blob: f5297399c226844f12fbd6a0bf81baf7b80f983b [file] [log] [blame]
# Romanian translation for gas.
# Mesajele în limba română pentru pachetul gas.
# Copyright © 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
#
# Cronologia traducerii fișierului „gas”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea gas-2.41.90, (43% - tradus), mar-2024.
# Actualizare și completare traducere, făcută de R-GC, pentru versiunea gas-2.42.90, (45% - tradus), iul-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#: app.c:426
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in input"
msgstr "caracter multi-octet (%#x) întâlnit în intrare"
#: app.c:428
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s"
msgstr "caracter multi-octet (%#x) întâlnit în %s"
#: app.c:430
#, c-format
msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u"
msgstr "caracter multi-octet (%#x) întâlnit în %s la sau în apropierea liniei %u"
#: app.c:434
msgid "further multibyte character warnings suppressed"
msgstr "alte avertismente de caractere multi-octet au fost suprimate"
#: app.c:591 app.c:605
msgid "end of file in comment"
msgstr "sfârșit de fișier în comentariu"
#: app.c:683 app.c:728
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "sfârșit de fișier în șir; „%c” a fost inserat"
#: app.c:759
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "eludare necunoscută „\\%c” în șir; ignorată"
#: app.c:924 input-scrub.c:372
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "sfârșitul fișierului nu se află la sfârșitul unei linii; se introduce o nouă linie"
#: app.c:1101
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "sfârșit de fișier în comentariu pe mai multe linii"
#: app.c:1175
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "sfârșit de fișier după o ghilimea de un caracter; \\0 inserat"
#: app.c:1183
msgid "end of file in escape character"
msgstr "sfârșit de fișier în caracter de eludare"
#: app.c:1195
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "lipsesc ghilimelele de închidere; (presupus)"
#: app.c:1263 app.c:1318 app.c:1330 app.c:1404
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "sfârșit de fișier în comentariu; se introduce o nouă linie"
#: as.c:161
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "lipsește numele modului de emulare"
#: as.c:176
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nume de emulare nerecunoscut „%s”"
#: as.c:223
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "Asamblorul GNU versiunea %s (%s) folosind versiunea BFD %s\n"
#: as.c:239
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiune...] [fișier-limbaj-asamblare...]\n"
#: as.c:241
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t i include ginsn and synthesized CFI info\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Opțiuni:\n"
" -a[sub-opțiune...] activează listările\n"
" Sub-opțiuni [implicit hls]:\n"
" c omite condiționalele false\n"
" d omite directivele de depanare\n"
" g include informații generale\n"
" h include sursa de nivel înalt\n"
" l include codul de asamblare\n"
" m include expansiuni macro\n"
" n omite procesarea formularelor\n"
" s include simboluri\n"
" =FIȘIER listează în FIȘIER (trebuie să fie ultima subopțiune)\n"
#: as.c:256
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate activează inițial sintaxa alternativă a macrocomenzilor\n"
#: as.c:258
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
" compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
" comprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
" Valoarea implicită: zlib\n"
#: as.c:261
#, c-format
msgid "\t\t Default: %s\n"
msgstr " Valoarea implicită: %s\n"
#: as.c:266
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" nu comprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
#: as.c:269
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D generează mesajele de depanare ale asamblorului\n"
#: as.c:271
#, c-format
msgid " --dump-config display how the assembler is configured and then exit\n"
msgstr " --dump-config afișează modul în care este configurat asamblorul și apoi iese\n"
#: as.c:273
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map VECHI=NOU\n"
" înlocuiește VECHI cu NOU în informațiile de depanare\n"
#: as.c:276
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SIM=VAL definește simbolul SIM la valoarea dată\n"
#: as.c:292
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " emulează ieșirea (implicit %s)\n"
#: as.c:297
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack necesită stivă executabilă pentru acest obiect\n"
#: as.c:299
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack nu necesită stivă executabilă pentru acest obiect\n"
#: as.c:301
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t verifică directiva ELF .size (implicit --size-check=error)\n"
#: as.c:304
#, c-format
msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
#: as.c:307 as.c:318 config/tc-i386.c:17974 config/tc-i386.c:17994
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(implicit: „yes”)\n"
#: as.c:309 as.c:320 config/tc-i386.c:17976 config/tc-i386.c:17996
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(implicit: „no”)\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " generează simboluri comune ELF cu tipul STT_COMMON\n"
#: as.c:312
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr " --sectname-subst activează secvențele de substituție a numelui secțiunii\n"
#: as.c:315
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:322
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr " generează note GNU Build dacă nu sunt prezente în datele de intrare\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " --gsframe generate SFrame stack trace information\n"
msgstr " --gsframe generează informații de urmărire a stivei SFrame\n"
#: as.c:327
#, c-format
msgid ""
" --scfi=experimental Synthesize DWARF CFI for hand-written asm\n"
" (experimental support)\n"
msgstr ""
" --scfi=experimental sintetizează DWARF CFI pentru asm scris manual\n"
" (suport experimental)\n"
#: as.c:333
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f omite spațiile albe și preprocesarea comentariilor\n"
#: as.c:335
#, c-format
msgid " -g, --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g, --gen-debug generează informații de depanare\n"
#: as.c:337
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs generează informații de depanare STABS\n"
#: as.c:339
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ generează informații de depanare STABS cu extensii GNU\n"
#: as.c:341
#, c-format
msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
msgstr " --gdwarf-<N> generează informații de depanare DWARF<N>. 2 <= <N> <= 5\n"
#: as.c:343
#, c-format
msgid " --gdwarf-cie-version=<N> generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n"
msgstr " --gdwarf-cie-version=<N> generează CIE-uri DWARF versiunea 1, 3 sau 4\n"
#: as.c:345
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr ""
" --gdwarf-sections generează nume de secțiuni pentru fiecare funcție în parte\n"
" pentru informațiile de linie DWARF\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --gcodeview generate CodeView debugging information\n"
msgstr " --gcodeview generează informații de depanare CodeView\n"
#: as.c:351
#, c-format
msgid " --hash-size=<N> ignored\n"
msgstr " --hash-size=<N> ignorată\n"
#: as.c:353
#, c-format
msgid " --help show all assembler options\n"
msgstr " --help afișează toate opțiunile asamblorului\n"
#: as.c:355
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help afișează opțiunile specifice țintei\n"
#: as.c:357
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr " -I DIR adaugă DIR la lista de căutare pentru directivele .include\n"
#: as.c:359
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J nu avertizează cu privire la depășirile semnate\n"
#: as.c:361
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr ""
" -K avertizează atunci când diferențele se alterează pentru\n"
" deplasări lungi\n"
#: as.c:363
#, c-format
msgid " -L, --keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L, --keep-locals păstrează simbolurile locale (de exemplu, cele care încep cu „L”)\n"
#: as.c:365
#, c-format
msgid " -M, --mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M, --mri asamblează în modul de compatibilitate RMN\n"
#: as.c:367
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr " --MD FIȘIER scrie informațiile despre dependență în FIȘIER (implicit niciunul)\n"
#: as.c:369
#, c-format
msgid ""
" --multibyte-handling=<method>\n"
" what to do with multibyte characters encountered in the input\n"
msgstr ""
" --multibyte-handling=<metoda>\n"
" ce trebuie făcut cu caracterele multi-octet întâlnite la intrare\n"
#: as.c:372
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ignorată\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections nu se completează sfârșitul secțiunilor până la limitele de aliniere\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr " -o FIȘIER_OBIECT numele fișierului obiect de ieșire FIȘIER_OBIECT (implicit „a.out”)\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R pliază secțiunea de date în secțiunea de text\n"
#: as.c:380
#, c-format
msgid " --reduce-memory-overheads ignored\n"
msgstr " --reduce-memory-overheads ignorată\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics afișează diverse statistici măsurate în urma execuției\n"
#: as.c:384
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute înlătură simbolurile absolute locale\n"
#: as.c:386
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format utilizează același format ca și asamblorul nativ atunci când este posibil\n"
#: as.c:388
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version afișează numărul de versiune al asamblorului și iese\n"
#: as.c:390
#, c-format
msgid " -W, --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W, --no-warn suprimă avertismentele\n"
#: as.c:392
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn nu suprimă avertismentele\n"
#: as.c:394
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings tratează avertismentele ca erori\n"
#: as.c:397
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL extinde setul de instrucțiuni pentru a include instrucțiuni\n"
" care corespund specificațiilor definite în fișierul INSTTBL\n"
#: as.c:401
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ignorată\n"
#: as.c:403
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ignorată\n"
#: as.c:405
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z generează fișierul obiect chiar și după erori\n"
#: as.c:407
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr " --listing-lhs-width stabilește lățimea în cuvinte a coloanei de date de ieșire din listare\n"
#: as.c:410
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 stabilește lățimea în cuvinte a liniilor de continuare a coloanei de\n"
" date de ieșire; ignorată dacă este mai mică decât lățimea primei linii\n"
#: as.c:414
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr " --listing-rhs-width stabilește lățimea maximă în caractere a liniilor din fișierul sursă\n"
#: as.c:417
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines stabilește numărul maxim de linii de continuare utilizate pentru\n"
" coloana de date de ieșire a listării\n"
#: as.c:420
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FIȘIER citește opțiunile din FIȘIER\n"
#: as.c:428
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Raportați erorile la %s\n"
#: as.c:670
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "opțiune nerecunoscută „-%c%s”"
#: as.c:720
#, c-format
msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'"
msgstr "argument neașteptat pentru opțiunea „--multibyte-input-option”: «%s»"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:725
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Asamblorul GNU %s\n"
#: as.c:726
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Drepturi de autor © 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:727
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Acest program este software liber; îl puteți redistribui în conformitate\n"
"cu termenii Licenței Publice Generale GNU versiunea 3 sau ulterioară.\n"
"Acest program nu are absolut nicio garanție.\n"
#: as.c:732
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"Acest asamblor a fost configurat pentru o țintă de „%s” și implicit,\n"
"tipul de CPU „%s”.\n"
#: as.c:736
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Acest asamblor a fost configurat pentru o țintă de „%s”.\n"
#: as.c:744
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiple nume de emulare specificate"
#: as.c:746
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "emulări care nu sunt gestionate în această configurație"
#: as.c:751
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:752
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonical = %s\n"
#: as.c:753
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "tip-cpu = %s\n"
#: as.c:755
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:758
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "țintă-bfd = %s\n"
#: as.c:769
msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support"
msgstr "„--compress-debug-sections=zstd”: «gas» nu este construit cu suport pentru «zstd»"
#: as.c:773
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Opțiune nevalidă „--compress-debug-sections”: „%s”"
#: as.c:776
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "argumentul opțiunii --compress-debug-sections=%s nu este acceptat"
#: as.c:801
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym incorect; formatul este --defsym name=valoare"
#: as.c:819
msgid "no file name following -t option"
msgstr "niciun nume de fișier după opțiunea „-t”"
#: as.c:828
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "a eșuat citirea tabelului de instrucțiuni %s\n"
#: as.c:850
#, c-format
msgid "unknown DWARF option %s\n"
msgstr "opțiune DWARF necunoscută %s\n"
#: as.c:852
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opțiune necunoscută „%s”"
#: as.c:909
#, c-format
msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
msgstr "Opțiune --gdwarf-cie-version „%s”nevalidă"
#: as.c:1001
#, c-format
msgid "Invalid --scfi= option: `%s'; suggested option: experimental"
msgstr "Opțiune nevalidă --scfi=: „%s”; opțiune sugerată: experimental"
#: as.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Opțiune --size-check= nevalidă: „%s”"
#: as.c:1021
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Opțiune --elf-stt-common= nevalidă: „%s”"
#: as.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Opțiune --generate-missing-build-notes= nevalidă: „%s”"
#: as.c:1113
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "opțiune nevalidă de listare „%c”"
#: as.c:1176
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: timpul total de asamblare: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1300
msgid "libbfd ABI mismatch"
msgstr "nepotrivire ABI libbfd"
#: as.c:1430
#, c-format
msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
msgstr "Fișierele de intrare „%s” și de ieșire „%s” sunt aceleași"
#: as.c:1483
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d avertisment"
msgstr[1] "%d avertismente"
msgstr[2] "%d de avertismente"
#: as.c:1485
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d eroare"
msgstr[1] "%d erori"
msgstr[2] "%d de erori"
#: as.c:1489
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, tratează avertismentele ca erori"
#: as.c:1500
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, generează un fișier obiect greșit\n"
#: as.h:134
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Valoarea cazului %ld neașteptată la linia %d a fișierului „%s”\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3485
msgid "failed sanity check"
msgstr "a eșuat verificarea stării de sănătate"
#: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
#: config/tc-arc.c:4075 config/tc-arc.c:4148 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1092 config/tc-mn10300.c:1753
#: config/tc-ppc.c:3961 config/tc-s390.c:1817 config/tc-v850.c:2530
#: config/tc-v850.c:2601 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2986
msgid "too many fixups"
msgstr "prea multe remedieri"
#: cgen.c:371 cgen.c:393 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
#: config/tc-mn10200.c:1034 config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:3483
#: config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673 config/tc-v850.c:2713
#: config/tc-v850.c:2959 config/tc-z80.c:785
msgid "illegal operand"
msgstr "operand ilegal"
#: cgen.c:397 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
#: config/tc-h8300.c:493 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:585
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1037 config/tc-mn10300.c:1681
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3485 config/tc-sh.c:988
#: config/tc-v850.c:2643 config/tc-v850.c:2677 config/tc-v850.c:2717
#: config/tc-v850.c:2962 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:933
#: config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "operand lipsă"
#: cgen.c:774
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "o realocare pe acest operand implică o depășire"
#: cgen.c:797
msgid "operand mask overflow"
msgstr "depășirea măștii operandului"
#: cgen.c:860 config/tc-arm.c:2040 config/tc-arm.c:11124 config/tc-arm.c:11176
#: config/tc-arm.c:11464 config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:13500
#: config/tc-arm.c:13540 config/tc-arm.c:13913 config/tc-arm.c:13955
#: config/tc-arm.c:21200 config/tc-arm.c:21260 config/tc-mips.c:9707
#: config/tc-mips.c:11028 config/tc-mips.c:12325 config/tc-mips.c:13006
#: config/tc-spu.c:982 config/tc-xtensa.c:13110
msgid "expression too complex"
msgstr "expresia regulată este complexă"
#: cgen.c:961 config/tc-ppc.c:7491 config/tc-s390.c:2595 config/tc-v850.c:3495
#: config/tc-xstormy16.c:541
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expresie nerezolvată care trebuie rezolvată"
#: cgen.c:986 config/tc-bpf.c:887 config/tc-xstormy16.c:566
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "eroare internă: nu se poate instala o remediere pentru tipul de realocare %d („%s”)"
#: cgen.c:1037 config/tc-bpf.c:366 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786
msgid "relocation is not supported"
msgstr "realocarea nu este acceptată"
#: codeview.c:435
#, c-format
msgid "could not open %s for reading"
msgstr "nu s-a putut deschide %s pentru citire"
#: codeview.c:440
msgid "md5_stream failed"
msgstr "md5_stream a eșuat"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificator nevalid pentru „.ifdef”"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expresie non-constantă în declarația „.if”"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "format greșit pentru ifc sau ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "„.elseif” fără „.if” corespondent"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "„.elseif” după „.else”"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "aici este precedentul „.else”"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "aici este precedentul „.if”"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expresie non-constantă în declarația „.elseif”"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "„.endif” fără „.if”"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "„.else” fără „.if” corespondent"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "duplicat „.else”"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "eroare de sintaxă .ifeqs"
#: cond.c:559
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "sfârșit de macro în interiorul condiționalului"
#: cond.c:561
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "sfârșit de fișier în interiorul condiționalului"
#: cond.c:565
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "aici este începutul condiționalului neterminat"
#: cond.c:569
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "aici este „else” din condiționalul neterminat"
#: config/atof-ieee.c:148
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "nu se poate crea numărul în virgulă mobilă"
#: config/atof-ieee.c:335
msgid "NaNs are not supported by this target"
msgstr "NaN-urile nu sunt acceptate de această țintă"
#: config/atof-ieee.c:354
msgid "NaN flavors are not supported by this target"
msgstr "variantele de tip NaN nu sunt acceptate de această țintă"
#: config/atof-ieee.c:392
msgid "Infinities are not supported by this target"
msgstr "Infinitele nu sunt acceptate de această țintă"
#: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1269
#: config/tc-ia64.c:11577 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2570
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Constantă în virgulă mobilă nerecunoscută sau neacceptată"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Încercare de a introduce un simbol comun în setul %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Încercare de a introduce un simbol nedefinit în setul %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Simbolul „%s” nu poate fi atât slab, cât și comun"
#: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:4002
#: read.c:2993
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "eroare la stabilirea fanioanelor pentru „%s”: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:424
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Numerele de linie trebuie să fie numere întregi pozitive\n"
#: config/obj-coff.c:456
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo-operator în interiorul .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3232
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc în afara lui .text"
#: config/obj-coff.c:504
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .loc în interiorul .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:584
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .def utilizat în interiorul lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:617
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .endef utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:656
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "simbol „%s” fără o funcție precedentă"
#: config/obj-coff.c:743
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "clasă de stocare neașteptată %d"
#: config/obj-coff.c:850
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .dim utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:870
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directivă .dim prost formată, se ignoră"
#: config/obj-coff.c:919
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .size utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:934
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .scl utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:951
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .tag utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:968
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "marcaj negăsit pentru .tag %s"
#: config/obj-coff.c:981
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .type utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:1000
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operator .val utilizat în afara lui .def/.endef: se ignoră."
#: config/obj-coff.c:1147
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "directivă .weak prost formată, se ignoră"
#: config/obj-coff.c:1325
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb nepotrivit"
#: config/obj-coff.c:1348
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "simbol C_EFCN pentru %s în afara domeniului"
#: config/obj-coff.c:1403
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Avertisment: eroare internă: s-a uitat să se stabilească endndx din %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1646
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "atribut de secțiune neacceptat „%c”"
#: config/obj-coff.c:1650
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "atribut de secțiune necunoscut „%c”"
#: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Se ignoră atributele modificate ale secțiunii pentru %s"
#: config/obj-coff.c:1840
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: „%s” tip = %ld, clasă = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Nu se poate stabili valoarea GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Nu se pot stabili măștile de registru"
#: config/obj-elf.c:318 config/tc-sparc.c:4383 config/tc-v850.c:508
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segment .common greșit %s"
#: config/obj-elf.c:394 config/tc-aarch64.c:2271 config/tc-kvx.c:2244
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Lipsește numele simbolului din directivă"
#: config/obj-elf.c:724
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "definirea unui tip de secțiune incorect pentru %s"
#: config/obj-elf.c:729
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "se ignoră tipul incorect de secțiune pentru %s"
#: config/obj-elf.c:788
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "stabilirea unor atribute de secțiune incorecte pentru %s"
#. This is a special section with known type. User
#. assembly might get the section type wrong; Even high
#. profile projects like glibc have done so in the past.
#. So don't error in this case.
#: config/obj-elf.c:882
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "se ignoră tipul de secțiune schimbat pentru %s"
#. Do error when assembly isn't self-consistent.
#: config/obj-elf.c:885
#, c-format
msgid "changed section type for %s"
msgstr "s-a schimbat tipul de secțiune pentru %s"
#: config/obj-elf.c:900
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "se ignoră atributele secțiunii modificate pentru %s"
#: config/obj-elf.c:902
#, c-format
msgid "changed section attributes for %s"
msgstr "s-au schimbat atributele secțiunii pentru %s"
#: config/obj-elf.c:910
#, c-format
msgid "changed section entity size for %s"
msgstr "s-a modificat dimensiunea entității secțiunii pentru %s"
#: config/obj-elf.c:992
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "atribut .section nerecunoscut: se necesită unul dintre a,e,o,w,x,M,S,G,T sau un număr"
#: config/obj-elf.c:1078
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "caractere stranii la sfârșitul tipului de secțiune numerică"
#: config/obj-elf.c:1084 read.c:2977
msgid "unrecognized section type"
msgstr "tip de secțiune nerecunoscut"
#: config/obj-elf.c:1109
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "atribut de secțiune nerecunoscut"
#: config/obj-elf.c:1141 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "lipsește numele"
#: config/obj-elf.c:1211
msgid "group name not parseable"
msgstr "numele grupului nu poate fi analizat"
#: config/obj-elf.c:1218
#, c-format
msgid "section %s already has a group (%s)"
msgstr "secțiunea %s are deja un grup (%s)"
#: config/obj-elf.c:1271
#, c-format
msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
msgstr "numele secțiunii „%s” a fost deja definit ca un alt simbol"
#: config/obj-elf.c:1374
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "dimensiune nevalidă a entității de fuziune"
#: config/obj-elf.c:1387
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "dimensiunea entității pentru SHF_MERGE nu este specificată"
#: config/obj-elf.c:1429
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "fanionul de secțiune ? este ignorat dacă G este prezent"
#: config/obj-elf.c:1466
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "numele grupului pentru SHF_GROUP nu este specificat"
#: config/obj-elf.c:1492
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "informații despre secțiunea mbind neacceptate: %s"
#: config/obj-elf.c:1545
#, c-format
msgid "unsupported section id: %s"
msgstr "id de secțiune neacceptat: %s"
#: config/obj-elf.c:1571
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "caracterul care urmează după nume nu este „#”"
#: config/obj-elf.c:1599
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "SHF_ALLOC nu este definit pentru secțiunea GNU_MBIND: %s"
#: config/obj-elf.c:1606
#, c-format
msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "secțiunea %s este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:1744
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous fără .section corespondent; se ignoră"
#: config/obj-elf.c:1770
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection fără .pushsection corespondent; se ignoră"
#: config/obj-elf.c:1814 config/obj-elf.c:1909
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "lipsește numele versiunii în „%s” pentru simbolul „%s”"
#: config/obj-elf.c:1833
#, c-format
msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
msgstr "doar un nume de versiune cu „@@@” este permis pentru simbolul „%s”"
#: config/obj-elf.c:1841
#, c-format
msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
msgstr "nume de versiune nevalid „%s” pentru simbolul „%s”"
#: config/obj-elf.c:1883
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "se aștepta o virgulă după numele din .symver"
#: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:2844
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "„%s” nu poate fi versiunea la simbolul comun „%s”"
#: config/obj-elf.c:1977
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "se aștepta ca „%s” să fi fost deja definit pentru .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1987
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "se aștepta o virgulă după numele din .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:2048
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "se aștepta o virgulă după numele din .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Nume de atribut nerecunoscut: %s"
#: config/obj-elf.c:2204
msgid "expected numeric constant"
msgstr "constantă numerică așteptată"
#: config/obj-elf.c:2213 config/tc-arm.c:6968
msgid "expected comma"
msgstr "se aștepta o virgulă"
#: config/obj-elf.c:2244 config/tc-arc.c:4946 config/tc-arc.c:4957
#: config/tc-arc.c:5029 config/tc-arc.c:5080 config/tc-arm.c:32169
#: config/tc-arm.c:32180 config/tc-csky.c:1697 config/tc-csky.c:1709
#: config/tc-csky.c:1880 config/tc-mips.c:20647 config/tc-msp430.c:5152
#: config/tc-riscv.c:5376 config/tc-riscv.c:5418 config/tc-sparc.c:1134
#: config/tc-tic6x.c:4385
#, c-format
msgid "error adding attribute: %s"
msgstr "eroare la adăugarea atributului: %s"
#: config/obj-elf.c:2250
msgid "bad string constant"
msgstr "constantă de șir greșită"
#: config/obj-elf.c:2254
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "se aștepta <etichetă> , <valoare>"
#: config/obj-elf.c:2383
msgid "expected quoted string"
msgstr "se aștepta un șir între ghilimele"
#: config/obj-elf.c:2403
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "virgulă așteptată după numele „%s” în directiva .size"
#: config/obj-elf.c:2412
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "expresie lipsă în directiva .size"
#: config/obj-elf.c:2539
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "simbolul „%s” este deja definit"
#: config/obj-elf.c:2559
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "tipul de simbol „%s” este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:2563
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
msgstr "tipul de simbol „%s” nu este acceptat de țintele MIPS"
#: config/obj-elf.c:2575
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "tipul de simbol „%s” este acceptat doar de țintele GNU"
#: config/obj-elf.c:2585 config/tc-kvx.c:2288
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "tip de simbol nerecunoscut „%s”"
#: config/obj-elf.c:2606
#, c-format
msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
msgstr "nu se poate schimba tipul simbolului comun „%s”"
#: config/obj-elf.c:2618
#, c-format
msgid "symbol '%s' already has its type set"
msgstr "simbolul „%s” are deja tipul stabilit"
#: config/obj-elf.c:2720
#, c-format
msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
msgstr "simbolul linked-to „%s” este nedefinit în secțiunea „%s”"
#: config/obj-elf.c:2817 config/obj-elf.c:2820
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "expresia .size pentru %s nu este o constantă"
#: config/obj-elf.c:2909
#, c-format
msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation"
msgstr "simbolul „%s” cu multiple versiuni nu poate fi utilizat în realocare"
#: config/obj-elf.c:2927 ecoff.c:3576
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "simbolul „%s” nu poate fi atât slab, cât și comun"
#: config/obj-elf.c:2971
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "presupunând că toți membrii grupului „%s” sunt COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2983
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "nu se poate crea grupul: %s"
#: config/obj-elf.c:3060
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "încercare nevalidă de a declara numele versiunii externe ca implicit în simbolul „%s”"
#: config/obj-elf.c:3070
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versiuni multiple [„%s”|„%s”] pentru simbolul „%s”"
#: config/obj-elf.c:3159
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "nu s-a reușit să se configureze informațiile de depanare: %s"
#: config/obj-elf.c:3179
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "nu se poate începe scrierea secțiunii .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:3187
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "nu s-a putut scrie secțiunea .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:122
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "niciun simbol de intrare pentru funcția globală „%s”"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "numele %s „%s” este prea lung (maxim 16 caractere)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "se aștepta un nume %s urmat de o „,”"
#: config/obj-macho.c:144
msgid "segment"
msgstr "segment"
#: config/obj-macho.c:153
msgid "section"
msgstr "secțiune"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "nu se poate suprascrie tipul de secțiune zerofill pentru „%s,%s”"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "nu s-au putut activa fanioanele pentru „%s”: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "tip de secțiune necunoscut sau nevalid „%s”"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "atribut de secțiune necunoscut sau nevalid „%s”"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "informații neașteptate despre dimensiunea secțiunii"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "lipsește expresia sizeof_stub"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11738
#: config/tc-score.c:6073 expr.c:1245 read.c:1732
msgid "expected symbol name"
msgstr "se aștepta un nume de simbol"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:549
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expresie absolută greșită sau ireductibilă"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6090 read.c:1771
msgid "missing size expression"
msgstr "lipsește expresia dimensiunii"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1777
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "dimensiune (%ld) în afara intervalului, se ignoră"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6228 dwarf2dbg.c:1427 ecoff.c:3345
#: read.c:1789 read.c:1892 read.c:2666 read.c:3258 read.c:3854 symbols.c:579
#: symbols.c:674
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "simbolul „%s” este deja definit"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1804
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "dimensiunea lui „%s” este deja %ld; nu se schimbă în %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "valoare de aliniere nerecunoscută, se folosește dimensiunea"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Aliniere (%lu) prea mare: se presupune 15."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD nu este sincronizat cu GAS, tip de secțiune binecunoscut „%s” negestionat"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s nu este utilizat pentru ținta selectată"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "eroare internă: indexul secțiunii de bază este în afara intervalului"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "eroare internă: ID-ul proprietății fișierului este greșit %d"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "a eșuat stabilirea subsecțiunilor după simboluri"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "„%s” declarat anterior ca „%s”."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "„%s” nu poate fi o weak_definition (în prezent este acceptată numai în secțiunile de tip coalescent)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "utilizarea lui .indirect_symbols necesită „-dynamic”"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "încercare de adăugare a unui indirect_symbol la o secțiune ciot „stub” sau de referință cu un element de dimensiune zero la %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "un .indirect_symbol trebuie să fie într-un indicator de simbol sau într-o secțiune ciot „stub”."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "„%s” nu poate fi o weak_definition (deoarece este nedefinită)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Simbol non-global: „%s” nu poate fi o weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "eroare internă: [%s] cod neașteptat [%lx] în simbolul frob"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "tip de stab nerecunoscut „%c”"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "„%s” nu poate fi nedefinit în „%s” - „%s” {secțiunea %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "„%s” nu poate fi nedefinit în „%s” {secțiunea %s} - „%s”"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "„%s” și „%s” nu pot fi nedefinite în „%s” - „%s”"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "numărul de .indirect_symbols definite în secțiunea %s nu se potrivește cu numărul așteptat (%d definite, %d așteptate)"
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "eroare internă: nu s-a reușit alocarea a %d indicatori de simboluri indirecte"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "eroare internă: mai multe simboluri mach-o indirecte decât cele așteptate"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Doar un singur pseudo-operator .compiler per fișier!"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Se aștepta un șir între ghilimele"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "lipsește limba și versiunea directivei .compiler"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "lipsește versiunea directivei .compiler"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Atașarea antetului compilatorului %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Doar un singur pseudo-operator .version per fișier!"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "atașarea antetului de versiune %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Doar un singur pseudo-operator .copyright per fișier!"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "atașarea antetului de drepturi de autor %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:431
#, c-format
msgid "expected an unsuffixed ZA tile at operand %d"
msgstr "se aștepta o piesă ZA fără sufix la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:435
#, c-format
msgid "missing horizontal or vertical suffix at operand %d"
msgstr "lipsește sufixul orizontal sau vertical la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:440
#, c-format
msgid "expected 'za' rather than a ZA tile at operand %d"
msgstr "se aștepta „za” în loc de o piesă ZA la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:444
#, c-format
msgid "expected a predicate-as-counter rather than predicate-as-mask register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru predicat-ca-numărător în loc de predicat-ca-mască la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:449
#, c-format
msgid "expected a predicate-as-mask rather than predicate-as-counter register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru predicat-ca-mască în loc de predicat-ca-numărător la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:454
#, c-format
msgid "expected a 64-bit integer register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru întreg de 64 de biți la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:456
#, c-format
msgid "expected an integer or zero register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru număr întreg sau zero la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:458
#, c-format
msgid "expected an integer or stack pointer register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru număr întreg sau un registru indicator de stivă la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:462
#, c-format
msgid "expected a scalar SIMD or floating-point register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru scalar SIMD sau cu virgulă mobilă la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:465
#, c-format
msgid "expected an Advanced SIMD vector register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru vectorial SIMD avansat la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:467
#, c-format
msgid "expected an SVE vector register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru vectorial SVE la operandul %d"
#. Use this error for "predicate-as-mask only" and "either kind of
#. predicate". We report a more specific error if P is used where
#. PN is expected, and vice versa, so the issue at this point is
#. "predicate-like" vs. "not predicate-like".
#: config/tc-aarch64.c:474
#, c-format
msgid "expected an SVE predicate register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru de predicat SVE la operand %d"
#: config/tc-aarch64.c:476
#, c-format
msgid "expected an SVE predicate-as-counter register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru de predicat-ca-numărător SVE la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:478
#, c-format
msgid "expected a vector register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru vectorial la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:480
#, c-format
msgid "expected an SVE vector or predicate register at operand %d"
msgstr "se aștepta un vector SVE sau un registru de predicat la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:482
#, c-format
msgid "expected a vector or predicate register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru vector sau un registru predicat la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:486
#, c-format
msgid "expected a ZA array vector at operand %d"
msgstr "se aștepta un vector matrice ZA la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:488
#, c-format
msgid "expected ZT0 or a ZA mask at operand %d"
msgstr "se aștepta o mască ZT0 sau o mască ZA la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:490
#, c-format
msgid "expected a ZA tile at operand %d"
msgstr "se aștepta o piesă ZA la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:492
#, c-format
msgid "expected a ZA tile slice at operand %d"
msgstr "se aștepta o felie de piesă ZA la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:496
#, c-format
msgid "expected an integer register or Advanced SIMD vector register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau un registru vectorial SIMD avansat la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:499
#, c-format
msgid "expected an integer register or SVE vector register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau un registru vectorial SVE la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:502
#, c-format
msgid "expected an integer or vector register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau vectorial la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:504
#, c-format
msgid "expected an integer or predicate register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru de număr întreg sau de predicat la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:506
#, c-format
msgid "expected an integer, vector or predicate register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru de număr întreg, vector sau predicat la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:511
#, c-format
msgid "expected an SVE vector register or ZA tile slice at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru vectorial SVE sau o felie de piesă ZA la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:709 config/tc-aarch64.c:711 config/tc-arm.c:1186
#: config/tc-score.c:6447 expr.c:1408 read.c:2648
msgid "bad expression"
msgstr "expresie greșită"
#: config/tc-aarch64.c:722 config/tc-sparc.c:3379
msgid "bad segment"
msgstr "segment incorect"
#: config/tc-aarch64.c:870
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "tip de aranjament vectorial greșit"
#: config/tc-aarch64.c:1042
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "dimensiune greșită %d în specificatorul de lățime a vectorului"
#: config/tc-aarch64.c:1075
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "caracter neașteptat „%c” în dimensiunea elementului"
#: config/tc-aarch64.c:1077
msgid "missing element size"
msgstr "lipsește dimensiunea elementului"
#: config/tc-aarch64.c:1087
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "combinație nevalidă între dimensiunea elementului %d și dimensiunea vectorului %c"
#: config/tc-aarch64.c:1123
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "caracter neașteptat „%c” în tipul de predicat"
#: config/tc-aarch64.c:1126
msgid "missing predication type"
msgstr "lipsește tipul de predicat"
#: config/tc-aarch64.c:1169 config/tc-aarch64.c:2317 config/tc-aarch64.c:2577
#: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:3970 config/tc-arm.c:5203
#: config/tc-arm.c:7249
msgid "constant expression required"
msgstr "se necesită o expresie constantă"
#: config/tc-aarch64.c:1223
msgid "syntax error in register list"
msgstr "eroare de sintaxă în lista de registre"
#: config/tc-aarch64.c:1253
msgid "ZA tile number out of range"
msgstr "numărul de piese ZA este în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:1297
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "acest tip de registru nu poate fi indexat"
#: config/tc-aarch64.c:1303
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "indexul nu este permis în interiorul listei de registre"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1318
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "se așteapta un registru vectorial indexat"
#: config/tc-aarch64.c:1325
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "utilizare nevalidă a registrului vectorial"
#: config/tc-aarch64.c:1447
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "registru vectorial nevalid în listă"
#: config/tc-aarch64.c:1455
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "registru scalar nevalid în listă"
#: config/tc-aarch64.c:1468
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "interval nevalid în lista de registre vectoriale"
#: config/tc-aarch64.c:1481
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "nepotrivire de tip în lista de registre vectoriale"
#: config/tc-aarch64.c:1502
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "sfârșitul listei de registre vectoriale nu a fost găsit"
#: config/tc-aarch64.c:1520
msgid "expected index"
msgstr "index așteptat"
#: config/tc-aarch64.c:1527
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "prea multe registre în lista de registre vectoriale"
#: config/tc-aarch64.c:1532
msgid "empty vector register list"
msgstr "listă de registre vectoriale goală"
#: config/tc-aarch64.c:1602 config/tc-arm.c:2532
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "se ignoră încercarea de redefinire a registrului încorporat „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1608 config/tc-arm.c:2537
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "se ignoră redefinirea pseudonimului de registru „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1653 config/tc-arm.c:2602
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registru necunoscut „%s” -- directiva .req este ignorată"
#: config/tc-aarch64.c:1711 config/tc-arm.c:2810
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .req"
#: config/tc-aarch64.c:1732 config/tc-arm.c:2843
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .unreq"
#: config/tc-aarch64.c:1738 config/tc-arm.c:2850
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registru necunoscut „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1740
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "se ignoră încercarea de anulare a definirii registrului încorporat „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-arm.c:3581 config/tc-arm.c:3608
#: config/tc-arm.c:3621
msgid "literal pool overflow"
msgstr "depășirea fondului literal"
#: config/tc-aarch64.c:2235 config/tc-aarch64.c:7452 config/tc-arm.c:3843
#: config/tc-arm.c:7675
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "sufix de realocare nerecunoscut"
#: config/tc-aarch64.c:2237
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "sufix de realocare neimplementat"
#: config/tc-aarch64.c:2545 config/tc-aarch64.c:2735 config/tc-aarch64.c:2779
#: config/tc-csky.c:2336
msgid "immediate operand required"
msgstr "se necesită operand direct(immediate)"
#: config/tc-aarch64.c:2553
msgid "missing immediate expression"
msgstr "se necesită expresie directă(immediate)"
#: config/tc-aarch64.c:2759 config/tc-aarch64.c:7275 config/tc-aarch64.c:7295
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "constantă cu virgulă mobilă nevlidă"
#: config/tc-aarch64.c:3566 config/tc-arm.c:5450 config/tc-arm.c:5460
msgid "shift expression expected"
msgstr "se aștepta expresia de deplasare"
#: config/tc-aarch64.c:3574
msgid "shift operator expected"
msgstr "se aștepta operatorul de deplasare"
#: config/tc-aarch64.c:3582
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "utilizare nevalidă a „MSL”"
#: config/tc-aarch64.c:3590
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "utilizare nevalidă a „MUL”"
#: config/tc-aarch64.c:3599
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "extinderea deplasării nu este permisă"
#: config/tc-aarch64.c:3607
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "deplasarea „ROR” nu este permisă"
#: config/tc-aarch64.c:3615
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "doar deplasarea „LSL” este permisă"
#: config/tc-aarch64.c:3623
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "doar „MUL” este permis"
#: config/tc-aarch64.c:3641
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "doar „MUL VL” este permis"
#: config/tc-aarch64.c:3649
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "deplasare nevalidă pentru modul de adresare cu decalaj de registru"
#: config/tc-aarch64.c:3657
msgid "invalid shift operator"
msgstr "operator de deplasare nevalid"
#: config/tc-aarch64.c:3690
msgid "missing shift amount"
msgstr "lipsește valoarea deplasării"
#: config/tc-aarch64.c:3697
msgid "constant shift amount required"
msgstr "se necesită o valoare de deplasare constantă"
#: config/tc-aarch64.c:3706
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "valoare de deplasare în afara intervalului de la 0 la 63"
#: config/tc-aarch64.c:3756
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "operator de deplasare neașteptat"
#: config/tc-aarch64.c:3792
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "registru neașteptat în operandul direct(immediate)"
#: config/tc-aarch64.c:3817
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "registrul de numere întregi așteptat în registrul operandului extins/decalat"
#: config/tc-aarch64.c:3855
msgid "integer register expected in the shifted operand register"
msgstr "registrul de numere întregi așteptat în registrul operandului decalat"
#: config/tc-aarch64.c:3887 config/tc-aarch64.c:4073 config/tc-aarch64.c:4212
#: config/tc-aarch64.c:4409 config/tc-aarch64.c:4450
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "modificator de realocare necunoscut"
#: config/tc-aarch64.c:3894 config/tc-aarch64.c:4092 config/tc-aarch64.c:4219
#: config/tc-aarch64.c:4416 config/tc-aarch64.c:4457
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "acest modificator de realocare nu este permis pentru această instrucțiune"
#: config/tc-aarch64.c:4100 config/tc-aarch64.c:4230
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "expresie de realocare nevalidă"
#: config/tc-aarch64.c:4116
msgid "invalid address"
msgstr "adresă nevalidă"
#: config/tc-aarch64.c:4134
msgid "expected a 64-bit base register"
msgstr "se aștepta un registru de bază pe 64 de biți"
#: config/tc-aarch64.c:4136
msgid "invalid base register"
msgstr "registru de bază nevalid"
#: config/tc-aarch64.c:4138
msgid "expected a base register"
msgstr "se aștepta un registru de bază"
#: config/tc-aarch64.c:4154 config/tc-aarch64.c:4290
msgid "invalid offset register"
msgstr "registru de poziție nevalid"
#: config/tc-aarch64.c:4181
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "utilizarea nevalidă a deplasării registrului pe 32 de biți"
#: config/tc-aarch64.c:4190
msgid "offset has different size from base"
msgstr "decalajul are dimensiuni diferite față de bază"
#: config/tc-aarch64.c:4196
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "utilizarea nevalidă a deplasării registrului pe 64 de biți"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:4243 config/tc-aarch64.c:4300
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "expresie nevalidă în adresă"
#: config/tc-aarch64.c:4257 config/tc-arm.c:6049 config/tc-arm.c:6648
msgid "']' expected"
msgstr "se aștepta „]”"
#: config/tc-aarch64.c:4265
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "decalajul registrului nu este permis în modul de adresare pre-indexat"
#: config/tc-aarch64.c:4280 config/tc-arm.c:6085
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "nu se pot combina pre- și post-indexarea"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:4324
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "decalaj lipsă în adresa preindexată"
#: config/tc-aarch64.c:4665
msgid "expected '['"
msgstr "se aștepta „[”"
#: config/tc-aarch64.c:4673
msgid "expected a 32-bit selection register"
msgstr "se aștepta un registru de selecție pe 32 de biți"
#: config/tc-aarch64.c:4680
msgid "missing immediate offset"
msgstr "lipsește decalajul imediat"
#: config/tc-aarch64.c:4686 config/tc-aarch64.c:4695
msgid "expected a constant immediate offset"
msgstr "se aștepta un decalaj imediat constant"
#: config/tc-aarch64.c:4700
msgid "the last offset is less than the first offset"
msgstr "ultimul decalaj este mai mic decât primul decalaj"
#: config/tc-aarch64.c:4706
msgid "the last offset is equal to the first offset"
msgstr "ultimul decalaj este egal cu primul decalaj"
#: config/tc-aarch64.c:4728
msgid "invalid vector group size"
msgstr "dimensiunea grupului de vectori nu este validă"
#: config/tc-aarch64.c:4735
msgid "expected ']'"
msgstr "se aștepta „]”"
#: config/tc-aarch64.c:4795 config/tc-aarch64.c:4903
msgid "expected '}'"
msgstr "se aștepta „}”"
#: config/tc-aarch64.c:4854
msgid "ZA tile masks do not operate at .Q granularity"
msgstr "măștile de piese ZA nu funcționează la granularitatea .Q"
#: config/tc-aarch64.c:4860
msgid "missing ZA tile size"
msgstr "dimensiunea pieselor ZA lipsește"
#: config/tc-aarch64.c:4865
msgid "invalid ZA tile"
msgstr "piesă ZA nevalidă"
#: config/tc-aarch64.c:4890
msgid "expected '{'"
msgstr "se aștepta „{”"
#: config/tc-aarch64.c:4931
msgid "expected SM or ZA operand"
msgstr "se aștepta un operand SM sau ZA"
#: config/tc-aarch64.c:4994
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă numele câmpului PSTATE „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4999 config/tc-aarch64.c:5044
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă numele registrului de sistem „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5002
#, c-format
msgid "128-bit-wide accsess not allowed on selected system register '%s'"
msgstr "accesul pe 128 de biți nu este permis pentru registrul de sistem selectat „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5005 config/tc-aarch64.c:5047
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "numele registrului de sistem „%s” este depreciat și poate fi eliminat într-o versiune viitoare"
#: config/tc-aarch64.c:5086
msgid "immediate value out of range "
msgstr "valoare directă(immediate) în afara intervalului "
#: config/tc-aarch64.c:5686 messages.c:148
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informații: "
#: config/tc-aarch64.c:5704
#, c-format
msgid "missing braces at operand %d"
msgstr "lipsesc acoladele la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:5715
#, c-format
msgid "unexpected register type at operand %d"
msgstr "tip de registru neașteptat la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:5726
#, c-format
msgid "invalid register list at operand %d"
msgstr "listă de registre nevalidă la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:5739
#, c-format
msgid "expected a register at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:5746
#, c-format
msgid "expected '{' at operand %d"
msgstr "se aștepta „{” la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:5748
#, c-format
msgid "expected a register or register list at operand %d"
msgstr "se aștepta un registru sau o listă de registre la operandul %d"
#: config/tc-aarch64.c:5773
#, c-format
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'"
msgstr "acest „%s” ar trebui să aibă un „%s” -- „%s” imediat anterior"
#: config/tc-aarch64.c:5779
#, c-format
msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'"
msgstr "precedentul „%s” ar trebui să fie urmat de „%s” mai degrabă decât de „%s” -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5791 config/tc-aarch64.c:5806 config/tc-score.c:2748
#: config/tc-score.c:6436
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s - „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5808
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5814
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "operandul %d trebuie să fie %s -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5820
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "nepotrivire de operanzi --„%s”"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:5880
msgid " did you mean this?"
msgstr " ați vrut să spuneți asta?"
#: config/tc-aarch64.c:5883 config/tc-aarch64.c:5910
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:5888
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " altă(e) variantă(e) validă(e):"
#: config/tc-aarch64.c:5917
#, c-format
msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'"
msgstr "operandul %d trebuie să aibă aceeași valoare imediată ca și operandul 1 -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5923
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "operandul %d trebuie să fie același registru ca și operandul 1 -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5928
#, c-format
msgid "%s%d-%s%d expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s%d-%s%d așteptat la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5935
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s în afara intervalului de la %d la %d la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5936 config/tc-aarch64.c:5940 config/tc-aarch64.c:8351
msgid "immediate value"
msgstr "valoare imediată"
#: config/tc-aarch64.c:5939
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s trebuie să fie %d la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5946
#, c-format
msgid "unexpected vector group size at operand %d -- `%s'"
msgstr "dimensiune neașteptată a grupului de vectori la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5949
#, c-format
msgid "operand %d must have a vector group size of %d -- `%s'"
msgstr "operandul %d trebuie să aibă o dimensiune a grupului vectorial de %d -- `%s'"
#: config/tc-aarch64.c:5955
#, c-format
msgid "expected a single-register list at operand %d -- `%s'"
msgstr "se aștepta o listă cu un singur registru la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5958
#, c-format
msgid "expected a list of %d registers at operand %d -- `%s'"
msgstr "se aștepta o listă de %d registre la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5961
#, c-format
msgid "expected a list of %d or %d registers at operand %d -- `%s'"
msgstr "se aștepta o listă de registre %d sau %d la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5965
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list at operand %d -- `%s'"
msgstr "număr nevalid de registre în lista de la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5971
#, c-format
msgid "the register list must have a stride of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "lista de registre trebuie să aibă un interval de lungime de %d la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5974
#, c-format
msgid "the register list must have a stride of %d or %d at operand %d -- `%s`"
msgstr "lista de registre trebuie să aibă un interval de lungime de %d sau %d la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5978
#, c-format
msgid "invalid register stride at operand %d -- `%s'"
msgstr "interval de registru nevalid la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5983
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "valoarea imediată trebuie să fie un multiplu de %d la operandul %d -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6427
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "tipul de realocare specificat nu este permis pentru MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:6475 config/tc-aarch64.c:6486
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "tipul de realocare specificat nu este permis pentru un registru pe 32 de biți"
#: config/tc-aarch64.c:6581
msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
msgstr "calificativul de realocare nu se potrivește cu dimensiunea instrucțiunii"
#: config/tc-aarch64.c:6682
msgid "comma expected between operands"
msgstr "se aștepta o virgulă între operanzi"
#: config/tc-aarch64.c:6718
msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
msgstr "număr de registru Rt nevalid în încărcare/stocare pe 64 de octeți"
#: config/tc-aarch64.c:6855
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "se aștepta jumătatea superioară a unui registru FP/SIMD pe 128 de biți"
#: config/tc-aarch64.c:6968 config/tc-aarch64.c:7019 config/tc-arm.c:2205
#: config/tc-arm.c:2250 config/tc-h8300.c:1039
msgid "invalid register list"
msgstr "listă de registru nevalidă"
#: config/tc-aarch64.c:7026
msgid "expected element type rather than vector type"
msgstr "se aștepta un tip de element și nu un tip de vector"
#: config/tc-aarch64.c:7044
msgid "missing type suffix"
msgstr "lipsește sufixul de tip"
#: config/tc-aarch64.c:7066
msgid "C8 - C9 expected"
msgstr "se aștepta C8 - C9"
#: config/tc-aarch64.c:7072
msgid "C0 - C7 expected"
msgstr "se aștepta C0 - C7"
#: config/tc-aarch64.c:7078
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "se aștepta C0 - C15"
#: config/tc-aarch64.c:7190 config/tc-aarch64.c:7214
msgid "immediate zero expected"
msgstr "zero imediat așteptat"
#: config/tc-aarch64.c:7310
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "deplasarea nu este permisă pentru masca de biți imediată"
#: config/tc-aarch64.c:7364
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "nu se poate amesteca modificatorul de realocare cu deplasarea explicită"
#: config/tc-aarch64.c:7413 config/tc-arm.c:15710 config/tc-arm.c:15735
#: config/tc-arm.c:15746 config/tc-arm.c:15753
msgid "invalid condition"
msgstr "condiție nevalidă"
#: config/tc-aarch64.c:7439
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "adresă relativă la calculator nevalidă"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:7447
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "utilizare nevalidă a „=immediate”"
#: config/tc-aarch64.c:7510 config/tc-aarch64.c:7535 config/tc-aarch64.c:7557
#: config/tc-aarch64.c:7589 config/tc-aarch64.c:7607 config/tc-aarch64.c:7631
#: config/tc-aarch64.c:7651 config/tc-aarch64.c:7671 config/tc-aarch64.c:7690
#: config/tc-aarch64.c:7713 config/tc-aarch64.c:7767 config/tc-aarch64.c:7774
#: config/tc-aarch64.c:7802 config/tc-aarch64.c:7824 config/tc-aarch64.c:7849
#: config/tc-aarch64.c:7867 config/tc-aarch64.c:7875 config/tc-aarch64.c:7892
#: config/tc-aarch64.c:7916
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "mod de adresare nevalid"
#: config/tc-aarch64.c:7573
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "decalajul imediat opțional poate fi doar 0"
#: config/tc-aarch64.c:7612 config/tc-aarch64.c:7636 config/tc-aarch64.c:7656
#: config/tc-aarch64.c:7676
msgid "relocation not allowed"
msgstr "realocarea nu este permisă"
#: config/tc-aarch64.c:7723
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "valoarea de scriere-înapoi trebuie să fie o constantă imediată"
#: config/tc-aarch64.c:7734 config/tc-aarch64.c:7944
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "nume de câmp PSTATE necunoscut sau lipsă"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:7782
msgid "constant offset required"
msgstr "este necesar un decalaj constant"
#: config/tc-aarch64.c:7930
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "nume de registru de sistem necunoscut sau lipsă"
#: config/tc-aarch64.c:7983
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "nume de operație necunoscut sau lipsă"
#: config/tc-aarch64.c:7996
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "opțiunea specificată nu este acceptată în ISB"
#: config/tc-aarch64.c:8008 config/tc-aarch64.c:8025
msgid "the specified option is not accepted in DSB"
msgstr "opțiunea specificată nu este acceptată în DSB"
#: config/tc-aarch64.c:8039
msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
msgstr "valoarea imediată trebuie să fie 16, 20, 24, 28"
#: config/tc-aarch64.c:8076 config/tc-aarch64.c:8111
msgid "missing register index"
msgstr "lipsește indexul registrului"
#: config/tc-aarch64.c:8098
msgid "expected '}' after ZT0"
msgstr "se aștepta „}” după ZT0"
#: config/tc-aarch64.c:8225 config/tc-aarch64.c:9582 config/tc-arm.c:7943
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "cod operand negestionat %d"
#: config/tc-aarch64.c:8271
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "virgulă neașteptată înainte de operandul opțional omis"
#: config/tc-aarch64.c:8299
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "caractere neașteptate după instrucțiune"
#: config/tc-aarch64.c:8377 config/tc-arm.c:5575 config/tc-arm.c:6193
#: config/tc-arm.c:8755
msgid "constant expression expected"
msgstr "expresie constantă așteptată"
#: config/tc-aarch64.c:8384
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "inserția fondului literal a eșuat"
#: config/tc-aarch64.c:8455 config/tc-aarch64.c:8508
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "transfer impredictibil cu scriere-înapoi -- „%s”"
#. ldiapp, stilp
#: config/tc-aarch64.c:8467
#, c-format
msgid "unpredictable load pair transfer with register overlap -- `%s'"
msgstr "transfer impredictibil al perechii de încărcare cu suprapunere de registre -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8485
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback (load) -- `%s'"
msgstr "transfer impredictibil cu scriere-înapoi (încărcare) -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8489
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback (store) -- `%s'"
msgstr "transfer impredictibil cu scriere-înapoi (stocare) -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8512 config/tc-aarch64.c:8526
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "încărcare impredictibilă a perechii de registre -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8533 config/tc-aarch64.c:8546
#, c-format
msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
msgstr "impredictibil: registre de transfer și de stare identice --„%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8541 config/tc-aarch64.c:8555
#, c-format
msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
msgstr "impredictibil: registre de bază și de stare identice -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8575
#, c-format
msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
msgstr "secvența precedentă „%s” nu a fost închisă"
#: config/tc-aarch64.c:8664
#, c-format
msgid "unknown mnemonic -- `%s'"
msgstr "mnemonic necunoscut -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8674
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "mnemonic necunoscut „%s” -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8682
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "virgulă neașteptată după numele mnemonic „%s” -- „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:8739
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:9241 config/tc-arm.c:27367
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT se află deja în tabelul de simboluri"
#: config/tc-aarch64.c:9404
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "valoarea imediată nu poate fi mutată printr-o singură instrucțiune"
#: config/tc-aarch64.c:9448 config/tc-aarch64.c:9493 config/tc-aarch64.c:9519
#: config/tc-arm.c:16254 config/tc-arm.c:17951 config/tc-arm.c:18531
#: config/tc-arm.c:18558 config/tc-arm.c:19345 config/tc-arm.c:20180
#: config/tc-arm.c:21203 config/tc-arm.c:21263 config/tc-metag.c:2443
#: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
#: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
msgid "immediate out of range"
msgstr "valoare imediată în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9512 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4230
msgid "invalid immediate"
msgstr "valoare imediată nevalidă"
#: config/tc-aarch64.c:9577 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
#: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "decalaj imediat în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9652 config/tc-arm.c:27705 config/tc-arm.c:27773
#: config/tc-arm.c:28055
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "simbol nedefinit %s folosit ca valoare imediată"
#: config/tc-aarch64.c:9664
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "decalajul de încărcare relativă la PC nu este aliniat la cuvânt"
#: config/tc-aarch64.c:9667
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "decalajul de încărcare relativă la PC este în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9679
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "decalajul adresei relative la PC este în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9691 config/tc-aarch64.c:9706
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "ținta ramurii condiționale nu este aliniată la cuvânt"
#: config/tc-aarch64.c:9694 config/tc-aarch64.c:9709 config/tc-arm.c:28350
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "ramură condițională în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9722
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "ținta ramurii nu este aliniată la cuvânt"
#: config/tc-aarch64.c:9725 config/tc-arm.c:914 config/tc-arm.c:29156
#: config/tc-kvx.c:1725 config/tc-kvx.c:1731 config/tc-mips.c:16078
#: config/tc-mips.c:16094 config/tc-mips.c:16184
msgid "branch out of range"
msgstr "ramură în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9784 config/tc-arm.c:27946 config/tc-arm.c:27961
#: config/tc-arm.c:27976 config/tc-arm.c:27987 config/tc-arm.c:28010
#: config/tc-arm.c:28860 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
#: config/tc-sh.c:3713
msgid "offset out of range"
msgstr "decalaj în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9799
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "valoare fără semn în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9810
msgid "signed value out of range"
msgstr "valoare cu semn în afara intervalului"
#: config/tc-aarch64.c:9965
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "corecție neașteptată %s"
#: config/tc-aarch64.c:10030 config/tc-arm.c:29576 config/tc-arm.c:29597
#: config/tc-mips.c:18446 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7403
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "nu se poate reprezenta realocarea %s în acest format de fișier obiect"
#: config/tc-aarch64.c:10077
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "nu se poate face realocarea de %u-octeți"
#: config/tc-aarch64.c:10505 config/tc-arm.c:30397
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "asamblare pentru big-endian"
#: config/tc-aarch64.c:10506 config/tc-arm.c:30398
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "asamblare pentru little-endian"
#: config/tc-aarch64.c:10509
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "comutator temporar pentru descărcare"
#: config/tc-aarch64.c:10511
msgid "output verbose error messages"
msgstr "afișează mesaje de eroare detaliate"
#: config/tc-aarch64.c:10513
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "nu afișează mesaje detaliate de eroare"
#: config/tc-aarch64.c:10851 config/tc-arm.c:31586
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extensie arhitecturală nevalidă"
#: config/tc-aarch64.c:10876 config/tc-arm.c:31618
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "trebuie să specificați extensiile de adăugat înainte de a le specifica pe cele de eliminat"
#: config/tc-aarch64.c:10884 config/tc-arm.c:31626
msgid "missing architectural extension"
msgstr "extensie arhitecturală lipsă"
#: config/tc-aarch64.c:10912 config/tc-arm.c:31712
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extensie arhitecturală necunoscută „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:10937 config/tc-arm.c:31762 config/tc-metag.c:5832
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "lipsește numele CPU-ului „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:10948 config/tc-aarch64.c:11169 config/tc-arm.c:31797
#: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "CPU necunoscut „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:10966 config/tc-arm.c:31815
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "lipsește numele arhitecturii „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:10977 config/tc-aarch64.c:11214 config/tc-arm.c:31837
#: config/tc-arm.c:32657 config/tc-arm.c:32693 config/tc-score.c:7638
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "arhitectură necunoscută „%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:11004
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "lipsește numele abi „%s”"
#: config/tc-aarch64.c:11015
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "abi necunoscut „%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:11028
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<nume abi>\t specific pentru ABI <nume abi>"
#: config/tc-aarch64.c:11030 config/tc-arm.c:31924 config/tc-metag.c:5909
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nume cpu>\t asamblează pentru CPU-ul <nume cpu>"
#: config/tc-aarch64.c:11032 config/tc-arm.c:31926
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nume arhi>\t asamblează pentru arhitectura <nume arhi>"
#: config/tc-aarch64.c:11071 config/tc-aarch64.c:11090 config/tc-arm.c:31994
#: config/tc-arm.c:32012 config/tc-arm.c:32032 config/tc-metag.c:5933
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "opțiunea „-%c%s” este depreciată: %s"
#: config/tc-aarch64.c:11110
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " Opțiuni de asamblare specifice AArch64:\n"
#: config/tc-aarch64.c:11121 config/tc-arc.c:3598 config/tc-arm.c:32063
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB asamblează codul pentru un cpu big-endian\n"
#: config/tc-aarch64.c:11126 config/tc-arc.c:3600 config/tc-arm.c:32068
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL asamblează codul pentru un cpu little-endian\n"
#: config/tc-alpha.c:648
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un !literal!%ld"
#: config/tc-alpha.c:655
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:662
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:671
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un ldah !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:721
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "prea multe !literal!%ld pentru %s"
#: config/tc-alpha.c:751
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun lda !gpdisp!%ld"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:910
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Mai mult de o operație de realocare per instrucțiune"
#: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1137
msgid "No relocation operand"
msgstr "Fără operand de realocare"
#: config/tc-alpha.c:935
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Operand de realocare necunoscut: !%s"
#: config/tc-alpha.c:945
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "nici un număr de secvență după !%s"
#: config/tc-alpha.c:955
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s nu utilizează un număr de secvență"
#: config/tc-alpha.c:965
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Număr de secvență greșit: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "argumente nepotrivite pentru codul operațional „%s”"
#: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3361
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "codul operațional „%s” nu este acceptat pentru ținta %s"
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1915
#: config/tc-msp430.c:4363 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "cod operațional necunoscut „%s”"
#: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "depășire în tabelul literal (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
#: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
#: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro necesită registrul $at în timp ce noat este în vigoare"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "macro necesită $at în timp ce $at este în uz"
#: config/tc-alpha.c:1489
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "bignum nu este valid; se presupune zero"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "număr în virgulă mobilă nevalid; se presupune zero"
#: config/tc-alpha.c:1496
msgid "can't handle expression"
msgstr "nu se poate gestiona expresia"
#: config/tc-alpha.c:1536
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "depășirea limitei în tabelul literal (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1833
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "prea multe instrucțiuni ldah pentru !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "ambele instrucțiuni pentru !gpdisp!%ld trebuie să fie în aceeași secțiune"
#: config/tc-alpha.c:1845
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "prea multe instrucțiuni lda pentru !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1901
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "prea multe instrucțiuni lituse pentru !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1904
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "prea multe instrucțiuni lituse pentru !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1921
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld duplicat"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "număr de secvență în uz pentru !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1937
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld duplicat"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "număr de secvență în uz pentru !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2870 config/tc-mn10200.c:847
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2065 config/tc-tilegx.c:422
#: config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
msgid "operand"
msgstr "operand"
#: config/tc-alpha.c:2133
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "realocare nevalidă pentru instrucțiune"
#: config/tc-alpha.c:2147
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "realocare nevalidă pentru câmp"
#: config/tc-alpha.c:2979
msgid "can not resolve expression"
msgstr "nu se poate rezolva expresia"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:183 config/tc-ppc.c:2407
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "lungimea lui .COMMon (%ld.) <0! Se ignoră."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4273
#: config/tc-v850.c:303
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Se ignoră încercarea de a redefini simbolul"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4281
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Lungimea .comm „%s” este deja %ld. Nu se modifică la %ld."
#: config/tc-alpha.c:3724
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "directiva .ent nu are un nume"
#: config/tc-alpha.c:3732
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directive .ent imbricate"
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:2996
msgid ".end directive has no name"
msgstr "directiva .end nu are un nume"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directivă .end fără corespondență cu o directivă .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "directiva .end numește un simbol diferit de cel al directivei .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3132
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask în afara directivei .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5582 ecoff.c:3196
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask în afara directivei .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3139
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directivă .fmask greșită"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3203
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directivă .mask greșită"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19928 config/tc-score.c:5716
#: ecoff.c:3160
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame în afara directivei .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19939 ecoff.c:3171
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directivă .frame greșită"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directivă .prologue fără o directivă precedentă .ent"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Argument nevalid %d pentru .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Depanarea ECOFF este dezactivată."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directivă .ent fără corespondență cu o directivă .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "directiva .usepv nu are un nume"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "directiva .usepv nu are un tip"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argument necunoscut pentru .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "atribut de secțiune necunoscut %s"
#: config/tc-alpha.c:4369
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr "directiva .ent precedentă nu este închisă printr-o directivă .end"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "directiva .ent nu are nici un simbol"
#: config/tc-alpha.c:4415
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "directiva .handler nu are un nume"
#: config/tc-alpha.c:4446
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Directivă .frame greșită, parametrul 1./2."
#: config/tc-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Registru RA (%d) greșit pentru .frame"
#: config/tc-alpha.c:4461
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Directivă .frame greșită, parametrul 3./4."
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "directiva .pdesc nu se află în secțiunea de legături (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4504
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "directiva .pdesc nu are niciun simbol de intrare"
#: config/tc-alpha.c:4515
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc are un simbol de intrare greșit"
#: config/tc-alpha.c:4526
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc nu corespunde cu ultimul .ent"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Fără virgulă după .pdesc <entryname>"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "tip de procedură necunoscut"
#: config/tc-alpha.c:4656
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "directiva .name nu se află în secțiunea de legături (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4664
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "directiva .name nu are nici un simbol"
#: config/tc-alpha.c:4698
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Niciun simbol după .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4745
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Nici un simbol după .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5588
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directivă .mask greșită"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directivă .fmask greșită"
#: config/tc-alpha.c:4946
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Se aștepta o virgulă după numele „%s”"
#: config/tc-alpha.c:4958
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "negestionat: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "S-a încercat .set pentru modul nerecunoscut „%s”"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registru de bază greșit, folosind $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Aliniere prea mare: se presupune %d."
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
#: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Aliniere negativă: se consideră 0"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5628
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificator CPU necunoscut „%s”"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Alege valoarea GP de %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directivă .section greșită: se vrea a,s,w,x,M,S,G,T în șir"
#: config/tc-alpha.c:5430 config/tc-alpha.c:5466 config/tc-arc.c:768
#: config/tc-arc.c:2564 config/tc-arc.c:2596 config/tc-arc.c:2702
#: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223
#: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545
#: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8271 config/tc-i386.c:3339
#: config/tc-i386.c:3384 config/tc-ia64.c:5363 config/tc-ia64.c:7402
#: config/tc-ia64.c:7461 config/tc-kvx.c:1478 config/tc-m68k.c:4556
#: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:3742
#: config/tc-mips.c:3768 config/tc-nds32.c:3440 config/tc-nios2.c:3624
#: config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906
#: config/tc-ppc.c:1745 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-pru.c:1568
#: config/tc-pru.c:1572 config/tc-s390.c:609 config/tc-s390.c:647
#: config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121
#: config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151
#: config/tc-tic4x.c:1220 config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252
#: config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
#, c-format
msgid "duplicate %s"
msgstr "„%s” duplicat"
#: config/tc-alpha.c:5549 config/tc-arc.c:2532 config/tc-arc.c:2546
#: config/tc-arm.c:886 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550
#: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3677
msgid "syntax error"
msgstr "eroare de sintaxă"
#: config/tc-alpha.c:5679
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Opțiuni alpha:\n"
"-32addr\t\t\ttratează adresele ca valori pe 32 de biți\n"
"-F\t\t\tfără suport pentru instrucțiuni în virgulă mobilă\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecifică varianta de arhitectură alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\taceste variante includ codul operațional PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5689
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Opțiuni VMS:\n"
"-+\t\t\tcodifică (nu trunchiază) numele mai lungi de 64 de caractere\n"
"-H\t\t\tafișează noul simbol după trunchierea hash\n"
"-replace/-noreplace\tactivează sau dezactivează optimizarea apelurilor de procedură\n"
#: config/tc-alpha.c:5946 config/tc-arc.c:3145
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "tip de realocare negestionat %s"
#: config/tc-alpha.c:5959 config/tc-arc.c:3153
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expresie neabsolută în câmp constant"
#: config/tc-alpha.c:5973
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "tipul %d de realocare a terminat?\n"
#: config/tc-alpha.c:6020 config/tc-alpha.c:6027
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "S-a utilizat $at fără „.set noat”"
#: config/tc-alpha.c:6196
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "realocare !samegp față de simbolul fără .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6240 config/tc-arc.c:3276 config/tc-csky.c:5668
#: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
#: config/tc-xtensa.c:6177
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "nu se poate reprezenta realocarea „%s” în fișierul obiect"
#: config/tc-alpha.c:6246 config/tc-arc.c:3282
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "eroare internă? nu se poate genera realocarea „%s”"
#: config/tc-alpha.c:6342
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "se aștepta un registru cadru, folosind $%d."
#: config/tc-arc.c:831
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "opțiune %s nevalidă pentru cpu %s"
#: config/tc-arc.c:836
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "atribute de extensie ISA conflictuale."
#: config/tc-arc.c:856
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Multiple directive .cpu găsite"
#: config/tc-arc.c:874
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "Valoarea din linia de comandă suprascrie directiva „.cpu”"
#: config/tc-arc.c:890
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "arhitectură necunoscută: %s\n"
#: config/tc-arc.c:901 config/tc-ia64.c:7471 config/tc-tilegx.c:262
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Nu s-a putut stabili arhitectura și mașina"
#: config/tc-arc.c:1126
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Nici un operand de realocare a etichetei valid"
#: config/tc-arc.c:1150
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Operand de realocare necunoscut: @%s"
#: config/tc-arc.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Nu se poate analiza baza TLS: %s"
#: config/tc-arc.c:1186
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "@%s nu este o realocare complexă."
#: config/tc-arc.c:1193
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Expresie greșită: @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1343
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Parantezele din câmpul operandului sunt incorecte"
#: config/tc-arc.c:1345 config/tc-xtensa.c:2073
msgid "extra comma"
msgstr "virgulă extra"
#: config/tc-arc.c:1347 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697
#: config/tc-xtensa.c:2077
msgid "missing argument"
msgstr "argument lipsă"
#: config/tc-arc.c:1349 config/tc-xtensa.c:2079
msgid "missing comma or colon"
msgstr "lipsește virgula sau două puncte „:”"
#: config/tc-arc.c:1418
msgid "extra dot"
msgstr "punct extra"
#: config/tc-arc.c:1420
msgid "unrecognized flag"
msgstr "fanion nerecunoscut"
#: config/tc-arc.c:1422
msgid "failed to parse flags"
msgstr "eșec la analizarea fanioanelor"
#: config/tc-arc.c:1448
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "Tip de realocare negestionat"
#: config/tc-arc.c:1967
msgid "immediate is out of bounds"
msgstr "valoarea imediată este în afara limitelor"
#: config/tc-arc.c:1975
msgid "immediate is not 32bit aligned"
msgstr "valoarea imediată nu este aliniată pe 32 de biți"
#: config/tc-arc.c:1982
msgid "immediate is not 16bit aligned"
msgstr "valoarea imediată nu este aliniată pe 16 de biți"
#: config/tc-arc.c:2063
msgid "operand is not duplicate of the previous one"
msgstr "operandul nu este un duplicat al celui anterior"
#: config/tc-arc.c:2083
msgid "flag mismatch"
msgstr "nepotrivire a fanionelor"
#: config/tc-arc.c:2095 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
#: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2143
msgid "too many arguments"
msgstr "prea multe argumente"
#: config/tc-arc.c:2500
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s pentru instrucțiunea „%s”"
#: config/tc-arc.c:2502
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "argumente nepotrivite pentru codul operațional „%s”"
#: config/tc-arc.c:2504
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "codul operațional „%s” nu este acceptat pentru ținta %s"
#: config/tc-arc.c:2508 config/tc-tic6x.c:3189
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "cod operațional necunoscut „%s”"
#: config/tc-arc.c:2614 config/tc-arc.c:5093 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:241
#: config/tc-hppa.c:6845 config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857
#: config/tc-hppa.c:6863 config/tc-hppa.c:8250 config/tc-kvx.c:1438
#: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3699 config/tc-mips.c:4193
#: config/tc-mn10300.c:935 config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2441
#: config/tc-riscv.c:1849 config/tc-riscv.c:5568
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "nu s-a putut stabili arhitectura și mașina"
#: config/tc-arc.c:2815
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "realocare negestionată %s în md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2880
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Operand nealiniat. Trebuie să fie aliniat pe 32 de biți."
#: config/tc-arc.c:2885
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Operand nealiniat. Trebuie să fie aliniat pe 16 de biți."
#: config/tc-arc.c:3016
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "Nu este permisă realocarea relativă la PC pentru tipul (intern) %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3061 config/tc-arc.c:4042
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "Relocările TLS_*_S9 nu sunt încă acceptate"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3097
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "Operație neacceptată la realocare"
#: config/tc-arc.c:3173 config/tc-arc.c:3189
msgid "unknown fixup size"
msgstr "dimensiune de corecție necunoscută"
#: config/tc-arc.c:3323
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "nu s-a găsit nicio relaxare pentru această instrucțiune."
#: config/tc-arc.c:3576
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "Opțiuni de asamblare specifice ARC:\n"
#: config/tc-arc.c:3602
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax activează relaxarea\n"
#: config/tc-arc.c:3605
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Următoarele opțiuni de asamblare specifice ARC sunt depreciate și sunt acceptate\n"
"numai pentru compatibilitate:\n"
#: config/tc-arc.c:3608
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3698
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Nu se poate găsi realocarea %s pentru instrucțiunea %s"
#: config/tc-arc.c:3993
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Nu se poate utiliza realocarea @plt pentru instrucțiunea %s"
#: config/tc-arc.c:4012
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Nu se poate utiliza realocarea @pcl pentru instrucțiunea %s"
#: config/tc-arc.c:4068
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "realocare nevalidă %s pentru câmpul"
#: config/tc-arc.c:4178
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "Instrucțiunea %s are o instrucțiune de salt/ramificare %s în slotul său de întârziere."
#: config/tc-arc.c:4183
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "Instrucțiunea %s are o instrucțiune %s cu limm în slotul de întârziere."
#: config/tc-arc.c:4293 config/tc-microblaze.c:2628 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1120 read.c:4787
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "dimensiune de realocare BFD neacceptată %u"
#: config/tc-arc.c:4313
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instrucțiune de salt/ramificare a fost detectată la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4320
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instrucțiune de nucleu detectată la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4325
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "O instrucțiune de salt cu o instrucțiune imediată lungă detectată la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4331
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "A fost detectată o utilizare ilegală a slotului de întârziere la sfârșitul etichetei ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4440
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "se aștepta virgulă după numele instrucțiunii"
#: config/tc-arc.c:4452
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "se aștepta o virgulă după codul operațional major"
#: config/tc-arc.c:4637
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Pseudocod deja utilizat %s"
#: config/tc-arc.c:4645
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "codul operațional major nu se află în intervalul [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4649
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "codul operațional minor nu se află în intervalul [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4655
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Utilizare necorespunzătoare a OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4661
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Utilizare necorespunzătoare a OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4673
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "Nu s-au putut genera codurile operaționale ale instrucțiunilor de extensie"
#: config/tc-arc.c:4708
msgid "expected comma after name"
msgstr "se aștepta virgulă după nume"
#: config/tc-arc.c:4719
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "al doilea argument %s nu poate fi un număr negativ %d"
#: config/tc-arc.c:4734
msgid "expected comma after register number"
msgstr "se aștepta o virgulă după numărul de registru"
#: config/tc-arc.c:4755
msgid "invalid mode"
msgstr "mod nevalid"
#: config/tc-arc.c:4773
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "se aștepta o virgulă după modul de registru"
#: config/tc-arc.c:4788
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "designator de prescurtare nevalid"
#: config/tc-arc.c:4886
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "valoarea registrului nucleului %s (%d) este prea mare"
#: config/tc-arc.c:4898
#, c-format
msgid "duplicate aux register %s"
msgstr "registru auxiliar duplicat %s"
#: config/tc-arc.c:4903
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "valoarea codului de condiție %s (%d) este prea mare"
#: config/tc-arc.c:4920
msgid "Unknown extension"
msgstr "Extensie necunoscută"
#: config/tc-arc.c:5027
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Suprascrie definiția explicită a Tag_ARC_CPU_base"
#: config/tc-arc.c:5077
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
msgstr "Suprascrie definiția explicită a Tag_ARC_ABI_rf16 în întregul fișier de registru"
#: config/tc-arm.c:702
msgid "ARM register expected"
msgstr "se aștepta un registru ARM"
#: config/tc-arm.c:703
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "număr de co-procesor greșit sau lipsă"
#: config/tc-arm.c:704
msgid "co-processor register expected"
msgstr "se aștepta un registru de co-procesor"
#: config/tc-arm.c:705
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă VFP"
#: config/tc-arm.c:706
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie dublă VFP/Neon"
#: config/tc-arm.c:707
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie cuadruplă Neon"
#: config/tc-arm.c:708
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă sau dublă VFP"
#: config/tc-arm.c:709
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie dublă sau cuadruplă Neon"
#: config/tc-arm.c:710
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă sau dublă Neon"
#: config/tc-arm.c:711
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă, dublă VFP sau cuadruplă Neon"
#: config/tc-arm.c:713
msgid "VFP system register expected"
msgstr "se aștepta un registru de sistem VFP"
#: config/tc-arm.c:714
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "se aștepta un registru de date iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:715 config/tc-arm.c:7743
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "se aștepta un registru de control iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:716
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "se aștepta un registru scalar iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:717
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "se aștepta un registru acumulator XScale"
#: config/tc-arm.c:718
msgid "MVE vector register expected"
msgstr "se aștepta un registru vectorial MVE"
#: config/tc-arm.c:720
msgid "ZR register expected"
msgstr "se aștepta un registru ZR"
#: config/tc-arm.c:721
msgid "Pseudo register expected"
msgstr "Se aștepta un pseudoregistru"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:887 config/tc-score.c:255
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "argumente greșite pentru instrucțiune"
#: config/tc-arm.c:888
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 nu este permis aici"
#: config/tc-arm.c:889
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 nu este permis aici"
#: config/tc-arm.c:890
msgid "Odd register not allowed here"
msgstr "Registrul impar nu este permis aici"
#: config/tc-arm.c:891
msgid "Even register not allowed here"
msgstr "Registrul par nu este permis aici"
#: config/tc-arm.c:892
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "instrucțiunea nu poate fi condițională"
#: config/tc-arm.c:893
msgid "registers may not be the same"
msgstr "registrele nu pot fi aceleași"
#: config/tc-arm.c:894
msgid "lo register required"
msgstr "se necesită un registru lo"
#: config/tc-arm.c:895
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instrucțiunea nu este acceptată în modul Thumb16"
#: config/tc-arm.c:896
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "instrucțiunea nu acceptă acest mod de adresare"
#: config/tc-arm.c:897
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "ramificarea trebuie să fie ultima instrucțiune din blocul IT"
#: config/tc-arm.c:898
msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
msgstr "ramificare în afara intervalului sau nu este un multiplu de 2"
#: config/tc-arm.c:899
msgid "instruction not allowed in VPT block"
msgstr "instrucțiune nepermisă în blocul VPT"
#: config/tc-arm.c:900
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instrucțiune nepermisă în blocul IT"
#: config/tc-arm.c:901
msgid "instruction missing MVE vector predication code"
msgstr "instrucțiunii îi lipsește codul de predicare a vectorului MVE"
#: config/tc-arm.c:902
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "FPU selectat nu acceptă instrucțiunea"
#: config/tc-arm.c:903
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "instrucțiunea condițională thumb trebuie să fie în blocul IT"
#: config/tc-arm.c:905
msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
msgstr "instrucțiunea cu predicare vectorială trebuie să fie în blocul VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:906
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condiție incorectă în blocul IT"
#: config/tc-arm.c:907
msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
msgstr "condiție incorectă în blocul VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:908
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT care cade în intervalul unui bloc IT anterior"
#: config/tc-arm.c:909
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "lipsește .fnstart înainte de derularea directivei"
#: config/tc-arm.c:911
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "nu se poate utiliza indexul registrului cu adresarea relativă la PC"
#: config/tc-arm.c:913
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "nu se poate utiliza scrierea-înapoi cu adresarea relativă la PC"
#: config/tc-arm.c:915
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea fp16"
#: config/tc-arm.c:916
msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea bf16"
#: config/tc-arm.c:917
msgid "selected processor does not support cde instruction"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă instrucțiunea cde"
#: config/tc-arm.c:918
msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
msgstr "co-procesorul pentru instrucțiune nu este activat pentru cde"
#: config/tc-arm.c:919
msgid "using "
msgstr "se utilizează "
#: config/tc-arm.c:920
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "realocarea este validă numai în codul thumb1"
#: config/tc-arm.c:921
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ într-un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:923
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ într-un bloc VPT"
#: config/tc-arm.c:925
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ cu operandul PC"
#: config/tc-arm.c:927
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
msgstr "Avertisment: instrucțiunea este IMPREDICTIBILĂ cu operandul SP"
#: config/tc-arm.c:929
msgid "bad type in SIMD instruction"
msgstr "tip greșit în instrucțiunea SIMD"
#: config/tc-arm.c:931
msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
msgstr "Modul de autodetecție GAS și „-march=all” sunt depreciate pentru MVE, vă rugăm să utilizați o opțiune validă „-march” sau „-mcpu”."
#: config/tc-arm.c:933
msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Atenție: dimensiunea elementului pe 32 de biți și aceiași operanzi destinație și sursă fac ca instrucțiunea să fie IMPREDICTIBILĂ"
#: config/tc-arm.c:935
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "tip de element greșit pentru instrucțiune"
#: config/tc-arm.c:936
msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
msgstr "registru vectorial MVE Q[0..7] așteptat"
#: config/tc-arm.c:937
msgid "selected processor does not support PACBTI extention"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă extensia PACBTI"
#: config/tc-arm.c:1157
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "expresia imediată necesită un prefix #"
#: config/tc-arm.c:1186 read.c:4025
msgid "missing expression"
msgstr "lipsește expresia"
#: config/tc-arm.c:1200 config/tc-arm.c:5588 config/tc-score.c:1205
msgid "invalid constant"
msgstr "constantă nevalidă"
#: config/tc-arm.c:1335
msgid "expected #constant"
msgstr "se aștepta #constantă"
#: config/tc-arm.c:1507 config/tc-arm.c:1538
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "dimensiune greșită %d în specificatorul de tip"
#: config/tc-arm.c:1514
msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
msgstr "caracter de tip neașteptat „b” -- ați vrut să spuneți „bf”?"
#: config/tc-arm.c:1521
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "caracter neașteptat „%c” în specificatorul de tip"
#: config/tc-arm.c:1588
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "trebuie specificat un singur tip pentru operand"
#: config/tc-arm.c:1594
msgid "vector type expected"
msgstr "se aștepta tipul de vector"
#: config/tc-arm.c:1703
msgid "expected MVE register [q0..q7]"
msgstr "se aștepta registrul MVE [q0..q7]"
#: config/tc-arm.c:1723
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "nu se poate redefini tipul pentru operand"
#: config/tc-arm.c:1739
msgid "only D and Q registers may be indexed"
msgstr "numai registrele D și Q pot fi indexate"
#: config/tc-arm.c:1741
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "numai registrele D pot fi indexate"
#: config/tc-arm.c:1747
msgid "can't change index for operand"
msgstr "nu se poate schimba indexul pentru operand"
#: config/tc-arm.c:1810
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "se aștepta un operand registru, dar s-a primit un operand scalar"
#: config/tc-arm.c:1861
msgid "scalar must have an index"
msgstr "scalarul trebuie să aibă un index"
#: config/tc-arm.c:1866 config/tc-arm.c:20025 config/tc-arm.c:20108
#: config/tc-arm.c:20781
msgid "scalar index out of range"
msgstr "index scalar în afara intervalului"
#: config/tc-arm.c:1945
msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
msgstr "se aștepta r0-r12, lr sau APSR"
#: config/tc-arm.c:1972 config/tc-arm.c:4374
msgid "bad range in register list"
msgstr "interval greșit în lista de registre"
#: config/tc-arm.c:1980 config/tc-arm.c:1989 config/tc-arm.c:2030
#: config/tc-arm.c:4358 config/tc-arm.c:4378
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Atenție: registru duplicat (r%d) în lista de registre"
#: config/tc-arm.c:1992
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Atenție: intervalul de registre nu este în ordine crescătoare"
#: config/tc-arm.c:2003
msgid "missing `}'"
msgstr "lipsește „}”"
#: config/tc-arm.c:2019
msgid "invalid register mask"
msgstr "mască de registru nevalidă"
#: config/tc-arm.c:2096
msgid "expecting {"
msgstr "se aștepta „{”"
#: config/tc-arm.c:2163 config/tc-arm.c:2271
msgid "VPR expected last"
msgstr "se aștepta ca VPR să fie ultimul"
#: config/tc-arm.c:2169
msgid "VFP single precision register or VPR expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie simplă VFP sau VPR"
#. regtype == REG_TYPE_VFD.
#: config/tc-arm.c:2172
msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
msgstr "se aștepta un registru de precizie dublă VFP/Neon sau VPR"
#: config/tc-arm.c:2189 config/tc-arm.c:2233
msgid "register out of range in list"
msgstr "registru în afara intervalului din listă"
#: config/tc-arm.c:2211 config/tc-arm.c:4524 config/tc-arm.c:4658
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "lista de registre nu este în ordine crescătoare"
#: config/tc-arm.c:2242
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "intervalul de registre nu este în ordine crescătoare"
#: config/tc-arm.c:2281
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "interval de registre necontiguu"
#: config/tc-arm.c:2341
msgid "register stride must be 1"
msgstr "pasul de înregistrare trebuie să fie 1"
#: config/tc-arm.c:2342
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "pasul de înregistrare trebuie să fie 1 sau 2"
#: config/tc-arm.c:2343
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "tipurile de elemente/structuri nu corespund în listă"
#: config/tc-arm.c:2413
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "nu folosiți sintaxa Rn-Rm cu un pas neunitar"
#: config/tc-arm.c:2468
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "eroare la analizarea listei de elemente/structuri"
#: config/tc-arm.c:2474
msgid "expected }"
msgstr "se aștepta „}”"
#: config/tc-arm.c:2564
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "încercare de redefinire a unui alias tipizat"
#: config/tc-arm.c:2699
msgid "bad type for register"
msgstr "tip greșit pentru registru"
#: config/tc-arm.c:2710 config/tc-nios2.c:1797
msgid "expression must be constant"
msgstr "expresia trebuie să fie constantă"
#: config/tc-arm.c:2727
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "nu se poate redefini tipul unui alias de registru"
#: config/tc-arm.c:2734
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "trebuie să specificați doar un singur tip"
#: config/tc-arm.c:2747
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "nu se poate redefini indexul unui alias scalar"
#: config/tc-arm.c:2755
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "indexul scalar trebuie să fie constant"
#: config/tc-arm.c:2764
msgid "expecting ]"
msgstr "se aștepta „]”"
#: config/tc-arm.c:2816
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .dn"
#: config/tc-arm.c:2822
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "sintaxă nevalidă pentru directiva .qn"
#: config/tc-arm.c:2852
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "se ignoră încercarea de a utiliza .unreq pe numele de registru fix: „%s”"
#: config/tc-arm.c:3114
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Nu s-a reușit să se găsească începutul real al funcției: %s\n"
#: config/tc-arm.c:3131
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă codurile operaționale THUMB"
#: config/tc-arm.c:3144
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "procesorul selectat nu acceptă codurile operaționale ARM"
#: config/tc-arm.c:3156
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "dimensiune nevalidă a instrucțiunii selectate (%d)"
#: config/tc-arm.c:3188
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "operand nevalid pentru directiva .code (%d) (se aștepta să fie 16 sau 32)"
#: config/tc-arm.c:3244
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "se aștepta o virgulă după numele „%s”"
#: config/tc-arm.c:3294 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "simbolul „%s” este deja definit"
#: config/tc-arm.c:3327
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "mod de sintaxă nerecunoscut „%s”"
#: config/tc-arm.c:3357
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ". pseudo-operatorul .ref este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
#: config/tc-arm.c:3398
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc repetat."
#: config/tc-arm.c:3402
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc fără funcție."
#: config/tc-arm.c:3408
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ". pseudo-operatorul .asmfunc este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
#: config/tc-arm.c:3419
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc fără un .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3423
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc fără funcție."
#: config/tc-arm.c:3434
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ". pseudo-operatorul .endasmfunc este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
#: config/tc-arm.c:3443
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ". pseudo-operatorul .def este disponibil numai cu fanionul „-mccs”."
#: config/tc-arm.c:3601
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "tip nevalid pentru fondul literal"
#: config/tc-arm.c:3681 config/tc-tic54x.c:5379
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Etichetă nevalidă „%s”"
#: config/tc-arm.c:3858
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) este valabilă numai pentru țintele de ramificare"
#: config/tc-arm.c:3864 config/tc-csky.c:7672 config/tc-s390.c:1309
#: config/tc-s390.c:2092 config/tc-xtensa.c:1699
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "%s realocări nu încap în %d octet"
msgstr[1] "%s realocări nu încap în %d octeți"
msgstr[2] "%s realocări nu încap în %d de octeți"
#: config/tc-arm.c:3946
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "operandul .inst.n este prea mare. Utilizați .inst.w în schimb"
#: config/tc-arm.c:3966
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "nu poate determina dimensiunea instrucțiunii Thumb. Folosiți .inst.n/.inst.w în schimb"
#: config/tc-arm.c:3996
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "sufixele de lățime nu sunt valide în modul ARM"
#: config/tc-arm.c:4040 dwarf2dbg.c:1463
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "se aștepta 0 sau 1"
#: config/tc-arm.c:4044
msgid "missing comma"
msgstr "lipsește virgula"
#: config/tc-arm.c:4077
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directiva .fnstart este duplicată"
#: config/tc-arm.c:4107 config/tc-tic6x.c:410
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directiva .handlerdata este duplicată"
#: config/tc-arm.c:4126
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directiva .fnend fără .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4193 config/tc-tic6x.c:391
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "rutină de personalitate specificată pentru cadrul cantunwind"
#: config/tc-arm.c:4210 config/tc-tic6x.c:452
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directivă .personalityindex duplicată"
#: config/tc-arm.c:4217 config/tc-tic6x.c:459
msgid "bad personality routine number"
msgstr "număr de rutină de personalitate greșit"
#: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:476
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directivă .personality duplicată"
#: config/tc-arm.c:4265
#, c-format
msgid "Unknown register no. encountered: %d\n"
msgstr "Număr de registru necunoscut întâlnit: %d\n"
#: config/tc-arm.c:4361
msgid "Warning: register list not in ascending order"
msgstr "Avertisment: lista de registre nu este în ordine crescătoare"
#: config/tc-arm.c:4368 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5866
#: config/tc-m68k.c:5895
msgid "bad register list"
msgstr "listă de registre greșită"
#: config/tc-arm.c:4426 config/tc-arm.c:4476
msgid "expected register list"
msgstr "se aștepta o listă de registre"
#: config/tc-arm.c:4538 config/tc-arm.c:4672
msgid "bad register range"
msgstr "interval de registru greșit"
#: config/tc-arm.c:4727
msgid "register expected"
msgstr "se aștepta un registru"
#: config/tc-arm.c:4760
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save nu acceptă acest tip de registru"
#: config/tc-arm.c:4799
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP și PC nu sunt permise în directiva .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4804
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directivă .unwind_movsp neașteptată"
#: config/tc-arm.c:4831
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "incrementul stivei trebuie să fie multiplu de 4"
#: config/tc-arm.c:4879
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "se aștepta <reg>, <reg>"
#: config/tc-arm.c:4897
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "registrul trebuie să fie, fie sp sau să fie definit de o directivă previousunwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4936