Intel MCU kan endast 32-bitars ELF"
#: config/tc-i386.c:2947 config/tc-i386.c:12855
msgid "unknown architecture"
msgstr "okänd arkitektur"
#: config/tc-i386.c:2984 config/tc-i386.c:3006
#, c-format
msgid "can't hash %s: %s"
msgstr "kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-i386.c:3303
msgid "there are no pc-relative size relocations"
msgstr "det finns inga prc-relativa storleksomlokaliseringar"
#: config/tc-i386.c:3315
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "okänd omlokalisering (%u)"
#: config/tc-i386.c:3317
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "%u-byte omlokalisering kan inte tillämpas för ett %u-byte fält"
#: config/tc-i386.c:3321
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "icke-pc-relativ omlokalisering för pc-relativt fält"
#: config/tc-i386.c:3326
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "omlokaliserat fält och omlokaliseringstyp skiljer sig i tecken"
#: config/tc-i386.c:3335
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "det finns inga teckenlösa pc-relativa omlokaliseringar"
#: config/tc-i386.c:3343
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "kan inte göra %u byte pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:3360
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "kan inte göra %s %u byte omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:3958 config/tc-i386.c:4404
#, c-format
msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
msgstr "ogiltig instruktion ”%s” efter ”%s”"
#: config/tc-i386.c:3964
#, c-format
msgid "missing `lock' with `%s'"
msgstr "saknar ”lock” med ”%s”"
#: config/tc-i386.c:3971
#, c-format
msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
msgstr "instruktion ”%s” efter ”xacquire” inte tillåten"
#: config/tc-i386.c:3977
#, c-format
msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
msgstr "minnesdestination krävs för instruktion ”%s” efter ”xrelease”"
#: config/tc-i386.c:4378
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "SSE-instruktion ”%s” använd"
#: config/tc-i386.c:4392 config/tc-i386.c:6482
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "tvetydig operandstorlek för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:4417
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "förväntar låsbar instruktion efter ”lock”"
#: config/tc-i386.c:4424
#, c-format
msgid "data size prefix invalid with `%s'"
msgstr "datastorleksprefix ogiltigt med ”%s”"
#: config/tc-i386.c:4434
msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
msgstr "förväntad giltig hoppinstruktion efter ”bnd”"
#: config/tc-i386.c:4438
msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
msgstr "förväntad indirekt hoppinstruktion efter ”notrack”"
#: config/tc-i386.c:4443
msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
msgstr "32-bitars adress tillåts inte i 64-bitars MPX-instruktioner."
#: config/tc-i386.c:4447
msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
msgstr "16-bitsadress tillåts inte i MPX-instruktioner"
#: config/tc-i386.c:4457
msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
msgstr "ersätt ”rep”/”repe”-prefix med ”bnd”"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:4511
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "översätter till ”%sp”"
#: config/tc-i386.c:4518
#, c-format
msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
msgstr "instruktion ”%s” stöds inte utanför skyddatläge."
#: config/tc-i386.c:4579
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "kan inte koda register ”%s%s” i en instruktion som kräver REX-prefix."
#: config/tc-i386.c:4651 config/tc-i386.c:4850
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "ingen sådan instruktion : ”%s”"
#: config/tc-i386.c:4662 config/tc-i386.c:4883
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "ogiltigt tecken %s i mnemonic"
#: config/tc-i386.c:4669
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "förväntade prefix; fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:4671
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "förväntade mnemonic, fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:4686 config/tc-i386.c:4905
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "”%s” stöds endast i 64-bitarsläge"
#: config/tc-i386.c:4687 config/tc-i386.c:4904
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "”%s” stöds inte i 64-bitarsläge"
#: config/tc-i386.c:4699
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "redundant %s-prefix"
#: config/tc-i386.c:4896
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "använd .code16 för att garantera korrekt adresseringsläge"
#: config/tc-i386.c:4908
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "”%s” stöds inte för ”%s%s”"
#: config/tc-i386.c:4934
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "ogiltigt tecken %s före operand %d"
#: config/tc-i386.c:4948
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "obalanserade parenteser i operand %d."
#: config/tc-i386.c:4951
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "obalanserade klamrar i operand %d."
#: config/tc-i386.c:4960
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "ogiltigt tecken %s i operand %d"
#: config/tc-i386.c:4987
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "vilsekommen operand; (max %d operander/instruktion)"
#: config/tc-i386.c:4997 config/tc-i386.c:10624
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "allt för många minnesreferenser för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:5018
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "förväntade operand efter ”,”; fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:5023
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "förväntade operand före ”,”; fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:5453
msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
msgstr "mask-, index- och destinationsregister bör vara destinkta"
#: config/tc-i386.c:5470
msgid "index and destination registers should be distinct"
msgstr "index- och destinationsregister bör vara distinkta"
#: config/tc-i386.c:6144
msgid "operand size mismatch"
msgstr "felaktig operandstorlek"
#: config/tc-i386.c:6147
msgid "operand type mismatch"
msgstr "felaktig operandtyp"
#: config/tc-i386.c:6150
msgid "register type mismatch"
msgstr "felaktig registertyp"
#: config/tc-i386.c:6153
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "felaktigt antal operander"
#: config/tc-i386.c:6156
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "ogiltigt instruktionssuffix"
#: config/tc-i386.c:6159
msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
msgstr "konstant får inte plats i 4 bitar"
#: config/tc-i386.c:6162
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "stöds inte med Intel-mnemonic"
#: config/tc-i386.c:6165
msgid "unsupported syntax"
msgstr "syntax stöds ej"
#: config/tc-i386.c:6168
#, c-format
msgid "unsupported instruction `%s'"
msgstr "instruktion ”%s” stöds inte"
#: config/tc-i386.c:6172
msgid "invalid VSIB address"
msgstr "ogiltig VSIB-adress"
#: config/tc-i386.c:6175
msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
msgstr "mask-, index- och destinationsregister måste vara distinkta"
#: config/tc-i386.c:6178
msgid "unsupported vector index register"
msgstr "vektorindexregister stöds inte"
#: config/tc-i386.c:6181
msgid "unsupported broadcast"
msgstr "utsändning stöds inte"
#: config/tc-i386.c:6184
msgid "broadcast is needed for operand of such type"
msgstr "utsändning behövs för operand av en sådan typ"
#: config/tc-i386.c:6187
msgid "unsupported masking"
msgstr "maskning stöds inte"
#: config/tc-i386.c:6190
msgid "mask not on destination operand"
msgstr "mask inte på destinationsoperand"
#: config/tc-i386.c:6193
msgid "default mask isn't allowed"
msgstr "standardmask tillåts inte"
#: config/tc-i386.c:6196
msgid "unsupported static rounding/sae"
msgstr "statisk avrundning/sae stöds inte"
#: config/tc-i386.c:6200
msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
msgstr "RC/SAE-operand måste föregå omedelbara operander"
#: config/tc-i386.c:6202
msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
msgstr "RC/SAE-operand måste följa omedelbara operander"
#: config/tc-i386.c:6205 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
#: config/tc-metag.c:5552
msgid "invalid register operand"
msgstr "ogiltig registeroperand"
#: config/tc-i386.c:6208
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:6217
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "indirekt %s utan ”*”"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:6224
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "fristående ”%s”-prefix"
#: config/tc-i386.c:6266
#, c-format
msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
msgstr "”%s” operand %u måste använda ”%ses”-segment"
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:6324
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "tvetydig storlek för minnesoperand för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:6413
msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
msgstr "genererar 16-bitars ”iret” för .code16gcc-direktiv"
#: config/tc-i386.c:6417
#, c-format
msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
msgstr "genrererar 32-bitars ”%s”, till skillnad från tidigare gas-versioner"
#: config/tc-i386.c:6455
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "inget suffix för instruktionsmnemonic angivet och inga registeroperander; kan inte avgöra storlek på instruktion"
#: config/tc-i386.c:6593
#, c-format
msgid "invalid register operand size for `%s'"
msgstr "ogiltig registeroperandsstorlek för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:6638 config/tc-i386.c:6710 config/tc-i386.c:6832
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "använder ”%s%s” istället för ”%s%s” på grund av ”%c”-suffix"
#: config/tc-i386.c:6658 config/tc-i386.c:6686 config/tc-i386.c:6757
#: config/tc-i386.c:6807
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "”%s%s” tillåts inte med ”%s%c”"
#: config/tc-i386.c:6704 config/tc-i386.c:6731 config/tc-i386.c:6782
#: config/tc-i386.c:6826
#, c-format
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "felaktig register ”%s%s” använt med ”%c”-suffix"
#: config/tc-i386.c:6895
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "inget suffix för instruktionmnemonic angivet; kan inte avgöra omedelbar storlek"
#: config/tc-i386.c:7047
#, c-format
msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
msgstr "källregistret ”%s%s” betecknar implicit ”%s%.3s%u” till ”%s%.3s%u” källgrupp i ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7091
#, c-format
msgid "you can't `%s %s%s'"
msgstr "du kan inte använda ”%s %s%s”"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:7129
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "översätter till ”%s %s%s,%s%s”"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:7136
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "översätter till ”%s %s%s”"
#: config/tc-i386.c:7145
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "segmentåsidosättning för ”%s” har ingen effekt"
#: config/tc-i386.c:7912 config/tc-i386.c:8055 config/tc-i386.c:8116
#, c-format
msgid "skipping prefixes on `%s'"
msgstr "hoppar över prefix för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8136
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "16-bitarshopp utanför intervall"
#: config/tc-i386.c:8145
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "kan inte hantera icke-absolut segment i ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8357 config/tc-i386.c:8389 config/tc-i386.c:8475
#, c-format
msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
msgstr "”%s” hoppas över -malign-branch-boundary på ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8707
msgid "pseudo prefix without instruction"
msgstr "pseudo-prefix utan instruktion"
#: config/tc-i386.c:8823
#, c-format
msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
msgstr "instruktionslängd om %u byte överstiger gränsen om 15"
#: config/tc-i386.c:9404 config/tc-i386.c:9506
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "@%s omlokalisering stöds inte med %d-bitars utmatningsformat"
#: config/tc-i386.c:9557
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "saknat eller ogiltigt uttryck ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9566
#, c-format
msgid "invalid PLT expression `%s'"
msgstr "ogiltigt PLT-uttryck ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9652
#, c-format
msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
msgstr "Utsändning stöds inte: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9668
#, c-format
msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
msgstr "”%s%s” kan inte användas som skrivmask"
#: config/tc-i386.c:9691
#, c-format
msgid "invalid write mask `%s'"
msgstr "ogiltig skrivmask ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9713 config/tc-i386.c:10403
#, c-format
msgid "duplicated `%s'"
msgstr "duplicerat ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9723
#, c-format
msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
msgstr "ogiltig nollningsmask ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9736
#, c-format
msgid "missing `}' in `%s'"
msgstr "saknar ”}” i ”%s”"
#. We don't know this one.
#: config/tc-i386.c:9750
#, c-format
msgid "unknown vector operation: `%s'"
msgstr "okänd vektoroperation: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9756
msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
msgstr "nollningsmask tillåts endast med skrivmask"
#: config/tc-i386.c:9776
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "som mest tillåts %d operander"
#: config/tc-i386.c:9808 config/tc-i386.c:10076
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "”%s”-skräp efter uttryck"
#: config/tc-i386.c:9829
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "saknat eller ogiltigt omedelbart uttryck ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9852 config/tc-i386.c:10166
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "oimplementerat segment %s i operand"
#: config/tc-i386.c:9859
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "otillåten omedelbar registeroperand %s"
#: config/tc-i386.c:9907
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "förväntar skalfaktor på 1, 2, 4 eller 8: fick ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9916
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "%d skalfaktor utan ett indexregister"
#: config/tc-i386.c:9938
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "som mest tillåts %d förskjutningsoperander"
#: config/tc-i386.c:10132
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "saknat eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s”"
#: config/tc-i386.c:10149
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx utanför 32-bitars förskjutningsintervall med tecken"
#: config/tc-i386.c:10304
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "”%s” är inte giltigt här (förväntade ”%c%s%s%c”)"
#: config/tc-i386.c:10316
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt %s-uttryck"
#: config/tc-i386.c:10348
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used here"
msgstr "”%s” kan inte användas här"
#: config/tc-i386.c:10355
msgid "register scaling is being ignored here"
msgstr "registerskalning ignoreras här"
#: config/tc-i386.c:10416
#, c-format
msgid "Missing '}': '%s'"
msgstr "Saknar ”}”: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:10422
#, c-format
msgid "Junk after '}': '%s'"
msgstr "Skräp efter ”}”: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:10548
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "felaktig minnesoperand ”%s”"
#: config/tc-i386.c:10572
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "”%s”-skräp efter register"
#: config/tc-i386.c:10585 config/tc-i386.c:10722 config/tc-i386.c:10766
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "felaktigt registernamn ”%s”"
#: config/tc-i386.c:10593
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "omedelbar operand otillåten med absolut hopp"
#: config/tc-i386.c:10711
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter index register i ”%s”"
#: config/tc-i386.c:10739
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "förväntade ”)” efter skalfaktor i ”%s”"
#: config/tc-i386.c:10747
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "förväntade indexregister eller skalfaktor efter ”,”; fick ”%c”"
#: config/tc-i386.c:10755
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter basregister i ”%s”"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:10804
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "ogiltigt tecken %s inleder operand %d ”%s”"
#: config/tc-i386.c:11418
#, c-format
msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: addera %d%s vid 0x%llx för att justera %s inom %d-bytegräns\n"
#: config/tc-i386.c:11421
#, c-format
msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: addera ytterligare %d%s vid 0x%llx för att justera %s inom %d-bytegräns\n"
#: config/tc-i386.c:11427
#, c-format
msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: addera %d%s-byte nop vid 0x%llx för att justera %s inom %d-bytegräns\n"
#: config/tc-i386.c:11494
msgid "long jump required"
msgstr "långt hopp krävs"
#: config/tc-i386.c:11549
msgid "jump target out of range"
msgstr "hoppmål utanför intervall"
#: config/tc-i386.c:12127
#, c-format
msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mx86-used-note=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12150
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "stöd för x86_64 har inte kompilerats in"
#: config/tc-i386.c:12170
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "stöd för 32bitars x86_64 har inte kompilerats in"
#: config/tc-i386.c:12174
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "32bitars x86_64 stöds endast för ELF"
#: config/tc-i386.c:12208 config/tc-i386.c:12296
#, c-format
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -march=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12306 config/tc-i386.c:12318
#, c-format
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mtune=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12327
#, c-format
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mmnemonic=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12336
#, c-format
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -msyntax=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12359
#, c-format
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -msse-check=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12370
#, c-format
msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -moperand-check=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12379
#, c-format
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mavxscalar=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12388
#, c-format
msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mvexwig=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12403
#, c-format
msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mevexlig=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12416
#, c-format
msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mevexrcig=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12425
#, c-format
msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mevexwig=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12440
#, c-format
msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -momit-lock-prefix=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12449
#, c-format
msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mfence-as-lock-add=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12458
#, c-format
msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mrelax-relocations=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12487
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
msgstr "ogiltigt -malign-branch-boundary=-värde: %s"
#: config/tc-i386.c:12501
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
msgstr "ogiltig -malign-branch-prefix-size=-flagga: %s"
#: config/tc-i386.c:12528
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -malign-branch=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:12684
#, c-format
msgid ""
" -Qy, -Qn ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Qy, -Qn hoppas över\n"
" -V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
" -k hoppas över\n"
#: config/tc-i386.c:12689
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n Optimera inte kodjustering\n"
" -q tysta vissa varningar\n"
#: config/tc-i386.c:12693
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s hoppas över\n"
#: config/tc-i386.c:12698
#, c-format
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr " --32/--64/--x32 generera 32-bitars/64-bitars/x32-kod\n"
#: config/tc-i386.c:12702
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide behandla inte ”/” som ett kommentarstecken\n"
#: config/tc-i386.c:12705
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide hoppas över\n"
#: config/tc-i386.c:12708
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
" -march=CPU[,+UTÖKNING…]\n"
" generera kod för CPU och UTÖKNING, CPU är endera av:\n"
#: config/tc-i386.c:12712
#, c-format
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
msgstr " UTÖKNING är en kombination av:\n"
#: config/tc-i386.c:12715
#, c-format
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr " -mtune=CPU optimera för CPU, CPU är endera av:\n"
#: config/tc-i386.c:12718
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx koda SSE-instruktioner med VEX-prefix\n"
#: config/tc-i386.c:12720
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning] (standard: warning)\n"
" kontrollera SSE-instruktioner\n"
#: config/tc-i386.c:12723
#, c-format
msgid ""
" -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
" check operand combinations for validity\n"
msgstr ""
" -moperand-check=[none|error|warning] (standard: warning)\n"
" kontrollera giltighet av operandkombinationer\n"
#: config/tc-i386.c:12726
#, c-format
msgid ""
" -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
" encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mavxscalar=[128|256] (standard: 128)\n"
" koda skalära AVX-instruktioner med specifik\n"
" vektorlängd\n"
#: config/tc-i386.c:12730
#, c-format
msgid ""
" -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
" encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
" for VEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mvexwig=[0|1] (standard: 0)\n"
" koda VEX-instruktioner med specifikt VEX.W-värde\n"
" för VEX.W-bitöverhoppade instruktioner\n"
#: config/tc-i386.c:12734
#, c-format
msgid ""
" -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
" encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mevexlig=[128|256|512] (standard: 128)\n"
" koda skalära EVEX-instruktioner med specifik\n"
" vektorlängd\n"
#: config/tc-i386.c:12738
#, c-format
msgid ""
" -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
" for EVEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexwig=[0|1] (standard: 0)\n"
" koda EVEX-instruktioner med specifikt EVEX.W-värde\n"
" för EVEX.W-bitöverhoppade instruktioner\n"
#: config/tc-i386.c:12742
#, c-format
msgid ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
" for SAE-only ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (standard: rne)\n"
" koda EVEX-instruktioner med ett specifikt EVEX.RC-värde\n"
" för endast-SAE överhoppade instruktioner\n"
#: config/tc-i386.c:12746
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
#: config/tc-i386.c:12749
#, c-format
msgid "(default: att)\n"
msgstr "(standard: att)\n"
#: config/tc-i386.c:12751
#, c-format
msgid "(default: intel)\n"
msgstr "(standard: intel)\n"
#: config/tc-i386.c:12752
#, c-format
msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr " använd AT&T/Intel-mnemonic\n"
#: config/tc-i386.c:12754
#, c-format
msgid ""
" -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
" use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr ""
" -msyntax=[att|intel] (standard: att)\n"
" använd AT&T/Intel-syntax\n"
#: config/tc-i386.c:12757
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg ha stöd för pseudoindexregister\n"
#: config/tc-i386.c:12759
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg kräv inte ”%%”-prefix för register\n"
#: config/tc-i386.c:12761
#, c-format
msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
msgstr " -madd-bnd-prefix lägg till BND-prefix för alla giltiga grenar\n"
#: config/tc-i386.c:12764
#, c-format
msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
msgstr " -mshared inaktivera grenoptimering för delad kod\n"
#: config/tc-i386.c:12766
#, c-format
msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
#: config/tc-i386.c:12772
#, c-format
msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
msgstr " generera använda x86-ISA- och funktionsegenskaper\n"
#: config/tc-i386.c:12776
#, c-format
msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n"
#: config/tc-i386.c:12779
#, c-format
msgid ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
" strip all lock prefixes\n"
msgstr ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes] (standard: no)\n"
" rensa bort alla låsprefix\n"
#: config/tc-i386.c:12782
#, c-format
msgid ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
" encode lfence, mfence and sfence as\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
msgstr ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes] (standard: no)\n"
" koda lfence, mfence och sfence som\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
#: config/tc-i386.c:12786
#, c-format
msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
#: config/tc-i386.c:12792
#, c-format
msgid " generate relax relocations\n"
msgstr " generera lättnadsomlokaliseringar\n"
#: config/tc-i386.c:12794
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
" align branches within NUM byte boundary\n"
msgstr ""
" -malign-branch-boundary=NUM (standardvärde: 0)\n"
" justera grenar inom NUM bytegräns\n"
#: config/tc-i386.c:12797
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
" TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
" indirect\n"
" specify types of branches to align\n"
msgstr ""
" -malign-branch=TYP[+TYP…] (standardvärde: jcc+fused+jmp)\n"
" TYP är en kobmination av jcc, fused, jmp call, ret,\n"
" indirect\n"
" ange typer av grenar att justera\n"
#: config/tc-i386.c:12802
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
" align branches with NUM prefixes per instruction\n"
msgstr ""
" -malign-branch-prefix-size=NUM (standardvärde: 5)\n"
" justera grenar med NUM prefix per instruktion\n"
#: config/tc-i386.c:12805
#, c-format
msgid ""
" -mbranches-within-32B-boundaries\n"
" align branches within 32 byte boundary\n"
msgstr ""
" -mbranches-within-32B-boundaries\n"
" justera grenar inom 32 bytegräns\n"
#: config/tc-i386.c:12808
#, c-format
msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
msgstr " -mamd64 acceptera endast AMD64 ISA [standard]\n"
#: config/tc-i386.c:12810
#, c-format
msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
msgstr " -mintel64 acceptera endast Intel64 ISA\n"
#: config/tc-i386.c:12851
#, c-format
msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
msgstr "Intel MCU har inte stöd för ”%s”-arkitektur"
#: config/tc-i386.c:12917
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bit"
#: config/tc-i386.c:12923
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars"
#: config/tc-i386.c:12929
msgid "Intel MCU is 32bit only"
msgstr "Intel MCU kan endast 32-bitar"
#: config/tc-i386.c:13101
msgid "symbol size computation overflow"
msgstr "överspill vid beräkning av symbolstorlek"
#: config/tc-i386.c:13169 config/tc-sparc.c:3861
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "kan inte genomföra %d byte pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:13187
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "kan inte genomföra %d byte omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:13255
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s i x32-läge"
#: config/tc-i386.c:13292 config/tc-s390.c:2613
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-i386.c:13409
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,l,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-i386.c:13412
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-i386.c:13431
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm stöds endast i 64-bitarsläge, producerar .comm"
#: config/tc-ia64.c:872
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,o,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-ia64.c:924
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "Storlek för ram överstiger max om 96 register"
#: config/tc-ia64.c:929
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "Storlek för roterande register överstiger ramstorlek"
#: config/tc-ia64.c:1016
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Upprullningsdirektiv följs inte av en instruktion."
#: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7607
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "kvalificerande predikat följs inte av instruktion"
#: config/tc-ia64.c:1073
msgid "expected ',' after section name"
msgstr "förväntade ”,” efter sektionsnamn"
#: config/tc-ia64.c:1108
msgid "expected ',' after symbol name"
msgstr "förväntade ”,” efter symbolnamn"
#: config/tc-ia64.c:1132
msgid "expected ',' after symbol size"
msgstr "förväntade ”,” efter symbolstorlek"
#: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
msgid "record type is not valid"
msgstr "posttyp är inte giltig"
#: config/tc-ia64.c:1318
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Ogiltig posttyp för P3-format."
#: config/tc-ia64.c:1354
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Ogiltig posttyp för format P6"
#: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Ogiltig posttyp för format B1"
#: config/tc-ia64.c:1619
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Ogiltig posttyp för format X1"
#: config/tc-ia64.c:1661
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Ogiltig posttyp för format X3"
#: config/tc-ia64.c:1699
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr "Föregående .save inte komplett"
#: config/tc-ia64.c:2524
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "spill_mask-post inte implementerad."
#: config/tc-ia64.c:2581
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "record_type_not_valid"
#: config/tc-ia64.c:2665
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Hoppar över försök att spilla efter områdesslut"
#: config/tc-ia64.c:2724
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Endast konstant uttrymmesallokering stöds"
#: config/tc-ia64.c:2738
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Endast konstantavstånd stöds"
#: config/tc-ia64.c:2762
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Sektionsväxling i kod stöds inte."
#: config/tc-ia64.c:2804
msgid "Insn slot not set in unwind record."
msgstr "Instr-lucka inte inställd i upprullningspost."
#: config/tc-ia64.c:2878
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "frgr_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2889
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "fr_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2898
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "gr_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2907
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "br_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2917
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "gr_gr-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2925
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "br_gr-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:3043
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Första operanden till .%s måste vara ett predikat"
#: config/tc-ia64.c:3047
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Onödig användning av p0 som första operand till .%s"
#: config/tc-ia64.c:3103
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "Operan %d till .%s måste vara ett bevarat register"
#: config/tc-ia64.c:3139
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "Operand %d till .%s måste vara ett skrivbart register"
#: config/tc-ia64.c:3163
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Talbas ”%s” stöds inte eller är ogiltig"
#: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s utanför %s"
#: config/tc-ia64.c:3284
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Taggar för upprullningspseudo-op:ar stöds inte än"
#: config/tc-ia64.c:3306
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Första operanden till .fframe måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:3326
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Första operanden till .vframe måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:3334
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "Operand till .vframe motsäger .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3344
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp är meningslös, antar att .vframesp menades"
#: config/tc-ia64.c:3352
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "Operand till .vframesp måste vara en konstant (sp-relativt avstånd)"
#: config/tc-ia64.c:3379
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Första operand till .save inte ett register"
#: config/tc-ia64.c:3385
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Andra operanden till .save inte ett giltigt register"
#: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Andra operanden till .save motsäger .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3442
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Första operanden till .save inte ett giltigt register"
#: config/tc-ia64.c:3460
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Första operanden till .restore måste var stackpekare (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3469
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Andra operanden till .restore måste vara en konstant >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3479
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Epilogantalet %lu överstiger antalet nästlade prologer (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3565
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Otillåtet sektionsnamn ”%s” (orsakar namnkollision med upprullningssektion)"
#: config/tc-ia64.c:3741
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Första operanden till .altrp inte ett giltigt grenregister"
#: config/tc-ia64.c:3770
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Första operanden till .%s inte ett register"
#: config/tc-ia64.c:3775
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Andra operanden till .%s inte en konstant"
#: config/tc-ia64.c:3842
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Första operanden till .%s är inte ett giltigt register"
#: config/tc-ia64.c:3865
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Första operanden till .save.g måste vara en positiv 4-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3878
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Andra operanden till .save.g måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:3883
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Andra operanden till .save.g. måste vara det första av %d generella register"
#: config/tc-ia64.c:3906
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "Operand till .save.f måste vara en positivt 20-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3929
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Första operanden till .save.b måste vara en positiv 5-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3942
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:3947
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara det första av %d generella register"
#: config/tc-ia64.c:3973
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Första operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 4-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3981
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "Den andra operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 20-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3989
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Operander till .save.gf får inte båda vara noll"
#: config/tc-ia64.c:4006
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "Operand till .spill måste var en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4075
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "Operand %d till .%s måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4096
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr "Saknar .label_state %ld"
#: config/tc-ia64.c:4150
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "Operan till .label_state måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4169
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "Operand till .copy_state måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4192
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Första operanden till .unwabi måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4198
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Andra operanden till .unwabi måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4233
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr "Saknar .endp efter föregående .proc"
#: config/tc-ia64.c:4251
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Tomt argument för .proc"
#: config/tc-ia64.c:4256
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "”%s” var redan definierad"
#: config/tc-ia64.c:4299
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "Inledande .body bör inte föregå några instruktioner"
#: config/tc-ia64.c:4318
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue inom prolog"
#: config/tc-ia64.c:4323
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "Inledande .prologue bör föregå instruktioner"
#: config/tc-ia64.c:4333
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Första operanden till .prologue måste vara en positiv 4-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:4335
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Onödig användning av noll som första operand till .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4351
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "Att använda en konstant som andra operand till .prologue är föråldrat"
#: config/tc-ia64.c:4357
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:4362
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara det första av %d generella register"
#: config/tc-ia64.c:4474
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "”%s” definierades inte inom procedur"
#: config/tc-ia64.c:4510
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Tomt argument för .endp"
#: config/tc-ia64.c:4524
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "”%s” specificerades inte med föregående .proc"
#: config/tc-ia64.c:4539
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "”%s” bör var en operand till detta .endp"
#: config/tc-ia64.c:4580 config/tc-ia64.c:4901 config/tc-ia64.c:5210
msgid "Comma expected"
msgstr "Komma förväntades"
#: config/tc-ia64.c:4620
msgid "Expected '['"
msgstr "Förväntade ”[”"
#: config/tc-ia64.c:4629 config/tc-ia64.c:7741
msgid "Expected ']'"
msgstr "Förväntade ”]”"
#: config/tc-ia64.c:4634
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Antalet element måste vara positivt"
#: config/tc-ia64.c:4645
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "Använde mer än %d deklarerat antal roterande register"
#: config/tc-ia64.c:4653
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "Använde mer än 96 tillgängliga roterande register"
#: config/tc-ia64.c:4660
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "Använde mer än 48 tillgängliga roterande register"
#: config/tc-ia64.c:4688
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Försök att omdefiniera registeruppsättning ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:4753
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Okänd psr-flagga ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:4787
msgid "Missing section name"
msgstr "Saknar sektionsnamn"
#: config/tc-ia64.c:4796
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Komma förväntade efter sektionsnamn"
#: config/tc-ia64.c:4807
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Att skapa sektion med .xdataN/.xrealN/.xstringZ är föråldrat."
#: config/tc-ia64.c:4896
msgid "Register name expected"
msgstr "Registernamn förväntades"
#: config/tc-ia64.c:4909
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Registervärdesnotering överhoppad"
#: config/tc-ia64.c:4948
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Direktiv ogiltigt inom en bunt"
#: config/tc-ia64.c:5042
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Saknar relationstyp för predikat"
#: config/tc-ia64.c:5048
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Okänt relationstyp för predikat"
#: config/tc-ia64.c:5094
msgid "Bad register range"
msgstr "Felaktigt registerintervall"
#: config/tc-ia64.c:5103 config/tc-ia64.c:7687
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Predikatregister förväntades"
#: config/tc-ia64.c:5108
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Dubblerat predikatregister överhoppat"
#: config/tc-ia64.c:5124
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Predikatkälla och mål krävs"
#: config/tc-ia64.c:5126 config/tc-ia64.c:5138
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Användning av p0 är inte giltigt i detta sammanhang"
#: config/tc-ia64.c:5133
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Åtminstone två PR-argument förväntades"
#: config/tc-ia64.c:5147
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Åtminstone ett PR-argument förväntades"
#: config/tc-ia64.c:5181
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i posttipstabell: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5661
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "62-bitars omlokalisering inte implementerad än"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5747
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "de lägre 16 bitarna i masken ignorerade"
#: config/tc-ia64.c:5976
msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
msgstr "steg måste vara en multipel av 64; de 6 lägre bitarna ignorerade"
#: config/tc-ia64.c:6094
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Förväntade separator ”=”"
#: config/tc-ia64.c:6128
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Dubblerat likhetstecken (=) i instruktion"
#: config/tc-ia64.c:6135
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Otillåten operandseparator ”%c”"
#: config/tc-ia64.c:6250
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "Operand %u till ”%s” borde vara %s"
#: config/tc-ia64.c:6254
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Felaktigt antal utdataoperander"
#: config/tc-ia64.c:6256
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Felaktigt antal indataoperander"
#: config/tc-ia64.c:6258
msgid "Operand mismatch"
msgstr "Operander stämmer inte"
#: config/tc-ia64.c:6340
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Ogiltig användning av ”%c%d” som utdataoperand"
# sebras: det blev lite långt...
#: config/tc-ia64.c:6343
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Ogiltig användning av ”r%d” som basuppdateringsadressoperand"
#: config/tc-ia64.c:6367
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Ogiltig dubbel användning av ”%c%d”"
#: config/tc-ia64.c:6374
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Ogiltig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”"
#: config/tc-ia64.c:6380
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Farlig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”"
#: config/tc-ia64.c:6424
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Värde trunkerat till 62 bitar"
#: config/tc-ia64.c:6492
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Felaktig operandvärde: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6567 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "instruktionsadress inte en multipel av 16"
#: config/tc-ia64.c:6635
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "”%s” får inte vara sist i en bunt"
#: config/tc-ia64.c:6667
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Internt fel: vet inte hur %s ska tvingas till slutet av instruktionsgrupp"
#: config/tc-ia64.c:6680
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "”%s” måste vara sist i instruktionsgrupp"
#: config/tc-ia64.c:6710
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "Etikett måste vara först i en bunt"
#: config/tc-ia64.c:6787
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "tips i B-enhet kan komma att hanteras som nop"
#: config/tc-ia64.c:6798
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "tips i B-enhet kan inte användas"
#: config/tc-ia64.c:6812
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: oväntad dynamisk-op"
#: config/tc-ia64.c:6937
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "”%s” passar inte i %s-mall"
#: config/tc-ia64.c:6952
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "”%s” passar inte i bunt"
#: config/tc-ia64.c:6964
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "”%s” kan inte placeras i %s i %s-mall"
#: config/tc-ia64.c:6970
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "Saknar ”}” vid filslut"
#: config/tc-ia64.c:7117
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Okänd flagga ”-x%s”"
#: config/tc-ia64.c:7144
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"IA-64-flaggor:\n"
" --mconstant-gp\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n"
"\t\t\t (ställer in ELF-huvudflaggan EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n"
"\t\t\t utan funktionsbeskrivningar (ställer in ELF-huvudflaggan\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvälj datamodell (standard -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t välj omvänd eller rak byteordning (standard -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t justera för en specifik CPU (standard -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t kontroll av unwind-direktiv (standard -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t kontroll av hint.b (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t slå på kontroll av beroendekränkningar\n"
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
#: config/tc-ia64.c:7161
msgid ""
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
" -xauto\t\t ta automatiskt bort beroendekränkningar (standard)\n"
" -xnone\t\t slå av kontroll av beroendekränkningar\n"
" -xdebug\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar\n"
" -xdebugn\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar men slå av\n"
"\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n"
" -xdebugx\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar och slå på\n"
"\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n"
#: config/tc-ia64.c:7176
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs stöds inte för ia64"
#: config/tc-ia64.c:7414
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: kan inte hasha ”%s”: %s"
#: config/tc-ia64.c:7478
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i konstanthashtabell: %s"
#: config/tc-ia64.c:7622
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Uttryckliga stop hoppas över i automatiskt läge"
#: config/tc-ia64.c:7631
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Hittade ”{” när manuell buntning redan var påslaget"
#: config/tc-ia64.c:7644
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Hittade ”{” efter uttryckligt omslag till automatiskt läge"
#: config/tc-ia64.c:7650
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Hittade ”}” när manuell buntning är av"
#: config/tc-ia64.c:7677
msgid "Expected ')'"
msgstr "Förväntade ”)”"
#: config/tc-ia64.c:7682
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Kvalificerande predikat förväntades"
#: config/tc-ia64.c:7701
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "Tagg måste komma före kvalificerande predikat."
#: config/tc-ia64.c:7730
msgid "Expected ':'"
msgstr "Förväntade ”:”"
#: config/tc-ia64.c:7746
msgid "Tag name expected"
msgstr "Taggnamn förväntades"
#: config/tc-ia64.c:7847
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "Roterande registerindex måste vara en icke-negativ konstant"
#: config/tc-ia64.c:7852
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Index utanför intervall 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7864
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "Indirekt registerindex måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:7873
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "Index kan endast tillämpas för roterande eller indirekta register"
#: config/tc-ia64.c:7909 config/tc-xstormy16.c:145
msgid "Expected '('"
msgstr "Förväntade ”(”"
#: config/tc-ia64.c:7917 config/tc-pdp11.c:446 config/tc-pdp11.c:510
#: config/tc-pdp11.c:544 config/tc-tilegx.c:1048 config/tc-tilepro.c:939
#: config/tc-xstormy16.c:154
msgid "Missing ')'"
msgstr "Saknar ”}”"
#: config/tc-ia64.c:7935 config/tc-xstormy16.c:161
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Inte ett symboliskt uttryck"
#: config/tc-ia64.c:7940 config/tc-ia64.c:7954
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Otillåten kombination av omlokaliseringsfunktioner"
#: config/tc-ia64.c:8043
msgid "No current frame"
msgstr "Ingen aktuell ram"
#: config/tc-ia64.c:8045
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Registernummer utanför intervall 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:8084
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Fristående ”#” är otillåtet"
#: config/tc-ia64.c:8087
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Överflödiga ”#”-suffixoperatorer"
#: config/tc-ia64.c:8245
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Ohanterat beroende %s för %s (%s), not %d"
#: config/tc-ia64.c:9558
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Okänd beroendespecificerare %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10428
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Endast den första sökvägen som påträffar konflikten rapporteras"
#: config/tc-ia64.c:10430
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Detta är positionen där användningen står i konflikt"
#: config/tc-ia64.c:10692
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:10770
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d kan endast användas av %c-enhet"
#: config/tc-ia64.c:10782
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b kan komma att hanteras som nop"
#: config/tc-ia64.c:10785
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b bör inte användas"
#: config/tc-ia64.c:10824
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "”%s” kan inte ha predikat"
#: config/tc-ia64.c:10896
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Avslutande klammer saknas"
#: config/tc-ia64.c:10905
msgid "Index must be a general register"
msgstr "Index måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:11070
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Uppfixningsstorlek %d stöds inte"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11342
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Kan inte uttrycka %s%d%s-omlokalisering"
#: config/tc-ia64.c:11361
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Inget tillägg tillåtet i @fptr()-omlokalisering"
#: config/tc-ia64.c:11400
msgid "integer operand out of range"
msgstr "heltalsoperand utanför intervall"
#: config/tc-ia64.c:11467
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s måste ha ett konstant värde"
#: config/tc-ia64.c:11487
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "kan inte lösa upp @slotcounter-parameter"
#: config/tc-ia64.c:11520
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "ogiltigt @slotcount-värde"
#: config/tc-ia64.c:11557 config/tc-z8k.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Kan inte representera %s-omlokalisering i objektfil"
#: config/tc-ia64.c:11666
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Kan inte lägga till stoppbit för att markera slutet på instruktionsgrupp"
#: config/tc-ia64.c:11775 read.c:2600 read.c:3239 read.c:3643 stabs.c:469
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "förväntade komma efter ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:11817
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "”%s” är redan alias för %s ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:11827
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s ”%s” har redan ett alias ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:11838
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i %s aliashashtabell: %s"
#: config/tc-ia64.c:11846
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i %s namnhashtabell: %s"
#: config/tc-ia64.c:11872
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "symbol ”%s” aliasad till ”%s” används inte"
#: config/tc-ia64.c:11895
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "sektion ”%s” aliasad till ”%s” används inte"
#: config/tc-ip2k.c:139
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "IP2K-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-ip2k.c:140
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 begränsa till IP2022 instr \n"
#: config/tc-ip2k.c:141
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext tillåt utökade IP2022 instr\n"
#: config/tc-ip2k.c:232
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "lättnad stöds inte\n"
#: config/tc-iq2000.c:362
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "vikningsinstruktionen %s får inte placeras i en hopplucka."
#: config/tc-iq2000.c:370
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Registernummer (R%ld) för dubbelordsåtkomst måste vara jämn."
#: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
#: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "operand referera till R%ld för föregående laddning."
#: config/tc-iq2000.c:394
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "instruktion använder implicit R31 från föregående laddning."
#: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Omatchad hög omlokalisering"
#: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19761 config/tc-score.c:5810
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end inte i textsektion"
#: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5813
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv."
#: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5821
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr ".end-symbol matchar inte .ent-symbol."
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19781 config/tc-score.c:5826
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr ".end-direktiv saknas eller okänd symbol"
#: config/tc-iq2000.c:860
msgid "Expected simple number."
msgstr "Förväntade enkelt nummer."
#: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19686 config/tc-score.c:5662
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == ”%c” 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:891
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
#: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5700
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent eller .aent inte i textsektion."
#: config/tc-iq2000.c:928
msgid "missing `.end'"
msgstr "saknar ”.end”"
#: config/tc-m32c.c:141
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " M32C-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:330
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Okänd flagga: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Okänd flagga följer efter -K"
#: config/tc-m32r.c:372
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " M32R-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-m32r.c:374
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r inaktivera stöd för m32rx instruktionsuppsättning\n"
#: config/tc-m32r.c:376
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx ha stöd för utökad m32rx instruktionsuppsättning\n"
#: config/tc-m32r.c:378
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 ha stöd för utökad m32r2 instruktionsuppsättning\n"
#: config/tc-m32r.c:380
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little producera kod och data med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-m32r.c:382
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big producera kod och data med rak byteordning\n"
#: config/tc-m32r.c:384
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -parallel försök att kombinera instruktioner parallellt\n"
#: config/tc-m32r.c:386
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel inaktivera -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:388
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr " -no-bitinst tillåt inte M32R2:s utökade bitfältsinstruktioner\n"
#: config/tc-m32r.c:390
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O försök att optimera kod. Medför -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:393
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts varna när parallella instruktioner\n"
#: config/tc-m32r.c:395
#, c-format
msgid " might violate constraints\n"
msgstr " kan kränka begränsningar\n"
#: config/tc-m32r.c:397
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts varna inte när parallella\n"
#: config/tc-m32r.c:399
#, c-format
msgid " instructions might violate constraints\n"
msgstr " instruktioner kan kränka begränsningar\n"
#: config/tc-m32r.c:401
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp synonym för -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:403
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp synonym för -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:405
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts kontrollera inte parallella instruktioner efter\n"
#: config/tc-m32r.c:407
#, c-format
msgid " for constraint violations\n"
msgstr " för begränsningskränkningar\n"
#: config/tc-m32r.c:409
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts kontrollera parallella instruktioner efter\n"
#: config/tc-m32r.c:411
#, c-format
msgid " constraint violations\n"
msgstr " begränsningskränkningar\n"
#: config/tc-m32r.c:413
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip synonym för -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:415
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp synonym för -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr " -warn-unmatched-high varna när en (s)hög omlokaliseringen inte har någon matchande låg omlokalisering\n"
#: config/tc-m32r.c:420
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high varna inta om missade låga omlokaliseringar\n"
#: config/tc-m32r.c:422
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh synonym för -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:424
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh synonym för -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:427
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC generera PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:846
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "instruktioner skriver till samma destinationsregister."
#: config/tc-m32r.c:854
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Instruktion använder inte parallella exekverings rörledningar."
#: config/tc-m32r.c:862
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Instruktioner dela samma exekveringsrörledning"
#: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "inte en 16-bitarsinstruktion ”%s”"
#: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32R2"
#: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "okänd instruktion ”%s”"
#: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32RX"
#: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "instruktion ”%s” kan inte exekveras parallellt."
#: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "internt fel: uppslag/hämtning av operander misslyckades"
#: config/tc-m32r.c:1092
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "”%s”: endast NOP-instruktionen får utfärdas parallellt på m32r"
#: config/tc-m32r.c:1121
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s utdata från första instruktionen är den samma som indata till andra instruktionen - är detta avsiktligt?"
#: config/tc-m32r.c:1125
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: utdata från andra instruktionen är den samma som indata till första instruktionen - är detta avsiktligt?"
#: config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:196
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad."
#: config/tc-m32r.c:1498
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".SCOMMon-längd (%ld.) <0! Överhoppad."
#: config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2428
#: config/tc-ppc.c:4423 config/tc-ppc.c:4465 config/tc-ppc.c:6022
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "hoppar över felaktig justering"
#: config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Generell justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:229
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”."
#: config/tc-m32r.c:1548
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".scomm-längden ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld."
#: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4797
#: config/tc-nds32.c:4841 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Ogiltigt PIC-uttryck."
#: config/tc-m32r.c:2069
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Omatchad high/shigh omlokalisering"
#: config/tc-m68hc11.c:416
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-flaggor:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg ange processorn [standard %s]\n"
" -mshort använd 16-bitars heltals ABI (standard)\n"
" -mlong använd 32-bitars heltals ABI\n"
" -mshort-double använd 32-bitars dubbel ABI\n"
" -mlong-double använd 64-bitars dubbel ABI (standard)\n"
" --force-long-branches förvandla alltid relativa grenar till absoluta\n"
" -S,--short-branches förvandla inte relativa grenar till absoluta\n"
" när avståndet är utanför intervallet\n"
" --strict-direct-mode förvandla inte direktläge till utökat läge\n"
" när instruktionen inte har stöd för direktläge\n"
" --print-insn-syntax skriv ut instruktionssyntax vid fel\n"
" --print-opcodes skriv ut listan över instruktioner med syntax\n"
" --xgate-ramoffset förskjut ram-adresse med 0xc000\n"
" --generate-example generera ett exempel för varje instruktion\n"
" (används för testning)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Standardmål ”%s” stöds inte."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:482
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr ""
"Namn # Lägen Min opr Max opr Lägesmask # Använt\n"
"\n"
#: config/tc-m68hc11.c:561
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "Okänd flagga ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:748
msgid "imm3"
msgstr "imm3"
#: config/tc-m68hc11.c:756
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: config/tc-m68hc11.c:764
msgid "RD,RS"
msgstr "RD,RS"
#: config/tc-m68hc11.c:772
msgid "RI, #imm4"
msgstr "RI, #imm4"
#: config/tc-m68hc11.c:804
msgid "RD, (RI,#offs5)"
msgstr "RD, (RI,#offs5)"
#: config/tc-m68hc11.c:856
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:865
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:910
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:922
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:932
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbol%d"
#: config/tc-m68hc11.c:934
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:953
msgid "<label>"
msgstr "<etikett>"
#: config/tc-m68hc11.c:969
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Exempel på ”%s”-instruktioner\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:1016
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Okänd instruktion ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:1021
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Instruktionsformat för ”%s”:"
#: config/tc-m68hc11.c:1173
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "Omedelbar operand är inte tillåten för operand %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1217
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "Indirekt indexerad adressering är inte giltigt för 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1237
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Vilsekommet ”,” eller felaktig indirekt registeradresseringsläge."
#: config/tc-m68hc11.c:1259
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Saknar andra register eller avstånd för indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1269
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Saknar andra register för indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1285
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Saknar ”]” för att avsluta indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
msgid "Illegal operand."
msgstr "Otillåten operand."
#. Looks like OP_R_R.
#: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
msgid "Missing operand."
msgstr "Saknar operand."
#: config/tc-m68hc11.c:1388
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Förinkrementsläge är inte giltigt för 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1401
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Felaktigt register i registerindirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1409
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Saknar ”]” för att avsluta registerindirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1429
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Efterdekrementsläge är inte giltigt för 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1437
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Efterinkrementsläge inte giltigt för 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1455
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Ogiltigt indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1579
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Fäll-ID ”%ld” är utanför intervall."
#: config/tc-m68hc11.c:1583
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Fäll-ID måste vara inom [0x30..0x39] eller [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Operand utanför 8-bitarsintervall: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:1597
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "Fäll-ID:t måste vara en konstant."
#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Operand ”%x” inte känd i fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Operand utanför 16-bitarsintervall: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Operand ”%x” inte känd i fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1801
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Oväntad grenkonvertering med ”%x”"
#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Operand utanför intervall för en relativ gren: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:1987
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Ogiltigt register för dbcc/tbcc-instruktion."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Inkrement-/dekrementvärde är utanför intervall: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:2087
msgid "Expecting a register."
msgstr "Förväntade ett register."
#: config/tc-m68hc11.c:2102
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Ogiltigt register för post-/preinkrement."
#: config/tc-m68hc11.c:2132
msgid "Invalid register."
msgstr "Ogiltigt regsiter."
#: config/tc-m68hc11.c:2139
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Avstånd utanför 16-bitarsintervall: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2145
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Avstånd utanför 5-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2270
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Förväntade register D för indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:2272
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Indexerat indirekt läge inte tillåtet för movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2289
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Ogiltig ackumulatorregister."
#: config/tc-m68hc11.c:2315
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Ogiltigt indexerat register."
#: config/tc-m68hc11.c:2325
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Adresseringsläge inte implementerat än."
#: config/tc-m68hc11.c:2339
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Ogiltigt källregister för denna instruktion, använd ”tfr”."
#: config/tc-m68hc11.c:2341
msgid "Invalid source register."
msgstr "Ogiltigt källregister."
#: config/tc-m68hc11.c:2346
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Ogiltigt destinationsregister för denna instruktion, använd ”tfr”."
#: config/tc-m68hc11.c:2348
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Ogiltigt destinationsregister."
#: config/tc-m68hc11.c:2523
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Ogiltigt indexerat register, förväntade register X."
#: config/tc-m68hc11.c:2525
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Ogiltigt indexerat register, förväntade register Y."
#: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3814
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Ingen instruktion eller så saknas opkod."
#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Okänd opkod ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Skräp på slutet av instruktionen: ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:3440
#, c-format
msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta ett giltigt läge för ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Ogiltig operand för ”%s”"
#: config/tc-m68hc11.c:3740
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Ogiltigt läge: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:3799
msgid "bad .relax format"
msgstr "felaktigt .relax-format"
#: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3905 config/tc-xgate.c:630
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat."
#: config/tc-m68hc11.c:4120
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra eller bsr med odefinierad symbol."
#: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Okänd undertyp %d."
#: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3946 config/tc-xgate.c:663
msgid "Expression too complex."
msgstr "Uttryck för komplext."
#: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3986 config/tc-xgate.c:708
#: config/tc-xgate.c:717
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Värde utanför 16-bitarsintervall."
#: config/tc-m68hc11.c:4389
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld för stort för 8-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld för stort för 9-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld för stort för 10-bitras PC-relativ gren."
#: config/tc-m68hc11.c:4416
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Autoinkrementerings/dekrementeringsavstånd ”%ld” är utanför intervall."
#: config/tc-m68hc11.c:4429
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Avstånd utanför 5-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4440
#, c-format
msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Avstånd utanför 9-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4452
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Avstånd utanför 16-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3992 config/tc-xgate.c:752
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x."
#: config/tc-m68hc11.c:4494 config/tc-z80.c:3086 config/tc-z80.c:3106
msgid "Invalid directive"
msgstr "Ogiltigt direktiv"
#: config/tc-m68k.c:1139
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1141
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ pic-omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1146
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1148
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pic-omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Kan inte producera omlokalisering mot symbol ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:1277 config/tc-vax.c:2369
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Kan inte göra %s-omlokalisering PC-relativ"
#: config/tc-m68k.c:1359 config/tc-vax.c:1879
msgid "No operator"
msgstr "Ingen operator"
#: config/tc-m68k.c:1389 config/tc-vax.c:1895
msgid "Unknown operator"
msgstr "Okänd operator"
#: config/tc-m68k.c:2292
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "ogiltig instruktion för denna arkitektur; behöver "
#: config/tc-m68k.c:2300
msgid "hardware divide"
msgstr "hårdvarudivision"
#: config/tc-m68k.c:2322 config/tc-m68k.c:2326 config/tc-m68k.c:2330
msgid "or higher"
msgstr "eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2383
msgid "operands mismatch"
msgstr "operander stämmer inte"
#: config/tc-m68k.c:2447 config/tc-m68k.c:2453 config/tc-m68k.c:2459
#: config/tc-mmix.c:2494 config/tc-mmix.c:2518
msgid "operand out of range"
msgstr "operand utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:2516
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Stornum för stort för %c-format; trunkerat"
#: config/tc-m68k.c:2593
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "förskjutning för stor för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2701
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "skalfaktor ogiltig för denna arkitektur; behöver cpu32 eller 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2706
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "ogiltig indexstorlek för coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2759
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Tvingar byteförskjutning"
#: config/tc-m68k.c:2761
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "byteförskjutning utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:2806 config/tc-m68k.c:2844
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "ogiltigt operandläge för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2830 config/tc-m68k.c:2864
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b tillåts inte; faller tillbaka på :w"
#: config/tc-m68k.c:2939
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "bytevärde stöds inte; använd ett annat suffix"
#: config/tc-m68k.c:2954
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "okänd/felaktig operand"
#: config/tc-m68k.c:2997 config/tc-m68k.c:3005 config/tc-m68k.c:3012
#: config/tc-m68k.c:3019
msgid "out of range"
msgstr "utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:3090
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Kan inte använda långa grenar för denna arkitektur"
#: config/tc-m68k.c:3196
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Uttryck utanför intervall, använder 0"
#: config/tc-m68k.c:3397 config/tc-m68k.c:3413
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Flyttalsregister i registerlista"
#: config/tc-m68k.c:3403
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Felaktigt register i flyttalsregisterlista"
#: config/tc-m68k.c:3419
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "felaktigt register i registerlista"
#: config/tc-m68k.c:3425
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "felaktigt register i flyttalsregisterlista"
#: config/tc-m68k.c:3836 config/tc-m68k.c:3868 config/tc-sparc.c:3144
msgid "failed sanity check."
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll."
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3898
msgid "Extra )"
msgstr "Extra )"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3909
msgid "Missing )"
msgstr "Saknar )"
#: config/tc-m68k.c:3926
msgid "Missing operand"
msgstr "Saknar operand"
#: config/tc-m68k.c:4251
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "okänd standard-cpu ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:4305
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- sats ”%s” överhoppad"
#: config/tc-m68k.c:4352
#, c-format
msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
msgstr "Vet inte hur bredd för %c ska räknas ut i md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4623
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Internt fel: Kan inte hitta %s i hashtabell"
#: config/tc-m68k.c:4587 config/tc-m68k.c:4626
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4747
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "textetikett ”%s” justerad till udda gräns"
#: config/tc-m68k.c:4909
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "värde %ld utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:4923
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "ogiltigt avstånd för bytegren"
#: config/tc-m68k.c:4960
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "kort gren med noll avstånd: använd :w"
#: config/tc-m68k.c:5004
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Konvertering av PC-relativ BSR till absolut JSR"
#: config/tc-m68k.c:5015
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Konvertering av PC-relativ gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5032 config/tc-m68k.c:5089
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Konvertering av PC-relativ villkorad gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5154
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Konvertering av PC-relativ förskjutning till absolut"
#: config/tc-m68k.c:5337
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Försökte att konvertera PC-relativ gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5382 config/tc-m68k.c:5393 config/tc-m68k.c:5437
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 1"
#: config/tc-m68k.c:5429
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 0"
#: config/tc-m68k.c:5470 config/tc-m68k.c:5482
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Kan inte hantera uttryck: standard värdet är %ld"
#: config/tc-m68k.c:5496
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "uttryck får inte plats i BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5500
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "uttryck får inte plats i ORD"
#: config/tc-m68k.c:5587
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: okänt processornamn"
#: config/tc-m68k.c:5648
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "felaktigt koprocessor-ID"
#: config/tc-m68k.c:5654
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "okänd fopt-flagga"
#: config/tc-m68k.c:5786
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "flagga ”%s” kan inte negeras"
#: config/tc-m68k.c:5797
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "okänd flagga ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:5826
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "felaktig format för OPT NEST=djup"
#: config/tc-m68k.c:5882
msgid "missing label"
msgstr "saknar etikett"
#: config/tc-m68k.c:5908
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "felaktig registerlista: %s"
#: config/tc-m68k.c:6006
msgid "restore without save"
msgstr "återställning utan lagring"
#: config/tc-m68k.c:6160 config/tc-m68k.c:6530
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "syntaxfel i strukturerat villkorsdirektiv"
#: config/tc-m68k.c:6205
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "saknar villkorskod i strukturerat kontrolldirektiv"
#: config/tc-m68k.c:6276
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "Villkod <%c%c> i strukturerat kontrolldirektiv kan inte kodas korrekt"
#: config/tc-m68k.c:6572
msgid "missing then"
msgstr "saknar then"
#: config/tc-m68k.c:6653
msgid "else without matching if"
msgstr "else utan matchande if"
#: config/tc-m68k.c:6686
msgid "endi without matching if"
msgstr "endi utan matchande if"
#: config/tc-m68k.c:6726
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break utanför strukturerad loop"
#: config/tc-m68k.c:6764
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next utanför strukturerad loop"
#: config/tc-m68k.c:6815
msgid "missing ="
msgstr "saknar ="
#: config/tc-m68k.c:6853
msgid "missing to or downto"
msgstr "saknar to eller downto"
#: config/tc-m68k.c:6889 config/tc-m68k.c:6923 config/tc-m68k.c:7137
msgid "missing do"
msgstr "saknar do"
#: config/tc-m68k.c:7024
msgid "endf without for"
msgstr "endf utan for"
#: config/tc-m68k.c:7078
msgid "until without repeat"
msgstr "until utan repeat"
#: config/tc-m68k.c:7172
msgid "endw without while"
msgstr "endw utan while"
#: config/tc-m68k.c:7205 config/tc-m68k.c:7233
msgid "already assembled instructions"
msgstr "redan assemblerade instruktioner"
#: config/tc-m68k.c:7310
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "”%s” är föråldrat, använd ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7329
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "okänd cpu ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7348
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7369
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "okänd utökning ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7484
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "flaggan ”-A%s” är föråldrad: använd ”-%s”"
#: config/tc-m68k.c:7517
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "arkitekturfunktioner både aktiverade och inaktiverade"
#: config/tc-m68k.c:7544
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "vald processor har inte alla funktioner för den valda arkitekturen"
#: config/tc-m68k.c:7553
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "m68k- och cf-funktioner är båda valda"
#: config/tc-m68k.c:7565
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 och 68851 angiven; mmu-instruktioner kan assemblera felaktigt"
#: config/tc-m68k.c:7597
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<ark>\t\tställ in arkitektur\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tstll in cpu [standard %s]\n"
#: config/tc-m68k.c:7602
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s aktivera/inaktivera %s-arkitektur utökning\n"
#: config/tc-m68k.c:7608
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l\t\t\tanvänd 1 ord för referenser till odefinierade symboler [standard 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerera positionsoberoende kod\n"
"-S\t\t\tförvandla jbsr till jsr\n"
"--pcrel förvandla aldrig PC-relativa grenar till absoluta hopp\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\tkön igen registernamn utan prefixtecken\n"
"--bitwise-or\t\tbehandla inte ”|” som ett kommentarstecken\n"
"--base-size-default-16\tbasreg utan storlek är 16 bitar\n"
"--base-size-default-32\tbasreg utan storlek är 32 bitar (standard)\n"
"--disp-size-default-16\tförskjutning med okänd storlek är 16 bitar\n"
"--disp-size-default-32\tförskjutning med okänd storlek är 32 bitar (standard)\n"
#: config/tc-m68k.c:7622
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Arkitekturvarianter: "
#: config/tc-m68k.c:7631
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Processorvarianter: "
#: config/tc-m68k.c:7638 config/tc-xtensa.c:6380
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7669
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Fel %s i %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7673
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opkod(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7818
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Inte en definierad coldfire-arkitektur"
#: config/tc-m68k.c:7927 read.c:4549
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
msgstr[0] "%s-omlokaliseringar får inte plats i %u byte"
msgstr[1] "%s-omlokaliseringar får inte plats i %u byte"
#: config/tc-m68k.c:7995
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Justerade .word (%#lx)-överspill med tecken: ”switch”-sats för stor."
#: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
#: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "register förväntat, men såg ”%.6s”"
#: config/tc-mcore.c:602
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "kontrollregister förväntat, men såg ”%.6s”"
#: config/tc-mcore.c:638
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "felaktig/saknad psr-specificerare"
#: config/tc-mcore.c:783
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "operand måste vara ett heltal i intervallet %u..%u, inte %ld"
#: config/tc-mcore.c:818
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "operand måste vara en multipel av 4"
#: config/tc-mcore.c:825
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "operand måste var en multipel av 2"
#: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948
#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112
#: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631
#: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2125
#: config/tc-microblaze.c:2173
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-mcore.c:930
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "ogiltigt register: r15 otillåtet"
#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "M340-specifik opkod använd vid assemblering för M210"
#: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
#: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
#: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
#: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
#: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
#: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
msgid "second operand missing"
msgstr "andra operanden saknas"
#: config/tc-mcore.c:1013
msgid "destination register must be r1"
msgstr "destinationsregister måste vara r1"
#: config/tc-mcore.c:1034
msgid "source register must be r1"
msgstr "källregister måste vara r1"
#: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "omedelbar är inte en tvåpotens"
#: config/tc-mcore.c:1126
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "översätter bgeni till movi"
#: config/tc-mcore.c:1195
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "översätter bmaski till movi"
#: config/tc-mcore.c:1271
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "förskjutning för stor (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1285
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Ogiltigt register r0 och r15 är otillåtna"
#: config/tc-mcore.c:1316
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "felaktig startregister: r0 och r15 ogiltiga"
#: config/tc-mcore.c:1329
msgid "ending register must be r15"
msgstr "slutregister måste vara r15"
#: config/tc-mcore.c:1349
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "felaktig basregister: måste vara r0"
#: config/tc-mcore.c:1367
msgid "first register must be r4"
msgstr "första register måste vara r4"
#: config/tc-mcore.c:1378
msgid "last register must be r7"
msgstr "sista register måste vara r7"
#: config/tc-mcore.c:1415
msgid "reg-reg expected"
msgstr "reg-reg förväntat"
#: config/tc-mcore.c:1547
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "noll måste användas som omedelbart värde"
#: config/tc-mcore.c:1574
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "dubblerad psr-bitspecificerare"
#: config/tc-mcore.c:1580
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "”af” måste anges ensam"
#: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "oimplementerad opkod ”%s”"
#: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "hoppar över operande: %s "
#: config/tc-mcore.c:1669
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "okänd cpu-typ ”%s”"
#: config/tc-mcore.c:1687
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"MCORE-specifika flaggor:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {in}aktivera jsri-till-bsr-transformation (std: inakt)\n"
" -{no-}sifilter\t {in}aktivera silicon-filterbeteende (def: inakt)\n"
" -cpu=[210|340] välj CPU-typ\n"
" -EB assemblera för ett system med rak byteordning (standard)\n"
" -EL assemblera för ett system med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1859
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1869
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1741
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "udda justering vid %x"
#: config/tc-mcore.c:1950
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr[0] "udda förskjutningsgren (0x%lx byte)"
msgstr[1] "udda förskjutningsgren (0x%lx byte)"
#: config/tc-mcore.c:1957
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel för gren till %s för långt bort (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1977
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel för lrw/jmpi/jsri till %s för långt bort (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1989
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel för loopt för långt bort (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2458 config/tc-tic30.c:1386
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Kan inte göra %d-byte %s-omlokalisering"
#: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2460 config/tc-tic30.c:1387
msgid "pc-relative "
msgstr "pc-relativ "
#: config/tc-mep.c:339
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"MeP-specifika kommandoradsflaggor:\n"
" -EB assemblera för system med rak byteordning\n"
" -EL assemblera för system med omvänd byteordning (standard)\n"
" -mconfig=<namn> ange en chipkonfiguration som ska användas\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" aktivera/inaktivera de angivna opkoderna\n"
"\n"
" Om -mconfig är angivet, modifierar övriga -m-flaggorna den. Annars,\n"
" om inga -m-flaggor är angivna, kommer alla kärn-opkoder att aktiveras;\n"
" om någon aktiverande -m-flagga är angiven, kommer endast de att aktiveras;\n"
" om endas inaktiverande -m-flaggor är angivna, kommer endast de att inaktiveras.\n"
#: config/tc-mep.c:408
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi och $lo är inaktiverad när MUL och DIV är av"
#: config/tc-mep.c:415
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 och $me1 är inaktiverade när COP är av"
#: config/tc-mep.c:420
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg och $depc är inaktiverade när DEBUG är av"
#: config/tc-mep.c:611
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "längder för core- och copro instr måste bli 32 bitar."
#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "vliw-grup måste bestå av 1 kärn- och 1 kopro-instr."
#: config/tc-mep.c:748
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "längder för kärn- och kopro-instr. måste bli 64-bitar."
#: config/tc-mep.c:980
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "kan inte packa %s med en 16-bitars instr"
#: config/tc-mep.c:998
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans med en 16-bitars instr"
#: config/tc-mep.c:1004
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 16-bitars core-instr"
#: config/tc-mep.c:1019
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "kan inte packa %s i lucka P1"
#: config/tc-mep.c:1025
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 32-bitars core-instr"
#: config/tc-mep.c:1043
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "kan inte packa %s ensamt?"
#: config/tc-mep.c:1073
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans"
#: config/tc-mep.c:1079
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "för många IVC2-instr att packa tillsammans"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1316
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Ogiltig användning av parallelliseringsoperator."
#: config/tc-mep.c:1362
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Inledande plustecken inte tillåtet i kärnläge"
#: config/tc-mep.c:1892
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Vet inte hur vanliga operander av typ %s ska omlokaliseras"
#: config/tc-mep.c:1902
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Kanske du saknar %%tpoff()?"
#: config/tc-mep.c:2089
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,v,w,x,M,S i sträng"
#: config/tc-mep.c:2147
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw inte tillgänglig när VLIW är inaktiverat."
#: config/tc-metag.c:456
msgid "no floating point unit specified"
msgstr "ingen flyttalsenhet angiven"
#: config/tc-metag.c:721
#, c-format
msgid "offset must be a multiple of %d"
msgstr "avstånd måste vara en multipel av %d"
#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
msgid "offset and base must be from the same unit"
msgstr "avstånd och bas måste vara i samma enhet"
#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
msgid "invalid destination register"
msgstr "ogiltigt destinationsregister"
#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
#: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
msgid "invalid memory operand"
msgstr "ogiltig minnesoperand"
#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
msgid "invalid source register"
msgstr "ogiltigt källregister"
#: config/tc-metag.c:1024
msgid "invalid destination unit"
msgstr "ogiltig destinationsenhet"
#: config/tc-metag.c:1032
msgid "mov cannot use RD port as destination"
msgstr "mov kan inte använda RD-port som destination"
#: config/tc-metag.c:1057
msgid "invalid source unit"
msgstr "ogiltig källenhet"
#: config/tc-metag.c:1065
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
msgstr "käll- och adressenheter får inte delas i detta adresseringsläge"
#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
msgid "set can only use RD port as source"
msgstr "set kan endast använda RD-port som källa"
#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
#: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
#, c-format
msgid "base unit must be one of %s"
msgstr "basenhet måste vara endera av %s"
#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
#: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
msgid "offset value out of range"
msgstr "avståndsvärde utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:1169
msgid "destination unit must be RD"
msgstr "destinationsenhet måste vara RD"
#: config/tc-metag.c:1279
msgid "invalid destination register list"
msgstr "ogiltig registerlista för destination"
#: config/tc-metag.c:1326
msgid "invalid source register list"
msgstr "ogiltig registerlista för källa"
#: config/tc-metag.c:1351
msgid "register list must be even numbered"
msgstr "registerlista måste vara jämnt numrerad"
#: config/tc-metag.c:1357
msgid "register list must be from the same unit"
msgstr "registerlista måste vara från samma enhet"
#: config/tc-metag.c:1380
msgid "register list must not contain duplicates"
msgstr "registerlista får inte innehålla duplikat"
#: config/tc-metag.c:1637
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
msgstr "MDRD-värde måste vara mellan 1 och 8"
#: config/tc-metag.c:1728
msgid "invalid destination memory operand"
msgstr "ogiltig minnesoperand för destination"
#: config/tc-metag.c:1743
msgid "invalid source memory operand"
msgstr "ogiltig minnesoperand för källa"
#: config/tc-metag.c:1750
#, c-format
msgid "address units must be one of %s"
msgstr "adressenheter måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:1757
msgid "base and offset must be from the same unit"
msgstr "bas och avstånd måste vara från samma enhet"
#: config/tc-metag.c:1765
msgid "source and destination increment mode must agree"
msgstr "käll- och destinationsinkrementläge måste stämma"
#: config/tc-metag.c:2040
msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
msgstr "PC, CT, TR och TT behandlas som om de är en enhet men operander måste vara i olika enheter"
#: config/tc-metag.c:2049
msgid "source and destination register must be in different units"
msgstr "käll- och destinationsregister måste vara i olika enheter"
#: config/tc-metag.c:2081
#, c-format
msgid "register unit must be one of %s"
msgstr "registerenhet måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:2168
#, c-format
msgid "link register unit must be one of %s"
msgstr "länkregisterenhet måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:2174
msgid "link register must be in a low numbered register"
msgstr "länkregister måste vara ett lågt numrerat register"
#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
msgid "target out of range"
msgstr "mål utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:2672
msgid "invalid quickrot unit specified"
msgstr "ogiltig quickrot-enhet angiven"
#: config/tc-metag.c:2688
msgid "invalid quickrot register specified"
msgstr "ogiltigt quickrot-register angivet"
#: config/tc-metag.c:2742
msgid "source register must be in the trigger unit"
msgstr "källregister måste vara i utlösarenheten"
#: config/tc-metag.c:2845
msgid "Source registers must be in the same unit"
msgstr "Källregister måste vara i samma enhet"
#: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
msgid "destination register should be even numbered"
msgstr "destinationsregister borde vara jämnt numrerade"
#: config/tc-metag.c:3628
msgid "comparison must be with register or #0"
msgstr "jämförelse måste göras med register eller #0"
#: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
msgid "instruction cannot operate on pair values"
msgstr "instruktion kan inte behandla par av värden"
#: config/tc-metag.c:3705
msgid "zero flag is not valid for this instruction"
msgstr "nollflagga inte giltig för denna instruktion"
#: config/tc-metag.c:3726
msgid "source register should be even numbered"
msgstr "källregister borde vara jämnt numrerade"
#: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
msgid "fraction bits value out of range"
msgstr "värde för decimalbitar utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:3977
msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
msgstr "simd-instruktioner arbetar på parvärden (L-prefix)"
#: config/tc-metag.c:3995
msgid "source registers should be even numbered"
msgstr "källregister borde vara jämnt numrerade"
#: config/tc-metag.c:4273
#, c-format
msgid "expected ']', not %c in %s"
msgstr "förväntade ”]”, inte %c i %s"
#: config/tc-metag.c:4392
msgid "invalid register for memory access"
msgstr "ogiltigt register för minnesåtkomst"
#: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
msgid "unexpected end of line"
msgstr "oväntat radslut"
#: config/tc-metag.c:4552
msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
msgstr "”H”-modifierar endast giltig för ackumulatorregister"
#: config/tc-metag.c:4605
msgid "base unit must be either A0 or A1"
msgstr "basenhet måste vara antingen A0 eller A1"
#: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
msgid "invalid register"
msgstr "ogiltigt register"
#: config/tc-metag.c:4826
msgid "could not parse template definition"
msgstr "kunde inte tolk malldefinition"
#: config/tc-metag.c:5013
msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
msgstr "QUICKRoT 64-bitarsutökning inte tillämpbar för denna instruktion"
#: config/tc-metag.c:5069
msgid "invalid operands for cross-unit op"
msgstr "ogiltiga operander för korsenhets operation"
#: config/tc-metag.c:5111
msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
msgstr "saknar flaggor: en av ”P”, ”N” eller ”Z” krävs"
#: config/tc-metag.c:5139
msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
msgstr "”P”-, ”N”- eller ”Z”-flaggor får endast anges vid ackumulering"
#: config/tc-metag.c:5160
msgid "accumulator not a valid destination"
msgstr "ackumulator inte en giltig destination"
#: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
msgid "invalid immediate value"
msgstr "ogiltigt omedelbart värde"
#: config/tc-metag.c:5182
msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
msgstr "omedelbart värde inte tillåtet när källa & destination skiljer sig åt"
#: config/tc-metag.c:5214
#, c-format
msgid "invalid register operand: %s"
msgstr "ogiltig registeroperand: %s"
#: config/tc-metag.c:5248
msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
msgstr "QUICKRoT-utökning kräver 4 register"
#: config/tc-metag.c:5255
msgid "invalid fourth register"
msgstr "ogiltigt fjärde register"
#: config/tc-metag.c:5262
msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 krävs för QUICKRoT-register"
#: config/tc-metag.c:5290
msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
msgstr "DSP RAM-pekare i felaktig enhet"
#: config/tc-metag.c:5336
msgid "invalid register operand #1"
msgstr "ogiltig registeroperand #1"
#: config/tc-metag.c:5350
msgid "invalid register operand #2"
msgstr "ogiltig registeroperand #2"
#: config/tc-metag.c:5414
msgid "this instruction does not accept an immediate"
msgstr "denna instruktion accepterar inte en omedelbar"
#: config/tc-metag.c:5434
msgid "invalid register operand #3"
msgstr "ogiltig registeroperand #3"
#: config/tc-metag.c:5446
msgid "this instruction does not accept an accumulator"
msgstr "denna instruktion accepterar inte en ackumulator"
#: config/tc-metag.c:5464
msgid "invalid register operand #4"
msgstr "ogiltig registeroperand #4"
#: config/tc-metag.c:5541
msgid "invalid accumulator register"
msgstr "ogiltigt ackumulatorregister"
#: config/tc-metag.c:5597
msgid "conditional instruction cannot use G flag"
msgstr "villkorad instruktion kan inte använda G-flagga"
#: config/tc-metag.c:5608
msgid "conditional instruction cannot use B flag"
msgstr "villkorad instruktion kan inte använda B-flagga"
#: config/tc-metag.c:5619
msgid "conditional instruction cannot use R flag"
msgstr "villkorad instruktion kan inte använda R-flagga"
#: config/tc-metag.c:5728
msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
msgstr "”L”-modifierare inte giltig för denna instruktion"
#: config/tc-metag.c:5860
#, c-format
msgid "missing fpu name `%s'"
msgstr "saknar fpu-namn ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5871
#, c-format
msgid "unknown fpu `%s'"
msgstr "okänd fpu ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5886
#, c-format
msgid "missing DSP name `%s'"
msgstr "saknar DSP-namn ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5897
#, c-format
msgid "unknown DSP `%s'"
msgstr "okänd DSP ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5915
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
msgstr "<dspnamn>\t assemblera för DSP-arkitektur <dspnamn>"
#: config/tc-metag.c:5953
#, c-format
msgid " Meta specific command line options:\n"
msgstr " Meta-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-metag.c:6042
msgid "premature end of floating point prefix"
msgstr "förtigt slut på flyttalsprefix"
#: config/tc-metag.c:6102
msgid "unknown floating point prefix character"
msgstr "okänt flyttalsprefixtecken"
#: config/tc-metag.c:6251
#, c-format
msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
msgstr "okänt DSP-prefixtecken %c %s"
#: config/tc-metag.c:6514
#, c-format
msgid "instruction mnemonic too long: %s"
msgstr "instruktionsmnemonic för lång: %s"
#: config/tc-metag.c:6569
#, c-format
msgid "junk at end of line: \"%s\""
msgstr "skräp vid radlust: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6576
#, c-format
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
msgstr "misslyckades med att assemblera instruktion: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6581
#, c-format
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
msgstr "okänd flyttalsmnemonic: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6583
#, c-format
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
msgstr "okänd mnemonic: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6634
#, c-format
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
msgstr "kan inte assemblera DSP-instruktion, DSP-flagga inte inställd: %s"
#: config/tc-metag.c:6641
#, c-format
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
msgstr "kan inte assemblera FPU-instruktion, FPU-flagga inte inställd: %s"
#: config/tc-metag.c:6736 config/tc-nds32.c:7346
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()"
#: config/tc-microblaze.c:237
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Längden för .lcomm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld."
#: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
#: config/tc-microblaze.c:586
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”"
#: config/tc-microblaze.c:751
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "operand måste vara en konstant eller en etikett"
#: config/tc-microblaze.c:760
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
msgstr "operand måste vara ett heltal i intervallet %lx..%lx, inte %lx"
#: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
#: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
#: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
#: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142
#: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179
#: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233
#: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258
#: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287
#: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312
#: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342
#: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366
#: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419
#: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472
#: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501
#: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527
#: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593
#: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Fel i satssyntax"
#: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
#: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
#: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152
#: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192
#: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219
#: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246
#: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300
#: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
#: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480
#: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509
#: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597
#: config/tc-microblaze.c:1659
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Kan inte använda specialregister med denna funktion"
#: config/tc-microblaze.c:1036
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "lmi-pseudoinstruktion bör inte använda en etikett i imm-fältet"
#: config/tc-microblaze.c:1038
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "smi-pseudoinstruktion borde inte använda en etikett i imm-fältet"
#: config/tc-microblaze.c:1157
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Symbol använd som omedelbar för skiftinstruktion"
#: config/tc-microblaze.c:1166
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Skiftvärde > 32. använder <värde %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1272
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Symbol använd som omedelbart värde för msrset/msrclr-instruktioner"
#: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "ogiltigt värde för specialsyftesregister"
#: config/tc-microblaze.c:1667
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "En IMM-instruktion bör inte finnas i .s-filen"
#: config/tc-microblaze.c:1729
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
msgstr "Symbolen använd som omedelbar för mbar-instruktion"
#: config/tc-microblaze.c:1735
#, c-format
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Omedelbart värde för mbar > 32. använder <värde %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1809
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Felaktigt anrop till MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:2077
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel för gren till %s för långt bort (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2234
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Absolut PC-relativt värde i lättnadskod. Assembleringsfel…"
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2248
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "PC-relativ gren till etikett %s vilken inte finns i instruktionsrymden"
#: config/tc-microblaze.c:2291
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "Åtkomst av variabel använder skrivskyddat ankare liten dataläsning, men det är inte i den skrivskyddade sektionen för liten data"
#: config/tc-microblaze.c:2314
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "Åtkomst av variabel använder ankare för läsning/skrivning för liten dataläsning, men det är inte i sektionen för läsning/skrivning för liten data"
#: config/tc-microblaze.c:2323
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Felaktigt fr_opcode-värde i frag. Internt fel…"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2330
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Absolutvärd i lättnadskod. Assemblerfel…"
#: config/tc-mips.c:2175
#, c-format
msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
msgstr "%d-bitars %s-arkitektur har inte stöd för ”%s”-utökningen"
#: config/tc-mips.c:2178
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
msgstr "”%s”-utökning kräver %s%d revision %d eller störe"
#: config/tc-mips.c:2187
#, c-format
msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
msgstr "”%s”-utökning togs bort i %s%d revision %d"
#: config/tc-mips.c:2196
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
msgstr "”%s”-utökningen kräver 64-bitars FPR:er"
#: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16618
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "okänt registernamn ”%s”"
#: config/tc-mips.c:3275
msgid "invalid register range"
msgstr "ogiltigt registerintervall"
#: config/tc-mips.c:3303
msgid "vector element must be constant"
msgstr "vektorelement måste vara konstant"
#: config/tc-mips.c:3313
msgid "missing `]'"
msgstr "saknar ”]”"
#: config/tc-mips.c:3536
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (maskfel):%s %s"
#: config/tc-mips.c:3563
#, c-format
msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
msgstr "internt: okänd operandtyp: %s %s"
#: config/tc-mips.c:3596
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx definierade dubbelt): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3604
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx odefinierade): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3611
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx definierade): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3646
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "internt fel: felaktig microMIPS-opkod (felaktig längd: %u): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3654
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "internt fel: felaktig microMIPS-opkod (opkod/längd stämmer inte): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3680
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G får inte användas i positionsoberoende kod"
#: config/tc-mips.c:3686
msgid "-G may not be used with abicalls"
msgstr "-G kan inte användas med abicalls"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-mips.c:3706 config/tc-mips.c:3802
msgid "broken assembler, no assembly attempted"
msgstr "trasig assembler, försökte inte assemblera"
#: config/tc-mips.c:3741 config/tc-mips.c:3770
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "internt: kan inte hasha ”%s”: %s"
#: config/tc-mips.c:3950
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d är inkompatibelt med ”%s”"
#: config/tc-mips.c:3957
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d kräver ”%s”"
#: config/tc-mips.c:4018
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d stöds inte längre"
#: config/tc-mips.c:4027
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d är inte ett igenkänt flyttals-ABI"
#: config/tc-mips.c:4040
msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
msgstr "”gp=64” använt med en 32-bitarsprocessor"
#: config/tc-mips.c:4043
msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "”gp=32” använt med ett 64-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:4046
msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "”gp=64” använt med ett 32-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:4053
msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
msgstr "”fp=xx” använt med en cpu som saknar ldc1/sdc1-instruktioner"
#: config/tc-mips.c:4055
msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
msgstr "”fp=xx” kan inte använda smed ”singlefloat”"
#: config/tc-mips.c:4059
msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
msgstr "”fp=64” använt med en 32-bitars-fpu"
#: config/tc-mips.c:4063
msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "”fp=64” använt med ett 32-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:4068
msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "”fp=32” använt med ett 64-bitars-API"
#: config/tc-mips.c:4070
msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
msgstr "”fp=32” använt med en MIPS R6-cpu"
#: config/tc-mips.c:4073
msgid "Unknown size of floating point registers"
msgstr "Okänd storlek på flyttalsregister"
#: config/tc-mips.c:4078
msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
msgstr "”nooddspreg” kan inte användas med ett 64-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:4081 config/tc-mips.c:4085
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
msgstr "”%s” kan inte användas med ”%s”"
#: config/tc-mips.c:4090
#, c-format
msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
msgstr "grenlättnad stöds inte i ”%s”"
#: config/tc-mips.c:4166
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "fällundantag stöds inte i vid ISA 1"
#: config/tc-mips.c:4179 config/tc-mips.c:17501
#, c-format
msgid "`%s' does not support legacy NaN"
msgstr "”%s” har inte stöd för föråldrat NaN"
#: config/tc-mips.c:4226
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "returnerad från mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:4932
#, c-format
msgid "operand %d out of range"
msgstr "operand %d utanför intervall"
#: config/tc-mips.c:4940
#, c-format
msgid "operand %d must be constant"
msgstr "operand %d måste vara konstant"
#: config/tc-mips.c:4984 read.c:4317 read.c:5163 write.c:263 write.c:1024
msgid "register value used as expression"
msgstr "registervärde använt som uttryck"
#: config/tc-mips.c:4997
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate expression"
msgstr "operand %d måste vara ett omedelbart uttryck"
#: config/tc-mips.c:5118 config/tc-mips.c:5120
#, c-format
msgid "float register should be even, was %d"
msgstr "flyttalsregister bör vara jämnt, var %d"
#: config/tc-mips.c:5133
#, c-format
msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "villkorskodsregister bör vara jämnt för %s, var %d"
#: config/tc-mips.c:5138
#, c-format
msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "villkorskodsregister bör vara 0 eller 4 för %s, var %d"
#: config/tc-mips.c:5459
msgid "invalid performance register"
msgstr "ogiltigt prestandaregister"
#: config/tc-mips.c:5555 config/tc-mips.c:6026
msgid "the source register must not be $0"
msgstr "källregister får inte vara $0"
#: config/tc-mips.c:5831
msgid "missing frame size"
msgstr "saknar ramstorlek"
#: config/tc-mips.c:5836
msgid "frame size specified twice"
msgstr "ramstorlek angiven två gånger"
#: config/tc-mips.c:5841
msgid "invalid frame size"
msgstr "ogiltig ramstorlek"
#: config/tc-mips.c:5881
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate"
msgstr "operand %d måste vara en omedelbar"
#: config/tc-mips.c:5896
msgid "invalid element selector"
msgstr "ogiltigt elementväljare"
#: config/tc-mips.c:5909
#, c-format
msgid "operand %d must be scalar"
msgstr "operand %d måste vara skalär"
#: config/tc-mips.c:6089
msgid "floating-point expression required"
msgstr "flyttalsuttryck krävs"
#: config/tc-mips.c:6189
#, c-format
msgid "cannot use `%s' in this section"
msgstr "kan inte använda ”%s” i denna sektion"
#: config/tc-mips.c:6336
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "$at använt utan ”.set noat”"
#: config/tc-mips.c:6338
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "$%u använt med ”.set at=$%u”"
#: config/tc-mips.c:7485
#, c-format
msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "felaktig instruktionsstorlek i en %u-bitarsgrenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:7505 config/tc-mips.c:7515 config/tc-mips.c:15916
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "hopp till feljusterad adress (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7530 config/tc-mips.c:7550 config/tc-mips.c:7567
#: config/tc-mips.c:9117 config/tc-mips.c:15770 config/tc-mips.c:15777
#: config/tc-mips.c:16170 config/tc-mips.c:19016
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "gren till feljusterad adress (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7536 config/tc-mips.c:7554 config/tc-mips.c:7571
#: config/tc-mips.c:9120
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "intervall överspill för grenadress (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7816
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "utökad instruktion i hopplucka"
#: config/tc-mips.c:8280
msgid "source and destination must be different"
msgstr "källa och destination måste vara olika"
#: config/tc-mips.c:8283
msgid "a destination register must be supplied"
msgstr "ett destinationsregister måste anges"
#: config/tc-mips.c:8288
msgid "the source register must not be $31"
msgstr "källregistret får inte vara $31"
#: config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:14506 config/tc-mips.c:19163
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "ogiltigt outökat operandvärde"
#: config/tc-mips.c:8654
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opkod stöds inte för denna processor: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8733
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
msgstr "opkod stöds inte i ”insn32”-läge"
#: config/tc-mips.c:8736
#, c-format
msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "okänd %d-bitarsversion av microMIPS-opkod"
#: config/tc-mips.c:8792
msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
msgstr "okänd outökad version av MIPS16-opkod"
#: config/tc-mips.c:8795
msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
msgstr "okänd utökad version av MIPS16-opkod"
#: config/tc-mips.c:8845 config/tc-mips.c:19034
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "makroinstruktion expanderad till multipla instruktioner i en grenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:8848 config/tc-mips.c:19042
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "makroinstruktion expandera till multipla instruktioner"
#: config/tc-mips.c:8852
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
msgstr "makroinstruktion expanderad till instruktion med fel storlek i en 16-bitarsgrenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:8854
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
msgstr "makroinstruktion expanderad till instruktion med fel storlek i en 32-bitarsgrenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:9317
msgid "operand overflow"
msgstr "operandöverspill"
#: config/tc-mips.c:9336 config/tc-mips.c:9920 config/tc-mips.c:13987
msgid "macro used $at after \".set noat\""
msgstr "makro använde $at efter ”.set noat”"
#: config/tc-mips.c:9484 config/tc-mips.c:12298 config/tc-mips.c:12981
#, c-format
msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "tal (0x%s) större än 32 bitar"
#: config/tc-mips.c:9504
msgid "number larger than 64 bits"
msgstr "tal större än 64 bitar"
#: config/tc-mips.c:9798 config/tc-mips.c:9826 config/tc-mips.c:9864
#: config/tc-mips.c:9909 config/tc-mips.c:12541 config/tc-mips.c:12580
#: config/tc-mips.c:12619 config/tc-mips.c:13077 config/tc-mips.c:13129
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Överspill för PIC-kodavstånd (max 16 bitar med tecken)"
#: config/tc-mips.c:10442
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
msgstr "BALIGN-omedelbar inte 0, 1, 2 eller 3 (%lu)"
#. Result is always true.
#: config/tc-mips.c:10538
#, c-format
msgid "branch %s is always true"
msgstr "gren %s är alltid sann"
#: config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10876
msgid "divide by zero"
msgstr "division med noll"
#: config/tc-mips.c:10966
msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
msgstr "dla använt för att ladda 32-bitarsregister; rekommenderat att använda la istället"
#: config/tc-mips.c:10970
msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
msgstr "la använt för att ladda 64-bitarsadress; rekommenerat att använda dla istället"
#: config/tc-mips.c:11079 config/tc-riscv.c:1111 config/tc-z80.c:1150
msgid "offset too large"
msgstr "avstånd för stort"
#: config/tc-mips.c:11253 config/tc-mips.c:11531
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Överspill för PIC-kodsavstånd (max 32 bitar med tecken)"
#: config/tc-mips.c:11601 config/tc-mips.c:11677
#, c-format
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
msgstr "opkod stöds inte i ”insn32”-läge ”%s”"
#: config/tc-mips.c:11629
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "MIPS PIC-anrop till register annat än $25"
#: config/tc-mips.c:11645 config/tc-mips.c:11656 config/tc-mips.c:11789
#: config/tc-mips.c:11800
msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "ingen .cprestore-pseudo-op använd i PIC-kod"
#: config/tc-mips.c:11650 config/tc-mips.c:11794
msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "ingen .frame-pseudo-op använd i PIC-kod"
#: config/tc-mips.c:11815
msgid "non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "icke-PIC-hopp använd i PIC-bibliotek"
#: config/tc-mips.c:12798
#, c-format
msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
msgstr "Kan inte generera ”%s”-överrensstämmande kod utan mthc1"
#: config/tc-mips.c:13541
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always false"
msgstr "instruktion %s: resultat är alltid falskt"
#: config/tc-mips.c:13694
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always true"
msgstr "instruktion %s: resultat är alltid sant"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:13983
#, c-format
msgid "macro %s not implemented yet"
msgstr "makro %s inte implementerat än"
#: config/tc-mips.c:14516
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "utökad operand begärd men krävs inte"
#: config/tc-mips.c:14525
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "operandvärde utanför intervall för instruktion"
#: config/tc-mips.c:14624
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "omlokalisering %s stöds inte av aktuellt ABI"
#: config/tc-mips.c:14680
msgid "unclosed '('"
msgstr "oavslutad ”(”"
#: config/tc-mips.c:14746
#, c-format
msgid "a different %s was already specified, is now %s"
msgstr "en annan %s har redan angetts, är nu %s"
#: config/tc-mips.c:14913
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "-mmicromips kan inte använda smed -mips16"
#: config/tc-mips.c:14928
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "-mips16 kan inte användas med -micromips"
#: config/tc-mips.c:15097 config/tc-mips.c:15155
msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "ingen stöd inkompilerat för 64-bitars objektfilsformat"
#: config/tc-mips.c:15162
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "ogiltigt abi -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:15202
#, c-format
msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
msgstr "ogiltig NaN-inställning -mnan=%s"
#: config/tc-mips.c:15236
msgid "-G not supported in this configuration"
msgstr "-G stöds inte i denna konfiguration"
#: config/tc-mips.c:15262
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s står i konflikt med de andra arkitekturflaggorna, vilka medför -%s"
#: config/tc-mips.c:15278
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s är inte kompatibel med det valda ABI:t"
#: config/tc-mips.c:15774 config/tc-mips.c:16164 config/tc-mips.c:19013
msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
msgstr "hopp till en symbol i ett annat ISA-läge"
# sebras: addedn?
#: config/tc-mips.c:15781 config/tc-mips.c:15921 config/tc-mips.c:16174
#, c-format
msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
msgstr "kan inte koda feljusterat tillägg i det omlokaliserbara fältet (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:15818
msgid "PC-relative reference to a different section"
msgstr "PC-relativ referens till en annan sektion"
#: config/tc-mips.c:15890 config/tc-riscv.c:2412
msgid "TLS relocation against a constant"
msgstr "TLS-omlokalisering mot en konstant"
#: config/tc-mips.c:15910
msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
msgstr "hopp till en symbol i ett annat ISA-läge"
#: config/tc-mips.c:15913
msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
msgstr "JALX till en symbol i samma ISA-läge"
#: config/tc-mips.c:15997
msgid "unsupported constant in relocation"
msgstr "konstant i omlokalisering stöds inte"
#: config/tc-mips.c:16069
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
msgstr "PC-relativ åtkomst använder feljusterad adress (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16073
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
msgstr "PC-relativ åtkomst använder feljusterad adress (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16086 config/tc-mips.c:16105
msgid "PC-relative access out of range"
msgstr "PC-relativ åtkomst utanför intervall"
#: config/tc-mips.c:16092
#, c-format
msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
msgstr "PC-relativ åtkomst till feljusterad adress (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16259
#, c-format
msgid "alignment too large, %d assumed"
msgstr "justering för stor, %d antaget"
#: config/tc-mips.c:16262
msgid "alignment negative, 0 assumed"
msgstr "justering negativ, 0 antaget"
#: config/tc-mips.c:16498
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: ingen sådan sektion"
#: config/tc-mips.c:16554
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d stöds inte"
#: config/tc-mips.c:16556
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
msgstr ".option pic%d stöds inte i VxWorks PIC-läge"
#: config/tc-mips.c:16568 config/tc-mips.c:16908
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G kan inte användas med SVR4 PIC-kod"
#: config/tc-mips.c:16574
#, c-format
msgid "unrecognized option \"%s\""
msgstr "okänd flagga ”%s”"
#: config/tc-mips.c:16680
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "okänd arkitektur %s"
#: config/tc-mips.c:16695 config/tc-mips.c:16859
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "okänd ISA-nivå %s"
#: config/tc-mips.c:16705
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "okänd ISA eller arktitektur %s"
#: config/tc-mips.c:16764
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "”noreorder” måste ställas in innan ”nomacro”"
#: config/tc-mips.c:16794
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop utan .set push"
#: config/tc-mips.c:16813
#, c-format
msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "försökte att ställa in okänd symbol: %s\n"
#: config/tc-mips.c:16886
#, c-format
msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
msgstr ".module använt med okänd symbol: %s\n"
#: config/tc-mips.c:16892
msgid ".module is not permitted after generating code"
msgstr ".module är inte tillåtet efter att ha genererat kod"
#: config/tc-mips.c:16952 config/tc-mips.c:17031 config/tc-mips.c:17135
#: config/tc-mips.c:17165 config/tc-mips.c:17214
#, c-format
msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
msgstr "%s stöds inte i MIPS16-läge"
#: config/tc-mips.c:16959
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload är inte i noreorder-sektion"
#: config/tc-mips.c:17040 config/tc-mips.c:17059
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "saknar argumentseparator ”,” för .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:17257
#, c-format
msgid "unsupported use of %s"
msgstr "felaktig användning av %s stöd inte"
#: config/tc-mips.c:17348
msgid "unsupported use of .gpword"
msgstr "felaktig användning av .gpword stöds inte"
#: config/tc-mips.c:17386
msgid "unsupported use of .gpdword"
msgstr "felaktig användning av .gpdword stöds inte"
#: config/tc-mips.c:17418
msgid "unsupported use of .ehword"
msgstr "felaktig användning av .ehword stöds inte"
#: config/tc-mips.c:17505
msgid "bad .nan directive"
msgstr "felaktigt .nan-direktiv"
#: config/tc-mips.c:17554
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "hoppar över försökt att omdefiniera symbol %s"
#: config/tc-mips.c:17569 ecoff.c:3372
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "felaktigt .weakext-direktiv"
#: config/tc-mips.c:18538 config/tc-mips.c:18815
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "lättade gren utanför intervall till ett hopp"
#: config/tc-mips.c:19038
msgid "extended instruction in a branch delay slot"
msgstr "utökad instruktion i hopplucka"
#: config/tc-mips.c:19152 config/tc-xtensa.c:1676 config/tc-xtensa.c:1954
msgid "unsupported relocation"
msgstr "omlokalisering stöds inte"
#: config/tc-mips.c:19660 config/tc-score.c:5636
msgid "expected simple number"
msgstr "förväntade enkelt nummer"
#: config/tc-mips.c:19688 config/tc-score.c:5663
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt nummer"
#: config/tc-mips.c:19765 ecoff.c:2999
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".end-direktiv utan föregående .ent-direktiv"
#: config/tc-mips.c:19774
msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
msgstr ".end-symbol matchar inte .ent-symbol"
#: config/tc-mips.c:19851
msgid ".ent or .aent not in text section"
msgstr ".ent eller .aent inte i textsektion"
#: config/tc-mips.c:19854 config/tc-score.c:5702
msgid "missing .end"
msgstr "saknar .end"
#: config/tc-mips.c:19937
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask utanför .ent"
#: config/tc-mips.c:19944
msgid "bad .mask/.fmask directive"
msgstr "felaktigt .mask/.fmask-direktiv"
#: config/tc-mips.c:20247
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s"
msgstr "felaktigt värde (%s) för %s"
#: config/tc-mips.c:20311
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"MIPS-flaggor:\n"
"-EB\t\t\tgenerera utmatning med rak byteordning\n"
"-EL\t\t\tgenerera utmatning med omvänd byteordning\n"
"-g, -g2\t\t\tta inte bort onödiga NOP:ar eller växla grenar\n"
"-G NUM\t\t\ttillåt refereande objekt upp till NUM byte\n"
"\t\t\timplicit med gp-registret [standard 8]\n"
#: config/tc-mips.c:20318
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1\t\t\tgenerera MIPS ISA I-instruktioner\n"
"-mips2\t\t\tgenerera MIPS ISA II-instruktioner\n"
"-mips3\t\t\tgenerera MIPS ISA III-instruktioner\n"
"-mips4\t\t\tgenerera MIPS ISA IV-instruktioner\n"
"-mips5 generera MIPS ISA V-instruktioner\n"
"-mips32 generera MIPS32 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r2 generera MIPS32 version 2 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r3 generera MIPS32 version 3 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r5 generera MIPS32 version 5 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r6 generera MIPS32 version 6 ISA-instruktioner\n"
"-mips64 generera MIPS64 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r2 generera MIPS64 version 2 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r3 generera MIPS64 version 3 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r5 generera MIPS64 version 5 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r6 generera MIPS64 version 6 ISA-instruktioner\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerea kod/schema för CPU, där CPU är endera av:\n"
#: config/tc-mips.c:20343
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tekvivalent med -march=CPU -mtune=CPU. Föråldrad.\n"
"-no-mCPU\t\tgenerera inte kod specifik för CPU:n.\n"
"\t\t\tFör -mCPU och -no-mCPU, måste CPU vara endera av:\n"
#: config/tc-mips.c:20356
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16\t\t\tgenerera mips16-instruktioner\n"
"-no-mips16\t\tgenerera inte mips16-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20359
#, c-format
msgid ""
"-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
"-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
msgstr ""
"-mmips16e2\t\t\tgenerera MIPS16e2-instruktioner\n"
"-mno-mips16e2\t\tgenerera inte MIPS16e2-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20362
#, c-format
msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-mmicromips\t\tgenerera microMIPS-instruktioner\n"
"-mno-micromips\t\tgenerera inte microMIPS-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20365
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips\t\tgenerera smartmips-instruktioner\n"
"-mno-smartmips\t\tgenerera inte smartmips-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20368
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tgenerera DSP-instruktioner\n"
"-mno-dsp\t\tgenerera inte DSP-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20371
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tgenerera DSP R2-instruktioner\n"
"-mno-dspr2\t\\generera inte DSP R2-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20374
#, c-format
msgid ""
"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr3\t\t\tgenerera DSP R3-instruktioner\n"
"-mno-dspr3\t\\generera inte DSP R3-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20377
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt\t\t\tgenerera MT-instruktioner\n"
"-mno-mt\t\t\tgenerera inte MT-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20380
#, c-format
msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmcu\t\t\tgenerera MCU-instruktioner\n"
"-mno-mcu\t\tgenerera inte MCU-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20383
#, c-format
msgid ""
"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
msgstr ""
"-mmsa\t\t\tgenerera MSA-instruktioner\n"
"-mno-msa\t\tgenerera inte MSA-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20386
#, c-format
msgid ""
"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
msgstr ""
"-mxpa\t\t\tgenerera eXtended Physical Address (XPA)-instruktioner\n"
"-mno-xpa\t\tgenerera inte eXtended Physical Address (XPA)-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20389
#, c-format
msgid ""
"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
msgstr ""
"-mvirt\t\t\tgenerera Virtualization-instruktioner\n"
"-mno-virt\t\tgenerera inte Virtualization-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20392
#, c-format
msgid ""
"-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
"-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
msgstr ""
"-mcrc\t\t\tgenerera CRC-instruktioner\n"
"-mno-crc\t\tgenerera inte CRC-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20395
#, c-format
msgid ""
"-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
"-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
msgstr ""
"-mginv\t\t\tgenerera GINV-instruktioner (Global INValidate)\n"
"-mno-ginv\t\tgenerara inte GINV-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20398
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
"-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-mmi\t\tgenerera Loongson MMI-instruktioner (MultiMedia extensions Instructions)\n"
"-mno-loongson-mmi\tgenerera inte Loongson MMI-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20401
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
"-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-cam\t\tgenerera Loongson CAM-instruktioner (Content Address Memory)\n"
"-mno-loongson-cam\tgenerera inte Loongson CAM-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20404
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
"-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-ext\t\tgenerera Loongson EXT-instruktioner (EXTensions)\n"
"-mno-loongson-ext\tgenerera inte Loongson EXT-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20407
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
"-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-ext2\t\tgenerera Loongson EXT2-instruktioner (EXTensions R2)\n"
"-mno-loongson-ext2\tgenerera inte Loongson EXT2-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20410
#, c-format
msgid ""
"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-minsn32\t\tgenerera endast 32-bitars microMIPS-instruktioner\n"
"-mno-insn32\t\tgenerera alla microMIPS-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:20414
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson3-llsc\tgå runt Loongson3 LL/SC-fel, standard\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tinaktivera åtgärder för Loongson3 LL/SC-fel\n"
#: config/tc-mips.c:20418
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson3-llsc\tgå runt Loongson3 LL/SC-fel\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tinaktivera åtgärder för Loongson3 LL/SC-fel, standard\n"
#: config/tc-mips.c:20422
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tgå runt Loongson2F JUMP-instruktioner\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tgå runt Loongson2F NOP-fel\n"
"-mfix-loongson3-llsc\tgå runt Loongson3 LL/SC-fel\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tinaktivera åtgärder för Loongson3 LL/SC-fel\n"
"-mfix-vr4120\t\tgå runt specifika VR4120-fel\n"
"-mfix-vr4130\t\tgå runt VR4130 mflo/mfhi-fel\n"
"-mfix-24k\t\tinfoga en nop efter ERET- och DERET-instruktioner\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tlösning för CN63XXP1 PREF-errata\n"
"-mfix-r5900\t\tarbeta runt fel för kort loop på R5900\n"
"-mgp32\t\t\tanvänd 32-bitars GPR:s, oberoende av vald ISA\n"
"-mfp32\t\t\tanvänd 32-bitars FPR:s, oberoende av vald ISA\n"
"-msym32\t\t\tantag att alla symboler har 32-bitarsvärden\n"
"-O0\t\t\tta inte bort onödiga NOP:ar, växla inte grenar\n"
"-O, -O1\t\t\tta bort onödiga NOP:ar, växla inte grenar\n"
"-O2\t\t\tta bort onödiga NOP:ar och växla grenar\n"
"--trap, --no-break\tfånga undantag vid division med 0 och mult. överspill\n"
"--break, --no-trap\tavbryt exekvering vid division med 0 och mult. överspill\n"
#: config/tc-mips.c:20440
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\ttillåt flyttalsinstruktioner\n"
"-msoft-float\t\ttillåt inte flyttalsinstruktioner\n"
"-msingle-float\t\ttillåt endast 32-bitars flyttalsinstruktioner\n"
"-mdouble-float\t\ttillåt 32- och 64-bitars flyttalsinstruktioner\n"
"--[no-]construct-floats\ttillåt (inte) konstruktion av flyttal\n"
"--[no-]relax-branch\ttillåt (inte) grenar utanför intervall att lättas\n"
"-mignore-branch-isa\tacceptera ogiltiga grenar som kräver skiftning av ISA-läge\n"
"-mno-ignore-branch-isa\tavvisa ogiltiga grenar som kräver skiftning av ISa-läge\n"
"-mnan=KODNING\t\tvälj en IEEE 754 NaN-kodningskonvention, endera av:\n"
#: config/tc-mips.c:20458
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerera positionsoberoende SVR4-kod\n"
"-call_nonpic\t\tgenerera icke-positionsoberoende kod som kan fungera med DSO:er\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerera positionsoberoende VxWorks-kod\n"
"-non_shared\t\tgenerera inte kod som kan fungera med DSO:er\n"
"-xgot\t\t\tantag en 32-bitars GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\taktivera/inaktivera skapande av .pdf-sektioner\n"
"-mshared, -mno-shared inaktivera/aktivera .cpload-optimering för\n"
" positionsberoende (ej delad) kod\n"
"-mabi=ABI\t\tskapa objektfil som stämmer med ABI för:\n"
#: config/tc-mips.c:20479
#, c-format
msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
msgstr "-32\t\t\tskapa o32 ABI-objektfil%s\n"
#: config/tc-mips.c:20481 config/tc-mips.c:20484 config/tc-mips.c:20487
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"
#: config/tc-mips.c:20482
#, c-format
msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
msgstr "-n32\t\t\tskapa n32 ABI-objektfil%s\n"
#: config/tc-mips.c:20485
#, c-format
msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
msgstr "-64\t\t\tskapa 64 ABI-objektfil%s\n"
#: config/tc-mips.c:20567
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "saknar .end vid slutet av assemblering"
#: config/tc-mmix.c:702
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " MMIX-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Tillåt endast originalnamn för specialregister.\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Gör alla symboler globala.\n"
#: config/tc-mmix.c:708
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax Stäng av kompatibilitet med mmixal-syntax.\n"
#: config/tc-mmix.c:710
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax Skapa kod lämplig för länkarlättnad.\n"
#: config/tc-mmix.c:712
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms Tillhandahåll inte inbyggda mmixal-konstanter.\n"
" Medför -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:715
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand Expandera inte GETA, grenar, PUSHJ eller JUMP\n"
" till flera instruktioner.\n"
#: config/tc-mmix.c:718
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs Lägg inte samma GREG-definitioner med närliggande värden.\n"
#: config/tc-mmix.c:720
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs Om det inte finns någon lämplig GREG-definition\n"
" för en instruktions operander, låt länkaren lösa upp det.\n"
#: config/tc-mmix.c:723
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x Varna inte när en operand till GETA, en gren,\n"
" PUSHJ eller JUMP inte säkert är inom intervall.\n"
" Länkaren kommer att fånga sådana fel. Medför\n"
" -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:849
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "angiven position var inte TETRA-justerad"
#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4213
#: config/tc-mmix.c:4229
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "ojusterad data vid en absolut position stöds inte"
#: config/tc-mmix.c:1098
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "ogiltig operand till opkod %s: ”%s”"
#: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
#: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
#: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
#: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
#: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
#: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
#: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
#: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
#: config/tc-mmix.c:1883
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "ogiltiga operander till opkod %s: ”%s”"
#: config/tc-mmix.c:1983
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "internt: mmix_prefix_name men tomt prefix"
#: config/tc-mmix.c:2046
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "för många GREG-register allokerade (max %d)"
#: config/tc-mmix.c:2106
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC redan aktiv. Nästling stöds inte."
#: config/tc-mmix.c:2115
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "ogiltigt BSPEC-uttryck"
#: config/tc-mmix.c:2131
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "kan inte skapa sektion %s"
#: config/tc-mmix.c:2135
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "kan inte ställa in sektionsflaggor för sektion %s"
#: config/tc-mmix.c:2156
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC utan föregående BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2185
msgid "missing local expression"
msgstr "saknar lokalt uttryck"
#: config/tc-mmix.c:2395
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "operand utanför intervall, instruktion expanderad"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2646
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "LOCAL-direktiv måste placeras i kod eller data"
#: config/tc-mmix.c:2647
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "intern förvirring: omlokalisering i en sektion utan innehåll"
#: config/tc-mmix.c:2761
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "internt: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET inte upplöst till sektion"
#: config/tc-mmix.c:2809
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "olämplig GREG-definition för operander"
#: config/tc-mmix.c:2868
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "operander var inte reducerbara i assembleringstid"
#: config/tc-mmix.c:2895
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s"
#: config/tc-mmix.c:2915
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "internt: ohanterad etikett %s"
#: config/tc-mmix.c:2944
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "[0-9]H-etiketter får inte finnas ensamma på en rad"
#: config/tc-mmix.c:2952
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "[0-9]H-etiketter får inte blandas med dot-pseudo:er"
#: config/tc-mmix.c:3040
msgid "invalid characters in input"
msgstr "ogiltigt tecken i indata"
#: config/tc-mmix.c:3146
msgid "empty label field for IS"
msgstr "tomt etikettfält för IS"
#: config/tc-mmix.c:3472
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "internt: oväntad lättnadstyp %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3496
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC utan ESPC."
#: config/tc-mmix.c:3561
msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
msgstr "LOC till okänd eller obestämbar sektion vid första passet"
#: config/tc-mmix.c:3733
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "GREG-uttryck för komplicerat"
#: config/tc-mmix.c:3748
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "internt: GREG-uttryck inte upplöst till sektion"
#: config/tc-mmix.c:3797
msgid "register section has contents\n"
msgstr "registersektion har innehåll\n"
#: config/tc-mmix.c:3924
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "sektionsändring från inuti ett BSPEC/ESPEC-par stöds inte"
#: config/tc-mmix.c:3945
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "LOC-direktiv från inuti ett BSPEC/ESPEC-par stöds inte"
#: config/tc-mmix.c:3955
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "ogiltigt LOC-uttryck"
#: config/tc-mmix.c:4000 config/tc-mmix.c:4027
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "LOC-uttryck som stegar bakåt stöds inte"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4136 config/tc-mmix.c:4294 config/tc-z80.c:2836
msgid "unterminated string"
msgstr "oterminerad sträng"
#: config/tc-mmix.c:4153
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "BYTE-uttryck inte ett rent nummer"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4162
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "BYTE-uttryck inte i intervallet 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4211 config/tc-mmix.c:4227
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "dataobjekt med justering större än position"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:98
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "”&”-serienummersoperator stöds inte"
#: config/tc-mn10200.c:300
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10200-flaggor:\n"
"inga än\n"
#: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1699
#: config/tc-v850.c:2328
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Okänd opkod: ”%s”"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:4069
#: config/tc-s390.c:1612 config/tc-v850.c:3043
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "skräp vid filslut: ”%s”"
#: config/tc-mn10300.c:439
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10300 assemblerflaggor:\n"
"inga än\n"
#: config/tc-mn10300.c:1270
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Ogiltig opkod/operander"
#: config/tc-mn10300.c:1792
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Ogiltig registerspecifikation."
#: config/tc-mn10300.c:2390
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Felaktig omlokaliseringsuppfixningstyp (%d)"
#: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
#: config/tc-moxie.c:362
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "förväntade kommaavgränsade registeroperander"
#: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
#: config/tc-moxie.c:497
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "förväntade kommaavgränsade operander"
#: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "förväntade indirekt register ”(%rA)”"
#: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
#: config/tc-moxie.c:489
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "saknar avslutande parentes"
#: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "förväntade indirekt register ”($rX)”"
#: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Något glömde bort att rensa upp\n"
#: config/tc-moxie.c:643
#, c-format
msgid ""
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
" -EB assemblera för ett system med rak byteordning (standard)\n"
" -EL assemblera för ett system med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-moxie.c:703
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel för långt från BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:520
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr ".profiler pseudo kräver åtminstone två operander."
#: config/tc-msp430.c:579
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "okänd profileringsflagga - överhoppad."
#: config/tc-msp430.c:595
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "tvetydig flaggkombination - ”.profiler”-direktiv överhoppat."
#: config/tc-msp430.c:605
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "profilering i absolut sektion?"
#: config/tc-msp430.c:1380
#, c-format
msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
msgstr "Okänt namn på CPU-errata börjar här: %s"
#: config/tc-msp430.c:1386
#, c-format
msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
msgstr "Förväntade komma efter namn på CPU-errata, inte: ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:1396
msgid "MCU option requires a name\n"
msgstr "MCU-flagga kräver ett namn\n"
#: config/tc-msp430.c:1434
#, c-format
msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
msgstr "okänt argument till -mcpu-flagga ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:1631
#, c-format
msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
msgstr "felaktiga argument ”%s” och/eller ”%s” i %s-direktiv."
#: config/tc-msp430.c:1643
#, c-format
msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
msgstr "filen kompilerades för 430-ISA men %s-ISA är vald"
#: config/tc-msp430.c:1648
msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
msgstr "filen kompilerades för 430X-ISA men 430-ISA är vald"
#: config/tc-msp430.c:1652
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
msgstr "okänt MSPABI-byggattributvärde ”%d” för OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) i .mspabi_attribute-direktiv"
#: config/tc-msp430.c:1667
msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
msgstr "filen kompilerades för den lilla minnesmodellen, men den stor minnesmodellen är vald"
#: config/tc-msp430.c:1672
msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
msgstr "filen kompilerades för den stora minnesmodellen, men den lilla minnesmodellen är vald"
#: config/tc-msp430.c:1676
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
msgstr "okänt MSPABI-byggattributvärde ”%d” för %s(%d) i .mspabi_attribute-direktiv"
#: config/tc-msp430.c:1688
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
msgstr "okänt MSPABI-byggattributtagg ”%d” i .mspabi_attribute-direktiv"
#: config/tc-msp430.c:1704
msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
msgstr "filen kompilerades under förutsättningen att all data kommer att vara i den lägre minnesregionen, men den övre minnesregionen används"
#: config/tc-msp430.c:1709
msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
msgstr "filen kompilerades under förutsättningen att data kan lagras i den övre minnesregionen, men den lägre minnesregionen används exklusivt"
#: config/tc-msp430.c:1714
#, c-format
msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
msgstr "okänt GNU-byggattributvärde ”%d” för Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) i .gnu_attribute-direktiv"
#: config/tc-msp430.c:1720
#, c-format
msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
msgstr "internt: oväntat argument ”%d” till msp430_object_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1770
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
msgstr ""
"MSP430-flaggor:\n"
" -mmcu=<msp430-namn> - välj mikrokontrollertyp\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - välj mikrokontrollerarkitektur\n"
#: config/tc-msp430.c:1774
#, c-format
msgid ""
" -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
" -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
" supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
msgstr ""
" -msilicon-errata=<namn>[,<namn>…] - aktivera rättningar för kiselfel\n"
" -msilicon-errata-warn=<namn>[,<namn>…] - varna när rättning kan behövas\n"
" felnamn som stöds: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
#: config/tc-msp430.c:1778
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - aktivera lättnad i assembleringstid. FARLIGT!\n"
" -mP - aktivera polymorfiska instruktioner\n"
#: config/tc-msp430.c:1781
#, c-format
msgid " -ml - enable large code model\n"
msgstr " -ml - aktivera stor kodmodell\n"
#: config/tc-msp430.c:1783
#, c-format
msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr ""
" -mN - infoga inte NOP:ar efter att ha ändrat avbrott (standard)\n"
"\n"
#: config/tc-msp430.c:1785
#, c-format
msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
msgstr " -mn - infoga NOP efter att ha ändrat avbrott\n"
#: config/tc-msp430.c:1787
#, c-format
msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
msgstr ""
" -mY - varna inte då NOP:ar saknar efter att ha ändrat avbrott\n"
"\n"
#: config/tc-msp430.c:1789
#, c-format
msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr ""
" -my - varna då NOP:ar saknas efter att ha ändrat avbrott (standard)\n"
"\n"
#: config/tc-msp430.c:1791
#, c-format
msgid ""
" -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
" known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
msgstr ""
" -mU - för en instruktion som ändrar avbrottstillstånd, men där det inte är\n"
" känt hur tillståndet ändras, varna inte/infoga inte NOP:ar\n"
#: config/tc-msp430.c:1794
#, c-format
msgid ""
" -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
" known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
" -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
msgstr ""
" -mu - för en instruktion som ändrar avbrottstillstånd, men där det inte är\n"
" känt hur tillståndet ändras, varna inte/infoga inte NOP:par (standard)\n"
" -mn och/eller -my krävs för att detta ska få någon effekt\n"
#: config/tc-msp430.c:1798
#, c-format
msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
msgstr " -md - Tvinga kopiering av data från ROM till RAM vid uppstart\n"
#: config/tc-msp430.c:1800
#, c-format
msgid ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
" placed in.\n"
msgstr ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - välj region som data kommer\n"
" att placeras i.\n"
#: config/tc-msp430.c:1972
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
msgstr "extra tecken ”%s” vid slut av omedelbart uttryck ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:2004 config/tc-msp430.c:2188 config/tc-msp430.c:2303
#, c-format
msgid "value 0x%x out of extended range."
msgstr "värde 0x%x utanför utökat intervall."
#: config/tc-msp430.c:2010
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "värde %d utanför intervall. Använd #lo() eller #hi()"
#: config/tc-msp430.c:2056
msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
msgstr "cpu4: konverterar inte PUSH #4 till kortare form"
#: config/tc-msp430.c:2073
msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
msgstr "cpu4: konverterar inte PUSH #8 till kortare form"
#: config/tc-msp430.c:2087
msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
msgstr "fel: #foo()-direktiv använt på symbol stöds inte"
#: config/tc-msp430.c:2104
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
msgstr "okänt uttryck i operand %s. Använd #llo() #lhi() #hlo() #hhi()"
#: config/tc-msp430.c:2155
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Register kan inte användas inom omedelbart uttryck [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2157
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "okänd operand %s"
#: config/tc-msp430.c:2174
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
msgstr "extra tecken ”%s” vid slutet av absolut operand ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:2194 config/tc-msp430.c:2309
#, c-format
msgid "value out of range: 0x%x"
msgstr "värde utanför intervall: 0x%x"
#: config/tc-msp430.c:2205
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Register kan inte användas utan absolututtryck [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2207 config/tc-msp430.c:2338
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "okänt uttryck i operand %s"
#: config/tc-msp430.c:2221
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "okänt adresseringsläge %s"
#: config/tc-msp430.c:2229
#, c-format
msgid "Bad register name %s"
msgstr "Felaktigt registernamn %s"
#: config/tc-msp430.c:2240
msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
msgstr "kan inte använda indirekt adressering med PC"
#: config/tc-msp430.c:2260
msgid "')' required"
msgstr "”)” krävs"
#: config/tc-msp430.c:2272
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "okänd operator %s. Menade du X(Rn) eller #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:2279
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 bör inte används i indexerat adresseringsläge"
#: config/tc-msp430.c:2292 config/tc-msp430.c:2367 config/tc-msp430.c:3513
#: config/tc-msp430.c:3581 config/tc-msp430.c:3698 config/tc-msp430.c:4120
#: config/tc-msp430.c:4219 config/tc-msp430.c:4270
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
msgstr "extra tecken ”%s” vid slutet av operand ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:2324 config/tc-msp430.c:2326
msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
msgstr "CPU8: Stackpekare läst med udda offset"
#: config/tc-msp430.c:2336
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Register kan inte användas som ett prefix för indexerat uttryck [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2402
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Internt fel. Försök att använda 0(r%d) istället för @r%d"
#: config/tc-msp430.c:2412
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "detta adresseringsläge är inte tillämpbart för destinationsoperand"
#: config/tc-msp430.c:2443 config/tc-msp430.c:2578 config/tc-msp430.c:2615
#: config/tc-msp430.c:2645 config/tc-msp430.c:3449 config/tc-msp430.c:3532
#: config/tc-msp430.c:3620
#, c-format
msgid "expected register as second argument of %s"
msgstr "förväntade register som andra argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:2482 config/tc-msp430.c:2548
#, c-format
msgid "index value too big for %s"
msgstr "indexvärde för stort för %s"
#: config/tc-msp430.c:2499 config/tc-msp430.c:2565 config/tc-msp430.c:2672
#, c-format
msgid "unexpected addressing mode for %s"
msgstr "oväntat adresseringsläge för %s"
#: config/tc-msp430.c:2585 config/tc-msp430.c:2622 config/tc-msp430.c:2652
#, c-format
msgid "constant generator destination register found in %s"
msgstr "destinationsregister för konstantgenerator hittat i %s"
#: config/tc-msp430.c:2629 config/tc-msp430.c:2659
#, c-format
msgid "constant generator source register found in %s"
msgstr "källregister för konstantgenerator hittat i %s"
#: config/tc-msp430.c:2839
msgid "no size modifier after period, .w assumed"
msgstr "okänd storleksmodifierare efter punkt, .w antaget"
#: config/tc-msp430.c:2843
#, c-format
msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
msgstr "okänd storleksmodifierare för instruktion .%c"
#: config/tc-msp430.c:2857
#, c-format
msgid "junk found after instruction: %s.%s"
msgstr "skräp hittat efter instruktion: %s.%s"
#: config/tc-msp430.c:2877
#, c-format
msgid "instruction %s.a does not exist"
msgstr "instruktion %s.a existerar inte"
#: config/tc-msp430.c:2891
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand"
msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
msgstr[0] "instruktion %s kräver %d operand"
msgstr[1] "instruktion %s kräver %d operander"
#: config/tc-msp430.c:2909
#, c-format
msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
msgstr "instruktion %s kräver MSP430X-mcu"
#: config/tc-msp430.c:2929
#, c-format
msgid "unable to repeat %s insn"
msgstr "kan inte repetera %s-instr"
#: config/tc-msp430.c:3001
msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
msgstr "CPU12: CMP/BIT med PC-destination hoppar över nästa instruktion"
#: config/tc-msp430.c:3009
msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
msgstr "CPU19: Instruktion som ställer in CPUOFF måste följas av en NOP"
#: config/tc-msp430.c:3016
msgid "internal error: unknown nop check state"
msgstr "internt fel: okänt nop-kontrollstillstånd"
#: config/tc-msp430.c:3070 config/tc-msp430.c:3072 config/tc-msp430.c:3781
#: config/tc-msp430.c:3783
msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU11: PC är destination för SR-alternerande instruktion"
#: config/tc-msp430.c:3087 config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3194
#: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3798 config/tc-msp430.c:3800
#: config/tc-msp430.c:4019 config/tc-msp430.c:4021
msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU13: SR är destination för SR-alternerande instruktion"
#: config/tc-msp430.c:3105 config/tc-msp430.c:3206 config/tc-msp430.c:3884
#: config/tc-msp430.c:4053
msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
msgstr "repetitionsinstruktion använd med icke-registerlägesinstruktion"
#: config/tc-msp430.c:3180 config/tc-msp430.c:3539 config/tc-msp430.c:4009
#, c-format
msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
msgstr "%s: försök att rotera PC-registret"
#: config/tc-msp430.c:3431 config/tc-msp430.c:3507
#, c-format
msgid "expected #n as first argument of %s"
msgstr "förväntade #n som första argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:3437
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
msgstr "extra tecken ”%s” vid slutet på konstantuttryck ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:3442 config/tc-msp430.c:3518
#, c-format
msgid "expected constant expression as first argument of %s"
msgstr "förväntade konstantuttryck som första argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:3468
msgid "Too many registers popped"
msgstr "För många register poppade"
#: config/tc-msp430.c:3478
msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
msgstr "Kan inte använda POPM för att återställa SR-registret"
#: config/tc-msp430.c:3498 config/tc-msp430.c:3567
#, c-format
msgid "repeat count cannot be used with %s"
msgstr "repetitionsantal kan inte användas med %s"
#: config/tc-msp430.c:3525
#, c-format
msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
msgstr "förväntade första argumentet till %s skulle vara i intervallet 1-4"
#: config/tc-msp430.c:3590
#, c-format
msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
msgstr "förväntade värdet av första argumentet till %s skulle få plats i 20 bitar"
#: config/tc-msp430.c:3609
#, c-format
msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
msgstr "förväntade registernamn eller konstant som första argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:3703
msgid "expected constant value as argument to RPT"
msgstr "förväntade konstantvärde som argument till RPT"
#: config/tc-msp430.c:3709
msgid "expected constant in the range 2..16"
msgstr "förväntade konstant i intervallet 2..16"
#: config/tc-msp430.c:3724
msgid "PC used as an argument to RPT"
msgstr "PC använt som argument till RPT"
#: config/tc-msp430.c:3730
msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
msgstr "förväntade konstant eller registernamn som argument till RPT-inst"
#: config/tc-msp430.c:3737
msgid "Illegal emulated instruction"
msgstr "Otillåten emulerad instruktion"
#: config/tc-msp430.c:4038
#, c-format
msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
msgstr "%s-instruktion accepterar inte ett .b-suffix"
#: config/tc-msp430.c:4151
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Jämnt tal krävs. Avrundat till %d"
#: config/tc-msp430.c:4162
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Felaktig förskjutning %d"
#: config/tc-msp430.c:4184
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "instruktion kräver etikett utan ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:4188
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "instruktion kräver etikett eller värde i intervall -511:512"
#: config/tc-msp430.c:4194 config/tc-msp430.c:4248 config/tc-msp430.c:4296
msgid "instruction requires label"
msgstr "instruktion kräver etikett"
#: config/tc-msp430.c:4202 config/tc-msp430.c:4254
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "polymorfer är inte aktiverade. Använd flaggan -mP för att aktivera."
#: config/tc-msp430.c:4300
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Otillåten instruktion eller icke implementerad opkod."
#: config/tc-msp430.c:4354
msgid "can't find opcode"
msgstr "kan inte hitta opkod"
#: config/tc-msp430.c:4871
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: instr %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4913 config/tc-msp430.c:4945
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: ext. instr %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4957
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "MT-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 tillåt ms1-64-001-instruktioner\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 tillåt ms1-16-002-instruktioner (standard)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 tillåt ms1-16-003-instruktioner\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 tillåt ms2-instruktioner \n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched inaktivera schemaläggningsrestriktioner\n"
#: config/tc-mt.c:226
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "instruktion %s för inte följa på en annan instruktion med minnesåtkomst."
#: config/tc-mt.c:232
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "instruktion %s får inte följa på en annan I/O-instruktion."
#: config/tc-mt.c:238
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s får inte uppta hoppluckan för en annan hopp-instr."
#: config/tc-mt.c:263
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "operand refererar till R%ld för föregående instruktion."
#: config/tc-mt.c:269
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "operand refererar till R%ld för instruktion före föregående."
#: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "villkorad grens eller jal-instruktioners operand refererar till R%ld för föregående aritmetisk eller logisk instr."
#: config/tc-mt.c:351
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-nds32.c:2375
msgid ""
"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> could be\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
msgstr ""
"<arknamn>\t Assemblera för arkitektur <arknman>\n"
"\t\t\t <arknamn> kan vara\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
#: config/tc-nds32.c:2379
msgid ""
"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
msgstr ""
"<baslinje>\t Assembera för baslinjer <baslinje>\n"
"\t\t\t <baslinje> kan vara v2, v3, v3m"
#: config/tc-nds32.c:2382
msgid ""
"<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
msgstr ""
"<freg>\t Ange en FPU-konfiguration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP register\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP register\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP register\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP register"
#: config/tc-nds32.c:2388
msgid ""
"<abi>\t Specify a abi version\n"
"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
msgstr ""
"<abi>\t Ange en abi-version\n"
"\t\t\t <abi> kan vara v1, v2, v2fp, v2fpp"
#: config/tc-nds32.c:2421
msgid "Multiply instructions support"
msgstr "Stöd för multiplikationsinstruktioner"
#: config/tc-nds32.c:2422
msgid "Divide instructions support"
msgstr "Stöd för divisionsinstruktioner"
#: config/tc-nds32.c:2423
msgid "16-bit extension"
msgstr "16-bitarsutökning"
#: config/tc-nds32.c:2424
msgid "d0/d1 registers"
msgstr "d0/d1-register"
#: config/tc-nds32.c:2425
msgid "Performance extension"
msgstr "Prestandautökning"
#: config/tc-nds32.c:2426
msgid "Performance extension 2"
msgstr "Prestandautökning 2"
#: config/tc-nds32.c:2427
msgid "String extension"
msgstr "Strängutökning"
#: config/tc-nds32.c:2428
msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
msgstr "Reducerad registerkonfigurationsalterntiv (GPR16)"
#: config/tc-nds32.c:2429
msgid "AUDIO ISA extension"
msgstr "AUDIO ISA-utökning"
#: config/tc-nds32.c:2430
msgid "FPU SP extension"
msgstr "FPU SP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:2431
msgid "FPU DP extension"
msgstr "FPU DP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:2432
msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
msgstr "FPU sammansmälta multiplikations-additions-instruktioner"
#: config/tc-nds32.c:2433
msgid "DSP extension"
msgstr "DSP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:2434
msgid "hardware loop extension"
msgstr "hårdvaruutökning för loop"
#: config/tc-nds32.c:2471
#, c-format
msgid ""
"\n"
" NDS32-specific assembler options:\n"
msgstr ""
"\n"
" NDS32-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-nds32.c:2472
#, c-format
msgid ""
" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
" -Os\t\t\t Optimize for space\n"
msgstr ""
" -O1,\t\t\t Optimera för prestanda\n"
" -Os\t\t\t Optimera för utrymme\n"
#: config/tc-nds32.c:2475
#, c-format
msgid ""
" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
" -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
msgstr ""
" -EL, -mel eller -little Producera utmatning i omvänd byteordning\n"
" -EB, -meb eller -big Producera utmatning i rak byteordning\n"
" -mpic\t\t\t Generera PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Undertryck fp-as-gp-lättnad för denna filen\n"
" -mb2bb-relax\t\t Konsekutiv grenoptimering\n"
" -mno-all-relax\t Undertryck alla lättnad för denna filen\n"
#: config/tc-nds32.c:2486
#, c-format
msgid " -m%s%s\n"
msgstr " -m%s%s\n"
#: config/tc-nds32.c:2493
#, c-format
msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
msgstr " -m[no-]%-17sAktivera/inaktivera %s\n"
#: config/tc-nds32.c:2497
#, c-format
msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
msgstr " -mall-ext\t\t Slå på stöd för alla utökningar och instruktioner\n"
#: config/tc-nds32.c:2770
#, c-format
msgid "la must use with symbol. '%s'"
msgstr "la måste användas med symbol. ”%s”"
#: config/tc-nds32.c:2823
#, c-format
msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
msgstr "behöver PIC-kvalificerare med symbol. ”%s”"
#: config/tc-nds32.c:2860
#, c-format
msgid "Operand is not a constant. `%s'"
msgstr "Operand är inte en konstant. ”%s”"
#: config/tc-nds32.c:2949
#, c-format
msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
msgstr "behöver @GOT eller @GOTOFF. %s"
#: config/tc-nds32.c:3445
#, c-format
msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
msgstr "Dubblerad pseudo-opkod %s."
#: config/tc-nds32.c:3496
#, c-format
msgid "Too many argument. `%s'"
msgstr "För många argument. ”%s”"
#. Logic here rejects the input arch name.
#: config/tc-nds32.c:3557
#, c-format
msgid "unknown arch name `%s'\n"
msgstr "okänt arkitekturnamn ”%s”\n"
#. Logic here rejects the input baseline.
#: config/tc-nds32.c:3576
#, c-format
msgid "unknown baseline `%s'\n"
msgstr "okänd baslinje ”%s”\n"
#. Logic here rejects the input FPU configuration.
#: config/tc-nds32.c:3599
#, c-format
msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
msgstr "okänd FPU-konfiguration ”%s”\n"
#. Logic here rejects the input abi version.
#: config/tc-nds32.c:3623
#, c-format
msgid "unknown ABI version`%s'\n"
msgstr "okänt ABI-version ”%s”\n"
#: config/tc-nds32.c:4351
#, c-format
msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
msgstr "Olika argument för .vec_size hittade, föregående %d, nuvarande %d"
#: config/tc-nds32.c:4356
#, c-format
msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
msgstr "Argument till .vec_size förväntas vara 4 eller 16, men är: %d."
#: config/tc-nds32.c:4360
msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
msgstr "Argument till .vec_size är inte en konstant."
#: config/tc-nds32.c:4945
#, c-format
msgid "Don't know how to handle this field. %s"
msgstr "Vet inte hur detta fält ska hanteras. %s"
#: config/tc-nds32.c:5310
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av prestandautökning"
#: config/tc-nds32.c:5322
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av prestandautökning II"
#: config/tc-nds32.c:5334
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av AUDIO-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5346
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av STRING-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5360
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av DIV- & DX_REGS-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5375
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5387
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_SP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5399
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_DP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5410 config/tc-nds32.c:5418
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_MAC-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5426
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av DX_REGS-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5442
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av DSP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5454
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av zol-utökning"
#: config/tc-nds32.c:5459
#, c-format
msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
msgstr "internt fel: okänt instruktionsattribut: 0x%08x"
#: config/tc-nds32.c:5752
#, c-format
msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
msgstr "okänt lättnadstipsinstruktion: rad %d."
#: config/tc-nds32.c:5807
#, c-format
msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
msgstr "Kan inte hitta matchande lättnadstips. Rad : %d"
#: config/tc-nds32.c:6005
msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
msgstr "Internt fel: .relax_hint-NYCKEL är inte ett tal!"
#: config/tc-nds32.c:6033
#, c-format
msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
msgstr "Internt fel: Fel vid lättnadstips (%s). %s: %s (%x)"
#: config/tc-nds32.c:6108
#, c-format
msgid "Internal error: Range error. %s"
msgstr "Internt fel: Intervallfel. %s"
#: config/tc-nds32.c:6169
msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
msgstr "Flera BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED-mönster stöds inte än!"
#: config/tc-nds32.c:6307
#, c-format
msgid "Not support instruction %s in verbatim."
msgstr "Instruktion %s stöds inte i ordagrann."
#: config/tc-nds32.c:6314
#, c-format
msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
msgstr "16-bitarsinstruktion är inaktiverad: %s."
#: config/tc-nds32.c:6341
#, c-format
msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
msgstr "Instruktion %s stöds inte i baslinjen."
#: config/tc-nds32.c:6408
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode, %s."
msgstr "Okänd opkod, %s."
#: config/tc-nds32.c:6411
#, c-format
msgid "Incorrect syntax, %s."
msgstr "Felaktig syntax, %s."
#: config/tc-nds32.c:6414
#, c-format
msgid "Unrecognized operand/register, %s."
msgstr "Okänd operand/register, %s."
#: config/tc-nds32.c:6417
#, c-format
msgid "Operand out of range, %s."
msgstr "Operand utanför intervall, %s."
#: config/tc-nds32.c:6420
#, c-format
msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
msgstr "Förbjudet register använt som reduktionsregister, %s."
#: config/tc-nds32.c:6423
#, c-format
msgid "Junk at end of line, %s."
msgstr "Skräp vid filslut, %s."
#: config/tc-nds32.c:7121
msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
msgstr "Tillägg till oupplöst symbol är inte vid ordgräns."
#. Should never here.
#: config/tc-nds32.c:7654
msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
msgstr "Använda FPU-instruktioner kräver aktivering av FPU-utökning"
#: config/tc-nds32.c:7851
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
msgstr "Internt fel: Okänd fixningstyp %d (”%s”)"
#: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
msgid "expecting opcode string in self test mode"
msgstr "förväntar opkodssträngi självtextläge"
#: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
#, c-format
msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
msgstr "assembler 0x%08x, förväntade %s"
#: config/tc-nios2.c:848
msgid "branch offset out of range\n"
msgstr "grenavstånd utanför interval\n"
#: config/tc-nios2.c:849
msgid "branch relaxation failed\n"
msgstr "grenlättnad misslyckades\n"
#: config/tc-nios2.c:1145
msgid "error checking for overflow - broken assembler"
msgstr "fel vid kontroll för överspill - trasig assembler"
#: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
#, c-format
msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
msgstr "omedelbart värde 0x%x trunkerat till 0x%x"
#: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
#, c-format
msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
msgstr "måladress för anrop 0x%08x utanför intervall 0x%08x till 0x%08x"
#: config/tc-nios2.c:1194
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "grenavstånd %d utanför intervall %d till %d"
#: config/tc-nios2.c:1198
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range"
msgstr "grenavstånd %d utanför intervall"
#: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
msgstr "%s-avstånd %d utanför intervall %d till %d"
#: config/tc-nios2.c:1208
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range"
msgstr "%s avstånd %d utanför intervall"
#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
#, c-format
msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
msgstr "omedelbart värde %d utanför intervall %d till %d"
#: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
#: config/tc-pru.c:628
#, c-format
msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
msgstr "omedelbart värde %u utanför intervall %u till %u"
#: config/tc-nios2.c:1233
#, c-format
msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
msgstr "anpassad instruktionsopkod %u utanför intervall %u till %u"
#: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
msgid "overflow in immediate argument"
msgstr "överspill i omedelbart argument"
#: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668
msgid "cannot create 64-bit relocation"
msgstr "kan inte skapa 64-bitars omlokalisering"
#: config/tc-nios2.c:1436
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
msgstr "internt fel: trasig opkodsdeskriptor för ”%s %s”\n"
#: config/tc-nios2.c:1485 config/tc-pru.c:863
msgid "can't create relocation"
msgstr "kan inte skapa omlokalisering"
#: config/tc-nios2.c:1516 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017
#: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077
#, c-format
msgid "unknown register %s"
msgstr "okänt register %s"
#: config/tc-nios2.c:1524
msgid "expecting control register"
msgstr "förväntade kontrollregister"
#: config/tc-nios2.c:1526
msgid "illegal use of control register"
msgstr "otillåten användning av kontrollregister"
#: config/tc-nios2.c:1528
msgid "illegal use of coprocessor register"
msgstr "otillåten användning av koprocessorregister"
#. Should never get here if we passed validation.
#: config/tc-nios2.c:1530 config/tc-nios2.c:1844 config/tc-nios2.c:1986
#: config/tc-nios2.c:2054
#, c-format
msgid "invalid register %s"
msgstr "ogiltigt register %s"
#: config/tc-nios2.c:1538
msgid ""
"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
msgstr ""
"Register vid (r1) kan ibland bli korrupt av assembleroptmieringar.\n"
"Använd .set noat för att stänga av de optimeringarna (och denna varning)."
#: config/tc-nios2.c:1543
msgid ""
"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Felsökaren kommer att korrumpera bt (r25).\n"
"Om du inte behöver felsöka denna kod använd .set nobreak för att slå av denna varning."
#: config/tc-nios2.c:1547
msgid ""
"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Felsökaren kommer att korrumpera sstatus/ba (r30).\n"
"Om du inte behöver felsöka denna kod använd .set nobreak för att slå av denna varning."
#: config/tc-nios2.c:1937 config/tc-nios2.c:1965
msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
msgstr "-mips16 kan inte användas med jmp; använd ret istället"
#: config/tc-nios2.c:1980
msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
msgstr "r31: kan inte användas med jmpr.n; använd ret.n istället"
#: config/tc-nios2.c:2593 config/tc-nios2.c:2620 config/tc-nios2.c:2647
#: config/tc-nios2.c:2678
#, c-format
msgid "Invalid constant operand %s"
msgstr "Ogiltiga konstantoperand %s"
#: config/tc-nios2.c:2995 config/tc-nios2.c:3019 config/tc-pru.c:1319
#: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364
#, c-format
msgid "badly formed expression near %s"
msgstr "felaktigt utformat uttryck nära %s"
#: config/tc-nios2.c:3108 config/tc-nios2.c:3135 config/tc-pru.c:1413
#: config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2128
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
#: config/tc-nios2.c:3124 config/tc-pru.c:1390
#, c-format
msgid "expecting %c near %s"
msgstr "förväntade %c nära %s"
#. we cannot recover from this.
#: config/tc-nios2.c:3275
#, c-format
msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
msgstr "okänd pseudo-instruktion %s"
#: config/tc-nios2.c:3538 config/tc-tic6x.c:232
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”"
#: config/tc-nios2.c:3619
msgid "Big-endian R2 is not supported."
msgstr "Rak byteordning R2 stöds inte."
#. Unrecognised instruction - error.
#: config/tc-nios2.c:3787 config/tc-pru.c:1738
#, c-format
msgid "unrecognised instruction %s"
msgstr "okänd instruktion %s"
#: config/tc-nios2.c:3907 config/tc-pru.c:1794
#, c-format
msgid "can't represent relocation type %s"
msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-nios2.c:4000
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Felaktigt .sektion-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-nios2.c:4026
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
msgstr "Otillåtna operander: %%tls_ldo i %d-byte datafält"
#: config/tc-nios2.c:4038 config/tc-nios2.c:4056 config/tc-nios2.c:4063
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%tls_ldo kräver argument i ()"
#: config/tc-nios2.c:4070
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
msgstr "Otillåtna operander: skräp efter %%tld_ldo()"
#: config/tc-ns32k.c:437
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Ogiltig syntax i PC-relativt adresseringsläge"
#: config/tc-ns32k.c:461
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Ogiltig syntax i Externt adresseringsläge"
#: config/tc-ns32k.c:542
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Ogiltig syntax i Minnesrelativt adresseringsläge"
#: config/tc-ns32k.c:609
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Ogiltigt skalat indexeringsläge, anvädn (b,w,d,q)"
#: config/tc-ns32k.c:614
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Syntax i skalat indexeringsläge, använd [Rn:m] där n=[0..7] m={b,w,d,q}"
# sebras: sounds contrieved..?
#: config/tc-ns32k.c:619
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Skalat indexeringsadresseringsläge kombinerad med skalatindex"
#: config/tc-ns32k.c:630
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Ogiltigt eller otillåtet adresseringsläge kombinerat med skalat index"
#: config/tc-ns32k.c:753
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "För tidigt suffixslut -- Standarvärdet blir d"
#: config/tc-ns32k.c:766
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Felaktig suffix efter ”:” använd {b|w|d} Standardvärde blir d"
#: config/tc-ns32k.c:811
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Väldigt kort instr till flagga, d.v.s. du kan inte göra det på en NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:861
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Ingen sådan post i lista (cpu-/mmu-register)"
#: config/tc-ns32k.c:918
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Internt konsekvensfel. kontrollera ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:943
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Adress för omedelbar operand"
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Ogiltig omedelbar skrivoperand."
#: config/tc-ns32k.c:1074
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "Felaktig opkodstabell-flagga, kontroller i fil ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1107
msgid "No such opcode"
msgstr "Ingen sådan opkod"
#: config/tc-ns32k.c:1182
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Felaktigt suffix, standard blir d"
#: config/tc-ns32k.c:1209
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "För många operander skickade till instruktion"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1221
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Fel antal operander i standard, kontroller ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1224
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Felaktigt antal operander"
#: config/tc-ns32k.c:1297
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ omlokalisering för lagringstyp %d"
#: config/tc-ns32k.c:1300
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte omlokalisering för lagringstyp %d"
#: config/tc-ns32k.c:1392
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "värde %ld utanför intervall för byteförskjutning."
#: config/tc-ns32k.c:1402
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "värde %ld utanför intervall för ordförskjutning."
#: config/tc-ns32k.c:1417
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "värde %ld utanför intervall för dubbeloldsförskjutning."
#: config/tc-ns32k.c:1438
#, c-format
msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
msgstr "Internt logikfel. Rad %d, fil: ”%s”"
#: config/tc-ns32k.c:1486
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Internt logikfel. rad %d, fil ”%s”"
#: config/tc-ns32k.c:1587
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Bitfält utanför intervall"
#: config/tc-ns32k.c:1687
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iff konvertera intern pcrel/binär"
#: config/tc-ns32k.c:1704
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Stornum för stort för lång"
#: config/tc-ns32k.c:1781
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iff konvertera intern pcrel/pekare"
#: config/tc-ns32k.c:1786
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Internt logikfel i iif.iffP[n].typ"
#. We can't relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1822
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Kan inte utföra lättnad för skillnad"
#: config/tc-ns32k.c:1863
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Förskjutning för stor för :d"
#: config/tc-ns32k.c:1876
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Internt logikfel i iff.iffP[].typ"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1908
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2144
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "ogiltig arkitekturflagga -m%s; överhoppad"
#: config/tc-ns32k.c:2157
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "ogiltigt standardförskjutningsstorlek ”%s”. Standardvärde blir %d."
#: config/tc-ns32k.c:2173
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"NS32K-flaggor:\n"
"-m32032 | -m32532\tvälj variant av NS32K-arkitektur\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Kan inte hitta omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %d"
#: config/tc-pdp11.c:340 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:380
#: config/tc-pdp11.c:386 config/tc-pdp11.c:399
msgid "Bad register name"
msgstr "Felaktigt registernamn"
#: config/tc-pdp11.c:418 config/tc-pdp11.c:482 config/tc-pdp11.c:493
msgid "Error in expression"
msgstr "Fel i uttryck"
#: config/tc-pdp11.c:490
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Lägsta bitar trunkerade i omedelbar flyttalsoperand"
#: config/tc-pdp11.c:634
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Flyttals AC inte giltigt som heltalsoperand"
#: config/tc-pdp11.c:654
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Allmänt register inte giltigt som flyttalsoperand"
#: config/tc-pdp11.c:687
msgid "No instruction found"
msgstr "Ingen instruktion hittad"
#: config/tc-pdp11.c:697 config/tc-z80.c:3277 config/tc-z80.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Okänd instruktion ”%s”"
#: config/tc-pdp11.c:703
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Utökning för instruktionsuppsättning stöds inte: %s"
#: config/tc-pdp11.c:737
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "operand är inte en absolut konstant"
#: config/tc-pdp11.c:745
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "3-bitars omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:752
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "6-bitars omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:759
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "8-bitars omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:776 config/tc-pdp11.c:969
msgid "Symbol expected"
msgstr "Symbol förväntades"
#: config/tc-pdp11.c:781
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "8-bitarsförskjutning utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:844 config/tc-pdp11.c:861
#: config/tc-pdp11.c:882 config/tc-pdp11.c:899 config/tc-pdp11.c:920
#: config/tc-pdp11.c:939 config/tc-pdp11.c:960
msgid "Missing ','"
msgstr "Saknar ”,”"
#: config/tc-pdp11.c:974
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "6-bitarsförskjutning utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:995 config/tc-tilegx.c:1216 config/tc-tilepro.c:1102
#: config/tc-vax.c:1950
msgid "Too many operands"
msgstr "För många operander"
#: config/tc-pdp11.c:1445
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat"
#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "förvirrande omlokaliseringsuttryck"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "kan inte ha omlokalisering för ipush"
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expression"
msgstr "förväntade uttryck"
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"PJ-flaggor:\n"
"-little\t\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n"
"-big\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3594 config/tc-sh.c:3601
#: config/tc-sh.c:3608 config/tc-sh.c:3615
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel för långt bort"
#: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3573
msgid "invalid register expression"
msgstr "ogiltigt registeruttryck"
#: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
msgid "the use of -mvle requires big endian."
msgstr "användning av -mvle kräver rak byteordning."
#: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
msgid "the use of -mvle requires -a32."
msgstr "användning av -mvle kräver -a32."
#: config/tc-ppc.c:1185
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s stöds inte"
#: config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:433 config/tc-s390.c:440
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "ogiltig flagga -m%s"
#: config/tc-ppc.c:1309
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--nops behöver ett numeriskt argument"
#: config/tc-ppc.c:1345
#, c-format
msgid "PowerPC options:\n"
msgstr "PowerPC-flaggor:\n"
#: config/tc-ppc.c:1347
#, c-format
msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
msgstr "-a32 generera ELF32/XCOFF32\n"
#: config/tc-ppc.c:1350
#, c-format
msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
msgstr "-a64 generera ELF64/XCOFF64\n"
#: config/tc-ppc.c:1352
#, c-format
msgid "-u ignored\n"
msgstr "-u hoppas över\n"
#: config/tc-ppc.c:1354
#, c-format
msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
msgstr "-mpwrx, -mpwr2 generera kod för POWER/2 (RIOS2)\n"
#: config/tc-ppc.c:1356
#, c-format
msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
msgstr "-mpwr ” POWER (RIOS1)\n"
#: config/tc-ppc.c:1358
#, c-format
msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
msgstr "-m601 generera kod för PowerPC 601\n"
#: config/tc-ppc.c:1360
#, c-format
msgid ""
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generate code for PowerPC 603/604\n"
msgstr ""
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generera kod för PowerPC 603/604\n"
#: config/tc-ppc.c:1363
#, c-format
msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
msgstr "-m403 generera kod för PowerPC 403\n"
#: config/tc-ppc.c:1365
#, c-format
msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
msgstr "-m405 generera kod för PowerPC 405\n"
#: config/tc-ppc.c:1367
#, c-format
msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
msgstr "-m440 generera kod för PowerPC 440\n"
#: config/tc-ppc.c:1369
#, c-format
msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
msgstr "-m464 generera kod för PowerPC 464\n"
#: config/tc-ppc.c:1371
#, c-format
msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
msgstr "-m476 generera kod för PowerPC 476\n"
#: config/tc-ppc.c:1373
#, c-format
msgid ""
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
msgstr ""
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generera kod för PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#: config/tc-ppc.c:1376
#, c-format
msgid ""
"-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
" generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
msgstr ""
"-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
" generera kod för PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
#: config/tc-ppc.c:1379
#, c-format
msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
msgstr "-m821, -m850, -m860 generera kod för PowerPC 821/850/860\n"
#: config/tc-ppc.c:1381
#, c-format
msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
msgstr "-mppc64, -m620 generera kod för PowerPC 620/625/630\n"
#: config/tc-ppc.c:1383
#, c-format
msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
msgstr "-mppc64bridge generera kod för PowerPC 64, inklusive brygg-instr\n"
#: config/tc-ppc.c:1385
#, c-format
msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
msgstr "-mbooke generera kod för 32-bit PowerPC BookE\n"
#: config/tc-ppc.c:1387
#, c-format
msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
msgstr "-ma2 generera kod för A2-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1389
#, c-format
msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
msgstr "-mpower4, -mpwr4 generera kod för Power4-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1391
#, c-format
msgid ""
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generate code for Power5 architecture\n"
msgstr ""
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generera kod för Power5-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1394
#, c-format
msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
msgstr "-mpower6, -mpwr6 generera kod för Power6-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1396
#, c-format
msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
msgstr "-mpower7, -mpwr7 generera kod för Power7-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1398
#, c-format
msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
msgstr "-mpower8, -mpwr8 generera kod för Power8-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1400
#, c-format
msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
msgstr "-mpower9, -mpwr9 generera kod för Power9-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1402
#, c-format
msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
msgstr "-mcell generera kod för Cell Broadband Engine-arkitektur\n"
#: config/tc-ppc.c:1404
#, c-format
msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
msgstr "-mcom generera kod för allmänna Power/PowerPC-instruktioner\n"
#: config/tc-ppc.c:1406
#, c-format
msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr "-many generera kod för vilken arkitektur som helst (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1408
#, c-format
msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
msgstr "-maltivec generera kod för AltiVec\n"
#: config/tc-ppc.c:1410
#, c-format
msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
msgstr "-mvsx generera kod för Vector-Scalar-instruktioner (VSX)\n"
#: config/tc-ppc.c:1412
#, c-format
msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
msgstr "-me300 generera kod för PowerPC e300-familjen\n"
#: config/tc-ppc.c:1414
#, c-format
msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
msgstr "-me500, -me500x2 generera kod för Motorola e500-kärnkomplex\n"
#: config/tc-ppc.c:1416
#, c-format
msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
msgstr "-me500mc, generera kod för Freescale e500mc-kärnkomplex\n"
#: config/tc-ppc.c:1418
#, c-format
msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
msgstr "-me500mc64, generera kod för Freescale e500mc64-kärnkomplex\n"
#: config/tc-ppc.c:1420
#, c-format
msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
msgstr "-me5500, generera kod för Freescale e5500-kärnkomplex\n"
#: config/tc-ppc.c:1422
#, c-format
msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
msgstr "-me6500, generera kod för Freescale e6500-kärnkomplex\n"
#: config/tc-ppc.c:1424
#, c-format
msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
msgstr "-mspe generera kod för Motorola SPE-instruktioner\n"
#: config/tc-ppc.c:1426
#, c-format
msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
msgstr "-mspe2 generera kod för Freescale SPE2-instruktioner\n"
#: config/tc-ppc.c:1428
#, c-format
msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
msgstr "-mvle generera kod för Freescale VLE-instruktioner\n"
#: config/tc-ppc.c:1430
#, c-format
msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
msgstr "-mtitan generera kod för AppliedMicro Titan-kärnkomplex\n"
#: config/tc-ppc.c:1432
#, c-format
msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
msgstr "-mregnames Tillåt symboliska namn för register\n"
#: config/tc-ppc.c:1434
#, c-format
msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr "-mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n"
#: config/tc-ppc.c:1437
#, c-format
msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
msgstr "-mrelocatable stöd för GCC:s -mrelocatble-flagga\n"
#: config/tc-ppc.c:1439
#, c-format
msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
msgstr "-mrelocatable-lib stöd för GCC:s -mrelocatble-lib-flagga\n"
#: config/tc-ppc.c:1441
#, c-format
msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
msgstr "-memb sätt PPC_EMB biten bland ELF-flaggorna\n"
#: config/tc-ppc.c:1443
#, c-format
msgid ""
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generate code for a little endian machine\n"
msgstr ""
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generera kod för en maskin med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-ppc.c:1446
#, c-format
msgid ""
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generate code for a big endian machine\n"
msgstr ""
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generera kod för en maskin med rak byteordning\n"
#: config/tc-ppc.c:1449
#, c-format
msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
msgstr "-msolaris generera kod för Solaris\n"
#: config/tc-ppc.c:1451
#, c-format
msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
msgstr "-mno-solaris generera inte kod för Solaris\n"
#: config/tc-ppc.c:1453
#, c-format
msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
msgstr "-K PIC sätt EF_PPC_RELOCATABLE_LIB bland ELF-flaggorna\n"
#: config/tc-ppc.c:1455
#, c-format
msgid "-V print assembler version number\n"
msgstr "-V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
#: config/tc-ppc.c:1457
#, c-format
msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
msgstr "-Qy, -Qn hoppas över\n"
#: config/tc-ppc.c:1460
#, c-format
msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr "-nops=antal vid justering använder mer än ANTAL NOP:ar en gren\n"
#: config/tc-ppc.c:1462
#, c-format
msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
msgstr "-ppc476-workaround varna om data matas ut till kodsektioner\n"
#: config/tc-ppc.c:1492
#, c-format
msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "okänd standardvärde cpu = %s, os = %s"
#: config/tc-ppc.c:1520
msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "varken Power- eller PowerPC-opkoder valdes."
#: config/tc-ppc.c:1580
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "mask trimmar bort opkodsbitar för %s"
#: config/tc-ppc.c:1590
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "operandindexfel för %s"
#: config/tc-ppc.c:1616
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "operand %d överlappar i %s"
#: config/tc-ppc.c:1625
#, c-format
msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
msgstr "icke-valfri operand %d följer på valfri operand i %s"
#: config/tc-ppc.c:1675
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm ogiltig"
#: config/tc-ppc.c:1682
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] dubblerar powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1708 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:1809
#: config/tc-ppc.c:1853
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "huvudopkod är inte sorterad för %s"
#: config/tc-ppc.c:1714
#, c-format
msgid "%s is enabled by vle flag"
msgstr "%s är aktiverat på grund av vle-flaggan"
#: config/tc-ppc.c:1721
#, c-format
msgid "%s not disabled by vle flag"
msgstr "%s är inte inaktiverat av vle-flaggan"
#: config/tc-ppc.c:1735 config/tc-ppc.c:1779 config/tc-ppc.c:1824
#: config/tc-ppc.c:1868
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "dubblerad instruktion %s"
#: config/tc-ppc.c:1892
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "dubblerat makro %s"
#: config/tc-ppc.c:2268
#, c-format
msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
msgstr "symbol+avstånd@%s innebär symbol@%s+avstånd"
#: config/tc-ppc.c:2288
#, c-format
msgid "symbol+offset@%s not supported"
msgstr "symbol+avstånd@%s stöds inte"
#: config/tc-ppc.c:2365 config/tc-ppc.c:4361 config/tc-ppc.c:7888
msgid "data in executable section"
msgstr "data i exekverbar sektion"
#: config/tc-ppc.c:2406 config/tc-ppc.c:5998
msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad."
#: config/tc-ppc.c:2439 config/tc-ppc.c:6034
#, c-format
msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”."
#: config/tc-ppc.c:2447
#, c-format
msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "längd för .lcomm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld."
#: config/tc-ppc.c:2465
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "allmän justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-ppc.c:2507
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .localentry-direktiv"
#: config/tc-ppc.c:2517
msgid "missing expression in .localentry directive"
msgstr "saknar uttryck i .localentry-direktiv"
#: config/tc-ppc.c:2538
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
msgstr ".localentry-uttryck för ”%s” är inte en giltig tvåpotens"
#: config/tc-ppc.c:2555
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
msgstr ".localentry-uttryck för ”%s” beräknas inte till en konstant"
#: config/tc-ppc.c:2570
msgid "missing expression in .abiversion directive"
msgstr "saknar uttryck i .abiversion-direktiv"
#: config/tc-ppc.c:2579
msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
msgstr ".abiversion-uttryck beräknas inte till en konstant"
#: config/tc-ppc.c:2601
msgid "unknown .gnu_attribute value"
msgstr "okänt .gnu-attribut-värde"
#: config/tc-ppc.c:2659
msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "omlokalisering kan inte utföras när -mrelocatable används"
#: config/tc-ppc.c:2705
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "TOC-sektionsstorlek överstiger 64k"
#: config/tc-ppc.c:2800
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "syntaxfel: otilgit toc-specificerare ”%s”"
#: config/tc-ppc.c:2814
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "syntaxfel: förväntade ”]”, hittade ”%c”"
#: config/tc-ppc.c:3234
#, c-format
msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
msgstr "%s hur man gör matchar inte storlek/pcrel i gas"
#: config/tc-ppc.c:3314
#, c-format
msgid "unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-ppc.c:3490
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "[tocv] symbol är inte en toc-symbol"
#: config/tc-ppc.c:3501
msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "oimplementerad toc32-uttrycksmodifierare"
#: config/tc-ppc.c:3506
msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "oimplementerad toc64-uttrycksmodifierare"
#: config/tc-ppc.c:3510
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Oväntat returvärde [%d] från parse_toc_entry!\n"
#: config/tc-ppc.c:3759
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls kan inte användas med ”%s”-operander"
#: config/tc-ppc.c:3762
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls kan endast används för sista operanden"
#: config/tc-ppc.c:3800 config/tc-ppc.c:3810 config/tc-ppc.c:3820
#: config/tc-ppc.c:3835
#, c-format
msgid "%s unsupported on this instruction"
msgstr "%s stöds inte för denna instruktion"
#: config/tc-ppc.c:3879
#, c-format
msgid "assuming %s on symbol"
msgstr "antar %s för symbol"
#: config/tc-ppc.c:4002
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "omlokalisering för DS-avståndsfält stöds inte"
#: config/tc-ppc.c:4055
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "syntaxfel; hittade ”%c”, förväntade ”%c”"
#: config/tc-ppc.c:4060
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "syntaxfel; filslut, förväntade ”%c”"
#: config/tc-ppc.c:4125 config/tc-ppc.c:7097
#, c-format
msgid "instruction address is not a multiple of %d"
msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av %d"
#: config/tc-ppc.c:4245
msgid "wrong number of operands"
msgstr "fel antal operander"
#: config/tc-ppc.c:4318
msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,e,v,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-ppc.c:4398
msgid "missing size"
msgstr "saknar storlek"
#: config/tc-ppc.c:4407
msgid "negative size"
msgstr "negativ storlek"
#: config/tc-ppc.c:4439
msgid "missing real symbol name"
msgstr "saknar riktigt symbolnamn"
#: config/tc-ppc.c:4478
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "försök att omdefiniera symbol"
#: config/tc-ppc.c:4741
#, c-format
msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "ingen känd dwarf-XCOFF-sektion för flagga 0x%08x\n"
#: config/tc-ppc.c:4754
#, c-format
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "etikett %s har inte definierats i denna dwarf-sektion"
#: config/tc-ppc.c:4868
msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "XCOFF-filformatet har inte stöd för godtyckliga sektioner"
#: config/tc-ppc.c:4939
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref utanför .csect"
#: config/tc-ppc.c:4960 config/tc-ppc.c:5160
msgid "missing symbol name"
msgstr "saknar symbolnamn"
#: config/tc-ppc.c:4990
msgid "missing rename string"
msgstr "saknar namnbytessträng"
#: config/tc-ppc.c:5020 config/tc-ppc.c:5559 read.c:3519
msgid "missing value"
msgstr "saknar värde"
#: config/tc-ppc.c:5038
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "otillåtet .stabx-uttryck; noll antaget"
#: config/tc-ppc.c:5070
msgid "missing class"
msgstr "saknar klass"
#: config/tc-ppc.c:5079
msgid "missing type"
msgstr "saknar typ"
#: config/tc-ppc.c:5106
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx av lagringsklass stsym måste vara inom .bs/.es"
#: config/tc-ppc.c:5347
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "nästlade .bs-block"
#: config/tc-ppc.c:5378
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es utan föregående .bs"
#: config/tc-ppc.c:5551
msgid "non-constant byte count"
msgstr "icke-konstant byteantal"
#: config/tc-ppc.c:5626
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc inte i .toc-sektion"
#: config/tc-ppc.c:5644
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc utan etikett"
#: config/tc-ppc.c:5728 config/tc-s390.c:1968
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "stacköverspill för .machine"
#: config/tc-ppc.c:5735 config/tc-s390.c:1979
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "stackunderspill för .machine"
#: config/tc-ppc.c:5742 config/tc-s390.c:1991
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "ogiltig maskin ”%s”"
#: config/tc-ppc.c:5774
msgid "no previous section to return to, ignored."
msgstr "ingen föregående sektion att returnera till, hoppas över."
#: config/tc-ppc.c:6043
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "längden för .comm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:6171
msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "sektionsattribut stöds inte -- ”a”"
#: config/tc-ppc.c:6353
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "felaktig symbolsuffix"
#: config/tc-ppc.c:6446
msgid "unrecognized symbol suffix"
msgstr "okänt symbolsuffix"
#: config/tc-ppc.c:6509
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "två .function-pseudo-op:er utan mellanliggande .ef"
#: config/tc-ppc.c:6522
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef utan föregående .function"
#: config/tc-ppc.c:6649
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "varning: symbol %s har ingen csect"
#: config/tc-ppc.c:6911
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "symbol i .toc matchar inte någon i .tc"
#: config/tc-ppc.c:7626
#, c-format
msgid "%s unsupported as instruction fixup"
msgstr "%s stöds inte som instruktionuppfixning"
#: config/tc-ppc.c:7725
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "omlokalisering mot %s stöds inte"
#: config/tc-ppc.c:7871
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Gas-fel, omlokaliseringsvärde %d\n"
#: config/tc-pru.c:603
#, c-format
msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "snabbgrenavstånd %d utanför intervall %d till %d"
#: config/tc-pru.c:618
#, c-format
msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
msgstr "omedelbart värde %llu utanför intervall %u till %lu"
#: config/tc-pru.c:697
msgid "unexpected PC relative expression"
msgstr "oväntat PC-relativt uttryck"
#: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
msgstr "återstoden av låga bitar i pmem diff-omlokalisering"
#: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972
#, c-format
msgid "trailing garbage after expression: %s"
msgstr "skräp efter uttryck: %s"
#: config/tc-pru.c:944
#, c-format
msgid "expected expression, got %s"
msgstr "förväntade uttryck, fick %s"
#: config/tc-pru.c:977
#, c-format
msgid "expected constant expression, got %s"
msgstr "förväntade konstantuttryck, fick %s"
#: config/tc-pru.c:1030
msgid "data transfer register cannot be halfword"
msgstr "dataöverföringsregister får inte vara halvord"
#: config/tc-pru.c:1049
msgid "destination register must be full-word"
msgstr "destinationsregister måste vara helord"
#: config/tc-pru.c:1081
#, c-format
msgid "cannot use partial register %s for addressing"
msgstr "kan inte använda delregister %s för adressering"
#: config/tc-pru.c:1094
#, c-format
msgid "value %lu is too large for a byte operand"
msgstr "värde %lu är för stort för byteoperand"
#: config/tc-pru.c:1116
#, c-format
msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "loopräknarkonstant %ld utanför intervall [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
#, c-format
msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "byteräknarkonstant %ld utanför intervall [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249
msgid "only r0 can be used as byte count register"
msgstr "endast r0 kan använda som byteantalsregister"
#: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251
msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
msgstr "endast r0.bX-bytefält av r0 kan används som byteantal"
#: config/tc-pru.c:1264
#, c-format
msgid "invalid constant table offset %ld"
msgstr "ogiltigt konstanttabellsavstånd %ld"
#: config/tc-pru.c:1275
#, c-format
msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
msgstr "ogiltigt WakeOnStatus %ld"
#: config/tc-pru.c:1286
#, c-format
msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
msgstr "ogiltig XFR WideBus-adress %ld"
#: config/tc-pru.c:1546
#, c-format
msgid ""
"PRU options:\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
msgstr ""
"PRU-flaggor:\n"
" -mlink-relax generera omlokaliseringar för länkaravslappning (standard).\n"
" -mno-link-relax generera inte omlokaliseringar för länkaravslappning.\n"
#: config/tc-pru.c:1840
#, c-format
msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
msgstr "Etikett ”%s” matchar ett CPU-registernamn"
#: config/tc-riscv.c:412 config/tc-riscv.c:471
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s"
#: config/tc-riscv.c:568
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
msgstr "internt: felaktig RISC-V-opkod (maskfel):%s %s"
#: config/tc-riscv.c:617
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
msgstr "internt: felaktig RISC-V-opkod (okänd operandtyp ”CF%c”): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:624
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
msgstr "internt: felaktig RISC-V-opkod (okänd operandtyp ”C%c”): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:668 config/tc-riscv.c:680
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
msgstr "internt: felaktig RISC-V-opkod (okänd operandtyp ”F%c”): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:687
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "internt: felaktig RISC-V-opkod (okänd operandtyp ”%c”): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:695
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "internt: felaktig RISC-V-opkod (bitar 0x%lx odefinierade): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:841
#, c-format
msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
msgstr "RISC-V omlokaliseringsnummer %d stöds inte"
#: config/tc-riscv.c:928
msgid "internal error: invalid macro"
msgstr "internt fel: ogiltigt makro"
#: config/tc-riscv.c:953
msgid "internal error: vasprintf failed"
msgstr "internt fel: vasprintf misslyckades"
#: config/tc-riscv.c:982 config/tc-riscv.c:1053
msgid "unsupported large constant"
msgstr "stor konstant stöds inte"
#: config/tc-riscv.c:984
#, c-format
msgid "unknown CSR `%s'"
msgstr "okänd CSR ”%s”"
#: config/tc-riscv.c:987
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "Instruktion %s kräver absolututtryck"
#: config/tc-riscv.c:1213
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented"
msgstr "Makro %s inte implementerat"
#: config/tc-riscv.c:1700
msgid "bad value for funct6 field, value must be 0...64"
msgstr "felaktigt värde för funct6-fält, värde måste vara 0…64"
#: config/tc-riscv.c:1715
msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15"
msgstr "felaktigt värde för funct4-fält, värde måste vara 0…15"
#: config/tc-riscv.c:1730 config/tc-riscv.c:2087
msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
msgstr "felaktigt värde för funct3-fält, värde måste vara 0…7"
#: config/tc-riscv.c:1744 config/tc-riscv.c:2102
msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
msgstr "felaktigt värde för funct2-fält, värde måste vara 0…3"
#: config/tc-riscv.c:1753
#, c-format
msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n"
msgstr "felaktig komprimerad FUNCT-fältangivare ”CF%c”\n"
#: config/tc-riscv.c:1760
#, c-format
msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
msgstr "felaktig RVC-fältangivare ”C%c”\n"
#: config/tc-riscv.c:1783 config/tc-riscv.c:1794
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Felaktig skiftmängd (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1805
#, c-format
msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
msgstr "Felaktig CSRxI-omedelbar (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1820
#, c-format
msgid "Improper CSR address (%lu)"
msgstr "Felaktig CSR-adress (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1997
msgid "lui expression not in range 0..1048575"
msgstr "lui-uttryck inte i intervall 0..1048575"
#: config/tc-riscv.c:2033
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
msgstr "felaktigt värde för opkodsfält, värde måste vara 0…127 och de lägre två bitarna måste vara 0x3"
#: config/tc-riscv.c:2049
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
msgstr "felaktigt värde för opkodsfält, värde måste vara 0…2"
#: config/tc-riscv.c:2059
#, c-format
msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n"
msgstr "felaktig opkodsfältangivare ”O%c”\n"
#: config/tc-riscv.c:2072
msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
msgstr "felaktigt värde för funct7-fält, värde måste vara 0…127"
#: config/tc-riscv.c:2113
#, c-format
msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
msgstr "felaktig FUNCT-fältangivare ”F%c”\n"
#: config/tc-riscv.c:2127
#, c-format
msgid "internal error: bad argument type %c"
msgstr "internt fel: felaktigt argumenttyp %c"
#: config/tc-riscv.c:2132
msgid "illegal operands"
msgstr "otillåtna operander"
#: config/tc-riscv.c:2508
#, c-format
msgid "internal error: bad CFA value #%d"
msgstr "internt fel: felaktigt CFA-värde #%d"
#: config/tc-riscv.c:2589
#, c-format
msgid "internal error: bad relocation #%d"
msgstr "internt fel: felaktigt omlokalisering #%d"
#: config/tc-riscv.c:2594
msgid "unsupported symbol subtraction"
msgstr "symbolsubtraktion stöds inte"
#: config/tc-riscv.c:2689
msgid ".option pop with no .option push"
msgstr ".option pop utan .option push"
#: config/tc-riscv.c:2699
#, c-format
msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
msgstr "Okänt .option-direktiv: %s\n"
#: config/tc-riscv.c:2719
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "Användning av %s stöd inte"
#: config/tc-riscv.c:2874
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i objektfil"
#: config/tc-riscv.c:3015
#, c-format
msgid ""
"RISC-V options:\n"
" -fpic generate position-independent code\n"
" -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
" -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
" -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
" -mrelax enable relax (default)\n"
" -mno-relax disable relax\n"
" -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
" -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
msgstr ""
"RISC-V-flaggor:\n"
" -fpic generera positionsoberoende kod\n"
" -fno-pic generera inte positionsoberoende kod (standard)\n"
" -march=ISA ställ in RISC-V-arkitektur\n"
" -mabi=ABI ställ in RISC-V ABI\n"
" -mrelax aktivera lättnad (standardvärde)\n"
" -mno-relax inaktivera lättnad\n"
" -march-attr generera RISC-V-arkitekturattribut\n"
" -mno-arch-attr generera inte RISC-V-arkitekturattribut\n"
#: config/tc-riscv.c:3050
#, c-format
msgid "unknown register `%s'"
msgstr "okänt register ”%s”"
#: config/tc-riscv.c:3071
#, c-format
msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
msgstr "icke-konstant .%cleb128 stöds inte"
#: config/tc-riscv.c:3196
msgid ".attribute arch must set before any instructions"
msgstr ".attribute arch måste sättas före alla instruktioner"
#: config/tc-rl78.c:213
msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
msgstr "16-bitarsomlokalisering använd i 8-bitarsoperand"
#: config/tc-rl78.c:217
msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
msgstr "8-bitarsomlokalisering använd i 16-bitarsoperand"
#: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:889
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Värde %d får inte plats i teckenlöst %d-bitarsfält"
#: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:895
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Värde %d får inte plats i %d-bitarsfält med tecken"
#: config/tc-rl78.c:367
#, c-format
msgid " RL78 specific command line options:\n"
msgstr " RL78-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-rl78.c:368
#, c-format
msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
msgstr " --mrelax Aktivera länktidslättnad\n"
#: config/tc-rl78.c:369
#, c-format
msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
msgstr " --mg10 Aktivera stöd för G10-variant\n"
#: config/tc-rl78.c:370
#, c-format
msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
msgstr " --mg13 Väljer G13-kärnan.\n"
#: config/tc-rl78.c:371
#, c-format
msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
msgstr " --mg14 Vĺjer G14-kärnan [standard]\n"
#: config/tc-rl78.c:372
#, c-format
msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
msgstr " --mrl78 Alias för --mg14\n"
#: config/tc-rl78.c:373
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [standard]\n"
#: config/tc-rl78.c:374
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles Källkod använder 64-bitar double-flyttal\n"
#: config/tc-rl78.c:450
#, c-format
msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
msgstr "%%%s() måste vara den yttersta termen i uttrycket"
#: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2256
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "konstantstorlek %d stöds inte\n"
#: config/tc-rl78.c:694
#, c-format
msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
msgstr "%%hi16/%%lo16 tillämpas endast för .short eller .hword"
#: config/tc-rl78.c:704
#, c-format
msgid "%%hi8 only applies to .byte"
msgstr "%%hi8 tillämpas endast för .byte"
#: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2263
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "skillnad mellan två symboler stöds endast med .long, .short eller .byte"
#: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2190
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "felaktig frag vid %p : fixa %ld adr %ld %ld \n"
#: config/tc-rl78.c:1453
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
msgstr "värde %ld för stort för 8-bitarsgren"
#: config/tc-rl78.c:1464
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
msgstr "värde %ld för stort för 16-bitarsgren"
#: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2455
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Okänd omlokalisering i md_apply_fix: %s"
#: config/tc-rx.c:195
#, c-format
msgid "unrecognised RX CPU type %s"
msgstr "okänd RX CPU-typ %s"
#: config/tc-rx.c:210
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " RX-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-rx.c:211
#, c-format
msgid " --mbig-endian-data\n"
msgstr " --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:212
#, c-format
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr " --mlittle-endian-data [standard]\n"
#: config/tc-rx.c:213
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [standard]\n"
#: config/tc-rx.c:214
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rx.c:215
#, c-format
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:216
#, c-format
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr " --muse-renesas-section-names [standard]\n"
#: config/tc-rx.c:217
#, c-format
msgid " --msmall-data-limit\n"
msgstr " --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:218
#, c-format
msgid " --mrelax\n"
msgstr " --mrelax\n"
#: config/tc-rx.c:219
#, c-format
msgid " --mpid\n"
msgstr " --mpid\n"
#: config/tc-rx.c:220
#, c-format
msgid " --mint-register=<value>\n"
msgstr " --mint-register=<value>\n"
#: config/tc-rx.c:221
#, c-format
msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
#: config/tc-rx.c:222
#, c-format
msgid " --mno-allow-string-insns"
msgstr " --mno-allow-string-insns"
#: config/tc-rx.c:302
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "inget filnamn följer .INCLUDE pseudo-op"
#: config/tc-rx.c:405
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "kan inte hitta inkluderingsfil: %s"
#: config/tc-rx.c:456
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "okänt justeringsvärde i .SECTION-direktiv: %s"
#: config/tc-rx.c:473
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "okänd parameter följer .SECTION-direktiv: %s"
#: config/tc-rx.c:559
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "förväntade antingen ON eller OFF efter .list"
#: config/tc-rx.c:595
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Pseudo-op:en ”.%s” inte implementerad\n"
#: config/tc-rx.c:968 config/tc-rx.c:970
#, c-format
msgid "Value %d and %d out of range"
msgstr "Värde %d och %d utanför intervall"
#: config/tc-rx.c:1125
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Pseudo-op:en .DEFINE är inte implementerad"
#: config/tc-rx.c:1127
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Pseudo-op:en .MACRO är inte implementerad"
#: config/tc-rx.c:1129
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Pseudo-op:en .BTEQU är inte implementerad."
#: config/tc-rx.c:2121
msgid "invalid immediate size"
msgstr "ogiltig omedelbarstorlek"
#: config/tc-rx.c:2140
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "ogiltig omelbar fältposition"
#: config/tc-rx.c:2307
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "hopp inte 3..10 byte bort (är %d)"
#: config/tc-rx.c:2698
msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
msgstr "Användning av RX-stränginstruktion hittad i en fil som assembleras utan stränginstruktionsstöd"
#: config/tc-s12z.c:148
msgid ""
"\n"
"s12z options:\n"
msgstr ""
"\n"
"s12z-flaggor:\n"
#: config/tc-s12z.c:149
msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
msgstr " -mreg-prefix=PREFIX sätt ett prefix som används för att indikera register namn (standardvärde inget)\n"
#: config/tc-s12z.c:150
msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
msgstr " -mdollar-hex prefixet ”$” används istället för ”0x” för att indikera literala hexadecimala konstanter\n"
#: config/tc-s12z.c:317
msgid "A non-constant expression is not permitted here"
msgstr "Ett icke-konstant uttryck tillåts inte här"
#: config/tc-s12z.c:434
#, c-format
msgid "Expecting '%c'"
msgstr "Förväntade ”%c”"
#: config/tc-s12z.c:457
msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
msgstr "Ett omedelbart värde i en källoperand är olämpligt"
#: config/tc-s12z.c:506 config/tc-s12z.c:607
msgid "Bad operand for constant offset"
msgstr "Felaktig operand för konstantavstånd"
#: config/tc-s12z.c:534 config/tc-s12z.c:625
msgid "Invalid operand for register offset"
msgstr "Ogiltig operand för registeravstånd"
#: config/tc-s12z.c:640
msgid "Invalid register for postdecrement operation"
msgstr "Ogiltigt register för postdekrementoperation"
#: config/tc-s12z.c:676
msgid "Invalid register for preincrement operation"
msgstr "Ogiltigt register för preinkrementoperation"
#: config/tc-s12z.c:694
msgid "Invalid register for predecrement operation"
msgstr "Ogiltigt register för predekrementoperation"
#: config/tc-s12z.c:813
msgid "Garbage at end of instruction"
msgstr "Skräp på slutet av instruktion"
#: config/tc-s12z.c:942
msgid "Offset is outside of 15 bit range"
msgstr "Avstånd utanför 15-bitarsintervall"
#: config/tc-s12z.c:1058
msgid "Bad size"
msgstr "Felaktig storlek"
#: config/tc-s12z.c:1103 config/tc-s12z.c:1163 config/tc-s12z.c:1225
#: config/tc-s12z.c:1290
msgid "BAD MUL"
msgstr "FELAKTIG MUL"
#: config/tc-s12z.c:1430
#, c-format
msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
msgstr "Källregister för %s är inte större än destinationsregistret"
#: config/tc-s12z.c:1433
msgid "The destination and source registers are identical"
msgstr "Destinations och källregister är identiska"
#: config/tc-s12z.c:1457
#, c-format
msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
msgstr "Omedelbart värde %ld är utanför intervall för instruktion %s instruktion"
#: config/tc-s12z.c:1528
#, c-format
msgid "trap value %ld is not valid"
msgstr "fällvärde %ld är inte giltigt"
#: config/tc-s12z.c:1968
msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
msgstr "Skiftvärde bör vara i intervall [0,31]"
#: config/tc-s12z.c:2015
msgid "Bad shift mode"
msgstr "Felaktigt skiftläge"
#: config/tc-s12z.c:2028
msgid "Bad shift *direction"
msgstr "Felaktig skift *riktning"
#: config/tc-s12z.c:2286
#, c-format
msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
msgstr "Omedelbar operand %ld är olämplig för operationsstorlek"
#: config/tc-s12z.c:2377 config/tc-s12z.c:2446 config/tc-s12z.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid width value for %s"
msgstr "Ogiltigt breddvärde för %s"
#: config/tc-s12z.c:2390 config/tc-s12z.c:2459 config/tc-s12z.c:2527
#, c-format
msgid "Invalid offset value for %s"
msgstr "Ogiltigt avståndsvärde för %s"
#: config/tc-s12z.c:3832
#, c-format
msgid "Invalid instruction: \"%s\""
msgstr "Ogiltig instruktion: ”%s”"
#: config/tc-s12z.c:3833
#, c-format
msgid "First invalid token: \"%s\""
msgstr "Första ogiltiga symbol: ”%s”"
#: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Ogiltigt standard arkitektur, trasig assembler."
#: config/tc-s390.c:374
#, c-format
msgid "no such machine extension `%s'"
msgstr "ingen sådan maskinutökning ”%s”"
#: config/tc-s390.c:385
#, c-format
msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "skräp vid slut av maskinsträng, första okända tecken är ”%c”"
#: config/tc-s390.c:452 config/tc-sparc.c:489
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "ogiltig arkitektur -A%s"
#: config/tc-s390.c:475
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
" S390-flaggor:\n"
" -mregnames Tillåt symboliska namn för register\n"
" -mwarn-areg-zero Varna vid noll bas/index-register\n"
" -mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n"
" -m31 Ställ in filformat till 31-bitarsformat\n"
" -m64 Ställ in filformat till 64-bitarsformat\n"
#: config/tc-s390.c:482
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
" -Qy, -Qn hoppas över\n"
#: config/tc-s390.c:539
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Internt assemblerfel för instruktion %s"
#: config/tc-s390.c:566
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "64-bitarsfilformatet används utan esame-instruktion."
#: config/tc-s390.c:582
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Internt assemblerfel för instruktionsformat %s"
#: config/tc-s390.c:628
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operand utanför intervall (%s inte mellan %ld och %ld)"
#: config/tc-s390.c:853
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identifierare+konstant@%s innebär identifierare@%s+konstant"
#: config/tc-s390.c:934
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Kan inte hantera O_big i s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:1016
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Ogiltigt suffix för literalpoolspost"
#: config/tc-s390.c:1073
msgid "Big number is too big"
msgstr "Stort nummer för stort"
#: config/tc-s390.c:1222
msgid "relocation not applicable"
msgstr "omlokalisering inte tillämplig"
#: config/tc-s390.c:1352
msgid "invalid length field specified"
msgstr "ogiltigt längdfält angivet"
#: config/tc-s390.c:1356
msgid "index register specified but zero"
msgstr "indexregister angivet men är noll"
#: config/tc-s390.c:1360
msgid "base register specified but zero"
msgstr "basregister angivet men är noll"
#: config/tc-s390.c:1364
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr "udda numrerat allmänt register angivet som registerpar"
#: config/tc-s390.c:1372
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
msgstr "ogiltig flyttalsregisterpar. Giltiga operander för fp-registerpar är 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13."
#: config/tc-s390.c:1461
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "ogiltigt operandsuffix"
#: config/tc-s390.c:1484
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "syntaxfel; saknar ”(” efter förskjutning"
#: config/tc-s390.c:1501 config/tc-s390.c:1547 config/tc-s390.c:1579
msgid "syntax error; expected ','"
msgstr "syntaxfel; förväntade ”,”"
#: config/tc-s390.c:1533
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "syntaxfel; saknar ”)” efter basregister"
#: config/tc-s390.c:1564
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "syntaxfel; ”)” inte tillåtet här"
#: config/tc-s390.c:1704
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Opkod %s inte tillgänglig i detta läge"
#: config/tc-s390.c:1759 config/tc-s390.c:1782 config/tc-s390.c:1795
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Ogiltigt .instr-format\n"
#: config/tc-s390.c:1767
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Okänt opkodsformat: ”%s”"
#: config/tc-s390.c:1798
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "andra operanden till .instr inte en konstant\n"
#: config/tc-s390.c:1801
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "saknar komma efter instr-konstant\n"
#: config/tc-s390.c:2040
msgid ".machinemode stack overflow"
msgstr "stacköverspill för .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2047
msgid ".machinemode stack underflow"
msgstr "stackunderspill för .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2064
#, c-format
msgid "invalid machine mode `%s'"
msgstr "ogiltigt maskinläge ”%s”"
#: config/tc-s390.c:2266
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "kan inte mata ut omlokalisering %s mot subsy-symbol %s"
#: config/tc-s390.c:2383
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "omlokaliseringstyp stöds inte"
#: config/tc-s390.c:2438
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "kan inte mata ut PC-relativ %s-omlokalisering%s%s"
#: config/tc-s390.c:2577
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Gas-fel, omlokaliseringstyp %s\n"
#: config/tc-s390.c:2579
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Gas-fel, omlokaliseringstyp #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul är reserverade instruktioner"
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Denna arkitektur har inte stöd för mmu"
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Denna arkitektur har inte stöd för atomiska instruktioner"
#: config/tc-score.c:468
msgid "S+core register expected"
msgstr "S+coer register förväntades"
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "S+core specialregister förväntades"
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "S+core koprocessorregister förväntades"
#: config/tc-score.c:1073
msgid "Using temp register (r1)"
msgstr "Använder temp.-register (r1)"
#: config/tc-score.c:1092
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "register förväntades, inte ”%.100s”"
#: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5481
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd måste vara ett jämnt register."
#: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "ogiltig konstant: %d-bitarsuttryck inte i intervall %u..%u"
#: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2894
#: config/tc-score.c:2899 config/tc-score.c:3164 config/tc-score.c:3169
#: config/tc-score.c:3461
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "ogiltig konstant: %d-bitarsuttryck inte i intervall %d..%d"
#: config/tc-score.c:1557
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "ogiltig konstant: bituttryck inte definierat"
#: config/tc-score.c:2067
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Använder temp.-register (r1)"
#: config/tc-score.c:2081
#, c-format
msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
msgstr "lägre register (r0-r15) förväntades, inte ”%.100s”"
#: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3481 config/tc-score.c:3649
#: config/tc-score.c:3694
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "saknar ["
#: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3102 config/tc-score.c:3304
#: config/tc-score.c:3320 config/tc-score.c:3391 config/tc-score.c:3446
#: config/tc-score.c:3670 config/tc-score.c:3715 config/tc-score.c:3864
#: config/tc-score.c:3918 config/tc-score.c:3964
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "saknar ]"
#: config/tc-score.c:2346
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Fixar databeroende: %s %s -- %s %s (infogade %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2365
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Fixar databeroende: %s %s -- %s %s (infogade 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2381 config/tc-score.c:2388
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "databeroende: %s %s -- %s %s (%d/%d-bubbla)"
#: config/tc-score.c:2837
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "adressavstånd måste vara halvordsjusterat"
#: config/tc-score.c:2845
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "adressavstånd måste vara ordsjusterat"
#: config/tc-score.c:2985 config/tc-score.c:3122
msgid "register same as write-back base"
msgstr "register samma som åteskrivningsbas"
#: config/tc-score.c:3092
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "förindexerad uttryck förväntat"
#: config/tc-score.c:3421
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "ogiltigt registernummer: %d är inte i [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3438
msgid "comma is expected"
msgstr "komma förväntades"
#: config/tc-score.c:3469
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "ogiltig konstant: %d är inte ett ordjusterat heltal"
#: config/tc-score.c:3508 config/tc-score.c:3551
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte ordjusterat"
#: config/tc-score.c:3517 config/tc-score.c:3560
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte i intervall [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3593
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte i intervall [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3782 config/tc-score.c:3810
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 borde vara >= 2"
#: config/tc-score.c:3787 config/tc-score.c:3816
msgid "reg should <= 31"
msgstr "register borde vara <= 31"
#: config/tc-score.c:3858 config/tc-score.c:3909
msgid "missing +"
msgstr "saknar +"
#: config/tc-score.c:3902
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "%s-register samma som återskrivninsbas"
#: config/tc-score.c:3904
msgid "destination"
msgstr "destination"
#: config/tc-score.c:3904
msgid "source"
msgstr "källa"
#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4942
msgid "expression error"
msgstr "uttrycksfel"
#: config/tc-score.c:4317
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "värde inte i intervall [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4345
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "li rd-etikett följer inte korrekt instruktionsform"
#: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4664 config/tc-score.c:5193
#: config/tc-score.c:5221
msgid "lacking label "
msgstr "saknar etikett "
#: config/tc-score.c:4892
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "överspill för s3_PIC kodavstånd (max 16 bitar med tecken)"
#: config/tc-score.c:4948
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "värde utanför intervall [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4953
msgid "end on line error"
msgstr "radslutsfel"
#: config/tc-score.c:5200
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "ogiltig konstant: 25-bitarsuttryck utanför intervall [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5227
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
msgstr "ogiltig konstant: 20-bitarsuttryck utanför intervall -2^19..2^19-1"
#: config/tc-score.c:5260
msgid "lacking label"
msgstr "saknar etikett"
#: config/tc-score.c:5265
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "ogiltig konstant: 10-bitarsuttryck utanför intervall [-2^9, 2^9-1"
#: config/tc-score.c:5361
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
msgstr "pce-instruktionsfel (16 bit || 16 bit)."
#: config/tc-score.c:5379 config/tc-score.c:5403 config/tc-score.c:5430
#: config/tc-score.c:5459 config/tc-score.c:5508
msgid "score3d instruction."
msgstr "score3d-instruktion."
#: config/tc-score.c:6026
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Använding av .gpword stöds inte"
#: config/tc-score.c:6122
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "BSS-längd (%d) < 0 överhoppad"
#: config/tc-score.c:6137 read.c:2468
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "fel vid inställning av flaggor för ”.sbss”: %s"
#: config/tc-score.c:6152 config/tc-sparc.c:4170
msgid "missing alignment"
msgstr "saknar justering"
#: config/tc-score.c:6189
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "justering för stor; %d antaget"
#: config/tc-score.c:6194 read.c:2529
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "justering negativ; 0 antaget"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6603 config/tc-score.c:6627
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "storlek är inte 4 eller 6"
#: config/tc-score.c:6686
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "felaktigt anrop till MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7185 config/tc-score.c:7251
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7200 config/tc-score.c:7229 config/tc-score.c:7281
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
#: config/tc-score.c:7306
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7476
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat1"
#: config/tc-score.c:7767
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7787
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Score-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-score.c:7789
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB\t\tassemblera kod för cpu med rak byteordning\n"
#: config/tc-score.c:7794
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL\t\tassemblera koda för cpu med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-score.c:7798
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
msgstr " -FIXDD\t\tfixa databeroenden\n"
#: config/tc-score.c:7800
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
msgstr " -NWARN\t\tskriv inte ut varningsmeddelanden när databeroenden fixas\n"
#: config/tc-score.c:7802
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5\t\tassemblera kod för målet SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7804
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U\tassemblera kod för målet SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7806
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -SCORE7\t\tassemblera kod för målet SCORE7 [standard]\n"
#: config/tc-score.c:7808
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3\t\tassemblera kod för målet SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7810
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -march=score7\tassemblera kod för målet SCORE7 [standard]\n"
#: config/tc-score.c:7812
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -march=score3\tassemblera kod för målet SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7814
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr " -USE_R1\t\tassemblera kod utan varningsmeddelande när temporärregister r1 används\n"
#: config/tc-score.c:7816
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
msgstr " -KPIC\t\tgenerera PIC\n"
#: config/tc-score.c:7818
#, c-format
msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0\t\tutför inte några optimeringar\n"
#: config/tc-score.c:7820
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
msgstr " -G gpnum\tassemblera kod för inställning av gpsize, standardvärdet är 8 byte\n"
#: config/tc-score.c:7822
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
msgstr " -V \t\tSunplus-version\n"
#: config/tc-sh.c:61
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "direktiv .big påträffat när flaggan -big krävs"
#: config/tc-sh.c:71
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "direktiv .littel påträffat när flaggan -little krävs"
#: config/tc-sh.c:1025
msgid "illegal double indirection"
msgstr "otillåten dubbelindirektion"
#: config/tc-sh.c:1034
msgid "illegal register after @-"
msgstr "otillåtet register efter @-"
#: config/tc-sh.c:1050
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "måste vara @(r0,…)"
#: config/tc-sh.c:1074
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "syntaxfel i @(r0,…)"
#: config/tc-sh.c:1079
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "syntaxfel i @(r0…)"
#: config/tc-sh.c:1124
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Föråldrad syntax."
#: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "syntaxfel i @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1146
msgid "expecting )"
msgstr "förväntade )"
#: config/tc-sh.c:1154
msgid "illegal register after @"
msgstr "otillåtet register efter @"
#: config/tc-sh.c:1795
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "ohanterat %d\n"
#: config/tc-sh.c:2008
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Ogiltigt register: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2120
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "misslyckades för %d\n"
#: config/tc-sh.c:2126
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "felplacerad PIC-operand"
#: config/tc-sh.c:2237 config/tc-sh.c:2610
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "ogiltiga operander för opkod"
#: config/tc-sh.c:2242
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "instr kan inte kombineras med parallellhanterings-instr"
#: config/tc-sh.c:2249 config/tc-sh.c:2260 config/tc-sh.c:2292
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "multipla movx-specifikationer"
#: config/tc-sh.c:2254 config/tc-sh.c:2276 config/tc-sh.c:2315
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "multipla movy-specifikationer"
#: config/tc-sh.c:2263 config/tc-sh.c:2296
msgid "invalid movx address register"
msgstr "ogiltigt movx-adressregister"
#: config/tc-sh.c:2265
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "instr kan inte kombinerad med icke-nopy"
#: config/tc-sh.c:2279 config/tc-sh.c:2335
msgid "invalid movy address register"
msgstr "ogiltigt movy-adressregister"
#: config/tc-sh.c:2281
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "instr kan inte kombineras med icke-nopx"
#: config/tc-sh.c:2294
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "föregående movy kräver nopx"
#: config/tc-sh.c:2302 config/tc-sh.c:2307
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "ogiltigt movx-dspregister"
#: config/tc-sh.c:2317
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "föregående movx kräver nopy"
#: config/tc-sh.c:2326 config/tc-sh.c:2331
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "ogiltigt movy-dspregsiter"
#: config/tc-sh.c:2341
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "dsp-omedelbart skiftvärde inte konstant"
#: config/tc-sh.c:2355 config/tc-sh.c:2381
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "multipla specifikationer för parallellhantering"
#: config/tc-sh.c:2374
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "multipla villkorsspecifikationer"
#: config/tc-sh.c:2412
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "instr kan inte kombineras med pmuls"
#: config/tc-sh.c:2428
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "felaktigt kombinerad utdataoperand för pmuls"
#: config/tc-sh.c:2438
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "destinationsregister är det samma för parallell-instr"
#: config/tc-sh.c:2447
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "villkor följs inte av villkorbar instr"
#: config/tc-sh.c:2457
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "okända tecken vid slutet av parallellhanterings-instr"
#: config/tc-sh.c:2549
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "opkod inte giltig för denna cpu-variant"
#: config/tc-sh.c:2580
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Försenade grenar inte tillgängliga på SH1"
#: config/tc-sh.c:2615
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "för många operander: ”%s”"
#: config/tc-sh.c:2692
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".uses pseudo-opkod påträffad när lättnad inte används"
#: config/tc-sh.c:2698
msgid "bad .uses format"
msgstr "felaktigt .uses-format"
#: config/tc-sh.c:2816
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Ogiltigt argument till --isa-flagga: %s"
#: config/tc-sh.c:2840
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"SH-flaggor:\n"
"--little\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n"
"--big\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n"
"--relax\t\t\tändra hoppinstruktioner för långa förskjutningar\n"
"--renesas\t\tinaktivera optimering med sektionssymbol för\n"
"\t\t\tkompatibilitet med Renesas-assembler.\n"
"--small\t\t\tjustera sektioner till 4 byts-gränser, inte 16\n"
"--dsp\t\t\taktivera sh-dsp instr, och inaktivera flyttals-ISA.\n"
"--allow-reg-prefix\ttillåt ”$” som ett registernamnsprefix.\n"
"--isa=[any\t\tanvänd lämpligast isa\n"
" | dsp samma som ”-dsp”\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:2865
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgenerera en FDPIC-objektfil\n"
#: config/tc-sh.c:2941
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses refererar inte till en lokal symbol i samma sektion"
#: config/tc-sh.c:2960
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "kan inte hitta uppfixning som pekas till av .uses"
#: config/tc-sh.c:2980
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses-mål refererar inte till en lokal symbol i samma sektion"
#: config/tc-sh.c:3053
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "förskjutning spiller över 12-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3056
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "förskjutning till definierad symbol %s spiller över 12-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3060
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "förskjutning till odefinierad symbol %s spiller över 12-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3133
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "förskjutning spiller över 8-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3136
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "förskjutning till definierad symbol %s spiller över 8-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3140
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "förskjutning till odefinierad symbol %s spiller över 8-bitarsfält "
#: config/tc-sh.c:3153
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "överspill i gren till %s; konverterad till längre instruktionssekvens"
#: config/tc-sh.c:3218 config/tc-sh.c:3265 config/tc-sparc.c:4634
#: config/tc-sparc.c:4658
msgid "misaligned data"
msgstr "feljusterad data"
#: config/tc-sh.c:3571
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "avstånd till ojusterad destination"
#: config/tc-sh.c:3576
msgid "negative offset"
msgstr "negativt avstånd"
#: config/tc-sh.c:3716
msgid "misaligned offset"
msgstr "feljusterat avstånd"
#: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Felaktig opkodstabell, trasig assembler."
#: config/tc-sparc.c:487
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "ogiltig arkitektur -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:561
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "Inget stöd inkompilerat för %d bitars objektfilsformat"
#: config/tc-sparc.c:645
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "SPARC-flaggor:\n"
#: config/tc-sparc.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tange variant av SPARC-arkitekturen\n"
"-bump\t\t\tvarna när assembler byte arkitektur\n"
"-sparc\t\t\thoppas över\n"
"--enforce-aligned-data\ttvinga .long, etc att justeras korrekt\n"
"-relax\t\t\tanvänd hopp- och grenlättnad (standard)\n"
"-no-relax\t\tundvik att ändra hopp och grenar\n"
#: config/tc-sparc.c:681
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tskapa 32-bitars objektfiler\n"
"-64\t\t\tskapa 64-bitars objektfiler\n"
#: config/tc-sparc.c:684
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[standard är %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:686
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO\t\t\tanvänd Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tanvänd Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tanvänd Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:690
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[standard är %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:692
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tgenerera PIC\n"
"-V\t\t\tskriv ut versionsnummer för assembler\n"
"-undeclared-regs\thoppa över global registeranvändning för program utan\n"
"\t\t\tlämpliga .register-direktiv (standard)\n"
"-no-undeclared-regs\ttvinga fel vid användning av global registeranvändning\n"
"\t\t\tutan lämpligt .register-direktiv\n"
"--dcti-couple-detect\tvarna när ett oförutsägbar DCTI-par hittas\n"
"-q\t\t\thoppas över\n"
"-Qy, -Qn\t\thoppas över\n"
"-s\t\t\thoppas över\n"
#: config/tc-sparc.c:704
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL\t\t\tgenerera kod för en maskin med omvänd byteordning\n"
"-EB\t\t\tgenerera kod för en maskin med rak byteordning\n"
"--little-endian-data\tgenerera kod för en maskin som har kod enligt\n"
" rak byteordning och data enligt omvänd byteordning.\n"
#: config/tc-sparc.c:971
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-sparc.c:990
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Internt fel: kan inte hitta opkod ”%s” för ”%s”\n"
#: config/tc-sparc.c:1208
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Stöd för 64-bitars aritmetik inte inkompilerat."
#: config/tc-sparc.c:1254
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: nummer inte i intervall 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1261
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: nummer inte i intervall -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1320
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: nummer inte i intervall -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1368
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: temporärregister samma som destinationsregister"
#: config/tc-sparc.c:1439
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: otillåtet temporärregister g0"
#: config/tc-sparc.c:1547
msgid "unpredictable DCTI couple"
msgstr "oförutsägbart DCTI-par"
#: config/tc-sparc.c:1557
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "FP-gren i hopplucka"
#: config/tc-sparc.c:1574
msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
msgstr "FP-gren föregås av FP-jämförelse; NOP infogad"
#: config/tc-sparc.c:1614
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för specialfalls instr"
#: config/tc-sparc.c:1802
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": ogiltigt membar-masknamn"
#: config/tc-sparc.c:1818
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": ogiltigt membar-maskuttryck"
#: config/tc-sparc.c:1823
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": ogiltigt membar-masknummer"
#: config/tc-sparc.c:1838
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": ogiltig siam-lägesuttryck"
#: config/tc-sparc.c:1843
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": ogiltigt siam-lägesnummer"
#: config/tc-sparc.c:1859
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsnamn"
#: config/tc-sparc.c:1867
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsuttryck"
#: config/tc-sparc.c:1872
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsnummer"
#: config/tc-sparc.c:1899 config/tc-sparc.c:1905 config/tc-sparc.c:1914
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": oigenkännbart privilegierat register"
#: config/tc-sparc.c:1937 config/tc-sparc.c:1943 config/tc-sparc.c:1952
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": oigenkännbart hyperprivilegierat register"
#: config/tc-sparc.c:1975 config/tc-sparc.c:1981 config/tc-sparc.c:1990
msgid ": unrecognizable ancillary state register"
msgstr ": oigenkännbart underordnat tillståndsregister"
#: config/tc-sparc.c:2023
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": asr-nummer måste vara mellan 0 och 31"
#: config/tc-sparc.c:2032
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": förväntade %asrN"
#: config/tc-sparc.c:2074
msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
msgstr ": krypto-omedelbar måste vara mellan 0 och 31"
#: config/tc-sparc.c:2083
msgid ": expecting crypto immediate"
msgstr ": förväntade krypto-omedelbar"
#: config/tc-sparc.c:2244 config/tc-sparc.c:2283 config/tc-sparc.c:2710
#: config/tc-sparc.c:2746
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%%s kräver argument i ()"
#: config/tc-sparc.c:2251
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%%s kan inte användas tillsammans med andra omlokaliseringar i instr ()"
#: config/tc-sparc.c:2262
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Otillåtna operander: %%%s kan endast användas med call __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2469
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "detekterade global registeranvändning som inte täckas av .register-pseudo-op"
#: config/tc-sparc.c:2571
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Det finns endast 64 f-register; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2573 config/tc-sparc.c:2591
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Det finns endast 32 f-register; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2583
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Det finns endast 32 enkelprecisions f-register; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2604
msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
msgstr ": Instruktion kräver att frs2 och frsd måste vara samma register"
#: config/tc-sparc.c:2755
#, c-format
msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
msgstr "Uttryck inuti %%%s kunde inte tolkas"
#: config/tc-sparc.c:2763
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Otillåtna operander: Kan inte utföra aritmetik annan än + och - som inbegriper %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2880
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Otillåtna operander: Kan inte addera icke-konstant uttryck till %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2890
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Otillåtna operander: Kan inte utföra aritmetik som inbegriper %%%s() från en omlokaliserbar symbol"
#: config/tc-sparc.c:2908
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": PC-relativ operand kan inte vara en konstant"
#: config/tc-sparc.c:2915
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": TLS-operand kan inte vara en konstant"
#: config/tc-sparc.c:2943
msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
msgstr ": Omedelbart värde i cbcond är utanför intervall."
#: config/tc-sparc.c:2969
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": ogiltig ASI-namn"
#: config/tc-sparc.c:2978
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": ogiltigt ASI-uttryck"
#: config/tc-sparc.c:2983
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": ogiltigt ASI-nummet"
#: config/tc-sparc.c:3088
msgid ": non-immdiate imm2 operand"
msgstr ": icke-omedelbar imm2-operand"
#: config/tc-sparc.c:3093
msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
msgstr ": imm2 omedelbar operand utanför intervall (0-3)"
#: config/tc-sparc.c:3112
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "OPF omedelbar operand utanför intervall (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:3117
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "icke-omedelbar OPF-operand, överhoppad"
#: config/tc-sparc.c:3136
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": ogiltigt cpreg-namn"
#: config/tc-sparc.c:3165
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Otillåtna operander%s"
#: config/tc-sparc.c:3215
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "arkitektur uppdaterad från ”%s” till ”%s” på ”%s”"
#: config/tc-sparc.c:3256
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
msgstr "Arkitektur stämmer inte på ”%s%s”."
#: config/tc-sparc.c:3257
#, c-format
msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr "(Kräver %s; begärd arkitektur är %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3269
#, c-format
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Hårdvarukapacitet ”%s” inte aktiverad för ”%s”."
#: config/tc-sparc.c:3655 config/tc-sparc.c:3662 config/tc-sparc.c:3669
#: config/tc-sparc.c:3676 config/tc-sparc.c:3683 config/tc-sparc.c:3692
#: config/tc-sparc.c:3704 config/tc-sparc.c:3715 config/tc-sparc.c:3737
#: config/tc-sparc.c:3761 write.c:1179
msgid "relocation overflow"
msgstr "omlokaliseringsöverspill"
#: config/tc-sparc.c:3816
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "felaktig eller ohanterad omlokaliseringstyp: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:4132
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Förväntade komma efter namn"
#: config/tc-sparc.c:4141
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "BSS-längd (%d.) <0! Överhoppad."
#: config/tc-sparc.c:4153
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "felaktigt .reserve-segment -- förväntade BSS-segment"
#: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4306
msgid "negative alignment"
msgstr "negativ justering"
#: config/tc-sparc.c:4189 config/tc-sparc.c:4327 read.c:1523 read.c:2541
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-sparc.c:4235
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol %s"
#: config/tc-sparc.c:4258 config/tc-v850.c:283
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn"
# sebras: comma?
#: config/tc-sparc.c:4268
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr ".COMMon-längd (%lu) utanför intervall, överhoppad"
#: config/tc-sparc.c:4294
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Förväntade komma efter allmän längd"
#: config/tc-sparc.c:4439
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Okänd segmenttyp"
#: config/tc-sparc.c:4508 config/tc-sparc.c:4517
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "registersyntax är .register %%g[2367],{#kladd|symbolnamn|#hoppaöver}"
#: config/tc-sparc.c:4535
msgid "redefinition of global register"
msgstr "omdefinition av globalt register"
#: config/tc-sparc.c:4546
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Registersymbol %s är redan definierad."
#: config/tc-sparc.c:4748
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Otillåtna operander: %%r_plt i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4758
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Otillåtna operander: %%r_tls_dtpoff i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4795 config/tc-vax.c:3317
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Otillåtna operander: Endast %%r_%s%d tillåtet i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4803 config/tc-sparc.c:4834 config/tc-sparc.c:4843
#: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Otillåtna operander: %%r_%s%d kräver argument i ()"
#: config/tc-sparc.c:4852 config/tc-vax.c:3374
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Otillåtna operander: skräp efter %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:66
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-spu.c:130
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "Kan inte hasha instruktion ”%s”:%s"
#: config/tc-spu.c:184
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"SPU-flaggor:\n"
" --apuasm\t\t emulera apuasm-beteende\n"
#: config/tc-spu.c:290
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Ogiltig mnemonic ”%s”"
#: config/tc-spu.c:296
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "”%s” är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre."
#: config/tc-spu.c:328
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Fel i argument %d. Förväntade: ”%s”"
#: config/tc-spu.c:339
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Blandar registersyntax, med och utan ”$”."
#: config/tc-spu.c:345
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Behandlar ”%-*s” som en symbol."
#: config/tc-spu.c:564
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (kanal 11) är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre."
#: config/tc-spu.c:566
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (kanal 12) är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre."
#: config/tc-spu.c:609
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Använder gammal stil, %%lo(utr), ändra till PCC-stil, utr@l."
#: config/tc-spu.c:615
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Använder gammal stil, %%hi(utr), ändra till PPC-stil, utr@h."
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Konstantuttryck %d utanför intervall, [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:790
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "ogiltig prioritet ”%lu”"
#: config/tc-spu.c:796
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "ogiltig lrlive ”%lu”"
#: config/tc-spu.c:870
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "Lättnad borde aldrig inträffa"
#: config/tc-spu.c:1020
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Omlokalisering får inte plats. (omlokaliseringsvärde = 0x%lx)"
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "first"
msgstr "första"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "second"
msgstr "andra"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "third"
msgstr "tredje"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fifth"
msgstr "femte"
#: config/tc-tic30.c:482
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Mer än ett AR-register funnet i indirekt referense"
#: config/tc-tic30.c:488
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Otillåtet AR-register i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:509
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Mer än en förskjutning hittad i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:518
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "Ogiltig förskjutning i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:536
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "AR-register inte hittat i indirekt referens"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:553
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "nödvändig förskjutning angavs inte i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:560
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "otillåten indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:567
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "förskjutning måste vara ett teckenlöst 8-bitarsnummer"
#: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Ogiltigt tecken %s före %s-operand"
#: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Obalanserade parenteser i %s-operand."
#: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Ogiltigt tecken %s i %s-operand"
#: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Vilsekomna operander; (%d operander/instruktion max)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
#: config/tc-tic30.c:1573
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Förväntade operand efter ”,”; fick ingen"
#: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Förväntade operand före ”,”; fick ingen"
#: config/tc-tic30.c:866
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "felaktigt antal operander angivna i den första instruktionen"
#: config/tc-tic30.c:872
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "felaktigt antal operander angivna i den andra instruktionen"
#: config/tc-tic30.c:893
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "%s-instruktion, operand %d matchar inte"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "felaktig format för parallell multiplikationsinstruktion"
#: config/tc-tic30.c:931
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "destination för multiplikation kan endast vara R0 eller R1"
#: config/tc-tic30.c:938
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "destination för addition/subtraktion kan endast vara R2 eller R3"
#: config/tc-tic30.c:1005
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "laddar samma register i parallell operation"
#: config/tc-tic30.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Ogiltig tecken %s i opkod"
#: config/tc-tic30.c:1478
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Okänd TMS320C30-instruktion: %s"
#: config/tc-tic30.c:1598
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Felaktigt antal operander angivna"
#: config/tc-tic30.c:1631
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "%s-operanden matchar inte"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Inkompatibla första och andra operander i instruktion"
#: config/tc-tic30.c:1782
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "ogiltig omedelbar flyttalsoperand i kortform"
#: config/tc-tic30.c:1792
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "avrundar första flyttalsoperanden nedåt till teckenlöst heltal"
#: config/tc-tic30.c:1794
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "endast de lägre 16 bitarna av den första operanden används"
#: config/tc-tic30.c:1804
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "avrundar den första operandens flyttal nedåt till ett heltal med tecken"
#: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "första operanden är för stor för ett 16-bitars heltal med tecken"
#: config/tc-tic30.c:1874
msgid "first operand is floating point"
msgstr "första operanden är flyttal"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1905
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "avbrottsvektor för fällinstruktion utanför intervall"
#: config/tc-tic30.c:1950
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "LDP-instruktion behöver en 24-bitarsoperand"
#: config/tc-tic30.c:1974
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "första operanden är för stor för en 24-bitarsförskjutning"
#: config/tc-tic4x.c:389
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, använder noll."
#: config/tc-tic4x.c:511
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Kan inte representera exponent med %d bitar"
#: config/tc-tic4x.c:594 config/tc-tic4x.c:604
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Ogiltigt flyttalsnummer"
#: config/tc-tic4x.c:723
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Komma förväntat\n"
#: config/tc-tic4x.c:759 config/tc-tic54x.c:471
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "Storleksargument till .bbs saknas\n"
#: config/tc-tic4x.c:767
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr ".bss-storlek %ld < 0!"
#: config/tc-tic4x.c:900
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Icke-konstanta symboler inte tillåtna\n"
#: config/tc-tic4x.c:931
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Symbol saknas\n"
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:979
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: undersektionsnamn överhoppat"
#: config/tc-tic4x.c:1007 config/tc-tic4x.c:1108 config/tc-tic54x.c:1424
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid inställning av flaggor för ”%s”: %s"
#: config/tc-tic4x.c:1039
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr ".set-syntax ogiltig\n"
#: config/tc-tic4x.c:1097
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: justeringsflagga som inte är noll överhoppad"
#: config/tc-tic4x.c:1128
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Denna assembler har inte stöd för processorgeneration %ld"
#: config/tc-tic4x.c:1132
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Att ändra processor i farten stöds inte…"
#: config/tc-tic4x.c:1430
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Tillsatsregister AR0--AR7 nödvändigt för indirekt"
#: config/tc-tic4x.c:1444
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Felaktig förskjutning %d (kräver 0--25)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1462
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Indexregister IR0,IR1 krävs för förskjutning"
#: config/tc-tic4x.c:1530
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Förväntade ett registernamn"
#: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565 config/tc-tic4x.c:1631
msgid "Number too large"
msgstr "Tal för stor"
#: config/tc-tic4x.c:1555 config/tc-tic4x.c:1578
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Förväntade ett konstantvärde"
#: config/tc-tic4x.c:1586
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Felaktig direktadresseringskonstruktion %s"
#: config/tc-tic4x.c:1590
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Direktvärde %ld är inte lämpligt"
#: config/tc-tic4x.c:1614
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Okänt indirekt adresseringsläge"
#: config/tc-tic4x.c:1711
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Omedelbart värde %ld är för stort för ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1751
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Destinationsregister måste vara ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1770 config/tc-tic4x.c:2143 config/tc-tic4x.c:2202
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Omedelbart värde %ld är för stort"
#: config/tc-tic4x.c:1799 config/tc-tic4x.c:2004
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Ogiltigt indirekt adresseringsläge"
#: config/tc-tic4x.c:1823 config/tc-tic4x.c:1863 config/tc-tic4x.c:2054
#: config/tc-tic4x.c:2076
msgid "Register must be Rn"
msgstr "Register måste vara Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1877 config/tc-tic4x.c:1947 config/tc-tic4x.c:1961
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Register måste vara R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1901 config/tc-tic4x.c:1929
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Ogiltig förskjutning för indirekt adresseringsläge %d"
#: config/tc-tic4x.c:1975
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Destinationsregister måste vara R2 eller R3"
#: config/tc-tic4x.c:1989
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Destinationsregister måste vara R0 eller R1"
#: config/tc-tic4x.c:2026
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Förskjutningsvärde %ld är för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2087 config/tc-tic4x.c:2218
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Flyttalsnummer inte giltigt i uttryck"
#: config/tc-tic4x.c:2101
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Omedelbart värde med tecken %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2164
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Teckenlöst omedelbart värde %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2232
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Omedelbart värde %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2251 config/tc-tic4x.c:2279
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Register måste vara ivtp eller tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2265
msgid "Register must be address register"
msgstr "Register måste vara adressregister"
#: config/tc-tic4x.c:2338
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Käll- och destinationsregister bör inte vara samma"
#: config/tc-tic4x.c:2353
msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Samma parallella destinationsregister, ett resultat kommer att kasseras"
#: config/tc-tic4x.c:2394
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "För många operander skannade"
#: config/tc-tic4x.c:2425
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Parallellopkod kan inte innehålla mer än två instruktioner"
#: config/tc-tic4x.c:2499
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Ogiltiga operander för %s"
#: config/tc-tic4x.c:2502
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Ogiltig instruktion %s"
#: config/tc-tic4x.c:2654
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Felaktig omlokaliseringstyp: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2712
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Processorgeneration %d stöds inte"
#: config/tc-tic4x.c:2720
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "Flaggan -b är föråldrad, använd -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2727
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Flaggan -p är föråldrad, använd -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2734
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Flaggan -r är föråldrad, använd -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2741
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Flaggan -s är föråldrad, använd -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"TIC4X-flaggor:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU välj arkitekturvariant. CPU kan vara:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV välj cpu hårdvaruversion (heltalsnummer).\n"
" Kombinationer av -mcpu och -mrev kommer att aktivera/\n"
" inaktivera lämpliga flaggor (-midle2, -mlowpower och\n"
" -menhanced) enligt vald typ\n"
" -mbig välj stor minnesmodell\n"
" -msmall välj liten minnesmodell (standard)\n"
" -mregparm välj registerparametrar (standard)\n"
" -mmemparm välj minnesparametrar\n"
" -midle2 aktivera IDLE2-stöd\n"
" -mlowpower aktivera LOPOWER- och MAXSPEED-stöd\n"
" -menhanced aktivera förbättrat opkodsstöd\n"
#: config/tc-tic4x.c:2815
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Etiketten ”$%d” omdefinierad"
#: config/tc-tic4x.c:3025
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:219
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-op otillåten inom .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:233
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "C54x-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf Använd utökad adressering\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<CPU-version> Ange CPU-versionen\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <filnamn>\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <filnamn> Omdirigera fel till en fil\n"
#: config/tc-tic54x.c:348
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Komma och symbol förväntades för ”.asg STRING, SYMBOL”"
#: config/tc-tic54x.c:357
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "symboler tilldelade med .asg måste börja med en bokstav"
#: config/tc-tic54x.c:397
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Oterminerad sträng efter absolututtryck"
#: config/tc-tic54x.c:405
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Komma och symbol förväntades för ”.eval EXPR, SYMBOL”"
#: config/tc-tic54x.c:415
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "symboler tilldelade med .eval måste börja med en bokstav"
#: config/tc-tic54x.c:480
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr ".bss storlek %d < 0!"
#: config/tc-tic54x.c:662
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Avstånd för nästlade strukturer hoppas över"
#: config/tc-tic54x.c:712
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s utan föregående .%s"
#: config/tc-tic54x.c:778
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Okänd struktur-/uniontagg ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:780
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag kräver en strukturtagg"
#: config/tc-tic54x.c:786
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Etikett krävs för .tag"
#: config/tc-tic54x.c:805
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag-mål ”%s” odefinierat"
#: config/tc-tic54x.c:869
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr ".fält-antal ”%d” utanför intervall (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:897
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Okänd fälttyp ”%c”"
#: config/tc-tic54x.c:1021
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Överspill i uttryck, trunkerat till 8 bitar"
#: config/tc-tic54x.c:1026
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Överspill i uttryck, trunkerat till 16 bitar"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1034
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Omlokaliserbara värden kräver åtminstone ORD-lagring"
#: config/tc-tic54x.c:1095
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Användning av .def/.ref är föråldrat. Använd .global istället"
#: config/tc-tic54x.c:1287
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space/.bes repetitionsantal är negativt, överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1292
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space/.bes repetitionsantal är noll, överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1365
msgid "Missing size argument"
msgstr "Saknar storleksargument"
#: config/tc-tic54x.c:1499
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "CPU-version har redan ställts in"
#: config/tc-tic54x.c:1503
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Okänd version ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:1509
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Att ändra CPU-version i farten stöds inte"
#: config/tc-tic54x.c:1640
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align stöds inte för detta mål"
#: config/tc-tic54x.c:1652
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Argument till .even överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1698
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Ogiltig fältstorlek, måste vara från 1 till 32"
#: config/tc-tic54x.c:1711
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "fältstorlek måste vara 16 när värde är omlokaliseringsbart"
#: config/tc-tic54x.c:1726
msgid "field value truncated"
msgstr "fältvärde trunkerat"
#: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Okänd sektion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:1841
msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
msgstr "Aktuell sektion är oinitierad, sektionsnamn krävs för .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2042
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP utan motsvarande LOOP"
#: config/tc-tic54x.c:2083
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Blandning av normal och utökad adressering stöds inte"
#: config/tc-tic54x.c:2089
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Utökad adressering stöds inte för den angivna CPU:n"
#: config/tc-tic54x.c:2137
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock kan endast användas för initiering av sektioner"
#: config/tc-tic54x.c:2167
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Symbol saknas för .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2223
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var kan endast användas inom en makrodefinition"
#: config/tc-tic54x.c:2231
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Ersättningssymboler måste börja med en bokstav"
#: config/tc-tic54x.c:2323
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna makrobiblioteksfil ”%s” för läsning: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2330
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Fil ”%s” inte i makroarkivsformat"
#: config/tc-tic54x.c:2460
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Felaktig COFF-version ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:2469
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Felaktig CPU-version ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Kan inte omdirigera stderr till filen ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:2503
msgid "Macro nesting is too deep"
msgstr "Makronästling för djup"
#: config/tc-tic54x.c:2602
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Odefinierad ersättningssymbol ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3103
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Obalanserade parenteser i operand %d"
#: config/tc-tic54x.c:3134 config/tc-tic54x.c:3142
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Förväntade operand efter ”,”"
#: config/tc-tic54x.c:3153
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Extra skräp på rad"
#: config/tc-tic54x.c:3190
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Felaktigt utformat adressuttryck"
#: config/tc-tic54x.c:3443
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Ogiltig dmad-syntax ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3507
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Använd .mmregs-direktivet för att använda minnesmappade registernamn så som ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3558
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Adresseringsläge *+ARx är skrivskyddat. Resultat från läsning är odefinierade."
#: config/tc-tic54x.c:3578
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Okänt indirekt adresseringsformat ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3616
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Operand ”%s” utanför intervall (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3636
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Fel vid hantering av omlokalisering"
#: config/tc-tic54x.c:3655 config/tc-tic54x.c:3717 config/tc-tic54x.c:3745
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Okänd villkorskod ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3672
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Villkor ”%s” matchar inte föregående grupp"
#: config/tc-tic54x.c:3680
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "Villkor ”%s” använder en annan ackumulator från en föregående villkor"
#: config/tc-tic54x.c:3687
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Endast ett jämförelsevillkor tillåtet"
#: config/tc-tic54x.c:3692
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Ondast ett överspillsvillkor tillåtet"
#: config/tc-tic54x.c:3700
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Dubblerad %s-villkor"
#: config/tc-tic54x.c:3731
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Ogiltigt tillsatsregister (använd AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3762
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "lk-adresseringslägen är ogiltiga för minnesmappad registeradressering"
#: config/tc-tic54x.c:3770
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Adresseringsläge *+ARx är inte tillåtet vid minnesmappad registeradressering. Beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:3796
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Destinationsackumulator för varje del av denna parallella instruktion måste vara olika"
#: config/tc-tic54x.c:3845
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Minnesmappat register ”%s” utanför intervall"
#: config/tc-tic54x.c:3884
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Ogiltig opernad (använd 1, 2 eller 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3910
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Ett statusregister eller statusbitnamn krävs"
#: config/tc-tic54x.c:3920
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Okänd statusbit ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3943
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Ogiltigt statusregister ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3955
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Operand ”%s” utanför intervall (använd 1 eller 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4158
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Okänd instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4187
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Okänd operandlista ”%s” för instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4216
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Okänd parallell instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4265
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Ogiltiga operander för parallell instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4268
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Okänd kombination av parallellinstruktioner ”%s || %s”"
#: config/tc-tic54x.c:4488
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "Rekursion för symbol %s stoppad vid andra förekomsten av ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4528
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Okänd funktion för ersättningssymbol"
#: config/tc-tic54x.c:4533
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Saknar ”(” efter funktion för ersättningssymbol"
#: config/tc-tic54x.c:4547
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Förväntade ett andra argument"
#: config/tc-tic54x.c:4560 config/tc-tic54x.c:4610
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Extra skräp i funktionsanrop, förväntade ”)”"
#: config/tc-tic54x.c:4586
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "Funktion förväntar två argument"
#: config/tc-tic54x.c:4599
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Förväntade argument som är teckenkonstant"
#: config/tc-tic54x.c:4605
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Båda argumenten måste vara ersättningssymboler"
#: config/tc-tic54x.c:4657
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Ogiltigt index (använd 1 till %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4667
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
msgstr "Ogiltig längd (använd 0 till %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4677
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Saknar ”)” i indexerat ersättningssymboluttryck"
#: config/tc-tic54x.c:4697
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Saknar tvingande ersättningsterminator ”:”"
#: config/tc-tic54x.c:4850
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr[0] "Instruktion får inte plats i tillgängliga hoppluckor (%d-ordsinstr, %d lucka kvar)"
msgstr[1] "Instruktion får inte plats i tillgängliga hoppluckor (%d-ordsinstr, %d luckor kvar)"
#: config/tc-tic54x.c:4894
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Okänd parallellinstruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4906
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "Instruktion ”%s” kräver en LP-cpu-version"
#: config/tc-tic54x.c:4913
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "Instruktion ”%s” kräver fjärrlägesadressering"
#: config/tc-tic54x.c:4925
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr[0] "Instruktion får inte plats i tillgänglig hoppluckor (%d-ordinstr, %d lucka kvar). Resulterande beteende är odefinierat."
msgstr[1] "Instruktion får inte plats i tillgänglig hoppluckor (%d-ordinstr, %d luckor kvar). Resulterande beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:4939
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Instruktioner som orsakar PC-diskontinuitet tillåts inte i en hopplucka. Resulterande beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:4950
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "”%s” är inte repeterbar. Resulterande beteende är odefinierad."
#: config/tc-tic54x.c:4954
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Instruktioner som använder långa avståndsmodifierare eller absoluta adresser är inte repeterbara. Resulterande beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:5104
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Omlokaliseringsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-tic54x.c:5235
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "icke-absolut värde använt med .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5239
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "negativt värde överhoppat i %s"
#: config/tc-tic54x.c:5327
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "försöka att göra .space/.bes bakåt? (%ld)"
#: config/tc-tic6x.c:262
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "okänt -mpid=-argument ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:320
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "TMS320C6000-flaggor:\n"
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr " -march=ARK aktivera instruktioner från arkitektur ARK\n"
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
msgstr " -mbig-endian generera kod enligt rak byteordning\n"
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
msgstr " -mlittle-endian generera kod enligt omvänd byteordning\n"
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
msgstr " -mdsbt kod använder DSBT-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
msgstr " -mno-dsbt kod använder inte DSBT-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr " -mpid=no kod använder positionsberoenden dataadressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
msgid ""
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=near kod använder positionsoberoende dataadressering,\n"
" GOT-åtkomst använder närliggande-DP-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:329
#, c-format
msgid ""
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=far kod använder positionsoberoende dataadressering,\n"
" GOT-åtkomst använder fjärr-DP-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:331
#, c-format
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
msgstr " -mpic kodadressering är positionsoberoende\n"
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
msgstr " -mno-pic kodadressering är positionsberoenden\n"
#: config/tc-tic6x.c:337
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "ARK-värde som stöds är:"
#: config/tc-tic6x.c:386
msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "oväntat .cantunwind-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:406
msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "oväntat .handlerdata-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:418
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "personlighetsrutin krävs före .handlerdata-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:532
msgid "expected symbol"
msgstr "förväntade symbol"
#: config/tc-tic6x.c:579
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "förväntade komma efter symbolnamn"
#: config/tc-tic6x.c:589
#, c-format
msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "ogiltig längd för .scomm-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:603
msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "justering är inte ett positivt nummer"
#: config/tc-tic6x.c:615
msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "justering är inte en tvåpotens"
#: config/tc-tic6x.c:630
#, c-format
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "försök att omdefiniera symbol ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:639
#, c-format
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "försök att omdefiniera ”%s” med en annan längd"
#: config/tc-tic6x.c:841
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "flera ”||” på samma rad"
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "'||' after predicate"
msgstr "”||” efter predikat"
#: config/tc-tic6x.c:888
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "flera predikat på samma rad"
#: config/tc-tic6x.c:894
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "felaktigt predikat ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:905
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "predikat på A0 stöds inte för denna arktitektur"
#: config/tc-tic6x.c:938
msgid "label after '||'"
msgstr "etikett efter ”||”"
#: config/tc-tic6x.c:944
msgid "label after predicate"
msgstr "etikett efter predikat"
#: config/tc-tic6x.c:968
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "”||” stöds inte av instruktion"
#: config/tc-tic6x.c:974
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "predikat följs inte av instruktion"
#: config/tc-tic6x.c:1407
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "kontrollregister ”%s” stöds inte av denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
#: config/tc-tic6x.c:1646
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "registernummer %u stöds inte för denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:1617
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "registerpar för operand %u till ”%.*s” inte ett giltig jämnt/udda-par"
#: config/tc-tic6x.c:1673
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "skräp efter operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1686
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktigt register eller registerpar för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1692
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktigt register för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1697
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktigt registerpar för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1702
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktig funktionell enhet för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1707
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktig operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1839
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX måste användas med __c6xabi_DSBT_BASE"
#: config/tc-tic6x.c:1879
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1892
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1909
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1930
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1947
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1964
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1983
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "$PCR_OFFSET stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1994
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "ogiltig PC-relativ operand"
#: config/tc-tic6x.c:2031
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "inga %d-byteomlokaliseringar tillgängliga"
#: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
#: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "operand %u till ”%.*s” utanför intervall"
#: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "avstånd i operand %u till ”%.*s” inte delbart med %u"
#: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "avstånd i operand %u till ”%.*s” utanför intervall"
#: config/tc-tic6x.c:2943
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "funktionell enhet redan maskad för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "”%.*s”-instruktion inte i en mjukvarurörledad loop"
#: config/tc-tic6x.c:3066
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "instruktion ”%.*s” kan inte använda predikat"
#: config/tc-tic6x.c:3334
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:3342
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna funktionella enhet"
#: config/tc-tic6x.c:3350
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna funktionella enhet för denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:3370
msgid "missing operand after comma"
msgstr "saknar operand eller komma"
#: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "för många operander till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:3409
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "felaktigt antal operander till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:3481
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "operand %u till ”%.*s” inte konstant"
#: config/tc-tic6x.c:3486
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "operand %u till ”%.*s” på fel sida"
#: config/tc-tic6x.c:3491
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "operand %u till ”%.*s” inte ett giltigt returadressregister"
#: config/tc-tic6x.c:3497
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är lässkyddat"
#: config/tc-tic6x.c:3502
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är skrivskyddat"
#: config/tc-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är inte en giltig minnesreferens"
#: config/tc-tic6x.c:3513
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är inte ett giltigt basadressregister"
#: config/tc-tic6x.c:3599
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "felaktig operandkombination för ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:3645
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "parallellinstruktion följer inte en annan instruktion"
#: config/tc-tic6x.c:3651
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "för många instruktioner i exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3656
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "etikett inte vid början av exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3659
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "”%.*s”-instruktion inte vid början av exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3707
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "funktionell enhet redan använd i detta exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3715
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "nästlad mjukvarurörledad loop"
#: config/tc-tic6x.c:3734
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "”||^” utan föregående SPMASK"
#: config/tc-tic6x.c:3736
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "kan inte maska instruktion utan funktionell enhet"
#: config/tc-tic6x.c:3748
msgid "functional unit already masked"
msgstr "funktionell enhet redan maskad"
#: config/tc-tic6x.c:3813
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "värde för stort för 2-bytesfält"
#: config/tc-tic6x.c:3823
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "värde för stort för 1-bytesfält"
#: config/tc-tic6x.c:3950
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "omedelbart avstånd inte 2-bytesjusterat"
#: config/tc-tic6x.c:3978
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "omedelbart avstånd inte 4-bytesjusterat"
#: config/tc-tic6x.c:3992
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "tillägg använt med $DSBT_INDEX"
#: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
#: config/tc-tic6x.c:4060
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "PC-relativt avstånd inte 4-bytesjusterat"
#: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
#: config/tc-tic6x.c:4063
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "PC-relativt avstånd utanför intervall"
#: config/tc-tic6x.c:4542
#, c-format
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "odefinierad symbol %s i PCR-omlokalisering"
#: config/tc-tic6x.c:4660
#, c-format
msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur"
#: config/tc-tic6x.c:4812
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr "saknar .endp före .cfi_startproc"
#: config/tc-tic6x.c:4917
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "stackpekaravstånd för stort för personlighetsrutin"
#: config/tc-tic6x.c:4924
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "stackramslayout matchar inte personlighetsrutin"
#: config/tc-tic6x.c:5058
msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "för många upprullningsinstruktioner"
#: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för register %d"
#: config/tc-tic6x.c:5163
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "kan inte återställa returadress från tidigare återställt register"
#: config/tc-tic6x.c:5175
#, c-format
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "ohanterad CFA-instr för upprullning (%d)"
#: config/tc-tic6x.c:5185
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för rampekarregister %d"
#: config/tc-tic6x.c:5194
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för rampekaravstånd"
#: config/tc-tic6x.c:5203
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "upprullad stackpekare inte dubbelordsjusterad"
#: config/tc-tic6x.c:5348
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "stackramslayout för komplex för upprullare"
#: config/tc-tic6x.c:5365
msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "upprullad ram har negativ storlek"
#: config/tc-tilegx.c:141
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
" -Q hoppas över\n"
" -V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
" -EB/-EL generera för rak/omvänd byteordning\n"
" --32/--64 generera 32-/64-bitarskod\n"
#: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:626
msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Ogiltig operator för operand."
#: config/tc-tilegx.c:758 config/tc-tilepro.c:649
msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "Operator kan endast tillämpas för symboler."
#: config/tc-tilegx.c:823 config/tc-tilepro.c:714
#, c-format
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Skrivningar till register ”%s” är inte tillåtna."
#: config/tc-tilegx.c:850 config/tc-tilepro.c:741
#, c-format
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
msgstr "Två instruktioner i samma bunt skriver båda till register %s, vilket inte är tillået."
#: config/tc-tilegx.c:915 config/tc-tilepro.c:805
#, c-format
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "”%s” kan inte buntas ihop med andra instruktioner."
#: config/tc-tilegx.c:945 config/tc-tilepro.c:835
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "Ogiltig kombination av instruktioner för bunt."
#: config/tc-tilegx.c:980 config/tc-tilepro.c:870
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 8"
#: config/tc-tilegx.c:1057 config/tc-tilepro.c:948
msgid "Invalid expression."
msgstr "Ogiltigt uttryck."
#: config/tc-tilegx.c:1103 config/tc-tilepro.c:990
#, c-format
msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "Förväntade register, fick ”%s”."
#: config/tc-tilegx.c:1110 config/tc-tilepro.c:997
#, c-format
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Hittade användning av icke-kanoniskt registernamn %s; använd %s istället."
#: config/tc-tilegx.c:1170 config/tc-tilepro.c:1056
#, c-format
msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "För få operander till ”%s”."
#: config/tc-tilegx.c:1175 config/tc-tilepro.c:1061
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "Oväntat tecken ”%c” efter operand %d till %s."
#: config/tc-tilegx.c:1196 config/tc-tilepro.c:1082
msgid "Expected immediate expression"
msgstr "Förväntade omedelbart uttryck"
#: config/tc-tilegx.c:1209 config/tc-tilegx.c:1811 config/tc-tilepro.c:1095
#: config/tc-tilepro.c:1591
msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "Hittade ”}” när buntning inte användes."
#: config/tc-tilegx.c:1250 config/tc-tilepro.c:1135
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Okänd opkod ”%.*s”."
#: config/tc-tilegx.c:1261 config/tc-tilepro.c:1146
msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "För många instruktioner för bunt."
#: config/tc-tilegx.c:1353 config/tc-tilepro.c:1228
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()"
#: config/tc-tilegx.c:1429 config/tc-tilepro.c:1291
msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "Denna operator producerar endast två bytevärden."
#: config/tc-tilegx.c:1756 config/tc-tilepro.c:1536
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "internt fel? kan inte generera ”%s”-omlokalisering (%d, %d)"
#: config/tc-tilegx.c:1799 config/tc-tilepro.c:1579
msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "Hittade ”{” när buntning redan pågår."
#: config/tc-tilepro.c:98
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
msgstr ""
" -Q hoppas över\n"
" -V skriver ut versionsnummer för assembler\n"
#: config/tc-v850.c:294
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr ".COMMon-längd (%d.) < 0! Överhoppad."
#: config/tc-v850.c:315
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Längden för .comm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %d."
#: config/tc-v850.c:341
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Allmän justering negativ; 0 antaget"
#: config/tc-v850.c:545
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".longcall-pseudo-op påträffad när lättnad inte var aktiverad"
#: config/tc-v850.c:547
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".longjump-pseudo-op påträffad när lättnad inte var aktiverad"
#: config/tc-v850.c:554
msgid "bad .longcall format"
msgstr "felaktigt .longcall-format"
#: config/tc-v850.c:1393
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "okänd operandskift: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1394
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "internt fel i parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1410
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "konstantuttryck eller registerlista förväntades"
#: config/tc-v850.c:1415
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "höga bitar satta i uttryck för registerlista"
#: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
msgid "illegal register included in list"
msgstr "otillåtet register inkluderat i lista"
#: config/tc-v850.c:1459
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "systemregister kan inte inkluderas i listan"
#: config/tc-v850.c:1485
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "ett andra register borde följa efter bindestreck i registerlista"
#: config/tc-v850.c:1490
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "det andra registret borde vara större än det första registret"
#: config/tc-v850.c:1540
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " V850-flaggor:\n"
#: config/tc-v850.c:1541
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow Varna vid överspill för omedelbara värden med tecken\n"
#: config/tc-v850.c:1542
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Varna vid överspill för omedelbara värden utan tecken\n"
#: config/tc-v850.c:1543
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 Kodens mål är v850\n"
#: config/tc-v850.c:1544
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e Kodens mål är v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1545
#, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e1 Kodens mål är v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1546
#, c-format
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr " -mv850e2 Kodens mål är v850e2\n"
#: config/tc-v850.c:1547
#, c-format
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr " -mv850e2v3 Kodens mål är v850e2v3\n"
#: config/tc-v850.c:1548
#, c-format
msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
msgstr " -mv850e2v4 Alias för -mv850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1549
#, c-format
msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
msgstr " -mv850e3v5 Kodens mål är v850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1550
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax Aktivera lättnad\n"
#: config/tc-v850.c:1551
#, c-format
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgstr " --disp-size-default-22 hoppförskjutning med okänd storlek är 22 bitar (standard)\n"
#: config/tc-v850.c:1552
#, c-format
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgstr " --disp-size-default-32 hoppförskjutning med okänd storlek är 32 bitar\n"
#: config/tc-v850.c:1553
#, c-format
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
msgstr " -mextension aktivera stöd för opkodsutökning\n"
#: config/tc-v850.c:1554
#, c-format
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
msgstr " -mno-bcond17\t\t inskativa b<vlkr> disp17-instruktion\n"
#: config/tc-v850.c:1555
#, c-format
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr " -mno-stld23\t\t inaktivera st/ld offset23-instruktion\n"
#: config/tc-v850.c:1556
#, c-format
msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
msgstr " -mgcc-abi Markera binären som att den använder det gamla GCC-ABI:t\n"
#: config/tc-v850.c:1557
#, c-format
msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
msgstr " -mrh850-abi Markera binären som att den använder RH850-ABI:t (standard)\n"
#: config/tc-v850.c:1558
#, c-format
msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
msgstr " -m8byte-align Markera binären som att den använder 64-bitars justering\n"
#: config/tc-v850.c:1559
#, c-format
msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
msgstr " -m4byte-align Markera binären som att den använder 32-bitars justering (standard)\n"
#: config/tc-v850.c:1560
#, c-format
msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
msgstr " -msoft-float Markera binären som att den inte använder FP-instr (standard för allt före e2v3)\n"
#: config/tc-v850.c:1561
#, c-format
msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
msgstr " -mhard-float Markera binären som att den använder FP-instr (standard för e2v3 och uppåt)\n"
#: config/tc-v850.c:1949
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Kan inte avgöra standardmålprocessor från sträng: %s"
#: config/tc-v850.c:1993
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "hi0()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2013
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "hi()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2036
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "lo()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2046
msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
msgstr "ctoff() stöds inte av rh850-ABI:t. Använd -mgcc-abi istället"
#: config/tc-v850.c:2062
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "ctoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2081
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "sdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2100
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "zdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2132
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "tdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2273
#, c-format
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "operand utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)"
#: config/tc-v850.c:2356
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "st/ld-avstånd 23-instruktion var inaktiverad."
#: config/tc-v850.c:2365
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Målprocessor har inte stöd för denna instruktion."
#: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
#: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
#: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
#: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "omedelbar operand för stor"
#: config/tc-v850.c:2494
#, c-format
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
msgstr "AAARG -> ohanterad konstantomlokalisering: %d"
#: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "konstant för stor för att få plats i instruktion"
#: config/tc-v850.c:2715
msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "udda nummer kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2760
msgid "invalid register name"
msgstr "ogiltigt registernamne"
#: config/tc-v850.c:2766
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "register r0 kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2772
msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "udda register kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2781
msgid "invalid system register name"
msgstr "ogiltigt systemregisternamn"
#: config/tc-v850.c:2795
msgid "expected EP register"
msgstr "förväntade EP-register"
#: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
msgid "invalid condition code name"
msgstr "ogiltigt villkodskodsnamn"
#: config/tc-v850.c:2818
msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "villkor sa kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2831
msgid "invalid cache operation name"
msgstr "ogiltigt cachoperationsnamn"
#: config/tc-v850.c:2836
msgid "invalid pref operation name"
msgstr "ogiltigt pref-operationsnamn"
#: config/tc-v850.c:2841
msgid "invalid vector register name"
msgstr "ogiltigt vektorregisternamn"
#: config/tc-v850.c:2879
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "syntaxfel: värde saknas före registernamnet"
#: config/tc-v850.c:2881
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "syntaxfel: register förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2895
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "syntaxfel: systemregister förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "syntaxfel: villkorskod förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2910
msgid "syntax error: vector register not expected"
msgstr "syntaxfel: vektorregister förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2920
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "omedelbart 0 kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2944
msgid "immediate operand is not match"
msgstr "omedelbar operand matchar inte"
#: config/tc-v850.c:2957
msgid "displacement is too large"
msgstr "förskjutning för stort"
#: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13030
msgid "invalid operand"
msgstr "ogiltigt operand"
#: config/tc-v850.c:3087
msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
msgstr "loop: 32-bitarsförskjutning stöds inte"
#: config/tc-vax.c:1344
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "ingen ”[” matchar ”]”"
#: config/tc-vax.c:1360
msgid "bad register in []"
msgstr "felaktig register i []"
#: config/tc-vax.c:1362
msgid "[PC] index banned"
msgstr "[PC]-index förbjudet"
#: config/tc-vax.c:1398
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "ingen ”(” som matchar ”)”"
#: config/tc-vax.c:1514
msgid "invalid branch operand"
msgstr "ogiltig grenoperand"
#: config/tc-vax.c:1541
msgid "address prohibits @"
msgstr "adress förbjuder @"
#: config/tc-vax.c:1543
msgid "address prohibits #"
msgstr "adress förbjuder #"
#: config/tc-vax.c:1547
msgid "address prohibits -()"
msgstr "adress förbjuder -()"
#: config/tc-vax.c:1549
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "adress förbjuder ()+"
#: config/tc-vax.c:1552
msgid "address prohibits ()"
msgstr "adress förbjuder ()"
#: config/tc-vax.c:1554
msgid "address prohibits []"
msgstr "adress förbjuder []"
#: config/tc-vax.c:1556
msgid "address prohibits register"
msgstr "adress förbjuder register"
#: config/tc-vax.c:1558
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "adress förbjuder specificerare för förskjutningslängd"
#: config/tc-vax.c:1586
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "ogiltig operand för S^#"
#: config/tc-vax.c:1599
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# behöver uttryck"
#: config/tc-vax.c:1606
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# får endast läsåtkomst"
#: config/tc-vax.c:1629
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "ogiltig operand till -()"
#: config/tc-vax.c:1635
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1637
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]index samma som -()register: opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1669
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "ogiltig operand till ()+"
#: config/tc-vax.c:1675
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1677
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]index samma som ()+register: opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1700
msgid "# conflicts length"
msgstr "# står i konflikt med längd"
#: config/tc-vax.c:1702
msgid "# bars register"
msgstr "# förbjuder register"
#: config/tc-vax.c:1722
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "att skriva eller modifiera # är opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1748
msgid "length not needed"
msgstr "längd behövs inte"
#: config/tc-vax.c:1755
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "kan inte använda []index med register, då det inte har någon adress"
#: config/tc-vax.c:1757
msgid "a register has no address"
msgstr "ett register har ingen adress"
#: config/tc-vax.c:1766
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "PC-del av operand opålitlig"
#: config/tc-vax.c:1924
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "udda antal byte i operandbeskrivning"
#: config/tc-vax.c:1938
msgid "Bad operand"
msgstr "Felaktig operand"
#: config/tc-vax.c:1943
msgid "Not enough operands"
msgstr "Inte tillräckligt med operander"
#: config/tc-vax.c:2220
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SYMBOLTABELL inte implementerad"
#: config/tc-vax.c:2224
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "SYMBOLSPÅRNING inte implementerat"
#: config/tc-vax.c:2228
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "Förskjutningslängd %s överhoppad!"
#: config/tc-vax.c:2232
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "Jag behöver inte använda temporärfil ”%s”."
#: config/tc-vax.c:2236
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Jag använder inte en interpass-fil! -V överhoppat"
#: config/tc-vax.c:2293
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"VAX-flaggor:\n"
"-d LÄNGD\t\\hoppas över\n"
"-J\t\t\\hoppas över\n"
"-S\t\t\\hoppas över\n"
"-t FIL\t\t\\hoppas över\n"
"-T\t\t\\hoppas över\n"
"-V\t\t\\hoppas över\n"
#: config/tc-vax.c:2302
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"VMS-flaggor:\n"
"-+\t\t\thash-koda namn längre än 31 tecken\n"
"-1\t\t\t”const”-hantering kompatibel med gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n"
"-h NUM\t\t\thasha inte namn med blandade gemener/versaler, och justera skiftläge till:\n"
"\t\t\t0 = versaler, 2 = gemener, 3 = bevara skiftläge\n"
"-v\"VERSION\"\t\tkod som assemblerades producerades av kompilator ”VERSION”\n"
#: config/tc-vax.c:2467
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Hoppar över sats på grund av ”%s”"
#: config/tc-vax.c:2484
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Avbryter för då sats har ”%s”"
#: config/tc-vax.c:2529
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "Kan inte omlokalisera uttryck"
#: config/tc-vax.c:2632
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Stornum inte tillåtna i kort literal. Omedelbart läge antaget."
#: config/tc-vax.c:2641
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Kan inte skapa kort flytnumsliteral: omedelbart läge använt."
#: config/tc-vax.c:2688
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Stornum/flytnum får inte vara en förskjutning: 0x%lx använt"
#: config/tc-vax.c:3000
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Överspill för kort literal (%ld.), omedelbart läge antaget."
#: config/tc-vax.c:3009
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Tvingade kort literal till omedelbart läge. now_seg%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3074
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Längdspecifikation överhoppad. Adressläge 9F använt"
#: config/tc-vax.c:3132
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Ogiltig operand: omedelbart värde använt som basadress."
#: config/tc-vax.c:3134
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Ogiltig operand: omedelbartvärde använt som adress."
#: config/tc-vax.c:3159
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Symbol %s använd som omedelbar operand i PIC-läge."
#: config/tc-vax.c:3264
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "VIP_BEGIN-fel:%s"
#: config/tc-visium.c:859
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Felaktigt anrop till MD_ATOF()"
#: config/tc-wasm32.c:117
#, c-format
msgid "wasm32 assembler options:\n"
msgstr "wasm32-assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-wasm32.c:364
msgid "unexpected negative constant"
msgstr "förväntade negativ konstant"
#: config/tc-wasm32.c:426
msgid "no function type on PLT reloc"
msgstr "ingen funktionstyp för PLT-omlokalisering"
#: config/tc-wasm32.c:441
msgid "couldn't find relocation to use"
msgstr "kunde inte hitta omlokalisering att använda"
#: config/tc-wasm32.c:513
msgid "Not a function type"
msgstr "Inte en funktionstyp"
#: config/tc-wasm32.c:529
#, c-format
msgid "Unknown type %c\n"
msgstr "Okänd typ %c\n"
#: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
msgid "Unknown type"
msgstr "Okänd typ"
#: config/tc-wasm32.c:625
msgid "only single block types allowed"
msgstr "endast enkelblockstyper tillåtna"
#: config/tc-wasm32.c:635
msgid "instruction does not take a block type"
msgstr "instruktion accepterar inte en blocktyp"
#: config/tc-wasm32.c:652
msgid "missing block type"
msgstr "saknar blocktyp"
#: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
msgid "missing alignment hint"
msgstr "saknar justeringstips"
#: config/tc-wasm32.c:669
msgid "missing offset"
msgstr "saknar avstånd"
#: config/tc-wasm32.c:675
msgid "missing local index"
msgstr "saknar lokalt index"
#: config/tc-wasm32.c:680
msgid "missing break count"
msgstr "saknar break-nummer"
#: config/tc-wasm32.c:685
msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
msgstr "saknar reserverat current_memory/grow_memeory-argument"
#: config/tc-wasm32.c:689
msgid "missing call argument"
msgstr "saknar anropsargument"
#: config/tc-wasm32.c:693
msgid "missing call signature"
msgstr "saknar anropssignatur"
#: config/tc-wasm32.c:695
msgid "missing table index"
msgstr "saknar tabellindex"
#: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3306 read.c:3738
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "skräp vid filslut, första okända tecken är ”%c”"
#: config/tc-xc16x.c:218
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " XC16X-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-xgate.c:215
msgid "architecture variant invalid"
msgstr "arkitekturvariant ogiltig"
#: config/tc-xgate.c:370
#, c-format
msgid ""
"Freescale XGATE co-processor options:\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction"
msgstr ""
"Freescale XGATE-koprocessorflaggor:\n"
" -mshort använd 16-bitars heltals-ABI (standard)\n"
" -mlong använd 32-bitars heltals-ABI\n"
" -mshort-double använd 32-bitars dubbel-ABI\n"
" -mlong-double använd 64-bitars dubbel-ABI (standard)\n"
" --mxgate ange processorvariant [standard %s]\n"
" --print-insn-syntax skriv ut instruktionssyntax vid fel\n"
" --print-opcodes skriv ut lista över instruktioner med syntax\n"
" --generate-example generera ett exempel för varje instruktion"
#: config/tc-xgate.c:493
msgid "opcode missing or not found on input line"
msgstr "opkod saknas eller hittades inte på indataraden"
#: config/tc-xgate.c:498
#, c-format
msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
msgstr "opkod %s hittades inte i hashtabellen över opkoder"
#: config/tc-xgate.c:511
msgid "matching operands to opcode"
msgstr "matchande operander till opkod"
#: config/tc-xgate.c:549
msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
msgstr ": behandlar makro, riktigt opkodshandtag inte funnet i hash"
#: config/tc-xgate.c:680
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld inte justerad med 2 för 9-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-xgate.c:697
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld inte justerat med 2 för 10-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-xgate.c:724
msgid "Value out of 3-bit range."
msgstr "Värde utanför 3-bitarsintervall."
#: config/tc-xgate.c:731
msgid "Value out of 4-bit range."
msgstr "Värde utanför 4-bitarsintervall."
#: config/tc-xgate.c:738
msgid "Value out of 5-bit range."
msgstr "Värde utanför 5-bitarsintervall."
#: config/tc-xgate.c:875
msgid ":operand has too many bits"
msgstr ":operand har för många bitar"
#: config/tc-xgate.c:992
msgid "unknown operand count"
msgstr "okänt antal operander"
#: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
msgid ": expected register name r0-r7 "
msgstr ": förväntade registernamn r0-r7 "
#: config/tc-xgate.c:1284
#, c-format
msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
msgstr ":operandvärde (%d) för stort för begränsning"
#: config/tc-xgate.c:1302
msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
msgstr "du måste använda hi-/lo-direktiv eller 16-bitarsmakro för att ladda ett 16-bitars värde."
#: config/tc-xgate.c:1315
msgid ":unknown relocation constraint size"
msgstr ":okänd begränsningsstorlek för omlokalisering"
#: config/tc-xgate.c:1322
msgid ": expected register name ccr "
msgstr ": förväntade registernamn ccr "
#: config/tc-xgate.c:1328
msgid ": expected register name pc "
msgstr ": förväntade registernamn pc "
#: config/tc-xstormy16.c:77
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " XSTORMY16-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:223
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "fptr-uppfixningsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-xstormy16.c:235
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "uppfixningsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-xstormy16.c:266
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "fptr-uppfixning stöds inte"
#: config/tc-xtensa.c:649
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "otillåtet intervall över versioner av målhårdvara"
#: config/tc-xtensa.c:825
msgid "--density option is ignored"
msgstr "--density-flaggan överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:828
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "--no-density-flaggan överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:846
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics är föråldrat; använd --transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:849
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generic är föråldrat; använd --no-transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:852
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax är föråldrat; använd --transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:855
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax är föråldrat; använd --no-transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:872
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "--absolut-literals-flagga stöds inte i Xtens-konfiguration"
#: config/tc-xtensa.c:945
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r står i konflikt med prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:951
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 står i konflikt med prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:960 config/tc-xtensa.c:969 config/tc-xtensa.c:973
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "ogiltig version av målhårdvara"
#: config/tc-xtensa.c:1019
msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
msgstr "no-auto-litptools är inkompatibelt med auto-litpool-limit"
#: config/tc-xtensa.c:1021 config/tc-xtensa.c:1024
msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
msgstr "ogiltigt auto-litpool-limit-argument"
#: config/tc-xtensa.c:1026
msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
msgstr "ogiltigt auto-litpool-limit-argument (intervall är 100-10000)"
#: config/tc-xtensa.c:1215
msgid "unmatched .end directive"
msgstr "omatchat .end-direktiv"
#: config/tc-xtensa.c:1244
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr ".begin-direktiv utan matchande .end-direktiv"
#: config/tc-xtensa.c:1285
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics är föråldrat; använd [no-]transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:1290
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax är föråldrat; använd [no-]transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:1303
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "direktiv %s kan inte negeras"
#: config/tc-xtensa.c:1309
msgid "unknown directive"
msgstr "okänt direktiv"
#: config/tc-xtensa.c:1330 config/tc-xtensa.c:1426 config/tc-xtensa.c:1656
#: config/tc-xtensa.c:5903
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "direktiv är inte giltiga inuti buntar"
#: config/tc-xtensa.c:1342
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr ".begin-literal är föråldrat; använd .literal istället"
#: config/tc-xtensa.c:1356
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "kan inte ställa in literal_prefix inuti literal-fragment"
#: config/tc-xtensa.c:1389
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ".being [no-]density överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:1396 config/tc-xtensa.c:1446
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "Xtensa-alternativet för absoluta literaler stöds inte; överhoppat"
#: config/tc-xtensa.c:1439
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ".end [no-]density överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:1464
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "matchar inte begin %s%s vid %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1519
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position inuti literal-direktiv; överhoppat"
#: config/tc-xtensa.c:1538
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal inte tillåtet inom .begin literalområde"
#: config/tc-xtensa.c:1566
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "förväntade komma eller kolon efter symbolnamn; resten av redan överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:1625
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "genomfallfrekvens måste vara större än 0"
#: config/tc-xtensa.c:1633
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "grenmålsfrekvens måste vara större än 0"
#: config/tc-xtensa.c:1681
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "opkodsspecifik %s-omlokalisering använd utanför en instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:1691
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "ogiltig användning av %s-omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:1887 config/tc-xtensa.c:1904
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "felaktigt registernamn: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1893
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "felaktigt registernummer: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1957
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "pcrel-omlokalisering tillåts inte i en instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:2060
msgid "extra colon"
msgstr "extra kolon"
#: config/tc-xtensa.c:2121
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "felaktigt registernummer, hoppar över"
#: config/tc-xtensa.c:2202
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "kan inte koda opkod ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:2294
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "inte tillräckligt med operander (%d) till ”%s”; förväntade %d"
#: config/tc-xtensa.c:2301
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "för många operander (%d) till ”%s”; förväntade %d"
#: config/tc-xtensa.c:2352
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "ogiltigt register ”%s” för ”%s”-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:2359
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "ogiltigt registernummer (%ld) för ”%s”-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:2426
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "ogiltigt registernummer (%ld) för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:2813
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "operand %d för ”%s” har värde ”%u” utanför intervall"
#: config/tc-xtensa.c:2819
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "operand %d för ”%s” har ogiltigt värde ”%u”"
#: config/tc-xtensa.c:2866
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "internt fel: okänt flaggnamn ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:3975
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "kan inte hantera generering av literal/etiketter än"
#: config/tc-xtensa.c:3979
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "kan inte hantera odefinierad OP-TYP"
#: config/tc-xtensa.c:4040 config/tc-xtensa.c:4049
#, c-format
msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr[0] "hittade %d operand för ”%s”: Förväntade %d"
msgstr[1] "hittade %d operander för ”%s”: Förväntade %d"
#: config/tc-xtensa.c:4072
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "summa av omedelbara operander blir större än 32"
#: config/tc-xtensa.c:4324
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "ogiltig omlokalisering för operand %i för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:4334
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "ogiltigt uttryck för operand %i för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:4344
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "ogiltig omlokalisering i instruktionslucka %i"
#: config/tc-xtensa.c:4351
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "odefinierad symbol för opkod ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:4826
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "opkod ”NOP.N” inte tillgänglig i denna konfiguration"
#: config/tc-xtensa.c:4886
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: ogiltig opkod"
#: config/tc-xtensa.c:5047
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "assembleringstillstånd inte inställt för första fragment i sektion %s"
#: config/tc-xtensa.c:5100
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ojusterat grenmål: %d byte vid 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5144
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ojusterad loop: %d byte vid 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5169
msgid "unexpected fix"
msgstr "oväntad fix"
#: config/tc-xtensa.c:5180 config/tc-xtensa.c:5184
msgid "undecodable fix"
msgstr "oavkodbar fix"
#: config/tc-xtensa.c:5343
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "etiketter är inte giltiga inuti buntar"
#: config/tc-xtensa.c:5363
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "ogiltig sista instruktion för en loop utan extra omkostnader"
#: config/tc-xtensa.c:5430
msgid "extra opening brace"
msgstr "extra inledande klammer"
#: config/tc-xtensa.c:5440
msgid "extra closing brace"
msgstr "extra avslutande klammer"
#: config/tc-xtensa.c:5467
msgid "missing closing brace"
msgstr "saknar avslutande klammer"
#: config/tc-xtensa.c:5565 config/tc-xtensa.c:5594
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "fel antal operander för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5581
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5616
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "okänd opkod eller formatnamn ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5622
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "formatnamn endast giltiga inuti buntar"
#: config/tc-xtensa.c:5627
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "multipla format angivna för en bunt; använd ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5677
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "postinstruktion med stackdekrement < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5731
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "ojusterad postinstruktion"
#: config/tc-xtensa.c:5796
msgid "bad instruction format"
msgstr "felaktigt instruktionsformat"
#: config/tc-xtensa.c:5799
msgid "invalid relocation"
msgstr "ogiltig omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:5810
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "ogiltig omlokalisering för ”%s”-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:5822
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "ogiltig omlokalisering för operand %d för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:6099
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "ohanterad lokal omlokaliseringsfix %s"
#: config/tc-xtensa.c:6150
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "internt fel; kan inte generera ”%s”-omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:6367
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "Flaggan ”--no-allow-flix” förhindra flerlucks-flix."
#: config/tc-xtensa.c:6374
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "kunde inte hitta ett giltigt instruktionsformat"
#: config/tc-xtensa.c:6375
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr " oper var: "
#: config/tc-xtensa.c:6377
#, c-format
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6387
#, c-format
msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
msgstr "format ”%s” stämmer inte: #slots = %d, #opcodes = %d"
#: config/tc-xtensa.c:6396 config/tc-xtensa.c:6493
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "otillåten resursanvändning i bunt"
#: config/tc-xtensa.c:6582
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma register"
#: config/tc-xtensa.c:6587
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma tillstånd"
#: config/tc-xtensa.c:6592
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma port"
# sebras: volatile?
#: config/tc-xtensa.c:6597
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) har båda flyktig portåtkomst"
#: config/tc-xtensa.c:6613
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "flera grenar eller hopp i samma bunt"
#: config/tc-xtensa.c:7065
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "kan inte assemblera till ett literalfragment"
#: config/tc-xtensa.c:7067
msgid "..."
msgstr "…"
#: config/tc-xtensa.c:8283
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "instruktionssekvens (skriv a0, gren, retw) kan utlösta hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:8395
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "grening eller hoppande till en loop kan utlösa hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:8477
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "loopslut för när ett annat loopslut kan utlösa hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:8486
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < längd %d"
#: config/tc-xtensa.c:8643
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "loop som innehåller mindre än tre instruktioner kan utlösa hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:8715
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "oavkodbar instruktion i instruktions-frag"
#: config/tc-xtensa.c:8825
msgid "invalid empty loop"
msgstr "ogiltig tom loop"
#: config/tc-xtensa.c:8830
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "loopmål följer inte loopinstruktion i sektion"
#: config/tc-xtensa.c:9401
msgid "cannot find suitable trampoline"
msgstr "kan inte hitta lämplig trampolin"
#: config/tc-xtensa.c:9656
msgid "bad relaxation state"
msgstr "felaktig lättnadsdata"
#: config/tc-xtensa.c:9714
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < längd (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:10414
msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
msgstr "hoppmål utanför intervall; ingen användbar trampolin hittad"
#: config/tc-xtensa.c:10538
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "ogiltigt resultat från lättnadsfragment"
#: config/tc-xtensa.c:10620
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "kan inte bredda instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:10758
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "flera literaler i expansion"
#: config/tc-xtensa.c:10762
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "inget registrerat fragment för literal"
#: config/tc-xtensa.c:10764
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "antal literalsymboler != 1"
#: config/tc-xtensa.c:10893 config/tc-xtensa.c:10899
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "oupplöst målsymbol för loop: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11388
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "alla fixar inte flyttade från %s"
#: config/tc-xtensa.c:11516
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "plats för literalpool krävd för literaler i textsektion; ange med .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:12344
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "för många operander till instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:12554
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "ogiltig symbolisk operand"
#: config/tc-xtensa.c:12615
msgid "operand number mismatch"
msgstr "operandnummer stämmer inte"
#: config/tc-xtensa.c:12619
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "kan inte koda opkod ”%s” i det givna formatet ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:12644
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "xtensa-isa-fel: %s"
#: config/tc-xtensa.c:12721
msgid "invalid opcode"
msgstr "ogiltig opkod"
#: config/tc-xtensa.c:12727
msgid "too few operands"
msgstr "för få operander"
#: config/tc-xtensa.c:12733
msgid "too many operands"
msgstr "för många operander"
#: config/tc-xtensa.c:12777
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "multipla skrivningar till samma register"
#: config/tc-xtensa.c:12891 config/tc-xtensa.c:12897
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: config/tc-xtensa.c:12986
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "TLS-omlokalisering inte tillåtet i FLIX-bunt"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:12992
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "oväntad TLS-omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:13036
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "symbolisk operand inte tillåten"
#: config/tc-xtensa.c:13073
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "kan inte avkoda instruktionsformat"
#: config/tc-xtensa.c:13217
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "hoppar över extra ”-rename-section”-avgränsare ”:”"
#: config/tc-xtensa.c:13222
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "hoppar över ogiltig ”-rename-section”-specifikation: ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:13233
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "sektion %s har bytt namn flera gånger"
#: config/tc-xtensa.c:13235
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "multipla sektioner ommappade till utdatasektion %s"
#: config/tc-z80.c:194
#, c-format
msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
msgstr "ogiltigt flyttalsnummertyp ”%s”"
#: config/tc-z80.c:215 config/tc-z80.c:224
#, c-format
msgid "invalid INST in command line: %s"
msgstr "ogiltig INST i kommandorad: %s"
#: config/tc-z80.c:583
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- oterminerad sträng"
#: config/tc-z80.c:750
msgid "undocumented instruction"
msgstr "odokumenterad instruktion"
#: config/tc-z80.c:794 config/tc-z80.c:800
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "parenteser stämmer inte"
#: config/tc-z80.c:854
msgid "bad expression syntax"
msgstr "felaktig uttryckssyntax"
#: config/tc-z80.c:1071
#, c-format
msgid "invalid data size %d"
msgstr "ogiltig datastorlek %d"
#: config/tc-z80.c:1140
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "kan inte göra ett relativt hopp till en absolut position"
#: config/tc-z80.c:1152 config/tc-z80.c:3386 config/tc-z80.c:3689
msgid "overflow"
msgstr "överspill"
#: config/tc-z80.c:1524 config/tc-z80.c:1567 config/tc-z80.c:1611
#: config/tc-z80.c:1679 config/tc-z80.c:1731 config/tc-z80.c:1784
#: config/tc-z80.c:1817 config/tc-z80.c:1873 config/tc-z80.c:2475
#: config/tc-z80.c:2524 config/tc-z80.c:2562 config/tc-z80.c:2653
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "felaktig instruktionssyntax"
#: config/tc-z80.c:1657
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "villkorskod ogiltig för jr"
#: config/tc-z80.c:2221 config/tc-z80.c:2232 config/tc-z80.c:2248
#: config/tc-z80.c:2281
msgid "ADL mode instruction"
msgstr "ADL-lägesinstruktion"
#. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
#. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
#. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
#. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
#: config/tc-z80.c:2356
msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
msgstr "instruktion stöds inte, assemblerad som NOP"
#: config/tc-z80.c:2849 config/tc-z80.c:2880
msgid "parentheses ignored"
msgstr "parenteser överhoppade"
#: config/tc-z80.c:2897
msgid "CPU mode is unsupported by target"
msgstr "CPU-läge stöds inte av mål"
#: config/tc-z80.c:2919
msgid "assignment expected"
msgstr "tilldelning förväntades"
#: config/tc-z80.c:3333 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
msgid "relative jump out of range"
msgstr "relativt hopp utanför intervall"
#: config/tc-z80.c:3350
msgid "index offset out of range"
msgstr "indexavstånd utanför intervall"
#: config/tc-z80.c:3429 config/tc-z8k.c:1538
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: okänd r_type 0x%x\n"
#: config/tc-z80.c:3611 config/tc-z80.c:3670
msgid "invalid syntax"
msgstr "ogiltig syntax"
#: config/tc-z8k.c:281
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "register rr%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:283
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "register rr%d existerar inte"
#: config/tc-z8k.c:295
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "register rh%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:307
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "register rl%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:320
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "register rq%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:322
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "register rq%d existerar inte"
#: config/tc-z8k.c:334
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "register r%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:375
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "förväntade %c"
#: config/tc-z8k.c:390
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "register har fel storlek för ett ord %s"
#: config/tc-z8k.c:404
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "register har fel storlek för adress %s"
#: config/tc-z8k.c:538
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "okänt avbrott %s"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:561
msgid "opcode has no effect"
msgstr "opkod har ingen effekt"
#: config/tc-z8k.c:672
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Saknar ) i ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "ogiltig villkorskod ”%s”"
#: config/tc-z8k.c:764
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "ogiltig indirekt registerstorlek"
#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
msgid "invalid control register name"
msgstr "ogiltigt namn för kontrollregister"
#: config/tc-z8k.c:1086
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "omedelbar måste vara 1 eller 2"
#: config/tc-z8k.c:1089
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "omedelbar 1 eller 2 förväntad"
#: config/tc-z8k.c:1120
msgid "can't use R0 here"
msgstr "R0 kan inte användas här"
#: config/tc-z8k.c:1278
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "Kan inte hitta opkod som matchar operander"
#: config/tc-z8k.c:1325
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "ogiltig arkitektur -z%s"
# sebras: relax?
#: config/tc-z8k.c:1344
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" Z8K-flaggor\n"
" -z8001 generera segmenterad kod\n"
" -z8002 generera osegmenterad kod\n"
" -linkrelax skapa länkaravslappningsbar kod\n"
#: config/tc-z8k.c:1356
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "anrop till md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "kan inte grena till udda adress"
#: config/tc-z8k.c:1485
msgid "relative address out of range"
msgstr "relativ adress utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:1506
msgid "relative call out of range"
msgstr "relativt anrop utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:1550
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1583
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "ogiltig konfigurationsflagga ”%s” i övergångsregel ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1725
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "opkod ”%s”: förvillkor innehåller endast konstanter i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1772
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "förväntade en operand för genererad literal"
#: config/xtensa-relax.c:1779
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "förväntade 0 operander för genererad etikett"
#: config/xtensa-relax.c:1792
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "ogiltig opkod ”%s” i övergångsregel ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1800
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr[0] "opkod ”%s”: ersättning har inte %d operation"
msgstr[1] "opkod ”%s”: ersättning har inte %d operationer"
#: config/xtensa-relax.c:1816
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "opkod ”%s”: kan inte hitta literaldefinition"
#: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
#, c-format
msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "opkod ”%s”: oidentifierad operand ”%s” i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1857
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "okänd användardefinierad funktion %s"
#: config/xtensa-relax.c:1868
#, c-format
msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "opkod ”%s”: kunde inte tolka operand ”%s” i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1908
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "kunde inte tolka INSN_PATTERN ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1912
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "kunde inte tolka INSN_REPL ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1923
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "kunde inte bygga övergång för %s => %s"
#: depend.c:194
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "kan inte öppna ”%s” för skrivning"
#: depend.c:206
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "kan inte stänga ”%s”"
#: dw2gencfi.c:319 read.c:2442
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: dw2gencfi.c:591 dw2gencfi.c:607
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "register lagringsavstånd inte en multipel av %u"
#: dw2gencfi.c:690
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "CFI-tillstånd återställt utan föregående ihågkomst"
#: dw2gencfi.c:749
msgid "missing separator"
msgstr "saknar avgränsare"
#: dw2gencfi.c:798
msgid "bad register expression"
msgstr "felaktigt registeruttryck"
#: dw2gencfi.c:819 dw2gencfi.c:949 dw2gencfi.c:987 dw2gencfi.c:1058
#: dw2gencfi.c:1131 dw2gencfi.c:1196 dw2gencfi.c:1377
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "CFI-instruktion använd utan föregående .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1012
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "ogiltig kodning eller kodning utan stöd i .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1019
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality kräver kodning- och symbolargument"
#: dw2gencfi.c:1042
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "fel andra argument till .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1083 dw2gencfi.c:1159
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "ogiltig kodning eller kodning utan stöd i .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1090
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda kräver kodning- och symbolargument"
#: dw2gencfi.c:1115
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "fel andraargument till .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1181
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "fel tredjeargument till .cfi_val_encoded_addr"
#: dw2gencfi.c:1279
msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
msgstr "inkonsekventa användningar av .cfi_sections"
#: dw2gencfi.c:1290
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "föregående CFI-post inte avslutad (saknar .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:1331
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc utan föregående .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1388
msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
msgstr "felaktigt argument till .cfi_personality_id"
#: dw2gencfi.c:1398
msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_fde_data utan motsvarande .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1507
msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
msgstr "oväntad .cfi_inline_lsda"
#: dw2gencfi.c:1514
msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
msgstr ".cfi_inline_lsda inte giltig för denna ram"
#: dw2gencfi.c:1522
msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
msgstr ".cfi_inline_lsda hittad i ram utan .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1535
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Justering för stor: %d. antaget."
#: dw2gencfi.c:1539
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Justering negativ: 0 antaget."
#: dw2gencfi.c:1565
msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
msgstr ".cfi_inline_lsda stöds inte för detta mål"
#: dw2gencfi.c:1572
msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
msgstr ".cfi_fde_data stöds inte för detta mål"
#: dw2gencfi.c:1579
msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
msgstr ".cfi_personality_id stöds inte för detta mål"
#: dw2gencfi.c:1893
#, c-format
msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
msgstr "retur av kolumnnummer %d orsaka överspill i CIE-version 1"
#: dw2gencfi.c:2385 dw2gencfi.c:2541
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "CFI öppet vid filslut; saknar .cfi_endproc-direktiv"
#: dw2gencfi.c:2568
msgid "CFI is not supported for this target"
msgstr "CFI stöds inte för detta mål"
#: dwarf2dbg.c:372 dwarf2dbg.c:2340
msgid "view number mismatch"
msgstr "vynummer stämmer inte"
#: dwarf2dbg.c:757 dwarf2dbg.c:815
#, c-format
msgid "file number %lu is too big"
msgstr "filnummer %lu för stort"
#: dwarf2dbg.c:804 dwarf2dbg.c:854
msgid "file number less than one"
msgstr "filnummer mindre än ett"
#: dwarf2dbg.c:820
#, c-format
msgid "file number %u already allocated"
msgstr "filnummer %u redan allokerat"
#: dwarf2dbg.c:859 dwarf2dbg.c:1727
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "otilldelat filnummer %ld"
#: dwarf2dbg.c:928
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "is_stmt value inte 0 eller 1"
#: dwarf2dbg.c:940
msgid "isa number less than zero"
msgstr "isa nummer mindre än noll"
#: dwarf2dbg.c:952
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "diskriminator mindre än noll"
#: dwarf2dbg.c:971
msgid "numeric view can only be asserted to zero"
msgstr "numerisk vy kan endast hävdas vara noll"
#: dwarf2dbg.c:1009
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "okänt .loc-underdirektiv ”%s”"
#: dwarf2dbg.c:1804
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "internt fel; okänt dwarf2-format"
#: ecoff.c:1559
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "sträng för stor (%lu byte)"
#: ecoff.c:1585
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "infogar ”%s” i stränghashtabell: %s"
#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
#: ecoff.c:2135
msgid "no current file pointer"
msgstr "ingen aktuell filpekare"
#: ecoff.c:1703
msgid "too many st_End's"
msgstr "för många st_End"
#: ecoff.c:2041
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "infogar ”%s” i tagghashtabell: %s"
#: ecoff.c:2204
msgid "fake .file after real one"
msgstr "falsk .file efter riktig"
#: ecoff.c:2293
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "filnamn spänner över en sidgräns"
#: ecoff.c:2426
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:2433
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:2470
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv"
#: ecoff.c:2482
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr ".bend-direktiv namnger okänd symbol"
#: ecoff.c:2524
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def pseuod-op använd inuti .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2526
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "tomt symbolnamn i .def; överhoppat"
#: ecoff.c:2563
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".dim pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2578
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "felaktig utformat .dim-direktiv"
#: ecoff.c:2591
msgid "too many .dim entries"
msgstr "för många .dim-poster"
#: ecoff.c:2611
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".scl pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2636
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".size pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2651
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "felaktigt utformat .size-direktiv"
#: ecoff.c:2664
msgid "too many .size entries"
msgstr "för många .size-poster"
#: ecoff.c:2686
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".type pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2704
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "typen för %s är för komplex; den kommer att förenklas"
#: ecoff.c:2715
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Okänd .type-argument"
#: ecoff.c:2753
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".tag pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2777
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".val pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2785
msgid ".val expression is too complex"
msgstr ".val-uttryck för komplext"
#: ecoff.c:2815
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr ".endef pseuod-op använd före .def; överhoppad"
#: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "felaktig COFF-felsökningsinformation"
#: ecoff.c:2890
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "ingen tagg angiven för %s"
#: ecoff.c:2992
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:3020
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr ".end-direktiv namnger okänd symbol"
#: ecoff.c:3051
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "andra .ent-direktiv funnet innan .end-direktiv"
#: ecoff.c:3060
#, c-format
msgid "%s directive has no name"
msgstr "%s-direktiv har inget namn"
#: ecoff.c:3121
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "inget sätt att hantera .file inom .ent/.end-sektion"
#: ecoff.c:3238
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc före .file"
#: ecoff.c:3440
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c stöds inte"
#: ecoff.c:3450
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: hoppar över annat fält som är icke-noll"
#: ecoff.c:3484
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "radnummer (%d) för .stab%c-direktiv får inte plats i indexfält (20 bitar)"
#: ecoff.c:3518
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "otillåtet .stab%c-direktiv, felaktigt tecken"
#: ecoff.c:3976 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend i olika segment"
#: ecoff.c:4684
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "saknar .end eller .bend vid filslut"
#: ecoff.c:5169
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "GP-prologstorlek överstiger fältstorlek, använder 0 istället"
#: expr.c:84 read.c:3804
msgid "bignum invalid"
msgstr "stornum ogiltigt"
#: expr.c:86 read.c:3806 read.c:4311 read.c:5157
msgid "floating point number invalid"
msgstr "flyttal ogiltigt"
#: expr.c:209
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "felaktig flyttalskonstant; exponentöverspill"
#: expr.c:213
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "felaktig flyttalskonstant; okänd felkod=%d"
#: expr.c:398
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "stornum med understreck får inte har mer än 8 hexsiffror i något ord"
#: expr.c:421
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "stornum med understreck måste ha exakt fyra ord"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:559
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "bakåtreferens till okänd etikett ”%d:”"
#: expr.c:677
msgid "character constant too large"
msgstr "teckenkonstant för stor"
#: expr.c:963
#, c-format
msgid "found '%c', expected: '%c'"
msgstr "hittade ”%c”, förväntade: ”%c”"
#: expr.c:966
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "saknar ”%c”"
#: expr.c:978 read.c:4608
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "EBCDIC-konstanter stöds inte"
#: expr.c:1105
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Unär operator %c överhoppad efter som en felaktig operand följer"
#: expr.c:1169 expr.c:1200
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "syntaxfel i .startof. eller .sizeof."
#: expr.c:1281 expr.c:1605
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "ogiltig användning av operator ”%s”"
#: expr.c:1789
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "saknar operand; noll antaget"
#: expr.c:1828
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "vänster operand är ett stornum; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1830
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "vänster operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1839
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "höger operand är ett stornum; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1841
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "höger operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1919 symbols.c:1561
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
#: expr.c:1925
msgid "shift count"
msgstr "skiftantal"
#: expr.c:2046
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "operation kombinerar symboler i olika segment"
#: expr.c:2371
msgid "missing closing '\"'"
msgstr "saknar avslutande ”\"”"
#: frags.c:60
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "försök att allokera data i en absolut sektion"
#: frags.c:66
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "försök att allokera data i en generell sektion"
#: frags.c:115 write.c:1470
#, c-format
msgid "can't extend frag %lu char"
msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
msgstr[0] "kan inte utöka frag %lu tecken"
msgstr[1] "kan inte utöka frag %lu tecken"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
msgid "{standard input}"
msgstr "{standard in}"
#: input-file.c:141
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning: %s"
#: input-file.c:150 input-file.c:224
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "kan inte läsa från %s: %s"
#: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "kan inte stänga %s: %s"
#: input-scrub.c:267
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "makro nästlade för djupt"
#: itbl-ops.c:328
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Kan inte allokera minne för nya instruktioner\n"
#: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
#: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
#: listing.c:625
#, c-format
msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
msgstr "kan inte ombuffra fil: %s\n"
#: listing.c:1329
#, c-format
msgid ""
"\n"
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" tidsstämpel \t: %s\n"
"\n"
#: listing.c:1339
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: listing.c:1344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "
#: listing.c:1354
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" flaggor angivna\t: "
#: listing.c:1393
#, c-format
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t använder BFD version %s."
#: listing.c:1396
#, c-format
msgid ""
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" inmatningsfil \t: %s"
#: listing.c:1397
#, c-format
msgid ""
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" utmatningsfil \t: %s"
#: listing.c:1398
#, c-format
msgid ""
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" mål \t: %s"
#: listing.c:1422
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s: %s"
# sebras: no form?
#: listing.c:1507
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "underlig pappershöjd, inställd till ingen form"
#: listing.c:1569
msgid "new line in title"
msgstr "nyrad i titel"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:381
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "%-operator behöver absolut uttryck"
#: macro.c:535
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Saknar parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:545
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "”%s” är inte en giltig parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:562
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Poänglöst standardvärde för nödvändig parameter ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:574
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "En parameter vid namn ”%s” existerar redan för makro ”%s”"
#: macro.c:611
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Reserverat ord ”%s” använt som parameter i makro ”%s”"
#: macro.c:669
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "oväntat filslut i makro ”%s”-definition"
#: macro.c:681
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "saknar ”)” efter formella i makrodefinition ”%s”"
#: macro.c:696
msgid "Missing macro name"
msgstr "Saknar makronamn"
#: macro.c:705
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Felaktig parameterlista för makro ”%s”"
#: macro.c:711
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Makro ”%s” har redan definierats"
#: macro.c:836 macro.c:838
msgid "missing `)'"
msgstr "saknar ”)”"
#: macro.c:935
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "”%s” har redan använts som parameternamn (eller annat lokalt namn)"
#: macro.c:1093
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "förvirring bland formella parametrar"
#: macro.c:1101
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Parameter vid namn ”%s” existerar inte för makro ”%s”"
#: macro.c:1112
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Värde för parameter ”%s” i makro ”%s” har redan angetts"
#: macro.c:1126
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "kan inte blanda positionella och nyckeordsargument"
#: macro.c:1137
msgid "too many positional arguments"
msgstr "för många positionella argument"
#: macro.c:1185
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Saknar värde för nödvändig parameter ”%s” för makro ”%s”"
#: macro.c:1303
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
msgstr "Försök att rensa icke-existerande makro ”%s”"
#: macro.c:1323
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "oväntat filslut i irp eller irpc"
#: macro.c:1331
msgid "missing model parameter"
msgstr "saknar modellparameter"
#: messages.c:91
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Assemblermeddelanden:\n"
#: messages.c:289
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Ödesdigert fel: "
#: messages.c:310
#, c-format
msgid "Internal error (%s).\n"
msgstr "Internt fel (%s).\n"
#: messages.c:312
#, c-format
msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
msgstr "Internt fel i %s vid %s:%d.\n"
#: messages.c:314
#, c-format
msgid "Internal error at %s:%d.\n"
msgstr "Internt fel vid %s:%d.\n"
#: messages.c:316
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Rapportera denna bugg.\n"
#: messages.c:400
#, c-format
msgid "%s out of domain (%"
msgstr "%s utanför domän (%"
#: messages.c:417
#, c-format
msgid "%s out of range (%"
msgstr "%s utan för intervall (%"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:439
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s utanför intervall (0x%s är inte mellan 0x%s och 0x%s)"
#: output-file.c:34
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "kan inte öppna bfd vid stdout %s"
#: output-file.c:41
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "valt målformat ”%s” är okänt"
#: output-file.c:43
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "kan inte skapa %s: %s"
#: read.c:521
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "fel vid konstruktion av %s-pseudo-op-tabell: %s"
#: read.c:703
msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
msgstr "kan inte ändra sektion eller undersektion inuti .bundle_lock"
#: read.c:719
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr ".bundle_lock-sekvens vid %u byte, men .bundle_align_mode-begränsing är %u byte"
#: read.c:728
#, c-format
msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr "enstaka instruktion är %u byte lång men .bundle_align_mode_limit är %u byte"
#: read.c:769 read.c:2812 read.c:3383
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "hoppar över fyllnadsvärde i absolut sektion"
#: read.c:771 read.c:2827 read.c:3422
#, c-format
msgid "ignoring fill value in section `%s'"
msgstr "hoppar över fyllnadsvärde i sektion ”%s”"
#: read.c:1131
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "okänd pseudo-op: ”%s”"
#: read.c:1184
msgid "unable to continue with assembly."
msgstr "kan inte fortsätta med assemblering."
#: read.c:1226
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "etikett ”%d$” omdefinierad"
#: read.c:1373
msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
msgstr ".bundle_lock utan motsvarande .bundle_unlock"
#: read.c:1470
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr ".abort detekterad. Överger skeppet."
#: read.c:1532
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "justering för stor: %u antaget"
#: read.c:1564
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "förväntat fyllnadsmönster saknas"
#: read.c:1589
#, c-format
msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
msgstr "fyllnadsmönster för långt, trunkerar till %u"
#: read.c:1687
msgid "symbol name not recognised in the current locale"
msgstr "okänt symbolnamn i den aktuella lokalen"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:2029
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "radnummer måste vara positiva; radnummer %d avböjt"
#: read.c:2066
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "inkompatibel flagga %i i raddirektiv"
#: read.c:2078
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "flagga %i i raddirektiv stöds inte"
#: read.c:2117
msgid "start address not supported"
msgstr "startadress stöds inte"
#: read.c:2126
msgid ".err encountered"
msgstr ".err påträffat"
#: read.c:2142
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr ".error-direktiv åberopat i källfil"
#: read.c:2143
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr ".warning-direktiv åberopat i källfil"
#: read.c:2149
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "%s-argument måste vara en sträng"
#: read.c:2181 read.c:2183
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld påträffat"
#: read.c:2223
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr ".fill-storlek begränsad till %d"
#: read.c:2228
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "storlek negativ; .fill överhoppat"
#: read.c:2234
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "repetition < 0; .fill överhoppat"
#: read.c:2243
msgid "non-constant fill count for absolute section"
msgstr "icke-konstant fyllnadsantal för absolutsektion"
#: read.c:2245
msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
msgstr "försök att fylla absolutsektion med värde som inte är noll"
#: read.c:2251
#, c-format
msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
msgstr "försök att fylla sektion ”%s” med en värde som inte är noll"
#: read.c:2408
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "okänd .linkonce-typ ”%s”"
#: read.c:2420
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce stöds inte för detta objektfilsformat"
#: read.c:2515
msgid "expected alignment after size"
msgstr "förväntad justering efter storlek"
#: read.c:2734
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "försök att omdefiniera pseudo-op ”%s” överhoppad"
#: read.c:2753
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "hoppar över makroavslut utanför en makrodefinition."
#: read.c:2807
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "ogiltigt segment ”%s”"
#: read.c:2815
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "endast konstanta avstånd stöds i absolutsektion"
#: read.c:2858
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "ORG-pseudo-op i MRI-stil stöds inte"
#: read.c:3029
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c påträffat utan föregående %s"
#: read.c:3058 read.c:3094
#, c-format
msgid "negative count for %s - ignored"
msgstr "negativt värde för %s - överhoppat"
#: read.c:3065 read.c:3101
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s utan %s"
#: read.c:3336
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "variabelstorlek eller fyllnadsvärde stöds inte"
#: read.c:3344
#, c-format
msgid "size value for space directive too large: %lx"
msgstr "storleksvärde för uttrymesdirektiv för stort: %lx"
#: read.c:3373
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space repetitionsantal är noll, överhoppat"
#: read.c:3375
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space repetitionsantal är negativt, överhoppat"
#: read.c:3406
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "utrymmesallokering för komplex i absolutsektion"
#: read.c:3412
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "utrymmesallokering för komplex i allmän sektion"
#: read.c:3473
msgid "negative nop control byte, ignored"
msgstr "negativt nop-kontrollbyte, överhoppad"
#: read.c:3489
msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
msgstr "variabel nop-kontroll stöds inte i .nops-direktiv"
#: read.c:3691
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: skulle ha avslutat svagref-loop: %s"
#: read.c:3741
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "skräp vid radslut, första okända tecken värde 0x%x"
#: read.c:3870 write.c:2354
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "”%s” kan inte likställas med allmän symbol ”%s”"
#: read.c:4000
msgid "unexpected `\"' in expression"
msgstr "oväntat ”\"” i uttryck"
#: read.c:4013
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva utan symbol"
#: read.c:4082
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "saknar eller felaktig avståndsuttryck"
#: read.c:4103
msgid "missing reloc type"
msgstr "saknar omlokaliseringstyp"
#: read.c:4127
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "okänd omlokaliseringstyp"
#: read.c:4143
msgid "bad reloc expression"
msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck"
#: read.c:4305 read.c:5151
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "noll antaget för saknat uttryck"
#: read.c:4325 read.c:5180
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "försök att lagra värde i absolutsektion"
#: read.c:4332 read.c:5186
#, c-format
msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
msgstr "försök att lagra värde som inte är noll i sektion ”%s”"
#: read.c:4418
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "värde 0x%llx trunkerat till 0x%llx"
#: read.c:4421
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "värde 0x%I64x trunkerat till 0x%I64x"
#: read.c:4425
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "värde 0x%lx trunkerat till 0x%lx"
#: read.c:4470
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d byte"
msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
msgstr[0] "stornum trunkerat till %d byte"
msgstr[1] "stornum trunkerat till %d byte"
#: read.c:4679 read.c:4889
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "oupplösbart eller icke-positivt repetitionsantal; använder 1"
# sebras: type type?
#: read.c:4728
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "okänd flyttalstyp ”%c”"
#: read.c:4750
msgid "floating point constant too large"
msgstr "flyttalskonstant för stor"
#: read.c:4814
msgid "attempt to store float in absolute section"
msgstr "försök att lagra flyttal i absolutsektion"
#: read.c:4821
#, c-format
msgid "attempt to store float in section `%s'"
msgstr "försök att lagra flyttal i sektion ”%s”"
#: read.c:5269
#, c-format
msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
msgstr "försök att lagra icke-tom sträng i sektion ”%s”"
#: read.c:5331
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "strängar måste vara placerade i en sektion"
#: read.c:5393
msgid "expected <nn>"
msgstr "förväntade <nn>"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5434 read.c:5521
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "oterminerad sträng; nyrad infogat"
#: read.c:5535
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "felaktigt kontrollsekvenstecken i sträng"
#: read.c:5559
msgid "expected address expression"
msgstr "förväntade adressuttryck"
#: read.c:5578
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "symbol ”%s” odefinierad; noll antas"
#: read.c:5581
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "någon symbol odefinierad; noll antogs"
#: read.c:5616
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "denna sträng får inte innehålla ”\\0”"
#: read.c:5652
msgid "missing string"
msgstr "saknar sträng"
#: read.c:5743
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin antal noll, hoppar över ”%s”"
#: read.c:5769
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fil hittades inte: %s"
#: read.c:5783
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "sökning till slutet av .incbin-fil misslyckades ”%s”"
#: read.c:5794
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "överhoppning (%ld) eller antal (%ld) ogiltigt för filstorlek (%ld)"
#: read.c:5801
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "kunde inte hoppa till %ld i fil ”%s”"
#: read.c:5810
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "trunkerad fil ”%s”, %ld av %ld byte inlästa"
#: read.c:5968
msgid "missing .func"
msgstr "saknar .func"
#: read.c:5985
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr ".endfunc saknas för föregående .func"
#: read.c:6044
#, c-format
msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
msgstr ".bundle_align_mode-justering för stor (maximum %u)"
#: read.c:6049
msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
msgstr "kan inte ändra .bundle_align_mode inuti .bundle_lock"
#: read.c:6063
msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
msgstr ".bundle_lock är meningslöst utan .bundle_align_mode"
#: read.c:6084
msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
msgstr ".bundle_unlock utan föregående .bundle_lock"
#: read.c:6097
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
msgstr ".bundle_lock-sekvens är %u byte, men buntstorlek är bara %u"
#: read.c:6196
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "saknar avslutande ”%c”"
#: read.c:6198
msgid "stray `\\'"
msgstr "felplacerat ”\\”"
#: remap.c:53
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "ogiltig argument ”%s” till -fdebug-prefix-map"
#: stabs.c:210
#, c-format
msgid ".stab%c: missing string"
msgstr ".stab%c: saknar sträng"
#: stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:239 stabs.c:258
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: saknar komma"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:251
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: beskrivningsfält ”%x” för stort, prova ett annat felsökningsformat"
#: stabs.c:437
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "komma saknas i .xstabs"
#: symbols.c:421
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "kan inte definiera symbol ”%s” i absolutsektion"
#: symbols.c:554
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "symbol ”%s” är redan definierad som ”%s”/%s%ld"
#: symbols.c:629 symbols.c:636
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i symboltabell: %s"
#: symbols.c:1181
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "ogiltiga operander (sektionerna %s och %s) för ”%s”"
#: symbols.c:1185
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "ogiltig operand (sektion %s) för ”%s”"
#: symbols.c:1193
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "ogiltiga operande (sektionerna %s och %s) för ”%s” när ”%s” ställdes in"
#: symbols.c:1196
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "ogiltig operand (sektion %s) för ”%s”) när ”%s” ställdes in"
#: symbols.c:1259
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "loop mellan symboldefinioner påträffad vid ”%s”"
#: symbols.c:1286
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "kan inte konvertera uttryckssymbol %s till komplex omlokalisering"
#: symbols.c:1563
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "division med noll när ”%s” ställdes in"
#. See PR 20895 for a reproducer.
#: symbols.c:1603
msgid "Invalid operation on symbol"
msgstr "Ogiltig åtgärd för symbol"
#: symbols.c:1653 write.c:2403
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "kan inte lösa upp värde för symbol ”%s”"
#: symbols.c:2112
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "”%d” (instans nummer %d av en %s-etikett)"
#: symbols.c:2141
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "försök att hämta värde för ouppöst symbol ”%s”"
#. Do not reassign section symbols.
#: symbols.c:2429
msgid "section symbols are already global"
msgstr "sektionssymboler är redan globala"
#: symbols.c:2542
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Använder funktion ”%s” som trådlokalt objekt"
#: symbols.c:2546
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Använder ”%s” som trådlokalt objekt"
#: write.c:167
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %lu"
msgstr "fält fx_size för litet för att hålla %lu"
#: write.c:454
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
msgstr "försök att köra .org/.space/nops bakåt? (%ld)"
#: write.c:476
#, c-format
msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
msgstr "leb128-operand är en odefinierad symbol: %s"
#: write.c:707
msgid "invalid offset expression"
msgstr "ogiltigt avståndsuttryck"
#: write.c:729
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "ogiltigt omlokaliseringsuttryck"
#: write.c:1112
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr[0] "värde för %s för stort för fält om %d byte vid %s"
msgstr[1] "värde för %s för stort för fält om %d byte vid %s"
#: write.c:1128
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "överspill i .word med tecken; switch kan bli för stor; %ld vid 0x%lx"
#: write.c:1169
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "omdefinierad symbol kan inte användas för omlokalisering"
#: write.c:1182
msgid "relocation out of range"
msgstr "omlokalisering utanför intervall"
#: write.c:1185
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u felaktigt returvärde från bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1213
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "omlokalisering inte inom (fix del av) sektion"
#: write.c:1285
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "internt fel: uppfixning inte begränsad inom frag"
#: write.c:1403 write.c:1540
msgid "can't extend frag"
msgstr "kan inte utöka frag"
#: write.c:1588
msgid "unimplemented .nops directive"
msgstr "oimplementerat .nops-direktiv"
#: write.c:1622
#, c-format
msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "kan inte skriva %ld byte till sektion %s av %s eftersom : ”%s”"
msgstr[1] "kan inte skriva %ld byte till sektion %s av %s eftersom : ”%s”"
#: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711
#, c-format
msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "kan inte skriva %ld byte till sektion %s av %s eftersom : ”%s”"
msgstr[1] ""
"kan inte skriva %ld byte till sektion\n"
" %s av %s eftersom : ”%s”"
#: write.c:1914
msgid "unable to create reloc for build note"
msgstr "kan inte hantera omlokalisering för byggnotering"
#: write.c:1918
msgid "<gnu build note>"
msgstr "<gnu bygganteckning>"
#: write.c:2319
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: globala symboler stöds inte i generella sektioner"
#: write.c:2333
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "lokal etikett ”%s” är inte definierad"
#: write.c:2361
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "kan inte skapa global register symbol ”%s”"
#: write.c:2670
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr[0] "justeringsutfyllnad (%lu byte) inte en multipel av %ld"
msgstr[1] "justeringsutfyllnad (%lu byte) inte en multipel av %ld"
#: write.c:2837
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s fick inte plats"
#: write.c:2931
msgid "padding added"
msgstr "utfyllnad tillagd"
#: write.c:2982
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "försökte att flytta .org bakåt"
#: write.c:3007
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space ange ett icke-absolut värde"
#: write.c:3022
msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space, .nops eller .fill med negativt värde, överhoppat"
#: write.c:3094
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Oändlig loop påträffad vid försök att beräkna adresserna för symbolerna i sektion %s"
#~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
#~ msgstr "oförutsägbar inläsning av register -- ”%s”"
#~ msgid "Invalid relocation"
#~ msgstr "Ogiltig omlokalisering"
#~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
#~ msgstr "rad %d: kan inte placera symboladress ”%s” i en byte"
#~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
#~ msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en byte"
#~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
#~ msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en kort"
#~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
#~ msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en kort"
#~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
#~ msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en quad"
#~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
#~ msgstr "kan inte använda register ”%s%s som operand %d i ”%s”."
#~ msgid ""
#~ "PowerPC options:\n"
#~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
#~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
#~ "-u ignored\n"
#~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
#~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
#~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
#~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
#~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
#~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
#~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
#~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
#~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
#~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
#~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
#~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
#~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
#~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
#~ msgstr ""
#~ "PowerPC-flaggor:\n"
#~ "-a32 generera ELF32/XCOFF32\n"
#~ "-a64 generera ELF64/XCOFF64\n"
#~ "-u hoppas över\n"
#~ "-mpwrx, -mpwr2 generera kod för POWER/2 (RIOS2)\n"
#~ "-mpwr generera kod för POWER (RIOS1)\n"
#~ "-m601 generera kod för PowerPC 601\n"
#~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
#~ " generera kod för PowerPC 603/604\n"
#~ "-m403 generera kod för PowerPC 403\n"
#~ "-m405 generera kod för PowerPC 405\n"
#~ "-m440 generera kod för PowerPC 440\n"
#~ "-m464 generera kod för PowerPC 464\n"
#~ "-m476 generera kod för PowerPC 476\n"
#~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
#~ " generera kod för PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
#~ " generera kod för PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
#~ "-m821, -m850, -m860 generea kod för PowerPC 821/850/860\n"
#~ msgid ""
#~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
#~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
#~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
#~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
#~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
#~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
#~ " generate code for Power5 architecture\n"
#~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
#~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
#~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
#~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
#~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
#~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
#~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
#~ msgstr ""
#~ "-mppc64, -m620 generera kod för PowerPC 620/625/630\n"
#~ "-mppc64bridge generera kod för PowerPC 64, inklusive brygginstr\n"
#~ "-mbooke generera kod för 32-bit PowerPC BookE\n"
#~ "-ma2 generera kod för A2-arkitektur\n"
#~ "-mpower4, -mpwr4 generera kod för Power4-arkitektur\n"
#~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
#~ " generera kod för Power5-arkitektur\n"
#~ "-mpower6, -mpwr6 generera kod för Power6-arkitektur\n"
#~ "-mpower7, -mpwr7 generera kod för Power7-arkitektur\n"
#~ "-mpower8, -mpwr8 generera kod för Power8-arkitektur\n"
#~ "-mpower9, -mpwr9 generera kod för Power9-arkitektur\n"
#~ "-mcell generera kod för Cell Broadband Engine-arkitektur\n"
#~ "-mcom generera kod för allmänna Power/PowerPC-instruktioner\n"
#~ "-many generera kod för vilken arkitektur som helst (PWR/PWRX/PPC)\n"
#~ msgid ""
#~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
#~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
#~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
#~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
#~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
#~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
#~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
#~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
#~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
#~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
#~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
#~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
#~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
#~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
#~ msgstr ""
#~ "-maltivec generera kod för AltiVec\n"
#~ "-mvsx generera kod för Vector-Scalar (VSX)-instruktioner\n"
#~ "-me300 generera kod för PowerPC e300-familjen\n"
#~ "-me500, -me500x2 generera kod för Motorola e500-kärnkomplex\n"
#~ "-me500mc, generera kod för Freescale e500mc-kärnkomplex\n"
#~ "-me500mc64, generera kod för Freescale e500mc64-kärnkomplex\n"
#~ "-me5500, generera kod för Freescale e5500-kärnkomplex\n"
#~ "-me6500, generera kod för Freescale e6500-kärnkomplex\n"
#~ "-mspe generera kod för Motorola SPE-instruktioner\n"
#~ "-mspe2 generera kod för Motorola SPE2-instruktioner\n"
#~ "-mvle generera kod för Freescale VLE-instruktioner\n"
#~ "-mtitan generera kod för AppliedMicro Titan-kärnkomplex\n"
#~ "-mregnames Tillåt symboliska namn för register\n"
#~ "-mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n"
#~ msgid ""
#~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
#~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
#~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
#~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
#~ " generate code for a little endian machine\n"
#~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
#~ " generate code for a big endian machine\n"
#~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
#~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
#~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
#~ "-V print assembler version number\n"
#~ "-Qy, -Qn ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "-mrelocatable ha stöd för GCC:s -mrelocatble-flagga\n"
#~ "-mrelocatable-lib ha stöd för GCC:s -mrelocatble-lib-flagga\n"
#~ "-memb ställ in PPC_EMB-biten bland ELF-flaggorna\n"
#~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
#~ " generera kod för en maskin med omvänd byteordning\n"
#~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
#~ " generera kod för en maskin med rak byteordning\n"
#~ "-msolaris generera kod för Solaris\n"
#~ "-mno-solaris generera inte kod för Solaris\n"
#~ "-K PIC ställ in EF_PPC_RELOCATABLE_LIB bland ELF-flaggorna\n"
#~ "-V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
#~ "-Qy, -Qn hoppas över\n"
#~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
#~ msgstr "identifierar+konstant@got innebär identifierare@got+konstant"
#~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
#~ msgstr "ogiltigt beräkningstyp för uttryck %d"
#~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
#~ msgstr "loop för lång för LOOP-instruktion"
#~ msgid "floating point numbers are not implemented"
#~ msgstr "flyttal är inte implementerade"
#~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
#~ msgstr "%s utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)"
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
#~ msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
#~ msgid "%d warnings"
#~ msgstr "%d varningar"
#~ msgid "%d errors"
#~ msgstr "%d fel"
#~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
#~ msgstr "Internt assemblerfel för makro %s"
#~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
#~ msgstr "%s-omlokaliseringar får inte plats i %d byte\n"
#~ msgid "unsupported DC type"
#~ msgstr "DC-typ stöds inte"
#~ msgid "missing end-quote"
#~ msgstr "saknar slutcitattecken"
#~ msgid "unsupported alignment"
#~ msgstr "justering stöds inte"
#~ msgid "this DS form not yet supported"
#~ msgstr "denna DS-form stöds inte än"
#~ msgid "Missing or bad .using directive"
#~ msgstr "Saknat eller felaktigt .using-direktiv"
#~ msgid "Literal Pool Overflow"
#~ msgstr "Literalpoolsöverspill"
#~ msgid "expression not a constant"
#~ msgstr "uttryck inte en konstant"
#~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
#~ msgstr "Okänd/Saknar stöd för adressliteraltyp"
#~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
#~ msgstr ".ltorg utan föregående .using i sektion %s"
#~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
#~ msgstr ".ltorg i sektion %s parad med .using i sektion %s"
#~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
#~ msgstr "felaktig justering om %d byte i literalpool"
#~ msgid "bad literal size\n"
#~ msgstr "felaktig literalstorlek\n"
#~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
#~ msgstr ".using: basadressuttryck otillåtet eller för komplext"
#, fuzzy
#~| msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
#~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
#~ msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte att använda register %d"
#, fuzzy
#~| msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
#~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
#~ msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte tidigare använt register %s"
#~ msgid "not using any base register"
#~ msgstr "använder inte något basregister"
#~ msgid "expecting a register for operand %d"
#~ msgstr "förväntar ett register för operand %d"
#~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
#~ msgstr "Internt fel: felaktig instruktionslängd"
#~ msgid "only supported with old gcc"
#~ msgstr "stöds endast med gammal gcc"
#~ msgid "broadcast not on source memory operand"
#~ msgstr "utsändning inte på källoperand för minne"
#~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
#~ msgstr "den sista operanden till ”%s” måste vara ”%s%s”"
#~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
#~ msgstr " -mold-gcc ha stöd för gamla (<= 2.8.1) versions av gcc\n"
#~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Direktivet .dual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Direktivet .enddual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Direktive .atmp endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
#~ msgstr "Okänt tillfälligt pseudoregister"
#~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
#~ msgstr "Defekt assembler. Har inte försökt göra assemblering."
#~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
#~ msgstr "Utöka opkod efter fördröjd gren: ”%s”"
#~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
#~ msgstr "Expanderad opkod i dubbelt läge: ”%s”"
#~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
#~ msgstr "En instruktion expanderades (%s)"
#~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
#~ msgstr "Rörledningsinstruktion: fsrc1 = fdest"
#~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
#~ msgstr "Assembler har inte stöd för PIC än"
#~ msgid "Illegal operands for %s"
#~ msgstr "Otillåtna operander för %s"
#~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
#~ msgstr "”d.%s” måste vara 8-bytejusterad"
#~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
#~ msgstr "Prefix ”d.” ogiltigt för instruktion ”%s”"
#~ msgid ""
#~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
#~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
#~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
#~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
#~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -EL\t\t\t generera kod för omvänd byteordning (standard)\n"
#~ " -EB\t\t\t generera kod för rak byteordning\n"
#~ " -mwarn-expand\t\t varna om pseudo-operationer expanderas\n"
#~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
#~ " -mintel-syntax\t aktivera Intel-syntax (standard är AT&T/SVR4)\n"
#~ msgid ""
#~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
#~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V\t\t\t skriv ut versionsnummer för assembler\n"
#~ " -Qy, -Qn\t\t hoppas över\n"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
#~ msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 2-justering"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
#~ msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 4-justering"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
#~ msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 8-justering"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
#~ msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 16-justering"
#~ msgid "5-bit field must be absolute"
#~ msgstr "5-bitarsfält måste vara absolut"
#~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
#~ msgstr "Ett grenavstånd kräver 0 MOD 4-justering"
#~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
#~ msgstr "Okänd uppfixning (0x%08lx)"
#~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
#~ msgstr "Hashning returnerade ”%s”."
#~ msgid "expression syntax error"
#~ msgstr "syntaxfel i uttryck"
#~ msgid "attempt to branch into different segment"
#~ msgstr "försök att grena till annat segment"
#~ msgid "target of %s instruction must be a label"
#~ msgstr "mål för %s-instruktion måste vara en etikett"
#~ msgid "unaligned register"
#~ msgstr "ojusterat register"
#~ msgid "no such sfr in this architecture"
#~ msgstr "ingen sådan sfr i denna arkitektur"
#~ msgid "illegal literal"
#~ msgstr "otillåten literal"
#~ msgid "invalid index register"
#~ msgstr "ogiltigt indexregister"
#~ msgid "invalid scale factor"
#~ msgstr "ogiltig skalfaktor"
#~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
#~ msgstr "opkodsarkitektur står i konflikt med den för tidigare instruktion(er)"
#~ msgid "missing opcode"
#~ msgstr "saknar opkod"
#~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
#~ msgstr "grenförutsägelse ogiltig för denna opkod"
#~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
#~ msgstr "ogiltig opkod, ”%s”."
#, fuzzy
#~| msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
#~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
#~ msgstr "felaktigt antal operander. förväntade %d, fick %d"
#~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
#~ msgstr "Uppfixning %ld för stor för fält med bredd %d"
#~ msgid "invalid architecture %s"
#~ msgstr "ogiltig arkitektur %s"
#~ msgid "I960 options:\n"
#~ msgstr "I960-flaggor:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
#~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
#~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
#~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
#~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
#~ "\t\t\tlong displacements\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\tange variant av 960-arkitektur\n"
#~ "-b\t\t\tlägg till kod för att samla statistik om tagna grenar\n"
#~ "-link-relax\t\tbibehåll individuella justeringsdirektiv så att länkaren\n"
#~ "\t\t\tkan genomföra lättnad (endast b.out utmatning)\n"
#~ "-no-relax\t\tändra inte compare-and-branch-instruktioner för\n"
#~ "\t\t\tlånga förskjutningar\n"
#~ msgid "should have 1 or 2 operands"
#~ msgstr "bör ha 1 eller 2 operander"
#~ msgid "Redefining leafproc %s"
#~ msgstr "Omdefiniera leafproc %s"
#~ msgid "should have two operands"
#~ msgstr "bör ha två operander"
#~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
#~ msgstr "”entry_num” måste vara ett absolut tal i intervallet [0,31]"
#~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
#~ msgstr "Omdefiniera entrynum för sysproc %s"
#~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
#~ msgstr "Försöker att utföra ”bal” till %s"
#~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
#~ msgstr "Ser ut som en proc, men kan inte avgöra vilken sort.\n"
#~ msgid "big endian mode is not supported"
#~ msgstr "rak byteordning stöds inte"
#~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
#~ msgstr "hoppar över okänd .endian-typ ”%s”"
#~ msgid "can't use COBR format with external label"
#~ msgstr "kan inte använda COBR-format med extern etikett"
#~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
#~ msgstr "flagga --link-relax stöds endast i b.out-format"
#~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
#~ msgstr "Ingen ”bal”-ingångspunkt för leafproc %s"
#~ msgid ""
#~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
#~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
#~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
#~ msgstr ""
#~ "-32\t\t\tskapa o32-ABI-objektfil (standard)\n"
#~ "-n32\t\t\tskapa n32-ABI-objektfil\n"
#~ "-64\t\t\tskapa 64-ABI-objektfil\n"
#~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
#~ msgstr "okänt adresseringsläge för operand %s"
#~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
#~ msgstr "NOP infogat mellan två instruktioner som ändrar avbrottstillstånd"
#~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
#~ msgstr "ett NOP kan krävas här på grund av på varandra följande ändringar i avbrottstillstånd"
#~ msgid "inserting a NOP before EINT"
#~ msgstr "infogar ett NOP för EINT"
#~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
#~ msgstr "ett NOP kan behövas före EINT"
#~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
#~ msgstr "behöver PIC-kvalificerare med symbol."
#~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
#~ msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 4"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
#~ msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHcompact med --isa=SHmedia"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
#~ msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHmedia med --isa=SHcompact"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
#~ msgstr "Ogiltig kombination: --abi=64 med --isa=SHcompact"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
#~ msgstr "Ogiltig kombination: --abi=32 med --abi=64"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
#~ msgstr "Ogiltig kombination: --abi=64 med --abi=32"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
#~ msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHcompact med --abi=64"
#~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
#~ msgstr "Ogiltigt argument till --abi-flagga: %s"
#~ msgid ""
#~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
#~ " | SHmedia\n"
#~ " | shcompact\n"
#~ " | SHcompact]\n"
#~ msgstr ""
#~ "--isa=[shmedia\t\tställ in som standard instruktionsuppsättning för SH64\n"
#~ " | SHmedia\n"
#~ " | shcompact\n"
#~ " | SHcompact]\n"
#~ msgid ""
#~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
#~ "\t\t\tfile type\n"
#~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
#~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
#~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
#~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
#~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
#~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
#~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
#~ msgstr ""
#~ "--abi=[32|64]\t\tställ in storlek för utökade SHmedia-operander och objekt\n"
#~ "\t\t\tfiltyp\n"
#~ "--shcompact-const-crange mata ut kodintervall beskrivningar för konstanter i\n"
#~ "\t\t\tSHcompact-kodsektioner\n"
#~ "--no-mix\t\ttillåt inte SHmedia-kod i samma sektion som\n"
#~ "\t\t\tkonstanter och SHcompact-kod\n"
#~ "--no-expand\t\texpandera inte MOVI-, PT-, PTA- eller PTB-instruktioner\n"
#~ "--expand-pt32\t\tmed -abi=64, expandera PT-, PTA- och PTB-instruktioner\n"
#~ "\t\t\tendast till 32-bitar\n"
#~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
#~ msgstr "Denna operand måste vara konstant vid assembleringstid"
#~ msgid "Invalid operand expression"
#~ msgstr "Ogiltigt operanduttryck"
#~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
#~ msgstr "PTB-operand är en SHmedia-symbol"
#~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
#~ msgstr "PTA-operand är en SHcompact-symbol"
#~ msgid "invalid expression in operand"
#~ msgstr "ogiltigt uttryck i operand"
#~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 5-bitarsvärde: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett 6-bitarsvärde med tecken: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 6-bitarsvärde: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett 11-bitarsvärde med tecken: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 32: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett 10-bitarsvärde med tecken: %d"
#~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett jämnt värde: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett 12-bitarsvärde med tecken: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 4: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett 13-bitarsvärde med tecken: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 8: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett 16-bitarsvärde med tecken: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 16-bitarsvärde: %d"
#~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
#~ msgstr "operand utanför intervall för PT, PTA och PTB"
#~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
#~ msgstr "operand inte en multipel av 4 för PT, PTA eller PTB: %d"
#~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
#~ msgstr "MOVI-operand är inte ett 32-bitarsvärde med tecken: 0x%8x%08x"
#~ msgid "invalid PIC reference"
#~ msgstr "ogiltig PIC-referens"
#~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
#~ msgstr "ogiltig operand: uttryck i PT-mål"
#~ msgid "invalid operands to %s"
#~ msgstr "ogiltiga operander till %s"
#~ msgid "excess operands to %s"
#~ msgstr "för många operander till %s"
#~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
#~ msgstr "Direktivet ”.mode %s” är inte giltigt för denna arktiektur"
#~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
#~ msgstr "Ogiltigt argument till .mode: %s"
#~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
#~ msgstr "Direktivet ”.abi %s” är inte giltigt för denna arktiektur"
#~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
#~ msgstr "”.abi 64” men kommandoradsflaggor anger inte 64-bitars ABI"
#~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
#~ msgstr "”.abi 32” men kommandoradsflaggor anger inte 32-bitars ABI"
#~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
#~ msgstr "Ogiltigt argument till .abi: %s"
#~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
#~ msgstr "-no-mix är ogiltig utan att ange SHcompact eller SHmedia"
#~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
#~ msgstr "-shcompact-const-crange är ogiltig utan SHcompact"
#~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
#~ msgstr "-expand-pt32 endast giltig med -abi=64"
#~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
#~ msgstr "-no-expand endast giltig med SHcompact eller SHmedia"
#~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
#~ msgstr "-expand-pt32 ogiltig tillsammans med -no-expand"
#~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
#~ msgstr "SHmedia-kod inte tillåten i samma sektion som konstanter och SHcompact-kod"
#~ msgid "No segment info for current section"
#~ msgstr "Ingen segmentinfo för aktuell sektion"
#~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
#~ msgstr "dubblerad dataetikettsoperator överhoppad"
#~ msgid "Invalid DataLabel expression"
#~ msgstr "Ogiltigt DataLabel-uttryck"
#~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
#~ msgstr "-k\t\t\tgenerera PIC\n"
#~ msgid "alignment too large; assuming %d"
#~ msgstr "justering för stor; antar %d"
#~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
#~ msgstr "justering för stor; antar %ld"
#~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
#~ msgstr "hittade för många (%d) operander för ”%s”: Förväntade %d"
#~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
#~ msgstr "format '%s' tillåter %d luckor, men det finns %d opkoder"
#~ msgid "unrecognized section type `%s'"
#~ msgstr "okänd sektionstyp ”%s”"
#~ msgid "absolute sections are not supported"
#~ msgstr "absoluta sektioner stöds inte"
#~ msgid "unrecognized section command `%s'"
#~ msgstr "okänt sektionskommando ”%s”"
#~ msgid "can't extend frag %u chars"
#~ msgstr "kan inte över frag %u tecken"
#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
#~ msgstr "Logisk symbol ”%s” kan inte likställas med generell symbol ”%s”"
#~ msgid "invalid 32-bit register offset"
#~ msgstr "ogiltigt 32-bitars registeravstånd"
#~ msgid "expected comma after operand name"
#~ msgstr "förväntade komma efter operandnamn"
#~ msgid "negative operand number %d"
#~ msgstr "negativt operandnummer %d"
#~ msgid "attempt to override symbol: %s"
#~ msgstr "försök att åsidosätta symbol: %s"
#~ msgid "invalid opertype"
#~ msgstr "ogiltig operationstyp"
#~ msgid "negative subopcode %d"
#~ msgstr "negativ underopkod %d"
#~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
#~ msgstr "underopkodsvärde hittat när opkod inte är 0x03"
#~ msgid "invalid subopcode %d"
#~ msgstr "ogiltig underopkod %d"
#~ msgid "expected comma after subopcode"
#~ msgstr "förväntade komma efter underopkod"
#~ msgid "expected comma after suffix class"
#~ msgstr "förväntade komma efter suffix-klass"
#~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
#~ msgstr "opkod 0x3 och SYNTAX_3OP ogiltiga"
#~ msgid "unknown suffix class"
#~ msgstr "okänd suffixklass"
#~ msgid "negative symbol length"
#~ msgstr "negativ symbollängd"
#~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
#~ msgstr "hoppar över försök att omdefiniera symbol"
#~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
#~ msgstr "längd för symbol ”%s” redan %ld, hoppar över %d"
#~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
#~ msgstr "antar noll symboljustering"
#~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
#~ msgstr "”.option”-direktiv står i konflikt med inledande definition"
#~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
#~ msgstr "”.option”-direktiv åsidosätter (standard) kommandoradsvärde"
#~ msgid "invalid identifier for \".option\""
#~ msgstr "ogiltig identifierare för ”.option”"
#~ msgid "expression too complex code symbol"
#~ msgstr "uttryck för komplext för kodsymbol"
#~ msgid "missing ')' in %%-op"
#~ msgstr "saknar ”)” i %%-op"
#~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
#~ msgstr "okänt syntaxformatstecken ”%c”"
#~ msgid "too many suffixes"
#~ msgstr "för många suffix"
#~ msgid "symbol as destination register"
#~ msgstr "symbol som destinationsregister"
#~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
#~ msgstr "8-byteshoppinstruktion med hopplucka"
#~ msgid "conditional branch follows set of flags"
#~ msgstr "villkorsgren följer på inställning av flaggor"
#~ msgid "alignment too large: %d assumed"
#~ msgstr "justering för stor: %d antagen"
#~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
#~ msgstr "justering negativ. 0 antaget."
#~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
#~ msgstr ":upper16: inte tillåten instruktion"
#~ msgid "No memory for symbol name."
#~ msgstr "Inget minne för symbolnamn."
#~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
#~ msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny rymdkedjningspost: %s\n"
#~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
#~ msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny underrymdskedjningspost: %s\n"
#~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
#~ msgstr "Internt fel: Kan inte allokera m68k_sorted_opcodes med storlek %d"
#~ msgid "pc-relative"
#~ msgstr "pc-relativ"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
#~ msgstr "operand måste vara absolut i intervallet %d..%d, inte %d"
#~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
#~ msgstr "”mips16” kan inte användas med ”micromips”"
#~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
#~ msgstr "hopp till feljusterad adress (%lx)"
#~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
#~ msgstr "PC-relativ referens till annan sektion stöds inte"
#~ msgid "expected register as argument of %s"
#~ msgstr "förväntade register som argument till %s"
#~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
#~ msgstr "förväntade villkorlig gren för lättnad\n"
#~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
#~ msgstr "Ogiltig instruktion påträffad, kan inte återhämta. Försökte inte genomföra assemblering."
#~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
#~ msgstr "Kan inte mata ut PC-relativ %s-omlokalisering mot %s"
#~ msgid "unable to resolve expression"
#~ msgstr "kan inte lösa upp uttryck"
#~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
#~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler kod för mål SCORE7, detta är standardinställningen\n"
#~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
#~ msgstr " -march=score7\tassemblera kod för mål SCORE7, detta är standardinställningen\n"
#~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
#~ msgstr ": oigenkännbart v9a- eller v9b-underordnade tillståndsregister"
#~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
#~ msgstr ": läsning från underordnat tillståndsregister som endast kan skrivas"
#~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
#~ msgstr ": asr-nummer måste vara mellan 16 och 31"
#~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
#~ msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i %s"
#~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
#~ msgstr "expr.c(operand): felaktigt atof_generic returvärde %d"
#~ msgid "partial line at end of file ignored"
#~ msgstr "partiell rad vid filslut överhoppad"
#~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
#~ msgstr "Försäkran i %s vid %s rad %d misslyckades.\n"
#~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
#~ msgstr "Försäkran vid %s rad %d misslyckades.\n"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
#~ msgstr "Internt fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"
#~ msgid "can't write %s: %s"
#~ msgstr "kan inte skriva %s: %s"
#~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
#~ msgstr "kan inte skriva till utmatningsfil ”%s”: %s"