blob: 5c09345f1b21250d39d6e9b8af47965689e91644 [file] [log] [blame]
# French translation of GNU gas.
# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas-2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: app.c:426
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in input"
msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontrée en entrée"
#: app.c:428
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s"
msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s"
#: app.c:430
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u"
msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s à ou près de la ligne %u"
#: app.c:434
msgid "further multibyte character warnings suppressed"
msgstr "les avertissements supplémentaires à propos des caractères sur plusieurs octets sont ignorés"
#: app.c:591 app.c:605
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
#: app.c:683 app.c:728
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
#: app.c:759
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
#: app.c:924 input-scrub.c:372
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
#: app.c:1101
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
#: app.c:1175
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
#: app.c:1183
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
#: app.c:1195
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
#: app.c:1263 app.c:1318 app.c:1330 app.c:1404
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
#: as.c:161
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
#: as.c:176
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
#: as.c:223
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
#: as.c:239
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
#: as.c:241
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t i include ginsn and synthesized CFI info\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
" \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
" \t c omettre les faux conditionnels\n"
" \t d omettre les directives de débug\n"
" \t g inclure les informations générales\n"
" \t h inclure les sources de haut niveau\n"
" \t i inclure ginsn et les infos CFI synthétisées\n"
" \t l inclure l'assembleur\n"
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
" \t s inclure les symboles\n"
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
#: as.c:256
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
#: as.c:258
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
" compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
" compresser les sections DWARF de débogage\n"
#: as.c:261
#, c-format
msgid "\t\t Default: %s\n"
msgstr "\t\t Défaut : %s\n"
#: as.c:266
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
#: as.c:269
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
#: as.c:271
#, c-format
msgid " --dump-config display how the assembler is configured and then exit\n"
msgstr " --dump-config afficher comment l'assembleur est configuré puis quitter\n"
#: as.c:273
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
#: as.c:276
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
#: as.c:292
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
#: as.c:297
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:299
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:301
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
#: as.c:304
#, c-format
msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
#: as.c:307 as.c:318 config/tc-i386.c:17974 config/tc-i386.c:17994
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(défaut: yes)\n"
#: as.c:309 as.c:320 config/tc-i386.c:17976 config/tc-i386.c:17996
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(défaut: no)\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
#: as.c:312
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
#: as.c:315
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:322
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " --gsframe generate SFrame stack trace information\n"
msgstr " --gsframe générer les informations de suivi de la pile SFrame\n"
#: as.c:327
#, c-format
msgid ""
" --scfi=experimental Synthesize DWARF CFI for hand-written asm\n"
" (experimental support)\n"
msgstr ""
" --scfi=experimental Synthétise DWARF CFI pour de l'assembleur écrit manuellement\n"
" (support expérimental)\n"
#: as.c:333
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
#: as.c:335
#, c-format
msgid " -g, --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g, --gen-debug générer les informations de débogage\n"
#: as.c:337
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n"
#: as.c:339
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
#: as.c:341
#, c-format
msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
msgstr " --gdwarf-<N> générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
#: as.c:343
#, c-format
msgid " --gdwarf-cie-version=<N> generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n"
msgstr " --gdwarf-cie-version=<N> générer des CIE DWARF à la version 1, 3 ou 4\n"
#: as.c:345
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --gcodeview generate CodeView debugging information\n"
msgstr " --gcodeview générer les informations de débogage CodeView\n"
#: as.c:351
#, c-format
msgid " --hash-size=<N> ignored\n"
msgstr " --hash-size=<N> ignoré\n"
#: as.c:353
#, c-format
msgid " --help show all assembler options\n"
msgstr " --help afficher toutes les options de l'assembleur\n"
#: as.c:355
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
#: as.c:357
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
"des directives .include\n"
#: as.c:359
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
#: as.c:361
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
#: as.c:363
#, c-format
msgid " -L, --keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L, --keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
#: as.c:365
#, c-format
msgid " -M, --mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M, --mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
#: as.c:367
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
#: as.c:369
#, c-format
msgid ""
" --multibyte-handling=<method>\n"
" what to do with multibyte characters encountered in the input\n"
msgstr ""
" --multibyte-handling=<méthode>\n"
" que faire avec les caractères sur plusieurs octets rencontrés dans l'entrée\n"
#: as.c:372
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ignorée\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr ""
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
" (par défaut a.out)\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
#: as.c:380
#, c-format
msgid " --reduce-memory-overheads ignored\n"
msgstr " --reduce-memory-overheads ignoré\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
#: as.c:384
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
#: as.c:386
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
#: as.c:388
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
#: as.c:390
#, c-format
msgid " -W, --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W, --no-warn supprimer les avertissements\n"
#: as.c:392
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
#: as.c:394
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
#: as.c:397
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
" instructions concordants avec les spécifications\n"
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
#: as.c:401
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ignorée\n"
#: as.c:403
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ignorée\n"
#: as.c:405
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
#: as.c:407
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
" en sortie sur le listing\n"
#: as.c:410
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
" la largeur de la première ligne\n"
#: as.c:414
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
" du fichier source\n"
#: as.c:417
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
#: as.c:420
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
#: as.c:428
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: as.c:670
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "option non reconnue -%c%s"
#: as.c:720
#, c-format
msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'"
msgstr "argument inattendu pour --multibyte-input-option : « %s »"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:725
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
#: as.c:726
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:727
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
#: as.c:732
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
"de processeur par défaut « %s ».\n"
#: as.c:736
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
#: as.c:744
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
#: as.c:746
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
#: as.c:751
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:752
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonique = %s\n"
#: as.c:753
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "type de CPU = %s\n"
#: as.c:755
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:758
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "cible-bfd = %s\n"
#: as.c:769
msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support"
msgstr "--compress-debug-sections=zstd : gas n'est pas compilé avec le support pour zstd"
#: as.c:773
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
#: as.c:776
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
#: as.c:801
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
#: as.c:819
msgid "no file name following -t option"
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
#: as.c:828
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
#: as.c:850
#, c-format
msgid "unknown DWARF option %s\n"
msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
#: as.c:852
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "option « %s » inconnue"
#: as.c:909
#, c-format
msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
#: as.c:1001
#, c-format
msgid "Invalid --scfi= option: `%s'; suggested option: experimental"
msgstr "Option --scfi= invalide : « %s » ; option suggérée : experimental"
#: as.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
#: as.c:1021
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
#: as.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
#: as.c:1113
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "option de listage invalide « %c »"
#: as.c:1176
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1300
msgid "libbfd ABI mismatch"
msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
#: as.c:1430
#, c-format
msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
#: as.c:1483
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d avertissement"
msgstr[1] "%d avertissements"
#: as.c:1485
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d erreur"
msgstr[1] "%d erreurs"
#: as.c:1489
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
#: as.c:1500
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
#: as.h:134
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3485
msgid "failed sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
#: config/tc-arc.c:4075 config/tc-arc.c:4148 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1092 config/tc-mn10300.c:1753
#: config/tc-ppc.c:3961 config/tc-s390.c:1817 config/tc-v850.c:2530
#: config/tc-v850.c:2601 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2986
msgid "too many fixups"
msgstr "trop de correctifs"
#: cgen.c:371 cgen.c:393 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
#: config/tc-mn10200.c:1034 config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:3483
#: config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673 config/tc-v850.c:2713
#: config/tc-v850.c:2959 config/tc-z80.c:785
msgid "illegal operand"
msgstr "opérande illégal"
#: cgen.c:397 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
#: config/tc-h8300.c:493 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:585
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1037 config/tc-mn10300.c:1681
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3485 config/tc-sh.c:988
#: config/tc-v850.c:2643 config/tc-v850.c:2677 config/tc-v850.c:2717
#: config/tc-v850.c:2962 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:933
#: config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
#: cgen.c:774
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
#: cgen.c:797
msgid "operand mask overflow"
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
#: cgen.c:860 config/tc-arm.c:2040 config/tc-arm.c:11124 config/tc-arm.c:11176
#: config/tc-arm.c:11464 config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:13500
#: config/tc-arm.c:13540 config/tc-arm.c:13913 config/tc-arm.c:13955
#: config/tc-arm.c:21200 config/tc-arm.c:21260 config/tc-mips.c:9707
#: config/tc-mips.c:11028 config/tc-mips.c:12325 config/tc-mips.c:13006
#: config/tc-spu.c:982 config/tc-xtensa.c:13110
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"
#: cgen.c:961 config/tc-ppc.c:7491 config/tc-s390.c:2595 config/tc-v850.c:3495
#: config/tc-xstormy16.c:541
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
#: cgen.c:986 config/tc-bpf.c:887 config/tc-xstormy16.c:566
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
#: cgen.c:1037 config/tc-bpf.c:366 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786
msgid "relocation is not supported"
msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
#: codeview.c:435
#, c-format
msgid "could not open %s for reading"
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture"
#: codeview.c:440
msgid "md5_stream failed"
msgstr "md5_stream a échoué"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "« .elseif » après « .else »"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "voici le « .else » précédent"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "voici le « .if » précédent"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "« .endif » sans « .if »"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "« .else » en double"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
#: cond.c:559
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:561
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:565
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
#: cond.c:569
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
#: config/atof-ieee.c:148
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
#: config/atof-ieee.c:335
msgid "NaNs are not supported by this target"
msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:354
msgid "NaN flavors are not supported by this target"
msgstr "les variantes de NaN ne sont pas supportées par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:392
msgid "Infinities are not supported by this target"
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
#: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1269
#: config/tc-ia64.c:11577 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2570
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
#: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:4002
#: read.c:2993
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:424
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
#: config/obj-coff.c:456
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3232
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
#: config/obj-coff.c:504
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:584
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:617
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:656
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
#: config/obj-coff.c:743
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
#: config/obj-coff.c:850
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:870
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:919
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:934
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:951
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:968
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
#: config/obj-coff.c:981
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1000
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1147
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:1325
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb ne concorde pas"
#: config/obj-coff.c:1348
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
#: config/obj-coff.c:1403
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1646
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
#: config/obj-coff.c:1650
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
#: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
#: config/obj-coff.c:1840
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
#: config/obj-elf.c:318 config/tc-sparc.c:4383 config/tc-v850.c:508
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segment .common erroné %s"
#: config/obj-elf.c:394 config/tc-aarch64.c:2271 config/tc-kvx.c:2244
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
#: config/obj-elf.c:724
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:729
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
#: config/obj-elf.c:788
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
#. This is a special section with known type. User
#. assembly might get the section type wrong; Even high
#. profile projects like glibc have done so in the past.
#. So don't error in this case.
#: config/obj-elf.c:882
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
#. Do error when assembly isn't self-consistent.
#: config/obj-elf.c:885
#, c-format
msgid "changed section type for %s"
msgstr "le type de la section a été changé en %s"
#: config/obj-elf.c:900
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:902
#, c-format
msgid "changed section attributes for %s"
msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
#: config/obj-elf.c:910
#, c-format
msgid "changed section entity size for %s"
msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
#: config/obj-elf.c:992
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
#: config/obj-elf.c:1078
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
#: config/obj-elf.c:1084 read.c:2977
msgid "unrecognized section type"
msgstr "type de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:1109
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "attribut de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:1141 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
#: config/obj-elf.c:1211
msgid "group name not parseable"
msgstr "nom de groupe non analysable"
#: config/obj-elf.c:1218
#, c-format
msgid "section %s already has a group (%s)"
msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
#: config/obj-elf.c:1271
#, c-format
msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
#: config/obj-elf.c:1374
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
#: config/obj-elf.c:1387
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
#: config/obj-elf.c:1429
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
#: config/obj-elf.c:1466
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
#: config/obj-elf.c:1492
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
#: config/obj-elf.c:1545
#, c-format
msgid "unsupported section id: %s"
msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
#: config/obj-elf.c:1571
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
#: config/obj-elf.c:1599
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
#: config/obj-elf.c:1606
#, c-format
msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:1744
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1770
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1814 config/obj-elf.c:1909
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
#: config/obj-elf.c:1833
#, c-format
msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:1841
#, c-format
msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:1883
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
#: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:2844
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
#: config/obj-elf.c:1977
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1987
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:2048
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
#: config/obj-elf.c:2204
msgid "expected numeric constant"
msgstr "constante numérique attendue"
#: config/obj-elf.c:2213 config/tc-arm.c:6968
msgid "expected comma"
msgstr "virgule attendue"
#: config/obj-elf.c:2244 config/tc-arc.c:4946 config/tc-arc.c:4957
#: config/tc-arc.c:5029 config/tc-arc.c:5080 config/tc-arm.c:32169
#: config/tc-arm.c:32180 config/tc-csky.c:1697 config/tc-csky.c:1709
#: config/tc-csky.c:1880 config/tc-mips.c:20647 config/tc-msp430.c:5152
#: config/tc-riscv.c:5376 config/tc-riscv.c:5418 config/tc-sparc.c:1134
#: config/tc-tic6x.c:4385
#, c-format
msgid "error adding attribute: %s"
msgstr "erreur en ajoutant l'attribut : %s"
#: config/obj-elf.c:2250
msgid "bad string constant"
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
#: config/obj-elf.c:2254
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
#: config/obj-elf.c:2383
msgid "expected quoted string"
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-elf.c:2403
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:2412
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:2539
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/obj-elf.c:2559
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:2563
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
#: config/obj-elf.c:2575
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
#: config/obj-elf.c:2585 config/tc-kvx.c:2288
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
#: config/obj-elf.c:2606
#, c-format
msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
#: config/obj-elf.c:2618
#, c-format
msgid "symbol '%s' already has its type set"
msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
#: config/obj-elf.c:2720
#, c-format
msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
#: config/obj-elf.c:2817 config/obj-elf.c:2820
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
#: config/obj-elf.c:2909
#, c-format
msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation"
msgstr "le symbole « %s » avec plusieurs versions ne peut pas être utilisé dans un réadressage"
#: config/obj-elf.c:2927 ecoff.c:3576
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
#: config/obj-elf.c:2971
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2983
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
#: config/obj-elf.c:3060
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:3070
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
#: config/obj-elf.c:3159
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
#: config/obj-elf.c:3179
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:3187
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:122
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
#: config/obj-macho.c:144
msgid "segment"
msgstr "segment"
#: config/obj-macho.c:153
msgid "section"
msgstr "section"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "informations de taille de section inattendues"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "expression sizeof_stub manquante"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11738
#: config/tc-score.c:6073 expr.c:1245 read.c:1732
msgid "expected symbol name"
msgstr "nom de symbole attendu"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:549
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6090 read.c:1771
msgid "missing size expression"
msgstr "expression de la taille manquante"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1777
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6228 dwarf2dbg.c:1427 ecoff.c:3345
#: read.c:1789 read.c:1892 read.c:2666 read.c:3258 read.c:3854 symbols.c:579
#: symbols.c:674
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1804
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:431
#, c-format
msgid "expected an unsuffixed ZA tile at operand %d"
msgstr "tuile ZA sans suffixe attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:435
#, c-format
msgid "missing horizontal or vertical suffix at operand %d"
msgstr "suffixe horizontal ou vertical manquant pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:440
#, c-format
msgid "expected 'za' rather than a ZA tile at operand %d"
msgstr "« za » attendu plutôt qu'une tuile ZA pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:444
#, c-format
msgid "expected a predicate-as-counter rather than predicate-as-mask register at operand %d"
msgstr "prédicat-comme-compteur attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-masque pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:449
#, c-format
msgid "expected a predicate-as-mask rather than predicate-as-counter register at operand %d"
msgstr "prédicat-comme-masque attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-compteur pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:454
#, c-format
msgid "expected a 64-bit integer register at operand %d"
msgstr "registre entier de 64 bits attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:456
#, c-format
msgid "expected an integer or zero register at operand %d"
msgstr "registre entier ou zéro attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:458
#, c-format
msgid "expected an integer or stack pointer register at operand %d"
msgstr "registre entier ou pointeur de pile attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:462
#, c-format
msgid "expected a scalar SIMD or floating-point register at operand %d"
msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:465
#, c-format
msgid "expected an Advanced SIMD vector register at operand %d"
msgstr "registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:467
#, c-format
msgid "expected an SVE vector register at operand %d"
msgstr "registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#. Use this error for "predicate-as-mask only" and "either kind of
#. predicate". We report a more specific error if P is used where
#. PN is expected, and vice versa, so the issue at this point is
#. "predicate-like" vs. "not predicate-like".
#: config/tc-aarch64.c:474
#, c-format
msgid "expected an SVE predicate register at operand %d"
msgstr "registre prédicat SVE attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:476
#, c-format
msgid "expected an SVE predicate-as-counter register at operand %d"
msgstr "registre prédicat-comme-compteur SVE attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:478
#, c-format
msgid "expected a vector register at operand %d"
msgstr "registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:480
#, c-format
msgid "expected an SVE vector or predicate register at operand %d"
msgstr "SVE vectoriel ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:482
#, c-format
msgid "expected a vector or predicate register at operand %d"
msgstr "vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:486
#, c-format
msgid "expected a ZA array vector at operand %d"
msgstr "tableau ZA vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:488
#, c-format
msgid "expected ZT0 or a ZA mask at operand %d"
msgstr "masque ZT0 ou ZA attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:490
#, c-format
msgid "expected a ZA tile at operand %d"
msgstr "tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:492
#, c-format
msgid "expected a ZA tile slice at operand %d"
msgstr "tranche de tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:496
#, c-format
msgid "expected an integer register or Advanced SIMD vector register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:499
#, c-format
msgid "expected an integer register or SVE vector register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:502
#, c-format
msgid "expected an integer or vector register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:504
#, c-format
msgid "expected an integer or predicate register at operand %d"
msgstr "registre entier ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:506
#, c-format
msgid "expected an integer, vector or predicate register at operand %d"
msgstr "entier, vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:511
#, c-format
msgid "expected an SVE vector register or ZA tile slice at operand %d"
msgstr "registre SVE vectoriel ou tranche de tuile ZA attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:709 config/tc-aarch64.c:711 config/tc-arm.c:1186
#: config/tc-score.c:6447 expr.c:1408 read.c:2648
msgid "bad expression"
msgstr "expression erronée"
#: config/tc-aarch64.c:722 config/tc-sparc.c:3379
msgid "bad segment"
msgstr "segment erroné"
#: config/tc-aarch64.c:870
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:1042
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:1075
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
#: config/tc-aarch64.c:1077
msgid "missing element size"
msgstr "taille d'élément manquante"
#: config/tc-aarch64.c:1087
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:1123
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
#: config/tc-aarch64.c:1126
msgid "missing predication type"
msgstr "type de prédicat manquant"
#: config/tc-aarch64.c:1169 config/tc-aarch64.c:2317 config/tc-aarch64.c:2577
#: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:3970 config/tc-arm.c:5203
#: config/tc-arm.c:7249
msgid "constant expression required"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-aarch64.c:1223
msgid "syntax error in register list"
msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des registres"
#: config/tc-aarch64.c:1253
msgid "ZA tile number out of range"
msgstr "numéro de tuile ZA hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:1297
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
#: config/tc-aarch64.c:1303
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1318
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1325
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:1447
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1455
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1468
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1481
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1502
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
#: config/tc-aarch64.c:1520
msgid "expected index"
msgstr "index attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1527
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1532
msgid "empty vector register list"
msgstr "liste de registres vectoriels vide"
#: config/tc-aarch64.c:1602 config/tc-arm.c:2532
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1608 config/tc-arm.c:2537
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1653 config/tc-arm.c:2602
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
#: config/tc-aarch64.c:1711 config/tc-arm.c:2810
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
#: config/tc-aarch64.c:1732 config/tc-arm.c:2843
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
#: config/tc-aarch64.c:1738 config/tc-arm.c:2850
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:1740
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-arm.c:3581 config/tc-arm.c:3608
#: config/tc-arm.c:3621
msgid "literal pool overflow"
msgstr "débordement du pool de littéraux"
#: config/tc-aarch64.c:2235 config/tc-aarch64.c:7452 config/tc-arm.c:3843
#: config/tc-arm.c:7675
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
#: config/tc-aarch64.c:2237
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
#: config/tc-aarch64.c:2545 config/tc-aarch64.c:2735 config/tc-aarch64.c:2779
#: config/tc-csky.c:2336
msgid "immediate operand required"
msgstr "opérande immédiat requis"
#: config/tc-aarch64.c:2553
msgid "missing immediate expression"
msgstr "expression immédiate manquante"
#: config/tc-aarch64.c:2759 config/tc-aarch64.c:7275 config/tc-aarch64.c:7295
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "constante en virgule flottante erronée"
#: config/tc-aarch64.c:3566 config/tc-arm.c:5450 config/tc-arm.c:5460
msgid "shift expression expected"
msgstr "expression de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3574
msgid "shift operator expected"
msgstr "opérateur de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3582
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
#: config/tc-aarch64.c:3590
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
#: config/tc-aarch64.c:3599
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
#: config/tc-aarch64.c:3607
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
#: config/tc-aarch64.c:3615
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3623
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "seul « MUL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3641
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "seul « MUL VL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3649
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
#: config/tc-aarch64.c:3657
msgid "invalid shift operator"
msgstr "opérateur de décalage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3690
msgid "missing shift amount"
msgstr "longueur de décalage manquante"
#: config/tc-aarch64.c:3697
msgid "constant shift amount required"
msgstr "longueur de décalage constante requise"
#: config/tc-aarch64.c:3706
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
#: config/tc-aarch64.c:3756
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "opérateur de décalage inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:3792
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:3817
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
#: config/tc-aarch64.c:3855
msgid "integer register expected in the shifted operand register"
msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande décalé"
#: config/tc-aarch64.c:3887 config/tc-aarch64.c:4073 config/tc-aarch64.c:4212
#: config/tc-aarch64.c:4409 config/tc-aarch64.c:4450
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:3894 config/tc-aarch64.c:4092 config/tc-aarch64.c:4219
#: config/tc-aarch64.c:4416 config/tc-aarch64.c:4457
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-aarch64.c:4100 config/tc-aarch64.c:4230
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "expression de réadressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4116
msgid "invalid address"
msgstr "adresse invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4134
msgid "expected a 64-bit base register"
msgstr "registre de base 64 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4136
msgid "invalid base register"
msgstr "registre de base invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4138
msgid "expected a base register"
msgstr "registre de base attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4154 config/tc-aarch64.c:4290
msgid "invalid offset register"
msgstr "registre de décalage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4181
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:4190
msgid "offset has different size from base"
msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
#: config/tc-aarch64.c:4196
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:4243 config/tc-aarch64.c:4300
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "expression invalide dans l'adresse"
#: config/tc-aarch64.c:4257 config/tc-arm.c:6049 config/tc-arm.c:6648
msgid "']' expected"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4265
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:4280 config/tc-arm.c:6085
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:4324
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:4665
msgid "expected '['"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4673
msgid "expected a 32-bit selection register"
msgstr "registre de sélection 32 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4680
msgid "missing immediate offset"
msgstr "décalage immédiat manquant"
#: config/tc-aarch64.c:4686 config/tc-aarch64.c:4695
msgid "expected a constant immediate offset"
msgstr "décalage immédiat constant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4700
msgid "the last offset is less than the first offset"
msgstr "le dernier décalage est plus petit que le premier décalage"
#: config/tc-aarch64.c:4706
msgid "the last offset is equal to the first offset"
msgstr "le dernier décalage est égal au premier décalage"
#: config/tc-aarch64.c:4728
msgid "invalid vector group size"
msgstr "taille de groupe de vecteurs invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4735
msgid "expected ']'"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4795 config/tc-aarch64.c:4903
msgid "expected '}'"
msgstr "« } » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4854
msgid "ZA tile masks do not operate at .Q granularity"
msgstr "les masques de tuiles ZA n'opèrent pas à la granularité .Q"
#: config/tc-aarch64.c:4860
msgid "missing ZA tile size"
msgstr "taille de tuile ZA manquante"
#: config/tc-aarch64.c:4865
msgid "invalid ZA tile"
msgstr "tuile ZA invalide"
#: config/tc-aarch64.c:4890
msgid "expected '{'"
msgstr "« { » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4931
msgid "expected SM or ZA operand"
msgstr "opérande SM ou ZA> attendu"
#: config/tc-aarch64.c:4994
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4999 config/tc-aarch64.c:5044
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5002
#, c-format
msgid "128-bit-wide accsess not allowed on selected system register '%s'"
msgstr "l'accès 128 bits n'est pas permis sur le registre système « %s » sélectionné"
#: config/tc-aarch64.c:5005 config/tc-aarch64.c:5047
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
#: config/tc-aarch64.c:5086
msgid "immediate value out of range "
msgstr "valeur immédiate hors limite "
#: config/tc-aarch64.c:5686 messages.c:148
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: config/tc-aarch64.c:5704
#, c-format
msgid "missing braces at operand %d"
msgstr "accolades manquantes pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5715
#, c-format
msgid "unexpected register type at operand %d"
msgstr "type de registre inattendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5726
#, c-format
msgid "invalid register list at operand %d"
msgstr "liste de registres invalide pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5739
#, c-format
msgid "expected a register at operand %d"
msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5746
#, c-format
msgid "expected '{' at operand %d"
msgstr "« { » attendue pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5748
#, c-format
msgid "expected a register or register list at operand %d"
msgstr "registre ou liste de registres attendu pour l'opérande %d"
#: config/tc-aarch64.c:5773
#, c-format
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'"
msgstr "ce « %s » devrait avoir un immédiat précédant « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5779
#, c-format
msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'"
msgstr "le « %s » précédent devrait être suivi par « %s » plutôt que « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5791 config/tc-aarch64.c:5806 config/tc-score.c:2748
#: config/tc-score.c:6436
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5808
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5814
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5820
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:5880
msgid " did you mean this?"
msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
#: config/tc-aarch64.c:5883 config/tc-aarch64.c:5910
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:5888
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
#: config/tc-aarch64.c:5917
#, c-format
msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit avoir la même valeur immédiate que l'opérande 1 — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5923
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5928
#, c-format
msgid "%s%d-%s%d expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s%d-%s%d attendu à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5935
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5936 config/tc-aarch64.c:5940 config/tc-aarch64.c:8351
msgid "immediate value"
msgstr "valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:5939
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5946
#, c-format
msgid "unexpected vector group size at operand %d -- `%s'"
msgstr "taille de groupe de vecteurs inattendu pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5949
#, c-format
msgid "operand %d must have a vector group size of %d -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit avoir une taille de groupe de vecteurs de %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5955
#, c-format
msgid "expected a single-register list at operand %d -- `%s'"
msgstr "liste d'un seul registre attendue pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5958
#, c-format
msgid "expected a list of %d registers at operand %d -- `%s'"
msgstr "liste de %d registres attendue pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5961
#, c-format
msgid "expected a list of %d or %d registers at operand %d -- `%s'"
msgstr "liste de %d ou %d registres attendue pour l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5965
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list at operand %d -- `%s'"
msgstr "nombre de registres invalide dans la liste pour l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5971
#, c-format
msgid "the register list must have a stride of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5974
#, c-format
msgid "the register list must have a stride of %d or %d at operand %d -- `%s`"
msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d ou %d pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5978
#, c-format
msgid "invalid register stride at operand %d -- `%s'"
msgstr "pas de registre invalide pour l'opérande %d – « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5983
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:6427
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:6475 config/tc-aarch64.c:6486
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:6581
msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
#: config/tc-aarch64.c:6682
msgid "comma expected between operands"
msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
#: config/tc-aarch64.c:6718
msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
#: config/tc-aarch64.c:6855
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
#: config/tc-aarch64.c:6968 config/tc-aarch64.c:7019 config/tc-arm.c:2205
#: config/tc-arm.c:2250 config/tc-h8300.c:1039
msgid "invalid register list"
msgstr "liste de registres invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7026
msgid "expected element type rather than vector type"
msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:7044
msgid "missing type suffix"
msgstr "suffixe de type manquant"
#: config/tc-aarch64.c:7066
msgid "C8 - C9 expected"
msgstr "C8 - C9 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7072
msgid "C0 - C7 expected"
msgstr "C0 - C7 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7078
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "C0 - C15 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7190 config/tc-aarch64.c:7214
msgid "immediate zero expected"
msgstr "zéro immédiat attendu"
#: config/tc-aarch64.c:7310
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:7364
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
#: config/tc-aarch64.c:7413 config/tc-arm.c:15710 config/tc-arm.c:15735
#: config/tc-arm.c:15746 config/tc-arm.c:15753
msgid "invalid condition"
msgstr "condition invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7439
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "adresse relative au PC invalide"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:7447
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
#: config/tc-aarch64.c:7510 config/tc-aarch64.c:7535 config/tc-aarch64.c:7557
#: config/tc-aarch64.c:7589 config/tc-aarch64.c:7607 config/tc-aarch64.c:7631
#: config/tc-aarch64.c:7651 config/tc-aarch64.c:7671 config/tc-aarch64.c:7690
#: config/tc-aarch64.c:7713 config/tc-aarch64.c:7767 config/tc-aarch64.c:7774
#: config/tc-aarch64.c:7802 config/tc-aarch64.c:7824 config/tc-aarch64.c:7849
#: config/tc-aarch64.c:7867 config/tc-aarch64.c:7875 config/tc-aarch64.c:7892
#: config/tc-aarch64.c:7916
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "mode d'adressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7573
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
#: config/tc-aarch64.c:7612 config/tc-aarch64.c:7636 config/tc-aarch64.c:7656
#: config/tc-aarch64.c:7676
msgid "relocation not allowed"
msgstr "réadressage non permis"
#: config/tc-aarch64.c:7723
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:7734 config/tc-aarch64.c:7944
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:7782
msgid "constant offset required"
msgstr "décalage constant requit"
#: config/tc-aarch64.c:7930
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7983
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
#: config/tc-aarch64.c:7996
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
#: config/tc-aarch64.c:8008 config/tc-aarch64.c:8025
msgid "the specified option is not accepted in DSB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
#: config/tc-aarch64.c:8039
msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
#: config/tc-aarch64.c:8076 config/tc-aarch64.c:8111
msgid "missing register index"
msgstr "index de registre manquant"
#: config/tc-aarch64.c:8098
msgid "expected '}' after ZT0"
msgstr "« } » attendu après ZT0"
#: config/tc-aarch64.c:8225 config/tc-aarch64.c:9582 config/tc-arm.c:7943
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "code d'opérande %d non géré"
#: config/tc-aarch64.c:8271
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
#: config/tc-aarch64.c:8299
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
#: config/tc-aarch64.c:8377 config/tc-arm.c:5575 config/tc-arm.c:6193
#: config/tc-arm.c:8755
msgid "constant expression expected"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-aarch64.c:8384
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
#: config/tc-aarch64.c:8455 config/tc-aarch64.c:8508
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
#. ldiapp, stilp
#: config/tc-aarch64.c:8467
#, c-format
msgid "unpredictable load pair transfer with register overlap -- `%s'"
msgstr "transfert de paire de chargement imprévisible avec des registres se chevauchant — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8485
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback (load) -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture (chargement) — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8489
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback (store) -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture (stockage) — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8512 config/tc-aarch64.c:8526
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8533 config/tc-aarch64.c:8546
#, c-format
msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8541 config/tc-aarch64.c:8555
#, c-format
msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8575
#, c-format
msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
#: config/tc-aarch64.c:8664
#, c-format
msgid "unknown mnemonic -- `%s'"
msgstr "mnémonique inconnue — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8674
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8682
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8739
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:9241 config/tc-arm.c:27367
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
#: config/tc-aarch64.c:9404
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
#: config/tc-aarch64.c:9448 config/tc-aarch64.c:9493 config/tc-aarch64.c:9519
#: config/tc-arm.c:16254 config/tc-arm.c:17951 config/tc-arm.c:18531
#: config/tc-arm.c:18558 config/tc-arm.c:19345 config/tc-arm.c:20180
#: config/tc-arm.c:21203 config/tc-arm.c:21263 config/tc-metag.c:2443
#: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
#: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
msgid "immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9512 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4230
msgid "invalid immediate"
msgstr "immédiat invalide"
#: config/tc-aarch64.c:9577 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
#: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "offset immédiat est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9652 config/tc-arm.c:27705 config/tc-arm.c:27773
#: config/tc-arm.c:28055
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:9664
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:9667
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9679
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9691 config/tc-aarch64.c:9706
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:9694 config/tc-aarch64.c:9709 config/tc-arm.c:28350
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9722
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:9725 config/tc-arm.c:914 config/tc-arm.c:29156
#: config/tc-kvx.c:1725 config/tc-kvx.c:1731 config/tc-mips.c:16078
#: config/tc-mips.c:16094 config/tc-mips.c:16184
msgid "branch out of range"
msgstr "branchement hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9784 config/tc-arm.c:27946 config/tc-arm.c:27961
#: config/tc-arm.c:27976 config/tc-arm.c:27987 config/tc-arm.c:28010
#: config/tc-arm.c:28860 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
#: config/tc-sh.c:3713
msgid "offset out of range"
msgstr "offset hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9799
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "valeur non signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9810
msgid "signed value out of range"
msgstr "valeur signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:9965
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "correctif %s inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:10030 config/tc-arm.c:29576 config/tc-arm.c:29597
#: config/tc-mips.c:18446 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7403
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-aarch64.c:10077
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
#: config/tc-aarch64.c:10505 config/tc-arm.c:30397
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
#: config/tc-aarch64.c:10506 config/tc-arm.c:30398
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
#: config/tc-aarch64.c:10509
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
#: config/tc-aarch64.c:10511
msgid "output verbose error messages"
msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:10513
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:10851 config/tc-arm.c:31586
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extension d'architecture invalide"
#: config/tc-aarch64.c:10876 config/tc-arm.c:31618
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
#: config/tc-aarch64.c:10884 config/tc-arm.c:31626
msgid "missing architectural extension"
msgstr "extension d'architecture manquante"
#: config/tc-aarch64.c:10912 config/tc-arm.c:31712
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10937 config/tc-arm.c:31762 config/tc-metag.c:5832
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10948 config/tc-aarch64.c:11169 config/tc-arm.c:31797
#: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu inconnu « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10966 config/tc-arm.c:31815
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:10977 config/tc-aarch64.c:11214 config/tc-arm.c:31837
#: config/tc-arm.c:32657 config/tc-arm.c:32693 config/tc-score.c:7638
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-aarch64.c:11004
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:11015
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "abi « %s » inconnue\n"
#: config/tc-aarch64.c:11028
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
#: config/tc-aarch64.c:11030 config/tc-arm.c:31924 config/tc-metag.c:5909
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
#: config/tc-aarch64.c:11032 config/tc-arm.c:31926
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
#: config/tc-aarch64.c:11071 config/tc-aarch64.c:11090 config/tc-arm.c:31994
#: config/tc-arm.c:32012 config/tc-arm.c:32032 config/tc-metag.c:5933
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
#: config/tc-aarch64.c:11110
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
#: config/tc-aarch64.c:11121 config/tc-arc.c:3598 config/tc-arm.c:32063
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-aarch64.c:11126 config/tc-arc.c:3600 config/tc-arm.c:32068
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-alpha.c:648
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:655
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:662
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:671
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:721
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
#: config/tc-alpha.c:751
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:910
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
#: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1137
msgid "No relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
#: config/tc-alpha.c:935
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
#: config/tc-alpha.c:945
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
#: config/tc-alpha.c:955
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
#: config/tc-alpha.c:965
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3361
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1915
#: config/tc-msp430.c:4363 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
#: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
#: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
#: config/tc-alpha.c:1489
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1496
msgid "can't handle expression"
msgstr "ne peut traiter l'expression"
#: config/tc-alpha.c:1536
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1833
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
#: config/tc-alpha.c:1845
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1901
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1904
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1921
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1937
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2870 config/tc-mn10200.c:847
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2065 config/tc-tilegx.c:422
#: config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
msgid "operand"
msgstr "opérande"
#: config/tc-alpha.c:2133
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
#: config/tc-alpha.c:2147
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "réadressage invalide pour le champ"
#: config/tc-alpha.c:2979
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:183 config/tc-ppc.c:2407
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4273
#: config/tc-v850.c:303
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4281
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#: config/tc-alpha.c:3724
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3732
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directive .ent imbriquées"
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:2996
msgid ".end directive has no name"
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3132
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5582 ecoff.c:3196
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3139
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3203
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19928 config/tc-score.c:5716
#: ecoff.c:3160
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19939 ecoff.c:3171
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directive .frame erronée"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Débug ECOFF désactivé."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "Directive .usepv sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "Directive .usepv sans type"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argument inconnu pour .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "attribut de section inconnu %s"
#: config/tc-alpha.c:4369
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "Directive .ent sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4415
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "Directive .handler sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4446
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
#: config/tc-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
#: config/tc-alpha.c:4461
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4504
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4515
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4526
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "type de procédure inconnue"
#: config/tc-alpha.c:4656
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4664
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "Directive .name sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4698
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4745
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5588
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4946
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-alpha.c:4958
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
#: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5628
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-alpha.c:5430 config/tc-alpha.c:5466 config/tc-arc.c:768
#: config/tc-arc.c:2564 config/tc-arc.c:2596 config/tc-arc.c:2702
#: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223
#: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545
#: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8271 config/tc-i386.c:3339
#: config/tc-i386.c:3384 config/tc-ia64.c:5363 config/tc-ia64.c:7402
#: config/tc-ia64.c:7461 config/tc-kvx.c:1478 config/tc-m68k.c:4556
#: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:3742
#: config/tc-mips.c:3768 config/tc-nds32.c:3440 config/tc-nios2.c:3624
#: config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906
#: config/tc-ppc.c:1745 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-pru.c:1568
#: config/tc-pru.c:1572 config/tc-s390.c:609 config/tc-s390.c:647
#: config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121
#: config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151
#: config/tc-tic4x.c:1220 config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252
#: config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
#, c-format
msgid "duplicate %s"
msgstr "%s en double"
#: config/tc-alpha.c:5549 config/tc-arc.c:2532 config/tc-arc.c:2546
#: config/tc-arm.c:886 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550
#: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3677
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
#: config/tc-alpha.c:5679
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Options pour Alpha:\n"
"-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
"-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5689
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
#: config/tc-alpha.c:5946 config/tc-arc.c:3145
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "type de réadressage non traité %s"
#: config/tc-alpha.c:5959 config/tc-arc.c:3153
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
#: config/tc-alpha.c:5973
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
#: config/tc-alpha.c:6020 config/tc-alpha.c:6027
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:6196
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6240 config/tc-arc.c:3276 config/tc-csky.c:5668
#: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
#: config/tc-xtensa.c:6177
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-alpha.c:6246 config/tc-arc.c:3282
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
#: config/tc-alpha.c:6342
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
#: config/tc-arc.c:831
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
#: config/tc-arc.c:836
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
#: config/tc-arc.c:856
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
#: config/tc-arc.c:874
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
#: config/tc-arc.c:890
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "architecture inconnue: %s\n"
#: config/tc-arc.c:901 config/tc-ia64.c:7471 config/tc-tilegx.c:262
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:1126
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
#: config/tc-arc.c:1150
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
#: config/tc-arc.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
#: config/tc-arc.c:1186
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
#: config/tc-arc.c:1193
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1343
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
#: config/tc-arc.c:1345 config/tc-xtensa.c:2073
msgid "extra comma"
msgstr "virgule supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1347 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697
#: config/tc-xtensa.c:2077
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
#: config/tc-arc.c:1349 config/tc-xtensa.c:2079
msgid "missing comma or colon"
msgstr "virgule ou deux-point manquant"
#: config/tc-arc.c:1418
msgid "extra dot"
msgstr "point supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1420
msgid "unrecognized flag"
msgstr "fanion non reconnu"
#: config/tc-arc.c:1422
msgid "failed to parse flags"
msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
#: config/tc-arc.c:1448
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "Type de réadressage non traité"
#: config/tc-arc.c:1967
msgid "immediate is out of bounds"
msgstr "l'immédiat est hors limites"
#: config/tc-arc.c:1975
msgid "immediate is not 32bit aligned"
msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
#: config/tc-arc.c:1982
msgid "immediate is not 16bit aligned"
msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
#: config/tc-arc.c:2063
msgid "operand is not duplicate of the previous one"
msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
#: config/tc-arc.c:2083
msgid "flag mismatch"
msgstr "les fanions ne concordent pas"
#: config/tc-arc.c:2095 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
#: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2143
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
#: config/tc-arc.c:2500
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-arc.c:2502
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-arc.c:2504
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-arc.c:2508 config/tc-tic6x.c:3189
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-arc.c:2614 config/tc-arc.c:5093 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:241
#: config/tc-hppa.c:6845 config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857
#: config/tc-hppa.c:6863 config/tc-hppa.c:8250 config/tc-kvx.c:1438
#: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3699 config/tc-mips.c:4193
#: config/tc-mn10300.c:935 config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2441
#: config/tc-riscv.c:1849 config/tc-riscv.c:5568
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:2815
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2880
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
#: config/tc-arc.c:2885
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
#: config/tc-arc.c:3016
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3061 config/tc-arc.c:4042
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3097
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
#: config/tc-arc.c:3173 config/tc-arc.c:3189
msgid "unknown fixup size"
msgstr "taille de correctif inconnue"
#: config/tc-arc.c:3323
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
#: config/tc-arc.c:3576
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
#: config/tc-arc.c:3602
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
#: config/tc-arc.c:3605
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
"acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
#: config/tc-arc.c:3608
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3698
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
#: config/tc-arc.c:3993
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:4012
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:4068
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
#: config/tc-arc.c:4178
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4183
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4293 config/tc-microblaze.c:2628 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1120 read.c:4787
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
#: config/tc-arc.c:4313
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4320
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4325
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4331
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4440
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
#: config/tc-arc.c:4452
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
#: config/tc-arc.c:4637
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
#: config/tc-arc.c:4645
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4649
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4655
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4661
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4673
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
#: config/tc-arc.c:4708
msgid "expected comma after name"
msgstr "virgule attendue après le nom"
#: config/tc-arc.c:4719
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
#: config/tc-arc.c:4734
msgid "expected comma after register number"
msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
#: config/tc-arc.c:4755
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
#: config/tc-arc.c:4773
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
#: config/tc-arc.c:4788
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "indicateur de raccourci invalide"
#: config/tc-arc.c:4886
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4898
#, c-format
msgid "duplicate aux register %s"
msgstr "registre auxiliaire %s en double"
#: config/tc-arc.c:4903
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4920
msgid "Unknown extension"
msgstr "Exception inconnue"
#: config/tc-arc.c:5027
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
#: config/tc-arc.c:5077
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
#: config/tc-arm.c:702
msgid "ARM register expected"
msgstr "registre ARM attendu"
#: config/tc-arm.c:703
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
#: config/tc-arm.c:704
msgid "co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
#: config/tc-arm.c:705
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:706
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:707
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:708
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:709
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:710
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:711
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:713
msgid "VFP system register expected"
msgstr "registre système VFP attendu"
#: config/tc-arm.c:714
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:715 config/tc-arm.c:7743
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:716
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:717
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
#: config/tc-arm.c:718
msgid "MVE vector register expected"
msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
#: config/tc-arm.c:720
msgid "ZR register expected"
msgstr "registre ZR attendu"
#: config/tc-arm.c:721
msgid "Pseudo register expected"
msgstr "Pseudo-registre attendu"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:887 config/tc-score.c:255
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:888
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:889
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:890
msgid "Odd register not allowed here"
msgstr "Registre impair pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:891
msgid "Even register not allowed here"
msgstr "Registre pair pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:892
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:893
msgid "registers may not be the same"
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
#: config/tc-arm.c:894
msgid "lo register required"
msgstr "registre LO requis"
#: config/tc-arm.c:895
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
#: config/tc-arm.c:896
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:897
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
#: config/tc-arm.c:898
msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
#: config/tc-arm.c:899
msgid "instruction not allowed in VPT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
#: config/tc-arm.c:900
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:901
msgid "instruction missing MVE vector predication code"
msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
#: config/tc-arm.c:902
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
#: config/tc-arm.c:903
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:905
msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:906
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:907
msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:908
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
#: config/tc-arm.c:909
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
#: config/tc-arm.c:911
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:913
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:915
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
#: config/tc-arm.c:916
msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
#: config/tc-arm.c:917
msgid "selected processor does not support cde instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
#: config/tc-arm.c:918
msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
#: config/tc-arm.c:919
msgid "using "
msgstr "utilise "
#: config/tc-arm.c:920
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
#: config/tc-arm.c:921
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:923
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
#: config/tc-arm.c:925
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
#: config/tc-arm.c:927
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
#: config/tc-arm.c:929
msgid "bad type in SIMD instruction"
msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
#: config/tc-arm.c:931
msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
#: config/tc-arm.c:933
msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:935
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:936
msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
#: config/tc-arm.c:937
msgid "selected processor does not support PACBTI extention"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension PACBTI"
#: config/tc-arm.c:1157
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
#: config/tc-arm.c:1186 read.c:4025
msgid "missing expression"
msgstr "expression manquante"
#: config/tc-arm.c:1200 config/tc-arm.c:5588 config/tc-score.c:1205
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
#: config/tc-arm.c:1335
msgid "expected #constant"
msgstr "#constante attendu"
#: config/tc-arm.c:1507 config/tc-arm.c:1538
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
#: config/tc-arm.c:1514
msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
#: config/tc-arm.c:1521
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
#: config/tc-arm.c:1588
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
#: config/tc-arm.c:1594
msgid "vector type expected"
msgstr "type vectoriel attendu"
#: config/tc-arm.c:1703
msgid "expected MVE register [q0..q7]"
msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
#: config/tc-arm.c:1723
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
#: config/tc-arm.c:1739
msgid "only D and Q registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1741
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1747
msgid "can't change index for operand"
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
#: config/tc-arm.c:1810
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
#: config/tc-arm.c:1861
msgid "scalar must have an index"
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
#: config/tc-arm.c:1866 config/tc-arm.c:20025 config/tc-arm.c:20108
#: config/tc-arm.c:20781
msgid "scalar index out of range"
msgstr "index scalaire hors limite"
#: config/tc-arm.c:1945
msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
#: config/tc-arm.c:1972 config/tc-arm.c:4374
msgid "bad range in register list"
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1980 config/tc-arm.c:1989 config/tc-arm.c:2030
#: config/tc-arm.c:4358 config/tc-arm.c:4378
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1992
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2003
msgid "missing `}'"
msgstr "« } » manquant"
#: config/tc-arm.c:2019
msgid "invalid register mask"
msgstr "masque de registre invalide"
#: config/tc-arm.c:2096
msgid "expecting {"
msgstr "{ attendu"
#: config/tc-arm.c:2163 config/tc-arm.c:2271
msgid "VPR expected last"
msgstr "VPR attendu en dernier"
#: config/tc-arm.c:2169
msgid "VFP single precision register or VPR expected"
msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
#. regtype == REG_TYPE_VFD.
#: config/tc-arm.c:2172
msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
#: config/tc-arm.c:2189 config/tc-arm.c:2233
msgid "register out of range in list"
msgstr "registre hors limite dans la liste"
#: config/tc-arm.c:2211 config/tc-arm.c:4524 config/tc-arm.c:4658
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2242
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:2281
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "game de registres non contiguë"
#: config/tc-arm.c:2341
msgid "register stride must be 1"
msgstr "pas des registres doit être 1"
#: config/tc-arm.c:2342
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
#: config/tc-arm.c:2343
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
#: config/tc-arm.c:2413
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
#: config/tc-arm.c:2468
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
#: config/tc-arm.c:2474
msgid "expected }"
msgstr "} attendu"
#: config/tc-arm.c:2564
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
#: config/tc-arm.c:2699
msgid "bad type for register"
msgstr "mauvais type pour le registre"
#: config/tc-arm.c:2710 config/tc-nios2.c:1797
msgid "expression must be constant"
msgstr "l'expression doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:2727
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2734
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
#: config/tc-arm.c:2747
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2755
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
#: config/tc-arm.c:2764
msgid "expecting ]"
msgstr "] attendu"
#: config/tc-arm.c:2816
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
#: config/tc-arm.c:2822
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
#: config/tc-arm.c:2852
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
#: config/tc-arm.c:3114
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
#: config/tc-arm.c:3131
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
#: config/tc-arm.c:3144
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
#: config/tc-arm.c:3156
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
#: config/tc-arm.c:3188
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
#: config/tc-arm.c:3244
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-arm.c:3294 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/tc-arm.c:3327
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
#: config/tc-arm.c:3357
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3398
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc répété."
#: config/tc-arm.c:3402
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3408
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3419
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3423
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3434
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3443
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3601
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
#: config/tc-arm.c:3681 config/tc-tic54x.c:5379
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
#: config/tc-arm.c:3858
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
#: config/tc-arm.c:3864 config/tc-csky.c:7672 config/tc-s390.c:1309
#: config/tc-s390.c:2092 config/tc-xtensa.c:1699
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
#: config/tc-arm.c:3946
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
#: config/tc-arm.c:3966
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
#: config/tc-arm.c:3996
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
#: config/tc-arm.c:4040 dwarf2dbg.c:1463
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "0 ou 1 attendu"
#: config/tc-arm.c:4044
msgid "missing comma"
msgstr "virgule manquante"
#: config/tc-arm.c:4077
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directive .fnstart en double"
#: config/tc-arm.c:4107 config/tc-tic6x.c:410
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata en double"
#: config/tc-arm.c:4126
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4193 config/tc-tic6x.c:391
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:4210 config/tc-tic6x.c:452
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directive .personalityindex en double"
#: config/tc-arm.c:4217 config/tc-tic6x.c:459
msgid "bad personality routine number"
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
#: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:476
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directive .personality en double"
#: config/tc-arm.c:4265
#, c-format
msgid "Unknown register no. encountered: %d\n"
msgstr "Numéro de registre inconnu rencontré : %d\n"
#: config/tc-arm.c:4361
msgid "Warning: register list not in ascending order"
msgstr "Attention: la liste de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:4368 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5866
#: config/tc-m68k.c:5895
msgid "bad register list"
msgstr "liste de registres erronée"
#: config/tc-arm.c:4426 config/tc-arm.c:4476
msgid "expected register list"
msgstr "liste de registres attendue"
#: config/tc-arm.c:4538 config/tc-arm.c:4672
msgid "bad register range"
msgstr "mauvaise gamme de registre"
#: config/tc-arm.c:4727
msgid "register expected"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-arm.c:4760
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
#: config/tc-arm.c:4799
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4804
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
#: config/tc-arm.c:4831
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:4879
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "<reg>, <reg> attendu"
#: config/tc-arm.c:4897
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
#: config/tc-arm.c:4936
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
#: config/tc-arm.c:4948
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "opcode unwind trop long"
#: config/tc-arm.c:4953
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "opcode unwind incorrect"
#: config/tc-arm.c:5068 config/tc-arm.c:31741
#, c-format
msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
#: config/tc-arm.c:5079
msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
#: config/tc-arm.c:5092
msgid "the floating-point format has not been set (or has been disabled)"
msgstr "le format en virgule flottante n'a pas été défini (ou a été désactivé)"
#: config/tc-arm.c:5209 config/tc-arm.c:6199 config/tc-arm.c:11467
#: config/tc-arm.c:12000 config/tc-arm.c:14120 config/tc-arm.c:16071
#: config/tc-arm.c:16106 config/tc-arm.c:17034 config/tc-arm.c:18947
#: config/tc-arm.c:18955 config/tc-arm.c:18962 config/tc-arm.c:20622
#: config/tc-arm.c:28737 config/tc-arm.c:28801 config/tc-arm.c:28809
#: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:5472
msgid "'UXTW' not allowed here"
msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:5480
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:5488
msgid "'LSL' required"
msgstr "« LSL » requis"
#: config/tc-arm.c:5496
msgid "'ASR' required"
msgstr "« ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:5503
msgid "'UXTW' required"
msgstr "« UXTW » requis"
#: config/tc-arm.c:5582
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotation invalide"
#: config/tc-arm.c:5764 config/tc-arm.c:5977
msgid "unknown group relocation"
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
#: config/tc-arm.c:5800
msgid "alignment must be constant"
msgstr "l'alignement doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:6011
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-arm.c:6067
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
#: config/tc-arm.c:6072
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
#: config/tc-arm.c:6337
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "bit inattendu après APSR"
#: config/tc-arm.c:6349
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
#: config/tc-arm.c:6361
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
#: config/tc-arm.c:6385
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
#: config/tc-arm.c:6397 config/tc-arm.c:13223 config/tc-arm.c:13268
#: config/tc-arm.c:13272
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
#: config/tc-arm.c:6402
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
#: config/tc-arm.c:6466
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "fanion CPS non reconnu"
#: config/tc-arm.c:6473
msgid "missing CPS flags"
msgstr "fanions CPS manquants"
#: config/tc-arm.c:6496 config/tc-arm.c:6502
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: config/tc-arm.c:6524
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
#: config/tc-arm.c:6539
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
#: config/tc-arm.c:6568
msgid "condition required"
msgstr "condition requise"
#: config/tc-arm.c:6610 config/tc-arm.c:9729
msgid "'[' expected"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-arm.c:6623
msgid "',' expected"
msgstr "« , » attendu"
#: config/tc-arm.c:6640
msgid "invalid shift"
msgstr "décalage invalide"
#: config/tc-arm.c:6720
msgid "expected ARM or MVE vector register"
msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
#: config/tc-arm.c:6769
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
#: config/tc-arm.c:6838
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
#: config/tc-arm.c:6938
msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
#: config/tc-arm.c:6958
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
#: config/tc-arm.c:7254
msgid "immediate value 48 or 64 expected"
msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:7303
msgid "invalid barrier type"
msgstr "type de barrière invalide"
#: config/tc-arm.c:7472
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-arm.c:7567
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:7728
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:7769
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
#: config/tc-arm.c:8017
msgid "operand must be LR register"
msgstr "l'opérande doit être un registre LR"
#: config/tc-arm.c:8022
msgid "operand must be SP register"
msgstr "l'opérande doit être un registre SP"
#: config/tc-arm.c:8027
msgid "operand must be r12"
msgstr "l'opérande doit être r12"
#: config/tc-arm.c:8098 config/tc-score.c:260
msgid "garbage following instruction"
msgstr "instruction suivie de rebuts"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:8148
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
#: config/tc-arm.c:8166 config/tc-arm.c:20322
msgid "scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "l'instruction fp16 scalaire ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:8241
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
#: config/tc-arm.c:8338 config/tc-arm.c:11156
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
#: config/tc-arm.c:8346
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:8362 config/tc-arm.c:11219
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:8370
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:8371
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:8421
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
#: config/tc-arm.c:8444
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
#: config/tc-arm.c:8747
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo opération invalide"
#. FIXME: The code that was here previously could not
#. work. Firstly, it tried to convert a floating point
#. number into an extended precision format, but only
#. provided a buffer of 5 littlenums, which was too
#. small. Secondly, it then didn't deal with the value
#. converted correctly, just reading out the first 4
#. littlenum fields and assuming that could be used
#. directly.
#.
#. I think the code was intended to handle expressions
#. such as:
#.
#. LDR r0, =1.0
#. VLDR d0, =55.3
#.
#. but the parsers currently don't permit floating-point
#. literal values to be written this way, so this code
#. is probably unreachable. To be safe, we simply
#. return an error here.
#: config/tc-arm.c:8789
msgid "constant expression not supported"
msgstr "expression constante pas supportée"
#: config/tc-arm.c:8993
msgid "invalid co-processor operand"
msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
#: config/tc-arm.c:9009
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:9024
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
#: config/tc-arm.c:9029
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
#: config/tc-arm.c:9135
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
#: config/tc-arm.c:9140
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
#: config/tc-arm.c:9143
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
#: config/tc-arm.c:9255 config/tc-arm.c:9274 config/tc-arm.c:9287
#: config/tc-arm.c:11837 config/tc-arm.c:11868 config/tc-arm.c:11890
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
#: config/tc-arm.c:9317
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
#: config/tc-arm.c:9370
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:9392
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:9418
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:9466
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
#: config/tc-arm.c:9674 config/tc-arm.c:9683
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:9677
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
#: config/tc-arm.c:9687
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
#: config/tc-arm.c:9724
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
#: config/tc-arm.c:9727
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:9728 config/tc-arm.c:9798 config/tc-arm.c:10529
#: config/tc-arm.c:12712
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:9740
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:9750
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:9779 config/tc-arm.c:10496
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
#: config/tc-arm.c:9792 config/tc-arm.c:10523
msgid "even register required"
msgstr "numéro pair de registre requis"
#: config/tc-arm.c:9795
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
#: config/tc-arm.c:9813
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
#: config/tc-arm.c:9836 config/tc-arm.c:9868
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
#: config/tc-arm.c:9895
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
#: config/tc-arm.c:9922 config/tc-arm.c:13087
msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
#: config/tc-arm.c:9924 config/tc-arm.c:13092
msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
#: config/tc-arm.c:9941
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
#: config/tc-arm.c:9994 config/tc-arm.c:10003 config/tc-arm.c:10057
#: config/tc-arm.c:10066
msgid "selected processor does not support instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
#: config/tc-arm.c:10006 config/tc-arm.c:10069
msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:10097 config/tc-arm.c:13206
msgid "bad register for mrs"
msgstr "mauvais registre pour mrs"
#: config/tc-arm.c:10104 config/tc-arm.c:13230
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
#: config/tc-arm.c:10145
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
#: config/tc-arm.c:10164 config/tc-arm.c:10441 config/tc-arm.c:13369
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
#: config/tc-arm.c:10170
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
#: config/tc-arm.c:10236
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
#: config/tc-arm.c:10238 config/tc-arm.c:10253
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:10240 config/tc-arm.c:10255
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:10242 config/tc-arm.c:10257
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:10251
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
#: config/tc-arm.c:10266 config/tc-arm.c:13538
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:10344 config/tc-arm.c:13715
msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
#: config/tc-arm.c:10365 config/tc-arm.c:13776 config/tc-arm.c:13808
#: config/tc-arm.c:13851
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
#: config/tc-arm.c:10375 config/tc-arm.c:13914
msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
#: config/tc-arm.c:10399 config/tc-arm.c:10408
msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
#: config/tc-arm.c:10467
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
#: config/tc-arm.c:10526
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
#: config/tc-arm.c:10648 config/tc-arm.c:10669
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
#: config/tc-arm.c:10697 config/tc-arm.c:10712
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
#: config/tc-arm.c:10841
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
#: config/tc-arm.c:10848
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
#: config/tc-arm.c:10889
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "seul r15 est permis ici"
#: config/tc-arm.c:11024
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
#: config/tc-arm.c:11117
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:11129 config/tc-arm.c:13960 config/tc-arm.c:28028
msgid "shift expression is too large"
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
#: config/tc-arm.c:11162
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:11164
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
#: config/tc-arm.c:11166
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
#: config/tc-arm.c:11168
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
#: config/tc-arm.c:11170
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
#: config/tc-arm.c:11179 config/tc-arm.c:19690
msgid "shift out of range"
msgstr "décalage hors limite"
#: config/tc-arm.c:11188
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
#: config/tc-arm.c:11209
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:11210
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:11448
msgid "cannot honor width suffix"
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur"
#: config/tc-arm.c:11462
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
#: config/tc-arm.c:11545 config/tc-arm.c:11705 config/tc-arm.c:11802
#: config/tc-arm.c:13167 config/tc-arm.c:13475
msgid "shift must be constant"
msgstr "le décalage doit être constant"
#: config/tc-arm.c:11550
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:11552
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:11576 config/tc-arm.c:11720 config/tc-arm.c:11817
#: config/tc-arm.c:13180
msgid "unshifted register required"
msgstr "registre non décalé requis"
#: config/tc-arm.c:11591 config/tc-arm.c:11828 config/tc-arm.c:13330
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
#: config/tc-arm.c:11723 config/tc-csky.c:6026
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:11963
msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
#: config/tc-arm.c:11996
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:12171
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
#: config/tc-arm.c:12174
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
#: config/tc-arm.c:12299
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:12303 config/tc-arm.c:12410
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
#: config/tc-arm.c:12311
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:12319
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:12362
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
#: config/tc-arm.c:12387 config/tc-arm.c:12465
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
#: config/tc-arm.c:12458
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:12462 config/tc-arm.c:12472
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
#: config/tc-arm.c:12475
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
#: config/tc-arm.c:12506
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
#: config/tc-arm.c:12606
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
#: config/tc-arm.c:12635 config/tc-arm.c:12648 config/tc-arm.c:12684
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:12652
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
#: config/tc-arm.c:12655
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
#: config/tc-arm.c:12657
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
#: config/tc-arm.c:12714
msgid "r12 not allowed here"
msgstr "r12 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:12720
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
#: config/tc-arm.c:12848
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
#: config/tc-arm.c:13043
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:13071
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
#: config/tc-arm.c:13248
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
#: config/tc-arm.c:13335
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
#: config/tc-arm.c:13400
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
#: config/tc-arm.c:13560 config/tc-arm.c:13572
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
#: config/tc-arm.c:13835
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:13860
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
#: config/tc-arm.c:13911
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
#: config/tc-arm.c:14077
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
#: config/tc-arm.c:14097
msgid "instruction requires register index"
msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
#: config/tc-arm.c:14107
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
#: config/tc-arm.c:14263 config/tc-arm.c:29172
msgid "out of range label-relative fixup value"
msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
#: config/tc-arm.c:14587
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
#: config/tc-arm.c:14982 config/tc-arm.c:15335 config/tc-arm.c:16820
#: config/tc-arm.c:16900 config/tc-arm.c:16957 config/tc-arm.c:18838
#: config/tc-arm.c:21026 config/tc-arm.c:21213
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "mauvaise forme d'instruction"
#: config/tc-arm.c:15234
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
#: config/tc-arm.c:15271
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
#: config/tc-arm.c:15277
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
#: config/tc-arm.c:15363 config/tc-arm.c:19099 config/tc-arm.c:19106
msgid "operand size must match register width"
msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
#: config/tc-arm.c:15385
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
#: config/tc-arm.c:15806
msgid "Type is not allowed for this instruction"
msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
#: config/tc-arm.c:15881
msgid "MVE vector or ARM register expected"
msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
#: config/tc-arm.c:15998
msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
#: config/tc-arm.c:16155
msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
#: config/tc-arm.c:16156
msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
#: config/tc-arm.c:16298
msgid "expected LR"
msgstr "LR attendu"
#: config/tc-arm.c:16797 config/tc-arm.c:16877 config/tc-arm.c:18474
#: config/tc-arm.c:20307
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
#: config/tc-arm.c:17091
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
#: config/tc-arm.c:17205 config/tc-arm.c:17267
msgid "destination register and offset register may not be the same"
msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
#: config/tc-arm.c:17217 config/tc-arm.c:17336
msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
#: config/tc-arm.c:17219
msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
# Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
#: config/tc-arm.c:17240
msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
#: config/tc-arm.c:17242
msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
#: config/tc-arm.c:17329
msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
#: config/tc-arm.c:17332
msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
#: config/tc-arm.c:17346 config/tc-arm.c:18172
msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
#: config/tc-arm.c:17662 config/tc-arm.c:19529
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
#: config/tc-arm.c:17750
msgid "index must be in the range 0 to 3"
msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
#: config/tc-arm.c:17753
msgid "indexed register must be less than 8"
msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
#: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:21277
msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:18313
msgid "instruction form not available on this architecture."
msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
#: config/tc-arm.c:18316
msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
#: config/tc-arm.c:18423 config/tc-arm.c:18448
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
#: config/tc-arm.c:18595
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
#: config/tc-arm.c:18742
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:18848 config/tc-arm.c:21125
msgid "invalid rounding mode"
msgstr "mode d'arrondi incorrect"
#: config/tc-arm.c:19319
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
#: config/tc-arm.c:19329
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
#: config/tc-arm.c:19564
msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:19672
msgid "Instruction form not available on this architecture."
msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
#: config/tc-arm.c:19726
msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:19731
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
#: config/tc-arm.c:19823
msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
#: config/tc-arm.c:19826
msgid "Destination registers may not be the same"
msgstr "Les registres de destination ne peuvent pas être les mêmes"
#: config/tc-arm.c:20024 config/tc-arm.c:20107
msgid "bad type for scalar"
msgstr "mauvais type pour un scalaire"
#: config/tc-arm.c:20163
msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
#: config/tc-arm.c:20215 config/tc-arm.c:20226
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
#: config/tc-arm.c:20316
msgid "invalid suffix"
msgstr "suffixe invalide"
#: config/tc-arm.c:20470
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
#: config/tc-arm.c:20503
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:20506 config/tc-arm.c:20532
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
#: config/tc-arm.c:20527
msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers"
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 32 registres"
#: config/tc-arm.c:20580 config/tc-arm.c:20613
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:20582
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
#: config/tc-arm.c:20616
msgid "instruction does not accept register index"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
#: config/tc-arm.c:20619
msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:20641 config/tc-arm.c:20650
msgid "Instruction not permitted on this architecture"
msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
#: config/tc-arm.c:20699
msgid "bad alignment"
msgstr "mauvais alignement"
#: config/tc-arm.c:20716
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:20760
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:20779 config/tc-arm.c:20873 config/tc-arm.c:20885
#: config/tc-arm.c:20895 config/tc-arm.c:20909
msgid "bad list length"
msgstr "mauvaise longueur de liste"
#: config/tc-arm.c:20784
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
#: config/tc-arm.c:20817 config/tc-arm.c:20893
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:20965
msgid "post-index must be a register"
msgstr "le post-index doit être un registre"
#: config/tc-arm.c:20967
msgid "bad register for post-index"
msgstr "mauvais registre pour un post-index"
#: config/tc-arm.c:21189
msgid "scalar out of range"
msgstr "scalaire hors limite"
#: config/tc-arm.c:21322
msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:21397 config/tc-arm.c:21425 config/tc-arm.c:22107
msgid "index must be 0 or 1"
msgstr "index doit être 0 ou 1"
#: config/tc-arm.c:21400 config/tc-arm.c:21428 config/tc-arm.c:22110
msgid "indexed register must be less than 16"
msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
#: config/tc-arm.c:21466
msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv."
#: config/tc-arm.c:21469
msgid "Register must be an even register between r0-r10."
msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10."
#: config/tc-arm.c:21494
msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7"
#: config/tc-arm.c:21528
msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs."
#: config/tc-arm.c:21558
msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs."
#: config/tc-arm.c:21597
msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs."
#: config/tc-arm.c:21789
msgid "'q' register must be in range 0-7"
msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7"
#: config/tc-arm.c:21792
msgid "'d' register must be in range 0-15"
msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15"
#: config/tc-arm.c:21794
msgid "'s' register must be in range 0-31"
msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31"
#: config/tc-arm.c:21849
msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE"
#: config/tc-arm.c:21854
msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M."
#: config/tc-arm.c:21870
msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047"
#: config/tc-arm.c:21886
msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63"
#: config/tc-arm.c:21901
msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7"
#: config/tc-arm.c:22491 config/tc-arm.c:22612
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:22823
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
#: config/tc-arm.c:23151
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
#: config/tc-arm.c:23152
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
msgstr "Instructions 16 bits diverses"
#: config/tc-arm.c:23153
msgid "ADR"
msgstr "ADR"
#: config/tc-arm.c:23154
msgid "Literal loads"
msgstr "Chargements littéraux"
#: config/tc-arm.c:23155
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
#: config/tc-arm.c:23156
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
#: config/tc-arm.c:23159
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
#: config/tc-arm.c:23181
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:23193
#, c-format
msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
#: config/tc-arm.c:23207
msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:23325
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instruction « %s » erronée"
#: config/tc-arm.c:23331
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
#: config/tc-arm.c:23351
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
#: config/tc-arm.c:23353
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
#: config/tc-arm.c:23359
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:23379
#, c-format
msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
#: config/tc-arm.c:23382
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
#: config/tc-arm.c:23407
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:23449
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
#: config/tc-arm.c:23454
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:23487
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:23505
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
#: config/tc-arm.c:23508
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
#: config/tc-arm.c:23515
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
#: config/tc-arm.c:23517
msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
#: config/tc-arm.c:26667
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
#: config/tc-arm.c:26933 config/tc-ia64.c:3588
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
#: config/tc-arm.c:26979
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:26997
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
#: config/tc-arm.c:27030
msgid "attempt to recreate an unwind entry"
msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
#: config/tc-arm.c:27041
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "trop d'opcodes unwind"
#: config/tc-arm.c:27345
#, c-format
msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
#: config/tc-arm.c:27707 config/tc-arm.c:27775
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
#: config/tc-arm.c:27709 config/tc-arm.c:27777
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
#: config/tc-arm.c:27754 config/tc-arm.c:28126
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
#: config/tc-arm.c:27810
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:27846 config/tc-arm.c:27876
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
#: config/tc-arm.c:27849 config/tc-arm.c:27898
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
#: config/tc-arm.c:27879
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
#: config/tc-arm.c:27939
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:28142
msgid "invalid smc expression"
msgstr "expression smc invalide"
#: config/tc-arm.c:28152
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "expression hvc invalide"
#: config/tc-arm.c:28163 config/tc-arm.c:28172
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expression swi invalide"
#: config/tc-arm.c:28182
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
#: config/tc-arm.c:28244
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
#: config/tc-arm.c:28263
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "destination de branchement mal alignée"
#: config/tc-arm.c:28384
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
#: config/tc-arm.c:28433
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
#: config/tc-arm.c:28485 config/tc-arm.c:28518
msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
#: config/tc-arm.c:28548
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "débordement de réadressage rel31"
#: config/tc-arm.c:28570 config/tc-arm.c:28576 config/tc-arm.c:28580
#: config/tc-arm.c:28627
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
#: config/tc-arm.c:28644
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:28650
msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC"
#: config/tc-arm.c:28654 config/tc-arm.c:28663 config/tc-arm.c:28671
#: config/tc-arm.c:28679 config/tc-arm.c:28687
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:28728
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
#: config/tc-arm.c:28744
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
#: config/tc-arm.c:28763
msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
#: config/tc-arm.c:28779
msgid "symbol too far away"
msgstr "symbole trop éloigné"
#: config/tc-arm.c:28791
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:28821
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
#: config/tc-arm.c:28833
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
#: config/tc-arm.c:28903 config/tc-arm.c:28974
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
#: config/tc-arm.c:28935
#, c-format
msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
#: config/tc-arm.c:29014
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
#: config/tc-arm.c:29053
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
#: config/tc-arm.c:29093
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
#: config/tc-arm.c:29098
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
#: config/tc-arm.c:29319 config/tc-score.c:7314
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
#: config/tc-arm.c:29437
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
#: config/tc-arm.c:29517
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:29522
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
#: config/tc-arm.c:29529
#, c-format
msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
#: config/tc-arm.c:29545
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "label local « %s » non défini"
#: config/tc-arm.c:29551
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:29573 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152
#: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2062
#: config/tc-mmix.c:2909 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
#: config/tc-score.c:7401
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: config/tc-arm.c:29972
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
#: config/tc-arm.c:30112
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
#: config/tc-arm.c:30131
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
#: config/tc-arm.c:30204
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
#: config/tc-arm.c:30387
msgid "generate PIC code"
msgstr "générer du code PIC"
#: config/tc-arm.c:30388
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assembler en code Thumb"
#: config/tc-arm.c:30389
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:30391
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
#: config/tc-arm.c:30392
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
#: config/tc-arm.c:30393
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
#: config/tc-arm.c:30395
msgid "re-entrant code"
msgstr "code réentrant"
#: config/tc-arm.c:30396
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "code est conforme ATPCS"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:30402
msgid "use frame pointer"
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
#: config/tc-arm.c:30403
msgid "use stack size checking"
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
#: config/tc-arm.c:30406
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
#: config/tc-arm.c:30409
msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:30413
msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
#: config/tc-arm.c:30414
msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:30430 config/tc-arm.c:30431
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:30432 config/tc-arm.c:30433
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:30434 config/tc-arm.c:30435
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:30436 config/tc-arm.c:30437
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:30438 config/tc-arm.c:30439
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:30440 config/tc-arm.c:30441
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:30442 config/tc-arm.c:30443
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:30444 config/tc-arm.c:30445
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:30446 config/tc-arm.c:30447
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:30448 config/tc-arm.c:30449
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:30450 config/tc-arm.c:30451
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:30452 config/tc-arm.c:30453
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:30454 config/tc-arm.c:30455
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:30456 config/tc-arm.c:30457
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:30458 config/tc-arm.c:30459
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:30460 config/tc-arm.c:30461
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:30462 config/tc-arm.c:30463
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:30464 config/tc-arm.c:30465
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:30466 config/tc-arm.c:30467
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:30468 config/tc-arm.c:30469
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:30470 config/tc-arm.c:30471
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:30472 config/tc-arm.c:30473
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:30474 config/tc-arm.c:30475
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:30476 config/tc-arm.c:30477 config/tc-arm.c:30478
#: config/tc-arm.c:30479
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:30480 config/tc-arm.c:30481
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:30482 config/tc-arm.c:30483
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:30484 config/tc-arm.c:30485
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:30486 config/tc-arm.c:30487
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:30488 config/tc-arm.c:30489
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:30490 config/tc-arm.c:30491
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:30492 config/tc-arm.c:30493
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:30494 config/tc-arm.c:30495
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:30496 config/tc-arm.c:30497
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:30498
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:30500
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:30502
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:30504
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:30505
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:30506
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:30507
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "utiliser -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:30510 config/tc-arm.c:30511
msgid "use -march=armv2"
msgstr "utiliser -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:30512 config/tc-arm.c:30513
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "utiliser -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:30514 config/tc-arm.c:30515
msgid "use -march=armv3"
msgstr "utiliser -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:30516 config/tc-arm.c:30517
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "utiliser -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:30518 config/tc-arm.c:30519
msgid "use -march=armv4"
msgstr "utiliser -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:30520 config/tc-arm.c:30521
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "utiliser -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:30522 config/tc-arm.c:30523
msgid "use -march=armv5"
msgstr "utiliser -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:30524 config/tc-arm.c:30525
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "utiliser -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:30526 config/tc-arm.c:30527
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "utiliser -march=armv5te"
#: config/tc-arm.c:30528
msgid "use -mfpu=softvfp"
msgstr "utiliser -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:31685
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
#: config/tc-arm.c:31714
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
#: config/tc-arm.c:31853 config/tc-arm.c:32836
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:31869 config/tc-csky.c:1264
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:31885
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:31905
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
#: config/tc-arm.c:31928 config/tc-metag.c:5911
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
#: config/tc-arm.c:31930
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
#: config/tc-arm.c:31933
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
#: config/tc-arm.c:31936
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
#: config/tc-arm.c:31938
msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
#: config/tc-arm.c:31941
msgid ""
"[ieee|alternative]\n"
" set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
" or Arm alternative format."
msgstr ""
"[ieee|alternative]\n"
" définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
" ou au format alternatif Arm."
#: config/tc-arm.c:32052
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:32072
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
#: config/tc-arm.c:32076
#, c-format
msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
#: config/tc-arm.c:32397
msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
#: config/tc-arm.c:32589
msgid ".cpu: missing cpu name"
msgstr ".cpu: nom de cpu manquant"
#: config/tc-arm.c:32637
msgid ".arch: missing architecture name"
msgstr ".arch: nom d'architecture manquant"
#: config/tc-arm.c:32678
msgid ".object_arch: missing architecture name"
msgstr ".object_arch: nom d'architecture manquant"
#: config/tc-arm.c:32715
msgid ".arch_extension: missing architecture extension"
msgstr ".arch_extension: extension d'architecture manquante"
#: config/tc-arm.c:32772
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
#: config/tc-arm.c:32795
#, c-format
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:32816
msgid ".fpu: missing fpu name"
msgstr ".fpu: nom de fpu manquant"
#: config/tc-avr.c:597
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Noms MCU connus :"
#: config/tc-avr.c:662
#, c-format
msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
msgstr ""
"Options assembleur AVR :\n"
" -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
" [nom-avr] peut être :\n"
" avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
" avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" plus l'instruction MOVW\n"
" avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
" avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" plus l'instruction MOVW\n"
" avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
" avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
#: config/tc-avr.c:685
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
" -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
" -mno-dollar-line-separator\n"
" do not treat the $ character as a line separator.\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
" -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
" instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
" (par défaut pour avr3, avr5)\n"
" -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
" -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
" -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
" -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
" -mno-dollar-line-separator\n"
" ne pas traiter le caractère $ comme séparateur de lignes.\n"
#: config/tc-avr.c:726
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
#: config/tc-avr.c:740
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
#: config/tc-avr.c:869
msgid "constant value required"
msgstr "valeur constante requise"
#: config/tc-avr.c:872
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
#: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
#: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1194 read.c:4023
msgid "illegal expression"
msgstr "expression illégale"
#: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861
msgid "`)' required"
msgstr "« ) » requis"
#: config/tc-avr.c:1105
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
#: config/tc-avr.c:1111
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
#: config/tc-avr.c:1119
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "registres r16-r23 requis"
#: config/tc-avr.c:1125
msgid "register number above 15 required"
msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
#: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6417 config/tc-csky.c:6446
msgid "even register number required"
msgstr "numéro paire de registre requis"
#: config/tc-avr.c:1137
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
#: config/tc-avr.c:1158
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
#: config/tc-avr.c:1165
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
#: config/tc-avr.c:1173
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "mode d'adressage non supporté"
#: config/tc-avr.c:1179
msgid "can't predecrement"
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
#: config/tc-avr.c:1182
msgid "pointer register Z required"
msgstr "registre de pointeur Z requis"
#: config/tc-avr.c:1201
msgid "postincrement not supported"
msgstr "post-incrémentation pas supportée"
#: config/tc-avr.c:1211
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
#: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1354
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
#: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687
msgid "`,' required"
msgstr "« , » requis"
#: config/tc-avr.c:1417
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
#: config/tc-avr.c:1426
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
#: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761
#: config/tc-msp430.c:4500 config/tc-msp430.c:4519
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
#: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659
#: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694
#: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503
#: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4508 config/tc-msp430.c:4526
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "opérande hors limite: %ld"
#: config/tc-avr.c:1677
#, c-format
msgid "operand out of range: 0x%lx"
msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
#: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
#: config/tc-msp430.c:4597
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1810
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "seule une expression constante est permise"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:813 config/tc-d10v.c:1461
#: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772
#: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:4645 config/tc-ppc.c:7770
#: config/tc-spu.c:878 config/tc-spu.c:1091 config/tc-v850.c:3360
#: config/tc-z80.c:3871
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1926
#: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:913 config/tc-moxie.c:180
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2182 config/tc-wasm32.c:747
#: config/tc-z8k.c:1233
msgid "can't find opcode "
msgstr "ne peut repérer l'opcode "
#: config/tc-avr.c:1906
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
#: config/tc-avr.c:1922
#, c-format
msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
#: config/tc-avr.c:1944
msgid "garbage at end of line"
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
#: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893
#, c-format
msgid "illegal %s relocation size: %d"
msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
#: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222
#, c-format
msgid "unknown record type %d (in %s)"
msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
#: config/tc-avr.c:2243
#, c-format
msgid "Failed to create property section `%s'\n"
msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
#: config/tc-avr.c:2679
#, c-format
msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
#: config/tc-avr.c:2704
#, c-format
msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
#: config/tc-avr.c:2707
#, c-format
msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
#: config/tc-avr.c:2795
#, c-format
msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
#: config/tc-avr.c:2797
msgid "dangling `__gcc_isr'"
msgstr "« __gcc_isr » ballant"
#: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
msgid "missing ')'"
msgstr "« ) » manquant"
#: config/tc-bfin.c:428
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
#: config/tc-bfin.c:429
#, c-format
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
#: config/tc-bfin.c:430
#, c-format
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
#: config/tc-bfin.c:431
#, c-format
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
#: config/tc-bfin.c:444
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-bfin.c:591
msgid "Parse failed."
msgstr "L'analyse a échoué."
#: config/tc-bfin.c:666
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:682
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:702
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:717
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:729
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:739
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:746
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
#: config/tc-bpf.c:194
#, c-format
msgid "-mdialect=%s is not valid. Expected normal or pseudoc"
msgstr "-mdialect=%s n'est pas valide. Attendu : normal ou pseudoc"
#: config/tc-bpf.c:209
#, c-format
msgid "-misa-spec=%s is not valid. Expected v1, v2, v3, v4 o xbpf"
msgstr "-misa-spec=%s n'est pas valide. Attendu: v1, v2, v3, v4 ou xbpf"
#: config/tc-bpf.c:229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BPF options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options BPF :\n"
#: config/tc-bpf.c:230
#, c-format
msgid ""
"BPF options:\n"
" -EL generate code for a little endian machine\n"
" -EB generate code for a big endian machine\n"
" -mdialect=DIALECT set the assembly dialect (normal, pseudoc)\n"
" -misa-spec set the BPF ISA spec (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n"
" -mxbpf alias for -misa-spec=xbpf\n"
msgstr ""
"Options BPF :\n"
" -EL générer du code pour une machine petit boutiste\n"
" -EB générer du code pour une machine gros boutiste\n"
" -mdialect=DIALECTE définir le dialecte de l'assembleur (normal, pseudoc)\n"
" -misa-spec définir la spec BPF ISA (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n"
" -mxbpf synonyme pour -misa-spec-xbpf\n"
#: config/tc-bpf.c:591
msgid "signed instruction operand out of range, shall fit in 32 bits"
msgstr "l'opérande de l'instruction signée est hors limites, il doit tenir dans 32 bits"
#: config/tc-bpf.c:965
msgid "immediate out of range, shall fit in 32 bits"
msgstr "valeur immédiate hors limite, elle doit tenir dans 32 bits"
#: config/tc-bpf.c:975
msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 32 bits"
msgstr "l'offset relatif au PC est hors limite, il doit tenir dans 32 bits"
#: config/tc-bpf.c:985 config/tc-bpf.c:995
msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 16 bits"
msgstr "l'offset relatif au PC est hors limite, il doit tenir dans 16 bits"
#: config/tc-bpf.c:1378
#, c-format
msgid "unexpected register name `%s' in expression"
msgstr "nom de registre « %s  inattendu dans l'expression"
#: config/tc-bpf.c:1709
#, c-format
msgid "invalid %%-tag in BPF opcode '%s'\n"
msgstr "%%-tag invalide dans l'opcode BPF « %s »\n"
#: config/tc-bpf.c:1756
#, c-format
msgid "unrecognized instruction `%s'"
msgstr "instruction %s non reconnue"
#: config/tc-cr16.c:168
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
#: config/tc-cr16.c:176
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
#: config/tc-cr16.c:186
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
#: config/tc-cr16.c:212
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
#: config/tc-cr16.c:394
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:18173 config/tc-s390.c:2333
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
#: config/tc-cr16.c:930
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
#: config/tc-cr16.c:1041
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Registre inconnu: « %d »."
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1114
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1252
msgid "unmatched '['"
msgstr "« [ » non pairé"
#: config/tc-cr16.c:1258
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
#: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442
#: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925
#: config/tc-crx.c:1716
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Exception inconnue: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
#: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1585
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1624
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1663
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1671
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1719
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1727
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2094
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
#: config/tc-cr16.c:2098
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
#: config/tc-cr16.c:2112
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
#: config/tc-cr16.c:2118
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
#: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2135
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
#: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555
#: config/tc-crx.c:1583
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905
#: config/tc-crx.h:77
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
#: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
#: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:681 config/tc-hppa.c:3225
#: config/tc-hppa.c:3232 config/tc-sparc.c:1753 config/tc-sparc.c:1761
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4995
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:904
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:934
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:939
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
#: config/tc-cris.c:964
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
#: config/tc-cris.c:977
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
#: config/tc-cris.c:1001
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
#: config/tc-cris.c:1010
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1051
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1096
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
#: config/tc-cris.c:1228
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
#: config/tc-cris.c:1656
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1672
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1724
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1740
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1849
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2093
msgid "Illegal operands"
msgstr "Opérandes illégaux"
#: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2179
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2184
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2200
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2205
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2231
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
#: config/tc-cris.c:2232
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
#: config/tc-cris.c:3379
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3383
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
#: config/tc-cris.c:3444
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Expression complexe pas supportée"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3594
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
#: config/tc-cris.c:3635
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
#: config/tc-cris.c:3707
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3715
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3723
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3730
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3740
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3747
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3754
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3761
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3805
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
#: config/tc-cris.c:3817
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
#: config/tc-cris.c:3829
msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
#: config/tc-cris.c:3843
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
#: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
#: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4014
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:4016
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
#: config/tc-cris.c:4018
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
#: config/tc-cris.c:4020
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr ""
" --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
" le caractère de soulignement.\n"
#: config/tc-cris.c:4022
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:4024
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:4026
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
#: config/tc-cris.c:4029
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
#: config/tc-cris.c:4032
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
"\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4081
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
#: config/tc-cris.c:4126
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
#: config/tc-cris.c:4156
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
#: config/tc-cris.c:4165
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
#: config/tc-cris.c:4202
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Opérande .syntax inconnu"
#: config/tc-cris.c:4212
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-cris.c:4224
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-cris.c:4239
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
#: config/tc-cris.c:4391
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "opérande inconnu pour .arch"
#: config/tc-cris.c:4400
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
#: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:773
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Échelle illégale - « %d »"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-crx.c:1088
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-crx.c:1217
#, c-format
msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:1224
#, c-format
msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:1544
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1548
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1551
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1685
msgid "Invalid register in register list"
msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
#: config/tc-crx.c:1739
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
#: config/tc-crx.c:1747
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
#: config/tc-crx.c:1766
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
#: config/tc-crx.c:1785
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
#: config/tc-crx.c:1791
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
#: config/tc-crx.c:1800
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
#: config/tc-crx.c:1808
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1814
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
#: config/tc-crx.c:1820
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:2054
#: config/tc-microblaze.c:2358 config/tc-microblaze.c:2381
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: config/tc-csky.c:1151
#, c-format
msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-csky.c:1235
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'"
msgstr "architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-csky.c:1408
#, c-format
msgid "C-SKY assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
#: config/tc-csky.c:1410
#, c-format
msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
#: config/tc-csky.c:1429
#, c-format
msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
#: config/tc-csky.c:1456
#, c-format
msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
msgstr " -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :"
#: config/tc-csky.c:1475
#, c-format
msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
#: config/tc-csky.c:1477
#, c-format
msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
#: config/tc-csky.c:1479
#, c-format
msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
#: config/tc-csky.c:1482
#, c-format
msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
#: config/tc-csky.c:1484
#, c-format
msgid " -mno-ljump\n"
msgstr " -mno-ljump\n"
#: config/tc-csky.c:1488
#, c-format
msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
#: config/tc-csky.c:1490
#, c-format
msgid " -mno-branch-stub\n"
msgstr " -mno-branch-stub\n"
#: config/tc-csky.c:1494
#, c-format
msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1496
#, c-format
msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1498
#, c-format
msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1500
#, c-format
msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1503
#, c-format
msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
#: config/tc-csky.c:1505
#, c-format
msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
#: config/tc-csky.c:1507
#, c-format
msgid " -mno-elrw\n"
msgstr " -mno-elrw\n"
#: config/tc-csky.c:1510
#, c-format
msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
#: config/tc-csky.c:1512
#, c-format
msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
#: config/tc-csky.c:1514
#, c-format
msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
#: config/tc-csky.c:1516
#, c-format
msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
#: config/tc-csky.c:1519
#, c-format
msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
#: config/tc-csky.c:1521
#, c-format
msgid " -mno-istack\n"
msgstr " -mno-istack\n"
#: config/tc-csky.c:1524
#, c-format
msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
#: config/tc-csky.c:1526
#, c-format
msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
#: config/tc-csky.c:1528
#, c-format
msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
#: config/tc-csky.c:1530
#, c-format
msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
#: config/tc-csky.c:1532
#, c-format
msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
# Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
# Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
#: config/tc-csky.c:1534
#, c-format
msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
#: config/tc-csky.c:1536
#, c-format
msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
#: config/tc-csky.c:1538
#, c-format
msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
#: config/tc-csky.c:1540
#, c-format
msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
#: config/tc-csky.c:1773
msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
#: config/tc-csky.c:1778
msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
#: config/tc-csky.c:1786
msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
#: config/tc-csky.c:1813
msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
#: config/tc-csky.c:2095 config/tc-mcore.c:689
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
#: config/tc-csky.c:2342 read.c:3734
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
#: config/tc-csky.c:2490 config/tc-mcore.c:743
msgid "missing ']'"
msgstr "« ] » manquant"
#: config/tc-csky.c:2518 config/tc-mips.c:14361 config/tc-mips.c:14425
#: config/tc-mips.c:14436 config/tc-score.c:2688 config/tc-score.c:2735
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "opcode non reconnu"
#: config/tc-csky.c:3653 config/tc-mcore.c:1164
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "traduction de mgeni en movi"
#: config/tc-csky.c:5301 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
#: config/tc-csky.c:5924
msgid "second operand must be 4"
msgstr "second opérande doit être un 4"
#: config/tc-csky.c:5948 config/tc-mcore.c:1527
msgid "second operand must be 1"
msgstr "second opérande doit être un 1"
#: config/tc-csky.c:6021 config/tc-xtensa.c:1989
msgid "register number out of range"
msgstr "numéro de registre hors limite"
#: config/tc-csky.c:6031
msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
#: config/tc-csky.c:7858
msgid "the first operand must be a symbol"
msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
#: config/tc-csky.c:7867
msgid "missing stack size"
msgstr "taille de pile manquante"
#: config/tc-csky.c:7880 config/tc-score.c:4240
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-csky.c:7890 config/tc-mcore.c:782
msgid "operand must be a constant"
msgstr "l'opérande doit être une constante"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"Options D10V:\n"
"-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
"--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
" lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
"--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
" adjacentes ensembles.\n"
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
#: config/tc-d10v.c:590
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "opérande hors limite: %lu"
#: config/tc-d10v.c:650
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
#: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
#: config/tc-d10v.c:811
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "conflit de ressource (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:814
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "conflit de ressource (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:816
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "conflit de ressource (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:818
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
#: config/tc-d10v.c:820
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
#: config/tc-d10v.c:970
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:973
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
#: config/tc-d10v.c:1006
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
#: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Échange l'ordre des instructions"
#: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
#: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
#: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
#: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
#: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "opcode ou opérandes erronés"
#: config/tc-d10v.c:1263
msgid "value out of range"
msgstr "valeur hors limite"
#: config/tc-d10v.c:1337
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
#: config/tc-d10v.c:1372
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
#: config/tc-d10v.c:1375
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Utilisation non supportée de sp"
#: config/tc-d10v.c:1394
#, c-format
msgid "cr%d is a reserved control register"
msgstr "cr%d est un registre de contrôle réservé"
#: config/tc-d10v.c:1569
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
#: config/tc-d10v.c:1761
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
#: config/tc-d10v.c:1773
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "n'a pu assembler: %s"
#: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
#: config/tc-d30v.c:146
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
#: config/tc-d30v.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Option D30V:\n"
"-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
" si possible.\n"
"-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
"-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
"-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
" aux noms de registres\n"
"-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
#: config/tc-d30v.c:364
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
#: config/tc-d30v.c:371
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
#: config/tc-d30v.c:622
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP inséré"
#: config/tc-d30v.c:623
msgid "sequential"
msgstr "séquentiel"
#: config/tc-d30v.c:623
msgid "parallel"
msgstr "parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1030
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1043
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1050
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1063
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
#: config/tc-d30v.c:1074
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1077
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1265
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
#: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "code de condition inconnue: %s"
#: config/tc-d30v.c:1358
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
#: config/tc-d30v.c:1393
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "opcode inconnu: %s"
#: config/tc-d30v.c:1404
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
#: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
#: config/tc-d30v.c:1621
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
#: config/tc-d30v.c:1691
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
#: config/tc-d30v.c:1693
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
#: config/tc-d30v.c:1725
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
#: config/tc-d30v.c:1852
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
#: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
#: config/tc-dlx.c:213
msgid "missing .proc"
msgstr ".proc manquant"
#: config/tc-dlx.c:230
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
#: config/tc-dlx.c:320
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
#: config/tc-dlx.c:434
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
#: config/tc-dlx.c:614
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:627
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:692 config/tc-tic4x.c:2457
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Opcode « %s » inconnu."
#: config/tc-dlx.c:701
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:715
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
#: config/tc-dlx.c:749
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Trop d'opérandes: %s"
#: config/tc-dlx.c:787
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
#: config/tc-dlx.c:857
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
#: config/tc-dlx.c:870
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:878
msgid "Invalid operands"
msgstr "Opérandes invalides"
#: config/tc-dlx.c:1097
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
#: config/tc-dlx.c:1135
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
#: config/tc-dlx.c:1178 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7841
#: config/tc-sparc.c:4014
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
#: config/tc-epiphany.c:126
#, c-format
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-epiphany.c:367
msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:371
msgid "register is out of order"
msgstr "registre hors ordre"
#: config/tc-epiphany.c:385
msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:431
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
#: config/tc-epiphany.c:432
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
#: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
#: config/tc-fr30.c:81
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:134
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
#: config/tc-frv.c:403
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:456
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1160
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1170
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
#: config/tc-frv.c:1180
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
#: config/tc-frv.c:1771
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
msgid "expecting register"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
#: config/tc-moxie.c:137
msgid "illegal register number"
msgstr "numéro de registre illégal"
#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "opcode inconnu %s"
#: config/tc-ft32.c:264
#, c-format
msgid "unknown width specifier '.%c'"
msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
#: config/tc-ft32.c:387
msgid "internal error in argument parsing"
msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
#: config/tc-ft32.c:400
msgid "expected comma separator"
msgstr "virgule attendue comme séparateur"
#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
#: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
#: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
#: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
#: config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
#: config/tc-nios2.c:284
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "appel erroné à md_atof"
#: config/tc-ft32.c:522
#, c-format
msgid "FT32 options:\n"
msgstr "Options FT32:\n"
#: config/tc-ft32.c:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
"\t\t\t\n"
msgstr ""
"\n"
"-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
"\t\t\t\n"
#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
#. error if we ever hit them.
#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
msgid "estimate size\n"
msgstr "taille estimée\n"
#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-h8300.c:174
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
#: config/tc-h8300.c:439 config/tc-h8300.c:447
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Registre invalide pour H8/300"
#: config/tc-h8300.c:528
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
#: config/tc-h8300.c:633
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:659 config/tc-h8300.c:664 config/tc-h8300.c:671
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
#: config/tc-h8300.c:676
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "suffixe invalide après le registre."
#: config/tc-h8300.c:698
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:725 config/tc-h8300.c:837 config/tc-h8300.c:847
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
#: config/tc-h8300.c:784 config/tc-h8300.c:792 config/tc-h8300.c:821
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "@(exp, reg16) attendu"
#: config/tc-h8300.c:810
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
#: config/tc-h8300.c:1004
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:1022 config/tc-h8300.c:1031
msgid "expected register"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-h8300.c:1047
msgid "expected closing paren"
msgstr "parenthèses fermante attendue"
#: config/tc-h8300.c:1106
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
#: config/tc-h8300.c:1263
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
#: config/tc-h8300.c:1272
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
#: config/tc-h8300.c:1308
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
#: config/tc-h8300.c:1418
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
#: config/tc-h8300.c:1468
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1473
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1479
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1540 config/tc-h8300.c:1560
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
#: config/tc-h8300.c:1555
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1662 config/tc-h8300.c:1734
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1772
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1781
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1789
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1796
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1804
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-h8300.c:1812 config/tc-mips.c:14377 config/tc-mips.c:14445
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2547
#: config/tc-mmix.c:2571 config/tc-mmix.c:2844
msgid "invalid operands"
msgstr "opérandes invalides"
#: config/tc-h8300.c:1843
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-h8300.c:1943 config/tc-sh.c:2537 config/tc-z8k.c:1243
msgid "unknown opcode"
msgstr "opcode inconnu"
#: config/tc-h8300.c:1976
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "opérande invalide dans ldm"
#: config/tc-h8300.c:1985
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "opérande invalide dans stm"
#: config/tc-h8300.c:2184
#, c-format
msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
#: config/tc-h8300.c:2195
#, c-format
msgid " H8300-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
#: config/tc-h8300.c:2196
#, c-format
msgid ""
" -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
msgstr ""
" -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
#: config/tc-h8300.c:2199
#, c-format
msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
#: config/tc-h8300.c:2208
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2217
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "appel de md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2268
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2283
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
#: config/tc-h8300.c:2320 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2552
#: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3886 config/tc-tic6x.c:4516
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1055
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1108
msgid "Missing .exit\n"
msgstr ".exit manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1111
msgid "Missing .procend\n"
msgstr ".procend manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1264
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
#: config/tc-hppa.c:1288
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segment erroné dans l'expression."
#: config/tc-hppa.c:1313
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Nullification invalide: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1384
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Ne peut traiter le correctif"
#: config/tc-hppa.c:1682
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q ignoré\n"
#: config/tc-hppa.c:1686
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
#: config/tc-hppa.c:1752
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1931
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Registre indéfini: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2178
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2193
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5705
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
#: config/tc-hppa.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2317
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2538
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
#: config/tc-hppa.c:2598
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2627
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
#: config/tc-hppa.c:3456
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:3461
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:3495
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
#: config/tc-hppa.c:3556 config/tc-hppa.c:3561
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
#: config/tc-hppa.c:3876 config/tc-hppa.c:3882
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
#: config/tc-hppa.c:3931 config/tc-hppa.c:3938
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Complèteur de permutations invalide"
#: config/tc-hppa.c:4038
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:4054 config/tc-hppa.c:4064
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:4085 config/tc-hppa.c:4230
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
#: config/tc-hppa.c:4125
#, c-format
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
#: config/tc-hppa.c:4128
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
#: config/tc-hppa.c:4213
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:4245
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:4341
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
#: config/tc-hppa.c:4403
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
#: config/tc-hppa.c:4520
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
#: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062
#: config/tc-hppa.c:5092
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
#: config/tc-hppa.c:5274
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificateur SFU invalide"
#: config/tc-hppa.c:5324
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificateur COPR invalide"
#: config/tc-hppa.c:5454
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
#: config/tc-hppa.c:5574 config/tc-hppa.c:5594 config/tc-hppa.c:5614
#: config/tc-hppa.c:5634 config/tc-hppa.c:5654
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:5722
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Opérandes invalides %s"
#: config/tc-hppa.c:5732
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
#: config/tc-hppa.c:5784 config/tc-hppa.c:6978 config/tc-hppa.c:7033
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
#: config/tc-hppa.c:5787 config/tc-hppa.c:7036
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5846
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5937
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:6082
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
#: config/tc-hppa.c:6100
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6117
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6128
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6137
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6186
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:6308
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6324
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
#: config/tc-hppa.c:6328
msgid "Missing .callinfo."
msgstr ".callinfo manquant."
#: config/tc-hppa.c:6393
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
#: config/tc-hppa.c:6409
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
#: config/tc-hppa.c:6420
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6422
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6477
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
#: config/tc-hppa.c:6527
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
#: config/tc-hppa.c:6531
msgid "Missing .callinfo"
msgstr ".callinfo manquant"
#: config/tc-hppa.c:6535
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6575
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
#: config/tc-hppa.c:6694
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
#: config/tc-hppa.c:6717
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6808
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6813
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
#: config/tc-hppa.c:6829
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6867
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
#: config/tc-hppa.c:6900
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6932
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procédure imbriquées"
#: config/tc-hppa.c:6942
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
#: config/tc-hppa.c:7040
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal positionné"
#: config/tc-hppa.c:7043
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
#: config/tc-hppa.c:7046
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7083
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7086
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7174
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argument .SPACE invalide"
#: config/tc-hppa.c:7220
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7345
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
#: config/tc-hppa.c:7368
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
#: config/tc-hppa.c:7372
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7406
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
#: config/tc-hppa.c:7457
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
#: config/tc-hppa.c:7504
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7506
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
#: config/tc-hppa.c:7695
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
#: config/tc-hppa.c:8256
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
#: config/tc-hppa.c:8278
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
#: config/tc-hppa.c:8288 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
#: config/tc-i386.c:1413
#, c-format
msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
#: config/tc-i386.c:1593
#, c-format
msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
#: config/tc-i386.c:1642
msgid "jump over nop padding out of range"
msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
#: config/tc-i386.c:1956
msgid "same oszc flag used twice"
msgstr "même fanion oszc utilisé deux fois"
#: config/tc-i386.c:1988 config/tc-i386.c:1999
msgid "unrecognized pseudo-suffix"
msgstr "pseudo suffixe non reconnu"
#: config/tc-i386.c:2035
msgid "unrecognized oszc flags or illegal `,' in pseudo-suffix"
msgstr "fanions oszc non reconnus ou « , » illégale dans le pseudo suffixe"
#: config/tc-i386.c:2052
msgid "missing `}' or `,' in pseudo-suffix"
msgstr "« } » ou « , » manquant dans le pseudo suffixe"
#: config/tc-i386.c:2717
#, c-format
msgid "0x%<PRIx64> shortened to 0x%<PRIx64>"
msgstr "0x%<PRIx64> réduit à 0x%<PRIx64>"
#: config/tc-i386.c:2814 config/tc-i386.c:4421 config/tc-i386.c:4432
#: config/tc-i386.c:10864
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
#: config/tc-i386.c:2826 config/tc-i386.c:3151
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2833 config/tc-i386.c:3160
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2885
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
#: config/tc-i386.c:2942
#, c-format
msgid "bad argument to %s_check directive."
msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
#: config/tc-i386.c:2946
#, c-format
msgid "missing argument for %s_check directive"
msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
#: config/tc-i386.c:2976
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:3044
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "architecture cpu manquante"
#: config/tc-i386.c:3082
msgid ".arch stack is empty"
msgstr "la pile .arch est vide"
#: config/tc-i386.c:3092
#, c-format
msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect"
msgstr "ce « .arch pop » requiert que « .code%u%s » soit actif"
#: config/tc-i386.c:3208
msgid "Unrecognized vector size specifier"
msgstr "Spécificateur de taille de vecteur non reconnu"
#: config/tc-i386.c:3244
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
#: config/tc-i386.c:3261
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
#: config/tc-i386.c:3275 config/tc-i386.c:3298
msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
#: config/tc-i386.c:3305 config/tc-i386.c:18069
msgid "unknown architecture"
msgstr "architecture inconnue"
#: config/tc-i386.c:3681
msgid "there are no pc-relative size relocations"
msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
#: config/tc-i386.c:3693
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "réadressage inconnu (%u)"
#: config/tc-i386.c:3695
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
#: config/tc-i386.c:3699
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
#: config/tc-i386.c:3704
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
#: config/tc-i386.c:3713
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
#: config/tc-i386.c:3721
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
#: config/tc-i386.c:3738
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
#: config/tc-i386.c:4196
#, c-format
msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form"
msgstr "diffusion ambigüe pour « %s », utilisation de la forme sur %u bits"
#: config/tc-i386.c:4422
msgid "conflicting use of `data16' prefix"
msgstr "utilisation conflictuelle du préfixe « data16 »"
#: config/tc-i386.c:4510
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring %s prefix"
msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe %s"
#: config/tc-i386.c:4595 config/tc-i386.c:7541
#, c-format
msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
#: config/tc-i386.c:4601
#, c-format
msgid "missing `lock' with `%s'"
msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
#: config/tc-i386.c:4608
#, c-format
msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
#: config/tc-i386.c:4614
#, c-format
msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
#: config/tc-i386.c:5778
msgid "`.noopt' arguments ignored"
msgstr "arguments « .noopt » ignorés"
#: config/tc-i386.c:5964
#, c-format
msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux"
#: config/tc-i386.c:6006
#, c-format
msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité"
#: config/tc-i386.c:6016
#, c-format
msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:6035
#, c-format
msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »"
#. A non-zero addend in jump/JCC target makes control-flow tracking
#. difficult. Skip SCFI for now.
#: config/tc-i386.c:6565
#, c-format
msgid "SCFI: `%s' insn with non-zero addend to sym not supported"
msgstr "SCFI: instruction « %s » avec un terme non nul pour sym n'est pas supportée"
#: config/tc-i386.c:6812
#, c-format
msgid "SCFI: unsupported APX op %#x may cause incorrect CFI"
msgstr "SCFI: op APX %#x non supporté peut causer un CFI incorrect"
#: config/tc-i386.c:7209
#, c-format
msgid "SCFI: unhandled op %#x may cause incorrect CFI"
msgstr "SCFI: op %#x non géré peut causer un CFI incorrect"
#: config/tc-i386.c:7212
#, c-format
msgid "SCFI: unexpected op %#x may cause incorrect CFI"
msgstr "SCFI: op %#x inattendu peut causer un CFI incorrect"
#: config/tc-i386.c:7382
msgid "operand size mismatch"
msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
#: config/tc-i386.c:7385
msgid "operand type mismatch"
msgstr "non concordance du type d'opérande"
#: config/tc-i386.c:7388
msgid "register type mismatch"
msgstr "non concordance du type de registre"
#: config/tc-i386.c:7391
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
#: config/tc-i386.c:7394
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "suffixe d'instruction invalide"
#: config/tc-i386.c:7397
msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
#: config/tc-i386.c:7400
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
#: config/tc-i386.c:7403
msgid "unsupported syntax"
msgstr "syntaxe non supportée"
#: config/tc-i386.c:7406
msgid "extended GPR cannot be used as base/index"
msgstr "GPR étendu ne peut être utilisé comme base/index"
#: config/tc-i386.c:7409
msgid "{nf} unsupported"
msgstr "{nf} non supporté"
#: config/tc-i386.c:7412
#, c-format
msgid "unsupported instruction `%s'"
msgstr "instruction « %s » non supportée"
#: config/tc-i386.c:7416 config/tc-i386.c:7931
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
#: config/tc-i386.c:7425
#, c-format
msgid "`%s%c' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s%c » n'est pas supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:7429
#, c-format
msgid "`%s%c' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s%c » est uniquement supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:7436 config/tc-i386.c:7925
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:7439 config/tc-i386.c:7924
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:7444
msgid "no VEX/XOP encoding"
msgstr "pas d'encodage VEX/XOP"
#: config/tc-i386.c:7447
msgid "no EVEX encoding"
msgstr "pas d'encodage EVEX"
#: config/tc-i386.c:7450
msgid "invalid SIB address"
msgstr "adresse SIB invalide"
#: config/tc-i386.c:7453
msgid "invalid VSIB address"
msgstr "adresse VSIB invalide"
#: config/tc-i386.c:7456
msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
#: config/tc-i386.c:7459
msgid "all tmm registers must be distinct"
msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts"
#: config/tc-i386.c:7462
msgid "destination and source registers must be distinct"
msgstr "les registres destination et source doivent être distincts"
#: config/tc-i386.c:7465
msgid "two dest registers must be distinct"
msgstr "les deux registres dest doivent être distincts"
#: config/tc-i386.c:7468
msgid "rex2 pseudo prefix cannot be used"
msgstr "le pseudo-préfixe rex2 ne peut être utilisé"
#: config/tc-i386.c:7471
msgid "unsupported vector index register"
msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
#: config/tc-i386.c:7474
msgid "unsupported broadcast"
msgstr "diffusion non supporté"
#: config/tc-i386.c:7477
msgid "broadcast is needed for operand of such type"
msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
#: config/tc-i386.c:7480
msgid "unsupported masking"
msgstr "masquage non supportée"
#: config/tc-i386.c:7483
msgid "mask not on destination operand"
msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
#: config/tc-i386.c:7486
msgid "default mask isn't allowed"
msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
#: config/tc-i386.c:7489
msgid "unsupported static rounding/sae"
msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
#: config/tc-i386.c:7492
#, c-format
msgid "vector size above %u required for `%s'"
msgstr "une taille de vecteur plus grande que %u est requise pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:7496
msgid "'rsp' register cannot be used"
msgstr "registre « rsp » ne peut être utilisé"
#: config/tc-i386.c:7499
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
#: config/tc-i386.c:7502
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:7531
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
#: config/tc-i386.c:7555
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
#: config/tc-i386.c:7571
#, c-format
msgid "data size prefix invalid with `%s'"
msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
#: config/tc-i386.c:7583
#, c-format
msgid "TLS relocation cannot be used with `%s'"
msgstr "le réadressage TLS ne peut être utilisé avec %s"
#: config/tc-i386.c:7596
msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
#: config/tc-i386.c:7600
msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
#: config/tc-i386.c:7605
msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
#: config/tc-i386.c:7609
msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
#: config/tc-i386.c:7619
msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
#: config/tc-i386.c:7639
#, c-format
msgid "input/output port address isn't allowed with `%s'"
msgstr "une adresse de port d'entrée/sortie n'est pas autorisée avec « %s »"
#: config/tc-i386.c:7672
#, c-format
msgid "'%s' only supports RIP-relative address"
msgstr "« %s » supporte uniquement une adresse relative à RIP"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:7721
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "traduction en « %sp »"
#: config/tc-i386.c:7728
#, c-format
msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
#: config/tc-i386.c:7741
#, c-format
msgid "REX prefix invalid with `%s'"
msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »"
#: config/tc-i386.c:7748
#, c-format
msgid "{rex2} prefix invalid with `%s'"
msgstr "le préfixe {rex2} est invalide avec « %s »"
#: config/tc-i386.c:7872 config/tc-i386.c:8159
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
#: config/tc-i386.c:7899 config/tc-i386.c:8201
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
#: config/tc-i386.c:7906
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:7908
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:7945
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "préfixe %s redondant"
#: config/tc-i386.c:8010
msgid "{nf} cannot be combined with {vex}/{vex3}"
msgstr "{nf} ne peut être combiné avec {vex}/{vex3}"
#: config/tc-i386.c:8057
#, c-format
msgid "ignoring `.s' suffix due to earlier `{%s}'"
msgstr "ignore le suffixe « .s » à cause de « {%s} » précédent"
#: config/tc-i386.c:8067
msgid "ignoring `.d8' suffix due to earlier `{disp<N>}'"
msgstr "ignore le suffixe « .d8 » à cause de « {disp<N>} » précédent"
#: config/tc-i386.c:8077
msgid "ignoring `.d32' suffix due to earlier `{disp<N>}'"
msgstr "ignore le suffixe « .d32 » à cause de « {disp<N>} » précédent"
#: config/tc-i386.c:8142
#, c-format
msgid "found `%sd'; assuming `%sl' was meant"
msgstr "« %sd » rencontré ; on suppose que « %sl » était voulu"
#: config/tc-i386.c:8250
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:8262
#, c-format
msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
msgstr "guillemets non pairées dans l'opérande %d."
#: config/tc-i386.c:8269
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
#: config/tc-i386.c:8282
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:8302
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
#: config/tc-i386.c:8312 config/tc-i386.c:13927
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:8333 config/tc-i386.c:13921
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:8338
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:8614
#, c-format
msgid "0x%<PRIx64> out of range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%<PRIx64> hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
#: config/tc-i386.c:8818
msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
#: config/tc-i386.c:8835
msgid "index and destination registers should be distinct"
msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
#: config/tc-i386.c:9957
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirect sans « * »"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:9964
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "préfixe « %s » autonome"
#: config/tc-i386.c:9971
#, c-format
msgid "mnemonic suffix used with `%s'"
msgstr "suffixe de mnémonique utilisé avec « %s »"
#: config/tc-i386.c:9976
msgid "NOTE: Such forms are deprecated and will be rejected by a future version of the assembler"
msgstr "NOTE : Ces formulations sont dépréciées et seront rejetées par les futures versions de l'assembleur"
#: config/tc-i386.c:10058
#, c-format
msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
#: config/tc-i386.c:10188
msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
#: config/tc-i386.c:10192
#, c-format
msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
#: config/tc-i386.c:10356
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:10361
#, c-format
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »"
#: config/tc-i386.c:10366
#, c-format
msgid "%s; using default for `%s'"
msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:10368
msgid "ambiguous operand size"
msgstr "taille d'opérande ambiguë"
#: config/tc-i386.c:10369
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre"
#: config/tc-i386.c:10518
#, c-format
msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:10586
#, c-format
msgid "invalid register operand size for `%s'"
msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
#. Any other register is bad.
#: config/tc-i386.c:10625 config/tc-i386.c:10649 config/tc-i386.c:10689
#: config/tc-i386.c:10726
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
#: config/tc-i386.c:10662 config/tc-i386.c:10701 config/tc-i386.c:10738
#, c-format
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
#: config/tc-i386.c:10828
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
#: config/tc-i386.c:11032
#, c-format
msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
#. Reversed arguments on faddp or fmulp.
#: config/tc-i386.c:11078
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:11085
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "traduction en « %s %s%s »"
#: config/tc-i386.c:11098
#, c-format
msgid "you can't `%s %s%s'"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
#: config/tc-i386.c:11155
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
#: config/tc-i386.c:11613 config/tc-loongarch.c:1204 config/tc-riscv.c:1931
msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue"
#: config/tc-i386.c:11648 config/tc-i386.c:11794 config/tc-i386.c:11876
#, c-format
msgid "skipping prefixes on `%s'"
msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:11902
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
#: config/tc-i386.c:11929 config/tc-i386.c:12664
msgid "pseudo prefix without instruction"
msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
#: config/tc-i386.c:11941
msgid "pseudo prefix ahead of label; ignoring"
msgstr "pseudo préfixe avant l'étiquette ; ignoré"
#: config/tc-i386.c:12258 config/tc-i386.c:12289 config/tc-i386.c:12378
#, c-format
msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:12546
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
#: config/tc-i386.c:12574
#, c-format
msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode"
msgstr "Impossible de convertir « %s » en mode 16 bits"
#: config/tc-i386.c:12576
#, c-format
msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect"
msgstr "Impossible de convertir « %s » quand « -momit-lock-prefix=yes » est actif"
#: config/tc-i386.c:12819 config/tc-i386.c:12822
#, c-format
msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
#: config/tc-i386.c:13469
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
#: config/tc-i386.c:13523
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:13532
#, c-format
msgid "invalid PLT expression `%s'"
msgstr "expression PLT invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:13631
msgid "pseudo-prefix conflicts with encoding specifier"
msgstr "le pseudo préfixe est en conflit avec le spécificateur d'encodage"
#: config/tc-i386.c:13655
msgid "illegal prefix used with VEX/XOP/EVEX"
msgstr "préfixe illégal utilisé avec VEX/XOP/EVEX"
#: config/tc-i386.c:13966
#, c-format
msgid "opcode residual (%#<PRIx64>) too wide"
msgstr "opcode résiduel (%#<PRIx64>) trop large"
#: config/tc-i386.c:13982
msgid "eGPR use conflicts with encoding specifier"
msgstr "l'utilisation de eGPR est en conflit avec le spécificateur d'encodage"
#: config/tc-i386.c:14003 config/tc-i386.c:14046
msgid "too many register/memory operands"
msgstr "trop d'opérandes registre/mémoire"
#: config/tc-i386.c:14014 config/tc-i386.c:14021
msgid "too few register/memory operands"
msgstr "trop peu d'opérandes registre/mémoire"
#: config/tc-i386.c:14034
#, c-format
msgid "constant doesn't fit in %d bits"
msgstr "la constante ne tient pas dans %d bits"
#: config/tc-i386.c:14097
msgid "VSIB unavailable with legacy encoding"
msgstr "VSIB pas disponible avec l'encodage historique"
#. We could allow two register operands, encoding the 2nd one in
#. an 8-bit immediate like for 4-register-operand insns, but that
#. would require ugly fiddling with process_operands() and/or
#. build_modrm_byte().
#: config/tc-i386.c:14108
msgid "too many register operands with VSIB"
msgstr "trop d'opérandes registre avec VSIB"
#: config/tc-i386.c:14127
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' with VEX/XOP/EVEX"
msgstr "impossible d'encoder le registre « %s%s » avec VEX/XOP/EVEX"
#: config/tc-i386.c:14332
msgid "conflicting .insn operands"
msgstr "opérandes .insn conflictuels"
# Frédéric: SCFI ne donne pas de résultat pertinent sur google (confondu principalement avec sci-fi). J'ai dû improviser pour « hand-crafting » instructions.
#: config/tc-i386.c:14365 read.c:4266
msgid "SCFI: hand-crafting instructions not supported"
msgstr "SCFI: les instructions faites maison ne sont pas supportées"
#: config/tc-i386.c:14434
#, c-format
msgid "duplicated `{%s}'"
msgstr "« {%s} » en double"
#: config/tc-i386.c:14507
#, c-format
msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
#: config/tc-i386.c:14582
#, c-format
msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
#: config/tc-i386.c:14602
#, c-format
msgid "invalid write mask `%s'"
msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
#: config/tc-i386.c:14623
#, c-format
msgid "duplicated `%s'"
msgstr "« %s » en double"
#: config/tc-i386.c:14633
#, c-format
msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
#: config/tc-i386.c:14651
#, c-format
msgid "missing `}' in `%s'"
msgstr "« } » manquante dans « %s »"
#. We don't know this one.
#: config/tc-i386.c:14663
#, c-format
msgid "unknown vector operation: `%s'"
msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
#: config/tc-i386.c:14669
msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
#: config/tc-i386.c:14689
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
#: config/tc-i386.c:14728 config/tc-i386.c:14988
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
#: config/tc-i386.c:14741
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
#: config/tc-i386.c:14755
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:14779 config/tc-i386.c:15068
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
#: config/tc-i386.c:14828
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
#: config/tc-i386.c:14837
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
#: config/tc-i386.c:14859
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
#: config/tc-i386.c:15043
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:15219
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
#: config/tc-i386.c:15231
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
#: config/tc-i386.c:15245
#, c-format
msgid "invalid `%s' prefix"
msgstr "préfixe « %s » invalide"
#: config/tc-i386.c:15275
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used here"
msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
#: config/tc-i386.c:15282
msgid "register scaling is being ignored here"
msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
#: config/tc-i386.c:15330
#, c-format
msgid "Missing '}': '%s'"
msgstr "« } » manquante : « %s »"
#: config/tc-i386.c:15336
#, c-format
msgid "Junk after '}': '%s'"
msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
#: config/tc-i386.c:15411
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
#: config/tc-i386.c:15427
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "rebut « %s » après le registre"
#: config/tc-i386.c:15434
#, c-format
msgid "`%s%s' cannot be used here"
msgstr "« %s%s » ne peut pas être utilisé ici"
#: config/tc-i386.c:15457
#, c-format
msgid "`%s': misplaced `{%s}'"
msgstr "« %s » : « {%s} » mal placé"
#: config/tc-i386.c:15464 config/tc-i386.c:15638 config/tc-i386.c:15682
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
#: config/tc-i386.c:15472
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
#: config/tc-i386.c:15479
#, c-format
msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands"
msgstr "« %s » : l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
#: config/tc-i386.c:15492
#, c-format
msgid "`%s': misplaced `%s'"
msgstr "« %s » : « %s » mal placé"
#: config/tc-i386.c:15543
msgid "unbalanced figure braces"
msgstr "parenthèses de chiffre non appariées"
#: config/tc-i386.c:15627
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:15655
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:15663
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
#: config/tc-i386.c:15671
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:15721
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
#: config/tc-i386.c:16382
#, c-format
msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
#: config/tc-i386.c:16385
#, c-format
msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
#: config/tc-i386.c:16391
#, c-format
msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
#: config/tc-i386.c:16458
msgid "long jump required"
msgstr "long saut (jump) requis"
#: config/tc-i386.c:16513
msgid "jump target out of range"
msgstr "cible du saut hors limite"
#: config/tc-i386.c:16999
#, c-format
msgid "register '%s%s' cannot be used here"
msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-i386.c:17253
#, c-format
msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17276
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
#: config/tc-i386.c:17296
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
#: config/tc-i386.c:17300
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
#: config/tc-i386.c:17317
msgid "no compiled in support for ix86"
msgstr "pas compilé avec le support pour ix86"
#: config/tc-i386.c:17350 config/tc-i386.c:17436
#, c-format
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "option -march= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17406
msgid "Unrecognized vector size specifier ignored"
msgstr "Spécificateur de taille de vecteur ignoré"
#: config/tc-i386.c:17446 config/tc-i386.c:17458
#, c-format
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17467
#, c-format
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17476
#, c-format
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17504
#, c-format
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17515
#, c-format
msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17524
#, c-format
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17533
#, c-format
msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17548
#, c-format
msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17561
#, c-format
msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17570
#, c-format
msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17585
#, c-format
msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17594
#, c-format
msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17603
#, c-format
msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17620
#, c-format
msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17634
#, c-format
msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17644
#, c-format
msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17673
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
#: config/tc-i386.c:17687
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
#: config/tc-i386.c:17714
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:17881
#, c-format
msgid ""
" -Qy, -Qn ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Qy, -Qn ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -k ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:17886
#, c-format
msgid ""
" -n do not optimize code alignment\n"
" -O{012s} attempt some code optimizations\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
" -O{012s} tenter quelques optimisations du code\n"
" -q ne pas produire d'avertissement\n"
#: config/tc-i386.c:17891
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:17896
#, c-format
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n"
msgstr " --32/--64/--x32 générer un objet 32 bits/64 bits/x32\n"
#: config/tc-i386.c:17899
#, c-format
msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n"
msgstr " --32/--64 générer un objet 32 bits/64 bits\n"
#: config/tc-i386.c:17904
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
#: config/tc-i386.c:17907
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:17910
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
#: config/tc-i386.c:17914
#, c-format
msgid " EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n"
msgstr " EXTENSION est une combinaison de (éventuellement préfixé avec « no- ») :\n"
#: config/tc-i386.c:17917
#, c-format
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
#: config/tc-i386.c:17920
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
#: config/tc-i386.c:17922
#, c-format
msgid ""
" -muse-unaligned-vector-move\n"
" encode aligned vector move as unaligned vector move\n"
msgstr ""
" -muse-unaligned-vector-move\n"
" encoder le déplacement d'un vecteur aligné comme un déplacement d'un vecteur non aligné\n"
#: config/tc-i386.c:17925
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning] (default: none)\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning] (none par défaut)\n"
" vérifier les instructions SSE\n"
#: config/tc-i386.c:17928
#, c-format
msgid ""
" -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
" check operand combinations for validity\n"
msgstr ""
" -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
" vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
#: config/tc-i386.c:17931
#, c-format
msgid ""
" -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
" encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
" encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
" spécifique\n"
#: config/tc-i386.c:17935
#, c-format
msgid ""
" -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
" encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
" for VEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
" encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
" pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
#: config/tc-i386.c:17939
#, c-format
msgid ""
" -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
" encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
" encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
" spécifique\n"
#: config/tc-i386.c:17943
#, c-format
msgid ""
" -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
" for EVEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
" encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
" pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
#: config/tc-i386.c:17947
#, c-format
msgid ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
" for SAE-only ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
" encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
" pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
#: config/tc-i386.c:17951
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
#: config/tc-i386.c:17954
#, c-format
msgid "(default: att)\n"
msgstr "(att par défaut\n"
#: config/tc-i386.c:17956
#, c-format
msgid "(default: intel)\n"
msgstr "(intel par défaut)\n"
#: config/tc-i386.c:17957
#, c-format
msgid " use AT&T/Intel mnemonic (AT&T syntax only)\n"
msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel (uniquement la syntaxe AT&T)\n"
#: config/tc-i386.c:17959
#, c-format
msgid ""
" -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
" use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr ""
" -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
" utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:17962
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
#: config/tc-i386.c:17964
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
#: config/tc-i386.c:17966
#, c-format
msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
#: config/tc-i386.c:17969
#, c-format
msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
#: config/tc-i386.c:17971
#, c-format
msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
#: config/tc-i386.c:17977
#, c-format
msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
#: config/tc-i386.c:17981
#, c-format
msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
#: config/tc-i386.c:17984
#, c-format
msgid ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
" strip all lock prefixes\n"
msgstr ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
" retirer tous les préfixes de verrous\n"
#: config/tc-i386.c:17987
#, c-format
msgid ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
" encode lfence, mfence and sfence as\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
msgstr ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
" encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
#: config/tc-i386.c:17991
#, c-format
msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
#: config/tc-i386.c:17997
#, c-format
msgid " generate relax relocations\n"
msgstr " générer des réadressages relaxées\n"
#: config/tc-i386.c:17999
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
" align branches within NUM byte boundary\n"
msgstr ""
" -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
" aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
#: config/tc-i386.c:18002
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
" TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
" indirect\n"
" specify types of branches to align\n"
msgstr ""
" -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
" TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
" indirect\n"
" spécifier les types de branchements à aligner\n"
#: config/tc-i386.c:18007
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
" align branches with NUM prefixes per instruction\n"
msgstr ""
" -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
" aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
#: config/tc-i386.c:18010
#, c-format
msgid ""
" -mbranches-within-32B-boundaries\n"
" align branches within 32 byte boundary\n"
msgstr ""
" -mbranches-within-32B-boundaries\n"
" aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
#: config/tc-i386.c:18013
#, c-format
msgid ""
" -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
" generate lfence after load\n"
msgstr ""
" -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n"
" générer lfence après chargmeent\n"
#: config/tc-i386.c:18016
#, c-format
msgid ""
" -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
" generate lfence before indirect near branch\n"
msgstr ""
" -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n"
" générer lfence avant indirect près d'un branchement\n"
#: config/tc-i386.c:18019
#, c-format
msgid ""
" -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
" generate lfence before ret\n"
msgstr ""
" -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n"
" générer lfence avant ret\n"
#: config/tc-i386.c:18022
#, c-format
msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
#: config/tc-i386.c:18024
#, c-format
msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
#: config/tc-i386.c:18065
#, c-format
msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
#: config/tc-i386.c:18073
msgid "SCFI is not supported for this ABI"
msgstr "SCFI n'est pas supporté pour cette ABI"
#: config/tc-i386.c:18136
msgid "Intel MCU is 32bit only"
msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
#: config/tc-i386.c:18254
#, c-format
msgid "invalid %s relocation against register"
msgstr "réadressage %s invalide par rapport à un registre"
#: config/tc-i386.c:18387
msgid "symbol size computation overflow"
msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
#: config/tc-i386.c:18466 config/tc-sparc.c:3855
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-i386.c:18484
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
#: config/tc-i386.c:18552
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
#: config/tc-i386.c:18593 config/tc-s390.c:2828
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
#: config/tc-i386.c:18728
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-i386.c:18731
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-i386.c:18741
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
#: config/tc-ia64.c:869
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-ia64.c:921
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
#: config/tc-ia64.c:926
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
#: config/tc-ia64.c:1013
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
#: config/tc-ia64.c:1022 config/tc-ia64.c:7588
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
#: config/tc-ia64.c:1070
msgid "expected ',' after section name"
msgstr "« , » attendue après le nom de section"
#: config/tc-ia64.c:1105
msgid "expected ',' after symbol name"
msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
#: config/tc-ia64.c:1129
msgid "expected ',' after symbol size"
msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
#: config/tc-ia64.c:1212 config/tc-ia64.c:1246
msgid "record type is not valid"
msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
#: config/tc-ia64.c:1315
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
#: config/tc-ia64.c:1351
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
#: config/tc-ia64.c:1531 config/tc-ia64.c:1583
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
#: config/tc-ia64.c:1616
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
#: config/tc-ia64.c:1658
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
#: config/tc-ia64.c:1696
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr ".save précédent incomplet"
#: config/tc-ia64.c:2519
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
#: config/tc-ia64.c:2576
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "type_enregistrement_invalide"
#: config/tc-ia64.c:2660
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
#: config/tc-ia64.c:2719
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
#: config/tc-ia64.c:2733
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
#: config/tc-ia64.c:2757
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
#: config/tc-ia64.c:2799
msgid "Insn slot not set in unwind record."
msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
#: config/tc-ia64.c:2873
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2884
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2893
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2902
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2912
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2920
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:3038
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
#: config/tc-ia64.c:3042
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
#: config/tc-ia64.c:3098
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
#: config/tc-ia64.c:3134
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
#: config/tc-ia64.c:3158
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
#: config/tc-ia64.c:3188 config/tc-ia64.c:3193
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s en dehors de %s"
#: config/tc-ia64.c:3279
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
#: config/tc-ia64.c:3301
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:3321
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3329
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3339
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
#: config/tc-ia64.c:3347
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
#: config/tc-ia64.c:3374
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
#: config/tc-ia64.c:3380
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3411 config/tc-ia64.c:3422 config/tc-ia64.c:3430
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3437
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3455
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3464
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3474
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3560
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
#: config/tc-ia64.c:3735
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
#: config/tc-ia64.c:3764
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
#: config/tc-ia64.c:3769
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
#: config/tc-ia64.c:3836
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3859
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:3872
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3877
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:3900
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
#: config/tc-ia64.c:3923
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
#: config/tc-ia64.c:3936
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3941
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:3967
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:3975
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
#: config/tc-ia64.c:3983
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
#: config/tc-ia64.c:4000
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4069
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4090
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr ".label_state %ld manquant"
#: config/tc-ia64.c:4144
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4163
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4186
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4192
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4227
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
#: config/tc-ia64.c:4245
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Argument vide dans .proc"
#: config/tc-ia64.c:4250
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "« %s » a déjà été défini"
#: config/tc-ia64.c:4293
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
#: config/tc-ia64.c:4312
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
#: config/tc-ia64.c:4317
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
#: config/tc-ia64.c:4327
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:4329
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4345
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
#: config/tc-ia64.c:4351
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:4356
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:4469
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
#: config/tc-ia64.c:4505
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Argument vide dans .endp"
#: config/tc-ia64.c:4519
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
#: config/tc-ia64.c:4534
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
#: config/tc-ia64.c:4575 config/tc-ia64.c:4882 config/tc-ia64.c:5188
msgid "Comma expected"
msgstr "Virgule attendue"
#: config/tc-ia64.c:4615
msgid "Expected '['"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-ia64.c:4624 config/tc-ia64.c:7722
msgid "Expected ']'"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-ia64.c:4629
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
#: config/tc-ia64.c:4640
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
#: config/tc-ia64.c:4648
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4655
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4678
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
#: config/tc-ia64.c:4742
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Option psr inconnue « %s »"
#: config/tc-ia64.c:4777
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
#: config/tc-ia64.c:4788
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
#: config/tc-ia64.c:4877
msgid "Register name expected"
msgstr "Nom de registre attendu"
#: config/tc-ia64.c:4890
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
#: config/tc-ia64.c:4929
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
#: config/tc-ia64.c:5023
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
#: config/tc-ia64.c:5029
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
#: config/tc-ia64.c:5075
msgid "Bad register range"
msgstr "Gamme de registre erronée"
#: config/tc-ia64.c:5084 config/tc-ia64.c:7668
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Registre de prédicat attendu"
#: config/tc-ia64.c:5089
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
#: config/tc-ia64.c:5105
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Prédicat source et cible requis"
#: config/tc-ia64.c:5107 config/tc-ia64.c:5119
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
#: config/tc-ia64.c:5114
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
#: config/tc-ia64.c:5128
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Au moins un argument PR attendu"
#: config/tc-ia64.c:5160
#, c-format
msgid "duplicate entry hint %s"
msgstr "indice d'entrée %s en double"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5635
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5721
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
#: config/tc-ia64.c:5950
msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
#: config/tc-ia64.c:6069
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Séparateur « = » attendu"
#: config/tc-ia64.c:6105
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
#: config/tc-ia64.c:6112
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
#: config/tc-ia64.c:6227
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
#: config/tc-ia64.c:6231
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
#: config/tc-ia64.c:6233
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
#: config/tc-ia64.c:6235
msgid "Operand mismatch"
msgstr "Opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-ia64.c:6317
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
#: config/tc-ia64.c:6320
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
#: config/tc-ia64.c:6344
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
#: config/tc-ia64.c:6351
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
#: config/tc-ia64.c:6357
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
#: config/tc-ia64.c:6401
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
#: config/tc-ia64.c:6469
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6544 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
#: config/tc-ia64.c:6612
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
#: config/tc-ia64.c:6644
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:6657
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:6687
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
#: config/tc-ia64.c:6764
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
#: config/tc-ia64.c:6775
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
#: config/tc-ia64.c:6789
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
#: config/tc-ia64.c:6929
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
#: config/tc-ia64.c:6944
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
#: config/tc-ia64.c:6956
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
#: config/tc-ia64.c:6962
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
#: config/tc-ia64.c:7109
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
#: config/tc-ia64.c:7136
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"Options IA-64:\n"
" --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
" EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
" -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
" vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
" -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
" la vérification des violations de dépendances\n"
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
#: config/tc-ia64.c:7153
msgid ""
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
" -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
" -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
" -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
" -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
" la vérification des violations de dépendances\n"
" -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
#: config/tc-ia64.c:7168
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
#: config/tc-ia64.c:7603
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
#: config/tc-ia64.c:7612
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
#: config/tc-ia64.c:7625
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
#: config/tc-ia64.c:7631
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
#: config/tc-ia64.c:7658
msgid "Expected ')'"
msgstr "« ) » attendue"
#: config/tc-ia64.c:7663
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
#: config/tc-ia64.c:7682
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
#: config/tc-ia64.c:7711
msgid "Expected ':'"
msgstr "« : » attendu"
#: config/tc-ia64.c:7727
msgid "Tag name expected"
msgstr "Nom d'étiquette attendu"
#: config/tc-ia64.c:7829
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
#: config/tc-ia64.c:7834
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7846
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:7855
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
#: config/tc-ia64.c:7891 config/tc-xstormy16.c:145
msgid "Expected '('"
msgstr "« ( » attendu"
#: config/tc-ia64.c:7899 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
#: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
#: config/tc-xstormy16.c:154
msgid "Missing ')'"
msgstr "« ) » manquante"
#: config/tc-ia64.c:7917 config/tc-xstormy16.c:161
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Pas une expression symbolique"
#: config/tc-ia64.c:7922 config/tc-ia64.c:7936
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
#: config/tc-ia64.c:8025
msgid "No current frame"
msgstr "Pas de cadre actif"
#: config/tc-ia64.c:8027
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:8066
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "« # » seul est illégal"
#: config/tc-ia64.c:8069
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
#: config/tc-ia64.c:8227
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
#: config/tc-ia64.c:9540
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10401
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
#: config/tc-ia64.c:10403
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
#: config/tc-ia64.c:10665
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-ia64.c:10743
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
#: config/tc-ia64.c:10755
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
#: config/tc-ia64.c:10758
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
#: config/tc-ia64.c:10797
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
#: config/tc-ia64.c:10870
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Accolade fermante manquante"
#: config/tc-ia64.c:10879
msgid "Index must be a general register"
msgstr "L'index doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:11044
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11316
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
#: config/tc-ia64.c:11335
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
#: config/tc-ia64.c:11374
msgid "integer operand out of range"
msgstr "Opérande entier hors limite"
#: config/tc-ia64.c:11441
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
#: config/tc-ia64.c:11461
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
#: config/tc-ia64.c:11494
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "valeur @slotcount invalide"
#: config/tc-ia64.c:11531 config/tc-z8k.c:1388
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-ia64.c:11640
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:11748 read.c:2638 read.c:3296 read.c:3865 stabs.c:461
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "virgule attendue après « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11789
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11800
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11833
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
#: config/tc-ia64.c:11859
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
#: config/tc-ip2k.c:139
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-ip2k.c:140
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:141
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:232
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "relaxation non supportée\n"
#: config/tc-iq2000.c:356
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
#: config/tc-iq2000.c:364
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
#: config/tc-iq2000.c:373 config/tc-iq2000.c:378 config/tc-iq2000.c:383
#: config/tc-iq2000.c:400 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
#: config/tc-iq2000.c:388
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
#: config/tc-iq2000.c:643 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
#: config/tc-iq2000.c:820 config/tc-mips.c:19793 config/tc-score.c:5784
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
#: config/tc-iq2000.c:824 config/tc-score.c:5787
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-score.c:5795
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
#: config/tc-iq2000.c:836 config/tc-mips.c:19813 config/tc-score.c:5800
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
#: config/tc-iq2000.c:854
msgid "Expected simple number."
msgstr "Nombre simple attendu."
#: config/tc-iq2000.c:883 config/tc-mips.c:19718 config/tc-score.c:5650
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:885
msgid "Invalid number"
msgstr "Nombre invalide"
#: config/tc-iq2000.c:919 config/tc-score.c:5681
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
#: config/tc-iq2000.c:922
msgid "missing `.end'"
msgstr "« .end » manquant"
#: config/tc-kvx.c:1737
msgid "signed16 PCREL value out of range"
msgstr "valeur PCREL signed16 hors limite"
#: config/tc-kvx.c:1745
msgid "signed43 PCREL value out of range"
msgstr "valeur PCREL signed43 hors limite"
#: config/tc-kvx.c:1752
msgid "signed37 PCREL value out of range"
msgstr "valeur PCREL signed37 hors limite"
#: config/tc-loongarch.c:480
#, c-format
msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error"
msgstr "nom insn : %s\tformat : %s\terreur de syntaxe"
#: config/tc-loongarch.c:483
#, c-format
msgid ""
"insn name: %s\n"
"format: %s\n"
"we want macro but macro is NULL"
msgstr ""
"nom insn : %s\n"
"format : %s\n"
"nous avons besoin d'une macro mais macro est NULL"
#: config/tc-loongarch.c:488
#, c-format
msgid ""
"insn name: %s\n"
"format: %s\n"
"macro: %s\tsyntax error"
msgstr ""
"nom insn : %s\n"
"format : %s\n"
"macro : %s\terreur de syntaxe"
#: config/tc-loongarch.c:529
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "Utilisation non supporté de %s"
#: config/tc-loongarch.c:586 config/tc-riscv.c:4868
msgid ".option pop with no .option push"
msgstr ".option pop sans .option push"
#: config/tc-loongarch.c:596 config/tc-riscv.c:4881
#, c-format
msgid "unrecognized .option directive: %s"
msgstr "directive .option non reconnue: %s"
#: config/tc-loongarch.c:659
msgid "internal error: we have no internal label yet"
msgstr "erreur interne: il n'y a pas encore d'étiquette interne"
#: config/tc-loongarch.c:764
msgid "This label shouldn't be with addend."
msgstr "Cette étiquette ne devrait pas être avec un terme."
#: config/tc-loongarch.c:810
msgid "expr too huge"
msgstr "expr trop grande"
#: config/tc-loongarch.c:837
#, c-format
msgid ""
"not support reloc bit-field\n"
"fmt: %c%c %s\n"
"args: %s"
msgstr ""
"pas de support pour réadressage champ de bits\n"
"format : %c%c %s\n"
"args : %s"
#: config/tc-loongarch.c:908 config/tc-loongarch.c:933
#, c-format
msgid "register alias %s is deprecated, use %s instead"
msgstr "l'alias de registre %s est déprécié, utilisez plutôt %s"
#: config/tc-loongarch.c:966
msgid "unknown escape"
msgstr "échappement inconnu"
#: config/tc-loongarch.c:993
#, c-format
msgid "require imm low %d bit is 0."
msgstr "les %d bits inférieurs de imm doivent être 0."
#. How to do after we detect overflow.
#: config/tc-loongarch.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Immediate overflow.\n"
"format: %c%c%s\n"
"arg: %s"
msgstr ""
"Débordement de l'immédiat.\n"
"format : %c%c%s\n"
"arg : %s"
#: config/tc-loongarch.c:1094
msgid "automic memory operations insns require rd != rj && rd != rk when rd isn't r0"
msgstr "les insns d'opérations de mémoire automic requièrent rd != rj && rd != rk quand rd n'est pas r0"
#: config/tc-loongarch.c:1106
msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd"
msgstr "bstr(ins|pick).[wd] requière msbd >= lsbd"
#: config/tc-loongarch.c:1112
msgid "g?csrxchg require rj != r0 && rj != r1"
msgstr "g?csrxchg requière rj != r0 && rj != r1"
#: config/tc-loongarch.c:1218
#, c-format
msgid "no HOWTO loong relocation number %d"
msgstr "pas de numéro de réadressage HOWTO loong %d"
#: config/tc-loongarch.c:1228
msgid "Internal error: not support relax now"
msgstr "Erreur interne: la relaxation n'est actuellement pas supportée"
#: config/tc-loongarch.c:1290
#, c-format
msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x"
msgstr "débordement de li: hi32:0x%x lo32:0x%x"
#: config/tc-loongarch.c:1295
msgid "we can't li.d on 32bit-arch"
msgstr "l'instruction li.d n'est pas possible sur 32bit-arch"
#: config/tc-loongarch.c:1394
#, c-format
msgid "no match insn: %s\t%s"
msgstr "aucune correspondance pour insn : %s\t%s"
#: config/tc-loongarch.c:1518 config/tc-loongarch.c:1525
msgid "Relocation against a constant"
msgstr "Réadressage par une constante"
#: config/tc-loongarch.c:1733 config/tc-riscv.c:4595
#, c-format
msgid "internal: bad CFA value #%d"
msgstr "interne: mauvaise valeur CFA #%d"
#: config/tc-loongarch.c:1745
msgid "Relocation against a constant."
msgstr "Réadressage par une constante."
#: config/tc-loongarch.c:1825 config/tc-riscv.c:5092
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
#: config/tc-loongarch.c:1894
#, c-format
msgid "LARCH options:\n"
msgstr "Options LARCH :\n"
#. FIXME
#: config/tc-loongarch.c:1896
#, c-format
msgid ""
" -mthin-add-sub\t Convert a pair of R_LARCH_ADD32/64 and R_LARCH_SUB32/64 to\n"
"\t\t\t R_LARCH_32/64_PCREL as much as possible\n"
"\t\t\t The option does not affect the generation of R_LARCH_32_PCREL\n"
"\t\t\t relocations in .eh_frame\n"
" -mignore-start-align\t Ignore .align if it is at the start of a section. This option\n"
"\t\t\t can't be used when partial linking (ld -r).\n"
msgstr ""
" -mthin-add-sub\t Convertir une paire de R_LARCH_ADD32/64 et R_LARCH_SUB32/64 vers\n"
"\t\t\t R_LARCH_32/64_PCREL autant que possible\n"
"\t\t\t L'option n'affecte pas la génération de R_LARCH_32_PCREL\n"
"\t\t\t réadressages dans .eh_frame\n"
" -mignore-start-align\t Ignorer .align s'il est au début d'une section. Cette option\n"
"\t\t\t ne peut pas être utilisée lors d'une édition de liens partielle (ld -r).\n"
#: config/tc-loongarch.c:1949
msgid "internal error: cannot get align symbol"
msgstr "erreur interne : impossible d'obtenir le symbole d'alignement"
#: config/tc-m32c.c:139
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:330
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Option non reconnue: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Option non reconnue après -K"
#: config/tc-m32r.c:372
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-m32r.c:374
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:376
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:378
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:380
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
#: config/tc-m32r.c:382
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
#: config/tc-m32r.c:384
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
#: config/tc-m32r.c:386
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:388
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:390
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:393
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
#: config/tc-m32r.c:395
#, c-format
msgid " might violate constraints\n"
msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:397
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
#: config/tc-m32r.c:399
#, c-format
msgid " instructions might violate constraints\n"
msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:401
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:403
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:405
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
#: config/tc-m32r.c:407
#, c-format
msgid " for constraint violations\n"
msgstr " pour des violations de contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:409
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
#: config/tc-m32r.c:411
#, c-format
msgid " constraint violations\n"
msgstr " des violations de contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:413
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:415
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
" qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
#: config/tc-m32r.c:420
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
#: config/tc-m32r.c:422
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:424
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:427
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC générer PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:848
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
#: config/tc-m32r.c:856
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
#: config/tc-m32r.c:864
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
#: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
#: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
#: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
#: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
#: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
#: config/tc-m32r.c:1094
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
#: config/tc-m32r.c:1123
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:1127
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:175
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
#: config/tc-m32r.c:1500
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:197 config/tc-ppc.c:2421
#: config/tc-ppc.c:4360 config/tc-ppc.c:4415
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "mauvais alignement ignoré"
#: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:232 config/tc-v850.c:380
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:208
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
#: config/tc-m32r.c:1550
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4786
#: config/tc-nds32.c:4830 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2047
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Expresion PIC invalide"
#: config/tc-m32r.c:2071
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
#: config/tc-m68hc11.c:416
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
" -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
" -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
" -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
" -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
" --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" lorsque le décalage est hors limite\n"
" --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
" lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
" --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
" --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
" --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
" --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
" (utiliser en mode test)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:482
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
#: config/tc-m68hc11.c:561
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:746
msgid "imm3"
msgstr "imm3"
#: config/tc-m68hc11.c:754
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: config/tc-m68hc11.c:762
msgid "RD,RS"
msgstr "RD,RS"
#: config/tc-m68hc11.c:770
msgid "RI, #imm4"
msgstr "RI, #imm4"
#: config/tc-m68hc11.c:802
msgid "RD, (RI,#offs5)"
msgstr "RD, (RI,#offs5)"
#: config/tc-m68hc11.c:854
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:863
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:872 config/tc-m68hc11.c:881
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:908
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:920
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:930
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbole%d"
#: config/tc-m68hc11.c:932
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:951
msgid "<label>"
msgstr "<étiquette>"
#: config/tc-m68hc11.c:967
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Exemple d'instructions « %s »\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:1014
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:1019
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
#: config/tc-m68hc11.c:1171
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1215
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1235
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
#: config/tc-m68hc11.c:1257
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:1267
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1283
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1328 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
msgid "Illegal operand."
msgstr "Opérande illégal."
#. Looks like OP_R_R.
#: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
msgid "Missing operand."
msgstr "Opérande manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:1386
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1399
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1407
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1427
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1435
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1453
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Mode indexé indirect invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1577
#, c-format
msgid "Trap id `%<PRId64>' is out of range."
msgstr "Identificateur de la trappe « %<PRId64> » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:1582
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1589 config/tc-m68hc11.c:1741
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%<PRId64>'."
msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %<PRId64> »."
#: config/tc-m68hc11.c:1597
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1347
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%<PRId64>'."
msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %<PRId64> »."
#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1801
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
#: config/tc-m68hc11.c:1987
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:2087
msgid "Expecting a register."
msgstr "Registre attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2102
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
#: config/tc-m68hc11.c:2132
msgid "Invalid register."
msgstr "Registre invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2139
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:2145
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2270
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:2272
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2289
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Registre accumulateur invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2315
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Registre indexé invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2325
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
#: config/tc-m68hc11.c:2339
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2341
msgid "Invalid source register."
msgstr "Registre source invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2346
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2348
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Registre de destination invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2523
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2525
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
#: config/tc-m68hc11.c:3440
#, c-format
msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
#: config/tc-m68hc11.c:3741
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Mode invalide: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:3800
msgid "bad .relax format"
msgstr "format .relax erroné"
#: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
#: config/tc-m68hc11.c:4121
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
#: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708
#: config/tc-xgate.c:717
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
#: config/tc-m68hc11.c:4390
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:4417
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:4430
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4441
#, c-format
msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4453
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
#: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3452 config/tc-z80.c:3472
msgid "Invalid directive"
msgstr "Directive invalide"
#: config/tc-m68k.c:1123
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1125
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1130
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1132
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1202
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
#: config/tc-m68k.c:1261 config/tc-vax.c:2368
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
#: config/tc-m68k.c:1343 config/tc-vax.c:1878
msgid "No operator"
msgstr "Pas d'opérateur"
#: config/tc-m68k.c:1373 config/tc-vax.c:1894
msgid "Unknown operator"
msgstr "Opérateur inconnu"
#: config/tc-m68k.c:2276
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
#: config/tc-m68k.c:2284
msgid "hardware divide"
msgstr "division matérielle"
#: config/tc-m68k.c:2306 config/tc-m68k.c:2310 config/tc-m68k.c:2314
msgid "or higher"
msgstr "ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2367
msgid "operands mismatch"
msgstr "opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-m68k.c:2431 config/tc-m68k.c:2437 config/tc-m68k.c:2443
#: config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2533
msgid "operand out of range"
msgstr "opérande hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2500
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
#: config/tc-m68k.c:2577
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2685
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2690
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
#: config/tc-m68k.c:2743
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
#: config/tc-m68k.c:2745
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "déplacement d'octet hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2790 config/tc-m68k.c:2828
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2814 config/tc-m68k.c:2848
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
#: config/tc-m68k.c:2923
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
#: config/tc-m68k.c:2938
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "opérande inconnu/incorrect"
#: config/tc-m68k.c:2981 config/tc-m68k.c:2989 config/tc-m68k.c:2996
#: config/tc-m68k.c:3003
msgid "out of range"
msgstr "hors limite"
#: config/tc-m68k.c:3074
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
#: config/tc-m68k.c:3180
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
#: config/tc-m68k.c:3381 config/tc-m68k.c:3397
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
#: config/tc-m68k.c:3387
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#: config/tc-m68k.c:3403
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
#: config/tc-m68k.c:3409
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#: config/tc-m68k.c:3820 config/tc-m68k.c:3852 config/tc-sparc.c:3139
msgid "failed sanity check."
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3882
msgid "Extra )"
msgstr ") superflue"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3893
msgid "Missing )"
msgstr ") manquante"
#: config/tc-m68k.c:3910
msgid "Missing operand"
msgstr "Opérande manquant"
#: config/tc-m68k.c:4235
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
#: config/tc-m68k.c:4289
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
#: config/tc-m68k.c:4336
#, c-format
msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4566 config/tc-m68k.c:4604
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
#: config/tc-m68k.c:4720
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
#: config/tc-m68k.c:4879
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "valeur %ld hors limite"
#: config/tc-m68k.c:4893
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
#: config/tc-m68k.c:4930
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
#: config/tc-m68k.c:4974
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
#: config/tc-m68k.c:4985
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5002 config/tc-m68k.c:5059
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5124
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
#: config/tc-m68k.c:5307
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5352 config/tc-m68k.c:5363 config/tc-m68k.c:5407
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5399
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5440 config/tc-m68k.c:5452
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5466
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
#: config/tc-m68k.c:5470
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
#: config/tc-m68k.c:5547
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
#: config/tc-m68k.c:5608
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
#: config/tc-m68k.c:5614
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "option fopt non reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5746
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
#: config/tc-m68k.c:5757
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5786
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
#: config/tc-m68k.c:5842
msgid "missing label"
msgstr "étiquette manquante"
#: config/tc-m68k.c:5868
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "liste de registres erronée: %s"
#: config/tc-m68k.c:5966
msgid "restore without save"
msgstr "restauration sans sauvegarde"
#: config/tc-m68k.c:6119 config/tc-m68k.c:6489
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6164
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6235
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
#: config/tc-m68k.c:6531
msgid "missing then"
msgstr "« then » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6612
msgid "else without matching if"
msgstr "« else » sans « if » correspondant"
#: config/tc-m68k.c:6645
msgid "endi without matching if"
msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
#: config/tc-m68k.c:6685
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6723
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6774
msgid "missing ="
msgstr "= manquant"
#: config/tc-m68k.c:6812
msgid "missing to or downto"
msgstr "« to » ou « downto » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6848 config/tc-m68k.c:6882 config/tc-m68k.c:7096
msgid "missing do"
msgstr "« do » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6983
msgid "endf without for"
msgstr "« endf » sans « for »"
#: config/tc-m68k.c:7037
msgid "until without repeat"
msgstr "« until » sans « repeat »"
#: config/tc-m68k.c:7131
msgid "endw without while"
msgstr "« endw » sans « while »"
#: config/tc-m68k.c:7164 config/tc-m68k.c:7192
msgid "already assembled instructions"
msgstr "instruction déjà assemblée"
#: config/tc-m68k.c:7269
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
#: config/tc-m68k.c:7288
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
#: config/tc-m68k.c:7307
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:7328
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:7443
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
#: config/tc-m68k.c:7476
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
#: config/tc-m68k.c:7503
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
#: config/tc-m68k.c:7512
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
#: config/tc-m68k.c:7524
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
#: config/tc-m68k.c:7556
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
#: config/tc-m68k.c:7561
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7567
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
"-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
"-S convertir jbsr en jsr\n"
"--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
"--register-prefix-optional\n"
" reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
"--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
"--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
"--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
"--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
"--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
#: config/tc-m68k.c:7581
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
#: config/tc-m68k.c:7590
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Les variantes de processeur sont:"
#: config/tc-m68k.c:7597 config/tc-xtensa.c:6415
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7628
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Erreur %s dans %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7632
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opcode(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7777
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
#: config/tc-m68k.c:7886 read.c:4759
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
#: config/tc-m68k.c:7928 config/tc-ppc.c:2594
msgid "unknown .gnu_attribute value"
msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
#: config/tc-m68k.c:7972
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:487 config/tc-microblaze.c:515
#: config/tc-microblaze.c:552 config/tc-microblaze.c:564
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:603
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:639
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
#: config/tc-mcore.c:784
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
#: config/tc-mcore.c:819
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
#: config/tc-mcore.c:826
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgstr "registre de base attendu"
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:920 config/tc-microblaze.c:1056
#: config/tc-microblaze.c:1090 config/tc-microblaze.c:1626
#: config/tc-microblaze.c:1694 config/tc-microblaze.c:1769
#: config/tc-microblaze.c:2192 config/tc-microblaze.c:2241
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:931
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "registre invalide: r15 illégal"
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
msgid "second operand missing"
msgstr "second opérande manquant"
#: config/tc-mcore.c:1014
msgid "destination register must be r1"
msgstr "registre de destination doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1035
msgid "source register must be r1"
msgstr "registre source doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
#: config/tc-mcore.c:1127
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "traduction de bgeni en movi"
#: config/tc-mcore.c:1196
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "traduction de bmaski en movi"
#: config/tc-mcore.c:1272
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "déplacement trop grand (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1286
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
#: config/tc-mcore.c:1317
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
#: config/tc-mcore.c:1330
msgid "ending register must be r15"
msgstr "dernier registre doit être r15"
#: config/tc-mcore.c:1350
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
#: config/tc-mcore.c:1368
msgid "first register must be r4"
msgstr "premier registre doit être r4"
#: config/tc-mcore.c:1379
msgid "last register must be r7"
msgstr "dernier registre doit être r7"
#: config/tc-mcore.c:1416
msgid "reg-reg expected"
msgstr "reg-reg attendu"
#: config/tc-mcore.c:1548
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-mcore.c:1575
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "spécificateur de bit psr en double"
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "« af » doit apparaître seul"
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1807
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "opcode non implémenté « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1816
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "opérandes ignorées: %s "
#: config/tc-mcore.c:1673
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1691
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Options spécifiques MCORE:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
" -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
" -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
" -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
" -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
#: config/tc-mcore.c:1709 config/tc-microblaze.c:1926
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-microblaze.c:1936
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1745
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "déplacement impair à %x"
#: config/tc-mcore.c:1954
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
#: config/tc-mcore.c:1961
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1981
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1993
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2189 config/tc-microblaze.c:2529 config/tc-tic30.c:1364
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
#: config/tc-mcore.c:2191 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-tic30.c:1365
msgid "pc-relative "
msgstr "relatif au PC "
#: config/tc-mep.c:339
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
" -EB assembler pour un système à poids fort\n"
" -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
" -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" active/désactive les opcodes données\n"
"\n"
" Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
" si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
" toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
" toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
#: config/tc-mep.c:408
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
#: config/tc-mep.c:415
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
#: config/tc-mep.c:420
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
#: config/tc-mep.c:611
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
#: config/tc-mep.c:748
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
#: config/tc-mep.c:980
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
#: config/tc-mep.c:998
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
#: config/tc-mep.c:1004
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
#: config/tc-mep.c:1019
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
#: config/tc-mep.c:1025
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
#: config/tc-mep.c:1043
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
#: config/tc-mep.c:1073
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
#: config/tc-mep.c:1079
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1316
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
#: config/tc-mep.c:1362
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
#: config/tc-mep.c:1892
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
#: config/tc-mep.c:1902
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
#: config/tc-mep.c:2089
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
#: config/tc-mep.c:2147
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
#: config/tc-metag.c:456
msgid "no floating point unit specified"
msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
#: config/tc-metag.c:721
#, c-format
msgid "offset must be a multiple of %d"
msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
msgid "offset and base must be from the same unit"
msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
msgid "invalid destination register"
msgstr "registre de destination invalide"
#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
#: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
msgid "invalid memory operand"
msgstr "opérande mémoire invalide"
#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
msgid "invalid source register"
msgstr "registre source invalide"
#: config/tc-metag.c:1024
msgid "invalid destination unit"
msgstr "registre de destination invalide"
#: config/tc-metag.c:1032
msgid "mov cannot use RD port as destination"
msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
#: config/tc-metag.c:1057
msgid "invalid source unit"
msgstr "unité source invalide"
#: config/tc-metag.c:1065
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
msgid "set can only use RD port as source"
msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
#: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
#, c-format
msgid "base unit must be one of %s"
msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
#: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
msgid "offset value out of range"
msgstr "valeur d'offset hors limite"
#: config/tc-metag.c:1169
msgid "destination unit must be RD"
msgstr "unité de destination doit être RD"
#: config/tc-metag.c:1279
msgid "invalid destination register list"
msgstr "liste de registres destination invalide"
#: config/tc-metag.c:1326
msgid "invalid source register list"
msgstr "liste de registres source invalide"
#: config/tc-metag.c:1351
msgid "register list must be even numbered"
msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
#: config/tc-metag.c:1357
msgid "register list must be from the same unit"
msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
#: config/tc-metag.c:1380
msgid "register list must not contain duplicates"
msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
#: config/tc-metag.c:1636
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
#: config/tc-metag.c:1727
msgid "invalid destination memory operand"
msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
#: config/tc-metag.c:1742
msgid "invalid source memory operand"
msgstr "opérande de mémoire source invalide"
#: config/tc-metag.c:1749
#, c-format
msgid "address units must be one of %s"
msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
#: config/tc-metag.c:1756
msgid "base and offset must be from the same unit"
msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
#: config/tc-metag.c:1764
msgid "source and destination increment mode must agree"
msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
#: config/tc-metag.c:2039
msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
#: config/tc-metag.c:2048
msgid "source and destination register must be in different units"
msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
#: config/tc-metag.c:2080
#, c-format
msgid "register unit must be one of %s"
msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
#: config/tc-metag.c:2167
#, c-format
msgid "link register unit must be one of %s"
msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
#: config/tc-metag.c:2173
msgid "link register must be in a low numbered register"
msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
#: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
msgid "target out of range"
msgstr "cible hors limite"
#: config/tc-metag.c:2671
msgid "invalid quickrot unit specified"
msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
#: config/tc-metag.c:2687
msgid "invalid quickrot register specified"
msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
#: config/tc-metag.c:2741
msgid "source register must be in the trigger unit"
msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
#: config/tc-metag.c:2844
msgid "Source registers must be in the same unit"
msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
#: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
msgid "destination register should be even numbered"
msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
#: config/tc-metag.c:3626
msgid "comparison must be with register or #0"
msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
#: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
msgid "instruction cannot operate on pair values"
msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
#: config/tc-metag.c:3703
msgid "zero flag is not valid for this instruction"
msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
#: config/tc-metag.c:3724
msgid "source register should be even numbered"
msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
#: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
msgid "fraction bits value out of range"
msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
#: config/tc-metag.c:3975
msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
#: config/tc-metag.c:3993
msgid "source registers should be even numbered"
msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
#: config/tc-metag.c:4271
#, c-format
msgid "expected ']', not %c in %s"
msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
#: config/tc-metag.c:4390
msgid "invalid register for memory access"
msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
#: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
msgid "unexpected end of line"
msgstr "fin de ligne inattendue"
#: config/tc-metag.c:4550
msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
#: config/tc-metag.c:4603
msgid "base unit must be either A0 or A1"
msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
#: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
msgid "invalid register"
msgstr "registre invalide"
#: config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528 config/tc-metag.c:5550
msgid "invalid register operand"
msgstr "opérande registre invalide"
#: config/tc-metag.c:4824
msgid "could not parse template definition"
msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
#: config/tc-metag.c:5011
msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
#: config/tc-metag.c:5067
msgid "invalid operands for cross-unit op"
msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
#: config/tc-metag.c:5109
msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
#: config/tc-metag.c:5137
msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
#: config/tc-metag.c:5158
msgid "accumulator not a valid destination"
msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
#: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
msgid "invalid immediate value"
msgstr "valeur immédiate invalide"
#: config/tc-metag.c:5180
msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
#: config/tc-metag.c:5212
#, c-format
msgid "invalid register operand: %s"
msgstr "opérande de registre invalide : %s"
#: config/tc-metag.c:5246
msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
#: config/tc-metag.c:5253
msgid "invalid fourth register"
msgstr "quatrième registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5260
msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
#: config/tc-metag.c:5288
msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
#: config/tc-metag.c:5334
msgid "invalid register operand #1"
msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5348
msgid "invalid register operand #2"
msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5412
msgid "this instruction does not accept an immediate"
msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
#: config/tc-metag.c:5432
msgid "invalid register operand #3"
msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5444
msgid "this instruction does not accept an accumulator"
msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
#: config/tc-metag.c:5462
msgid "invalid register operand #4"
msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5539
msgid "invalid accumulator register"
msgstr "registre accumulateur invalide"
#: config/tc-metag.c:5595
msgid "conditional instruction cannot use G flag"
msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
#: config/tc-metag.c:5606
msgid "conditional instruction cannot use B flag"
msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
#: config/tc-metag.c:5617
msgid "conditional instruction cannot use R flag"
msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
#: config/tc-metag.c:5726
msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
#: config/tc-metag.c:5858
#, c-format
msgid "missing fpu name `%s'"
msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
#: config/tc-metag.c:5869
#, c-format
msgid "unknown fpu `%s'"
msgstr "fpu inconnu « %s »"
#: config/tc-metag.c:5884
#, c-format
msgid "missing DSP name `%s'"
msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
#: config/tc-metag.c:5895
#, c-format
msgid "unknown DSP `%s'"
msgstr "DSP inconnu « %s »"
#: config/tc-metag.c:5913
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
#: config/tc-metag.c:5950
#, c-format
msgid " Meta specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
#: config/tc-metag.c:6039
msgid "premature end of floating point prefix"
msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
#: config/tc-metag.c:6099
msgid "unknown floating point prefix character"
msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
#: config/tc-metag.c:6248
#, c-format
msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
#: config/tc-metag.c:6511
#, c-format
msgid "instruction mnemonic too long: %s"
msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
#: config/tc-metag.c:6566
#, c-format
msgid "junk at end of line: \"%s\""
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
#: config/tc-metag.c:6573
#, c-format
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
#: config/tc-metag.c:6578
#, c-format
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
#: config/tc-metag.c:6580
#, c-format
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
#: config/tc-metag.c:6631
#, c-format
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
#: config/tc-metag.c:6638
#, c-format
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
#: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7347
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "Appel erroné à md_atof()"
#: config/tc-microblaze.c:216
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:521
#: config/tc-microblaze.c:558
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
#: config/tc-microblaze.c:723
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
#: config/tc-microblaze.c:732
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
#: config/tc-microblaze.c:934 config/tc-microblaze.c:941
#: config/tc-microblaze.c:948 config/tc-microblaze.c:981
#: config/tc-microblaze.c:988 config/tc-microblaze.c:994
#: config/tc-microblaze.c:1113 config/tc-microblaze.c:1120
#: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1157
#: config/tc-microblaze.c:1165 config/tc-microblaze.c:1179
#: config/tc-microblaze.c:1197 config/tc-microblaze.c:1238
#: config/tc-microblaze.c:1245 config/tc-microblaze.c:1265
#: config/tc-microblaze.c:1272 config/tc-microblaze.c:1292
#: config/tc-microblaze.c:1299 config/tc-microblaze.c:1317
#: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1346
#: config/tc-microblaze.c:1353 config/tc-microblaze.c:1371
#: config/tc-microblaze.c:1383 config/tc-microblaze.c:1401
#: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
#: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
#: config/tc-microblaze.c:1524 config/tc-microblaze.c:1531
#: config/tc-microblaze.c:1553 config/tc-microblaze.c:1560
#: config/tc-microblaze.c:1580 config/tc-microblaze.c:1586
#: config/tc-microblaze.c:1648 config/tc-microblaze.c:1654
#: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:1792
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
#: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:956
#: config/tc-microblaze.c:958 config/tc-microblaze.c:998
#: config/tc-microblaze.c:1000 config/tc-microblaze.c:1130
#: config/tc-microblaze.c:1132 config/tc-microblaze.c:1171
#: config/tc-microblaze.c:1173 config/tc-microblaze.c:1251
#: config/tc-microblaze.c:1253 config/tc-microblaze.c:1278
#: config/tc-microblaze.c:1280 config/tc-microblaze.c:1305
#: config/tc-microblaze.c:1328 config/tc-microblaze.c:1359
#: config/tc-microblaze.c:1389 config/tc-microblaze.c:1407
#: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1539
#: config/tc-microblaze.c:1566 config/tc-microblaze.c:1568
#: config/tc-microblaze.c:1590 config/tc-microblaze.c:1658
#: config/tc-microblaze.c:1722
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-microblaze.c:1008
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
#: config/tc-microblaze.c:1010
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
#: config/tc-microblaze.c:1135
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
#: config/tc-microblaze.c:1144
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1184
msgid "Symbol used as immediate width value for bit field instruction"
msgstr "Symbole utilisé comme valeur de largeur immédiate pour l'instruction de champs de bits"
#: config/tc-microblaze.c:1191
msgid "Width value must be less than 32"
msgstr "La valeur de largeur doit être inférieure à 32"
#: config/tc-microblaze.c:1202
msgid "Symbol used as immediate shift value for bit field instruction"
msgstr "Symbole utilisé comme valeur de décalage immédiate pour l'instruction de champs de bits"
#: config/tc-microblaze.c:1213
#, c-format
msgid "Shift value greater than 32. using <value %% 32>"
msgstr "Valeur de décalage plus grande que 32. Utilise <valeur %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1219
msgid "Width value + shift value must not be greater than 32"
msgstr "La valeur de largeur + la valeur de décalage doivent être plus grande que 32"
#: config/tc-microblaze.c:1331
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
#: config/tc-microblaze.c:1460 config/tc-microblaze.c:1513
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
#: config/tc-microblaze.c:1730
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
#: config/tc-microblaze.c:1794
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
#: config/tc-microblaze.c:1800
#, c-format
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1874
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:2143
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2304
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2318
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
#: config/tc-microblaze.c:2361
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
#: config/tc-microblaze.c:2384
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
#: config/tc-microblaze.c:2393
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2400
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
#. fprintf(stream, _(" MicroBlaze options:\n -noSmall Data in the comm and data sections do not go into the small data section\n"));
#: config/tc-microblaze.c:2585
#, c-format
msgid " MicroBlaze specific assembler options:\n"
msgstr " Options spécifiques de l'assembleur MicroBlaze :\n"
#: config/tc-microblaze.c:2586
msgid "assemble for a big endian cpu"
msgstr "assembler pour un processeur à octets de poids fort"
#: config/tc-microblaze.c:2587
msgid "assemble for a little endian cpu"
msgstr "assembler pour un processeur à octets de poids faible"
#: config/tc-mips.c:2184
#, c-format
msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
#: config/tc-mips.c:2187
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
#: config/tc-mips.c:2196
#, c-format
msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
#: config/tc-mips.c:2205
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
#: config/tc-mips.c:3057 config/tc-mips.c:16647
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
#: config/tc-mips.c:3284
msgid "invalid register range"
msgstr "plage de registre invalide"
#: config/tc-mips.c:3312
msgid "vector element must be constant"
msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
#: config/tc-mips.c:3322
msgid "missing `]'"
msgstr "« ] » manquant"
#: config/tc-mips.c:3545
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3572
#, c-format
msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
#: config/tc-mips.c:3605
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3613
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3620
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3655
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3663
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3688
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
#: config/tc-mips.c:3694
msgid "-G may not be used with abicalls"
msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
#: config/tc-mips.c:3799
msgid "broken assembler, no assembly attempted"
msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
#: config/tc-mips.c:3947
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
#: config/tc-mips.c:3954
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
#: config/tc-mips.c:4015
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
#: config/tc-mips.c:4024
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
#: config/tc-mips.c:4037
msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:4040
msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:4043
msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:4050
msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
#: config/tc-mips.c:4052
msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
#: config/tc-mips.c:4056
msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:4060
msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:4065
msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:4067
msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
#: config/tc-mips.c:4070
msgid "Unknown size of floating point registers"
msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
#: config/tc-mips.c:4075
msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:4078 config/tc-mips.c:4082
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
#: config/tc-mips.c:4087
#, c-format
msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
#: config/tc-mips.c:4173 config/tc-mips.c:17530
#, c-format
msgid "`%s' does not support legacy NaN"
msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
#: config/tc-mips.c:4220
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:4924
#, c-format
msgid "operand %d out of range"
msgstr "opérande %d hors limite"
#: config/tc-mips.c:4932
#, c-format
msgid "operand %d must be constant"
msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
#: config/tc-mips.c:4976 read.c:4544 read.c:5314 write.c:255 write.c:1049
msgid "register value used as expression"
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
#: config/tc-mips.c:4989
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate expression"
msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
#: config/tc-mips.c:5111 config/tc-mips.c:5113
#, c-format
msgid "float register should be even, was %d"
msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
#: config/tc-mips.c:5126
#, c-format
msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
#: config/tc-mips.c:5131
#, c-format
msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
#: config/tc-mips.c:5452
msgid "invalid performance register"
msgstr "registre de performance invalide"
#: config/tc-mips.c:5548 config/tc-mips.c:6019
msgid "the source register must not be $0"
msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
#: config/tc-mips.c:5824
msgid "missing frame size"
msgstr "taille de cadre manquante"
#: config/tc-mips.c:5829
msgid "frame size specified twice"
msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
#: config/tc-mips.c:5834
msgid "invalid frame size"
msgstr "taille de cadre invalide"
#: config/tc-mips.c:5874
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate"
msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
#: config/tc-mips.c:5889
msgid "invalid element selector"
msgstr "élément de sélecteur invalide"
#: config/tc-mips.c:5902
#, c-format
msgid "operand %d must be scalar"
msgstr "opérande %d doit être scalaire"
#: config/tc-mips.c:6082
msgid "floating-point expression required"
msgstr "expression en virgule flottante attendue"
#: config/tc-mips.c:6182
#, c-format
msgid "cannot use `%s' in this section"
msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
#: config/tc-mips.c:6329
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
#: config/tc-mips.c:6331
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
#: config/tc-mips.c:7510
#, c-format
msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
#: config/tc-mips.c:7530 config/tc-mips.c:7540 config/tc-mips.c:15947
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7555 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7592
#: config/tc-mips.c:9142 config/tc-mips.c:15801 config/tc-mips.c:15808
#: config/tc-mips.c:16201 config/tc-mips.c:19048
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7561 config/tc-mips.c:7579 config/tc-mips.c:7596
#: config/tc-mips.c:9145
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7841
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
#: config/tc-mips.c:8305
msgid "source and destination must be different"
msgstr "source et destination doivent être différents"
#: config/tc-mips.c:8308
msgid "a destination register must be supplied"
msgstr "un registre de destination doit être fournis"
#: config/tc-mips.c:8313
msgid "the source register must not be $31"
msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
#: config/tc-mips.c:8561 config/tc-mips.c:14539 config/tc-mips.c:19195
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
#: config/tc-mips.c:8679
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8758
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
#: config/tc-mips.c:8761
#, c-format
msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8817
msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
#: config/tc-mips.c:8820
msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
#: config/tc-mips.c:8870 config/tc-mips.c:19066
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
#: config/tc-mips.c:8873 config/tc-mips.c:19074
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
#: config/tc-mips.c:8877
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
#: config/tc-mips.c:8879
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
#: config/tc-mips.c:9342
msgid "operand overflow"
msgstr "débordement de l'opérande"
#: config/tc-mips.c:9361 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14020
msgid "macro used $at after \".set noat\""
msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:9506 config/tc-mips.c:12332 config/tc-mips.c:13013
#, c-format
msgid "number (0x%<PRIx64>) larger than 32 bits"
msgstr "nombre (0x%<PRIx64>) plus grand que 32 bits"
#: config/tc-mips.c:9527
msgid "number larger than 64 bits"
msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
#: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890
#: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12576 config/tc-mips.c:12615
#: config/tc-mips.c:12654 config/tc-mips.c:13110 config/tc-mips.c:13162
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:10478
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
#. Result is always true.
#: config/tc-mips.c:10574
#, c-format
msgid "branch %s is always true"
msgstr "branchement %s est toujours vrai"
#: config/tc-mips.c:10802 config/tc-mips.c:10913
msgid "divide by zero"
msgstr "division par zéro"
#: config/tc-mips.c:11003
msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
#: config/tc-mips.c:11007
msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
#: config/tc-mips.c:11116 config/tc-riscv.c:2321
msgid "offset too large"
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
#: config/tc-mips.c:11290 config/tc-mips.c:11568
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:11638 config/tc-mips.c:11714
#, c-format
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
#: config/tc-mips.c:11666
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
#: config/tc-mips.c:11682 config/tc-mips.c:11693 config/tc-mips.c:11826
#: config/tc-mips.c:11837
msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:11687 config/tc-mips.c:11831
msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:11852
msgid "non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
#: config/tc-mips.c:12833
#, c-format
msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
#: config/tc-mips.c:13574
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always false"
msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
#: config/tc-mips.c:13727
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always true"
msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:14016
#, c-format
msgid "macro %s not implemented yet"
msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
#: config/tc-mips.c:14549
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
#: config/tc-mips.c:14558
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
#: config/tc-mips.c:14657
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
#: config/tc-mips.c:14714
msgid "unclosed '('"
msgstr "« ( » non fermée"
#: config/tc-mips.c:14776
#, c-format
msgid "a different %s was already specified, is now %s"
msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
#: config/tc-mips.c:14943
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
#: config/tc-mips.c:14958
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
#: config/tc-mips.c:15127 config/tc-mips.c:15185
msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:15192
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:15232
#, c-format
msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
#: config/tc-mips.c:15266
msgid "-G not supported in this configuration"
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
#: config/tc-mips.c:15292
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
#: config/tc-mips.c:15305
#, c-format
msgid "gas doesn't understand your configure target %s"
msgstr "gas ne comprend pas votre cible %s configurée"
#: config/tc-mips.c:15310
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
#: config/tc-mips.c:15805 config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:19045
msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
#: config/tc-mips.c:15812 config/tc-mips.c:15952 config/tc-mips.c:16205
#, c-format
msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:15849
msgid "PC-relative reference to a different section"
msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
#: config/tc-mips.c:15921 config/tc-riscv.c:4499
msgid "TLS relocation against a constant"
msgstr "réadressage TLS par une constante"
#: config/tc-mips.c:15941
msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
#: config/tc-mips.c:15944
msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
#: config/tc-mips.c:16027
msgid "unsupported constant in relocation"
msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
#: config/tc-mips.c:16100
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16104
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16117 config/tc-mips.c:16136
msgid "PC-relative access out of range"
msgstr "adresse relative au PC hors limite"
#: config/tc-mips.c:16123
#, c-format
msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16292
#, c-format
msgid "alignment too large, %d assumed"
msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
#: config/tc-mips.c:16295
msgid "alignment negative, 0 assumed"
msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
#: config/tc-mips.c:16527
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: pas de telle section"
#: config/tc-mips.c:16583
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
#: config/tc-mips.c:16585
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
#: config/tc-mips.c:16597 config/tc-mips.c:16937
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
#: config/tc-mips.c:16603
#, c-format
msgid "unrecognized option \"%s\""
msgstr "option « %s » non reconnue"
#: config/tc-mips.c:16709
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "architecture inconnue %s"
#: config/tc-mips.c:16724 config/tc-mips.c:16888
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
#: config/tc-mips.c:16734
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
#: config/tc-mips.c:16793
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
#: config/tc-mips.c:16823
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sans .set push"
#: config/tc-mips.c:16842
#, c-format
msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
#: config/tc-mips.c:16915
#, c-format
msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
#: config/tc-mips.c:16921
msgid ".module is not permitted after generating code"
msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
#: config/tc-mips.c:16981 config/tc-mips.c:17060 config/tc-mips.c:17164
#: config/tc-mips.c:17194 config/tc-mips.c:17243
#, c-format
msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
#: config/tc-mips.c:16988
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
#: config/tc-mips.c:17069 config/tc-mips.c:17088
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:17286 config/tc-riscv.c:4901
#, c-format
msgid "unsupported use of %s"
msgstr "utilisation non supporté de %s"
#: config/tc-mips.c:17377
msgid "unsupported use of .gpword"
msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
#: config/tc-mips.c:17415
msgid "unsupported use of .gpdword"
msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
#: config/tc-mips.c:17447
msgid "unsupported use of .ehword"
msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
#: config/tc-mips.c:17534
msgid "bad .nan directive"
msgstr "directive .nan erronée"
#: config/tc-mips.c:17583
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
#: config/tc-mips.c:17598 ecoff.c:3358
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "directive .weakext erronée"
#: config/tc-mips.c:18570 config/tc-mips.c:18847
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
#: config/tc-mips.c:19070
msgid "extended instruction in a branch delay slot"
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
#: config/tc-mips.c:19184 config/tc-xtensa.c:1691 config/tc-xtensa.c:1969
msgid "unsupported relocation"
msgstr "réadressage non supporté"
#: config/tc-mips.c:19692 config/tc-score.c:5624
msgid "expected simple number"
msgstr "nombre simple attendu"
#: config/tc-mips.c:19720 config/tc-score.c:5651
msgid "invalid number"
msgstr "nombre invalide"
#: config/tc-mips.c:19797 ecoff.c:2987
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
#: config/tc-mips.c:19806
msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
#: config/tc-mips.c:19883
msgid ".ent or .aent not in text section"
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
#: config/tc-mips.c:19886 config/tc-score.c:5683
msgid "missing .end"
msgstr ".end manquant"
#: config/tc-mips.c:19969
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-mips.c:19976
msgid "bad .mask/.fmask directive"
msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
#: config/tc-mips.c:20280
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s"
msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
#: config/tc-mips.c:20344
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Options MIPS:\n"
"-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
"-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
"-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
" implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
#: config/tc-mips.c:20351
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
"-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
"-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
"-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
"-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
"-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
"-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
"-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
"-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
"-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
"-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
"-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
"-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
"-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
#: config/tc-mips.c:20376
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
"-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
" Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
#: config/tc-mips.c:20389
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 générer des instructions mips16\n"
"-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
#: config/tc-mips.c:20392
#, c-format
msgid ""
"-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
"-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
msgstr ""
"-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
"-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
#: config/tc-mips.c:20395
#, c-format
msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
"-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:20398
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
"-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
#: config/tc-mips.c:20401
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp générer des instructions DSP\n"
"-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
#: config/tc-mips.c:20404
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
"-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
#: config/tc-mips.c:20407
#, c-format
msgid ""
"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
"-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
#: config/tc-mips.c:20410
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt générer des instructions MT\n"
"-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
#: config/tc-mips.c:20413
#, c-format
msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
"-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
#: config/tc-mips.c:20416
#, c-format
msgid ""
"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
msgstr ""
"-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
"-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
#: config/tc-mips.c:20419
#, c-format
msgid ""
"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
msgstr ""
"-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
"-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
#: config/tc-mips.c:20422
#, c-format
msgid ""
"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
msgstr ""
"-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
"-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
#: config/tc-mips.c:20425
#, c-format
msgid ""
"-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
"-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
msgstr ""
"-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
"-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
#: config/tc-mips.c:20428
#, c-format
msgid ""
"-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
"-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
msgstr ""
"-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
"-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
#: config/tc-mips.c:20431
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
"-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
"-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
#: config/tc-mips.c:20434
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
"-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
"-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
#: config/tc-mips.c:20437
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
"-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
"-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
#: config/tc-mips.c:20440
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
"-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
"-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
#: config/tc-mips.c:20443
#, c-format
msgid ""
"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
"-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:20447
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
#: config/tc-mips.c:20451
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
#: config/tc-mips.c:20455
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
"-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
"-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
"-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
"-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
"-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
"-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
"-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
"-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
"-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
"-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
"--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
"--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
#: config/tc-mips.c:20473
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
"-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
"-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
"-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
"--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
"--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
"--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
"-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
"-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
#: config/tc-mips.c:20491
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
"-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
"-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
"-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
"-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
" code (non partagé) indépendant de la position\n"
"-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
#: config/tc-mips.c:20512
#, c-format
msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
#: config/tc-mips.c:20514 config/tc-mips.c:20517 config/tc-mips.c:20520
msgid " (default)"
msgstr " (défaut)"
#: config/tc-mips.c:20515
#, c-format
msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
#: config/tc-mips.c:20518
#, c-format
msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
#: config/tc-mips.c:20600
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
#: config/tc-mmix.c:704
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:705
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
#: config/tc-mmix.c:708
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
#: config/tc-mmix.c:710
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
#: config/tc-mmix.c:712
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
#: config/tc-mmix.c:714
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
" Implique -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:717
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
" en de multiples instructions.\n"
#: config/tc-mmix.c:720
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
#: config/tc-mmix.c:722
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
" pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
" faire la résolution.\n"
#: config/tc-mmix.c:725
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
" un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
" L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
" -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:851
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
#: config/tc-mmix.c:975 config/tc-mmix.c:990 config/tc-mmix.c:4226
#: config/tc-mmix.c:4242
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
#: config/tc-mmix.c:1100
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1122 config/tc-mmix.c:1149 config/tc-mmix.c:1182
#: config/tc-mmix.c:1190 config/tc-mmix.c:1207 config/tc-mmix.c:1235
#: config/tc-mmix.c:1256 config/tc-mmix.c:1281 config/tc-mmix.c:1329
#: config/tc-mmix.c:1436 config/tc-mmix.c:1461 config/tc-mmix.c:1493
#: config/tc-mmix.c:1525 config/tc-mmix.c:1555 config/tc-mmix.c:1608
#: config/tc-mmix.c:1625 config/tc-mmix.c:1652 config/tc-mmix.c:1680
#: config/tc-mmix.c:1710 config/tc-mmix.c:1736 config/tc-mmix.c:1752
#: config/tc-mmix.c:1778 config/tc-mmix.c:1794 config/tc-mmix.c:1810
#: config/tc-mmix.c:1891
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1991
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
#: config/tc-mmix.c:2054
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
#: config/tc-mmix.c:2114
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
#: config/tc-mmix.c:2123
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expression BSPEC invalide"
#: config/tc-mmix.c:2139
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "ne peut créer la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2143
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2164
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2193
msgid "missing local expression"
msgstr "expression locale manquante"
#: config/tc-mmix.c:2410
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2661
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
#: config/tc-mmix.c:2662
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
#: config/tc-mmix.c:2776
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
#: config/tc-mmix.c:2824
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
#: config/tc-mmix.c:2883
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
#: config/tc-mmix.c:2910
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
#: config/tc-mmix.c:2930
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
#: config/tc-mmix.c:2959
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
#: config/tc-mmix.c:2967
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
#: config/tc-mmix.c:3055
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caractère invalide en entrée"
#: config/tc-mmix.c:3161
msgid "empty label field for IS"
msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
#: config/tc-mmix.c:3487
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3511
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sans ESPEC."
#: config/tc-mmix.c:3576
msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
#: config/tc-mmix.c:3762
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
#: config/tc-mmix.c:3811
msgid "register section has contents\n"
msgstr "section de registre a un contenu\n"
#: config/tc-mmix.c:3937
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
#: config/tc-mmix.c:3958
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
#: config/tc-mmix.c:3968
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expression LOC invalide"
#: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4040
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4149 config/tc-mmix.c:4307 config/tc-z80.c:3202
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non terminée"
#: config/tc-mmix.c:4166
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4175
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4224 config/tc-mmix.c:4240
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:98
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
#: config/tc-mn10200.c:300
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options MN10200:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10200.c:889 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1921
#: config/tc-v850.c:2320
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-mn10200.c:1133 config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:4010
#: config/tc-s390.c:1830 config/tc-v850.c:3036
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
#: config/tc-mn10300.c:439
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options assembleur MN10300:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10300.c:1270
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Opcode/opérande invalide"
#: config/tc-mn10300.c:1793
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Spécification de registre invalide."
#: config/tc-mn10300.c:2391
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
#: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
#: config/tc-moxie.c:360
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
#: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
#: config/tc-moxie.c:495
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
#: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
#: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
#: config/tc-moxie.c:487
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "parenthèses fermante manquante"
#: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
#: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
#: config/tc-moxie.c:641
#, c-format
msgid ""
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
" -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
" -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
#: config/tc-moxie.c:701
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:522
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
#: config/tc-msp430.c:581
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
#: config/tc-msp430.c:597
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
#: config/tc-msp430.c:607
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "profilage dans une section absolue ?"
#: config/tc-msp430.c:1383
#, c-format
msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
#: config/tc-msp430.c:1389
#, c-format
msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
#: config/tc-msp430.c:1399
msgid "MCU option requires a name\n"
msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
#: config/tc-msp430.c:1437
#, c-format
msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
#: config/tc-msp430.c:1634
#, c-format
msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
#: config/tc-msp430.c:1646
#, c-format
msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
#: config/tc-msp430.c:1651
msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
#: config/tc-msp430.c:1655
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1670
msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
#: config/tc-msp430.c:1675
msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
#: config/tc-msp430.c:1679
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1691
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1707
msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
#: config/tc-msp430.c:1712
msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
#: config/tc-msp430.c:1717
#, c-format
msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
#: config/tc-msp430.c:1723
#, c-format
msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1773
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
msgstr ""
"Options MSP430 :\n"
" -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
#: config/tc-msp430.c:1777
#, c-format
msgid ""
" -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
" -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
" supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
msgstr ""
" -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
" -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
" noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
#: config/tc-msp430.c:1781
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
" -mP - activer les instructions polymorphes\n"
#: config/tc-msp430.c:1784
#, c-format
msgid " -ml - enable large code model\n"
msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
#: config/tc-msp430.c:1786
#, c-format
msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
#: config/tc-msp430.c:1788
#, c-format
msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
#: config/tc-msp430.c:1790
#, c-format
msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
#: config/tc-msp430.c:1792
#, c-format
msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
#: config/tc-msp430.c:1794
#, c-format
msgid ""
" -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
" known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
msgstr ""
" -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
" d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
#: config/tc-msp430.c:1797
#, c-format
msgid ""
" -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
" known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
" -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
msgstr ""
" -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
" d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
" -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
#: config/tc-msp430.c:1801
#, c-format
msgid ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
" placed in.\n"
msgstr ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
" laquelle les données seront placées.\n"
#: config/tc-msp430.c:1973
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
#: config/tc-msp430.c:2005 config/tc-msp430.c:2189 config/tc-msp430.c:2304
#, c-format
msgid "value 0x%x out of extended range."
msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
#: config/tc-msp430.c:2011
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
#: config/tc-msp430.c:2057
msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
#: config/tc-msp430.c:2074
msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
#: config/tc-msp430.c:2088
msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
#: config/tc-msp430.c:2105
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:2156
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2158
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "opérande inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:2175
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
#: config/tc-msp430.c:2195 config/tc-msp430.c:2310
#, c-format
msgid "value out of range: 0x%x"
msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
#: config/tc-msp430.c:2206
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2208 config/tc-msp430.c:2339
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
#: config/tc-msp430.c:2222
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:2230
#, c-format
msgid "Bad register name %s"
msgstr "Mauvais nom de registre %s"
#: config/tc-msp430.c:2241
msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
#: config/tc-msp430.c:2261
msgid "')' required"
msgstr "')' requis"
#: config/tc-msp430.c:2273
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:2280
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
#: config/tc-msp430.c:2293 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:3514
#: config/tc-msp430.c:3582 config/tc-msp430.c:3699 config/tc-msp430.c:4121
#: config/tc-msp430.c:4220 config/tc-msp430.c:4271
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
#: config/tc-msp430.c:2325 config/tc-msp430.c:2327
msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
#: config/tc-msp430.c:2337
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2403
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
#: config/tc-msp430.c:2413
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
#: config/tc-msp430.c:2444 config/tc-msp430.c:2579 config/tc-msp430.c:2616
#: config/tc-msp430.c:2646 config/tc-msp430.c:3450 config/tc-msp430.c:3533
#: config/tc-msp430.c:3621
#, c-format
msgid "expected register as second argument of %s"
msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:2483 config/tc-msp430.c:2549
#, c-format
msgid "index value too big for %s"
msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
#: config/tc-msp430.c:2500 config/tc-msp430.c:2566 config/tc-msp430.c:2673
#, c-format
msgid "unexpected addressing mode for %s"
msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
#: config/tc-msp430.c:2586 config/tc-msp430.c:2623 config/tc-msp430.c:2653
#, c-format
msgid "constant generator destination register found in %s"
msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
#: config/tc-msp430.c:2630 config/tc-msp430.c:2660
#, c-format
msgid "constant generator source register found in %s"
msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
#: config/tc-msp430.c:2840
msgid "no size modifier after period, .w assumed"
msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
#: config/tc-msp430.c:2844
#, c-format
msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
#: config/tc-msp430.c:2858
#, c-format
msgid "junk found after instruction: %s.%s"
msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
#: config/tc-msp430.c:2878
#, c-format
msgid "instruction %s.a does not exist"
msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
#: config/tc-msp430.c:2892
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand"
msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
#: config/tc-msp430.c:2910
#, c-format
msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
#: config/tc-msp430.c:2930
#, c-format
msgid "unable to repeat %s insn"
msgstr "impossible de répéter insn %s"
#: config/tc-msp430.c:3002
msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
#: config/tc-msp430.c:3010
msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
#: config/tc-msp430.c:3017
msgid "internal error: unknown nop check state"
msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
#: config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3782
#: config/tc-msp430.c:3784
msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
#: config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3090 config/tc-msp430.c:3195
#: config/tc-msp430.c:3197 config/tc-msp430.c:3799 config/tc-msp430.c:3801
#: config/tc-msp430.c:4020 config/tc-msp430.c:4022
msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
#: config/tc-msp430.c:3106 config/tc-msp430.c:3207 config/tc-msp430.c:3885
#: config/tc-msp430.c:4054
msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
#: config/tc-msp430.c:3181 config/tc-msp430.c:3540 config/tc-msp430.c:4010
#, c-format
msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
#: config/tc-msp430.c:3432 config/tc-msp430.c:3508
#, c-format
msgid "expected #n as first argument of %s"
msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:3438
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
#: config/tc-msp430.c:3443 config/tc-msp430.c:3519
#, c-format
msgid "expected constant expression as first argument of %s"
msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:3469
msgid "Too many registers popped"
msgstr "Trop de registres dépilés"
#: config/tc-msp430.c:3479
msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
#: config/tc-msp430.c:3499 config/tc-msp430.c:3568
#, c-format
msgid "repeat count cannot be used with %s"
msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
#: config/tc-msp430.c:3526
#, c-format
msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
#: config/tc-msp430.c:3591
#, c-format
msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
#: config/tc-msp430.c:3610
#, c-format
msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:3704
msgid "expected constant value as argument to RPT"
msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
#: config/tc-msp430.c:3710
msgid "expected constant in the range 2..16"
msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
#: config/tc-msp430.c:3725
msgid "PC used as an argument to RPT"
msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
#: config/tc-msp430.c:3731
msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
#: config/tc-msp430.c:3738
msgid "Illegal emulated instruction"
msgstr "Instruction émulée illégale"
#: config/tc-msp430.c:4039
#, c-format
msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
#: config/tc-msp430.c:4152
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
#: config/tc-msp430.c:4163
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Déplacement erroné %d"
#: config/tc-msp430.c:4185
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
#: config/tc-msp430.c:4189
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
#: config/tc-msp430.c:4195 config/tc-msp430.c:4249 config/tc-msp430.c:4297
msgid "instruction requires label"
msgstr "instruction requiert une étiquette"
#: config/tc-msp430.c:4203 config/tc-msp430.c:4255
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
#: config/tc-msp430.c:4301
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
#: config/tc-msp430.c:4355
msgid "can't find opcode"
msgstr "ne peut repérer l'opcode"
#: config/tc-msp430.c:4872
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4914 config/tc-msp430.c:4946
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4958
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
#: config/tc-mt.c:226
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
#: config/tc-mt.c:232
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
#: config/tc-mt.c:238
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
#: config/tc-mt.c:263
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
#: config/tc-mt.c:269
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
#: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
#: config/tc-mt.c:351
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-nds32.c:2374
msgid ""
"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> could be\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
msgstr ""
"<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
"\t\t\t <nom arch> peut être\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
#: config/tc-nds32.c:2378
msgid ""
"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
msgstr ""
"<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
"\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
#: config/tc-nds32.c:2381
msgid ""
"<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
msgstr ""
"<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
"\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
"\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
"\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
#: config/tc-nds32.c:2387
msgid ""
"<abi>\t Specify a abi version\n"
"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
msgstr ""
"<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
"\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
#: config/tc-nds32.c:2420
msgid "Multiply instructions support"
msgstr "Support des instructions de multiplications"
#: config/tc-nds32.c:2421
msgid "Divide instructions support"
msgstr "Support des instructions de divisions"
#: config/tc-nds32.c:2422
msgid "16-bit extension"
msgstr "expression 16 bits"
#: config/tc-nds32.c:2423
msgid "d0/d1 registers"
msgstr "registres d0/d1"
#: config/tc-nds32.c:2424
msgid "Performance extension"
msgstr "Extension de performance"
#: config/tc-nds32.c:2425
msgid "Performance extension 2"
msgstr "Extension de performance 2"
#: config/tc-nds32.c:2426
msgid "String extension"
msgstr "Extension de chaîne"
#: config/tc-nds32.c:2427
msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
#: config/tc-nds32.c:2428
msgid "AUDIO ISA extension"
msgstr "Extension AUDIO ISA"
#: config/tc-nds32.c:2429
msgid "FPU SP extension"
msgstr "Extension FPU SP"
#: config/tc-nds32.c:2430
msgid "FPU DP extension"
msgstr "Extension FPU DP"
#: config/tc-nds32.c:2431
msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
#: config/tc-nds32.c:2432
msgid "DSP extension"
msgstr "Extension DSP"
#: config/tc-nds32.c:2433
msgid "hardware loop extension"
msgstr "extension de boucle matérielle"
#: config/tc-nds32.c:2470
#, c-format
msgid ""
"\n"
" NDS32-specific assembler options:\n"
msgstr ""
"\n"
" Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
#: config/tc-nds32.c:2471
#, c-format
msgid ""
" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
" -Os\t\t\t Optimize for space\n"
msgstr ""
" -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
" -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
#: config/tc-nds32.c:2474
#, c-format
msgid ""
" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
" -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
msgstr ""
" -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
" -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
" -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
" -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
" -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
#: config/tc-nds32.c:2485
#, c-format
msgid " -m%s%s\n"
msgstr " -m%s%s\n"
#: config/tc-nds32.c:2492
#, c-format
msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
#: config/tc-nds32.c:2496
#, c-format
msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
#: config/tc-nds32.c:2770
#, c-format
msgid "la must use with symbol. '%s'"
msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
#: config/tc-nds32.c:2823
#, c-format
msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
#: config/tc-nds32.c:2860
#, c-format
msgid "Operand is not a constant. `%s'"
msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
#: config/tc-nds32.c:2949
#, c-format
msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
#: config/tc-nds32.c:3487
#, c-format
msgid "Too many argument. `%s'"
msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
#. Logic here rejects the input arch name.
#: config/tc-nds32.c:3548
#, c-format
msgid "unknown arch name `%s'\n"
msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
#. Logic here rejects the input baseline.
#: config/tc-nds32.c:3567
#, c-format
msgid "unknown baseline `%s'\n"
msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
#. Logic here rejects the input FPU configuration.
#: config/tc-nds32.c:3590
#, c-format
msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
#. Logic here rejects the input abi version.
#: config/tc-nds32.c:3614
#, c-format
msgid "unknown ABI version`%s'\n"
msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
#: config/tc-nds32.c:4339
#, c-format
msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
#: config/tc-nds32.c:4344
#, c-format
msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
#: config/tc-nds32.c:4348
msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
#: config/tc-nds32.c:4934
#, c-format
msgid "Don't know how to handle this field. %s"
msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
#: config/tc-nds32.c:5299
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
#: config/tc-nds32.c:5311
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
#: config/tc-nds32.c:5323
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
#: config/tc-nds32.c:5335
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
#: config/tc-nds32.c:5349
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:5364
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
#: config/tc-nds32.c:5376
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
#: config/tc-nds32.c:5388
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
#: config/tc-nds32.c:5399 config/tc-nds32.c:5407
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
#: config/tc-nds32.c:5415
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:5431
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
#: config/tc-nds32.c:5443
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
#: config/tc-nds32.c:5448
#, c-format
msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
#: config/tc-nds32.c:5741
#, c-format
msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
#: config/tc-nds32.c:5796
#, c-format
msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
#: config/tc-nds32.c:5994
msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
#: config/tc-nds32.c:6022
#, c-format
msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
#: config/tc-nds32.c:6099
#, c-format
msgid "Internal error: Range error. %s"
msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
#: config/tc-nds32.c:6160
msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
#: config/tc-nds32.c:6308
#, c-format
msgid "Not support instruction %s in verbatim."
msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
#: config/tc-nds32.c:6315
#, c-format
msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
#: config/tc-nds32.c:6342
#, c-format
msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
#: config/tc-nds32.c:6409
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode, %s."
msgstr "Opcode non reconnu, %s."
#: config/tc-nds32.c:6412
#, c-format
msgid "Incorrect syntax, %s."
msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
#: config/tc-nds32.c:6415
#, c-format
msgid "Unrecognized operand/register, %s."
msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
#: config/tc-nds32.c:6418
#, c-format
msgid "Operand out of range, %s."
msgstr "Opérande hors limite, %s."
#: config/tc-nds32.c:6421
#, c-format
msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
#: config/tc-nds32.c:6424
#, c-format
msgid "Junk at end of line, %s."
msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
#: config/tc-nds32.c:7122
msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
#. Should never here.
#: config/tc-nds32.c:7617
msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
#: config/tc-nds32.c:7813
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
#: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309
msgid "expecting opcode string in self test mode"
msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
#: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311
#, c-format
msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
#: config/tc-nios2.c:843
msgid "branch offset out of range\n"
msgstr "offset de branchement hors limite\n"
#: config/tc-nios2.c:844
msgid "branch relaxation failed\n"
msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
#: config/tc-nios2.c:1140
msgid "error checking for overflow - broken assembler"
msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
#: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572
#, c-format
msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
#: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598
#, c-format
msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
#: config/tc-nios2.c:1189
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-nios2.c:1193
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range"
msgstr "offset de branchement %d hors limite"
#: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-nios2.c:1203
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range"
msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
#: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613
#, c-format
msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623
#: config/tc-pru.c:628
#, c-format
msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
#: config/tc-nios2.c:1228
#, c-format
msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
#: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633
msgid "overflow in immediate argument"
msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
#: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668
msgid "cannot create 64-bit relocation"
msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
#: config/tc-nios2.c:1431
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
#: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:862
msgid "can't create relocation"
msgstr "ne peut créer le réadressage"
#: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016
#: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
#, c-format
msgid "unknown register %s"
msgstr "registre %s inconnu"
#: config/tc-nios2.c:1519
msgid "expecting control register"
msgstr "registre de contrôle attendu"
#: config/tc-nios2.c:1521
msgid "illegal use of control register"
msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
#: config/tc-nios2.c:1523
msgid "illegal use of coprocessor register"
msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
#. Should never get here if we passed validation.
#: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981
#: config/tc-nios2.c:2049
#, c-format
msgid "invalid register %s"
msgstr "registre %s invalide"
#: config/tc-nios2.c:1533
msgid ""
"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
msgstr ""
"Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
"Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
#: config/tc-nios2.c:1538
msgid ""
"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
"Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
#: config/tc-nios2.c:1542
msgid ""
"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
"Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
#: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960
msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
#: config/tc-nios2.c:1975
msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
#: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642
#: config/tc-nios2.c:2673
#, c-format
msgid "Invalid constant operand %s"
msgstr "Opérande constant %s invalide"
#: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1318
#: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
#, c-format
msgid "badly formed expression near %s"
msgstr "Expression mal composée près de %s"
#: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1389
#, c-format
msgid "expecting %c near %s"
msgstr "%c attendu près de %s"
#. we cannot recover from this.
#: config/tc-nios2.c:3267
#, c-format
msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
#: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-nios2.c:3610
msgid "Big-endian R2 is not supported."
msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
#. Unrecognised instruction - error.
#: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1716
#, c-format
msgid "unrecognised instruction %s"
msgstr "instruction %s non reconnue"
#: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1772
#, c-format
msgid "can't represent relocation type %s"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
#: config/tc-nios2.c:3960
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-nios2.c:3989
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
#: config/tc-nios2.c:4001
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%gotoff dans un champ de données de %d octets"
#: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041
#, c-format
msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %s requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-nios2.c:4049
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %s()"
#: config/tc-ns32k.c:437
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
#: config/tc-ns32k.c:461
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
#: config/tc-ns32k.c:542
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
#: config/tc-ns32k.c:609
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
#: config/tc-ns32k.c:614
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:619
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:630
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:753
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:766
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:811
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
#: config/tc-ns32k.c:861
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
#: config/tc-ns32k.c:918
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:943
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
#: config/tc-ns32k.c:1074
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1108
msgid "No such opcode"
msgstr "Pas de tel opcode"
#: config/tc-ns32k.c:1183
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:1210
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1222
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
#: config/tc-ns32k.c:1298
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
#: config/tc-ns32k.c:1301
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
#: config/tc-ns32k.c:1393
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
#: config/tc-ns32k.c:1403
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
#: config/tc-ns32k.c:1418
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
#: config/tc-ns32k.c:1439
#, c-format
msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
#: config/tc-ns32k.c:1487
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
#: config/tc-ns32k.c:1588
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Champ de bits hors limite"
#: config/tc-ns32k.c:1688
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
#: config/tc-ns32k.c:1705
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
#: config/tc-ns32k.c:1782
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
#: config/tc-ns32k.c:1787
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
#. We can't relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1823
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Ne peut relaxer la différence"
#: config/tc-ns32k.c:1864
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
#: config/tc-ns32k.c:1877
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
#: config/tc-ns32k.c:2141
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
#: config/tc-ns32k.c:2154
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
#: config/tc-ns32k.c:2170
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Options NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2246
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
#: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
#: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
msgid "Bad register name"
msgstr "Mauvais nom de registre"
#: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
msgid "Error in expression"
msgstr "Erreur dans l'expression"
#: config/tc-pdp11.c:510
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
#: config/tc-pdp11.c:654
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
#: config/tc-pdp11.c:674
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
#: config/tc-pdp11.c:707
msgid "No instruction found"
msgstr "Pas d'instruction trouvée"
#: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3668
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-pdp11.c:723
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
#: config/tc-pdp11.c:757
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
#: config/tc-pdp11.c:765
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:772
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:779
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
msgid "Symbol expected"
msgstr "Symbole attendu"
#: config/tc-pdp11.c:801
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
#: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
#: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
msgid "Missing ','"
msgstr "« , » manquante"
#: config/tc-pdp11.c:994
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
#: config/tc-vax.c:1949
msgid "Too many operands"
msgstr "Trop d'opérandes"
#: config/tc-pdp11.c:1465
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expressions confuses de réadressage"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expression"
msgstr "expression attendue"
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Options PJ:\n"
"-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3580 config/tc-sh.c:3587
#: config/tc-sh.c:3594 config/tc-sh.c:3601
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel trop éloigné"
#: config/tc-ppc.c:964 config/tc-ppc.c:972 config/tc-ppc.c:3497
msgid "invalid register expression"
msgstr "expression de registre invalide"
#: config/tc-ppc.c:1135 config/tc-ppc.c:1193 config/tc-ppc.c:1241
msgid "the use of -mvle requires big endian."
msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
#: config/tc-ppc.c:1173 config/tc-ppc.c:1195
msgid "the use of -mvle requires -a32."
msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
#: config/tc-ppc.c:1175
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s n'est pas supportée"
#: config/tc-ppc.c:1268 config/tc-s390.c:491 config/tc-s390.c:498
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "option invalide -m%s"
#: config/tc-ppc.c:1299
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--nops requiert un argument numérique"
#: config/tc-ppc.c:1335
#, c-format
msgid "PowerPC options:\n"
msgstr "Options PowerPC:\n"
#: config/tc-ppc.c:1337
#, c-format
msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
msgstr "-a32 générer ELF32/XCOFF32\n"
#: config/tc-ppc.c:1340
#, c-format
msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
msgstr "-a64 générer ELF64/XCOFF64\n"
#: config/tc-ppc.c:1342
#, c-format
msgid "-u ignored\n"
msgstr "-u ignorée\n"
#: config/tc-ppc.c:1344
#, c-format
msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
msgstr "-mpwrx, -mpwr2 générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
#: config/tc-ppc.c:1346
#, c-format
msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
msgstr "-mpwr générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
#: config/tc-ppc.c:1348
#, c-format
msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
msgstr "-m601 générer du code pour PowerPC 601\n"
#: config/tc-ppc.c:1350
#, c-format
msgid ""
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generate code for PowerPC 603/604\n"
msgstr ""
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" générer du code pour PowerPC 603/604\n"
#: config/tc-ppc.c:1353
#, c-format
msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
msgstr "-m403 générer du code pour PowerPC 403\n"
#: config/tc-ppc.c:1355
#, c-format
msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
msgstr "-m405 générer du code pour PowerPC 405\n"
#: config/tc-ppc.c:1357
#, c-format
msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
msgstr "-m440 générer du code pour PowerPC 440\n"
#: config/tc-ppc.c:1359
#, c-format
msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
msgstr "-m464 générer du code pour PowerPC 464\n"
#: config/tc-ppc.c:1361
#, c-format
msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
msgstr "-m476 générer du code pour PowerPC 476\n"
#: config/tc-ppc.c:1363
#, c-format
msgid ""
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
msgstr ""
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#: config/tc-ppc.c:1366
#, c-format
msgid ""
"-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
" generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
msgstr ""
"-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
" générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
#: config/tc-ppc.c:1369
#, c-format
msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
msgstr "-m821, -m850, -m860 générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
#: config/tc-ppc.c:1371
#, c-format
msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
msgstr "-mppc64, -m620 générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
#: config/tc-ppc.c:1373
#, c-format
msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
msgstr "-mppc64bridge générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
#: config/tc-ppc.c:1375
#, c-format
msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
msgstr "-mbooke générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
#: config/tc-ppc.c:1377
#, c-format
msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
msgstr "-ma2 générer du code pour l'architecture A2\n"
#: config/tc-ppc.c:1379
#, c-format
msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
msgstr "-mpower4, -mpwr4 générer du code pour l'architecture Power4\n"
#: config/tc-ppc.c:1381
#, c-format
msgid ""
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generate code for Power5 architecture\n"
msgstr ""
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" générer du code pour l'architecture Power5\n"
#: config/tc-ppc.c:1384
#, c-format
msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
msgstr "-mpower6, -mpwr6 générer du code pour l'architecture Power6\n"
#: config/tc-ppc.c:1386
#, c-format
msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
msgstr "-mpower7, -mpwr7 générer du code pour l'architecture Power7\n"
#: config/tc-ppc.c:1388
#, c-format
msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
msgstr "-mpower8, -mpwr8 générer du code pour l'architecture Power8\n"
#: config/tc-ppc.c:1390
#, c-format
msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
msgstr "-mpower9, -mpwr9 générer du code pour l'architecture Power9\n"
#: config/tc-ppc.c:1392
#, c-format
msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n"
msgstr "-mpower10, -mpwr10 générer du code pour l'architecture Power10\n"
#: config/tc-ppc.c:1394
#, c-format
msgid "-mpower11, -mpwr11 generate code for Power11 architecture\n"
msgstr "-mpower11, -mpwr11 générer du code pour l'architecture Power11\n"
#: config/tc-ppc.c:1396
#, c-format
msgid "-mlibresoc generate code for Libre-SOC architecture\n"
msgstr "-mlibresoc générer du code pour l'architecture Libre-SOC\n"
#: config/tc-ppc.c:1398
#, c-format
msgid "-mfuture generate code for 'future' architecture\n"
msgstr "-mfuture générer du code pour l'architecture « future »\n"
#: config/tc-ppc.c:1400
#, c-format
msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
msgstr "-mcell générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
#: config/tc-ppc.c:1402
#, c-format
msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
msgstr "-mcom générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
#: config/tc-ppc.c:1404
#, c-format
msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr "-many générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1406
#, c-format
msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
msgstr "-maltivec générer duc ode pour AltiVec\n"
#: config/tc-ppc.c:1408
#, c-format
msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
msgstr "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
#: config/tc-ppc.c:1410
#, c-format
msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
msgstr "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
#: config/tc-ppc.c:1412
#, c-format
msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
msgstr "-me500, -me500x2 générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
#: config/tc-ppc.c:1414
#, c-format
msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
msgstr "-me500mc, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
#: config/tc-ppc.c:1416
#, c-format
msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
msgstr "-me500mc64, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
#: config/tc-ppc.c:1418
#, c-format
msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
msgstr "-me5500, générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
#: config/tc-ppc.c:1420
#, c-format
msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
msgstr "-me6500, générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
#: config/tc-ppc.c:1422
#, c-format
msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
msgstr "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
#: config/tc-ppc.c:1424
#, c-format
msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
msgstr "-mspe2 générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
#: config/tc-ppc.c:1426
#, c-format
msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
msgstr "-mvle générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
#: config/tc-ppc.c:1428
#, c-format
msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
msgstr "-mtitan générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
#: config/tc-ppc.c:1430
#, c-format
msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
msgstr "-mregnames Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
#: config/tc-ppc.c:1432
#, c-format
msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr "-mno-regnames Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
#: config/tc-ppc.c:1435
#, c-format
msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
msgstr "-mrelocatable support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
#: config/tc-ppc.c:1437
#, c-format
msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
msgstr "-mrelocatable-lib support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
#: config/tc-ppc.c:1439
#, c-format
msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
msgstr "-memb définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
#: config/tc-ppc.c:1441
#, c-format
msgid ""
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generate code for a little endian machine\n"
msgstr ""
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
#: config/tc-ppc.c:1444
#, c-format
msgid ""
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generate code for a big endian machine\n"
msgstr ""
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
#: config/tc-ppc.c:1447
#, c-format
msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
msgstr "-msolaris générer du code pour Solaris\n"
#: config/tc-ppc.c:1449
#, c-format
msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
msgstr "-mno-solaris ne pas générer de code pour Solaris\n"
#: config/tc-ppc.c:1451
#, c-format
msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
msgstr "-K PIC définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
#: config/tc-ppc.c:1453
#, c-format
msgid "-V print assembler version number\n"
msgstr "-V afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
#: config/tc-ppc.c:1455
#, c-format
msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
msgstr "-Qy, -Qn ignorée\n"
#: config/tc-ppc.c:1458
#, c-format
msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
#: config/tc-ppc.c:1460
#, c-format
msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
msgstr "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
#: config/tc-ppc.c:1490
#, c-format
msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
#: config/tc-ppc.c:1576
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1586
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1612
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
#: config/tc-ppc.c:1621
#, c-format
msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
#: config/tc-ppc.c:1687
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
#: config/tc-ppc.c:1694
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1722 config/tc-ppc.c:1775 config/tc-ppc.c:1817
#: config/tc-ppc.c:1865
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1728
#, c-format
msgid "%s is enabled by vle flag"
msgstr "%s est activé par le fanion vle"
#: config/tc-ppc.c:1735
#, c-format
msgid "%s not disabled by vle flag"
msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
#: config/tc-ppc.c:1841
#, c-format
msgid "opcode is not sorted for %s"
msgstr "l'opcode n'est pas trié pour %s"
#: config/tc-ppc.c:2259
#, c-format
msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
#: config/tc-ppc.c:2279
#, c-format
msgid "symbol+offset@%s not supported"
msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
#: config/tc-ppc.c:2358 config/tc-ppc.c:4228 config/tc-ppc.c:7693
msgid "data in executable section"
msgstr "données dans une section exécutable"
#: config/tc-ppc.c:2399
msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
#: config/tc-ppc.c:2432
#, c-format
msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
#: config/tc-ppc.c:2440
#, c-format
msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-ppc.c:2458
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-ppc.c:2500
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2510
msgid "missing expression in .localentry directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2531
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
#: config/tc-ppc.c:2548
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
#: config/tc-ppc.c:2563
msgid "missing expression in .abiversion directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
#: config/tc-ppc.c:2572
msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
#: config/tc-ppc.c:2652
msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:2698
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
#: config/tc-ppc.c:3258
#, c-format
msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
#: config/tc-ppc.c:3337
#, c-format
msgid "unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
#. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
#: config/tc-ppc.c:3348
#, c-format
msgid "`%s' invalid when little-endian"
msgstr "« %s » est invalide pour un petit boutiste"
#: config/tc-ppc.c:3697
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
#: config/tc-ppc.c:3700
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
#: config/tc-ppc.c:3738 config/tc-ppc.c:3748 config/tc-ppc.c:3758
#: config/tc-ppc.c:3773
#, c-format
msgid "%s unsupported on this instruction"
msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
#: config/tc-ppc.c:3820
#, c-format
msgid "assuming %s on symbol"
msgstr "suppose %s sur le symbole"
#: config/tc-ppc.c:3943
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
#: config/tc-ppc.c:3996
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
#: config/tc-ppc.c:4001
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
#: config/tc-ppc.c:4066 config/tc-ppc.c:6867
#, c-format
msgid "instruction address is not a multiple of %d"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
#: config/tc-ppc.c:4185
msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-ppc.c:4335
msgid "missing size"
msgstr "taille manquante"
#: config/tc-ppc.c:4344
msgid "negative size"
msgstr "taille négative"
#: config/tc-ppc.c:4371
msgid "Unknown visibility field in .comm"
msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .comm"
#: config/tc-ppc.c:4389
msgid "missing real symbol name"
msgstr "nom de symbole réel manquant"
#: config/tc-ppc.c:4428
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
#: config/tc-ppc.c:4737
#, c-format
msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
#: config/tc-ppc.c:4750
#, c-format
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
#: config/tc-ppc.c:4864
msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
#: config/tc-ppc.c:4902
msgid "Unknown visibility field in .extern"
msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .extern"
#: config/tc-ppc.c:4939
msgid "Unknown visibility field in .globl"
msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .global"
#: config/tc-ppc.c:4976
msgid "Unknown visibility field in .weak"
msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .weak"
#: config/tc-ppc.c:5027
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
#: config/tc-ppc.c:5048 config/tc-ppc.c:5308
msgid "missing symbol name"
msgstr "nom de symbole manquant"
#: config/tc-ppc.c:5078
msgid "missing rename string"
msgstr "chaîne renommée manquante"
#: config/tc-ppc.c:5108 config/tc-ppc.c:5710
msgid "missing value"
msgstr "valeur manquante"
#: config/tc-ppc.c:5126
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
#: config/tc-ppc.c:5158
msgid "missing class"
msgstr "classe manquante"
#: config/tc-ppc.c:5167
msgid "missing type"
msgstr "type manquant"
#: config/tc-ppc.c:5194
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
#: config/tc-ppc.c:5498
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "blocs .bs imbriqués"
#: config/tc-ppc.c:5529
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
#: config/tc-ppc.c:5702
msgid "non-constant byte count"
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
#: config/tc-ppc.c:5777
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
#: config/tc-ppc.c:5795
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sans étiquette"
#: config/tc-ppc.c:5823
#, c-format
msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
msgstr ".tc avec la classe de stockage %d n'est pas encore supporté"
#: config/tc-ppc.c:5892 config/tc-s390.c:2180
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "débordement de pile .machine"
#: config/tc-ppc.c:5899 config/tc-s390.c:2191
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
#: config/tc-ppc.c:5941 config/tc-s390.c:2203
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "machine invalide « %s »"
#: config/tc-ppc.c:5985
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
#: config/tc-ppc.c:6084
msgid "unrecognized symbol suffix"
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
#: config/tc-ppc.c:6172
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
#: config/tc-ppc.c:6311
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
#: config/tc-ppc.c:6643
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
#: config/tc-ppc.c:7395
#, c-format
msgid "%s unsupported as instruction fixup"
msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
#: config/tc-ppc.c:7494
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "réadressage non supporté vers %s"
#: config/tc-ppc.c:7656
#, c-format
msgid "R_TLSML relocation doesn't target a TOC entry named \"_$TLSML\": %s"
msgstr "le réadressage R_TLSML ne cible pas une entrée TOC nommée « _$TLSML » : %s"
#: config/tc-ppc.c:7676
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
#: config/tc-pru.c:603
#, c-format
msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-pru.c:618
#, c-format
msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
#: config/tc-pru.c:697
msgid "unexpected PC relative expression"
msgstr "expression relative au PC inattendue"
#: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
#: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
#, c-format
msgid "trailing garbage after expression: %s"
msgstr "rebut après l'expression: %s"
#: config/tc-pru.c:943
#, c-format
msgid "expected expression, got %s"
msgstr "expression attendue, %s obtenu"
#: config/tc-pru.c:976
#, c-format
msgid "expected constant expression, got %s"
msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
#: config/tc-pru.c:1029
msgid "data transfer register cannot be halfword"
msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
#: config/tc-pru.c:1048
msgid "destination register must be full-word"
msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
#: config/tc-pru.c:1080
#, c-format
msgid "cannot use partial register %s for addressing"
msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
#: config/tc-pru.c:1093
#, c-format
msgid "value %lu is too large for a byte operand"
msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
#: config/tc-pru.c:1115
#, c-format
msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
#, c-format
msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
msgid "only r0 can be used as byte count register"
msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
#: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
#: config/tc-pru.c:1263
#, c-format
msgid "invalid constant table offset %ld"
msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
#: config/tc-pru.c:1274
#, c-format
msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
#: config/tc-pru.c:1285
#, c-format
msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
#: config/tc-pru.c:1545
#, c-format
msgid ""
"PRU options:\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
msgstr ""
"Options PRU:\n"
" -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
" -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
#: config/tc-pru.c:1818
#, c-format
msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
#: config/tc-riscv.c:228
#, c-format
msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
msgstr "spécification privilégiée par défaut « %s » inconnue définie par -mpriv-spec ou -with-priv-spec"
#. Still can not find the privileged spec class.
#: config/tc-riscv.c:250
#, c-format
msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
msgstr "spécification privilégiée par défaut « %d.%d.%d » inconnue définie par les attributs privilégiés elf"
#: config/tc-riscv.c:336
msgid "the architecture string of -march and elf architecture attributes cannot be empty"
msgstr "la chaîne d'architecture de -march et des attributs de l'architecture elf ne peut pas être vide"
#: config/tc-riscv.c:902 config/tc-riscv.c:963 config/tc-riscv.c:1759
#, c-format
msgid "internal: duplicate %s"
msgstr "interne: %s en double"
#: config/tc-riscv.c:1138
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
msgstr "interne: mauvaise classe CSR RISC-V (0x%x)"
#: config/tc-riscv.c:1144
#, c-format
msgid "invalid CSR `%s', needs rv32i extension"
msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension rv32i est nécessaire"
#: config/tc-riscv.c:1146
#, c-format
msgid "invalid CSR `%s', needs `h' extension"
msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension « h » est nécessaire"
#: config/tc-riscv.c:1150
#, c-format
msgid "invalid CSR `%s', needs `%s' extension"
msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension « %s » est nécessaire"
#: config/tc-riscv.c:1173
#, c-format
msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
msgstr "CSR « %s » invalide pour la spécification privilégiée « %s »"
#: config/tc-riscv.c:1423
msgid "cannot find `}' for cm.push/cm.pop"
msgstr "impossible de trouver « } » pour cm.push/cm.pop"
#: config/tc-riscv.c:1459
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1719
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%s'): %s %s"
msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %s »): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1728
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits %#llx undefined or invalid): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%llx indéfinis ou invalide) : %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1770
msgid "internal: broken assembler. No assembly attempted"
msgstr "interne: assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage"
#: config/tc-riscv.c:1945
#, c-format
msgid "internal: unsupported RISC-V relocation number %d"
msgstr "interne: numéro de réadressage RISC-V %d non supporté"
#: config/tc-riscv.c:2061
#, c-format
msgid "internal: invalid macro argument `%s'"
msgstr "interne: l'argument « %s » de la macro est invalide"
#: config/tc-riscv.c:2086
msgid "internal: vasprintf failed"
msgstr "interne: vasprintf a échoué"
#: config/tc-riscv.c:2116 config/tc-riscv.c:2194
msgid "unsupported large constant"
msgstr "constante de grande taille non supportée"
#: config/tc-riscv.c:2118
#, c-format
msgid "unknown CSR `%s'"
msgstr "CSR inconnu « %s »"
#: config/tc-riscv.c:2121
#, c-format
msgid "instruction %s requires absolute expression"
msgstr "l'instruction %s requiert une expression absolue"
#: config/tc-riscv.c:2289
msgid "must provide temp if destination overlaps mask"
msgstr "il faut fournir temp si la destination chevauche le masque"
#: config/tc-riscv.c:2382
#, c-format
msgid "internal: macro %s not implemented"
msgstr "interne: la macro %s n'est pas implémentée"
#: config/tc-riscv.c:2584 config/tc-riscv.c:2644
msgid "multiple vsew constants"
msgstr "constantes vsew multiples"
#: config/tc-riscv.c:2592
msgid "multiple vlmul constants"
msgstr "constantes vlmul multiples"
#: config/tc-riscv.c:2600
msgid "multiple vta constants"
msgstr "constantes vta multiples"
#: config/tc-riscv.c:2608
msgid "multiple vma constants"
msgstr "constantes vma multiples"
#: config/tc-riscv.c:2654
msgid "multiple vlen constants"
msgstr "constantes vlen multiples"
#: config/tc-riscv.c:2663
msgid "multiple vediv constants"
msgstr "constantes vediv multiples"
#. Reset error message of the previous round.
#: config/tc-riscv.c:2832
msgid "illegal operands"
msgstr "opérandes illégaux"
#: config/tc-riscv.c:2883
#, c-format
msgid "read-only CSR is written `%s'"
msgstr "le CSR en lecture seule est écrit avec « %s »"
#: config/tc-riscv.c:2893
msgid "illegal opcode for zve32x"
msgstr "opcode illégal pour zve32x"
#: config/tc-riscv.c:3145
msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...63"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6 compressé, la valeur doit être 0...63"
#: config/tc-riscv.c:3160
msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4 compressé, la valeur doit être 0...15"
#: config/tc-riscv.c:3175
msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3 compressé, la valeur doit être 0...7"
#: config/tc-riscv.c:3190
msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2 compressé, la valeur doit être 0...3"
#: config/tc-riscv.c:3283
msgid "bad value for vsetivli immediate field, value must be 0..1023"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetivli, la valeur doit être 0...1023"
#: config/tc-riscv.c:3295
msgid "bad value for vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetvli, la valeur doit être 0...2047"
#: config/tc-riscv.c:3308
msgid "bad value for vector immediate field, value must be -16...15"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -16...15"
#: config/tc-riscv.c:3320
msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...31"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être 0...31"
#: config/tc-riscv.c:3332
msgid "bad value for vector immediate field, value must be -15...16"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -15...16"
#: config/tc-riscv.c:3344
msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...63"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être 0...63"
#: config/tc-riscv.c:3407 config/tc-riscv.c:3418
#, c-format
msgid "improper shift amount (%<PRIu64>)"
msgstr "nombre de décalages erroné (%<PRIu64>)"
#: config/tc-riscv.c:3429
#, c-format
msgid "improper CSRxI immediate (%<PRIu64>)"
msgstr "immédiat CSRxI inopportun (%<PRIu64>)"
#: config/tc-riscv.c:3446
#, c-format
msgid "improper CSR address (%<PRIu64>)"
msgstr "adresse CSR inopportune (%<PRIu64>)"
#: config/tc-riscv.c:3626
msgid "lui expression not in range 0..1048575"
msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
#: config/tc-riscv.c:3659
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
#: config/tc-riscv.c:3675
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
#: config/tc-riscv.c:3698
msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
#: config/tc-riscv.c:3713
msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
#: config/tc-riscv.c:3728
msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
#: config/tc-riscv.c:3746
#, c-format
msgid "Improper bs immediate (%lu)"
msgstr "Immédiat bs inopportun (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:3757
#, c-format
msgid "Improper rnum immediate (%lu)"
msgstr "Immédiat rnum inopportun (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:3789
#, c-format
msgid "improper prefetch offset (%ld)"
msgstr "décalage de pré-extraction erroné (%ld)"
#: config/tc-riscv.c:3817
msgid "bad fli constant operand, supported constants must be in decimal or hexadecimal floating-point literal form"
msgstr "mauvais opérande constant fli, les constantes supportées doivent être sous la forme de littéral en virgule flottante décimale ou hexadécimale"
#: config/tc-riscv.c:3914
msgid "bad value for th.vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat th.vsetvli, la valeur doit être 0...2047"
#: config/tc-riscv.c:3925
#, c-format
msgid "unexpected literal (%s)"
msgstr "littéral inattendu (%s)"
#: config/tc-riscv.c:3947
#, c-format
msgid "improper immediate value (%<PRIu64>)"
msgstr "valeur immédiate inopportune (%<PRIu64>)"
#: config/tc-riscv.c:3953
#, c-format
msgid "improper immediate value (%<PRIi64>)"
msgstr "valeur immédiate inopportune (%<PRIi64>)"
#: config/tc-riscv.c:4015
#, c-format
msgid "bad value for <bit-%s-%s> field, value must be 0...%d"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ <bit-%s-%s>, la valeur doit être 0...%d"
#: config/tc-riscv.c:4061
#, c-format
msgid "internal: unknown argument type `%s'"
msgstr "interne: type d'argument « %s » inconnu"
#: config/tc-riscv.c:4113
msgid "values must be constant"
msgstr "les valeurs doivent être des constantes"
#: config/tc-riscv.c:4120
msgid "unrecognized values"
msgstr "valeurs non reconnues"
#: config/tc-riscv.c:4128 config/tc-riscv.c:4139 config/tc-riscv.c:4155
msgid "value conflicts with instruction length"
msgstr "la valeur est en conflit avec la longueur d'instruction"
#: config/tc-riscv.c:4692
msgid "too many pcrel_hi"
msgstr "trop de pcrel_hi"
#: config/tc-riscv.c:4738
#, c-format
msgid "internal: bad relocation #%d"
msgstr "interne: mauvais réadressage #%d"
#: config/tc-riscv.c:5233
#, c-format
msgid ""
"RISC-V options:\n"
" -fpic or -fPIC generate position-independent code\n"
" -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
" -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
" -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
" -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.10, 1.11, 1.12)\n"
" -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
" -mrelax enable relax (default)\n"
" -mno-relax disable relax\n"
" -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
" -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
" -mcsr-check enable the csr ISA and privilege spec version checks\n"
" -mno-csr-check disable the csr ISA and privilege spec version checks (default)\n"
" -mbig-endian assemble for big-endian\n"
" -mlittle-endian assemble for little-endian\n"
msgstr ""
"Options RISC-V:\n"
" -fpic ou -fPIC générer du code indépendant de la position\n"
" -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
" -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
" -misa-spec=ISAspec définir la spécification de l'ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
" -mpriv-spec=PRIVspec définir la spécification de privilège RISC-V (1.10, 1.11, 1.12)\n"
" -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
" -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
" -mno-relax désactiver la relaxation\n"
" -march-attr générer l'attribut arch RISC-V\n"
" -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
" -mcsr-check activer l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges\n"
" -mno-csr-check déactiver l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges (défaut)\n"
" -mbig-endian assembler pour gros boutiste\n"
" -mlittle-endian assembler pour petit boutiste\n"
#: config/tc-riscv.c:5278
#, c-format
msgid "unknown register `%s'"
msgstr "registre « %s » inconnu"
#: config/tc-riscv.c:5301
msgid "non-constant .sleb128 is not supported"
msgstr ".sleb128 non constant n'est pas supporté"
#: config/tc-riscv.c:5303
msgid ".uleb128 only supports constant or subtract expressions"
msgstr ".uleb128 supporte uniquement les expressions constantes ou les soustractions"
#: config/tc-riscv.c:5405
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
msgstr "interne: mauvaise spécification privilégiée RISC-V (%s)"
#: config/tc-riscv.c:5558
msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
#: config/tc-riscv.c:5576
msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
#: config/tc-riscv.c:5598
msgid "missing symbol name for .variant_cc directive"
msgstr "nom de symbole manquant pour la directive .variant_cc"
#: config/tc-rl78.c:213
msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
#: config/tc-rl78.c:217
msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
#: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:875
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
#: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:881
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
#: config/tc-rl78.c:367
#, c-format
msgid " RL78 specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-rl78.c:368
#, c-format
msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
#: config/tc-rl78.c:369
#, c-format
msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
#: config/tc-rl78.c:370
#, c-format
msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
#: config/tc-rl78.c:371
#, c-format
msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
#: config/tc-rl78.c:372
#, c-format
msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
#: config/tc-rl78.c:373
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
#: config/tc-rl78.c:374
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
#: config/tc-rl78.c:439
#, c-format
msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
#: config/tc-rl78.c:667 config/tc-rx.c:2242
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
#: config/tc-rl78.c:683
#, c-format
msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
#: config/tc-rl78.c:693
#, c-format
msgid "%%hi8 only applies to .byte"
msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
#: config/tc-rl78.c:705 config/tc-rx.c:2249
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
#: config/tc-rl78.c:1226 config/tc-rx.c:2176
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
#: config/tc-rl78.c:1442
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
#: config/tc-rl78.c:1453
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
#: config/tc-rl78.c:1502 config/tc-rx.c:2441
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
#: config/tc-rx.c:194
#, c-format
msgid "unrecognised RX CPU type %s"
msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
#: config/tc-rx.c:209
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-rx.c:210
#, c-format
msgid " --mbig-endian-data\n"
msgstr " --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:211
#, c-format
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:212
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:213
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rx.c:214
#, c-format
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:215
#, c-format
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:216
#, c-format
msgid " --msmall-data-limit\n"
msgstr " --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:217
#, c-format
msgid " --mrelax\n"
msgstr " --mrelax\n"
#: config/tc-rx.c:218
#, c-format
msgid " --mpid\n"
msgstr " --mpid\n"
#: config/tc-rx.c:219
#, c-format
msgid " --mint-register=<value>\n"
msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
#: config/tc-rx.c:220
#, c-format
msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
#: config/tc-rx.c:221
#, c-format
msgid " --mno-allow-string-insns"
msgstr " --mno-allow-string-insns"
#: config/tc-rx.c:291
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
#: config/tc-rx.c:392
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
#: config/tc-rx.c:443
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:460
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:546
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
#: config/tc-rx.c:582
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
#: config/tc-rx.c:954 config/tc-rx.c:956
#, c-format
msgid "Value %d and %d out of range"
msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
#: config/tc-rx.c:1111
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
#: config/tc-rx.c:1113
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
#: config/tc-rx.c:1115
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
#: config/tc-rx.c:2107
msgid "invalid immediate size"
msgstr "taille immédiate invalide"
#: config/tc-rx.c:2126
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "position du champ immédiat invalide"
#: config/tc-rx.c:2293
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
#: config/tc-rx.c:2684
msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
#: config/tc-s12z.c:146
msgid ""
"\n"
"s12z options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options s12z:\n"
#: config/tc-s12z.c:147
msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
msgstr " -mreg-prefix=PRÉFIXE définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
#: config/tc-s12z.c:148
msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
msgstr " -mdollar-hex le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
#: config/tc-s12z.c:315
msgid "A non-constant expression is not permitted here"
msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
#: config/tc-s12z.c:432
#, c-format
msgid "Expecting '%c'"
msgstr "« %c » attendu"
#: config/tc-s12z.c:455
msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
#: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
msgid "Bad operand for constant offset"
msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
#: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
msgid "Invalid operand for register offset"
msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
#: config/tc-s12z.c:638
msgid "Invalid register for postdecrement operation"
msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
#: config/tc-s12z.c:674
msgid "Invalid register for preincrement operation"
msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
#: config/tc-s12z.c:692
msgid "Invalid register for predecrement operation"
msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
#: config/tc-s12z.c:811
msgid "Garbage at end of instruction"
msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
#: config/tc-s12z.c:940
msgid "Offset is outside of 15 bit range"
msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
#: config/tc-s12z.c:1056
msgid "Bad size"
msgstr "Mauvaise taille"
#: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
#: config/tc-s12z.c:1288
msgid "BAD MUL"
msgstr "Mauvais MUL"
#: config/tc-s12z.c:1428
#, c-format
msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
#: config/tc-s12z.c:1431
msgid "The destination and source registers are identical"
msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
#: config/tc-s12z.c:1455
#, c-format
msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
#: config/tc-s12z.c:1526
#, c-format
msgid "trap value %ld is not valid"
msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
#: config/tc-s12z.c:1966
msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
#: config/tc-s12z.c:2013
msgid "Bad shift mode"
msgstr "Mauvais mode de décalage"
#: config/tc-s12z.c:2026
msgid "Bad shift *direction"
msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
#: config/tc-s12z.c:2284
#, c-format
msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
#: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
#, c-format
msgid "Invalid width value for %s"
msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
#: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
#, c-format
msgid "Invalid offset value for %s"
msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
#: config/tc-s12z.c:3822
#, c-format
msgid "Invalid instruction: \"%s\""
msgstr "Instruction invalide: « %s »"
#: config/tc-s12z.c:3823
#, c-format
msgid "First invalid token: \"%s\""
msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
#: config/tc-s390.c:280 config/tc-sparc.c:310
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
#: config/tc-s390.c:424
#, c-format
msgid "no such machine extension `%s'"
msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
#: config/tc-s390.c:435
#, c-format
msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
#: config/tc-s390.c:510 config/tc-sparc.c:489
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "architecture invalide -A%s"
#: config/tc-s390.c:533
#, c-format
msgid ""
"S390 options:\n"
" -m31 generate 31-bit file format (31/32 bit word size)\n"
" -m64 generate 64-bit file format (64 bit word size)\n"
" -mesa assemble for Enterprise System Architecture/390\n"
" -mzarch assemble for z/Architecture\n"
" -march=<processor> assemble for processor <processor>\n"
" -mregnames allow symbolic names for registers\n"
" -mno-regnames do not allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero warn about base/index register zero\n"
" -mwarn-regtype-mismatch=strict\n"
" warn about register name type mismatches\n"
" -mwarn-regtype-mismatch=relaxed\n"
" warn about register name type mismatches,\n"
" but allow FPR and VR to be used interchangeably\n"
" -mno-warn-regtype-mismatch\n"
" do not warn about register name type mismatches\n"
msgstr ""
"Options S390 :\n"
" -m31 générer un format de fichier 31 bits (taille des mots de 31/32 bits)\n"
" -m64 générer un format de fichier 64 bits (taille des mots de 64 bits)\n"
" -mesa assembler pour Enterprise System Architecture/390\n"
" -mzarch assembler pour z/Architecture\n"
" -march=<processeur> assembler pour le processeur <processeur>\n"
" -mregnames autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
" -mno-regnames ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
" -mwarn-areg-zero avertir à propos du registre de base/index zéro\n"
" -mwarn-regtype-mismatch=strict\n"
" avertir à propos des incohérences du type de nom de registre\n"
" -mwarn-regtype-mismatch=relaxed\n"
" avertir à propos des incohérences du type de nom de registre,\n"
" mais autoriser FPR et VR à être échangés\n"
" -mno-warn-regtype-mismatch\n"
" ne pas avertir à propos des incohérences du type de nom de registre\n"
#: config/tc-s390.c:551
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-s390.c:554
#, c-format
msgid ""
"Deprecated S390 options:\n"
" -Aesa assemble for processor IBM S/390 G5 (g5/arch3)\n"
" -Aesame assemble for processor IBM zSeries 900 (z900/arch5)\n"
msgstr ""
"Options S390 dépréciées :\n"
" -Aesa assembler pour le processeur IBM S/390 G5 (g5/arch3)\n"
" -Aesame assembler pour le processeur IBM zSeries 900 (z900/arch5)\n"
#: config/tc-s390.c:633
msgid "The 64-bit file format is used without z/Architecture instructions."
msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions z/Architecture."
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-s390.c:679
#, c-format
msgid "operand %d: operand out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
msgstr "opérande %d : opérande hors limite (%<PRId64> n'est pas entre %<PRId64> et %<PRId64>)"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-s390.c:691
#, c-format
msgid "operand out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
msgstr "opérande hors limite (%<PRId64> n'est pas entre %<PRId64> et %<PRId64>)"
#: config/tc-s390.c:952
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
#: config/tc-s390.c:1033
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:1115
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
#: config/tc-s390.c:1172
msgid "Big number is too big"
msgstr "Grand nombre trop grand"
#: config/tc-s390.c:1321
msgid "relocation not applicable"
msgstr "réadressage non applicable"
#: config/tc-s390.c:1336
msgid "base register"
msgstr "registre de base"
#: config/tc-s390.c:1338
msgid "displacement"
msgstr "déplacement"
#: config/tc-s390.c:1342
msgid "vector index register"
msgstr "registre d'index vectoriel"
#: config/tc-s390.c:1344
msgid "index register"
msgstr "registre d'index"
#: config/tc-s390.c:1347
msgid "length"
msgstr "longueur"
#: config/tc-s390.c:1349 config/tc-s390.c:1524
msgid "access register"
msgstr "registre d'accès"
#: config/tc-s390.c:1351 config/tc-s390.c:1527
msgid "control register"
msgstr "registre de contrôle"
#: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1532
msgid "floating-point register"
msgstr "registre en virgule flottante"
#: config/tc-s390.c:1355
msgid "general-purpose register"
msgstr "registre général"
#: config/tc-s390.c:1357 config/tc-s390.c:1540
msgid "vector register"
msgstr "registre vectoriel"
#: config/tc-s390.c:1361
msgid "signed number"
msgstr "nombre signé"
#: config/tc-s390.c:1363
msgid "unsigned number"
msgstr "nombre non signé"
#: config/tc-s390.c:1464
#, c-format
msgid "operand %d: illegal operand"
msgstr "opérande %d : opérande illégal"
#: config/tc-s390.c:1469
#, c-format
msgid "operand %d: missing %s operand"
msgstr "opérande %d : opérande %s manquant"
#: config/tc-s390.c:1481 config/tc-s390.c:1645
#, c-format
msgid "operand %d: too many fixups"
msgstr "opérande %d : trop de correctifs"
#: config/tc-s390.c:1491
#, c-format
msgid "operand %d: invalid length field specified"
msgstr "opérande %d : le champ de longueur spécifié est invalide"
#: config/tc-s390.c:1496
#, c-format
msgid "operand %d: index register specified but zero"
msgstr "opérande %d : registre d'index spécifié mais est zéro"
#: config/tc-s390.c:1501
#, c-format
msgid "operand %d: base register specified but zero"
msgstr "opérande %d : registre de base spécifié mais est zéro"
#: config/tc-s390.c:1506
#, c-format
msgid "operand %d: odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr "opérande %d : registre général impair spécifié comme paire de registres"
#: config/tc-s390.c:1514
#, c-format
msgid "operand %d: invalid floating-point register (FPR) pair (valid FPR pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13)"
msgstr "opérande %d : paire de registres en virgule flottante (FPR) invalide (les opérandes valables pour une FPR sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13)"
#: config/tc-s390.c:1535
msgid "general register"
msgstr "registre général"
#: config/tc-s390.c:1545
#, c-format
msgid "operand %d: expected %s name as base register"
msgstr "opérande %d : le nom %s est attendu comme registre de base"
#: config/tc-s390.c:1548
#, c-format
msgid "operand %d: expected %s name as index register"
msgstr "opérande %d : le nom %s est attendu comme registre d'index"
#: config/tc-s390.c:1551
#, c-format
msgid "operand %d: expected %s name"
msgstr "opérande %d : nom %s attendu"
#: config/tc-s390.c:1641
#, c-format
msgid "operand %d: invalid operand suffix"
msgstr "opérande %d : suffixe d'opérande invalide"
#: config/tc-s390.c:1665
#, c-format
msgid "operand %d: syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "opérande %d : erreur de syntaxe ; « ( » manquante après le déplacement"
#: config/tc-s390.c:1686 config/tc-s390.c:1745 config/tc-s390.c:1790
#, c-format
msgid "operand %d: syntax error; expected ','"
msgstr "opérande %d : erreur de syntaxe : « , » attendue"
#: config/tc-s390.c:1725
#, c-format
msgid "operand %d: syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "opérande %d : erreur de syntaxe : « ) » manquante après le registre de base"
#: config/tc-s390.c:1769
#, c-format
msgid "operand %d: syntax error; '%c' not allowed here"
msgstr "opérande %d : erreur de syntaxes ; « %c » n'est pas permis ici"
#: config/tc-s390.c:1926
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
#: config/tc-s390.c:1971 config/tc-s390.c:1994 config/tc-s390.c:2007
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Format .insn invalide\n"
#: config/tc-s390.c:1979
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
#: config/tc-s390.c:2010
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
#: config/tc-s390.c:2013
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
#: config/tc-s390.c:2252
msgid ".machinemode stack overflow"
msgstr "débordement de pile .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2259
msgid ".machinemode stack underflow"
msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2276
#, c-format
msgid "invalid machine mode `%s'"
msgstr "mode machine « %s » invalide"
#: config/tc-s390.c:2598
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "type de réadressage non supporté"
#: config/tc-s390.c:2653
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
#: config/tc-s390.c:2792
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
#: config/tc-s390.c:2794
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
#: config/tc-score.c:256
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
#: config/tc-score.c:257
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
#: config/tc-score.c:258
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
#: config/tc-score.c:464
msgid "S+core register expected"
msgstr "registre S+core attendu"
#: config/tc-score.c:465
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "Registre spécial S+core attendu"
#: config/tc-score.c:466
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
#: config/tc-score.c:1069
msgid "Using temp register (r1)"
msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
#: config/tc-score.c:1088
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
#: config/tc-score.c:1144 config/tc-score.c:5483
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd doit être un nombre paire."
#: config/tc-score.c:1508 config/tc-score.c:1515
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
#: config/tc-score.c:1521 config/tc-score.c:1528 config/tc-score.c:2893
#: config/tc-score.c:2898 config/tc-score.c:3163 config/tc-score.c:3168
#: config/tc-score.c:3460
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
#: config/tc-score.c:1553
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
#: config/tc-score.c:2063
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
#: config/tc-score.c:2077
#, c-format
msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
#: config/tc-score.c:2139 config/tc-score.c:3480 config/tc-score.c:3648
#: config/tc-score.c:3693
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "[ manquant"
#: config/tc-score.c:2153 config/tc-score.c:3101 config/tc-score.c:3303
#: config/tc-score.c:3319 config/tc-score.c:3390 config/tc-score.c:3445
#: config/tc-score.c:3669 config/tc-score.c:3714 config/tc-score.c:3863
#: config/tc-score.c:3917 config/tc-score.c:3963
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "] manquant"
#: config/tc-score.c:2343
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2362
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2378 config/tc-score.c:2385
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
#: config/tc-score.c:2836
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
#: config/tc-score.c:2844
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
#: config/tc-score.c:2984 config/tc-score.c:3121
msgid "register same as write-back base"
msgstr "registre identique à la base de réécriture"
#: config/tc-score.c:3091
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "instruction pre-indexée attendue"
#: config/tc-score.c:3420
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3437
msgid "comma is expected"
msgstr "virgule attendue"
#: config/tc-score.c:3468
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
#: config/tc-score.c:3507 config/tc-score.c:3550
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
#: config/tc-score.c:3516 config/tc-score.c:3559
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3592
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3781 config/tc-score.c:3809
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 devrait être >= 2"
#: config/tc-score.c:3786 config/tc-score.c:3815
msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg devrait être <= 31"
#: config/tc-score.c:3857 config/tc-score.c:3908
msgid "missing +"
msgstr "+ manquant"
#: config/tc-score.c:3901
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
#: config/tc-score.c:3903
msgid "destination"
msgstr "destination"
#: config/tc-score.c:3903
msgid "source"
msgstr "source"
#: config/tc-score.c:4234 config/tc-score.c:4310 config/tc-score.c:4945
msgid "expression error"
msgstr "erreur dans l'expression"
#: config/tc-score.c:4316
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4344
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
#: config/tc-score.c:4511 config/tc-score.c:4665 config/tc-score.c:5196
#: config/tc-score.c:5224
msgid "lacking label "
msgstr "étiquette manquante "
#: config/tc-score.c:4895
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
#: config/tc-score.c:4951
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4956
msgid "end on line error"
msgstr "erreur de fin de ligne"
#: config/tc-score.c:5203
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5230
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
#: config/tc-score.c:5263
msgid "lacking label"
msgstr "étiquette manquante"
#: config/tc-score.c:5268
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:5363
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
#: config/tc-score.c:5381 config/tc-score.c:5405 config/tc-score.c:5432
#: config/tc-score.c:5461 config/tc-score.c:5510
msgid "score3d instruction."
msgstr "instruction score3d."
#: config/tc-score.c:6000
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
#: config/tc-score.c:6096
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
#: config/tc-score.c:6110 read.c:2506
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
#: config/tc-score.c:6124 config/tc-sparc.c:4164
msgid "missing alignment"
msgstr "alignement manquant"
#: config/tc-score.c:6161
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
#: config/tc-score.c:6166 read.c:2567
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6538 config/tc-score.c:6562
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
#: config/tc-score.c:6621
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7120 config/tc-score.c:7186
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7135 config/tc-score.c:7164 config/tc-score.c:7216
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
#: config/tc-score.c:7241
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7411
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
#: config/tc-score.c:7702
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7722
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
#: config/tc-score.c:7724
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-score.c:7729
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-score.c:7733
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
#: config/tc-score.c:7735
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
#: config/tc-score.c:7737
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7739
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7741
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
#: config/tc-score.c:7743
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7745
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
#: config/tc-score.c:7747
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7749
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
#: config/tc-score.c:7751
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
#: config/tc-score.c:7753
#, c-format
msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
#: config/tc-score.c:7755
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
#: config/tc-score.c:7757
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
#: config/tc-sh.c:61
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
#: config/tc-sh.c:71
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
#: config/tc-sh.c:1025
msgid "illegal double indirection"
msgstr "indirection double illégale"
#: config/tc-sh.c:1034
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registre illégal après @-"
#: config/tc-sh.c:1050
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "doit être @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1074
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1079
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1124
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Syntaxe dépréciée."
#: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1146
msgid "expecting )"
msgstr ") attendu"
#: config/tc-sh.c:1154
msgid "illegal register after @"
msgstr "registre illégal après @"
#: config/tc-sh.c:1780
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d non traité\n"
#: config/tc-sh.c:1993
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Registre invalide: « r%d »"
#: config/tc-sh.c:2106
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "a échoué pour %d\n"
#: config/tc-sh.c:2112
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "opérande PIC mal positionné"
#: config/tc-sh.c:2223 config/tc-sh.c:2596
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "opérandes invalides pour opcode"
#: config/tc-sh.c:2228
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2235 config/tc-sh.c:2246 config/tc-sh.c:2278
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "spécifications multiples movx"
#: config/tc-sh.c:2240 config/tc-sh.c:2262 config/tc-sh.c:2301
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "spécifications multiples movy"
#: config/tc-sh.c:2249 config/tc-sh.c:2282
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registre d'adresse movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2251
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
#: config/tc-sh.c:2265 config/tc-sh.c:2321
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registre d'adresse movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2267
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
#: config/tc-sh.c:2280
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "le movy précédent exige nopx"
#: config/tc-sh.c:2288 config/tc-sh.c:2293
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registre dsp movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2303
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "le movx précédent exige nopy"
#: config/tc-sh.c:2312 config/tc-sh.c:2317
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registre dsp movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2327
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
#: config/tc-sh.c:2341 config/tc-sh.c:2367
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
#: config/tc-sh.c:2360
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "spécifications multiples de condition"
#: config/tc-sh.c:2398
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
#: config/tc-sh.c:2414
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
#: config/tc-sh.c:2424
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
#: config/tc-sh.c:2433
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
#: config/tc-sh.c:2443
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2535
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
#: config/tc-sh.c:2566
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
#: config/tc-sh.c:2601
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
#: config/tc-sh.c:2678
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
#: config/tc-sh.c:2684
msgid "bad .uses format"
msgstr "format .uses erroné"
#: config/tc-sh.c:2802
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
#: config/tc-sh.c:2826
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"Options SH:\n"
"--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
"--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
"--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
"--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
" la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
"--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
"--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
"--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
"--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
" | dsp identique à « -dsp »\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:2851
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
#: config/tc-sh.c:2927
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:2946
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
#: config/tc-sh.c:2966
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:3039
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3042
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3046
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3119
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3122
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3126
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
#: config/tc-sh.c:3139
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
#: config/tc-sh.c:3204 config/tc-sh.c:3251 config/tc-sparc.c:4628
#: config/tc-sparc.c:4652
msgid "misaligned data"
msgstr "données mal alignées"
#: config/tc-sh.c:3557
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "décalage vers une destination non alignée"
#: config/tc-sh.c:3562
msgid "negative offset"
msgstr "décalage négatif"
#: config/tc-sh.c:3702
msgid "misaligned offset"
msgstr "décalage désaligné"
#: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
#: config/tc-sparc.c:487
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:561
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
#: config/tc-sparc.c:645
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Options SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
" spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
"-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
"-sparc ignoré\n"
"--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
"-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
"-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
#: config/tc-sparc.c:681
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
"-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
#: config/tc-sparc.c:684
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr " [défaut est %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:686
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
"-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
"-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:690
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr " [défaut est %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:692
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC générer PIC\n"
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
"-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
" sans la directive .register (par défaut)\n"
"-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
" à l'application sans directive .register appropriée\n"
"--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
"-q ignoré\n"
"-Qy, -Qn ignoré\n"
"-s ignoré\n"
#: config/tc-sparc.c:704
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
"-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
"--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
" à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
#: config/tc-sparc.c:968
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
#: config/tc-sparc.c:987
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
#: config/tc-sparc.c:1203
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
#: config/tc-sparc.c:1249
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1256
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1315
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1363
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
#: config/tc-sparc.c:1434
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
#: config/tc-sparc.c:1542
msgid "unpredictable DCTI couple"
msgstr "couple DCTI imprévisible"
#: config/tc-sparc.c:1552
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
#: config/tc-sparc.c:1569
msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
#: config/tc-sparc.c:1609
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
#: config/tc-sparc.c:1797
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": masque de nom membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1813
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": masque d'expression membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1818
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": masque du numéro membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1833
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
#: config/tc-sparc.c:1838
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": numéro du mode siam invalide"
#: config/tc-sparc.c:1854
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1862
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1867
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1894 config/tc-sparc.c:1900 config/tc-sparc.c:1909
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1932 config/tc-sparc.c:1938 config/tc-sparc.c:1947
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1970 config/tc-sparc.c:1976 config/tc-sparc.c:1985
msgid ": unrecognizable ancillary state register"
msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:2018
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
#: config/tc-sparc.c:2027
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": %asrN attendu"
#: config/tc-sparc.c:2069
msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
#: config/tc-sparc.c:2078
msgid ": expecting crypto immediate"
msgstr ": immédiat crypto attendu"
#: config/tc-sparc.c:2239 config/tc-sparc.c:2278 config/tc-sparc.c:2705
#: config/tc-sparc.c:2741
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:2246
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
#: config/tc-sparc.c:2257
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2464
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
#: config/tc-sparc.c:2566
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2568 config/tc-sparc.c:2586
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2578
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2599
msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
#: config/tc-sparc.c:2750
#, c-format
msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
#: config/tc-sparc.c:2758
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2875
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2885
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
#: config/tc-sparc.c:2903
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2910
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2938
msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
#: config/tc-sparc.c:2964
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nom ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2973
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": expression ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2978
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": numéro ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:3083
msgid ": non-immdiate imm2 operand"
msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
#: config/tc-sparc.c:3088
msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
#: config/tc-sparc.c:3107
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:3112
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
#: config/tc-sparc.c:3131
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nom cpreg invalide"
#: config/tc-sparc.c:3160
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Opérande %s illégal"
#: config/tc-sparc.c:3209
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
#: config/tc-sparc.c:3250
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
#: config/tc-sparc.c:3251
#, c-format
msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3263
#, c-format
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
#: config/tc-sparc.c:3649 config/tc-sparc.c:3656 config/tc-sparc.c:3663
#: config/tc-sparc.c:3670 config/tc-sparc.c:3677 config/tc-sparc.c:3686
#: config/tc-sparc.c:3698 config/tc-sparc.c:3709 config/tc-sparc.c:3731
#: config/tc-sparc.c:3755 write.c:1202
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de réadressage"
#: config/tc-sparc.c:3810
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:4126
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Virgule attendue après le nom"
#: config/tc-sparc.c:4135
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
#: config/tc-sparc.c:4147
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
#: config/tc-sparc.c:4173 config/tc-sparc.c:4300
msgid "negative alignment"
msgstr "alignement négatif"
#: config/tc-sparc.c:4183 config/tc-sparc.c:4321 read.c:1536 read.c:2579
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-sparc.c:4229
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
#: config/tc-sparc.c:4252 config/tc-v850.c:280
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
#: config/tc-sparc.c:4262
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
#: config/tc-sparc.c:4288
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
#: config/tc-sparc.c:4433
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Type de segment inconnu"
#: config/tc-sparc.c:4502 config/tc-sparc.c:4511
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4529
msgid "redefinition of global register"
msgstr "redéfinition du registre global"
#: config/tc-sparc.c:4540
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
#: config/tc-sparc.c:4742
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4752
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4789 config/tc-vax.c:3315
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4797 config/tc-sparc.c:4828 config/tc-sparc.c:4837
#: config/tc-vax.c:3323 config/tc-vax.c:3354 config/tc-vax.c:3363
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:4846 config/tc-vax.c:3372
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:66
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:54
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
#: config/tc-spu.c:172
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"Options SPU:\n"
" --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:278
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
#: config/tc-spu.c:284
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:316
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
#: config/tc-spu.c:327
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
#: config/tc-spu.c:333
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
#: config/tc-spu.c:552
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:554
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:598
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
#: config/tc-spu.c:604
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
#: config/tc-spu.c:674 config/tc-spu.c:677
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:779
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "priorité « %lu » invalide"
#: config/tc-spu.c:785
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "lrlive « %lu » invalide"
#: config/tc-spu.c:859
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
#: config/tc-spu.c:1006
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "first"
msgstr "premier"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "second"
msgstr "deuxième"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "third"
msgstr "troisième"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
#: config/tc-tic30.c:460
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:466
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:487
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:496
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:514
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:531
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:538
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "référence indirecte illégale"
#: config/tc-tic30.c:545
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
#: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
#: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
#: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
#: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535
#: config/tc-tic30.c:1551
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
#: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
#: config/tc-tic30.c:844
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
#: config/tc-tic30.c:850
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
#: config/tc-tic30.c:871
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
#: config/tc-tic30.c:909
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
#: config/tc-tic30.c:916
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
#: config/tc-tic30.c:983
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
#: config/tc-tic30.c:1426
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
#: config/tc-tic30.c:1456
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
#: config/tc-tic30.c:1576
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
#: config/tc-tic30.c:1609
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
#: config/tc-tic30.c:1760
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
#: config/tc-tic30.c:1770
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
#: config/tc-tic30.c:1772
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
#: config/tc-tic30.c:1782
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
#: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
#: config/tc-tic30.c:1852
msgid "first operand is floating point"
msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1883
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
#: config/tc-tic30.c:1928
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
#: config/tc-tic30.c:1952
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
#: config/tc-tic4x.c:391
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, utilise zéro."
#: config/tc-tic4x.c:509
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
#: config/tc-tic4x.c:592 config/tc-tic4x.c:602
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
#: config/tc-tic4x.c:723
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Virgule attendue\n"
#: config/tc-tic4x.c:757 config/tc-tic54x.c:498
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
#: config/tc-tic4x.c:765
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
#: config/tc-tic4x.c:898
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
#: config/tc-tic4x.c:929
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Symbole manquant\n"
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:977
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
#: config/tc-tic4x.c:1005 config/tc-tic4x.c:1106 config/tc-tic54x.c:1482
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/tc-tic4x.c:1037
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
#: config/tc-tic4x.c:1095
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
#: config/tc-tic4x.c:1126
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
#: config/tc-tic4x.c:1130
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
#: config/tc-tic4x.c:1417
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
#: config/tc-tic4x.c:1431
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1449
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
#: config/tc-tic4x.c:1517
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Nom de registre attendu"
#: config/tc-tic4x.c:1529 config/tc-tic4x.c:1552 config/tc-tic4x.c:1618
msgid "Number too large"
msgstr "Nombre trop grand"
#: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Valeur constante attendue"
#: config/tc-tic4x.c:1573
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
#: config/tc-tic4x.c:1577
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
#: config/tc-tic4x.c:1601
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
#: config/tc-tic4x.c:1698
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1738
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Registre de destination doit être ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1757 config/tc-tic4x.c:2130 config/tc-tic4x.c:2189
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:1786 config/tc-tic4x.c:1991
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
#: config/tc-tic4x.c:1810 config/tc-tic4x.c:1850 config/tc-tic4x.c:2041
#: config/tc-tic4x.c:2063
msgid "Register must be Rn"
msgstr "Le registre doit être Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1864 config/tc-tic4x.c:1934 config/tc-tic4x.c:1948
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Le registre doit être R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1888 config/tc-tic4x.c:1916
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
#: config/tc-tic4x.c:1962
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
#: config/tc-tic4x.c:1976
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
#: config/tc-tic4x.c:2013
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2074 config/tc-tic4x.c:2205
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
#: config/tc-tic4x.c:2088
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2151
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2219
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2238 config/tc-tic4x.c:2266
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2252
msgid "Register must be address register"
msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
#: config/tc-tic4x.c:2325
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
#: config/tc-tic4x.c:2340
msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
#: config/tc-tic4x.c:2381
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
#: config/tc-tic4x.c:2412
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
#: config/tc-tic4x.c:2486
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Opérandes invalides pour %s"
#: config/tc-tic4x.c:2489
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Instruction %s erronée"
#: config/tc-tic4x.c:2641
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2699
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
#: config/tc-tic4x.c:2707
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2714
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2721
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2728
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2757
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"Options TIC4X:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
" Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
" les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
" -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
" -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
" -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
" -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
" -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
" -midle2 activer le support IDLE2\n"
" -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
" -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
#: config/tc-tic4x.c:2802
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
#: config/tc-tic4x.c:3012
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:242
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:256
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:257
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
#: config/tc-tic54x.c:258
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
#: config/tc-tic54x.c:259
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
#: config/tc-tic54x.c:260
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
#: config/tc-tic54x.c:373
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
#: config/tc-tic54x.c:385
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:423
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
#: config/tc-tic54x.c:431
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
#: config/tc-tic54x.c:439
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:507
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "taille .bss %d < 0 !"
#: config/tc-tic54x.c:693
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:743
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
#: config/tc-tic54x.c:809
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:811
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
#: config/tc-tic54x.c:817
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Étiquette requise pour .tag"
#: config/tc-tic54x.c:836
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
#: config/tc-tic54x.c:900
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:928
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
#: config/tc-tic54x.c:1052
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
#: config/tc-tic54x.c:1057
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1065
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
#: config/tc-tic54x.c:1126
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
#: config/tc-tic54x.c:1345
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1350
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1423
msgid "Missing size argument"
msgstr "Argument pour la taille est manquant"
#: config/tc-tic54x.c:1557
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
#: config/tc-tic54x.c:1561
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Version non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:1567
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:1698
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
#: config/tc-tic54x.c:1710
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Argument pour .even ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1756
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
#: config/tc-tic54x.c:1769
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
#: config/tc-tic54x.c:1784
msgid "field value truncated"
msgstr "valeur du champ tronquée"
#: config/tc-tic54x.c:1890 config/tc-tic54x.c:2176
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Section non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:1899
msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2087
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
#: config/tc-tic54x.c:2128
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:2134
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
#: config/tc-tic54x.c:2182
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
#: config/tc-tic54x.c:2212
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2267
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2275
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:2354
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2361
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
#: config/tc-tic54x.c:2491
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Version COFF erroné « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2500
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Version CPU erronée « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2513 config/tc-tic54x.c:2516
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2535
msgid "Macro nesting is too deep"
msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
#: config/tc-tic54x.c:2638
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3121
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
#: config/tc-tic54x.c:3152 config/tc-tic54x.c:3160
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Opérande attendu après « , »"
#: config/tc-tic54x.c:3171
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
#: config/tc-tic54x.c:3208
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Expression d'adresse mal composée"
#: config/tc-tic54x.c:3461
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3525
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3576
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3596
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
#: config/tc-tic54x.c:3634
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3654
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
#: config/tc-tic54x.c:3673 config/tc-tic54x.c:3735 config/tc-tic54x.c:3763
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3690
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
#: config/tc-tic54x.c:3698
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
#: config/tc-tic54x.c:3705
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
#: config/tc-tic54x.c:3710
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
#: config/tc-tic54x.c:3718
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
#: config/tc-tic54x.c:3749
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3780
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
#: config/tc-tic54x.c:3788
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3814
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
#: config/tc-tic54x.c:3863
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
#: config/tc-tic54x.c:3902
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3928
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
#: config/tc-tic54x.c:3938
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
#: config/tc-tic54x.c:3961
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3973
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4176
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4205
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4234
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4283
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4286
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4514
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4554
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4559
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
#: config/tc-tic54x.c:4572
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Second argument attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4616
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La fonction espère deux arguments"
#: config/tc-tic54x.c:4629
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4635
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
#: config/tc-tic54x.c:4687
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4697
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4707
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
#: config/tc-tic54x.c:4727
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
#: config/tc-tic54x.c:4881
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
#: config/tc-tic54x.c:4925
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4937
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
#: config/tc-tic54x.c:4944
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
#: config/tc-tic54x.c:4956
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4970
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
"Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4981
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4985
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5129
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
#: config/tc-tic54x.c:5260
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5264
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
#: config/tc-tic54x.c:5352
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
#: config/tc-tic6x.c:262
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:320
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "Options TMS320C6000:\n"
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
msgid ""
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
" les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
#: config/tc-tic6x.c:329
#, c-format
msgid ""
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
" les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
#: config/tc-tic6x.c:331
#, c-format
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:337
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
#: config/tc-tic6x.c:384
msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "directive .cantunwind inattendue"
#: config/tc-tic6x.c:404
msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata inattendue"
#: config/tc-tic6x.c:416
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
#: config/tc-tic6x.c:530
msgid "expected symbol"
msgstr "symbole attendu"
#: config/tc-tic6x.c:577
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
#: config/tc-tic6x.c:587
#, c-format
msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
#: config/tc-tic6x.c:601
msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
#: config/tc-tic6x.c:613
msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-tic6x.c:628
#, c-format
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:637
#, c-format
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
#: config/tc-tic6x.c:836
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
#: config/tc-tic6x.c:839
msgid "'||' after predicate"
msgstr "« || » après le prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:883
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
#: config/tc-tic6x.c:889
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "mauvais prédicat « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:900
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:933
msgid "label after '||'"
msgstr "étiquette après « || »"
#: config/tc-tic6x.c:939
msgid "label after predicate"
msgstr "étiquette après le prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:963
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
#: config/tc-tic6x.c:969
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
#: config/tc-tic6x.c:1402
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637
#: config/tc-tic6x.c:1641
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:1612
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
#: config/tc-tic6x.c:1668
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1681
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1687
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1692
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1697
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1702
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1834
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
#: config/tc-tic6x.c:1874
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1887
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1904
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1925
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1942
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1959
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1978
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1989
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
#: config/tc-tic6x.c:2026
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
#: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562
#: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
#: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:2938
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
#: config/tc-tic6x.c:3061
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:3328
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:3336
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
#: config/tc-tic6x.c:3344
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: config/tc-tic6x.c:3364
msgid "missing operand after comma"
msgstr "opérande manquant après la virgule"
#: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3403
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3475
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
#: config/tc-tic6x.c:3480
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
#: config/tc-tic6x.c:3485
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
#: config/tc-tic6x.c:3491
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
#: config/tc-tic6x.c:3496
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
#: config/tc-tic6x.c:3501
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
#: config/tc-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
#: config/tc-tic6x.c:3593
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3639
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
#: config/tc-tic6x.c:3645
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3650
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3653
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3701
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3709
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
#: config/tc-tic6x.c:3728
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
#: config/tc-tic6x.c:3730
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
#: config/tc-tic6x.c:3742
msgid "functional unit already masked"
msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
#: config/tc-tic6x.c:3807
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3817
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
#: config/tc-tic6x.c:3944
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3972
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3986
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
#: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036
#: config/tc-tic6x.c:4054
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
#: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039
#: config/tc-tic6x.c:4057
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "saut relatif au PC hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:4538
#, c-format
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
#: config/tc-tic6x.c:4655
#, c-format
msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
#: config/tc-tic6x.c:4807
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
#: config/tc-tic6x.c:4912
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
#: config/tc-tic6x.c:4919
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
#: config/tc-tic6x.c:5053
msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "trop d'instructions unwind"
#: config/tc-tic6x.c:5128 config/tc-tic6x.c:5141 config/tc-tic6x.c:5149
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
#: config/tc-tic6x.c:5158
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
#: config/tc-tic6x.c:5170
#, c-format
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
#: config/tc-tic6x.c:5180
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
#: config/tc-tic6x.c:5189
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
#: config/tc-tic6x.c:5198
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
#: config/tc-tic6x.c:5343
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
#: config/tc-tic6x.c:5360
msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
#: config/tc-tilegx.c:141
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
" --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
#: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
#: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
#: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
#, c-format
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
#: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
#, c-format
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
#: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
#, c-format
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
#: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
#: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
#: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
msgid "Invalid expression."
msgstr "Expression invalide"
#: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
#, c-format
msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
#: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
#, c-format
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
#: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
#, c-format
msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
#: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
#: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
msgid "Expected immediate expression"
msgstr "Expression immédiate attendue"
#: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
#: config/tc-tilepro.c:1584
msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
#: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
#: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
#: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
#: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
#: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
#: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
#: config/tc-tilepro.c:98
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
#: config/tc-v850.c:291
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
#: config/tc-v850.c:312
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
#: config/tc-v850.c:338
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
#: config/tc-v850.c:542
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
#: config/tc-v850.c:544
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
#: config/tc-v850.c:551
msgid "bad .longcall format"
msgstr "format .longcall erroné"
#: config/tc-v850.c:1389
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1390
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "échec interne dans parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1406
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
#: config/tc-v850.c:1411
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
#: config/tc-v850.c:1449 config/tc-v850.c:1506
msgid "illegal register included in list"
msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1455
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"