blob: c8a6cf3d82ffd51f3af41030383ac044498bcdc3 [file] [log] [blame]
# Mensajes en español para binutils 2.41.90.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018.
# Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
#: addr2line.c:92
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " The options are:\n"
#| " @<file> Read options from <file>\n"
#| " -a --addresses Show addresses\n"
#| " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
#| " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
#| " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
#| " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
#| " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
#| " -s --basenames Strip directory names\n"
#| " -f --functions Show function names\n"
#| " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
#| " -h --help Display this information\n"
#| " -v --version Display the program's version\n"
#| "\n"
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
" -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n"
" (por defecto es a.out)\n"
" -i --inlines Desenreda las funciones inline\n"
" -j --section=<nombre> Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
" de las direcciones\n"
" -p --pretty-print Hace la salida más fácil de leer para humanos\n"
" -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n"
" -f --functions Muestra los nombres de función\n"
" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3804
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:707 objcopy.c:763 readelf.c:5806
#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Informar errores a %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:379
#, c-format
msgid " at "
msgstr " en "
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:419
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (insertada por) "
#: addr2line.c:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
#: addr2line.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
#: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3318 nm.c:1987 objcopy.c:6147
#: objdump.c:5906 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr ""
#: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:5956 readelf.c:6110
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de desenredo «%s» desconocido"
#: ar.c:270
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
#: ar.c:284
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
#: ar.c:290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
#: ar.c:298
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
#: ar.c:299
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " órdenes:\n"
#: ar.c:300
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n"
#: ar.c:301
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n"
#: ar.c:302
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
#: ar.c:303
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
#: ar.c:304
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
#: ar.c:305
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actúa como ranlib\n"
#: ar.c:306
#, fuzzy, c-format
#| msgid " t - display contents of archive\n"
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
#: ar.c:307
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n"
#: ar.c:308
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
#: ar.c:309
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n"
#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n"
#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n"
#: ar.c:329
#, fuzzy, c-format
#| msgid " t - display contents of archive\n"
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
#: ar.c:331
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr ""
#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
#: ar.c:336
#, fuzzy, c-format
#| msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n"
#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detallado\n"
#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
#: ar.c:339
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n"
#: ar.c:340
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
#: ar.c:341
#, fuzzy, c-format
#| msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
#: ar.c:342
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr ""
#: ar.c:343
#, fuzzy, c-format
#| msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgid " --thin - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n"
#: ar.c:345
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carga el complemento especificado\n"
#: ar.c:367
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] archivo\n"
#: ar.c:368
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
#: ar.c:372
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nombre> Carga el complemento especificado\n"
#: ar.c:376
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
" -D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
" símbolos\n"
#: ar.c:380
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
" -D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
" símbolos\n"
" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
#: ar.c:383
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
" símbolos del archivo\n"
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" -V --version Muestra la información de versión\n"
#: ar.c:505
msgid "two different operation options specified"
msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
#: ar.c:541
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr ""
#: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para complementos\n"
#: ar.c:804
msgid "no operation specified"
msgstr "no se especificó una operación"
#: ar.c:807
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "«u» sólo tiene sentido con la opción «r»."
#: ar.c:810
#, fuzzy
#| msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
#: ar.c:813
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr ""
#: ar.c:822
msgid "missing position arg."
msgstr ""
#: ar.c:828
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "«N» sólo tiene sentido con las opciones «x» y «d»."
#: ar.c:830
msgid "`N' missing value."
msgstr ""
#: ar.c:833
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "El valor para «N» debe ser positivo."
#: ar.c:849
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "no se puede usar «x» en archivos delgados."
#: ar.c:863
#, fuzzy
#| msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
#: ar.c:866
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr ""
#: ar.c:869
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr ""
#: ar.c:872
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr ""
#: ar.c:875
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr ""
#: ar.c:878
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr ""
#: ar.c:881
#, fuzzy
#| msgid "unexpected record type"
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "tipo de grabación inesperado"
#: ar.c:944
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
#: ar.c:1011
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
#: ar.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr ""
#: ar.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""
#: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3721
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "error interno de stat en %s"
#: ar.c:1096 ar.c:1204
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s no es un archivo válido"
#: ar.c:1124
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr ""
#: ar.c:1252
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
#: ar.c:1400
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "No hay un miembro llamado «%s»\n"
#: ar.c:1450
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
#: ar.c:1629
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
#: arsup.c:91
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
#: arsup.c:116
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
#: arsup.c:159
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
#: arsup.c:170
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
#: arsup.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
#: arsup.c:200
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
#: arsup.c:240
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
#: arsup.c:458
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
#: arsup.c:483
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:45
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opciones de emulación: \n"
#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
msgid "cause of error unknown"
msgstr ""
#: bucomm.c:170
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD predeterminado a «%s»: %s"
#: bucomm.c:182
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
#: bucomm.c:199
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Objetivos admitidos:"
#: bucomm.c:201
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos admitidos:"
#: bucomm.c:219
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas admitidas:"
#: bucomm.c:221
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
#: bucomm.c:234
msgid "big endian"
msgstr "big endian"
#: bucomm.c:235
msgid "little endian"
msgstr "little endian"
#: bucomm.c:236
msgid "endianness unknown"
msgstr "endianidad desconocida"
#: bucomm.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (encabe %s, datos %s)\n"
#: bucomm.c:432
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
#: bucomm.c:461
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<datos de tiempo corruptos>"
#: bucomm.c:606
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número erróneo: %s"
#: bucomm.c:626 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "«%s»: No hay tal fichero"
#: bucomm.c:628 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: no se puede localizar «%s». razón: %s"
#: bucomm.c:632 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: «%s» es un directorio"
#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: «%s» no es un fichero ordinario"
#: bucomm.c:636
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Aviso: «%s» tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#líneas %d "
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "tamaño %d "
#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n"
#: coffdump.c:140
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "puntero a"
#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "matriz [%d] de"
#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "función que devuelve"
#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
#: coffdump.c:158
#, c-format
msgid "code"
msgstr "código"
#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "definición de estructura"
#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN"
#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "referencia de estructura a %s"
#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "referencia enumerada a %s"
#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "definición de enumerado"
#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Desplazamiento de pila: %x"
#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Sección de memoria %s+%x"
#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr "Registro %d"
#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x"
#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x"
#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Símbolo sin definir"
#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "Lista de símbolos"
#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d"
#: coffdump.c:345 readelf.c:19750 readelf.c:19846
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Dónde"
#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: coffdump.c:369
msgid "List of blocks "
msgstr "Lista de bloques "
#: coffdump.c:382
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "vars %d"
#: coffdump.c:385
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "bloques"
#: coffdump.c:403
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Lista de ficheros fuente"
#: coffdump.c:409
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Fichero fuente %s"
#: coffdump.c:423
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
#: coffdump.c:435
msgid "<no sym>"
msgstr "<no hay símbolo>"
#: coffdump.c:450
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#fuentes %d"
#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Uso: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr "Se encontró un cambio de alcance fuera de contexto"
#: coffgrok.c:130
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dynamic section image fixups"
msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
#: coffgrok.c:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<string table index: %3ld>"
msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
#: coffgrok.c:190
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr ""
#: coffgrok.c:198
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr "Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos"
#: coffgrok.c:199
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr "Se encontró el índice %u de símbolo no válido"
#: coffgrok.c:251
#, c-format
msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr "Se encontró un número (%d) de sección no válido"
#: coffgrok.c:273
#, c-format
msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
#: coffgrok.c:351
#, c-format
msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr "La entrada %u de tipo no tiene información simbólica suficiente"
#: coffgrok.c:354
#, c-format
msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr "La entrada %u de tipo no hace referencia a un símbolo"
#: coffgrok.c:376
msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "La definición de sección necesita una longitud de sección"
#: coffgrok.c:427
#, fuzzy
#| msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del agregado"
#: coffgrok.c:460
#, fuzzy
#| msgid "Enum definition needs auxillary information"
msgid "Enum definition needs auxiliary information"
msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del enumerado"
#: coffgrok.c:500
#, fuzzy
#| msgid "Array definition needs auxillary information"
msgid "Array definition needs auxiliary information"
msgstr "Falta la información auxiliar de la definición de matriz"
#: coffgrok.c:516
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
#: coffgrok.c:624
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr "ICE: se llamó a do_define sin un bloque"
#: coffgrok.c:626
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr "Índice de símbolo fuera de rango: %u"
#: coffgrok.c:663
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr ""
#: coffgrok.c:681
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:686
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr "Tamaño de tipo fuera de rango: %u"
#: coffgrok.c:772
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr "Se encontró un comienzo de función sin un alcance de alto nivel."
#: coffgrok.c:798
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr "Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo."
#: coffgrok.c:808
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:816
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:821
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
#: coffgrok.c:835
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:843
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:866
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:463
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Informar errores a %s.\n"
#: debug.c:650
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
#: debug.c:744
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
#: debug.c:796
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
#: debug.c:846
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
#: debug.c:877
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
#: debug.c:883
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
#: debug.c:911
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
#: debug.c:946
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
#: debug.c:953
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
#: debug.c:976
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
#. FIXME
#: debug.c:1039
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
#. FIXME.
#: debug.c:1122
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: sin implementar"
#: debug.c:1144
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
#: debug.c:1660
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
#: debug.c:1837
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
#: debug.c:1881
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
#: debug.c:1889
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
#: debug.c:1925
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
#: debug.c:1947
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
#: debug.c:2050
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
#: debug.c:2489
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
#: dlltool.c:919 dlltool.c:944 dlltool.c:974
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
#: dlltool.c:1016
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
#: dlltool.c:1021
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
#: dlltool.c:1025
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
#: dlltool.c:1049
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
#: dlltool.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, «%s»."
#: dlltool.c:1102
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
#: dlltool.c:1123
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
#: dlltool.c:1278
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
#: dlltool.c:1326
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "ejecutar: %s %s"
#: dlltool.c:1367 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "wait: %s"
#: dlltool.c:1372 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
#: dlltool.c:1378 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s terminó con estado %d"
#: dlltool.c:1409
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
#: dlltool.c:1550
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1408 nm.c:1417
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: no hay símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1676
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "%s leído"
#: dlltool.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
#: dlltool.c:1689
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
#: dlltool.c:1709
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
#: dlltool.c:1811
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
#: dlltool.c:1863
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
#: dlltool.c:2031
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
#: dlltool.c:2036
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
#: dlltool.c:2041
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
#: dlltool.c:2217
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falló la lectura del número de entradas del fichero base"
#: dlltool.c:2268
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichero de exportación generado"
#: dlltool.c:2426
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de stub: %s: %s"
#: dlltool.c:2430
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Se crea el fichero de stub: %s"
#: dlltool.c:2767
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de stub: %s: %s"
#: dlltool.c:2781 dlltool.c:2860
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
#: dlltool.c:2845 dlltool.c:2935
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
#: dlltool.c:2950
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
#: dlltool.c:2986
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
#: dlltool.c:3009
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
#: dlltool.c:3013
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
#: dlltool.c:3105 dlltool.c:3111
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
#: dlltool.c:3117
msgid "Created lib file"
msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
#: dlltool.c:3323
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
#: dlltool.c:3331 dlltool.c:3353
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s no es una biblioteca"
#: dlltool.c:3371
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "La biblioteca de importación «%s» especifica dos o más dlls"
#: dlltool.c:3382
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "No se puede determinar el nombre dll para «%s» (¿No es una biblioteca de importación?)"
#: dlltool.c:3608
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
#: dlltool.c:3614
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
#: dlltool.c:3717
msgid "Processing definitions"
msgstr "Se procesan definiciones"
#: dlltool.c:3744
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3751 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3753
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [predeterminado: %s]\n"
#: dlltool.c:3754
#, fuzzy, c-format
#| msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#: dlltool.c:3755
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
#: dlltool.c:3756
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de interfaz.\n"
#: dlltool.c:3757
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomsal> Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
#: dlltool.c:3758
#, c-format
msgid " --deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3760
#, fuzzy, c-format
#| msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
#: dlltool.c:3762
#, fuzzy, c-format
#| msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
#: dlltool.c:3763
#, c-format
msgid " --non-deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3765
#, fuzzy, c-format
#| msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " [D] - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n"
#: dlltool.c:3767
#, fuzzy, c-format
#| msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
#: dlltool.c:3768
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
#: dlltool.c:3769
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
#: dlltool.c:3770
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
#: dlltool.c:3771
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
#: dlltool.c:3772
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
#: dlltool.c:3773
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
#: dlltool.c:3774
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
#: dlltool.c:3775
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Quita los símbolos excluidos de manera predeterminada\n"
#: dlltool.c:3776
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
#: dlltool.c:3777
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n"
#: dlltool.c:3778
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n"
#: dlltool.c:3779
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
#: dlltool.c:3780
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Añade guiones bajos a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
#: dlltool.c:3781
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Añade guiones bajos a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
#: dlltool.c:3782
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener como prefijo un guión bajo.\n"
#: dlltool.c:3783
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener como prefijo un guión bajo.\n"
#: dlltool.c:3784
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
#: dlltool.c:3785
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>.\n"
#: dlltool.c:3786
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
#: dlltool.c:3787
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
#: dlltool.c:3788
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
#: dlltool.c:3789
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
#: dlltool.c:3790
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
#: dlltool.c:3791
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
#: dlltool.c:3792
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <libimp> Informa el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
#: dlltool.c:3793
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Hace que --identify informe de un error cuando hay DLLs múltiples.\n"
#: dlltool.c:3794
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
#: dlltool.c:3795
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
#: dlltool.c:3796
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
#: dlltool.c:3797
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
#: dlltool.c:3799
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
#: dlltool.c:3800
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
#: dlltool.c:3801
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
#: dlltool.c:3951
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, «%s»."
#: dlltool.c:4004
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
#: dlltool.c:4042
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "No se admite la máquina «%s»"
#: dlltool.c:4141
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
#: dlltool.c:4209 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
#: dlltool.c:4216 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Se usa el fichero: %s"
#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait devuelve: %s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Opciones genéricas:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Trabaja silenciosamente\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Con detalle\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Opciones para %s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <contrl> El predeterminado es «gcc»\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <opts> Reemplaza las opciones predeterminadas de ld\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> El predeterminado es «dlltool»\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <máquina>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluidos de manera predeterminada\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Añade guiones bajos a .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Punto de entrada sin guión bajo\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Punto de entrada con guión bajo.\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
#: dllwrap.c:640
#, c-format
msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:800
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
#: dllwrap.c:829
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n"
#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
#: dwarf.c:187
#, fuzzy
#| msgid " Version def aux past end of section\n"
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
#: dwarf.c:195
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:203
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:263 readelf.c:3582 readelf.c:11485
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
#. incremented after reading the value.
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
#: dwarf.c:342
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:430 dwarf.c:5548
#, fuzzy
#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
#: dwarf.c:436
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Código de operación extendido %d: "
#: dwarf.c:441
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Fin de la Secuencia\n"
"\n"
#: dwarf.c:449
#, c-format
msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:455
#, fuzzy, c-format
#| msgid "set Address to 0x%s\n"
msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
#: dwarf.c:462
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
#: dwarf.c:463 dwarf.c:4821
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
#: dwarf.c:484
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "set Discriminator to %s\n"
msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
#: dwarf.c:555
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:572
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido por el usuario: "
#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONOCIDO: "
#: dwarf.c:575
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "longitud %d ["
#: dwarf.c:593 dwarf.c:661
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:597
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
#: dwarf.c:608
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:620
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
#: dwarf.c:635
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:656
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:657
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:660
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:671
#, c-format
msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s"
msgstr ""
#: dwarf.c:675
#, fuzzy
#| msgid "<offset is too big>"
msgid "<string index too big>"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
#: dwarf.c:683
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<offset is too big>"
msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
#: dwarf.c:684
#, fuzzy
#| msgid "<offset is too big>"
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
#: dwarf.c:694
#, fuzzy
#| msgid " Version def aux past end of section\n"
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
#: dwarf.c:706
msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:712
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
#: dwarf.c:740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgid "Unable to locate %s section\n"
msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
#: dwarf.c:746
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:753
#, c-format
msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
msgstr ""
#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:1028
#, fuzzy, c-format
#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgid "%s section not zero terminated\n"
msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
#: dwarf.c:1055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
#: dwarf.c:1062
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
#: dwarf.c:1095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
#: dwarf.c:1098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
#: dwarf.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
#: dwarf.c:1137
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
#: dwarf.c:1151
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s byte block: "
msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
msgstr " bloque de byte %s: "
#: dwarf.c:1488
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
#: dwarf.c:1511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "size: %s "
msgid "size: %<PRIu64> "
msgstr "tamaño: %s"
#: dwarf.c:1513
#, fuzzy, c-format
#| msgid "offset: %s "
msgid "offset: %<PRIu64> "
msgstr "despl: %s"
#: dwarf.c:1529
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
#: dwarf.c:1554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
#: dwarf.c:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
#: dwarf.c:1710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(User defined location op)"
msgid "(User defined location op %#x)"
msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
#: dwarf.c:1712
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(Unknown location op)"
msgid "(Unknown location op %#x)"
msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
#: dwarf.c:1766
msgid "<no links available>"
msgstr ""
#: dwarf.c:1790
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:1795
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
#: dwarf.c:1818
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
#: dwarf.c:1884
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2066
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2085
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2096
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2105
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2110
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2135
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
#: dwarf.c:2289
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2296
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2331
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2405
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(implementation defined: %s)"
msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
#: dwarf.c:2407
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<unknown: %x>"
msgid "unknown: %#<PRIx64>"
msgstr "<desconocido: %x>"
#: dwarf.c:2438
#, fuzzy
#| msgid "attributes"
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "atributos"
#: dwarf.c:2461
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2655
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr ""
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr ""
#: dwarf.c:2693
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2706
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2730
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2740
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr ""
#: dwarf.c:2743
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2802
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<offset is too big>"
msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
#: dwarf.c:2832
#, c-format
msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
msgstr ""
#: dwarf.c:2843
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgid "Unrecognized form: %#lx"
msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
#: dwarf.c:2857
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2864
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero"
msgstr ""
#: dwarf.c:2878
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2885
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero"
msgstr ""
#: dwarf.c:2953
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2964
#, fuzzy, c-format
#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
#: dwarf.c:2971
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3156
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(no insertada)"
#: dwarf.c:3159
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(insertada)"
#: dwarf.c:3162
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(se declaró como insertar pero se descarta)"
#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(se declaró como insertar y como insertada)"
#: dwarf.c:3168
#, fuzzy, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
msgstr " (Valor desconocido de atributo insertar: %s)"
#: dwarf.c:3220
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo definido por el usuario)"
#: dwarf.c:3222
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconocido)"
#: dwarf.c:3235
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accesibilidad desconocida)"
#: dwarf.c:3247
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidad desconocida)"
#: dwarf.c:3260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(user defined)"
msgid "(user specified)"
msgstr "(definido por el usuario)"
#: dwarf.c:3262
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(unknown virtuality)"
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(virtualidad desconocida)"
#: dwarf.c:3274
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidad desconocida)"
#: dwarf.c:3286
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconocido)"
#: dwarf.c:3304
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido por el usuario)"
#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convención desconocida)"
#: dwarf.c:3315
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(sin definir)"
#: dwarf.c:3325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(undefined)"
msgid "(unsigned)"
msgstr "(sin definir)"
#: dwarf.c:3326
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3327
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3328
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized: %-7lx"
msgid "(unrecognised)"
msgstr "no se reconoce: %-7lx"
#: dwarf.c:3338
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3339
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3340
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3379
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(location list)"
msgid " (location list)"
msgstr "(lista de ubicación)"
#: dwarf.c:3402 dwarf.c:6796 dwarf.c:6998 dwarf.c:7173
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:3432
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
#: dwarf.c:3438
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[Abbrev Number: %ld"
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "[Número de Abrev: %ld"
#: dwarf.c:3533
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
#| "\n"
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3536
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Volcado sin procesar del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3541
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Contents of the %s section:\n"
#| "\n"
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3544
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3671
#, fuzzy
#| msgid "unexpected group icon type %d"
msgid "Unexpected form in top DIE\n"
msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
#: dwarf.c:3702
msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3712
msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3759
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
#: dwarf.c:3769
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
#: dwarf.c:3779
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No comp units in %s section ?"
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
#: dwarf.c:3793
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
#: dwarf.c:3827
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
#: dwarf.c:3994
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4028
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
#: dwarf.c:4030
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:4033
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
#: dwarf.c:4038
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:4042
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Abbrev Offset: %s\n"
msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplaz Abrev: %s\n"
#: dwarf.c:4044
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n"
#: dwarf.c:4047
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Signature: "
msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Firma: "
#: dwarf.c:4048
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Tipo Desplaz: 0x%s\n"
#: dwarf.c:4051
#, c-format
msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4057
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Section Attributes:"
msgid " Section contributions:\n"
msgstr "Atributos de Sección:"
#: dwarf.c:4058
#, fuzzy, c-format
#| msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
#: dwarf.c:4060
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:4062
#, fuzzy, c-format
#| msgid " o_toc: 0x%08x\n"
msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
#: dwarf.c:4064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:4074
#, fuzzy, c-format
#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
#: dwarf.c:4086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
#: dwarf.c:4131
#, fuzzy, c-format
#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
#: dwarf.c:4141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
#: dwarf.c:4145
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
#: dwarf.c:4168
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
#: dwarf.c:4172
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
#: dwarf.c:4192
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
#: dwarf.c:4255
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero"
msgstr ""
#: dwarf.c:4303
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
#: dwarf.c:4431
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
#: dwarf.c:4443 dwarf.c:7336 dwarf.c:8273
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4460
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
#: dwarf.c:4487
#, fuzzy
#| msgid "directory"
msgid "Directory Table"
msgstr "directorio"
#: dwarf.c:4487
#, fuzzy
#| msgid "File header:\n"
msgid "File Name Table"
msgstr "Fichero encabezado:\n"
#: dwarf.c:4491
#, fuzzy, c-format
#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
#: dwarf.c:4501
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
#: dwarf.c:4509
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid ""
"\n"
" The %s is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
#: dwarf.c:4515
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4521
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4526
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4529
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr ""
#: dwarf.c:4543
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Name"
msgid "\tName"
msgstr "Nombre"
#: dwarf.c:4546
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr ""
#: dwarf.c:4549
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr ""
#: dwarf.c:4552
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr ""
#: dwarf.c:4555
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr ""
#: dwarf.c:4558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown format type `%s'"
msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
#: dwarf.c:4592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgid ""
"\n"
"%s: Corrupt entries list\n"
msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
#: dwarf.c:4618
#, fuzzy
#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
#: dwarf.c:4625
#, fuzzy
#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
#: dwarf.c:4629
msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4633
msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4638
#, fuzzy
#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
#: dwarf.c:4646
msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4652
msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
#: dwarf.c:4662
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Version: %d\n"
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versión: %d\n"
#: dwarf.c:4663
#, fuzzy, c-format
#| msgid " sp = sp + %d"
msgid " Is Supp: %u\n"
msgstr " sp = sp + %d"
#: dwarf.c:4664
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Name: %s\n"
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " Nombre: %s\n"
#: dwarf.c:4665
#, c-format
msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4668
#, c-format
msgid " Checksum: "
msgstr ""
#: dwarf.c:4716 dwarf.c:5134
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4729
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgid " Offset: %#tx\n"
msgstr " Longitud: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:4730
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: %ld\n"
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
#: dwarf.c:4731
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versión DWARF: %d\n"
#: dwarf.c:4734
#, fuzzy, c-format
#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
#: dwarf.c:4735
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4737
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
#: dwarf.c:4738
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
#: dwarf.c:4740
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
#: dwarf.c:4741
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de «is_stmt»: %d\n"
#: dwarf.c:4742
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base Línea: %d\n"
#: dwarf.c:4743
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Rango Línea: %d\n"
#: dwarf.c:4744
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
#: dwarf.c:4749 dwarf.c:5150
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4761
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4765
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Códigos de operación:\n"
#: dwarf.c:4768
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
msgstr[1] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
#: dwarf.c:4788
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
#: dwarf.c:4793
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table:\n"
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios:\n"
#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
#: dwarf.c:4819
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The File Name Table:\n"
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
#: dwarf.c:4844
#, fuzzy
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
#: dwarf.c:4861
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Line Number Statements:\n"
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr ""
"\n"
" Declaraciones de Número de Línea:\n"
#: dwarf.c:4864
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Line Number Statements:\n"
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
" Declaraciones de Número de Línea:\n"
#: dwarf.c:4886
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
#: dwarf.c:4891 dwarf.c:4912 dwarf.c:4954 dwarf.c:4974 dwarf.c:5022
#: dwarf.c:5042
msgid " (reset view)"
msgstr ""
#: dwarf.c:4906
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
#: dwarf.c:4916
#, fuzzy, c-format
#| msgid " and Line by %s to %d\n"
msgid " and Line by %d to %d"
msgstr " y Línea por %s a %d\n"
#: dwarf.c:4919 dwarf.c:4936
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4934
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Copy\n"
msgid " Copy"
msgstr " Copiar\n"
#: dwarf.c:4950
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr " Avanza el PC por %s para %s\n"
#: dwarf.c:4969
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr " Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
#: dwarf.c:4981
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr " Línea de Avance por %s para %d\n"
#: dwarf.c:4987
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
#: dwarf.c:4994
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Set column to %s\n"
msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " Establece la columna a %s\n"
#: dwarf.c:5001
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr " Establece is_stmt a %s\n"
#: dwarf.c:5006
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Establece el bloque básico\n"
#: dwarf.c:5018
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
#: dwarf.c:5037
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
#: dwarf.c:5050
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
#: dwarf.c:5057
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Establece prologue_end a true\n"
#: dwarf.c:5061
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Establece epilogue_begin a true\n"
#: dwarf.c:5066
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Set ISA to %lu\n"
msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
msgstr " Establece ISA a %lu\n"
#: dwarf.c:5070 dwarf.c:5747
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
#: dwarf.c:5163
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
#: dwarf.c:5178
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5190 dwarf.c:5220 dwarf.c:5250
#, fuzzy
#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
#: dwarf.c:5198
#, c-format
msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5258
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5271 dwarf.c:5302 dwarf.c:5349
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5279
#, c-format
msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5371
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
#: dwarf.c:5411
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "directory"
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr "directorio"
#: dwarf.c:5446
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
#: dwarf.c:5456 dwarf.c:5788 readelf.c:7451 readelf.c:7547 readelf.c:7564
#: readelf.c:7581 readelf.c:8385 readelf.c:12586 readelf.c:13248
#: readelf.c:13261 readelf.c:18834 readelf.c:18866
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#: dwarf.c:5463 dwarf.c:5674
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
#: dwarf.c:5466 dwarf.c:5782 elfcomm.c:762 readelf.c:906 readelf.c:8562
#: readelf.c:9129 readelf.c:11164 readelf.c:13555 readelf.c:13621
#: readelf.c:13625 readelf.c:13739 readelf.c:17564 readelf.c:17653
#: readelf.c:18246 readelf.c:18265 readelf.c:18384 readelf.c:18843
#: readelf.c:20006 readelf.c:20009
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
#: dwarf.c:5472
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
#: dwarf.c:5482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File name Line number Starting address\n"
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n"
#: dwarf.c:5484
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File name Line number Starting address\n"
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n"
#: dwarf.c:5487
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
#: dwarf.c:5594
#, fuzzy, c-format
#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
#: dwarf.c:5644
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
#: dwarf.c:5648 dwarf.c:5780
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgid "file index %u >= number of files %u\n"
msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
#: dwarf.c:5650
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
#: dwarf.c:5664
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5677
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
#: dwarf.c:5743
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Establece ISA a %lu\n"
#: dwarf.c:5950
#, fuzzy
#| msgid "unwind info"
msgid "no info"
msgstr "información de desenredo"
#: dwarf.c:5951
msgid "type"
msgstr ""
#: dwarf.c:5952
#, fuzzy
#| msgid "string table"
msgid "variable"
msgstr "tabla de cadenas"
#: dwarf.c:5953
#, fuzzy
#| msgid "function returning"
msgid "function"
msgstr "función que devuelve"
#: dwarf.c:5954
#, fuzzy
#| msgid "<other>: %x"
msgid "other"
msgstr "<otro>: %x"
#: dwarf.c:5955
msgid "unused5"
msgstr ""
#: dwarf.c:5956
msgid "unused6"
msgstr ""
#: dwarf.c:5957
msgid "unused7"
msgstr ""
#: dwarf.c:5995
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
#: dwarf.c:6010 dwarf.c:7704
#, fuzzy, c-format
#| msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
#: dwarf.c:6016
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: %ld\n"
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
#: dwarf.c:6018
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
#: dwarf.c:6020
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:6022
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
#: dwarf.c:6031
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Sólo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
#: dwarf.c:6039
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgid ""
"\n"
" Offset Kind Name\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
#: dwarf.c:6041
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Desplaz\tNombre\n"
#: dwarf.c:6075
msgid "s"
msgstr ""
#: dwarf.c:6075
msgid "g"
msgstr ""
#: dwarf.c:6133
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
#: dwarf.c:6139
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:6146
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6156
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6169
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
#: dwarf.c:6313
#, c-format
msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6320
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Longitud: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:6321
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
#: dwarf.c:6322
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
#: dwarf.c:6326
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:6340
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de extensión opcode:\n"
#: dwarf.c:6347
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
#: dwarf.c:6350
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n"
#: dwarf.c:6393
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
#: dwarf.c:6407
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6417
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6432
#, fuzzy
#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
#: dwarf.c:6438
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
#: dwarf.c:6441
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
#: dwarf.c:6449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
#: dwarf.c:6459
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6470
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6476
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
#: dwarf.c:6483
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6491
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6498
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
#: dwarf.c:6513
#, c-format
msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
msgstr ""
#: dwarf.c:6514
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:6521
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr ""
#: dwarf.c:6527
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
#: dwarf.c:6538
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
#: dwarf.c:6541
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
#: dwarf.c:6588
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number TAG\n"
msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
msgstr " Número TAG\n"
#: dwarf.c:6597
msgid "has children"
msgstr "tiene hijos"
#: dwarf.c:6597
msgid "no children"
msgstr "sin hijos"
#: dwarf.c:6661
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6692
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6704 dwarf.c:6845 dwarf.c:7066
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6716 dwarf.c:6769 dwarf.c:6778 dwarf.c:6857 dwarf.c:6972
#: dwarf.c:6980 dwarf.c:7078 dwarf.c:7150 dwarf.c:7158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
#: dwarf.c:6738 dwarf.c:6885 dwarf.c:7115 dwarf.c:8074 dwarf.c:8133
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fin de lista>\n"
#: dwarf.c:6750 dwarf.c:6895 dwarf.c:6930 dwarf.c:8142 dwarf.c:8166
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(dirección base)\n"
#: dwarf.c:6764 dwarf.c:6879 dwarf.c:7104
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
" %*s "
msgstr ""
#: dwarf.c:6799 dwarf.c:7001 dwarf.c:8093 dwarf.c:8199
msgid " (start == end)"
msgstr " (inicio == final)"
#: dwarf.c:6801 dwarf.c:7003 dwarf.c:8095 dwarf.c:8201
msgid " (start > end)"
msgstr " (inicio > final)"
#: dwarf.c:6891
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "(index into .debug_addr) "
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
#: dwarf.c:6947
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6954
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6959
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7012
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr ""
#: dwarf.c:7054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
#: dwarf.c:7121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(base address)\n"
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(dirección base)\n"
#: dwarf.c:7142
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
#: dwarf.c:7226
#, c-format
msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7242 dwarf.c:8264
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:7243 dwarf.c:8265
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DWARF Version: %d\n"
msgid " DWARF version: %u\n"
msgstr " Versión DWARF: %d\n"
#: dwarf.c:7244 dwarf.c:8266
#, fuzzy, c-format
#| msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgid " Address size: %u\n"
msgstr " tam enc opc: %d\n"
#: dwarf.c:7245 dwarf.c:8267
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Segment Size: %d\n"
msgid " Segment size: %u\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
#: dwarf.c:7246 dwarf.c:8268
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number of section headers: %ld"
msgid " Offset entries: %u\n"
msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
#: dwarf.c:7250
#, fuzzy, c-format
#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
#: dwarf.c:7258
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Entries starting at %#tx:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7266 dwarf.c:8295
#, c-format
msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7305 dwarf.c:7585 dwarf.c:7802 dwarf.c:7926 dwarf.c:8333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"La sección %s está vacía.\n"
#: dwarf.c:7325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
#: dwarf.c:7352 dwarf.c:7808 dwarf.c:8341
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
#: dwarf.c:7400
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
#: dwarf.c:7408
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7411 dwarf.c:7460
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
#: dwarf.c:7499 dwarf.c:7503
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
#: dwarf.c:7508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
#: dwarf.c:7516
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:7523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:7540
#, fuzzy
#| msgid "BCD float type not supported"
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
#: dwarf.c:7557
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
#: dwarf.c:7690
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
#: dwarf.c:7718
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Sólo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
#: dwarf.c:7722
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: %ld\n"
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
#: dwarf.c:7723
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
#: dwarf.c:7724
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:7726
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n"
#: dwarf.c:7727
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
#: dwarf.c:7734
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "¡Tamaño de dirección no válido en la sección %s\n"
#: dwarf.c:7744
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
#: dwarf.c:7749
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Longitud de la Dirección\n"
#: dwarf.c:7751
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Long Dirección\n"
#: dwarf.c:7828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
#: dwarf.c:7846
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
#: dwarf.c:7849
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Address"
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "Dirección"
#: dwarf.c:7861
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead"
msgstr ""
#: dwarf.c:7872
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid"
msgstr ""
#: dwarf.c:7879
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7894
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong"
msgstr ""
#: dwarf.c:7902
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr ""
#: dwarf.c:7973 dwarf.c:7997
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7974 dwarf.c:7999
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7982
#, fuzzy, c-format
#| msgid "section .loader is too short\n"
msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
#: dwarf.c:7990
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected version string"
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "cadena de versión inesperada"
#: dwarf.c:7995
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7998
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %#06x: Version: %d"
msgid " Version: %#x\n"
msgstr " %#06x: Versión: %d"
#: dwarf.c:8120
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
#: dwarf.c:8138
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(base address)\n"
msgid "(base address index) "
msgstr "(dirección base)\n"
#: dwarf.c:8178
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
#: dwarf.c:8263
#, c-format
msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8281
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
#: dwarf.c:8288
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offsets starting at %#tx:\n"
msgstr ""
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:8355
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
#: dwarf.c:8384
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
#: dwarf.c:8389 dwarf.c:8424
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin\n"
#: dwarf.c:8407
#, fuzzy, c-format
#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
#: dwarf.c:8414
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8441
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
#: dwarf.c:8447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
#: dwarf.c:8532
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8546
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
#: dwarf.c:9012
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9030
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9038
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9074 dwarf.c:9446
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9159
#, fuzzy, c-format
#| msgid "version string"
msgid " Augmentation data: "
msgstr "cadena de versión"
#: dwarf.c:9175