blob: b07ad4b08b878a0f0ae937b64382f8f99607c819 [file] [log] [blame]
# Translation of binutils to Bulgarian
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010-2024.
#
# Abbreviations:
# LTO - link time optimization
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"
#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"
#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"
#: addr2line.c:92
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -a --addresses Показва адреси\n"
" -b --target=<bfd_име> Установява формата на двоичния файл\n"
" -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
" -i --inlines Развиване на вградени функции\n"
" -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
" -p --pretty-print По-разбираемо за хора извеждане\n"
" -s --basenames Премахва имена на директории\n"
" -f --functions Показва имена на функции\n"
" -C --demangle[=начин] Разкодиране на имена на функции\n"
" -R --recurse-limit Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране. [По подразбиране]\n"
" -r --no-recurse-limit Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Показва версия на програмата\n"
"\n"
#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3822
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6305
#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:379
#, c-format
msgid " at "
msgstr " на "
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:419
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (вградено от) "
#: addr2line.c:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"
#: addr2line.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"
#: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3329 nm.c:1987 objcopy.c:6253
#: objdump.c:6002 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "пагубна грешка: несъответствие на libbfd двоично програмно описание (ABI)"
#: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:6052 readelf.c:6612
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'"
#: ar.c:270
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"
#: ar.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:298
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
#: ar.c:299
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
#: ar.c:300
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - изтриване на файлове от архива\n"
#: ar.c:301
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - преместване на файлове в архива\n"
#: ar.c:302
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - извеждане на файлове намерени в архива\n"
#: ar.c:303
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - бързо добавяне на файлове към архива\n"
#: ar.c:304
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - замества съществуващ или вмъква нови файлове в архива\n"
#: ar.c:305
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - държи се като ranlib\n"
#: ar.c:306
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - показване съдържанието на архива\n"
#: ar.c:307
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - изваждане на файлове от архива\n"
#: ar.c:308
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " уточнители към команда:\n"
#: ar.c:309
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - поставяне на файлове след [член-име]\n"
#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - поставяне на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"
#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - използване на [брой] от имена\n"
#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"
#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"
#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - запазване на първоначалните дати\n"
#: ar.c:329
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - показва отместването на файловете в архива\n"
#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"
#: ar.c:331
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " основни уточнители:\n"
#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"
#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - създаване на азбучник на архива (виж ranlib)\n"
#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr ""
#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n"
#: ar.c:336
#, c-format
msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
msgstr " [T] - забранен, да се използва --thin в замяна\n"
#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - с подробности\n"
#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - показване номер на версия\n"
#: ar.c:339
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:340
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFD–ИМЕ - задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: ar.c:341
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr ""
#: ar.c:342
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " --record-libdeps=<текст> - задаване на зависимостите на библиотеката\n"
#: ar.c:343
#, c-format
msgid " --thin - make a thin archive\n"
msgstr " --thin - създаване на архив \"посредник\"\n"
#: ar.c:345
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " възможни:\n"
#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"
#: ar.c:367
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"
#: ar.c:368
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Създаване на азбучник за ускоряване достъпа до архивите\n"
#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:372
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n"
#: ar.c:376
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"
#: ar.c:380
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
#: ar.c:383
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
" -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -v --version Извежда сведение за версията\n"
#: ar.c:505
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указани са две различни опции за операция"
#: ar.c:541
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "библиотечните зависимости са зададени повече от веднъж"
#: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"
#: ar.c:804
msgid "no operation specified"
msgstr "не е зададена операция"
#: ar.c:807
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."
#: ar.c:810
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D' - заместването ще се извърши."
#: ar.c:813
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "уточнението 'u' е пренебрегнато защото 'D' се подразбира (виж 'U')"
#: ar.c:822
msgid "missing position arg."
msgstr "липсва аргумент."
#: ar.c:828
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."
#: ar.c:830
msgid "`N' missing value."
msgstr "'N' липсва стойност."
#: ar.c:833
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."
#: ar.c:849
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)."
#: ar.c:863
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости."
#: ar.c:866
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен."
#: ar.c:869
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:872
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем."
#: ar.c:875
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:878
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим."
#: ar.c:881
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:944
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена"
#: ar.c:1011
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ar.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Не може да се преобразува сyществуваща библиотека %s към \"олекотен\" формат"
#: ar.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Не може да се преобразува \"олекотена\" библиотека %s към обикновен формат"
#: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3744
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s"
#: ar.c:1096 ar.c:1204
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s е невалиден архив"
#: ar.c:1124
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "неправилен път за изходно име за част на архива: %s, използва се '%s'"
#: ar.c:1252
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"
#: ar.c:1400
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Няма част с име '%s'\n"
#: ar.c:1450
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"
#: ar.c:1629
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"
#: arsup.c:91
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"
#: arsup.c:116
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"
#: arsup.c:159
#, c-format
msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n"
#: arsup.c:170
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"
#: arsup.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"
#: arsup.c:200
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файлът %s не е архив\n"
#: arsup.c:240
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"
#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"
#: arsup.c:458
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущият отворен архив е %s\n"
#: arsup.c:483
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: няма отворен архив\n"
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Без опции характерни за подражаване\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:45
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опции за подражаване: \n"
#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
msgid "cause of error unknown"
msgstr "неизвестна причина за грешка"
#: bucomm.c:170
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"
#: bucomm.c:182
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Съвпадащи формати:"
#: bucomm.c:199
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддържани цели:"
#: bucomm.c:201
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддържани цели:"
#: bucomm.c:219
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:221
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:234
msgid "big endian"
msgstr "водещ старши байт"
#: bucomm.c:235
msgid "little endian"
msgstr "водещ младши байт"
#: bucomm.c:236
msgid "endianness unknown"
msgstr "непозната подредба на байтове"
#: bucomm.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (заглавие %s, данни %s)\n"
#: bucomm.c:432
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"
#: bucomm.c:461
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<повредени времеви данни>"
#: bucomm.c:606
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: погрешно число: %s"
#: bucomm.c:626 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Няма такъв файл"
#: bucomm.c:628 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"
#: bucomm.c:632 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Предупреждение: '%s' е директория"
#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"
#: bucomm.c:636
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#редове %d "
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "размер %d "
#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"
#: coffdump.c:140
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "указател към"
#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "масив [%d] от"
#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "функция връщаща"
#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "аргументи"
#: coffdump.c:158
#, c-format
msgid "code"
msgstr "код"
#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "определение на структура"
#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура"
#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "структура указваща към %s"
#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "изброим, указващ към %s"
#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "определение на изброим"
#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Отместване в стека %x"
#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Раздел от паметта %s+%x"
#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr "Регистър %d"
#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr "Отместване на структура %x"
#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr "Отместване на изброим %x"
#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Неопределено име"
#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "Списък от имена"
#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"
#: coffdump.c:345 readelf.c:20364 readelf.c:20460
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Къде"
#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
#: coffdump.c:369
msgid "List of blocks "
msgstr "Списък от блокове"
#: coffdump.c:382
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "променл. %d"
#: coffdump.c:385
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "блокове"
#: coffdump.c:403
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Списък от източници"
#: coffdump.c:409
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Източник %s"
#: coffdump.c:423
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
#: coffdump.c:435
msgid "<no sym>"
msgstr "<няма имена>"
#: coffdump.c:450
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#източници %d"
#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"
#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"
#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Показване на това сведение\n"
" -v --version Показване на версията на програмата\n"
"\n"
#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "не е зададен входящ файл "
#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:130
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:187
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr ""
#: coffgrok.c:190
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr ""
#: coffgrok.c:198
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr ""
#: coffgrok.c:199
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:251
#, c-format
msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:273
#, c-format
msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "Неразпознат клас: %d"
#: coffgrok.c:351
#, c-format
msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:354
#, c-format
msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr ""
#: coffgrok.c:376
msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела"
#: coffgrok.c:427
msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:460
msgid "Enum definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:500
msgid "Array definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:516
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "Неразпознат клас: %d"
#: coffgrok.c:624
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr ""
#: coffgrok.c:626
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:663
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr ""
#: coffgrok.c:681
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:686
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:772
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr ""
#: coffgrok.c:798
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr ""
#: coffgrok.c:808
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:816
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:821
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:829
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:835
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:843
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:866
#, c-format
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не е файл в COFF формат"
#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:464
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
#: debug.c:650
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"
#: debug.c:744
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:796
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:846
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"
#: debug.c:877
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"
#: debug.c:883
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"
#: debug.c:911
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:946
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:953
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"
#: debug.c:976
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"
#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен"
#. FIXME
#: debug.c:1039
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен"
#. FIXME.
#: debug.c:1122
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не е внедрен"
#: debug.c:1144
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"
#: debug.c:1660
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"
#: debug.c:1837
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1881
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1889
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече"
#: debug.c:1925
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"
#: debug.c:1947
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"
#: debug.c:2050
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"
#: debug.c:2489
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип"
#: dlltool.c:927 dlltool.c:952 dlltool.c:982
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"
#: dlltool.c:1024
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"
#: dlltool.c:1029
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обработка на def-файл: %s"
#: dlltool.c:1033
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработен def-файл"
#: dlltool.c:1057
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"
#: dlltool.c:1092
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'."
#: dlltool.c:1110
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1113 dlltool.c:1134
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"
#: dlltool.c:1131
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1286
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
#: dlltool.c:1334
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "пуска: %s %s"
#: dlltool.c:1375 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "чакане: %s"
#: dlltool.c:1380 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d"
#: dlltool.c:1386 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завърши с код за изход %d"
#: dlltool.c:1417
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"
#: dlltool.c:1558
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Изключване на: %s"
#: dlltool.c:1647 dlltool.c:1658 nm.c:1408 nm.c:1417
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: липсват имена"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1684
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Завърши четенето на %s"
#: dlltool.c:1694
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"
#: dlltool.c:1697
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканиране на обектния файл %s"
#: dlltool.c:1717
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"
#: dlltool.c:1819
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:1871
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:2039
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"
#: dlltool.c:2044
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"
#: dlltool.c:2049
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Отворен временен файл: %s"
#: dlltool.c:2225
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"
#: dlltool.c:2276
msgid "Generated exports file"
msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""
#: dlltool.c:2434
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2438
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Създаване на stub файл: %s"
#: dlltool.c:2777
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2791 dlltool.c:2870
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s"
#: dlltool.c:2855 dlltool.c:2945
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2960
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s"
#: dlltool.c:2996
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3019
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3023
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"
#: dlltool.c:3116 dlltool.c:3122
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "не може да се изтрие %s: %s"
#: dlltool.c:3128
msgid "Created lib file"
msgstr "Библиотечният файл е създаден"
#: dlltool.c:3334
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3342 dlltool.c:3364
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не е библиотека"
#: dlltool.c:3382
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"
#: dlltool.c:3393
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"
#: dlltool.c:3619
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:3625
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"
#: dlltool.c:3730
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обработване на определенията"
#: dlltool.c:3762
msgid "Processed definitions"
msgstr "Определенията са обработени"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3769 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3771
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n"
#: dlltool.c:3772
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
#: dlltool.c:3773
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3774
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"
#: dlltool.c:3775
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"
#: dlltool.c:3776
#, c-format
msgid " --deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3778
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
#: dlltool.c:3780
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
#: dlltool.c:3781
#, c-format
msgid " --non-deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3783
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
#: dlltool.c:3785
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
#: dlltool.c:3786
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3787
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3788
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <defфайл> Име на .def файл за прочитане като вход.\n"
#: dlltool.c:3789
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"
#: dlltool.c:3790
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dlltool.c:3791
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне само на описаните имена\n"
#: dlltool.c:3792
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n"
#: dlltool.c:3793
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"
#: dlltool.c:3794
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"
#: dlltool.c:3795
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n"
#: dlltool.c:3796
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n"
#: dlltool.c:3797
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"
#: dlltool.c:3798
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3799
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3800
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3801
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3802
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"
#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>.\n"
#: dlltool.c:3804
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n"
#: dlltool.c:3805
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n"
#: dlltool.c:3806
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n"
#: dlltool.c:3807
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n"
#: dlltool.c:3808
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"
#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"
#: dlltool.c:3810
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"
#: dlltool.c:3811
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"
#: dlltool.c:3812
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose С подробности.\n"
#: dlltool.c:3813
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Показване на версията на програмата.\n"
#: dlltool.c:3814
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n"
#: dlltool.c:3815
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n"
#: dlltool.c:3817
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"
#: dlltool.c:3818
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n"
#: dlltool.c:3819
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"
#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s"
#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'."
#: dlltool.c:4022
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"
#: dlltool.c:4060
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Не се поддържа машина '%s'"
#: dlltool.c:4159
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."
#: dlltool.c:4227 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Пробва се файл: %s"
#: dlltool.c:4234 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Използва се файл: %s"
#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Запазване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Запазване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Запазване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Изтриване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait върна: %s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Основни възможности:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Подробно\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Опции за %s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <defфайл> Име на входящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Премахване на @<n> от изнесените имена\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Входни точки с подчертавка.\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"
#: dllwrap.c:640
#, c-format
msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:800
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"
#: dllwrap.c:829
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
"Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"
#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL име : %s\n"
#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER име : %s\n"
#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER опции : %s\n"
#: dwarf.c:187
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:195
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:203
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:263 readelf.c:3921 readelf.c:12029
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
#. incremented after reading the value.
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
#: dwarf.c:342
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:430 dwarf.c:5553
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:436
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr ""
#: dwarf.c:441
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Край на последователност\n"
"\n"
#: dwarf.c:449
#, c-format
msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:455
#, c-format
msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
msgstr "задава адреса на %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:462
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:463 dwarf.c:4826
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"
#: dwarf.c:484
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:489
#, c-format
msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:555
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr ""
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:572
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "определен от потребител: "
#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕПОЗНАТ: "
#: dwarf.c:575
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "дължина %d ["
#: dwarf.c:593 dwarf.c:661
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_str >"
#: dwarf.c:597
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо отместване>"
#: dwarf.c:608
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
#: dwarf.c:620
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_line_str >"
#: dwarf.c:624
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:635
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>"
#: dwarf.c:656
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"
#: dwarf.c:657
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"
#: dwarf.c:660
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"
#: dwarf.c:671
#, c-format
msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
msgstr "Азбучникът %<PRIu64> се преобразува към отместване от %#<PRIx64>, което е твърде голямо за раздел %s\n"
#: dwarf.c:675
msgid "<string index too big>"
msgstr "<азбучника е твърде голям>"
#: dwarf.c:683
#, c-format
msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "твърде голямо непряко отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:684
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо непряко отместване за азбучник>"
#: dwarf.c:694
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<липсва NUL байт в края на раздела>"
#: dwarf.c:706
msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
msgstr "Не може да се извлече адрес на азбучник: липсва секцията .debug_addr\n"
#: dwarf.c:712
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:740
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s\n"
#: dwarf.c:746
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
msgstr "Разделът %s е твърде малък, за да съдържа стойност на указател от друг раздел!\n"
#: dwarf.c:753
#, c-format
msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64> е твърде голямо за раздел %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:1028
#, c-format
msgid "%s section not zero terminated\n"
msgstr "раздел %s не завършва с нула\n"
#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
#: dwarf.c:1055
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%#<PRIx64>) е по-голям от размера на раздела (%#<PRIx64>)\n"
#: dwarf.c:1062
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%#<PRIx64>) е по-голямо от размера на раздел (%#<PRIx64>)\n"
#: dwarf.c:1095
#, c-format
msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:1098
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Непозната стойност за TAG: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"
#: dwarf.c:1137
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx"
#: dwarf.c:1151
#, c-format
msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
msgstr "%c%<PRIu64> байта блок: "
#: dwarf.c:1488
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1511
#, c-format
msgid "size: %<PRIu64> "
msgstr "размер: %<PRIu64> "
#: dwarf.c:1513
#, c-format
msgid "offset: %<PRIu64> "
msgstr "отместване: %<PRIu64> "
#: dwarf.c:1529
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
#: dwarf.c:1554
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1657
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1710
#, c-format
msgid "(User defined location op %#x)"
msgstr "(Потребителско местоположение %#x)"
#: dwarf.c:1712
#, c-format
msgid "(Unknown location op %#x)"
msgstr "(Неизвестно местоположение %#x)"
#: dwarf.c:1766
msgid "<no links available>"
msgstr "<липсват връзки>"
#: dwarf.c:1790
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
#: dwarf.c:1795
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването (%#<PRIx64>) е твърде голямо или липсва раздел за низове\n"
#: dwarf.c:1818
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx"
#: dwarf.c:1884
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2066
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2085
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2096
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2105
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2110
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2135
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2289
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2296
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2331
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2405
#, c-format
msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
msgstr "определен при внедряване: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:2407
#, c-format
msgid "unknown: %#<PRIx64>"
msgstr "неизвестен: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:2438
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Повреден признак\n"
#: dwarf.c:2461
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Вътрешна грешка: DW_FORM_ref_addr не се поддържа при DWARF версия 1.\n"
#: dwarf.c:2655
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Блока завърши преждевременно\n"
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2693
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(непряк низ с отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2706
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(непряк низ за ред с отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2730
#, c-format
msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(низ от азбучник: %#<PRIx64>): %s"
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2740
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:2802
#, c-format
msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
msgstr "твърде голямо отместване от %<PRIu64>\n"
#: dwarf.c:2832
#, c-format
msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
msgstr "%c(азбучник: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:2843
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
msgstr "Неразпозната форма: %#lx\n"
#: dwarf.c:2857
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2864
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2878
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2885
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2953
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2964
#, c-format
msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2971
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3156
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не е вграден)"
#: dwarf.c:3159
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(вграден)"
#: dwarf.c:3162
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"
#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(определен като вграден и вграден)"
#: dwarf.c:3168
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %#<PRIx64>)"
#: dwarf.c:3220
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(потребителски тип)"
#: dwarf.c:3222
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(непознат тип)"
#: dwarf.c:3235
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(непозната достъпност)"
#: dwarf.c:3247
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(непозната видимост)"
#: dwarf.c:3260
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(потребителски)"
#: dwarf.c:3262
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(непозната подредба)"
#: dwarf.c:3274
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(непозната действителност)"
#: dwarf.c:3286
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(непознат случай)"
#: dwarf.c:3304
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(потребителски)"
#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(непознато споразумение)"
#: dwarf.c:3315
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(неопределен)"
#: dwarf.c:3325
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(без знак)"
#: dwarf.c:3326
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3327
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3328
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(неразпознат)"
#: dwarf.c:3338
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(не)"
#: dwarf.c:3339
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(в клас)"
#: dwarf.c:3340
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(извън клас)"
#: dwarf.c:3379
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (списък с местоположения)"
#: dwarf.c:3402 dwarf.c:6809 dwarf.c:7011 dwarf.c:7186
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:3432
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64>, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване %#tx е твърде голямо.\n"
#: dwarf.c:3438
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr ""
#: dwarf.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3536
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3541
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3544
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3671
msgid "Unexpected form in top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3706
msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3717
msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3764
#, c-format
msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3774
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3784
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3798
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3832
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"
#: dwarf.c:3999
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4033
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4035
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64> (%s)\n"
#: dwarf.c:4038
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:4043
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
msgstr " Вид на частта: %s (%x)\n"
#: dwarf.c:4047
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4049
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr "Размер на указ.: %d\n"
#: dwarf.c:4052
#, c-format
msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Подпис: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4053
#, c-format
msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Вид Отмест.: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4056
#, c-format
msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
msgstr " DWO Ном: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4062
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Дял със спомогателни:\n"
#: dwarf.c:4063
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4065
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4067
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4069
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4079
#, c-format
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:4091
#, c-format
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n"
#: dwarf.c:4136
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4146
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4150
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4173
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr ""
#: dwarf.c:4177
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
#: dwarf.c:4197
#, c-format
msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4260
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4308
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4419
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4436
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4448 dwarf.c:7349 dwarf.c:8287
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4465
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4492
msgid "Directory Table"
msgstr "Таблица с папки"
#: dwarf.c:4492
msgid "File Name Table"
msgstr "Таблица с файлове"
#: dwarf.c:4496
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4506
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4514
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблицата %s е празна.\n"
#: dwarf.c:4520
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
msgstr "%s: Повреден брояч %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4526
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4531
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4534
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr ""
#: dwarf.c:4548
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tИме"
#: dwarf.c:4551
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr ""
#: dwarf.c:4554
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tВреме"
#: dwarf.c:4557
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tРазмер"
#: dwarf.c:4560
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr ""
#: dwarf.c:4563
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %<PRIu64>)"
#: dwarf.c:4597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: Corrupt entries list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4623
msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n"
#: dwarf.c:4630
msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5\n"
#: dwarf.c:4634
msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n"
#: dwarf.c:4638
msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n"
#: dwarf.c:4643
msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n"
#: dwarf.c:4651
msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n"
#: dwarf.c:4657
msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n"
#: dwarf.c:4662
#, c-format
msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са %#<PRIx64> излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n"
#: dwarf.c:4667
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Версия: %u\n"
#: dwarf.c:4668
#, c-format
msgid " Is Supp: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4669
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " Име на файл: %s\n"
#: dwarf.c:4670
#, c-format
msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
msgstr " Дължина контролна сума: %<PRIu64>\n"
#: dwarf.c:4673
#, c-format
msgid " Checksum: "
msgstr " Kонтролна сума: "
#: dwarf.c:4721 dwarf.c:5139
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4734
#, c-format
msgid " Offset: %#tx\n"
msgstr " Отместване: %#tx\n"
#: dwarf.c:4735
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:4736
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версия: %d\n"
#: dwarf.c:4739
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4740
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4742
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4743
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4745
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4746
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4747
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4748
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4749
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4754 dwarf.c:5155
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4766
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4770
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4773
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:4793
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4798
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4821
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4824
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4849
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4866
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4869
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4891
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:4896 dwarf.c:4917 dwarf.c:4959 dwarf.c:4979 dwarf.c:5027
#: dwarf.c:5047
msgid " (reset view)"
msgstr ""
#: dwarf.c:4911
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:4921
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d"
msgstr ""
#: dwarf.c:4924 dwarf.c:4941
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4939
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr ""
#: dwarf.c:4955
#, c-format
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4974
#, c-format
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4986
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4992
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4999
#, c-format
msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5006
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5011
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5023
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5042
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5055
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5062
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5066
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5071
#, c-format
msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5075 dwarf.c:5752
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr ""
#: dwarf.c:5168
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5183
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5195 dwarf.c:5225 dwarf.c:5255
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5203
#, c-format
msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5263
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5276 dwarf.c:5307 dwarf.c:5354
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5284
#, c-format
msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5376
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5416
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5449
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5451
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5461 dwarf.c:5793 readelf.c:7953 readelf.c:8049 readelf.c:8066
#: readelf.c:8083 readelf.c:8893 readelf.c:13130 readelf.c:13792
#: readelf.c:13805 readelf.c:19448 readelf.c:19480
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: dwarf.c:5468 dwarf.c:5679
#, c-format
msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5471 dwarf.c:5787 elfcomm.c:776 readelf.c:918 readelf.c:9070
#: readelf.c:9682 readelf.c:11708 readelf.c:14099 readelf.c:14165
#: readelf.c:14169 readelf.c:14283 readelf.c:18177 readelf.c:18267
#: readelf.c:18860 readelf.c:18879 readelf.c:18998 readelf.c:19457
#: readelf.c:20620 readelf.c:20623
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреден>"
#: dwarf.c:5477
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5487
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
#: dwarf.c:5489
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
#: dwarf.c:5492
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5599
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5649
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5653 dwarf.c:5785
#, c-format
msgid "file index %u >= number of files %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5655
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr ""
#: dwarf.c:5669
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5682
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5748
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5955
msgid "no info"
msgstr "без сведение"
#: dwarf.c:5956
msgid "type"
msgstr "тип"
#: dwarf.c:5957
msgid "variable"
msgstr "променлива"
#: dwarf.c:5958
msgid "function"
msgstr "функция"
#: dwarf.c:5959
msgid "other"
msgstr "друго"
#: dwarf.c:5960
msgid "unused5"
msgstr "неизползвано5"
#: dwarf.c:5961
msgid "unused6"
msgstr "неизползвано6"
#: dwarf.c:5962
msgid "unused7"
msgstr "неизползвано7"
#: dwarf.c:6000
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6015 dwarf.c:7717
#, c-format
msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ".debug_info отместването от %#<PRIx64> в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"
#: dwarf.c:6021
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:6023
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:6025
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_info раздел: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6027
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
msgstr " Размер на област в .debug_info раздел: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:6036
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Само DWARF 2 и 3 обществени имена се поддържат текущо\n"
#: dwarf.c:6044
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Kind Name\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест Вид Име\n"
#: dwarf.c:6046
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест\tИме\n"
#: dwarf.c:6080
msgid "s"
msgstr ""
#: dwarf.c:6080
msgid "g"
msgstr ""
#: dwarf.c:6138
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:6144
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:6151
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6161
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6174
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n"
#: dwarf.c:6326
#, c-format
msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6333
#, c-format
msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6334
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:6335
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Размер на отместването: %d\n"
#: dwarf.c:6339
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_line: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6353
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6360
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x е без аргументи\n"
#: dwarf.c:6363
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " DW_MACRO_%02x аргументи: "
#: dwarf.c:6389
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6406
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6420
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6430
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6445
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "DW_MACRO_start_file е използвано, но липсва отместване за .debug_line.\n"
#: dwarf.c:6451
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:6454
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"
#: dwarf.c:6462
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
#: dwarf.c:6472
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6483
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6489
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_import - отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6496
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6504
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6511
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6526
#, c-format
msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
msgstr "(с отместване %#<PRIx64>) "
#: dwarf.c:6527
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6534
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr ""
#: dwarf.c:6540
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"
#: dwarf.c:6551
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
#: dwarf.c:6554
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
#: dwarf.c:6601
#, c-format
msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6610
msgid "has children"
msgstr "с деца"
#: dwarf.c:6610
msgid "no children"
msgstr "без деца"
#: dwarf.c:6674
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6705
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6717 dwarf.c:6858 dwarf.c:7079
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6729 dwarf.c:6782 dwarf.c:6791 dwarf.c:6870 dwarf.c:6985
#: dwarf.c:6993 dwarf.c:7091 dwarf.c:7163 dwarf.c:7171
#, c-format
msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
#: dwarf.c:6751 dwarf.c:6898 dwarf.c:7128 dwarf.c:8088 dwarf.c:8147
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Край на списък>\n"
#: dwarf.c:6763 dwarf.c:6908 dwarf.c:6943 dwarf.c:8156 dwarf.c:8180
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основен адрес)\n"
#: dwarf.c:6777 dwarf.c:6892 dwarf.c:7117
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
" %*s "
msgstr ""
#: dwarf.c:6812 dwarf.c:7014 dwarf.c:8107 dwarf.c:8213
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == край)"
#: dwarf.c:6814 dwarf.c:7016 dwarf.c:8109 dwarf.c:8215
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > край)"
#: dwarf.c:6904
#, c-format
msgid "(index into .debug_addr) "
msgstr "(азбучник в .debug_addr) "
#: dwarf.c:6960
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6967
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6972
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n"
#: dwarf.c:7025
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr ""
#: dwarf.c:7067
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7134
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"
#: dwarf.c:7155
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"
#: dwarf.c:7239
#, c-format
msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Таблица с отместване %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7255 dwarf.c:8278
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7256 dwarf.c:8279
#, c-format
msgid " DWARF version: %u\n"
msgstr " DWARF версия: %u\n"
#: dwarf.c:7257 dwarf.c:8280
#, c-format
msgid " Address size: %u\n"
msgstr " Размер на адрес: %u\n"
#: dwarf.c:7258 dwarf.c:8281
#, c-format
msgid " Segment size: %u\n"
msgstr " Размер на част: %u\n"
#: dwarf.c:7259 dwarf.c:8282
#, c-format
msgid " Offset entries: %u\n"
msgstr " Отмествания за записи: %u\n"
#: dwarf.c:7263
#, c-format
msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Разделът %s съдържа неподдържан размер за избор на част: %d.\n"
#: dwarf.c:7271
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Entries starting at %#tx:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8309
#, c-format
msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7318 dwarf.c:7598 dwarf.c:7815 dwarf.c:7939 dwarf.c:8347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Празен раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7338
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:7365 dwarf.c:7821 dwarf.c:8355
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"
#: dwarf.c:7413
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n"
#: dwarf.c:7421
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7424 dwarf.c:7473
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Отмест. Начало Край Израз\n"
#: dwarf.c:7512 dwarf.c:7516
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7521
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7529
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7536
#, c-format
msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Отместването, на изгледа, %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7553
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO не се поддържа.\n"
#: dwarf.c:7570
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7579
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n"
msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"
#: dwarf.c:7703
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#<PRIx64>, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7731
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7735
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:7736
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:7737
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_info: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7739
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Размер на указател: %d\n"
#: dwarf.c:7740
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Размер на част: %d\n"
#: dwarf.c:7747
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7757
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n"
#: dwarf.c:7762
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:7764
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:7841
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7859
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7862
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7874
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7885
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7892
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7907
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
msgstr "повреден %s раздел: %x е грешен размер за адрес\n"
#: dwarf.c:7915
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
#: dwarf.c:7987 dwarf.c:8011
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7988 dwarf.c:8013
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Азбуч Отмест [Низ]\n"
#: dwarf.c:7996
#, c-format
msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
msgstr "Разделът %s е твърде малък %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8004
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8009
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8012
#, c-format
msgid " Version: %#x\n"
msgstr " Версия: %#x\n"
#: dwarf.c:8134
#, c-format
msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът, започнат на отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
#: dwarf.c:8152
#, c-format
msgid "(base address index) "
msgstr "(основен адрес за азбучник) "
#: dwarf.c:8192
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Неизвестен тип на списък със записи за обхват %d\n"
#: dwarf.c:8260
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Дължината на поле (%#<PRIx64>) в заглавие debug_rnglists е грешна - разделът е твърде малък\n"
#: dwarf.c:8277
#, c-format
msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Таблица с отместване: %#<PRIx64>:\n"
#: dwarf.c:8295
msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8302
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offsets starting at %#tx:\n"
msgstr ""
"\n"
" Отместванията започват от %#tx:\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:8369
#, c-format
msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
msgstr "Няма обявен списък с обхват в раздел .debug_info.\n"
#: dwarf.c:8398
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8403 dwarf.c:8438
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Отмест Начало Край\n"
#: dwarf.c:8421
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Счупен размер на указател (%d) в запис за проследяване с отместване %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8428
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
msgstr "Счупено отместване (%#<PRIx64>) е запис за обхват %u\n"
#: dwarf.c:8455
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:8461
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:8546
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8560
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n"
#: dwarf.c:9027
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9045
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9053
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9089 dwarf.c:9720
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9174
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr ""
#: dwarf.c:9332
msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
msgstr "твърде малък раздел .eh_frame_hdr\n"
#: dwarf.c:9339
#, c-format
msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
msgstr "Неподдържана версия %u на .eh_frame_hdr\n"
#: dwarf.c:9343 dwarf.c:11269
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Версия: %u\n"
#. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
#: dwarf.c:9347
#, c-format
msgid " Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9350
#, c-format
msgid " Count Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9353
#, c-format
msgid " Table Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9362
msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9365
#, c-format
msgid " Start of frame section: %#<PRIx64>"
msgstr " Начало на секция за рамка: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:9369
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:9376
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9382
msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9389
msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9392
#, c-format
msgid " Entries in search table: %#<PRIx64>"
msgstr " Записи в таблицата за търсене: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:9398
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9412
#, c-format
msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9420
#, c-format
msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9449
msgid "bad register: "
msgstr ""
#: dwarf.c:9620
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n"
#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9652 dwarf.c:9681
msgid "Invalid max register\n"
msgstr ""
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
#: dwarf.c:9696
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr ""
#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
#. is optional.
#: dwarf.c:9740
#, c-format
msgid "cie=invalid "
msgstr "cie=неправилен"
#: dwarf.c:10174
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10224 dwarf.c:10248
#, c-format
msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
msgstr " %s: <счупена дължина %<PRIu64>>\n"
#: dwarf.c:10392
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10394
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10498
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#tx, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:10507
#, c-format
msgid "Version %d\n"
msgstr "Версия %d\n"
#: dwarf.c:10513
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10520
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10525
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10536
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10544
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr ""
#: dwarf.c:10571
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10584
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10597
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10606
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr ""
#: dwarf.c:10617
#, c-format
msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10645
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:10674
#, c-format
msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10679
#, c-format
msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10717
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10739 dwarf.c:11042
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица за имена:\n"
#: dwarf.c:10772
#, c-format
msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
msgstr "Неправилна стойност за отместване на запис: %<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:10804
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10835
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <без записи>"
#: dwarf.c:10867
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10871
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10882
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10888
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr "контролна сума: %#x\n"
#: dwarf.c:10892
#, c-format
msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Намерени са %#<PRIx64> излишни байта в края на раздел\n"
#: dwarf.c:10907
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10911
#, c-format
msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
msgstr ""
#: dwarf.c:10943
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10947
#, c-format
msgid "Version %lu\n"
msgstr "Версия %lu\n"
#: dwarf.c:10953
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Неподдържана версия %lu.\n"
#: dwarf.c:10957
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10959
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10961
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10963
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10991
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11007
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""