blob: 5c09345f1b21250d39d6e9b8af47965689e91644 [file] [log] [blame]
# French translation of GNU gas.
# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas-2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: app.c:426
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in input"
msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontrée en entrée"
#: app.c:428
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s"
msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s"
#: app.c:430
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u"
msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s à ou près de la ligne %u"
#: app.c:434
msgid "further multibyte character warnings suppressed"
msgstr "les avertissements supplémentaires à propos des caractères sur plusieurs octets sont ignorés"
#: app.c:591 app.c:605
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
#: app.c:683 app.c:728
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
#: app.c:759
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
#: app.c:924 input-scrub.c:372
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
#: app.c:1101
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
#: app.c:1175
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
#: app.c:1183
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
#: app.c:1195
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
#: app.c:1263 app.c:1318 app.c:1330 app.c:1404
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
#: as.c:161
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
#: as.c:176
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
#: as.c:223
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
#: as.c:239
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
#: as.c:241
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t i include ginsn and synthesized CFI info\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
" \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
" \t c omettre les faux conditionnels\n"
" \t d omettre les directives de débug\n"
" \t g inclure les informations générales\n"
" \t h inclure les sources de haut niveau\n"
" \t i inclure ginsn et les infos CFI synthétisées\n"
" \t l inclure l'assembleur\n"
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
" \t s inclure les symboles\n"
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
#: as.c:256
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
#: as.c:258
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
" compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
" compresser les sections DWARF de débogage\n"
#: as.c:261
#, c-format
msgid "\t\t Default: %s\n"
msgstr "\t\t Défaut : %s\n"
#: as.c:266
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
#: as.c:269
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
#: as.c:271
#, c-format
msgid " --dump-config display how the assembler is configured and then exit\n"
msgstr " --dump-config afficher comment l'assembleur est configuré puis quitter\n"
#: as.c:273
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
#: as.c:276
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
#: as.c:292
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
#: as.c:297
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:299
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:301
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
#: as.c:304
#, c-format
msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
#: as.c:307 as.c:318 config/tc-i386.c:17974 config/tc-i386.c:17994
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(défaut: yes)\n"
#: as.c:309 as.c:320 config/tc-i386.c:17976 config/tc-i386.c:17996
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(défaut: no)\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
#: as.c:312
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
#: as.c:315
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:322
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " --gsframe generate SFrame stack trace information\n"
msgstr " --gsframe générer les informations de suivi de la pile SFrame\n"
#: as.c:327
#, c-format
msgid ""
" --scfi=experimental Synthesize DWARF CFI for hand-written asm\n"
" (experimental support)\n"
msgstr ""
" --scfi=experimental Synthétise DWARF CFI pour de l'assembleur écrit manuellement\n"
" (support expérimental)\n"
#: as.c:333
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
#: as.c:335
#, c-format
msgid " -g, --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g, --gen-debug générer les informations de débogage\n"
#: as.c:337
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n"
#: as.c:339
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
#: as.c:341
#, c-format
msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
msgstr " --gdwarf-<N> générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
#: as.c:343
#, c-format
msgid " --gdwarf-cie-version=<N> generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n"
msgstr " --gdwarf-cie-version=<N> générer des CIE DWARF à la version 1, 3 ou 4\n"
#: as.c:345
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --gcodeview generate CodeView debugging information\n"
msgstr " --gcodeview générer les informations de débogage CodeView\n"
#: as.c:351
#, c-format
msgid " --hash-size=<N> ignored\n"
msgstr " --hash-size=<N> ignoré\n"
#: as.c:353
#, c-format
msgid " --help show all assembler options\n"
msgstr " --help afficher toutes les options de l'assembleur\n"
#: as.c:355
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
#: as.c:357
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
"des directives .include\n"
#: as.c:359
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
#: as.c:361
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
#: as.c:363
#, c-format
msgid " -L, --keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L, --keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
#: as.c:365
#, c-format
msgid " -M, --mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M, --mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
#: as.c:367
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
#: as.c:369
#, c-format
msgid ""
" --multibyte-handling=<method>\n"
" what to do with multibyte characters encountered in the input\n"
msgstr ""
" --multibyte-handling=<méthode>\n"
" que faire avec les caractères sur plusieurs octets rencontrés dans l'entrée\n"
#: as.c:372
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ignorée\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr ""
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
" (par défaut a.out)\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
#: as.c:380
#, c-format
msgid " --reduce-memory-overheads ignored\n"
msgstr " --reduce-memory-overheads ignoré\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
#: as.c:384
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
#: as.c:386
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
#: as.c:388
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
#: as.c:390
#, c-format
msgid " -W, --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W, --no-warn supprimer les avertissements\n"
#: as.c:392
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
#: as.c:394
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
#: as.c:397
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
" instructions concordants avec les spécifications\n"
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
#: as.c:401
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ignorée\n"
#: as.c:403
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ignorée\n"
#: as.c:405
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
#: as.c:407
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
" en sortie sur le listing\n"
#: as.c:410
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
" la largeur de la première ligne\n"
#: as.c:414
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
" du fichier source\n"
#: as.c:417
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
#: as.c:420
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
#: as.c:428
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: as.c:670
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "option non reconnue -%c%s"
#: as.c:720
#, c-format
msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'"
msgstr "argument inattendu pour --multibyte-input-option : « %s »"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:725
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
#: as.c:726
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:727
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
#: as.c:732
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
"de processeur par défaut « %s ».\n"
#: as.c:736
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
#: as.c:744
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
#: as.c:746
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
#: as.c:751
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:752
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonique = %s\n"
#: as.c:753
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "type de CPU = %s\n"
#: as.c:755
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:758
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "cible-bfd = %s\n"
#: as.c:769
msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support"
msgstr "--compress-debug-sections=zstd : gas n'est pas compilé avec le support pour zstd"
#: as.c:773
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
#: as.c:776
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
#: as.c:801
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
#: as.c:819
msgid "no file name following -t option"
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
#: as.c:828
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
#: as.c:850
#, c-format
msgid "unknown DWARF option %s\n"
msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
#: as.c:852
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "option « %s » inconnue"
#: as.c:909
#, c-format
msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
#: as.c:1001
#, c-format
msgid "Invalid --scfi= option: `%s'; suggested option: experimental"
msgstr "Option --scfi= invalide : « %s » ; option suggérée : experimental"
#: as.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
#: as.c:1021
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
#: as.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
#: as.c:1113
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "option de listage invalide « %c »"
#: as.c:1176
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1300
msgid "libbfd ABI mismatch"
msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
#: as.c:1430
#, c-format
msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
#: as.c:1483
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d avertissement"
msgstr[1] "%d avertissements"
#: as.c:1485
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d erreur"
msgstr[1] "%d erreurs"
#: as.c:1489
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
#: as.c:1500
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
#: as.h:134
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3485
msgid "failed sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
#: config/tc-arc.c:4075 config/tc-arc.c:4148 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1092 config/tc-mn10300.c:1753
#: config/tc-ppc.c:3961 config/tc-s390.c:1817 config/tc-v850.c:2530
#: config/tc-v850.c:2601 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2986
msgid "too many fixups"
msgstr "trop de correctifs"
#: cgen.c:371 cgen.c:393 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
#: config/tc-mn10200.c:1034 config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:3483
#: config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673 config/tc-v850.c:2713
#: config/tc-v850.c:2959 config/tc-z80.c:785
msgid "illegal operand"
msgstr "opérande illégal"
#: cgen.c:397 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
#: config/tc-h8300.c:493 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:585
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1037 config/tc-mn10300.c:1681
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3485 config/tc-sh.c:988
#: config/tc-v850.c:2643 config/tc-v850.c:2677 config/tc-v850.c:2717
#: config/tc-v850.c:2962 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:933
#: config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
#: cgen.c:774
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
#: cgen.c:797
msgid "operand mask overflow"
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
#: cgen.c:860 config/tc-arm.c:2040 config/tc-arm.c:11124 config/tc-arm.c:11176
#: config/tc-arm.c:11464 config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:13500
#: config/tc-arm.c:13540 config/tc-arm.c:13913 config/tc-arm.c:13955
#: config/tc-arm.c:21200 config/tc-arm.c:21260 config/tc-mips.c:9707
#: config/tc-mips.c:11028 config/tc-mips.c:12325 config/tc-mips.c:13006
#: config/tc-spu.c:982 config/tc-xtensa.c:13110
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"
#: cgen.c:961 config/tc-ppc.c:7491 config/tc-s390.c:2595 config/tc-v850.c:3495
#: config/tc-xstormy16.c:541
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
#: cgen.c:986 config/tc-bpf.c:887 config/tc-xstormy16.c:566
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
#: cgen.c:1037 config/tc-bpf.c:366 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786
msgid "relocation is not supported"
msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
#: codeview.c:435
#, c-format
msgid "could not open %s for reading"
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture"
#: codeview.c:440
msgid "md5_stream failed"
msgstr "md5_stream a échoué"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "« .elseif » après « .else »"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "voici le « .else » précédent"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "voici le « .if » précédent"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "« .endif » sans « .if »"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "« .else » en double"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
#: cond.c:559
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:561
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:565
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
#: cond.c:569
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
#: config/atof-ieee.c:148
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
#: config/atof-ieee.c:335
msgid "NaNs are not supported by this target"
msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:354
msgid "NaN flavors are not supported by this target"
msgstr "les variantes de NaN ne sont pas supportées par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:392
msgid "Infinities are not supported by this target"
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1269
#: config/tc-ia64.c:11577 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2570
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
#: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:4002
#: read.c:2993
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:424
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
#: config/obj-coff.c:456
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3232
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
#: config/obj-coff.c:504
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:584
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:617
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:656
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
#: config/obj-coff.c:743
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
#: config/obj-coff.c:850
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:870
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:919
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:934
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:951
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:968
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
#: config/obj-coff.c:981
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1000
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1147
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:1325
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb ne concorde pas"
#: config/obj-coff.c:1348
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
#: config/obj-coff.c:1403
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1646
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
#: config/obj-coff.c:1650
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
#: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
#: config/obj-coff.c:1840
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
#: config/obj-elf.c:318 config/tc-sparc.c:4383 config/tc-v850.c:508
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segment .common erroné %s"
#: config/obj-elf.c:394 config/tc-aarch64.c:2271 config/tc-kvx.c:2244
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
#: config/obj-elf.c:724
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:729
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
#: config/obj-elf.c:788
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
#. This is a special section with known type. User
#. assembly might get the section type wrong; Even high
#. profile projects like glibc have done so in the past.
#. So don't error in this case.
#: config/obj-elf.c:882
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
#. Do error when assembly isn't self-consistent.
#: config/obj-elf.c:885
#, c-format
msgid "changed section type for %s"
msgstr "le type de la section a été changé en %s"
#: config/obj-elf.c:900
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:902
#, c-format
msgid "changed section attributes for %s"
msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
#: config/obj-elf.c:910
#, c-format
msgid "changed section entity size for %s"
msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
#: config/obj-elf.c:992
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
#: config/obj-elf.c:1078
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
#: config/obj-elf.c:1084 read.c:2977
msgid "unrecognized section type"
msgstr "type de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:1109
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "attribut de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:1141 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
#: config/obj-elf.c:1211
msgid "group name not parseable"
msgstr "nom de groupe non analysable"
#: config/obj-elf.c:1218
#, c-format
msgid "section %s already has a group (%s)"
msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
#: config/obj-elf.c:1271
#, c-format
msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
#: config/obj-elf.c:1374
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
#: config/obj-elf.c:1387
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
#: config/obj-elf.c:1429
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
#: config/obj-elf.c:1466
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
#: config/obj-elf.c:1492
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
#: config/obj-elf.c:1545
#, c-format
msgid "unsupported section id: %s"
msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
#: config/obj-elf.c:1571
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
#: config/obj-elf.c:1599
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
#: config/obj-elf.c:1606
#, c-format
msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:1744
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1770
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1814 config/obj-elf.c:1909
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
#: config/obj-elf.c:1833
#, c-format
msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:1841
#, c-format
msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:1883
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
#: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:2844
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
#: config/obj-elf.c:1977
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1987
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:2048
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
#: config/obj-elf.c:2204
msgid "expected numeric constant"
msgstr "constante numérique attendue"
#: config/obj-elf.c:2213 config/tc-arm.c:6968
msgid "expected comma"
msgstr "virgule attendue"
#: config/obj-elf.c:2244 config/tc-arc.c:4946 config/tc-arc.c:4957
#: config/tc-arc.c:5029 config/tc-arc.c:5080 config/tc-arm.c:32169
#: config/tc-arm.c:32180 config/tc-csky.c:1697 config/tc-csky.c:1709
#: config/tc-csky.c:1880 config/tc-mips.c:20647 config/tc-msp430.c:5152
#: config/tc-riscv.c:5376 config/tc-riscv.c:5418 config/tc-sparc.c:1134
#: config/tc-tic6x.c:4385
#, c-format
msgid "error adding attribute: %s"
msgstr "erreur en ajoutant l'attribut : %s"
#: config/obj-elf.c:2250
msgid "bad string constant"
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
#: config/obj-elf.c:2254
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
#: config/obj-elf.c:2383
msgid "expected quoted string"
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-elf.c:2403
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:2412
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:2539
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/obj-elf.c:2559
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:2563
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
#: config/obj-elf.c:2575
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
#: config/obj-elf.c:2585 config/tc-kvx.c:2288
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
#: config/obj-elf.c:2606
#, c-format
msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
#: config/obj-elf.c:2618
#, c-format
msgid "symbol '%s' already has its type set"
msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
#: config/obj-elf.c:2720
#, c-format
msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
#: config/obj-elf.c:2817 config/obj-elf.c:2820
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
#: config/obj-elf.c:2909
#, c-format
msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation"
msgstr "le symbole « %s » avec plusieurs versions ne peut pas être utilisé dans un réadressage"
#: config/obj-elf.c:2927 ecoff.c:3576
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
#: config/obj-elf.c:2971
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2983
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
#: config/obj-elf.c:3060
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:3070
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
#: config/obj-elf.c:3159
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
#: config/obj-elf.c:3179
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:3187
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:122
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
#: config/obj-macho.c:144
msgid "segment"
msgstr "segment"
#: config/obj-macho.c:153
msgid "section"
msgstr "section"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "informations de taille de section inattendues"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "expression sizeof_stub manquante"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11738
#: config/tc-score.c:6073 expr.c:1245 read.c:1732
msgid "expected symbol name"
msgstr "nom de symbole attendu"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:549
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6090 read.c:1771
msgid "missing size expression"
msgstr "expression de la taille manquante"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1777
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6228 dwarf2dbg.c:1427 ecoff.c:3345
#: read.c:1789 read.c:1892 read.c:2666 read.c:3258 read.c:3854 symbols.c:579
#: symbols.c:674
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1804
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:431
#, c-format
msgid "expected an unsuffixed ZA tile at operand %d"
msgstr "tuile ZA sans suffixe attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:435
#, c-format
msgid "missing horizontal or vertical suffix at operand %d"
msgstr "suffixe horizontal ou vertical manquant pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:440
#, c-format
msgid "expected 'za' rather than a ZA tile at operand %d"
msgstr "« za » attendu plutôt qu'une tuile ZA pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:444
#, c-format
msgid "expected a predicate-as-counter rather than predicate-as-mask register at operand %d"
msgstr "prédicat-comme-compteur attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-masque pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:449
#, c-format
msgid "expected a predicate-as-mask rather than predicate-as-counter register at operand %d"
msgstr "prédicat-comme-masque attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-compteur pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:454
#, c-format
msgid "expected a 64-bit integer register at operand %d"
msgstr "registre entier de 64 bits attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:456
#, c-format
msgid "expected an integer or zero register at operand %d"
msgstr "registre entier ou zéro attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:458
#, c-format
msgid "expected an integer or stack pointer register at operand %d"
msgstr "registre entier ou pointeur de pile attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:462
#, c-format
msgid "expected a scalar SIMD or floating-point register at operand %d"
msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:465
#, c-format
msgid "expected an Advanced SIMD vector register at operand %d"
msgstr "registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:467
#, c-format
msgid "expected an SVE vector register at operand %d"
msgstr "registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#. Use this error for "predicate-as-mask only" and "either kind of
#. predicate". We report a more specific error if P is used where
#. PN is expected, and vice versa, so the issue at this point is
#. "predicate-like" vs. "not predicate-like".
#: config/tc-aarch64.c:474
#, c-format
msgid "expected an SVE predicate register at operand %d"
msgstr "registre prédicat SVE attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:476
#, c-format
msgid "expected an SVE predicate-as-counter register at operand %d"
msgstr "registre prédicat-comme-compteur SVE attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:478
#, c-format
msgid "expected a vector register at operand %d"
msgstr "registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:480
#, c-format
msgid "expected an SVE vector or predicate register at operand %d"
msgstr "SVE vectoriel ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:482
#, c-format
msgid "expected a vector or predicate register at operand %d"
msgstr "vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:486
#, c-format
msgid "expected a ZA array vector at operand %d"
msgstr "tableau ZA vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:488
#, c-format
msgid "expected ZT0 or a ZA mask at operand %d"
msgstr "masque ZT0 ou ZA attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:490
#, c-format
msgid "expected a ZA tile at operand %d"
msgstr "tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:492
#, c-format
msgid "expected a ZA tile slice at operand %d"
msgstr "tranche de tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:496
#, c-format
msgid "expected an integer register or Advanced SIMD vector register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:499
#, c-format
msgid "expected an integer register or SVE vector register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:502
#, c-format
msgid "expected an integer or vector register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:504
#, c-format
msgid "expected an integer or predicate register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:506
#, c-format
msgid "expected an integer, vector or predicate register at operand %d"
msgstr "entier, vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:511
#, c-format
msgid "expected an SVE vector register or ZA tile slice at operand %d"
msgstr "registre SVE vectoriel ou tranche de tuile ZA attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:709 config/tc-aarch64.c:711 config/tc-arm.c:1186
#: config/tc-score.c:6447 expr.c:1408 read.c:2648
msgid "bad expression"
msgstr "expression erronée"
#: config/tc-aarch64.c:722 config/tc-sparc.c:3379
msgid "bad segment"
msgstr "segment erroné"
#: config/tc-aarch64.c:870
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:1042
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:1075
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
#: config/tc-aarch64.c:1077
msgid "missing element size"
msgstr "taille d'élément manquante"
#: config/tc-aarch64.c:1087
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:1123
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
#: config/tc-aarch64.c:1126
msgid "missing predication type"
msgstr "type de prédicat manquant"
#: config/tc-aarch64.c:1169 config/tc-aarch64.c:2317 config/tc-aarch64.c:2577
#: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:3970 config/tc-arm.c:5203
#: config/tc-arm.c:7249
msgid "constant expression required"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-aarch64.c:1223
msgid "syntax error in register list"
msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des registres"
#: config/tc-aarch64.c:1253
msgid "ZA tile number out of range"
msgstr "numéro de tuile ZA hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:1297
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
#: config/tc-aarch64.c:1303
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1318
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1325
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:1447
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1455
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1468
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1481
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1502
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
#: config/tc-aarch64.c:1520
msgid "expected index"
msgstr "index attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1527
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1532
msgid "empty vector register list"
msgstr "liste de registres vectoriels vide"
#: config/tc-aarch64.c:1602 config/tc-arm.c:2532
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1608 config/tc-arm.c:2537
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1653 config/tc-arm.c:2602
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
#: config/tc-aarch64.c:1711 config/tc-arm.c:2810
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
#: config/tc-aarch64.c:1732 config/tc-arm.c:2843
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
#: config/tc-aarch64.c:1738 config/tc-arm.c:2850
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:1740
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-arm.c:3581 config/tc-arm.c:3608
#: config/tc-arm.c:3621
msgid "literal pool overflow"
msgstr "débordement du pool de littéraux"
#: config/tc-aarch64.c:2235 config/tc-aarch64.c:7452 config/tc-arm.c:3843
#: config/tc-arm.c:7675
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
#: config/tc-aarch64.c:2237
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
#: config/tc-aarch64.c:2545 config/tc-aarch64.c:2735 config/tc-aarch64.c:2779
#: config/tc-csky.c:2336
msgid "immediate operand required"
msgstr "opérande immédiat requis"
#: config/tc-aarch64.c:2553
msgid "missing immediate expression"
msgstr "expression immédiate manquante"
#: config/tc-aarch64.c:2759 config/tc-aarch64.c:7275 config/tc-aarch64.c:7295
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "constante en virgule flottante erronée"
#: config/tc-aarch64.c:3566 config/tc-arm.c:5450 config/tc-arm.c:5460
msgid "shift expression expected"
msgstr "expression de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3574
msgid "shift operator expected"
msgstr "opérateur de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3582
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
#: config/tc-aarch64.c:3590
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
#: config/tc-aarch64.c:3599
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
#: config/tc-aarch64.c:3607
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
#: config/tc-aarch64.c:3615
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3623
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "seul « MUL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3641
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "seul « MUL VL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3649
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
#: config/tc-aarch64.c:3657
msgid "invalid shift operator"
msgstr "opérateur de décalage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3690
msgid "missing shift amount"
msgstr "longueur de décalage manquante"
#: config/tc-aarch64.c:3697
msgid "constant shift amount required"
msgstr "longueur de décalage constante requise"
#: config/tc-aarch64.c:3706
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
#: config/tc-aarch64.c:3756
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "opérateur de décalage inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:3792
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:3817
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
#: config/tc-aarch64.c:3855
msgid "integer register expected in the shifted operand register"
msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande décalé"
#: config/tc-aarch64.c:3887 config/tc-aarch64.c:4073 config/tc-aarch64.c:4212
#: config/tc-aarch64.c:4409 config/tc-aarch64.c:4450
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:3894 config/tc-aarch64.c:4092 config/tc-aarch64.c:4219
#: config/tc-aarch64.c:4416 config/tc-aarch64.c:4457
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-aarch64.c:4100 config/tc-aarch64.c:4230
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "expression de réadressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4116
msgid "invalid address"
msgstr "adresse invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4134
msgid "expected a 64-bit base register"
msgstr "registre de base 64 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4136
msgid "invalid base register"
msgstr "registre de base invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4138
msgid "expected a base register"
msgstr "registre de base attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4154 config/tc-aarch64.c:4290
msgid "invalid offset register"
msgstr "registre de décalage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4181
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:4190
msgid "offset has different size from base"
msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
#: config/tc-aarch64.c:4196
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:4243 config/tc-aarch64.c:4300
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "expression invalide dans l'adresse"
#: config/tc-aarch64.c:4257 config/tc-arm.c:6049 config/tc-arm.c:6648
msgid "']' expected"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4265
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:4280 config/tc-arm.c:6085
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:4324
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:4665
msgid "expected '['"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4673
msgid "expected a 32-bit selection register"
msgstr "registre de sélection 32 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4680
msgid "missing immediate offset"
msgstr "décalage immédiat manquant"
#: config/tc-aarch64.c:4686 config/tc-aarch64.c:4695
msgid "expected a constant immediate offset"
msgstr "décalage immédiat constant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4700
msgid "the last offset is less than the first offset"
msgstr "le dernier décalage est plus petit que le premier décalage"
#: config/tc-aarch64.c:4706
msgid "the last offset is equal to the first offset"
msgstr "le dernier décalage est égal au premier décalage"
#: config/tc-aarch64.c:4728
msgid "invalid vector group size"
msgstr "taille de groupe de vecteurs invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4735
msgid "expected ']'"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4795 config/tc-aarch64.c:4903
msgid "expected '}'"
msgstr "« } » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4854
msgid "ZA tile masks do not operate at .Q granularity"
msgstr "les masques de tuiles ZA n'opèrent pas à la granularité .Q"
#: config/tc-aarch64.c:4860
msgid "missing ZA tile size"
msgstr "taille de tuile ZA manquante"
#: config/tc-aarch64.c:4865
msgid "invalid ZA tile"
msgstr "tuile ZA invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4890
msgid "expected '{'"
msgstr "« { » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4931
msgid "expected SM or ZA operand"
msgstr "opérande SM ou ZA> attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4994
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4999 config/tc-aarch64.c:5044
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5002
#, c-format
msgid "128-bit-wide accsess not allowed on selected system register '%s'"
msgstr "l'accès 128 bits n'est pas permis sur le registre système « %s » sélectionné"
#: config/tc-aarch64.c:5005 config/tc-aarch64.c:5047
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
#: config/tc-aarch64.c:5086
msgid "immediate value out of range "
msgstr "valeur immédiate hors limite "
#: config/tc-aarch64.c:5686 messages.c:148
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: config/tc-aarch64.c:5704
#, c-format
msgid "missing braces at operand %d"
msgstr "accolades manquantes pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5715
#, c-format
msgid "unexpected register type at operand %d"
msgstr "type de registre inattendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5726
#, c-format
msgid "invalid register list at operand %d"
msgstr "liste de registres invalide pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5739
#, c-format
msgid "expected a register at operand %d"
msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5746
#, c-format
msgid "expected '{' at operand %d"
msgstr "« { » attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5748
#, c-format
msgid "expected a register or register list at operand %d"
msgstr "registre ou liste de registres attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5773
#, c-format
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'"
msgstr "ce « %s » devrait avoir un immédiat précédant « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5779
#, c-format
msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'"
msgstr "le « %s » précédent devrait être suivi par « %s » plutôt que « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5791 config/tc-aarch64.c:5806 config/tc-score.c:2748
#: config/tc-score.c:6436
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5808
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5814
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5820
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:5880
msgid " did you mean this?"
msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
#: config/tc-aarch64.c:5883 config/tc-aarch64.c:5910
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:5888
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
#: config/tc-aarch64.c:5917
#, c-format
msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit avoir la même valeur immédiate que l'opérande 1 — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5923
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5928
#, c-format
msgid "%s%d-%s%d expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s%d-%s%d attendu à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5935
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5936 config/tc-aarch64.c:5940 config/tc-aarch64.c:8351
msgid "immediate value"
msgstr "valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:5939
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5946
#, c-format
msgid "unexpected vector group size at operand %d -- `%s'"
msgstr "taille de groupe de vecteurs inattendu pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5949
#, c-format
msgid "operand %d must have a vector group size of %d -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit avoir une taille de groupe de vecteurs de %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5955
#, c-format
msgid "expected a single-register list at operand %d -- `%s'"
msgstr "liste d'un seul registre attendue pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5958
#, c-format
msgid "expected a list of %d registers at operand %d -- `%s'"
msgstr "liste de %d registres attendue pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5961
#, c-format
msgid "expected a list of %d or %d registers at operand %d -- `%s'"
msgstr "liste de %d ou %d registres attendue pour l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5965
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list at operand %d -- `%s'"
msgstr "nombre de registres invalide dans la liste pour l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5971
#, c-format
msgid "the register list must have a stride of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5974
#, c-format
msgid "the register list must have a stride of %d or %d at operand %d -- `%s`"
msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d ou %d pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5978
#, c-format
msgid "invalid register stride at operand %d -- `%s'"
msgstr "pas de registre invalide pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5983
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:6427
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:6475 config/tc-aarch64.c:6486
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:6581
msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
#: config/tc-aarch64.c:6682
msgid "comma expected between operands"
msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
#: config/tc-aarch64.c:6718
msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
#: config/tc-aarch64.c:6855
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
#: config/tc-aarch64.c:6968 config/tc-aarch64.c:7019 config/tc-arm.c:2205
#: config/tc-arm.c:2250 config/tc-h8300.c:1039
msgid "invalid register list"
msgstr "liste de registres invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7026
msgid "expected element type rather than vector type"
msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:7044
msgid "missing type suffix"
msgstr "suffixe de type manquant"
#: config/tc-aarch64.c:7066
msgid "C8 - C9 expected"
msgstr "C8 - C9 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7072
msgid "C0 - C7 expected"
msgstr "C0 - C7 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7078
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "C0 - C15 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7190 config/tc-aarch64.c:7214
msgid "immediate zero expected"
msgstr "zéro immédiat attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7310
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:7364
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
#: config/tc-aarch64.c:7413 config/tc-arm.c:15710 config/tc-arm.c:15735
#: config/tc-arm.c:15746 config/tc-arm.c:15753
msgid "invalid condition"
msgstr "condition invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7439
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "adresse relative au PC invalide"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:7447
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
#: config/tc-aarch64.c:7510 config/tc-aarch64.c:7535 config/tc-aarch64.c:7557
#: config/tc-aarch64.c:7589 config/tc-aarch64.c:7607 config/tc-aarch64.c:7631
#: config/tc-aarch64.c:7651 config/tc-aarch64.c:7671 config/tc-aarch64.c:7690
#: config/tc-aarch64.c:7713 config/tc-aarch64.c:7767 config/tc-aarch64.c:7774
#: config/tc-aarch64.c:7802 config/tc-aarch64.c:7824 config/tc-aarch64.c:7849
#: config/tc-aarch64.c:7867 config/tc-aarch64.c:7875 config/tc-aarch64.c:7892
#: config/tc-aarch64.c:7916
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "mode d'adressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7573
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
#: config/tc-aarch64.c:7612 config/tc-aarch64.c:7636 config/tc-aarch64.c:7656
#: config/tc-aarch64.c:7676
msgid "relocation not allowed"
msgstr "réadressage non permis"
#: config/tc-aarch64.c:7723
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:7734 config/tc-aarch64.c:7944
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:7782
msgid "constant offset required"
msgstr "décalage constant requit"
#: config/tc-aarch64.c:7930
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7983
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
#: config/tc-aarch64.c:7996
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
#: config/tc-aarch64.c:8008 config/tc-aarch64.c:8025
msgid "the specified option is not accepted in DSB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
#: config/tc-aarch64.c:8039
msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
#: config/tc-aarch64.c:8076 config/tc-aarch64.c:8111
msgid "missing register index"
msgstr "index de registre manquant"
#: config/tc-aarch64.c:8098
msgid "expected '}' after ZT0"
msgstr "« } » attendu après ZT0"
#: config/tc-aarch64.c:8225 config/tc-aarch64.c:9582 config/tc-arm.c:7943
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "code d'opérande %d non géré"
#: config/tc-aarch64.c:8271
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
#: config/tc-aarch64.c:8299
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
#: config/tc-aarch64.c:8377 config/tc-arm.c:5575 config/tc-arm.c:6193
#: config/tc-arm.c:8755
msgid "constant expression expected"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-aarch64.c:8384
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
#: config/tc-aarch64.c:8455 config/tc-aarch64.c:8508
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
#. ldiapp, stilp
#: config/tc-aarch64.c:8467
#, c-format
msgid "unpredictable load pair transfer with register overlap -- `%s'"
msgstr "transfert de paire de chargement imprévisible avec des registres se chevauchant — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8485
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback (load) -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture (chargement) — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8489
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback (store) -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture (stockage) — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8512 config/tc-aarch64.c:8526
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8533 config/tc-aarch64.c:8546
#, c-format
msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8541 config/tc-aarch64.c:8555
#, c-format
msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8575
#, c-format
msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
#: config/tc-aarch64.c:8664
#, c-format
msgid "unknown mnemonic -- `%s'"
msgstr "mnémonique inconnue — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8674
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8682
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8739
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:9241 config/tc-arm.c:27367
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
#: config/tc-aarch64.c:9404
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
#: config/tc-aarch64.c:9448 config/tc-aarch64.c:9493 config/tc-aarch64.c:9519
#: config/tc-arm.c:16254 config/tc-arm.c:17951 config/tc-arm.c:18531
#: config/tc-arm.c:18558 config/tc-arm.c:19345 config/tc-arm.c:20180
#: config/tc-arm.c:21203 config/tc-arm.c:21263 config/tc-metag.c:2443
#: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
#: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
msgid "immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9512 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4230
msgid "invalid immediate"
msgstr "immédiat invalide"
#: config/tc-aarch64.c:9577 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
#: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "offset immédiat est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9652 config/tc-arm.c:27705 config/tc-arm.c:27773
#: config/tc-arm.c:28055
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:9664
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:9667
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9679
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9691 config/tc-aarch64.c:9706
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:9694 config/tc-aarch64.c:9709 config/tc-arm.c:28350
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9722
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:9725 config/tc-arm.c:914 config/tc-arm.c:29156
#: config/tc-kvx.c:1725 config/tc-kvx.c:1731 config/tc-mips.c:16078
#: config/tc-mips.c:16094 config/tc-mips.c:16184
msgid "branch out of range"
msgstr "branchement hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9784 config/tc-arm.c:27946 config/tc-arm.c:27961
#: config/tc-arm.c:27976 config/tc-arm.c:27987 config/tc-arm.c:28010
#: config/tc-arm.c:28860 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
#: config/tc-sh.c:3713
msgid "offset out of range"
msgstr "offset hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9799
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "valeur non signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9810
msgid "signed value out of range"
msgstr "valeur signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9965
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "correctif %s inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:10030 config/tc-arm.c:29576 config/tc-arm.c:29597
#: config/tc-mips.c:18446 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7403
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-aarch64.c:10077
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
#: config/tc-aarch64.c:10505 config/tc-arm.c:30397
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
#: config/tc-aarch64.c:10506 config/tc-arm.c:30398
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
#: config/tc-aarch64.c:10509
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
#: config/tc-aarch64.c:10511
msgid "output verbose error messages"
msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:10513
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:10851 config/tc-arm.c:31586
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extension d'architecture invalide"
#: config/tc-aarch64.c:10876 config/tc-arm.c:31618
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
#: config/tc-aarch64.c:10884 config/tc-arm.c:31626
msgid "missing architectural extension"
msgstr "extension d'architecture manquante"
#: config/tc-aarch64.c:10912 config/tc-arm.c:31712
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10937 config/tc-arm.c:31762 config/tc-metag.c:5832
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10948 config/tc-aarch64.c:11169 config/tc-arm.c:31797
#: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu inconnu « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10966 config/tc-arm.c:31815
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10977 config/tc-aarch64.c:11214 config/tc-arm.c:31837
#: config/tc-arm.c:32657 config/tc-arm.c:32693 config/tc-score.c:7638
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-aarch64.c:11004
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:11015
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "abi « %s » inconnue\n"
#: config/tc-aarch64.c:11028
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
#: config/tc-aarch64.c:11030 config/tc-arm.c:31924 config/tc-metag.c:5909
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
#: config/tc-aarch64.c:11032 config/tc-arm.c:31926
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
#: config/tc-aarch64.c:11071 config/tc-aarch64.c:11090 config/tc-arm.c:31994
#: config/tc-arm.c:32012 config/tc-arm.c:32032 config/tc-metag.c:5933
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
#: config/tc-aarch64.c:11110
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
#: config/tc-aarch64.c:11121 config/tc-arc.c:3598 config/tc-arm.c:32063
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-aarch64.c:11126 config/tc-arc.c:3600 config/tc-arm.c:32068
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-alpha.c:648
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:655
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:662
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:671
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:721
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
#: config/tc-alpha.c:751
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:910
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
#: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1137
msgid "No relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
#: config/tc-alpha.c:935
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
#: config/tc-alpha.c:945
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
#: config/tc-alpha.c:955
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
#: config/tc-alpha.c:965
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3361
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1915
#: config/tc-msp430.c:4363 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
#: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
#: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
#: config/tc-alpha.c:1489
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1496
msgid "can't handle expression"
msgstr "ne peut traiter l'expression"
#: config/tc-alpha.c:1536
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1833
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
#: config/tc-alpha.c:1845
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1901
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1904
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1921
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1937
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2870 config/tc-mn10200.c:847
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2065 config/tc-tilegx.c:422
#: config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
msgid "operand"
msgstr "opérande"
#: config/tc-alpha.c:2133
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
#: config/tc-alpha.c:2147
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "réadressage invalide pour le champ"
#: config/tc-alpha.c:2979
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:183 config/tc-ppc.c:2407
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4273
#: config/tc-v850.c:303
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4281
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#: config/tc-alpha.c:3724
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3732
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directive .ent imbriquées"
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:2996
msgid ".end directive has no name"
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3132
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5582 ecoff.c:3196
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3139
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3203
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19928 config/tc-score.c:5716
#: ecoff.c:3160
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19939 ecoff.c:3171
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directive .frame erronée"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Débug ECOFF désactivé."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "Directive .usepv sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "Directive .usepv sans type"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argument inconnu pour .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "attribut de section inconnu %s"
#: config/tc-alpha.c:4369
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "Directive .ent sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4415
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "Directive .handler sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4446
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
#: config/tc-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
#: config/tc-alpha.c:4461
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4504
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4515
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4526
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "type de procédure inconnue"
#: config/tc-alpha.c:4656
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4664
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "Directive .name sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4698
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4745
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5588
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4946
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-alpha.c:4958
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
#: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5628
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-alpha.c:5430 config/tc-alpha.c:5466 config/tc-arc.c:768
#: config/tc-arc.c:2564 config/tc-arc.c:2596 config/tc-arc.c:2702
#: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223
#: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545
#: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8271 config/tc-i386.c:3339
#: config/tc-i386.c:3384 config/tc-ia64.c:5363 config/tc-ia64.c:7402
#: config/tc-ia64.c:7461 config/tc-kvx.c:1478 config/tc-m68k.c:4556
#: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:3742
#: config/tc-mips.c:3768 config/tc-nds32.c:3440 config/tc-nios2.c:3624
#: config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906
#: config/tc-ppc.c:1745 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-pru.c:1568
#: config/tc-pru.c:1572 config/tc-s390.c:609 config/tc-s390.c:647
#: config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121
#: config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151
#: config/tc-tic4x.c:1220 config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252
#: config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
#, c-format
msgid "duplicate %s"
msgstr "%s en double"
#: config/tc-alpha.c:5549 config/tc-arc.c:2532 config/tc-arc.c:2546
#: config/tc-arm.c:886 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550
#: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3677
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
#: config/tc-alpha.c:5679
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Options pour Alpha:\n"
"-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
"-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5689
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
#: config/tc-alpha.c:5946 config/tc-arc.c:3145
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "type de réadressage non traité %s"
#: config/tc-alpha.c:5959 config/tc-arc.c:3153
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
#: config/tc-alpha.c:5973
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
#: config/tc-alpha.c:6020 config/tc-alpha.c:6027
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:6196
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6240 config/tc-arc.c:3276 config/tc-csky.c:5668
#: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
#: config/tc-xtensa.c:6177
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-alpha.c:6246 config/tc-arc.c:3282
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
#: config/tc-alpha.c:6342
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
#: config/tc-arc.c:831
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
#: config/tc-arc.c:836
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
#: config/tc-arc.c:856
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
#: config/tc-arc.c:874
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
#: config/tc-arc.c:890
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "architecture inconnue: %s\n"
#: config/tc-arc.c:901 config/tc-ia64.c:7471 config/tc-tilegx.c:262
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:1126
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
#: config/tc-arc.c:1150
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
#: config/tc-arc.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
#: config/tc-arc.c:1186
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
#: config/tc-arc.c:1193
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1343
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
#: config/tc-arc.c:1345 config/tc-xtensa.c:2073
msgid "extra comma"
msgstr "virgule supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1347 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697
#: config/tc-xtensa.c:2077
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
#: config/tc-arc.c:1349 config/tc-xtensa.c:2079
msgid "missing comma or colon"
msgstr "virgule ou deux-point manquant"
#: config/tc-arc.c:1418
msgid "extra dot"
msgstr "point supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1420
msgid "unrecognized flag"
msgstr "fanion non reconnu"
#: config/tc-arc.c:1422
msgid "failed to parse flags"
msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
#: config/tc-arc.c:1448
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "Type de réadressage non traité"
#: config/tc-arc.c:1967
msgid "immediate is out of bounds"
msgstr "l'immédiat est hors limites"
#: config/tc-arc.c:1975
msgid "immediate is not 32bit aligned"
msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
#: config/tc-arc.c:1982
msgid "immediate is not 16bit aligned"
msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
#: config/tc-arc.c:2063
msgid "operand is not duplicate of the previous one"
msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
#: config/tc-arc.c:2083
msgid "flag mismatch"
msgstr "les fanions ne concordent pas"
#: config/tc-arc.c:2095 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
#: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2143
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
#: config/tc-arc.c:2500
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-arc.c:2502
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-arc.c:2504
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-arc.c:2508 config/tc-tic6x.c:3189
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-arc.c:2614 config/tc-arc.c:5093 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:241
#: config/tc-hppa.c:6845 config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857
#: config/tc-hppa.c:6863 config/tc-hppa.c:8250 config/tc-kvx.c:1438
#: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3699 config/tc-mips.c:4193
#: config/tc-mn10300.c:935 config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2441
#: config/tc-riscv.c:1849 config/tc-riscv.c:5568
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:2815
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2880
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
#: config/tc-arc.c:2885
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
#: config/tc-arc.c:3016
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3061 config/tc-arc.c:4042
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3097
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
#: config/tc-arc.c:3173 config/tc-arc.c:3189
msgid "unknown fixup size"
msgstr "taille de correctif inconnue"
#: config/tc-arc.c:3323
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
#: config/tc-arc.c:3576
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
#: config/tc-arc.c:3602
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
#: config/tc-arc.c:3605
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
"acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
#: config/tc-arc.c:3608
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3698
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
#: config/tc-arc.c:3993
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:4012
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:4068
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
#: config/tc-arc.c:4178
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4183
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4293 config/tc-microblaze.c:2628 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1120 read.c:4787
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
#: config/tc-arc.c:4313
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4320
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4325
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4331
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4440
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
#: config/tc-arc.c:4452
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
#: config/tc-arc.c:4637
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
#: config/tc-arc.c:4645
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4649
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4655
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4661
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4673
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
#: config/tc-arc.c:4708
msgid "expected comma after name"
msgstr "virgule attendue après le nom"
#: config/tc-arc.c:4719
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
#: config/tc-arc.c:4734
msgid "expected comma after register number"
msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
#: config/tc-arc.c:4755
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
#: config/tc-arc.c:4773
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
#: config/tc-arc.c:4788
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "indicateur de raccourci invalide"
#: config/tc-arc.c:4886
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4898
#, c-format
msgid "duplicate aux register %s"
msgstr "registre auxiliaire %s en double"
#: config/tc-arc.c:4903
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4920
msgid "Unknown extension"
msgstr "Exception inconnue"
#: config/tc-arc.c:5027
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
#: config/tc-arc.c:5077
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
#: config/tc-arm.c:702
msgid "ARM register expected"
msgstr "registre ARM attendu"
#: config/tc-arm.c:703
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
#: config/tc-arm.c:704
msgid "co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
#: config/tc-arm.c:705
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:706
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:707
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:708
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:709
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:710
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:711
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:713
msgid "VFP system register expected"
msgstr "registre système VFP attendu"
#: config/tc-arm.c:714
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:715 config/tc-arm.c:7743
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:716
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:717
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
#: config/tc-arm.c:718
msgid "MVE vector register expected"
msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
#: config/tc-arm.c:720
msgid "ZR register expected"
msgstr "registre ZR attendu"
#: config/tc-arm.c:721
msgid "Pseudo register expected"
msgstr "Pseudo-registre attendu"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:887 config/tc-score.c:255
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:888
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:889
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:890
msgid "Odd register not allowed here"
msgstr "Registre impair pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:891
msgid "Even register not allowed here"
msgstr "Registre pair pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:892
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:893
msgid "registers may not be the same"
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
#: config/tc-arm.c:894
msgid "lo register required"
msgstr "registre LO requis"
#: config/tc-arm.c:895
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
#: config/tc-arm.c:896
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:897
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
#: config/tc-arm.c:898
msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
#: config/tc-arm.c:899
msgid "instruction not allowed in VPT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
#: config/tc-arm.c:900
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:901
msgid "instruction missing MVE vector predication code"
msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
#: config/tc-arm.c:902
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
#: config/tc-arm.c:903
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:905
msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:906
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:907
msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:908
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
#: config/tc-arm.c:909
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
#: config/tc-arm.c:911
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:913
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:915
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
#: config/tc-arm.c:916
msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
#: config/tc-arm.c:917
msgid "selected processor does not support cde instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
#: config/tc-arm.c:918
msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
#: config/tc-arm.c:919
msgid "using "
msgstr "utilise "
#: config/tc-arm.c:920
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
#: config/tc-arm.c:921
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:923
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
#: config/tc-arm.c:925
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
#: config/tc-arm.c:927
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
#: config/tc-arm.c:929
msgid "bad type in SIMD instruction"
msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
#: config/tc-arm.c:931
msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
#: config/tc-arm.c:933
msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:935
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:936
msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
#: config/tc-arm.c:937
msgid "selected processor does not support PACBTI extention"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension PACBTI"
#: config/tc-arm.c:1157
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
#: config/tc-arm.c:1186 read.c:4025
msgid "missing expression"
msgstr "expression manquante"
#: config/tc-arm.c:1200 config/tc-arm.c:5588 config/tc-score.c:1205
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
#: config/tc-arm.c:1335
msgid "expected #constant"
msgstr "#constante attendu"
#: config/tc-arm.c:1507 config/tc-arm.c:1538
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
#: config/tc-arm.c:1514
msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
#: config/tc-arm.c:1521
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
#: config/tc-arm.c:1588
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
#: config/tc-arm.c:1594
msgid "vector type expected"
msgstr "type vectoriel attendu"
#: config/tc-arm.c:1703
msgid "expected MVE register [q0..q7]"
msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
#: config/tc-arm.c:1723
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
#: config/tc-arm.c:1739
msgid "only D and Q registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1741
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1747
msgid "can't change index for operand"
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
#: config/tc-arm.c:1810
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
#: config/tc-arm.c:1861
msgid "scalar must have an index"
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
#: config/tc-arm.c:1866 config/tc-arm.c:20025 config/tc-arm.c:20108
#: config/tc-arm.c:20781
msgid "scalar index out of range"
msgstr "index scalaire hors limite"
#: config/tc-arm.c:1945
msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
#: config/tc-arm.c:1972 config/tc-arm.c:4374
msgid "bad range in register list"
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1980 config/tc-arm.c:1989 config/tc-arm.c:2030
#: config/tc-arm.c:4358 config/tc-arm.c:4378
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1992
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2003
msgid "missing `}'"
msgstr "« } » manquant"
#: config/tc-arm.c:2019
msgid "invalid register mask"
msgstr "masque de registre invalide"
#: config/tc-arm.c:2096
msgid "expecting {"
msgstr "{ attendu"
#: config/tc-arm.c:2163 config/tc-arm.c:2271
msgid "VPR expected last"
msgstr "VPR attendu en dernier"
#: config/tc-arm.c:2169
msgid "VFP single precision register or VPR expected"
msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
#. regtype == REG_TYPE_VFD.
#: config/tc-arm.c:2172
msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
#: config/tc-arm.c:2189 config/tc-arm.c:2233
msgid "register out of range in list"
msgstr "registre hors limite dans la liste"
#: config/tc-arm.c:2211 config/tc-arm.c:4524 config/tc-arm.c:4658
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2242
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2281
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "game de registres non contiguë"
#: config/tc-arm.c:2341
msgid "register stride must be 1"
msgstr "pas des registres doit être 1"
#: config/tc-arm.c:2342
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
#: config/tc-arm.c:2343
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
#: config/tc-arm.c:2413
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
#: config/tc-arm.c:2468
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
#: config/tc-arm.c:2474
msgid "expected }"
msgstr "} attendu"
#: config/tc-arm.c:2564
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
#: config/tc-arm.c:2699
msgid "bad type for register"
msgstr "mauvais type pour le registre"
#: config/tc-arm.c:2710 config/tc-nios2.c:1797
msgid "expression must be constant"
msgstr "l'expression doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:2727
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2734
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
#: config/tc-arm.c:2747
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2755
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
#: config/tc-arm.c:2764
msgid "expecting ]"
msgstr "] attendu"
#: config/tc-arm.c:2816
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
#: config/tc-arm.c:2822
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
#: config/tc-arm.c:2852
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
#: config/tc-arm.c:3114
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
#: config/tc-arm.c:3131
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
#: config/tc-arm.c:3144
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
#: config/tc-arm.c:3156
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
#: config/tc-arm.c:3188
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
#: config/tc-arm.c:3244
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-arm.c:3294 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/tc-arm.c:3327
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
#: config/tc-arm.c:3357
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3398
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc répété."
#: config/tc-arm.c:3402
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3408
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3419
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3423
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3434
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3443
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3601
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
#: config/tc-arm.c:3681 config/tc-tic54x.c:5379
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
#: config/tc-arm.c:3858
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
#: config/tc-arm.c:3864 config/tc-csky.c:7672 config/tc-s390.c:1309
#: config/tc-s390.c:2092 config/tc-xtensa.c:1699
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
#: config/tc-arm.c:3946
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
#: config/tc-arm.c:3966
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
#: config/tc-arm.c:3996
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
#: config/tc-arm.c:4040 dwarf2dbg.c:1463
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "0 ou 1 attendu"
#: config/tc-arm.c:4044
msgid "missing comma"
msgstr "virgule manquante"
#: config/tc-arm.c:4077
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directive .fnstart en double"
#: config/tc-arm.c:4107 config/tc-tic6x.c:410
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata en double"
#: config/tc-arm.c:4126
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4193 config/tc-tic6x.c:391
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:4210 config/tc-tic6x.c:452
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directive .personalityindex en double"
#: config/tc-arm.c:4217 config/tc-tic6x.c:459
msgid "bad personality routine number"
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
#: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:476
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directive .personality en double"
#: config/tc-arm.c:4265
#, c-format
msgid "Unknown register no. encountered: %d\n"
msgstr "Numéro de registre inconnu rencontré : %d\n"
#: config/tc-arm.c:4361
msgid "Warning: register list not in ascending order"
msgstr "Attention: la liste de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:4368 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5866
#: config/tc-m68k.c:5895
msgid "bad register list"
msgstr "liste de registres erronée"
#: config/tc-arm.c:4426 config/tc-arm.c:4476
msgid "expected register list"
msgstr "liste de registres attendue"
#: config/tc-arm.c:4538 config/tc-arm.c:4672
msgid "bad register range"
msgstr "mauvaise gamme de registre"
#: config/tc-arm.c:4727
msgid "register expected"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-arm.c:4760
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
#: config/tc-arm.c:4799
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4804
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
#: config/tc-arm.c:4831
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:4879
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "<reg>, <reg> attendu"
#: config/tc-arm.c:4897
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
#: config/tc-arm.c:4936
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "<offset>, <opcode> attendu"