| # Messages français pour ld. |
| # Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2011 |
| # Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2011-2012, 2015, 2018-2024 |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: ld 2.41.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:58+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2024-01-26 23:35+0800\n" |
| "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" |
| "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| |
| #: ldcref.c:170 |
| msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P : échec de bfd_hash_table_init sur la table cref : %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:176 |
| msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P : cref_hash_lookup en échec : %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:186 |
| msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P : cref alloc en échec : %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cross Reference Table\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Table de référence croisé\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldcref.c:372 |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Symbole" |
| |
| #: ldcref.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "File\n" |
| msgstr "Fichier\n" |
| |
| #: ldcref.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "No symbols\n" |
| msgstr "Aucun symbol\n" |
| |
| #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 |
| msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" |
| msgstr "%P : symbole « %pT » manquant dans la table de hachage principale\n" |
| |
| #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1315 ldmisc.c:327 pe-dll.c:759 |
| #: pe-dll.c:1329 pe-dll.c:1450 pe-dll.c:1552 eaarch64pe.c:1653 earm64pe.c:1653 |
| #: earm_wince_pe.c:1661 earm_wince_pe.c:1833 earmpe.c:1661 earmpe.c:1833 |
| #: ei386pe.c:1661 ei386pe.c:1833 ei386pe_posix.c:1661 ei386pe_posix.c:1833 |
| #: ei386pep.c:1653 emcorepe.c:1661 emcorepe.c:1833 eshpe.c:1661 eshpe.c:1833 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" |
| msgstr "%B%F : %pB : impossible de lire les symboles : %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1377 ldmain.c:1384 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : impossible de lire les relocalisations : %E\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined |
| #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is |
| #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME |
| #. are prohibited. We must report an error. |
| #: ldcref.c:724 |
| msgid "%X%P: %H: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" |
| msgstr "%X%P : %H : référence croisée de %s vers « %pT » prohibée dans %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:85 |
| msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" |
| msgstr "%X%P : différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:103 |
| msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" |
| msgstr "%X%P : Différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:279 ldctor.c:300 |
| msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P : %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:295 |
| msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P : la section spéciale %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:321 |
| msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" |
| msgstr "%X%P : taille %d non prise en charge pour l'ensemble %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:344 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Set Symbol\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Ensemble Symbole\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldelf.c:77 |
| msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" |
| msgstr "%P : avertissement : -z dynamic-undefined-weak ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:97 |
| msgid "%F%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n" |
| msgstr "%F%P : taille usuelle de page (0x%v) > taille maximale de page (0x%v)\n" |
| |
| #: ldelf.c:123 |
| msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : --just-symbols ne peut être utilisé sur un DSO\n" |
| |
| #: ldelf.c:225 |
| msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%P : %pB : bfd_stat en échec : %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:266 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" |
| msgstr "%P : warning : %s, requis par %pB, peut être en conflit avec %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:286 ldfile.c:343 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s failed\n" |
| msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:323 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : bfd_elf_get_bfd_needed_list en échec : %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:371 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : bfd_stat en échec: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "found %s at %s\n" |
| msgstr "%s trouvé à %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:410 ldlang.c:3118 ldlang.c:3132 |
| msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : erreur lors de l'ajout de symboles : %E\n" |
| |
| #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode |
| #. as the $<foo> token might be a legitimate component of |
| #. a path name in the target's file system. |
| #: ldelf.c:600 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" |
| msgstr "élément lexical « %s » non reconnu ou non pris en charge dans le chemin de recherche\n" |
| |
| #: ldelf.c:1080 |
| #, c-format |
| msgid "%s needed by %pB\n" |
| msgstr "%s requis par %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1189 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" |
| msgstr "%P : avertissement : %s, requis par %pB, non trouvé (essayez avec -rpath ou -rpath-link)\n" |
| |
| #: ldelf.c:1205 |
| msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" |
| msgstr "%F%P : échec de l'ajout de l'étiquette dynamique DT_NEEDED\n" |
| |
| #: ldelf.c:1257 |
| msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %s : impossible d'ouvrir en écriture : %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1313 |
| msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" |
| msgstr "%F%P : impossible d'utiliser le fichier exécutable « %pB » comme l'entrée d'un lien\n" |
| |
| #: ldelf.c:1367 |
| msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" |
| msgstr "%F%P : descriptions des cadres compacts incompatible avec DWARF2 .eh_frame depuis %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1403 |
| msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer la section .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:1409 |
| msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n" |
| msgstr "%F%P : échec de l'analyse des entrées du cadre EH\n" |
| |
| #: ldelf.c:1451 |
| msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P : avertissement : section .note.gnu.build-id rejetée, --build-id ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:1500 eaarch64pe.c:1427 earm64pe.c:1427 earm_wince_pe.c:1417 |
| #: earmpe.c:1417 ei386pe.c:1417 ei386pe_posix.c:1417 ei386pep.c:1427 |
| #: emcorepe.c:1417 eshpe.c:1417 |
| msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" |
| msgstr "%P : avertissement : style --build-id non reconnu, ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:1519 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer la section .note.gnu.build-id, --build-id ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:1540 |
| msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P : avertissement : section .note.package rejetée, --package-metadata ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:1595 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n" |
| msgstr "%P : avertissement : --package-metadata est vide, ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:1605 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n" |
| msgstr "%P : avertissement : --package-metadata=%s ne contient pas de JSON valable, ignoré : %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:1634 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer la section .note.package, --package-metadata ignoré\n" |
| |
| #: ldelf.c:1666 eaix5ppc.c:1574 eaix5rs6.c:1574 eaixppc.c:1574 eaixrs6.c:1574 |
| #: eppcmacos.c:1574 |
| msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P : échec de l'enregistrement de l'affectation vers %s : %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1844 ldelf.c:1909 eaix5ppc.c:844 eaix5rs6.c:844 eaixppc.c:844 |
| #: eaixrs6.c:844 eelf64_ia64_vms.c:210 eppcmacos.c:844 |
| msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" |
| msgstr "%F%P : impossible de fixer les tailles des sections dynamiques : %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1881 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : impossible de lire les contenus de la section .gnu.warning : %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:285 |
| msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections\n" |
| msgstr "%F%P : %pA contient des sections à la fois ordonnées et désordonnées\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:310 eelf32loongarch.c:105 eelf64loongarch.c:105 |
| msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : échec de l'association de sections à des segments : %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:330 |
| msgid "%F%P: looping in map_segments\n" |
| msgstr "%F%P : boucle dans map_segments\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:342 |
| msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n" |
| msgstr "%F%P : échec de la suppression des sections dynamiques de taille nulle\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:420 |
| msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" |
| msgstr "%F%P : avertissement : l'association CTF strtab a échoué ; les chaînes de caractères ne seront pas partagées : %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:447 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P : avertissement : l'addition de symbole CTF a échouée ; CTF ne sera pas lié aux symboles : %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:457 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P : avertissement : le remaniement de symboles CTF a échoué ; CTF ne sera pas lié aux symboles : %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "%pS SYSLIB ignored\n" |
| msgstr "%pS SYSLIB ignoré\n" |
| |
| #: ldemul.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "%pS HLL ignored\n" |
| msgstr "%pS HLL ignoré\n" |
| |
| #: ldemul.c:343 |
| msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
| msgstr "%P : mode d'émulation non reconnu : %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:344 |
| msgid "Supported emulations: " |
| msgstr "Émulations prises en charge : " |
| |
| #: ldemul.c:386 |
| #, c-format |
| msgid " no emulation specific options.\n" |
| msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" |
| |
| #: ldexp.c:285 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P : échec de bfd_hash_allocate lors de la création du symbole %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:316 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P : échec de bfd_hash_lookup lors de la création du symbole %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:562 |
| msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
| msgstr "%P : avertissement : l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages\n" |
| |
| #: ldexp.c:641 |
| msgid "%F%P:%pS %% by zero\n" |
| msgstr "%F%P : %pS %% par zéro\n" |
| |
| #: ldexp.c:650 |
| msgid "%F%P:%pS / by zero\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : / par zéro\n" |
| |
| #: ldexp.c:764 ldlang.c:3976 ldmain.c:1282 eaarch64pe.c:1241 eaarch64pe.c:1842 |
| #: earm64pe.c:1241 earm64pe.c:1842 earm_wince_pe.c:1232 earm_wince_pe.c:1944 |
| #: earmpe.c:1232 earmpe.c:1944 ei386pe.c:1232 ei386pe.c:1944 |
| #: ei386pe_posix.c:1232 ei386pe_posix.c:1944 ei386pep.c:1241 ei386pep.c:1842 |
| #: emcorepe.c:1232 emcorepe.c:1944 eshpe.c:1232 eshpe.c:1944 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : bfd_link_hash_lookup en échec : %E\n" |
| |
| #: ldexp.c:777 |
| msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%X%P : %pS : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" |
| |
| #: ldexp.c:792 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" |
| |
| #: ldexp.c:830 ldexp.c:848 ldexp.c:876 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : section non définie « %s » référencée dans l'expression\n" |
| |
| #: ldexp.c:915 ldexp.c:929 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n" |
| |
| #: ldexp.c:941 |
| msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n" |
| |
| #: ldexp.c:1089 |
| msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
| msgstr "%F%P : %pS ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n" |
| |
| #: ldexp.c:1122 |
| msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n" |
| msgstr "%F%P : %pS affectation invalide au compteur de localisation\n" |
| |
| #: ldexp.c:1126 |
| msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
| msgstr "%F%P : %pS affectation invalide au compteur de localisation en dehors des SECTIONS\n" |
| |
| #: ldexp.c:1145 |
| msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
| msgstr "%F%P : %pS ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" |
| |
| #: ldexp.c:1205 |
| msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n" |
| msgstr "%F%P : %s : la création du hachage a échoué\n" |
| |
| #: ldexp.c:1581 ldexp.c:1624 ldexp.c:1684 |
| msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : expression non constante pour %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:1710 ldlang.c:1328 ldlang.c:3451 ldlang.c:8146 |
| msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut créer une table de hachage : %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "remap input file '%s' to '%s' based upon pattern '%s'\n" |
| msgstr "réassocie le fichier d'entrée « %s » vers « %s » en fonction de la règle « %s »\n" |
| |
| #: ldfile.c:241 |
| #, c-format |
| msgid "remove input file '%s' based upon pattern '%s'\n" |
| msgstr "supprime le fichier d'entrée « %s » en fonction de la règle « %s »\n" |
| |
| #: ldfile.c:247 |
| #, c-format |
| msgid "remap input file '%s' to '%s'\n" |
| msgstr "remappage du fichier d'entrée « %s » vers « %s »\n" |
| |
| #: ldfile.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "remove input file '%s'\n" |
| msgstr "supprime le fichier d'entrée « %s »\n" |
| |
| #: ldfile.c:268 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Input File Remapping\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Remappage du fichier d'entrée\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldfile.c:273 |
| #, c-format |
| msgid " Pattern: %s\tMaps To: %s\n" |
| msgstr " Motif : %s\tCorrespond à : %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:274 |
| msgid "<discard>" |
| msgstr "<ignorer>" |
| |
| #: ldfile.c:345 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s succeeded\n" |
| msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:351 |
| msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : cible BFD invalide « %s »\n" |
| |
| #: ldfile.c:481 ldfile.c:511 |
| msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
| msgstr "%P : %s ignoré car incompatible lors de la recherche de %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:494 |
| msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n" |
| |
| #: ldfile.c:621 |
| msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
| msgstr "%P : ne peut pas trouver %s (%s) : %E\n" |
| |
| #. We ignore the return status of the script |
| #. and always print the error message. |
| #: ldfile.c:624 ldfile.c:708 ldfile.c:712 |
| msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
| msgstr "%P : ne peut pas trouver %s : %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:676 |
| msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
| msgstr "%P : ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:691 ldmain.c:1462 |
| msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" |
| msgstr "%P : Sur le point d'exécuter le script de gestion d'erreur « %s » avec les arguments : « %s » « %s »\n" |
| |
| #: ldfile.c:695 ldmain.c:1466 |
| msgid "error handling script" |
| msgstr "erreur lors du traitement du script" |
| |
| #: ldfile.c:701 ldmain.c:1472 |
| msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " |
| msgstr "%P : Échec du lancement du script de gestion d'erreur « %s », cause : " |
| |
| #: ldfile.c:722 |
| msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" |
| msgstr "%P : notez que pour éditer les liens avec %s il faut utiliser -l:%s ou le renommer en lib%s\n" |
| |
| #: ldfile.c:754 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find script file %s\n" |
| msgstr "impossible de repérer le fichier de scripts %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:756 |
| #, c-format |
| msgid "opened script file %s\n" |
| msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:905 |
| msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" |
| msgstr "%F%P : erreur : le fichier de scripts de l'éditeur de liens « %s » apparaît plusieurs fois\n" |
| |
| #: ldfile.c:927 |
| msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s : %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:998 |
| msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut représenter la machine « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:1414 |
| msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
| msgstr "%P : %pS : avertissement : redéclaration de la région mémoire « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:1420 |
| msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" |
| msgstr "%P : %pS : avertissement : région mémoire %s non déclarée\n" |
| |
| #: ldlang.c:1456 |
| msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : erreur : synonyme pour la région mémoire par défault\n" |
| |
| #: ldlang.c:1467 |
| msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : erreur : redéfinition du synonyme de la région mémoire « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:1474 |
| msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : erreur : la région mémoire « %s » de synonyme « %s » n'existe pas\n" |
| |
| #: ldlang.c:1535 ldlang.c:1570 |
| msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut créer la section « %s » : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2275 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Bibliothèque requise inclue pour satisfaire la référence par fichier (symbole)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2340 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Discarded input sections\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Sections d'entrée éliminées\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2348 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There are no discarded input sections\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Aucune sections d'entrée éliminées\n" |
| |
| #: ldlang.c:2350 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Memory Configuration\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Configuration mémoire\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2352 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nom" |
| |
| #: ldlang.c:2352 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Origine" |
| |
| #: ldlang.c:2352 |
| msgid "Length" |
| msgstr "Longueur" |
| |
| #: ldlang.c:2352 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Attributs" |
| |
| #: ldlang.c:2376 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Linker script and memory map\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2429 |
| msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n" |
| msgstr "%F%P : utilisation illégale de la section « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:2438 |
| msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P : le format de sortie %s ne peut pas représenter la section %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:2619 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause.\n" |
| msgstr "%P : %pS : avertissement : --enable-non-contiguous-regions fait correspondre la section « %pA » de « %pB » à la clause /DISCARD/.\n" |
| |
| #: ldlang.c:2643 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from `%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" |
| msgstr "%P : %pS : avertissement : --enable-non-contiguous-regions peut changer le comportement de la section « %pA » de « %pB » (assigné à %pA, mais avec une correspondance supplémentaire : %pA)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3021 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" |
| msgstr "%P : %pB : fichier non reconnu : %E ; formats correspondants :" |
| |
| #: ldlang.c:3030 |
| msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : fichier non reconnu : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3103 |
| msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" |
| msgstr "%F%P : %pB : membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" |
| |
| #: ldlang.c:3373 |
| msgid "%F%P: input file '%s' is the same as output file\n" |
| msgstr "%F%P : le fichier d'entrée « %s » est le même que le fichier de sortie\n" |
| |
| #: ldlang.c:3421 |
| msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le repérage des cibles qui concordent avec le boutisme requis a échoué\n" |
| |
| #: ldlang.c:3435 |
| msgid "%F%P: target %s not found\n" |
| msgstr "%F%P : cible %s non trouvée\n" |
| |
| #: ldlang.c:3437 |
| msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut ouvrir le fichier de sortie %s : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3443 |
| msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %s : ne peut créer le fichier objet : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3447 |
| msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %s : ne peut initialiser l'architecture : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3634 |
| msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
| msgstr "%P : avertissement : %s contient des sections de sortie; avez-vous oublié -T?\n" |
| |
| #: ldlang.c:3681 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s : %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3681 |
| msgid "CTF warning" |
| msgstr "avertissement CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3681 |
| msgid "CTF error" |
| msgstr "erreur CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3687 |
| #, c-format |
| msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" |
| msgstr "erreur CTF : impossible d'obtenir les erreurs CTF : « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:3721 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" |
| msgstr "%P : avertissement : la section CTF dans « %pB » n'est pas chargée : ses types seront écartés : %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3750 |
| msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" |
| msgstr "%P : avertissement : sortie CTF non créée : « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:3793 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" |
| msgstr "%P : avertissement : les liens de la section CTF dans « %pB » ne peuvent être édités : « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:3813 |
| msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P : avertissement : l'édition de liens CTF a échoué ; la sortie n'aura pas de section CTF : %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3884 |
| msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P : avertissement : la création de la section CTF a échoué ; la sortie n'aura pas de section CTF : %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3923 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" |
| msgstr "%P : avertissement : l'édition de liens pour la section CTF dans « %pB » n'est pas possible : %P a été construit sans prise en charge des CTF.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4061 |
| msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" |
| msgstr "%X%P : symbole requis « %s » non défini\n" |
| |
| #: ldlang.c:4262 ldlang.c:4271 |
| msgid "%F%P: invalid type for output section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : type non valable pour la section de sortie %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:4407 |
| msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "avertissement : la déclaration INSERT dans le script de l'éditeur de liens est incompatible avec --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4420 |
| msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
| msgstr "%F%P : %s pas trouvé pour insertion\n" |
| |
| #: ldlang.c:4692 |
| msgid " load address 0x%V" |
| msgstr " address de chargement 0x%V" |
| |
| #: ldlang.c:4957 |
| msgid "%W (size before relaxing)\n" |
| msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" |
| |
| #: ldlang.c:5086 |
| #, c-format |
| msgid "Address of section %s set to " |
| msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " |
| |
| #: ldlang.c:5288 |
| #, c-format |
| msgid "Fail with %d\n" |
| msgstr "Échec avec %d\n" |
| |
| #: ldlang.c:5502 |
| msgid "%F%P: Output section `%pA' not large enough for the linker-created stubs section `%pA'.\n" |
| msgstr "%F%P : la section de sortie « %s » n'est pas assez large pour la section de secteurs d'amorçages « %s » créée par l'éditeur de liens.\n" |
| |
| #: ldlang.c:5507 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section `%pA' would overflow `%pA' after it changed size).\n" |
| msgstr "%F%P : la relaxation n'est pas prise en charge avec --enable-non-contiguous-regions (la section « %pA » dépasserait « %pA » après son changement de taille)\n" |
| |
| #: ldlang.c:5616 |
| msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P : la VMA de la section %s englobe l'espace d'adressage\n" |
| |
| #: ldlang.c:5622 |
| msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P : la LMA de la section %s englobe l'espace d'adressage\n" |
| |
| #: ldlang.c:5674 |
| msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P : la LMA de la section %s [%V,%V] chevauche la LMA de la section %s [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5718 |
| msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: la VMA de la section %s [%V,%V] chevauche la VMA de la section %s [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5741 |
| msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" |
| msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" |
| msgstr[0] "%X%P : la région « %s » est débordée de %lu octet\n" |
| msgstr[1] "%X%P : la région « %s » est débordée de %lu octets\n" |
| |
| #: ldlang.c:5766 |
| msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P : l'adresse 0x%v de %pB de la section «%s» n'est pas dans la région «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:5777 |
| msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P : %pB la section «%s» ne va pas s'adapter à la région «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:5863 |
| msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5888 |
| msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" |
| msgstr "%X%P : erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5946 |
| msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : erreur : aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:5950 |
| msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P : avertissement : aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:5984 |
| msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" |
| msgstr "%P : avertissement : modification du début de la section %s de %ld\n" |
| |
| #: ldlang.c:6077 |
| msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
| msgstr "%P : avertissement : point (.) déplacé avant « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:6253 |
| msgid "%F%P: can't relax section: %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut relâcher la section : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:6662 |
| msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
| msgstr "%F%P : déclaration invalide de données\n" |
| |
| #: ldlang.c:6695 |
| msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
| msgstr "%F%P : déclaration invalide de relocalisation\n" |
| |
| #: ldlang.c:7113 |
| msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" |
| msgstr "%F%P : --gc-sections requière un symbole racine défini spécifié par -e ou -u\n" |
| |
| #: ldlang.c:7138 |
| msgid "%F%P: %s: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P : %s : ne peut initialiser l'adresse de départ\n" |
| |
| #: ldlang.c:7151 ldlang.c:7170 |
| msgid "%F%P: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P : impossible d'initialiser l'adresse de départ\n" |
| |
| #: ldlang.c:7164 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le symbole d'entrée %s est introuvable ; utilise par défaut %V\n" |
| |
| #: ldlang.c:7175 ldlang.c:7183 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le symbole d'entrée %s est introuvable ; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" |
| |
| #: ldlang.c:7239 |
| msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" |
| msgstr "%F%P : l'édition de liens relocalisables avec une relocalisation du format %s (%pB) vers le format %s (%pB) n'est pas prise en charge\n" |
| |
| #: ldlang.c:7249 |
| msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" |
| msgstr "%X%P : architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:7273 |
| msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" |
| msgstr "%X%P : échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %pB\n" |
| |
| #: ldlang.c:7344 |
| msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" |
| msgstr "%F%P : Impossible de définir le symbole commun «%pT» : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:7356 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Allocating common symbols\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Allocation des symboles communs\n" |
| |
| #: ldlang.c:7357 |
| msgid "" |
| "Common symbol size file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Symbole commun taille fichier\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:7414 |
| msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%X%P : erreur : section orpheline « %pA » non placée depuis « %pB »\n" |
| |
| #: ldlang.c:7432 |
| msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" |
| msgstr "%P : avertissement : la section orpheline « %pA » de « %pB » est placée dans la section « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:7522 |
| msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n" |
| msgstr "%F%P : caractère %c (%d) invalide dans les fanions\n" |
| |
| #: ldlang.c:7634 |
| msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" |
| msgstr "%F%P : %pS : erreur : alignement avec l'entrée et alignement explicite défini\n" |
| |
| #: ldlang.c:8105 |
| msgid "%P: warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%P : %pS : avertissement : --enable-non-contiguous-regions élimine la section « %pA » de « %pB »\n" |
| |
| #: ldlang.c:8184 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
| msgstr "%F%P : %s : le greffon a reporté une erreur après avoir lu tous les symboles\n" |
| |
| #: ldlang.c:8762 |
| msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n" |
| msgstr "%F%P : fichiers DÉPART multiples\n" |
| |
| #: ldlang.c:8808 |
| msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" |
| msgstr "%X%P : %pS : section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" |
| |
| #: ldlang.c:8914 |
| msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
| msgstr "%X%P : %pS : PHDRS et FILEHDR ne sont pas pris en charge lorsque des en-têtes prioritaires PT_LOAD ne les ont pas\n" |
| |
| #: ldlang.c:8987 |
| msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
| msgstr "%F%P : aucune section n'est assignée à phdrs\n" |
| |
| #: ldlang.c:9025 |
| msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : bfd_record_phdr en échec : %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:9045 |
| msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
| msgstr "%X%P : section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:9468 |
| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P : langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" |
| |
| #: ldlang.c:9613 |
| msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
| msgstr "%X%P : étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" |
| |
| #: ldlang.c:9622 |
| msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
| msgstr "%X%P : duplication de l'étiquette de version « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:9643 ldlang.c:9652 ldlang.c:9670 ldlang.c:9680 |
| msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P : duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" |
| |
| #: ldlang.c:9720 |
| msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
| msgstr "%X%P : incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" |
| |
| #: ldlang.c:9743 |
| msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
| msgstr "%X%P : incapable de lire le contenu de la section .exports\n" |
| |
| #: ldlang.c:9789 |
| msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" |
| msgstr "%P : origine invalide pour la région mémoire %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9801 |
| msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" |
| msgstr "%P : longueur invalide pour la région mémoire %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9913 |
| msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
| msgstr "%P%F : caractéristique inconnue «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:195 |
| msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P : impossible d'ouvrir le fichier de dépendance %s : %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:268 |
| msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" |
| msgstr "%F%P : erreur fatale : l'ABI de libbfd ne concorde pas\n" |
| |
| #: ldmain.c:304 |
| msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
| msgstr "%X%P : impossible d'initialiser la cible par défaut de BFD à « %s » : %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:409 |
| msgid "built in linker script" |
| msgstr "construit dans le script d'édition de liens" |
| |
| #: ldmain.c:419 |
| msgid "using external linker script:" |
| msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens :" |
| |
| #: ldmain.c:421 |
| msgid "using internal linker script:" |
| msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens :" |
| |
| #: ldmain.c:468 |
| msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P : --no-define-common ne doit pas être utilisé sans -shared\n" |
| |
| #: ldmain.c:474 |
| msgid "%F%P: no input files\n" |
| msgstr "%F%P : aucun fichier d'entrée\n" |
| |
| #: ldmain.c:478 |
| msgid "%P: mode %s\n" |
| msgstr "%P : mode %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:494 ends32belf.c:461 ends32belf16m.c:461 ends32belf_linux.c:594 |
| #: ends32elf.c:461 ends32elf16m.c:461 ends32elf_linux.c:594 |
| msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P : impossible d'ouvrir le fichier de la table de projection %s : %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:558 |
| msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
| msgstr "%P : erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" |
| |
| #: ldmain.c:569 |
| msgid "%F%P: %s: final close failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : %s: fermeture finale en échec : %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:596 |
| msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" |
| |
| #: ldmain.c:599 |
| msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" |
| |
| #: ldmain.c:606 |
| msgid "%P: error writing file `%s'\n" |
| msgstr "%P : erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" |
| |
| #: ldmain.c:611 pe-dll.c:1985 |
| #, c-format |
| msgid "%P: error closing file `%s'\n" |
| msgstr "%P : erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" |
| |
| #: ldmain.c:623 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s : temps total d'édition de liens : %ld.%06ld\n" |
| |
| #: ldmain.c:710 |
| msgid "%F%P: missing argument to -m\n" |
| msgstr "%F%P : argument manquant pour -m\n" |
| |
| #: ldmain.c:764 ldmain.c:781 ldmain.c:801 ldmain.c:833 pe-dll.c:1410 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : bfd_hash_table_init en échec : %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:768 ldmain.c:785 ldmain.c:805 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : bfd_hash_lookup en échec : %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:819 |
| msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
| msgstr "%X%P : erreur : duplication dans retain-symbols-file\n" |
| |
| #: ldmain.c:863 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : échec de bfd_hash_lookup lors d'une insertion : %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:868 |
| msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
| msgstr "%P : « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" |
| |
| #: ldmain.c:984 |
| msgid "" |
| "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Membre d'archive inclu pour satisfaire la référence par fichier (symbole)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldmain.c:1090 |
| msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%P : %C : avertissement : définitions multiples de « %pT »" |
| |
| #: ldmain.c:1093 |
| msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%X%P : %C : définitions multiples de « %pT »" |
| |
| #: ldmain.c:1096 |
| msgid "; %D: first defined here" |
| msgstr "; %D : défini pour la première fois ici" |
| |
| #: ldmain.c:1101 |
| msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" |
| msgstr "%P : désactivation de la relâche : il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" |
| |
| #: ldmain.c:1154 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" |
| msgstr "%B : %pB : avertissement : la définition de « %pT » écrase le commun de %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1158 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : la définition de « %pT » écrase le commun\n" |
| |
| #: ldmain.c:1167 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : le commun de « %pT » est écrasé par sa définition depuis %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1171 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : le commun de « %pT » est écrasé par une définition\n" |
| |
| #: ldmain.c:1180 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : le commun de « %pT » est écrasé par un commun de plus grande taille depuis %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1184 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : le commun de « %pT » est écrasé par un commun de plus grande taille\n" |
| |
| #: ldmain.c:1191 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : le commun de « %pT » écrase un commun de plus petite taille\n" |
| |
| #: ldmain.c:1195 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : le commun de « %pT » écrase un commun de plus petite taille\n" |
| |
| #: ldmain.c:1202 |
| msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P : %pB et %pB : avertissement : communs multiples de « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1205 |
| msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : communs multiples de « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1224 ldmain.c:1260 |
| msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
| msgstr "%P : avertissement : constructeur global %s est utilisé\n" |
| |
| #: ldmain.c:1270 |
| msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
| msgstr "%F%P : erreur du moteur BFD : BFD_RELOC_CTOR non pris en charge\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
| #: ldmain.c:1342 ldmain.c:1344 ldmain.c:1346 ldmain.c:1354 ldmain.c:1397 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "avertissement : " |
| |
| #: ldmain.c:1487 |
| msgid "%X%P: %H: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P : %H : référence indéfinie vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1490 |
| msgid "%P: %H: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P : %H : avertissement : référence indéfinie vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1496 |
| msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P : %D : encore plus de références indéfinies suivent vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1499 |
| msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P : %D : avertissement : encore plus de références indéfinies suivent vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1510 |
| msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P : %pB : référence indéfinie vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1513 |
| msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : référence indéfinie vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1519 |
| msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P : %pB : encore plus de références indéfinies suivent vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1522 |
| msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P : %pB : avertissement : encore plus de références indéfinies suivent vers « %pT »\n" |
| |
| #: ldmain.c:1559 |
| msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
| msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n" |
| |
| #: ldmain.c:1572 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" |
| msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille : %s vers le symbole indéfini %pT" |
| |
| #: ldmain.c:1578 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" |
| msgstr " relocalisation tronquée pour concorder : %s vers le symbole « %pT » défini sans la section %pA dans %pB" |
| |
| #: ldmain.c:1591 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" |
| msgstr " relocalisation tronquée pour concorder : %s avec « %pT »" |
| |
| #: ldmain.c:1607 |
| msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
| msgstr "%X%H : relocalisation dangereuse : %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1621 |
| msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" |
| msgstr "%X%H : la relocalisation réfère au symbole «%pT» qui n'est pas écrit\n" |
| |
| #: ldmain.c:1655 |
| msgid "%P: %pB: reference to %s\n" |
| msgstr "%P : %pB : référence vers %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1657 |
| msgid "%P: %pB: definition of %s\n" |
| msgstr "%P : %pB : définition de %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:366 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: in function `%pT':\n" |
| msgstr "%pB : dans la fonction « %pT » :\n" |
| |
| #: ldmisc.c:506 |
| #, c-format |
| msgid "no symbol" |
| msgstr "aucun symbole" |
| |
| #: ldmisc.c:626 |
| msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
| msgstr "%F%P : erreur interne %s %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:690 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "%P : erreur interne : arrêt immédiat à %s:%d dans %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:693 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "%P : erreur interne : arrêt immédiat à %s:%d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:695 |
| msgid "%F%P: please report this bug\n" |
| msgstr "%F%P : merci de signaler cette anomalie\n" |
| |
| #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
| #: ldver.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "GNU ld %s\n" |
| msgstr "GNU ld %s\n" |
| |
| #: ldver.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #: ldver.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Ce logiciel est libre; si vous le redistribuez, vous devez le faire selon les termes\n" |
| "de la licence GNU General Public License version 3 ou postérieure selon votre besoin.\n" |
| "Ce logiciel n'est couvert par aucune GARANTIE.\n" |
| |
| #: ldver.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " Supported emulations:\n" |
| msgstr " Émulations prises en charge :\n" |
| |
| #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:67 ldwrite.c:173 ldwrite.c:181 ldwrite.c:227 |
| #: ldwrite.c:268 |
| msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : bfd_new_link_order en échec : %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:337 |
| msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
| msgstr "%F%P : impossible de créer un nom de section scindé pour %s\n" |
| |
| #: ldwrite.c:349 |
| msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : section clone en échec : %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "%8x something else\n" |
| msgstr "%8x quelque chose d'autre\n" |
| |
| #: ldwrite.c:557 |
| msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P : échec de l'édition de liens finale : %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:105 lexsup.c:300 |
| msgid "KEYWORD" |
| msgstr "MOT CLÉ" |
| |
| #: lexsup.c:105 |
| msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
| msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "ARCH" |
| msgstr "ARCH" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "Set architecture" |
| msgstr "Initilisé l'architecture" |
| |
| #: lexsup.c:110 lexsup.c:440 |
| msgid "TARGET" |
| msgstr "CIBLE" |
| |
| #: lexsup.c:110 |
| msgid "Specify target for following input files" |
| msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" |
| |
| #: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:180 lexsup.c:184 lexsup.c:220 |
| #: lexsup.c:224 lexsup.c:239 lexsup.c:241 lexsup.c:462 lexsup.c:531 |
| #: lexsup.c:544 lexsup.c:548 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "FICHIER" |
| |
| #: lexsup.c:113 |
| msgid "Read MRI format linker script" |
| msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" |
| |
| #: lexsup.c:115 |
| msgid "Force common symbols to be defined" |
| msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" |
| |
| #: lexsup.c:119 |
| msgid "Write dependency file" |
| msgstr "Écrire le fichier de dépendance" |
| |
| #: lexsup.c:122 |
| msgid "Force group members out of groups" |
| msgstr "Forcer les membres de groupe en dehors des groupes" |
| |
| #: lexsup.c:124 lexsup.c:508 lexsup.c:510 lexsup.c:512 lexsup.c:514 |
| #: lexsup.c:516 lexsup.c:518 |
| msgid "ADDRESS" |
| msgstr "ADRESSE" |
| |
| #: lexsup.c:124 |
| msgid "Set start address" |
| msgstr "Initialiser l'adresse de début" |
| |
| #: lexsup.c:126 |
| msgid "Export all dynamic symbols" |
| msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques" |
| |
| #: lexsup.c:128 |
| msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
| msgstr "Annuler l'effet de --export-dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:130 |
| msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" |
| msgstr "Activer la prise en charge des régions mémoire non contigües" |
| |
| #: lexsup.c:132 |
| msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" |
| msgstr "Activer les avertissements lors que --enable-non-contiguous-regions pourrait entrainer un comportement inattendu " |
| |
| #: lexsup.c:134 |
| msgid "Disable the LINKER_VERSION linker script directive" |
| msgstr "Désactiver la directive de script d'éditeur de liens LINKER_VERSION" |
| |
| #: lexsup.c:136 |
| msgid "Enable the LINKER_VERSION linker script directive" |
| msgstr "Activer la directive de script d'éditeur de liens LINKER_VERSION" |
| |
| #: lexsup.c:138 |
| msgid "Link big-endian objects" |
| msgstr "Lier les objets gros-boutistes" |
| |
| #: lexsup.c:140 |
| msgid "Link little-endian objects" |
| msgstr "Lier les objets petit-boutistes" |
| |
| #: lexsup.c:142 lexsup.c:145 |
| msgid "SHLIB" |
| msgstr "SHLIB" |
| |
| #: lexsup.c:142 |
| msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" |
| |
| #: lexsup.c:145 |
| msgid "Filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" |
| |
| #: lexsup.c:148 |
| msgid "Ignored" |
| msgstr "Ignoré" |
| |
| #: lexsup.c:150 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "TAILLE" |
| |
| #: lexsup.c:150 |
| msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
| msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" |
| |
| #: lexsup.c:153 |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "NOM DE FICHIER" |
| |
| #: lexsup.c:153 |
| msgid "Set internal name of shared library" |
| msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée" |
| |
| #: lexsup.c:155 |
| msgid "PROGRAM" |
| msgstr "PROGRAMME" |
| |
| #: lexsup.c:155 |
| msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
| msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" |
| |
| #: lexsup.c:158 |
| msgid "Produce an executable with no program interpreter header" |
| msgstr "Produit un exécutable sans en-tête d'interpréteur" |
| |
| #: lexsup.c:161 |
| msgid "LIBNAME" |
| msgstr "LIBNAME" |
| |
| #: lexsup.c:161 |
| msgid "Search for library LIBNAME" |
| msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME" |
| |
| #: lexsup.c:163 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "RÉPERTOIRE" |
| |
| #: lexsup.c:163 |
| msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
| msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques" |
| |
| #: lexsup.c:166 |
| msgid "Override the default sysroot location" |
| msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "EMULATION" |
| msgstr "ÉMULATION" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "Set emulation" |
| msgstr "Initialisation de l'émuilation" |
| |
| #: lexsup.c:170 |
| msgid "Print map file on standard output" |
| msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard" |
| |
| #: lexsup.c:172 |
| msgid "Do not page align data" |
| msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" |
| |
| #: lexsup.c:174 |
| msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" |
| |
| #: lexsup.c:177 |
| msgid "Page align data, make text readonly" |
| msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement" |
| |
| #: lexsup.c:180 |
| msgid "Set output file name" |
| msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" |
| |
| #: lexsup.c:182 |
| msgid "Optimize output file" |
| msgstr "Optimisé le fichier de sortie" |
| |
| #: lexsup.c:184 |
| msgid "Generate import library" |
| msgstr "Génére une bibliothèque d'import" |
| |
| #: lexsup.c:187 lexsup.c:198 |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "GREFFON" |
| |
| #: lexsup.c:187 |
| msgid "Load named plugin" |
| msgstr "Charger le greffon nommé" |
| |
| #: lexsup.c:189 lexsup.c:200 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "ARGUMENT" |
| |
| #: lexsup.c:189 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
| msgstr "Envoyer l'argument au dernier greffon chargé" |
| |
| #: lexsup.c:191 lexsup.c:194 |
| msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
| msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option LTO de GCC" |
| |
| #: lexsup.c:198 |
| msgid "Load named plugin (ignored)" |
| msgstr "Charger le greffon nommé (ignoré)" |
| |
| #: lexsup.c:200 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" |
| msgstr "Envoyer l'argument au dernier greffon chargé (ignoré)" |
| |
| #: lexsup.c:203 |
| msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" |
| msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option de l'éditeur de liens GCC" |
| |
| #: lexsup.c:206 lexsup.c:209 |
| msgid "Ignored for gold option compatibility" |
| msgstr "Ignoré par compatibilité avec les options de gold" |
| |
| #: lexsup.c:212 |
| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" |
| |
| #: lexsup.c:216 |
| msgid "Generate relocatable output" |
| msgstr "Générer une sortie relocalisable" |
| |
| #: lexsup.c:220 |
| msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
| msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" |
| |
| #: lexsup.c:226 |
| msgid "PATTERN=FILE" |
| msgstr "MOTIF=FICHIER" |
| |
| #: lexsup.c:229 |
| msgid "Strip all symbols" |
| msgstr "Élaguer tous les symboles" |
| |
| #: lexsup.c:231 |
| msgid "Strip debugging symbols" |
| msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" |
| |
| #: lexsup.c:233 |
| msgid "Strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées" |
| |
| #: lexsup.c:235 |
| msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées" |
| |
| #: lexsup.c:237 |
| msgid "Trace file opens" |
| msgstr "Ouverture des fichiers de trace" |
| |
| #: lexsup.c:239 |
| msgid "Read linker script" |
| msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" |
| |
| #: lexsup.c:241 |
| msgid "Read default linker script" |
| msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien" |
| |
| #: lexsup.c:245 lexsup.c:248 lexsup.c:266 lexsup.c:358 lexsup.c:382 |
| #: lexsup.c:501 lexsup.c:534 lexsup.c:546 lexsup.c:605 lexsup.c:608 |
| msgid "SYMBOL" |
| msgstr "SYMBOLE" |
| |
| #: lexsup.c:245 |
| msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
| msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" |
| |
| #: lexsup.c:248 |
| msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" |
| msgstr "Nécessite que SYMBOL soit défini dans la sortie finale" |
| |
| #: lexsup.c:251 |
| msgid "[=SECTION]" |
| msgstr "[=SECTION]" |
| |
| #: lexsup.c:252 |
| msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
| msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" |
| |
| #: lexsup.c:254 |
| msgid "Build global constructor/destructor tables" |
| msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" |
| |
| #: lexsup.c:256 |
| msgid "Print version information" |
| msgstr "Afficher les informations de version" |
| |
| #: lexsup.c:258 |
| msgid "Print version and emulation information" |
| msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" |
| |
| #: lexsup.c:260 |
| msgid "Discard all local symbols" |
| msgstr "Ignorer tous les symboles locaux" |
| |
| #: lexsup.c:262 |
| msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
| msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:264 |
| msgid "Don't discard any local symbols" |
| msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux" |
| |
| #: lexsup.c:266 |
| msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
| msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE" |
| |
| #: lexsup.c:268 lexsup.c:464 lexsup.c:466 |
| msgid "PATH" |
| msgstr "CHEMIN" |
| |
| #: lexsup.c:268 |
| msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" |
| |
| #: lexsup.c:271 |
| msgid "Start a group" |
| msgstr "Débuter un groupe" |
| |
| #: lexsup.c:273 |
| msgid "End a group" |
| msgstr "Terminer un groupe" |
| |
| #: lexsup.c:277 |
| msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
| msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée" |
| |
| #: lexsup.c:281 |
| msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
| msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue" |
| |
| #: lexsup.c:293 |
| msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
| msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées" |
| |
| #: lexsup.c:296 |
| msgid "" |
| "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Toujours définir DT_NEEDED pour les bibliothèqes dynamiques mentionnées en\n" |
| " ligne de commande" |
| |
| #: lexsup.c:300 |
| msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
| msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" |
| |
| #: lexsup.c:302 |
| msgid "Link against shared libraries" |
| msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées" |
| |
| #: lexsup.c:308 |
| msgid "Do not link against shared libraries" |
| msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées" |
| |
| #: lexsup.c:316 |
| msgid "Don't bind global references locally" |
| msgstr "Ne pas localement lier les référence globales" |
| |
| #: lexsup.c:318 |
| msgid "Bind global references locally" |
| msgstr "Lier localement les référence globales" |
| |
| #: lexsup.c:320 |
| msgid "Bind global function references locally" |
| msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions" |
| |
| #: lexsup.c:322 |
| msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
| msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:325 |
| msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
| msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent" |
| |
| #: lexsup.c:333 |
| msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Ne pas copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent" |
| |
| #: lexsup.c:337 |
| msgid "Output cross reference table" |
| msgstr "Produire la table des références croisées" |
| |
| #: lexsup.c:339 |
| msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION" |
| |
| #: lexsup.c:339 |
| msgid "Define a symbol" |
| msgstr "Définir un symbole" |
| |
| #: lexsup.c:341 |
| msgid "[=STYLE]" |
| msgstr "[=STYLE]" |
| |
| #: lexsup.c:341 |
| msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
| msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" |
| |
| #: lexsup.c:345 |
| msgid "" |
| "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" |
| " in filename invoked by -R or --just-symbols" |
| msgstr "" |
| "Ne pas autoriser les définitions multiples avec des symboles inclus\n" |
| " depuis des noms de fichier invoqués par -R ou --just-symbols" |
| |
| #: lexsup.c:350 |
| msgid "Generate embedded relocs" |
| msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" |
| |
| #: lexsup.c:352 |
| msgid "Treat warnings as errors" |
| msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" |
| |
| #: lexsup.c:355 |
| msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
| msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs (défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:358 |
| msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" |
| |
| #: lexsup.c:360 |
| msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
| msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" |
| |
| #: lexsup.c:362 |
| msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
| msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" |
| |
| #: lexsup.c:365 |
| msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:368 |
| msgid "List removed unused sections on stderr" |
| msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées" |
| |
| #: lexsup.c:371 |
| msgid "Do not list removed unused sections" |
| msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées" |
| |
| #: lexsup.c:374 |
| msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" |
| msgstr "Conserver les symboles exportés lors de la suppression de sections inutilisées" |
| |
| #: lexsup.c:377 |
| msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
| msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>" |
| |
| #: lexsup.c:380 |
| msgid "Print option help" |
| msgstr "Afficher l'aide-mémoire" |
| |
| #: lexsup.c:382 |
| msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement" |
| |
| #: lexsup.c:384 |
| msgid "FILE/DIR" |
| msgstr "FICHIER/RÉPERTOIRE" |
| |
| #: lexsup.c:384 |
| msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map" |
| msgstr "Écrire une table d'édition de liens dans FICHIER ou RÉPERTOIRE/<outputname>.map" |
| |
| #: lexsup.c:386 |
| msgid "Do not define Common storage" |
| msgstr "Ne pas définir le stockage commun" |
| |
| #: lexsup.c:388 |
| msgid "Do not demangle symbol names" |
| msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" |
| |
| #: lexsup.c:390 |
| msgid "Use less memory and more disk I/O" |
| msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" |
| |
| #: lexsup.c:392 |
| msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
| msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés" |
| |
| #: lexsup.c:395 |
| msgid "Do not display any warning or error messages" |
| msgstr "N'afficher auncun message d'avertissement ou d'erreur (défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:398 |
| msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées" |
| |
| #: lexsup.c:402 |
| msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
| msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés" |
| |
| #: lexsup.c:406 |
| msgid "Allow multiple definitions" |
| msgstr "Autoriser des définitions multiples" |
| |
| #: lexsup.c:410 |
| msgid "SCRIPT" |
| msgstr "SCRIPT" |
| |
| #: lexsup.c:410 |
| msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" |
| msgstr "Fournir un script pour aider avec les erreurs de symboles non définis" |
| |
| #: lexsup.c:413 |
| msgid "Allow undefined version" |
| msgstr "Permettre une version indéfinie" |
| |
| #: lexsup.c:415 |
| msgid "Disallow undefined version" |
| msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie" |
| |
| #: lexsup.c:417 |
| msgid "Create default symbol version" |
| msgstr "Créer la version de symbole par défaut" |
| |
| #: lexsup.c:420 |
| msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
| msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés" |
| |
| #: lexsup.c:423 |
| msgid "Don't warn about mismatched input files" |
| msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" |
| |
| #: lexsup.c:426 |
| msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
| msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée" |
| |
| #: lexsup.c:429 |
| msgid "Turn off --whole-archive" |
| msgstr "Désactiver --whole-archive" |
| |
| #: lexsup.c:431 |
| msgid "Create an output file even if errors occur" |
| msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" |
| |
| #: lexsup.c:436 |
| msgid "" |
| "Only use library directories specified on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Utiliser seulement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n" |
| " la ligne de commande" |
| |
| #: lexsup.c:440 |
| msgid "Specify target of output file" |
| msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" |
| |
| #: lexsup.c:443 |
| msgid "Print default output format" |
| msgstr "Afficher le format de sortie standard" |
| |
| #: lexsup.c:445 |
| msgid "Print current sysroot" |
| msgstr "Imprimer le sysroot courant" |
| |
| #: lexsup.c:447 |
| msgid "Ignored for Linux compatibility" |
| msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" |
| |
| #: lexsup.c:450 |
| msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
| msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps" |
| |
| #: lexsup.c:454 |
| msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes" |
| msgstr "Fixer la taille maximale du cache à TAILLE octets" |
| |
| #: lexsup.c:457 |
| msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
| msgstr "Réduire la taille du code en utilisant des optimisations spécifiques à la cible" |
| |
| #: lexsup.c:459 |
| msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
| msgstr "Ne pas utiliser de technique de relaxation pour réduire la taille du code" |
| |
| #: lexsup.c:462 |
| msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
| msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" |
| |
| #: lexsup.c:464 |
| msgid "Set runtime shared library search path" |
| msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution" |
| |
| #: lexsup.c:466 |
| msgid "Set link time shared library search path" |
| msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens" |
| |
| #: lexsup.c:469 |
| msgid "Create a shared library" |
| msgstr "Créer une bibliothèque partagée" |
| |
| #: lexsup.c:473 |
| msgid "Create a position independent executable" |
| msgstr "Créer un exécutable à position indépendante" |
| |
| #: lexsup.c:477 |
| msgid "Create a position dependent executable (default)" |
| msgstr "Créer un exécutable dépendant de la position (défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:479 |
| msgid "[=ascending|descending]" |
| msgstr "[=croissant|décroissant]" |
| |
| #: lexsup.c:480 |
| msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
| msgstr "Trier les symboles communs par taille [dans l'ordre spécifié]" |
| |
| #: lexsup.c:485 |
| msgid "name|alignment" |
| msgstr "nom|alignement" |
| |
| #: lexsup.c:486 |
| msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
| msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal" |
| |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "COUNT" |
| msgstr "DÉCOMPTE" |
| |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
| msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:491 |
| msgid "[=SIZE]" |
| msgstr "[=TAILLE]" |
| |
| #: lexsup.c:491 |
| msgid "Split output sections every SIZE octets" |
| msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" |
| |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "[=COUNT]" |
| msgstr "[=DÉCOMPTE]" |
| |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
| msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" |
| |
| #: lexsup.c:497 |
| msgid "Print memory usage statistics" |
| msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" |
| |
| #: lexsup.c:499 |
| msgid "Display target specific options" |
| msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" |
| |
| #: lexsup.c:501 |
| msgid "Do task level linking" |
| msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" |
| |
| #: lexsup.c:503 |
| msgid "Use same format as native linker" |
| msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" |
| |
| #: lexsup.c:505 |
| msgid "SECTION=ADDRESS" |
| msgstr "SECTION=ADRESSE" |
| |
| #: lexsup.c:505 |
| msgid "Set address of named section" |
| msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" |
| |
| #: lexsup.c:508 |
| msgid "Set address of .bss section" |
| msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" |
| |
| #: lexsup.c:510 |
| msgid "Set address of .data section" |
| msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" |
| |
| #: lexsup.c:512 |
| msgid "Set address of .text section" |
| msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" |
| |
| #: lexsup.c:514 |
| msgid "Set address of text segment" |
| msgstr "Initialise l'adresse des segments de texte" |
| |
| #: lexsup.c:516 |
| msgid "Set address of rodata segment" |
| msgstr "Initialise l'adresse des segments de données constantes en lecture seule" |
| |
| #: lexsup.c:518 |
| msgid "Set address of ldata segment" |
| msgstr "Initialise l'adresse des segments de données (ldata)" |
| |
| #: lexsup.c:521 |
| msgid "" |
| "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| msgstr "" |
| "Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| |
| #: lexsup.c:526 |
| msgid "[=NUMBER]" |
| msgstr "[=NUMERO]" |
| |
| #: lexsup.c:527 |
| msgid "Output lots of information during link" |
| msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" |
| |
| #: lexsup.c:531 |
| msgid "Read version information script" |
| msgstr "Lire le script des informations de version" |
| |
| #: lexsup.c:534 |
| msgid "" |
| "Take export symbols list from .exports, using\n" |
| " SYMBOL as the version." |
| msgstr "" |
| "Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" |
| " SYMBOLE comme version." |
| |
| #: lexsup.c:538 |
| msgid "Add data symbols to dynamic list" |
| msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique" |
| |
| #: lexsup.c:540 |
| msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
| msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete" |
| |
| #: lexsup.c:542 |
| msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
| msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo" |
| |
| #: lexsup.c:544 |
| msgid "Read dynamic list" |
| msgstr "Lire la liste dynamique" |
| |
| #: lexsup.c:546 |
| msgid "Export the specified symbol" |
| msgstr "Exporter les symboles spécifiés" |
| |
| #: lexsup.c:548 |
| msgid "Read export dynamic symbol list" |
| msgstr "Lire la liste des symboles dynamiques exportés" |
| |
| #: lexsup.c:550 |
| msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| msgstr "Avertir au sujet des symboles communs dupliqués" |
| |
| #: lexsup.c:552 |
| msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
| msgstr "Avertir si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" |
| |
| #: lexsup.c:576 |
| msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
| msgstr "Avertir si des valeurs GP multiples sont utilisées" |
| |
| #: lexsup.c:578 |
| msgid "Warn only once per undefined symbol" |
| msgstr "Avertir seulement une fois pour chaque symbole indéfini" |
| |
| #: lexsup.c:580 |
| msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
| msgstr "Avertir si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" |
| |
| #: lexsup.c:585 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" |
| msgstr "Avertir si la sortie a DT_TEXTREL (défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:587 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" |
| msgstr "Avertir si la sortie a DT_TEXTREL" |
| |
| #: lexsup.c:593 |
| msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
| msgstr "Avertir si un objet a un un code machine ELF alternatif" |
| |
| #: lexsup.c:597 |
| msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
| msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement" |
| |
| #: lexsup.c:600 |
| msgid "Report unresolved symbols as errors" |
| msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs" |
| |
| #: lexsup.c:602 |
| msgid "Include all objects from following archives" |
| msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes" |
| |
| #: lexsup.c:605 |
| msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE" |
| |
| #: lexsup.c:609 |
| msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" |
| msgstr "Le SYMBOLE non résolu ne causera ni erreur ni avertissement" |
| |
| #: lexsup.c:611 |
| msgid "Push state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Pousse l'état des drapeaux contrôlant la gestion des fichiers d'entrée" |
| |
| #: lexsup.c:614 |
| msgid "Pop state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Retire l'état des drapeaux contrôlant la gestion des fichiers d'entrée" |
| |
| #: lexsup.c:617 |
| msgid "Report target memory usage" |
| msgstr "Rend compte de l'utilisation mémoire de la cible" |
| |
| #: lexsup.c:619 |
| msgid "=MODE" |
| msgstr "=MODE" |
| |
| #: lexsup.c:619 |
| msgid "Control how orphan sections are handled." |
| msgstr "Contrôle comment les sections orphelines sont gérées." |
| |
| #: lexsup.c:622 |
| msgid "Show discarded sections in map file output (default)" |
| msgstr "Montrer les sections écartées dans la sortie du fichier de mappage (défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:625 |
| msgid "Do not show discarded sections in map file output" |
| msgstr "Ne pas afficher les sections écartées dans la sortie du fichier de mappage" |
| |
| #: lexsup.c:628 |
| msgid "Show local symbols in map file output" |
| msgstr "Afficher les symboles locaux dans la sortie du fichier de mappage" |
| |
| #: lexsup.c:631 |
| msgid "Do not show local symbols in map file output (default)" |
| msgstr "Ne pas afficher les symboles locaux dans la sortie du fichier de mappage (défaut)" |
| |
| #: lexsup.c:634 |
| msgid "Emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Émettre les noms et types des variables statiques dans CTF" |
| |
| #: lexsup.c:637 |
| msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Ne pas émettre les noms et types des variables statiques dans CTF" |
| |
| #: lexsup.c:641 |
| msgid "" |
| "How to share CTF types between translation units.\n" |
| " <method> is: share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| msgstr "" |
| "Comment partager les types CTF entre les unités de compilation.\n" |
| " <method> est : share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| |
| #: lexsup.c:805 |
| msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" |
| msgstr "%F%P : Erreur : incapable de résoudre les ambigüités : %s (voulez-vous dire -%s ?)\n" |
| |
| #: lexsup.c:808 |
| msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le groupement des options courtes de la ligne de commande est obsolète : %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:835 |
| msgid "%P: %s: missing argument\n" |
| msgstr "%P : %s : argument manquant\n" |
| |
| #: lexsup.c:840 |
| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
| msgstr "%P : option « %s » non reconnue\n" |
| |
| #: lexsup.c:845 |
| msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n" |
| msgstr "%F%P : utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" |
| |
| #: lexsup.c:864 |
| msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : -a option non reconnue « %s »\n" |
| |
| #: lexsup.c:877 |
| msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : -assert option non reconnue « %s »\n" |
| |
| #: lexsup.c:921 |
| msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »\n" |
| |
| #: lexsup.c:1029 lexsup.c:1513 eaarch64cloudabi.c:849 eaarch64cloudabib.c:849 |
| #: eaarch64elf.c:844 eaarch64elf32.c:844 eaarch64elf32b.c:844 |
| #: eaarch64elfb.c:844 eaarch64fbsd.c:849 eaarch64fbsdb.c:849 |
| #: eaarch64haiku.c:849 eaarch64linux.c:849 eaarch64linux32.c:849 |
| #: eaarch64linux32b.c:849 eaarch64linuxb.c:849 eaarch64nto.c:1017 |
| #: earmelf.c:1107 earmelf_fbsd.c:1107 earmelf_fuchsia.c:1112 |
| #: earmelf_haiku.c:1112 earmelf_linux.c:1112 earmelf_linux_eabi.c:1112 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1112 earmelf_nacl.c:1112 earmelf_nbsd.c:1107 |
| #: earmelf_phoenix.c:1112 earmelf_vxworks.c:1143 earmelfb.c:1107 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1107 earmelfb_fuchsia.c:1112 earmelfb_linux.c:1112 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1112 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1112 |
| #: earmelfb_nacl.c:1112 earmelfb_nbsd.c:1107 earmnto.c:1082 ecskyelf.c:573 |
| #: ecskyelf_linux.c:740 eelf32metag.c:737 eelf64lppc.c:1208 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1208 eelf64ppc.c:1208 eelf64ppc_fbsd.c:1208 ehppaelf.c:593 |
| #: ehppalinux.c:775 ehppanbsd.c:775 ehppaobsd.c:775 |
| msgid "%F%P: invalid number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : nombre invalide « %s »\n" |
| |
| #: lexsup.c:1125 |
| msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
| msgstr "%F%P : option erronée de --unresolved-symbols : %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1212 |
| msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n" |
| msgstr "%F%P : mauvaise option -plugin-opt\n" |
| |
| #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
| #. line. (Or something similar. The comma is important). |
| #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option |
| #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to |
| #. increment the optind counter. Detect this case and issue |
| #. an error message here. We cannot just make this a warning, |
| #. increment optind, and continue because getopt is too confused |
| #. and will seg-fault the next time around. |
| #: lexsup.c:1229 |
| msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n" |
| msgstr "%F%P : option non reconnue : %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1232 lexsup.c:1342 lexsup.c:1363 lexsup.c:1482 |
| msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n" |
| msgstr "%F%P : -r et %s ne peuvent être utilisés ensemble\n" |
| |
| #: lexsup.c:1354 |
| msgid "%F%P: -shared not supported\n" |
| msgstr "%F%P : -shared non pris en charge\n" |
| |
| #: lexsup.c:1368 |
| msgid "%F%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%F%P : -pie n'est pas prise en charge\n" |
| |
| #: lexsup.c:1374 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" |
| msgstr "%P: SONAME ne doit pas être une chaîne vide ; conservation de la précédente\n" |
| |
| #: lexsup.c:1380 |
| msgid "descending" |
| msgstr "décroissant" |
| |
| #: lexsup.c:1382 |
| msgid "ascending" |
| msgstr "croissant" |
| |
| #: lexsup.c:1385 |
| msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P : option de trie de section invalide : %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1389 |
| msgid "name" |
| msgstr "nom" |
| |
| #: lexsup.c:1391 |
| msgid "alignment" |
| msgstr "alignement" |
| |
| #: lexsup.c:1394 |
| msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P : option de trie de section invalide : %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1431 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P : argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1438 |
| msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P : un ou plusieurs arguments manquants pour l'option \"--section-start\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1708 |
| msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n" |
| msgstr "%F%P : fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1724 |
| msgid "%F%P: failed to add remap file %s\n" |
| msgstr "%F%P : échec de l'ajout du fichier de remappage %s\n" |
| |
| #. FIXME: Should we allow --remap-inputs=@myfile as a synonym |
| #. for --remap-inputs-file=myfile ? |
| #: lexsup.c:1733 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option --remap-inputs\n" |
| msgstr "%F%P : argument invalide pour l'option \"--section-inputs\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1754 |
| msgid "%F%P: invalid cache memory size: %s\n" |
| msgstr "%F%P : taille de mémoire cache non valide : %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1768 |
| msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" |
| msgstr "%X%P : --hash-size a beoin d'un argument numérique\n" |
| |
| #: lexsup.c:1780 |
| msgid "%F%P: no state pushed before popping\n" |
| msgstr "%F%P : aucun état n'a été poussé avant le dépilage\n" |
| |
| #: lexsup.c:1803 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" |
| msgstr "%F%P : argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1841 |
| msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" |
| msgstr "%F%P : option erronée de --ctf-share-types : %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1859 |
| msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" |
| msgstr "%P : aucun nom de fichier/répertoire donné pour la sortie de la projection ; ignoré\n" |
| |
| #: lexsup.c:1887 |
| msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P : ne peut trouver le fichier de projection de l'éditeur de liens : %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1899 |
| msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" |
| msgstr "%P : le fichier de projection de l'éditeur de liens n'est pas un fichier normal\n" |
| |
| #. If the asprintf failed then something is probably very |
| #. wrong. Better to halt now rather than continue on |
| #. into more problems. |
| #: lexsup.c:1910 |
| msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut créer de nom pour le fichier de projection de l'éditeur de liens : %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1921 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" |
| msgstr "%P : SONAME ne doit pas être une chaîne vide ; ignoré\n" |
| |
| #: lexsup.c:1927 |
| msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" |
| msgstr "%P : --end-group manquant ; ajouté comme dernière option de la ligne de commande\n" |
| |
| #: lexsup.c:2036 |
| msgid "%F%P: -r and -z nosectionheader may not be used together\n" |
| msgstr "%F%P : -r et -z nosectionheader ne peuvent être utilisés ensemble\n" |
| |
| #: lexsup.c:2044 |
| msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P : -F ne peut être utilisé sans -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:2046 |
| msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P : -f ne peut être utilisé sans -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:2087 lexsup.c:2100 |
| msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : nombre hexadécimal invalide « %s »\n" |
| |
| #: lexsup.c:2130 |
| #, c-format |
| msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" |
| msgstr " --audit=AUDITLIB Specifie une bibliothèque à utiliser pour l'audit\n" |
| |
| #: lexsup.c:2132 |
| #, c-format |
| msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" |
| msgstr " -Bgroup Selectionne les règles de recherche de nom de groupe pour le DSO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2134 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --disable-new-dtags Désactiver les nouvelles étiquettes dynamiques\n" |
| |
| #: lexsup.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --enable-new-dtags Activer les nouvelles étiquettes dynamiques\n" |
| |
| #: lexsup.c:2138 |
| #, c-format |
| msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --eh-frame-hdr Créer la section .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2140 |
| #, c-format |
| msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --no-eh-frame-hdr Ne pas créer la section .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2142 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" |
| msgstr " --exclude-libs=LIBS Rendre cachés tous les symboles dans LIBS\n" |
| |
| #: lexsup.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " |
| msgstr " --hash-style=STYLE Fixer le style de hachage à sysv/gnu/both. Défaut :" |
| |
| #: lexsup.c:2163 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specify a library to use for auditing dependencies\n" |
| msgstr "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specifie une bibliothèque à utiliser pour auditionner les dépendences\n" |
| |
| #: lexsup.c:2166 |
| #, c-format |
| msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" |
| msgstr " -z combreloc Fusionner et trier les relocalisations dynamiques dans une seule section\n" |
| |
| #: lexsup.c:2168 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" |
| msgstr " -z nocombreloc Ne pas fusionner les relocalisations dynamiques dans une seule section\n" |
| |
| #: lexsup.c:2170 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" |
| " loaded objects\n" |
| msgstr "" |
| " -z global Rendre les symboles dans le DSO disponibles pour les objects\n" |
| " chargés par la suite\n" |
| |
| #: lexsup.c:2173 |
| #, c-format |
| msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" |
| msgstr " -z initfirst Marquer le DSO pour qu'il soit initialisé en premier à l'exécution\n" |
| |
| #: lexsup.c:2175 |
| #, c-format |
| msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" |
| msgstr " -z interpose Marquer les objets pour qu'ils s'interposent à tous les DSOs mais pas aux exécutables\n" |
| |
| #: lexsup.c:2177 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" |
| msgstr " -z unique Marquer le DSO pour n'être chargé qu'une seule fois par défaut et uniquement dans l'espace de noms principal\n" |
| |
| #: lexsup.c:2179 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" |
| msgstr " -z nounique Ne pas marquer le DSO comme ne pouvant être chargé qu'une seule fois\n" |
| |
| #: lexsup.c:2181 |
| #, c-format |
| msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" |
| msgstr " -z lazy Marquer la liaison de l'objet paresseuse à l'exécution (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2183 |
| #, c-format |
| msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" |
| msgstr " -z loadfltr Marquer les objets nécessitant un traitement immédiat\n" |
| |
| #: lexsup.c:2185 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" |
| msgstr " -z nocopyreloc Ne pas créer de copie de relocalisations\n" |
| |
| #: lexsup.c:2187 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" |
| msgstr " -z nodefaultlib Marquer les objets pour ne pas qu'ils utilisent les chemins de recherche par défaut\n" |
| |
| #: lexsup.c:2189 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" |
| msgstr " -z nodelete Marquer le DSO comme non supprimable à l'exécution\n" |
| |
| #: lexsup.c:2191 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" |
| msgstr " -z nodlopen Marquer le DSO comme non accessible pour dlopen\n" |
| |
| #: lexsup.c:2193 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" |
| msgstr " -z nodump Marquer le DSO comme non accessible pour dldump\n" |
| |
| #: lexsup.c:2195 |
| #, c-format |
| msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" |
| msgstr " -z now Marquer la liaison de l'objet non paresseuse à l'exécution\n" |
| |
| #: lexsup.c:2197 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" |
| " processing at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z origin Marquer l'objet comme nécessitant un traitement immédiat de\n" |
| " $ORIGIN à l'exécution\n" |
| |
| #: lexsup.c:2201 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z relro Créer l'en-tête de programme RELRO (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2203 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z norelro Ne pas créer l'en-tête de programme RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2206 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z relro Créer l'en-tête de programme RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2208 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z norelro Ne pas créer l'en-tête de programme RELRO (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2212 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z separate-code Créer l'en-tête de programme de code séparé (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2214 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" |
| msgstr " -z noseparate-code Ne pas créer l'en-tête de programme de code séparé\n" |
| |
| #: lexsup.c:2217 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" |
| msgstr " -z separate-code Créer l'en-tête de programme de code séparé\n" |
| |
| #: lexsup.c:2219 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z noseparate-code Ne pas créer l'en-tête de programme de code séparé (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2222 |
| #, c-format |
| msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " -z common Générer les symboles communs avec STT_COMMON pour type\n" |
| |
| #: lexsup.c:2224 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" |
| msgstr " -z nocommon Générer les symboles communs avec STT_OBJECT pour type\n" |
| |
| #: lexsup.c:2227 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z text Traiter DT_TEXTREL dans la sortie comme une erreur (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2230 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z text Traiter DT_TEXTREL dans la sortie comme une erreur\n" |
| |
| #: lexsup.c:2234 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z notext Ne pas traiter DT_TEXTREL dans la sortie comme une erreur (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2236 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z textoff Ne pas traiter DT_TEXTREL dans la sortie comme une erreur (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2241 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z notext Ne pas traiter DT_TEXTREL dans la sortie comme une erreur\n" |
| |
| #: lexsup.c:2243 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z textoff Ne pas traiter DT_TEXTREL dans la sortie comme une erreur\n" |
| |
| #: lexsup.c:2251 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" |
| msgstr " --build-id[=STYLE] Générer la note de l'ID de contruction\n" |
| |
| #: lexsup.c:2253 |
| #, c-format |
| msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n" |
| msgstr " --package-metadata[=JSON] Générer la note de métadonnées du paquet\n" |
| |
| #: lexsup.c:2255 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" |
| "\t\t\t Compress DWARF debug sections\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" |
| "\t\t\t Compresser les sections de debogage DWARF\n" |
| |
| #: lexsup.c:2258 |
| #, c-format |
| msgid " Default: %s\n" |
| msgstr " Défaut: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:2261 |
| #, c-format |
| msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z common-page-size=TAILLE Fixe la taille courante des pages à TAILLE\n" |
| |
| #: lexsup.c:2263 |
| #, c-format |
| msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z max-page-size=TAILLE Fixe la taille maximale des pages à TAILLE\n" |
| |
| #: lexsup.c:2265 |
| #, c-format |
| msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z defs Signaler les symboles non résolus dans les fichiers objets\n" |
| |
| #: lexsup.c:2267 |
| #, c-format |
| msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z undefs Signaler les symboles non résolus dans les fichiers objets\n" |
| |
| #: lexsup.c:2269 |
| #, c-format |
| msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" |
| msgstr "-z muldefs Autoriser les définitions multiples\n" |
| |
| #: lexsup.c:2271 |
| #, c-format |
| msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" |
| msgstr " -z stack-size=TAILLE Fixe la taille du segment de pile\n" |
| |
| #: lexsup.c:2274 |
| #, c-format |
| msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z execstack Marquer l'exécutable comme nécessitant une pile d'exécution\n" |
| |
| #: lexsup.c:2276 |
| #, c-format |
| msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z noexecstack Marquer l'exécutable comme ne nécessitant pas d'une pile d'exécution\n" |
| |
| #: lexsup.c:2278 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack-objects Generate a warning if an object file requests an executable stack\n" |
| msgstr " --warn-execstack-objects Générer un avertissement si un fichier objet demande une pile exécutable\n" |
| |
| #: lexsup.c:2281 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack\n" |
| msgstr " --warn-execstack Générer un avertissement si une pile exécutable est créée\n" |
| |
| #: lexsup.c:2284 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack (default)\n" |
| msgstr " --warn-execstack Générer un avertissement si une pile exécutable est créée (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2288 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack Ne pas générer d'avertissement si une pile exécutable est créée (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2291 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack Ne pas générer d'avertissement si une pile exécutable est créée\n" |
| |
| #: lexsup.c:2294 |
| #, c-format |
| msgid " --error-execstack Turn warnings about executable stacks into errors\n" |
| msgstr " --warn-execstack Transformer les avertissements à propos des piles exécutables en erreurs\n" |
| |
| #: lexsup.c:2296 |
| #, c-format |
| msgid " --no-error-execstack Do not turn warnings about executable stacks into errors\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack Ne pas transformer les avertissements à propos des piles exécutables en erreurs\n" |
| |
| #: lexsup.c:2300 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments Générer un avertissement si un segment LOAD a les permissions RWX (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2302 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments Ne pas générer un avertissement si un segment LOAD a les permissions RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2305 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments Générer un avertissement si un segment LOAD a les permissions RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2307 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments Ne pas générer un avertissement si un segment LOAD a les permissions RWX (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2310 |
| #, c-format |
| msgid " --error-rwx-segments Turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" |
| msgstr " --error-rwx-segments Transformer les avertissements à propos de segments RWX chargeables en erreurs\n" |
| |
| #: lexsup.c:2312 |
| #, c-format |
| msgid " --no-error-rwx-segments Do not turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" |
| msgstr " --no-error-rwx-segments Ne pas transformer les avertissements à propos de segments RWX chargeables en erreurs\n" |
| |
| #: lexsup.c:2315 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" |
| msgstr " -z unique-symbol Éviter les noms de symboles locaux dupliqués\n" |
| |
| #: lexsup.c:2317 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" |
| msgstr " -z nounique-symbol Conserver les noms de symboles locaux dupliqués (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2319 |
| #, c-format |
| msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" |
| msgstr " -z globalaudit Marquer l'exécutable comme nécessitant un audit global\n" |
| |
| #: lexsup.c:2321 |
| #, c-format |
| msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" |
| msgstr " -z start-stop-gc Activer le ramasse-miette pour __start/__stop\n" |
| |
| #: lexsup.c:2323 |
| #, c-format |
| msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" |
| msgstr " -z nostart-stop-gc Ne pas exécuter le ramasse-miettes pour __start/__stop (défaut)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2325 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" |
| " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" |
| msgstr "" |
| " -z start-stop-visibility=V Établir la visibilité des symboles intégrés __start/__stop\n" |
| " à DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN ou INTERNAL\n" |
| |
| #: lexsup.c:2328 |
| #, c-format |
| msgid " -z sectionheader Generate section header (default)\n" |
| msgstr " -z sectionheader Générer l'en-tête de section (default)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2330 |
| #, c-format |
| msgid " -z nosectionheader Do not generate section header\n" |
| msgstr " -z nosectionheader Ne pas générer l'en-tête de section\n" |
| |
| #: lexsup.c:2337 |
| #, c-format |
| msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr " --ld-generated-unwind-info Générer les informations de gestion des exception pour le PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2339 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Don't generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Ne pas générer les informations de gestion des exception pour le PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2349 |
| #, c-format |
| msgid "ELF emulations:\n" |
| msgstr "ELF émulations:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2367 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Usage : %s [options] fichier...\n" |
| |
| #: lexsup.c:2369 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Options :\n" |
| |
| #: lexsup.c:2447 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE" |
| msgstr " @FICHIER" |
| |
| #: lexsup.c:2450 |
| #, c-format |
| msgid "Read options from FILE\n" |
| msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n" |
| |
| #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
| #. format of the listings below - do not change them. |
| #: lexsup.c:2455 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported targets:" |
| msgstr "%s : cibles prises en charge :" |
| |
| #: lexsup.c:2463 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported emulations: " |
| msgstr "%s : émulations prises en charge : " |
| |
| #: lexsup.c:2468 |
| #, c-format |
| msgid "%s: emulation specific options:\n" |
| msgstr "%s : options spécifiques d'émulation :\n" |
| |
| #: lexsup.c:2475 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" |
| |
| #: mri.c:291 |
| msgid "%F%P: unknown format type %s\n" |
| msgstr "%F%P : type de format inconnu %s\n" |
| |
| #: pdb.c:842 pdb.c:1133 |
| msgid "%P: CodeView symbol references out of range type %v\n" |
| msgstr "%P : références de symbole CodeView en dehors de la plage de type %v\n" |
| |
| #: pdb.c:1011 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1030 |
| msgid "%P: warning: name for S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:1078 pdb.c:1748 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_GPROC32/S_LPROC32 tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1090 pdb.c:1765 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_GPROC32/S_LPROC32 record\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de trouver la fin de l'enregistrement S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| |
| #: pdb.c:1116 |
| msgid "%P: warning: name for S_GPROC32/S_LPROC32 has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour S_GPROC32/S_LPROC32 ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:1172 |
| msgid "%P: CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID symbol referenced unknown type as ID\n" |
| msgstr "%P : le symbole CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID a pour ID une référence inconnue\n" |
| |
| #: pdb.c:1246 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_UDT\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_UDT tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1257 |
| msgid "%P: warning: name for S_UDT has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour S_UDT ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:1294 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_CONSTANT\n" |
| msgstr "%P : avertissment : enregistrement CodeView S_CONSTANT tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1311 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within S_CONSTANT\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type %v non pris en charge dans S_CONSTANT\n" |
| |
| #: pdb.c:1325 |
| msgid "%P: warning: name for S_CONSTANT has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour S_CONSTANT ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:1385 |
| msgid "%P: warning: unexpected CodeView scope start record %v\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de début de périmètre CodeView %v non attendu\n" |
| |
| #: pdb.c:1407 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BUILDINFO\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_BUILDINFO tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1433 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BLOCK32\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_BLOCK32 tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1445 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_BLOCK32 record\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de trouver la fin de l'enregistrement S_BLOCK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1470 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BPREL32\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_BPREL32 tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1494 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGISTER\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_REGISTER tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1518 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGREL32\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_REGREL32 tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1542 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LOCAL\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_LOCAL tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1568 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_INLINESITE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_INLINESITE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1580 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_INLINESITE record\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de trouver la fin de l'enregistrement S_INLINESITE\n" |
| |
| #: pdb.c:1613 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_THUNK32\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_THUNK32 tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1625 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_THUNK32 record\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de trouver la fin de l'enregistrement S_THUNK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1650 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_HEAPALLOCSITE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_HEAPALLOCSITE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:1684 pdb.c:1828 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView record %v\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView %v non reconnu\n" |
| |
| #: pdb.c:1720 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_LTHREAD32\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement CodeView S_LDATA32/S_LTHREAD32 tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2155 |
| msgid "%P: CodeView type %v references other type %v not yet declared\n" |
| msgstr "%P : le type CodeView %v référence un autre type %v qui n'est pas encore déclaré\n" |
| |
| #: pdb.c:2162 |
| msgid "%P: CodeView type %v references out of range type %v\n" |
| msgstr "% P: le type CodeView %v référence un type %v hors limites\n" |
| |
| #: pdb.c:2222 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_UDT_SRC_LINE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2235 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown type %v\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_UDT_SRC_LINE fait référene à un type inconnu %v\n" |
| |
| #: pdb.c:2257 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown string %v\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_UDT_SRC_LINE fait référence à une chaîne inconnue %v\n" |
| |
| #: pdb.c:2266 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE pointed to unexpected record type\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_UDT_SRC_LINE pointe vers un type d'enregistrement inattendu\n" |
| |
| #: pdb.c:2315 |
| msgid "%P: warning: duplicate CodeView type record LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_UDT_MOD_SRC_LINE dupliqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2364 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MODIFIER\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_MODIFIER tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2381 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_POINTER\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_POINTER tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2398 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_PROCEDURE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_PROCEDURE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2418 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNCTION\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_MFUNCTION tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2446 pdb.c:2456 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARGLIST\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_ARGLIST tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2481 pdb.c:2551 pdb.c:2688 pdb.c:2735 pdb.c:2953 pdb.c:3000 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FIELDLIST\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_FIELDLIST tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2498 pdb.c:2526 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MEMBER\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_MEMBER tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2517 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_MEMBER\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type %v non pris en charge dans LF_MEMBER\n" |
| |
| #: pdb.c:2537 |
| msgid "%P: warning: name for LF_MEMBER has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_MEMBER ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:2570 pdb.c:2593 pdb.c:2620 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUMERATE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_ENUMERATE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2586 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_ENUMERATE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type %v non pris en charge dans LF_ENUMERATE\n" |
| |
| #: pdb.c:2606 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ENUMERATE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_ENUMERATE ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:2637 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_INDEX\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_INDEX tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2658 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ONEMETHOD\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_ONEMETHOD tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2673 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ONEMETHOD has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_ONEMETHOD ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:2706 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHOD\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_METHOD tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2721 |
| msgid "%P: warning: name for LF_METHOD has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_METHOD ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:2754 pdb.c:2783 pdb.c:2794 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BCLASS\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_BCLASS tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2774 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_BCLASS\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type %v non pris en charge dans LF_BCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2811 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFUNCTAB\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_VFUNCTAB tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2834 pdb.c:2868 pdb.c:2893 pdb.c:2904 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2859 pdb.c:2884 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type %v non pris en charge dans LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2923 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STMEMBER\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_STMEMBER tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2938 |
| msgid "%P: warning: name for LF_STMEMBER has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_STMEMBER ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:2971 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_NESTTYPE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_NESTTYPE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:2985 |
| msgid "%P: warning: name for LF_NESTTYPE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_NESTTYPE ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3012 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView subtype %v\n" |
| msgstr "%P : avertissement : sous type CodeView %v non reconnu\n" |
| |
| #: pdb.c:3027 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BITFIELD\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_BITFIELD tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3045 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHODLIST\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_METHODLIST tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3053 |
| msgid "%P: warning: malformed CodeView type record LF_METHODLIST\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_METHODLIST malformé\n" |
| |
| #: pdb.c:3077 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARRAY\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_ARRAY tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3100 pdb.c:3134 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_CLASS/LF_STRUCTURE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3125 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type %v non pris en charge dans LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| |
| #: pdb.c:3144 |
| msgid "%P: warning: name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_CLASS/LF_STRUCTURE ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3163 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom unique LF_CLASS/LF_STRUCTURE ne se termine pas par un zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3187 pdb.c:3215 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UNION\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_UNION tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3206 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_UNION\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type %v n'est pas pris en charge dans LF_UNION\n" |
| |
| #: pdb.c:3225 |
| msgid "%P: warning: name for LF_UNION has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_UNION ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3244 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_UNION has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom unique pour LF_UNION ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3268 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUM\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_ENUM tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3283 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ENUM has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom pour LF_ENUM ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3301 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_ENUM has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : le nom unique pour LF_ENUM ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3320 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFTABLE\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_VFTABLE tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3341 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STRING_ID\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_STRING_ID tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3354 |
| msgid "%P: warning: string for LF_STRING_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : la chaine pour LF_STRING_ID ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3371 pdb.c:3381 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_SUBSTR_LIST\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_SUBSTR_LIST tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3404 pdb.c:3414 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BUILDINFO\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_BUILDINFO tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3437 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FUNC_ID\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_FUNC_ID tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3453 |
| msgid "%P: warning: string for LF_FUNC_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : la chaîne pour LF_FUNC_ID ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3470 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNC_ID\n" |
| msgstr "%P : avertissement : enregistrement de type CodeView LF_MFUNC_ID tronqué\n" |
| |
| #: pdb.c:3486 |
| msgid "%P: warning: string for LF_MFUNC_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P : avertissement : la chaîne pour LF_MFUNC_ID ne se termine pas par zéro\n" |
| |
| #: pdb.c:3501 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView type %v\n" |
| msgstr "%P : avertissement : type CodeView %v non reconnu\n" |
| |
| #: pdb.c:3675 |
| msgid "%P: warning: unable to get working directory\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de récupérer le répertoire de travail\n" |
| |
| #: pdb.c:3683 |
| msgid "%P: warning: unable to get program name\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de récupérer le nom du programme\n" |
| |
| #: pdb.c:3692 |
| msgid "%P: warning: unable to get full path to PDB\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de récupérer le chemin complet vers le PDB\n" |
| |
| #: pdb.c:5148 |
| msgid "%P: warning: cannot create PDB file: %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut créer le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5163 |
| msgid "%P: warning: cannot create old directory stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux de l'ancien répertoire dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5172 |
| msgid "%P: warning: cannot create info stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux d'information dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5181 |
| msgid "%P: warning: cannot create TPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux TPI dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5190 |
| msgid "%P: warning: cannot create DBI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux DBI dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5199 |
| msgid "%P: warning: cannot create IPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux IPI dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5208 |
| msgid "%P: warning: cannot create /names stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux /names dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5217 |
| msgid "%P: warning: cannot create symbol record stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux d'enregistrement de symbole dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5226 |
| msgid "%P: warning: cannot create publics stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer les flux publics dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5233 |
| msgid "%P: warning: cannot create section header stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de créer le flux d'en-tête de section dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5252 |
| msgid "%P: warning: cannot populate DBI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de remplir le flux DBI dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5261 |
| msgid "%P: warning: cannot populate TPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de remplir le flux TPI dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5272 |
| msgid "%P: warning: cannot populate IPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de remplir le flux IPI dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5284 |
| msgid "%P: warning: cannot populate names stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de remplir le flux de noms dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5291 |
| msgid "%P: warning: cannot populate publics stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de remplir les flux publics dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5298 |
| msgid "%P: warning: cannot populate info stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P : avertissement : impossible de remplir le flux d'information dans le fichier PDB : %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:459 |
| msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" |
| msgstr "%X%P : architecture PEI non prise en charge : %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:848 |
| msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" |
| msgstr "%X%P : ne peut exporter %s : nom d'export invalide\n" |
| |
| #: pe-dll.c:900 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P : erreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal : %s (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:907 |
| #, c-format |
| msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| msgstr "%P : avertissement, duplication EXPORT : %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1014 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" |
| msgstr "%X%P : ne peut exporter %s : symbole indéfini\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1020 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P : ne peut exporter %s : mauvais type de symbole (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1027 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" |
| msgstr "%X%P : ne peut exporter %s : symbole non repéré\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1051 eaarch64cloudabi.c:366 eaarch64cloudabib.c:366 |
| #: eaarch64elf.c:365 eaarch64elf32.c:365 eaarch64elf32b.c:365 |
| #: eaarch64elfb.c:365 eaarch64fbsd.c:366 eaarch64fbsdb.c:366 |
| #: eaarch64haiku.c:366 eaarch64linux.c:366 eaarch64linux32.c:366 |
| #: eaarch64linux32b.c:366 eaarch64linuxb.c:366 eaarch64nto.c:366 |
| #: eaix5ppc.c:1660 eaix5ppc.c:1670 eaix5rs6.c:1660 eaix5rs6.c:1670 |
| #: eaixppc.c:1660 eaixppc.c:1670 eaixrs6.c:1660 eaixrs6.c:1670 earmelf.c:571 |
| #: earmelf_fbsd.c:571 earmelf_fuchsia.c:572 earmelf_haiku.c:572 |
| #: earmelf_linux.c:572 earmelf_linux_eabi.c:572 earmelf_linux_fdpiceabi.c:572 |
| #: earmelf_nacl.c:572 earmelf_nbsd.c:571 earmelf_phoenix.c:572 |
| #: earmelf_vxworks.c:571 earmelfb.c:571 earmelfb_fbsd.c:571 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:572 earmelfb_linux.c:572 earmelfb_linux_eabi.c:572 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:572 earmelfb_nacl.c:572 earmelfb_nbsd.c:571 |
| #: earmnto.c:571 ecskyelf.c:165 ecskyelf_linux.c:165 eelf32b4300.c:174 |
| #: eelf32bmip.c:174 eelf32bmipn32.c:188 eelf32bsmip.c:188 eelf32btsmip.c:174 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:174 eelf32btsmipn32.c:174 eelf32btsmipn32_fbsd.c:174 |
| #: eelf32ebmip.c:174 eelf32ebmipvxworks.c:174 eelf32elmip.c:174 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:174 eelf32l4300.c:174 eelf32lmip.c:174 |
| #: eelf32lr5900.c:174 eelf32lr5900n32.c:174 eelf32lsmip.c:174 |
| #: eelf32ltsmip.c:174 eelf32ltsmip_fbsd.c:174 eelf32ltsmipn32.c:174 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:174 eelf32metag.c:89 eelf32mipswindiss.c:174 |
| #: eelf64bmip.c:188 eelf64btsmip.c:174 eelf64btsmip_fbsd.c:174 eelf64lppc.c:121 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:121 eelf64ltsmip.c:174 eelf64ltsmip_fbsd.c:174 |
| #: eelf64ppc.c:121 eelf64ppc_fbsd.c:121 eelf_mipsel_haiku.c:174 ehppaelf.c:112 |
| #: ehppalinux.c:112 ehppanbsd.c:112 ehppaobsd.c:112 em68hc11elf.c:172 |
| #: em68hc11elfb.c:172 em68hc12elf.c:172 em68hc12elfb.c:172 enios2elf.c:94 |
| #: enios2linux.c:94 eppcmacos.c:1660 eppcmacos.c:1670 |
| msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P : ne peut créer le BFD : %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1065 |
| msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" |
| msgstr "%X%P : ne peut créer la section .edata : %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1079 |
| msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: ne peut créer la section .reloc : %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| msgstr "%X%P : erreur : ordinal utilisé 2 fois : %d (%s vs %s)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1164 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" |
| msgstr "%X%P : erreur : export d'un ordinal trop grand : %d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1490 |
| #, c-format |
| msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
| msgstr "Info : résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1496 |
| msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" |
| msgstr "" |
| "%P : avertissement : auto-importing a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.\n" |
| "Cela devrait fonctionner à moins que cela n'implique des structures de données constantes référençant des symboles depuis des DLL importées automatiquements\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1656 |
| msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" |
| msgstr "%P : relocalisation de base pour la section « %s » au dessus de la section .reloc\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1706 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" |
| msgstr "%X%P : erreur : %d-bit relocalisation dans dll\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1832 |
| #, c-format |
| msgid "%P: can't open output def file %s\n" |
| msgstr "%P : impossible d'ouvrir le fichier def %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1981 |
| #, c-format |
| msgid "; no contents available\n" |
| msgstr "; aucun contenu disponible\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2350 |
| msgid "%P: error: NULL decorated name for %s\n" |
| msgstr "%P : erreur : nom décoré NULL pour %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2917 |
| msgid "%X%P: %H: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" |
| msgstr "%X%P : %H : variable « %pT » ne peut être auto-importée ; merci de lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2938 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" |
| msgstr "%X%P : impossible d'ouvrir le fichier .lib : %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2944 |
| #, c-format |
| msgid "Creating library file: %s\n" |
| msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2974 |
| msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P : bfd_openr %s : %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2986 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" |
| msgstr "%X%P : %s (%s) : impossible de trouver le membre dans le fichier qui n'est pas une archive" |
| |
| #: pe-dll.c:3000 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" |
| msgstr "%X%P : %s (%s) : impossible de trouver le membre dans l'archive" |
| |
| #: pe-dll.c:3264 |
| msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P : ajout des symboles %s : %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3475 |
| msgid "%X%P: open %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P : ouvre %s : %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3485 |
| msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" |
| msgstr "%X%P : %s : cela ne semble pas être une DLL\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3705 |
| msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" |
| msgstr "%X%P : erreur : impossible d'utiliser de longs noms de section pour cette architecture\n" |
| |
| #: plugin.c:240 plugin.c:286 |
| msgid "<no plugin>" |
| msgstr "<no plugin>" |
| |
| #: plugin.c:255 plugin.c:1130 |
| msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n" |
| msgstr "%F%P : %s : erreur lors du chargement du greffon : %s\n" |
| |
| #: plugin.c:262 |
| msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" |
| msgstr "%P : %s : greffon dupliqué\n" |
| |
| #: plugin.c:348 |
| msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" |
| msgstr "%F%P : impossible de créer l'IR bfd factice : %E\n" |
| |
| #: plugin.c:429 |
| msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
| msgstr "%F%P : %s : symbole non conforme au format ELF dans ELF BFD !\n" |
| |
| #: plugin.c:440 |
| msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
| msgstr "%F%P : symbole de visibilité ELF inconnu : %d !\n" |
| |
| #: plugin.c:558 |
| msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" |
| msgstr "%F%P : taille de fichier d'entré non pris en charge : %s (%ld octets)\n" |
| |
| #: plugin.c:703 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO kind value %x" |
| msgstr "valeur de type LTO non connue %x" |
| |
| #: plugin.c:729 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO resolution value %x" |
| msgstr "valeur de résolution LTO non connue %x" |
| |
| #: plugin.c:749 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO visibility value %x" |
| msgstr "valeur de visibilité LTO %x non connue" |
| |
| #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. |
| #: plugin.c:829 |
| msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" |
| msgstr "%F%P : %s : table de symboles du greffon corrompue (type de symbole %d)\n" |
| |
| #: plugin.c:894 |
| msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" |
| msgstr "%P : %pB : définition du symbole « %s » : %s, visibilité : %s, résolution : %s\n" |
| |
| #: plugin.c:971 |
| msgid "%P: warning: " |
| msgstr "%P : avertissement : " |
| |
| #: plugin.c:982 |
| msgid "%P: error: " |
| msgstr "%P : erreur : " |
| |
| #: plugin.c:1137 |
| msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n" |
| msgstr "%F%P : %s : erreur du greffon : %d\n" |
| |
| #: plugin.c:1196 |
| msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" |
| msgstr "%F%P : échec de l'allocation mémoire de plugin_strdup : %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1233 |
| msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" |
| msgstr "%F%P : le greffon a échoué à allouer de la mémoire pour l'entrée : %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1261 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n" |
| msgstr "%F%P : %s : le greffon à signalé une erreur lors de la recherche d'un fichier\n" |
| |
| #: plugin.c:1372 |
| msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" |
| msgstr "%P : %s : erreur lors du nettoyage du greffon : %d (ignoré)\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:229 eaarch64cloudabib.c:229 eaarch64elf.c:228 |
| #: eaarch64elf32.c:228 eaarch64elf32b.c:228 eaarch64elfb.c:228 |
| #: eaarch64fbsd.c:229 eaarch64fbsdb.c:229 eaarch64haiku.c:229 |
| #: eaarch64linux.c:229 eaarch64linux32.c:229 eaarch64linux32b.c:229 |
| #: eaarch64linuxb.c:229 eaarch64nto.c:229 eaix5ppc.c:1125 eaix5rs6.c:1125 |
| #: eaixppc.c:1125 eaixrs6.c:1125 earmelf.c:298 earmelf_fbsd.c:298 |
| #: earmelf_fuchsia.c:299 earmelf_haiku.c:299 earmelf_linux.c:299 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:299 earmelf_linux_fdpiceabi.c:299 earmelf_nacl.c:299 |
| #: earmelf_nbsd.c:298 earmelf_phoenix.c:299 earmelf_vxworks.c:298 |
| #: earmelfb.c:298 earmelfb_fbsd.c:298 earmelfb_fuchsia.c:299 |
| #: earmelfb_linux.c:299 earmelfb_linux_eabi.c:299 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:299 earmelfb_nacl.c:299 earmelfb_nbsd.c:298 |
| #: earmnto.c:298 eavr1.c:181 eavr2.c:181 eavr25.c:181 eavr3.c:181 eavr31.c:181 |
| #: eavr35.c:181 eavr4.c:181 eavr5.c:181 eavr51.c:181 eavr6.c:181 eavrtiny.c:181 |
| #: eavrxmega1.c:181 eavrxmega2.c:181 eavrxmega2_flmap.c:181 eavrxmega3.c:181 |
| #: eavrxmega4.c:181 eavrxmega4_flmap.c:181 eavrxmega5.c:181 eavrxmega6.c:181 |
| #: eavrxmega7.c:181 ecskyelf.c:212 ecskyelf_linux.c:212 eelf32b4300.c:207 |
| #: eelf32bmip.c:207 eelf32bmipn32.c:221 eelf32bsmip.c:221 eelf32btsmip.c:207 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:207 eelf32btsmipn32.c:207 eelf32btsmipn32_fbsd.c:207 |
| #: eelf32ebmip.c:207 eelf32ebmipvxworks.c:207 eelf32elmip.c:207 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:207 eelf32l4300.c:207 eelf32lmip.c:207 |
| #: eelf32lr5900.c:207 eelf32lr5900n32.c:207 eelf32lsmip.c:207 |
| #: eelf32ltsmip.c:207 eelf32ltsmip_fbsd.c:207 eelf32ltsmipn32.c:207 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:207 eelf32metag.c:208 eelf32mipswindiss.c:207 |
| #: eelf64bmip.c:221 eelf64btsmip.c:207 eelf64btsmip_fbsd.c:207 eelf64lppc.c:484 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:484 eelf64ltsmip.c:207 eelf64ltsmip_fbsd.c:207 |
| #: eelf64ppc.c:484 eelf64ppc_fbsd.c:484 eelf_mipsel_haiku.c:207 ehppaelf.c:232 |
| #: ehppalinux.c:232 ehppanbsd.c:232 ehppaobsd.c:232 em68hc11elf.c:297 |
| #: em68hc11elfb.c:297 em68hc12elf.c:297 em68hc12elfb.c:297 enios2elf.c:225 |
| #: enios2linux.c:225 eppcmacos.c:1125 |
| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P : impossible de créer une section d'amorçage : %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:272 eaarch64cloudabib.c:272 eaarch64elf.c:271 |
| #: eaarch64elf32.c:271 eaarch64elf32b.c:271 eaarch64elfb.c:271 |
| #: eaarch64fbsd.c:272 eaarch64fbsdb.c:272 eaarch64haiku.c:272 |
| #: eaarch64linux.c:272 eaarch64linux32.c:272 eaarch64linux32b.c:272 |
| #: eaarch64linuxb.c:272 eaarch64nto.c:272 earcelf.c:114 earclinux.c:115 |
| #: earclinux_nps.c:115 earcv2elf.c:114 earcv2elfx.c:114 earmelf.c:410 |
| #: earmelf_fbsd.c:410 earmelf_fuchsia.c:411 earmelf_haiku.c:411 |
| #: earmelf_linux.c:411 earmelf_linux_eabi.c:411 earmelf_linux_fdpiceabi.c:411 |
| #: earmelf_nacl.c:411 earmelf_nbsd.c:410 earmelf_phoenix.c:411 |
| #: earmelf_vxworks.c:410 earmelfb.c:410 earmelfb_fbsd.c:410 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:411 earmelfb_linux.c:411 earmelfb_linux_eabi.c:411 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:411 earmelfb_nacl.c:411 earmelfb_nbsd.c:410 |
| #: earmnto.c:410 eavr1.c:318 eavr2.c:318 eavr25.c:318 eavr3.c:318 eavr31.c:318 |
| #: eavr35.c:318 eavr4.c:318 eavr5.c:318 eavr51.c:318 eavr6.c:318 eavrtiny.c:318 |
| #: eavrxmega1.c:318 eavrxmega2.c:318 eavrxmega2_flmap.c:318 eavrxmega3.c:318 |
| #: eavrxmega4.c:318 eavrxmega4_flmap.c:318 eavrxmega5.c:318 eavrxmega6.c:318 |
| #: eavrxmega7.c:318 ecriself.c:114 ecrislinux.c:115 ed10velf.c:114 |
| #: eelf32_sparc.c:115 eelf32_sparc_sol2.c:247 eelf32_sparc_vxworks.c:144 |
| #: eelf32_spu.c:648 eelf32_tic6x_be.c:183 eelf32_tic6x_elf_be.c:183 |
| #: eelf32_tic6x_elf_le.c:183 eelf32_tic6x_le.c:183 eelf32_tic6x_linux_be.c:183 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:183 eelf32_x86_64.c:147 eelf32am33lin.c:114 |
| #: eelf32b4300.c:311 eelf32bfin.c:124 eelf32bfinfd.c:124 eelf32bmip.c:311 |
| #: eelf32bmipn32.c:325 eelf32briscv.c:93 eelf32briscv_ilp32.c:93 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:93 eelf32bsmip.c:325 eelf32btsmip.c:311 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:311 eelf32btsmipn32.c:311 eelf32btsmipn32_fbsd.c:311 |
| #: eelf32cr16.c:264 eelf32crx.c:151 eelf32ebmip.c:311 eelf32ebmipvxworks.c:340 |
| #: eelf32elmip.c:311 eelf32elmipvxworks.c:340 eelf32epiphany.c:114 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:116 eelf32frvfd.c:114 eelf32ip2k.c:114 |
| #: eelf32l4300.c:311 eelf32lm32.c:114 eelf32lm32fd.c:114 eelf32lmip.c:311 |
| #: eelf32loongarch.c:91 eelf32lppc.c:323 eelf32lppclinux.c:323 |
| #: eelf32lppcnto.c:323 eelf32lppcsim.c:323 eelf32lr5900.c:311 |
| #: eelf32lr5900n32.c:310 eelf32lriscv.c:93 eelf32lriscv_ilp32.c:93 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:93 eelf32lsmip.c:311 eelf32ltsmip.c:311 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:311 eelf32ltsmipn32.c:311 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:311 |
| #: eelf32m32c.c:125 eelf32mb_linux.c:115 eelf32mbel_linux.c:115 |
| #: eelf32mcore.c:114 eelf32mep.c:114 eelf32metag.c:258 eelf32microblaze.c:114 |
| #: eelf32microblazeel.c:114 eelf32mipswindiss.c:310 eelf32moxie.c:114 |
| #: eelf32or1k.c:115 eelf32or1k_linux.c:115 eelf32ppc.c:323 eelf32ppc_fbsd.c:323 |
| #: eelf32ppchaiku.c:323 eelf32ppclinux.c:323 eelf32ppcnto.c:323 |
| #: eelf32ppcsim.c:323 eelf32ppcvxworks.c:297 eelf32ppcwindiss.c:323 |
| #: eelf32rl78.c:114 eelf32rx.c:130 eelf32rx_linux.c:127 eelf32tilegx.c:115 |
| #: eelf32tilegx_be.c:115 eelf32tilepro.c:115 eelf32vax.c:114 eelf32visium.c:114 |
| #: eelf32xstormy16.c:125 eelf32xtensa.c:2009 eelf32z80.c:141 eelf64_aix.c:114 |
| #: eelf64_ia64.c:140 eelf64_ia64_fbsd.c:140 eelf64_ia64_vms.c:221 |
| #: eelf64_s390.c:130 eelf64_sparc.c:115 eelf64_sparc_fbsd.c:115 |
| #: eelf64_sparc_sol2.c:247 eelf64alpha.c:198 eelf64alpha_fbsd.c:198 |
| #: eelf64alpha_nbsd.c:198 eelf64bmip.c:325 eelf64bpf.c:114 eelf64briscv.c:93 |
| #: eelf64briscv_lp64.c:93 eelf64briscv_lp64f.c:93 eelf64btsmip.c:311 |
| #: eelf64btsmip_fbsd.c:311 eelf64hppa.c:114 eelf64loongarch.c:91 |
| #: eelf64lppc.c:594 eelf64lppc_fbsd.c:594 eelf64lriscv.c:93 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:93 eelf64lriscv_lp64f.c:93 eelf64ltsmip.c:311 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:311 eelf64mmix.c:225 eelf64ppc.c:594 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:594 eelf64rdos.c:130 eelf64tilegx.c:115 |
| #: eelf64tilegx_be.c:115 eelf_i386.c:139 eelf_i386_be.c:138 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:139 eelf_i386_haiku.c:139 eelf_i386_ldso.c:139 |
| #: eelf_i386_sol2.c:271 eelf_i386_vxworks.c:168 eelf_iamcu.c:139 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:311 eelf_s390.c:115 eelf_x86_64.c:147 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:147 eelf_x86_64_fbsd.c:147 eelf_x86_64_haiku.c:147 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:279 eh8300elf.c:114 eh8300elf_linux.c:114 |
| #: eh8300helf.c:114 eh8300helf_linux.c:114 eh8300hnelf.c:114 eh8300self.c:114 |
| #: eh8300self_linux.c:114 eh8300snelf.c:114 eh8300sxelf.c:114 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:114 eh8300sxnelf.c:114 ehppa64linux.c:114 ehppaelf.c:282 |
| #: ehppalinux.c:282 ehppanbsd.c:282 ehppaobsd.c:282 ei386lynx.c:129 |
| #: ei386moss.c:129 ei386nto.c:129 em32relf.c:114 em32relf_linux.c:114 |
| #: em32rlelf.c:114 em32rlelf_linux.c:114 em68hc11elf.c:391 em68hc11elfb.c:391 |
| #: em68hc12elf.c:391 em68hc12elfb.c:391 em68kelf.c:266 em68kelfnbsd.c:266 |
| #: emn10300.c:114 ends32belf.c:222 ends32belf16m.c:222 ends32belf_linux.c:222 |
| #: ends32elf.c:222 ends32elf16m.c:222 ends32elf_linux.c:222 enios2elf.c:275 |
| #: enios2linux.c:275 epruelf.c:135 escore3_elf.c:134 escore7_elf.c:134 |
| #: eshelf.c:114 eshelf_fd.c:115 eshelf_linux.c:115 eshelf_nbsd.c:114 |
| #: eshelf_nto.c:114 eshelf_uclinux.c:114 eshelf_vxworks.c:143 eshlelf.c:114 |
| #: eshlelf_fd.c:115 eshlelf_linux.c:115 eshlelf_nbsd.c:114 eshlelf_nto.c:114 |
| #: eshlelf_vxworks.c:143 ev850.c:161 ev850_rh850.c:161 |
| msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" |
| msgstr "%X%P : édition de .eh_frame/.stab : %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:288 eaarch64cloudabib.c:288 eaarch64elf.c:287 |
| #: eaarch64elf32.c:287 eaarch64elf32b.c:287 eaarch64elfb.c:287 |
| #: eaarch64fbsd.c:288 eaarch64fbsdb.c:288 eaarch64haiku.c:288 |
| #: eaarch64linux.c:288 eaarch64linux32.c:288 eaarch64linux32b.c:288 |
| #: eaarch64linuxb.c:288 eaarch64nto.c:288 earmelf.c:425 earmelf_fbsd.c:425 |
| #: earmelf_fuchsia.c:426 earmelf_haiku.c:426 earmelf_linux.c:426 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:426 earmelf_linux_fdpiceabi.c:426 earmelf_nacl.c:426 |
| #: earmelf_nbsd.c:425 earmelf_phoenix.c:426 earmelf_vxworks.c:425 |
| #: earmelfb.c:425 earmelfb_fbsd.c:425 earmelfb_fuchsia.c:426 |
| #: earmelfb_linux.c:426 earmelfb_linux_eabi.c:426 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:426 earmelfb_nacl.c:426 earmelfb_nbsd.c:425 |
| #: earmnto.c:425 ecskyelf.c:262 ecskyelf_linux.c:262 |
| msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" |
| msgstr "%X%P : impossible de calculer les listes de sections pour la génération d'espace d'amorçage : %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:303 eaarch64cloudabib.c:303 eaarch64elf.c:302 |
| #: eaarch64elf32.c:302 eaarch64elf32b.c:302 eaarch64elfb.c:302 |
| #: eaarch64fbsd.c:303 eaarch64fbsdb.c:303 eaarch64haiku.c:303 |
| #: eaarch64linux.c:303 eaarch64linux32.c:303 eaarch64linux32b.c:303 |
| #: eaarch64linuxb.c:303 eaarch64nto.c:303 earmelf.c:440 earmelf_fbsd.c:440 |
| #: earmelf_fuchsia.c:441 earmelf_haiku.c:441 earmelf_linux.c:441 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:441 earmelf_linux_fdpiceabi.c:441 earmelf_nacl.c:441 |
| #: earmelf_nbsd.c:440 earmelf_phoenix.c:441 earmelf_vxworks.c:440 |
| #: earmelfb.c:440 earmelfb_fbsd.c:440 earmelfb_fuchsia.c:441 |
| #: earmelfb_linux.c:441 earmelfb_linux_eabi.c:441 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:441 earmelfb_nacl.c:441 earmelfb_nbsd.c:440 |
| #: earmnto.c:440 eavr1.c:131 eavr1.c:195 eavr2.c:131 eavr2.c:195 eavr25.c:131 |
| #: eavr25.c:195 eavr3.c:131 eavr3.c:195 eavr31.c:131 eavr31.c:195 eavr35.c:131 |
| #: eavr35.c:195 eavr4.c:131 eavr4.c:195 eavr5.c:131 eavr5.c:195 eavr51.c:131 |
| #: eavr51.c:195 eavr6.c:131 eavr6.c:195 eavrtiny.c:131 eavrtiny.c:195 |
| #: eavrxmega1.c:131 eavrxmega1.c:195 eavrxmega2.c:131 eavrxmega2.c:195 |
| #: eavrxmega2_flmap.c:131 eavrxmega2_flmap.c:195 eavrxmega3.c:131 |
| #: eavrxmega3.c:195 eavrxmega4.c:131 eavrxmega4.c:195 eavrxmega4_flmap.c:131 |
| #: eavrxmega4_flmap.c:195 eavrxmega5.c:131 eavrxmega5.c:195 eavrxmega6.c:131 |
| #: eavrxmega6.c:195 eavrxmega7.c:131 eavrxmega7.c:195 eelf32metag.c:273 |
| #: eelf32metag.c:287 eelf64lppc.c:537 eelf64lppc.c:556 eelf64lppc.c:583 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:537 eelf64lppc_fbsd.c:556 eelf64lppc_fbsd.c:583 |
| #: eelf64ppc.c:537 eelf64ppc.c:556 eelf64ppc.c:583 eelf64ppc_fbsd.c:537 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:556 eelf64ppc_fbsd.c:583 ehppaelf.c:297 ehppaelf.c:312 |
| #: ehppalinux.c:297 ehppalinux.c:312 ehppanbsd.c:297 ehppanbsd.c:312 |
| #: ehppaobsd.c:297 ehppaobsd.c:312 em68hc11elf.c:92 em68hc11elf.c:102 |
| #: em68hc11elf.c:319 em68hc11elfb.c:92 em68hc11elfb.c:102 em68hc11elfb.c:319 |
| #: em68hc12elf.c:92 em68hc12elf.c:102 em68hc12elf.c:319 em68hc12elfb.c:92 |
| #: em68hc12elfb.c:102 em68hc12elfb.c:319 enios2elf.c:292 enios2elf.c:305 |
| #: enios2linux.c:292 enios2linux.c:305 |
| msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P : impossible de récupérer la taille de la section d'amorçage : %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:322 eaarch64cloudabib.c:322 eaarch64elf.c:321 |
| #: eaarch64elf32.c:321 eaarch64elf32b.c:321 eaarch64elfb.c:321 |
| #: eaarch64fbsd.c:322 eaarch64fbsdb.c:322 eaarch64haiku.c:322 |
| #: eaarch64linux.c:322 eaarch64linux32.c:322 eaarch64linux32b.c:322 |
| #: eaarch64linuxb.c:322 eaarch64nto.c:322 eaix5ppc.c:1165 eaix5rs6.c:1165 |
| #: eaixppc.c:1165 eaixrs6.c:1165 earmelf.c:474 earmelf_fbsd.c:474 |
| #: earmelf_fuchsia.c:475 earmelf_haiku.c:475 earmelf_linux.c:475 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:475 earmelf_linux_fdpiceabi.c:475 earmelf_nacl.c:475 |
| #: earmelf_nbsd.c:474 earmelf_phoenix.c:475 earmelf_vxworks.c:474 |
| #: earmelfb.c:474 earmelfb_fbsd.c:474 earmelfb_fuchsia.c:475 |
| #: earmelfb_linux.c:475 earmelfb_linux_eabi.c:475 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:475 earmelfb_nacl.c:475 earmelfb_nbsd.c:474 |
| #: earmnto.c:474 eavr1.c:204 eavr2.c:204 eavr25.c:204 eavr3.c:204 eavr31.c:204 |
| #: eavr35.c:204 eavr4.c:204 eavr5.c:204 eavr51.c:204 eavr6.c:204 eavrtiny.c:204 |
| #: eavrxmega1.c:204 eavrxmega2.c:204 eavrxmega2_flmap.c:204 eavrxmega3.c:204 |
| #: eavrxmega4.c:204 eavrxmega4_flmap.c:204 eavrxmega5.c:204 eavrxmega6.c:204 |
| #: eavrxmega7.c:204 eelf32metag.c:302 eelf64lppc.c:633 eelf64lppc_fbsd.c:633 |
| #: eelf64ppc.c:633 eelf64ppc_fbsd.c:633 ehppaelf.c:334 ehppalinux.c:334 |
| #: ehppanbsd.c:334 ehppaobsd.c:334 em68hc11elf.c:323 em68hc11elfb.c:323 |
| #: em68hc12elf.c:323 em68hc12elfb.c:323 enios2elf.c:320 enios2linux.c:320 |
| #: eppcmacos.c:1165 |
| msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P : impossible de construire les secteurs d'amorçage : %E\n" |
| |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. Check the output target is nds32. |
| #. The score backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an score format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #: eaarch64cloudabi.c:340 eaarch64cloudabib.c:340 eaarch64elf.c:339 |
| #: eaarch64elf32.c:339 eaarch64elf32b.c:339 eaarch64elfb.c:339 |
| #: eaarch64fbsd.c:340 eaarch64fbsdb.c:340 eaarch64haiku.c:340 |
| #: eaarch64linux.c:340 eaarch64linux32.c:340 eaarch64linux32b.c:340 |
| #: eaarch64linuxb.c:340 eaarch64nto.c:340 earm_wince_pe.c:1601 earmelf.c:543 |
| #: earmelf_fbsd.c:543 earmelf_fuchsia.c:544 earmelf_haiku.c:544 |
| #: earmelf_linux.c:544 earmelf_linux_eabi.c:544 earmelf_linux_fdpiceabi.c:544 |
| #: earmelf_nacl.c:544 earmelf_nbsd.c:543 earmelf_phoenix.c:544 |
| #: earmelf_vxworks.c:543 earmelfb.c:543 earmelfb_fbsd.c:543 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:544 earmelfb_linux.c:544 earmelfb_linux_eabi.c:544 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:544 earmelfb_nacl.c:544 earmelfb_nbsd.c:543 |
| #: earmnto.c:543 earmpe.c:1601 eavr1.c:144 eavr2.c:144 eavr25.c:144 eavr3.c:144 |
| #: eavr31.c:144 eavr35.c:144 eavr4.c:144 eavr5.c:144 eavr51.c:144 eavr6.c:144 |
| #: eavrtiny.c:144 eavrxmega1.c:144 eavrxmega2.c:144 eavrxmega2_flmap.c:144 |
| #: eavrxmega3.c:144 eavrxmega4.c:144 eavrxmega4_flmap.c:144 eavrxmega5.c:144 |
| #: eavrxmega6.c:144 eavrxmega7.c:144 eelf32briscv.c:128 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:128 eelf32briscv_ilp32f.c:128 eelf32loongarch.c:129 |
| #: eelf32lriscv.c:128 eelf32lriscv_ilp32.c:128 eelf32lriscv_ilp32f.c:128 |
| #: eelf64briscv.c:128 eelf64briscv_lp64.c:128 eelf64briscv_lp64f.c:128 |
| #: eelf64loongarch.c:129 eelf64lriscv.c:128 eelf64lriscv_lp64.c:128 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:128 ei386pe.c:1601 ei386pe_posix.c:1601 emcorepe.c:1601 |
| #: ends32belf.c:76 ends32belf16m.c:76 ends32belf_linux.c:76 ends32elf.c:76 |
| #: ends32elf16m.c:76 ends32elf_linux.c:76 escore3_elf.c:81 escore7_elf.c:81 |
| #: eshpe.c:1601 ev850.c:93 ev850_rh850.c:93 |
| msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" |
| msgstr "%F%P : erreur : impossible de changer le format de sortie lors de l'édition de liens de binaires %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:592 eaarch64cloudabib.c:592 eaarch64elf.c:591 |
| #: eaarch64elf32.c:591 eaarch64elf32b.c:591 eaarch64elfb.c:591 |
| #: eaarch64fbsd.c:592 eaarch64fbsdb.c:592 eaarch64haiku.c:592 |
| #: eaarch64linux.c:592 eaarch64linux32.c:592 eaarch64linux32b.c:592 |
| #: eaarch64linuxb.c:592 eaarch64nto.c:760 earcelf.c:225 earclinux.c:281 |
| #: earclinux_nps.c:281 earcv2elf.c:209 earcv2elfx.c:209 earmelf.c:831 |
| #: earmelf_fbsd.c:831 earmelf_fuchsia.c:832 earmelf_haiku.c:832 |
| #: earmelf_linux.c:832 earmelf_linux_eabi.c:832 earmelf_linux_fdpiceabi.c:832 |
| #: earmelf_nacl.c:832 earmelf_nbsd.c:831 earmelf_phoenix.c:832 |
| #: earmelf_vxworks.c:867 earmelfb.c:831 earmelfb_fbsd.c:831 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:832 earmelfb_linux.c:832 earmelfb_linux_eabi.c:832 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:832 earmelfb_nacl.c:832 earmelfb_nbsd.c:831 |
| #: earmnto.c:806 eavr1.c:433 eavr2.c:433 eavr25.c:433 eavr3.c:433 eavr31.c:433 |
| #: eavr35.c:433 eavr4.c:433 eavr5.c:433 eavr51.c:433 eavr6.c:433 eavrtiny.c:433 |
| #: eavrxmega1.c:433 eavrxmega2.c:433 eavrxmega2_flmap.c:433 eavrxmega3.c:433 |
| #: eavrxmega4.c:433 eavrxmega4_flmap.c:433 eavrxmega5.c:433 eavrxmega6.c:433 |
| #: eavrxmega7.c:433 ecriself.c:224 ecrislinux.c:256 ecskyelf.c:468 |
| #: ecskyelf_linux.c:525 ed10velf.c:209 eelf32_sparc.c:281 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:413 eelf32_sparc_vxworks.c:318 eelf32_spu.c:806 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:392 eelf32_tic6x_elf_be.c:392 eelf32_tic6x_elf_le.c:392 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:392 eelf32_tic6x_linux_be.c:392 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:392 eelf32_x86_64.c:5424 eelf32am33lin.c:255 |
| #: eelf32b4300.c:496 eelf32bfin.c:273 eelf32bfinfd.c:298 eelf32bmip.c:496 |
| #: eelf32bmipn32.c:510 eelf32briscv.c:368 eelf32briscv_ilp32.c:368 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:368 eelf32bsmip.c:510 eelf32btsmip.c:496 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:496 eelf32btsmipn32.c:496 eelf32btsmipn32_fbsd.c:496 |
| #: eelf32cr16.c:359 eelf32crx.c:246 eelf32ebmip.c:496 eelf32ebmipvxworks.c:531 |
| #: eelf32elmip.c:496 eelf32elmipvxworks.c:531 eelf32epiphany.c:224 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:211 eelf32frvfd.c:280 eelf32ip2k.c:224 eelf32kvx.c:521 |
| #: eelf32l4300.c:496 eelf32lm32.c:224 eelf32lm32fd.c:280 eelf32lmip.c:496 |
| #: eelf32loongarch.c:352 eelf32lppc.c:532 eelf32lppclinux.c:532 |
| #: eelf32lppcnto.c:532 eelf32lppcsim.c:532 eelf32lr5900.c:465 |
| #: eelf32lr5900n32.c:464 eelf32lriscv.c:368 eelf32lriscv_ilp32.c:368 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:368 eelf32lsmip.c:496 eelf32ltsmip.c:496 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:496 eelf32ltsmipn32.c:496 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:496 |
| #: eelf32m32c.c:235 eelf32mb_linux.c:281 eelf32mbel_linux.c:281 |
| #: eelf32mcore.c:230 eelf32mep.c:209 eelf32metag.c:530 eelf32microblaze.c:209 |
| #: eelf32microblazeel.c:209 eelf32mipswindiss.c:439 eelf32moxie.c:224 |
| #: eelf32or1k.c:225 eelf32or1k_linux.c:281 eelf32ppc.c:532 eelf32ppc_fbsd.c:532 |
| #: eelf32ppchaiku.c:532 eelf32ppclinux.c:532 eelf32ppcnto.c:532 |
| #: eelf32ppcsim.c:532 eelf32ppcvxworks.c:506 eelf32ppcwindiss.c:532 |
| #: eelf32rl78.c:224 eelf32rx.c:252 eelf32rx_linux.c:237 eelf32tilegx.c:281 |
| #: eelf32tilegx_be.c:281 eelf32tilepro.c:281 eelf32vax.c:255 eelf32visium.c:209 |
| #: eelf32xstormy16.c:220 eelf32xtensa.c:2192 eelf32z80.c:236 eelf64_aix.c:255 |
| #: eelf64_ia64.c:312 eelf64_ia64_fbsd.c:312 eelf64_s390.c:351 |
| #: eelf64_sparc.c:281 eelf64_sparc_fbsd.c:281 eelf64_sparc_sol2.c:413 |
| #: eelf64alpha.c:374 eelf64alpha_fbsd.c:374 eelf64alpha_nbsd.c:374 |
| #: eelf64bmip.c:510 eelf64bpf.c:209 eelf64briscv.c:368 eelf64briscv_lp64.c:368 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:368 eelf64btsmip.c:496 eelf64btsmip_fbsd.c:496 |
| #: eelf64hppa.c:225 eelf64kvx.c:521 eelf64kvx_linux.c:543 eelf64loongarch.c:352 |
| #: eelf64lppc.c:982 eelf64lppc_fbsd.c:982 eelf64lriscv.c:368 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:368 eelf64lriscv_lp64f.c:368 eelf64ltsmip.c:496 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:496 eelf64mmix.c:366 eelf64ppc.c:982 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:982 eelf64rdos.c:306 eelf64tilegx.c:281 |
| #: eelf64tilegx_be.c:281 eelf_i386.c:5038 eelf_i386_be.c:279 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:315 eelf_i386_haiku.c:315 eelf_i386_ldso.c:290 |
| #: eelf_i386_sol2.c:447 eelf_i386_vxworks.c:342 eelf_iamcu.c:315 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:496 eelf_s390.c:281 eelf_x86_64.c:5424 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:323 eelf_x86_64_fbsd.c:323 eelf_x86_64_haiku.c:323 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:455 eh8300elf.c:224 eh8300elf_linux.c:224 |
| #: eh8300helf.c:224 eh8300helf_linux.c:224 eh8300hnelf.c:224 eh8300self.c:224 |
| #: eh8300self_linux.c:224 eh8300snelf.c:224 eh8300sxelf.c:224 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:224 eh8300sxnelf.c:224 ehppa64linux.c:255 ehppaelf.c:492 |
| #: ehppalinux.c:564 ehppanbsd.c:564 ehppaobsd.c:564 ei386lynx.c:270 |
| #: ei386moss.c:270 ei386nto.c:270 em32relf.c:224 em32relf_linux.c:280 |
| #: em32rlelf.c:224 em32rlelf_linux.c:280 em68hc11elf.c:494 em68hc11elfb.c:494 |
| #: em68hc12elf.c:494 em68hc12elfb.c:494 em68kelf.c:438 em68kelfnbsd.c:438 |
| #: emn10300.c:255 ends32belf.c:345 ends32belf16m.c:345 ends32belf_linux.c:368 |
| #: ends32elf.c:345 ends32elf16m.c:345 ends32elf_linux.c:368 enios2elf.c:511 |
| #: enios2linux.c:542 epruelf.c:230 escore3_elf.c:275 escore7_elf.c:275 |
| #: eshelf.c:255 eshelf_fd.c:281 eshelf_linux.c:281 eshelf_nbsd.c:255 |
| #: eshelf_nto.c:255 eshelf_uclinux.c:255 eshelf_vxworks.c:292 eshlelf.c:255 |
| #: eshlelf_fd.c:281 eshlelf_linux.c:281 eshlelf_nbsd.c:255 eshlelf_nto.c:255 |
| #: eshlelf_vxworks.c:292 ev850.c:256 ev850_rh850.c:256 |
| msgid "%F%P: --compress-debug-sections=zstd: ld is not built with zstd support\n" |
| msgstr "%F%P : --compress-debug-sections=zstd : ld n'a pas été construit avec la prise en charge de zstd\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:597 eaarch64cloudabib.c:597 eaarch64elf.c:596 |
| #: eaarch64elf32.c:596 eaarch64elf32b.c:596 eaarch64elfb.c:596 |
| #: eaarch64fbsd.c:597 eaarch64fbsdb.c:597 eaarch64haiku.c:597 |
| #: eaarch64linux.c:597 eaarch64linux32.c:597 eaarch64linux32b.c:597 |
| #: eaarch64linuxb.c:597 eaarch64nto.c:765 earcelf.c:230 earclinux.c:286 |
| #: earclinux_nps.c:286 earcv2elf.c:214 earcv2elfx.c:214 earmelf.c:836 |
| #: earmelf_fbsd.c:836 earmelf_fuchsia.c:837 earmelf_haiku.c:837 |
| #: earmelf_linux.c:837 earmelf_linux_eabi.c:837 earmelf_linux_fdpiceabi.c:837 |
| #: earmelf_nacl.c:837 earmelf_nbsd.c:836 earmelf_phoenix.c:837 |
| #: earmelf_vxworks.c:872 earmelfb.c:836 earmelfb_fbsd.c:836 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:837 earmelfb_linux.c:837 earmelfb_linux_eabi.c:837 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:837 earmelfb_nacl.c:837 earmelfb_nbsd.c:836 |
| #: earmnto.c:811 eavr1.c:438 eavr2.c:438 eavr25.c:438 eavr3.c:438 eavr31.c:438 |
| #: eavr35.c:438 eavr4.c:438 eavr5.c:438 eavr51.c:438 eavr6.c:438 eavrtiny.c:438 |
| #: eavrxmega1.c:438 eavrxmega2.c:438 eavrxmega2_flmap.c:438 eavrxmega3.c:438 |
| #: eavrxmega4.c:438 eavrxmega4_flmap.c:438 eavrxmega5.c:438 eavrxmega6.c:438 |
| #: eavrxmega7.c:438 ecriself.c:229 ecrislinux.c:261 ecskyelf.c:473 |
| #: ecskyelf_linux.c:530 ed10velf.c:214 eelf32_sparc.c:286 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:418 eelf32_sparc_vxworks.c:323 eelf32_spu.c:811 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:397 eelf32_tic6x_elf_be.c:397 eelf32_tic6x_elf_le.c:397 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:397 eelf32_tic6x_linux_be.c:397 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:397 eelf32_x86_64.c:5429 eelf32am33lin.c:260 |
| #: eelf32b4300.c:501 eelf32bfin.c:278 eelf32bfinfd.c:303 eelf32bmip.c:501 |
| #: eelf32bmipn32.c:515 eelf32briscv.c:373 eelf32briscv_ilp32.c:373 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:373 eelf32bsmip.c:515 eelf32btsmip.c:501 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:501 eelf32btsmipn32.c:501 eelf32btsmipn32_fbsd.c:501 |
| #: eelf32cr16.c:364 eelf32crx.c:251 eelf32ebmip.c:501 eelf32ebmipvxworks.c:536 |
| #: eelf32elmip.c:501 eelf32elmipvxworks.c:536 eelf32epiphany.c:229 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:216 eelf32frvfd.c:285 eelf32ip2k.c:229 eelf32kvx.c:526 |
| #: eelf32l4300.c:501 eelf32lm32.c:229 eelf32lm32fd.c:285 eelf32lmip.c:501 |
| #: eelf32loongarch.c:357 eelf32lppc.c:537 eelf32lppclinux.c:537 |
| #: eelf32lppcnto.c:537 eelf32lppcsim.c:537 eelf32lr5900.c:470 |
| #: eelf32lr5900n32.c:469 eelf32lriscv.c:373 eelf32lriscv_ilp32.c:373 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:373 eelf32lsmip.c:501 eelf32ltsmip.c:501 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:501 eelf32ltsmipn32.c:501 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:501 |
| #: eelf32m32c.c:240 eelf32mb_linux.c:286 eelf32mbel_linux.c:286 |
| #: eelf32mcore.c:235 eelf32mep.c:214 eelf32metag.c:535 eelf32microblaze.c:214 |
| #: eelf32microblazeel.c:214 eelf32mipswindiss.c:444 eelf32moxie.c:229 |
| #: eelf32or1k.c:230 eelf32or1k_linux.c:286 eelf32ppc.c:537 eelf32ppc_fbsd.c:537 |
| #: eelf32ppchaiku.c:537 eelf32ppclinux.c:537 eelf32ppcnto.c:537 |
| #: eelf32ppcsim.c:537 eelf32ppcvxworks.c:511 eelf32ppcwindiss.c:537 |
| #: eelf32rl78.c:229 eelf32rx.c:257 eelf32rx_linux.c:242 eelf32tilegx.c:286 |
| #: eelf32tilegx_be.c:286 eelf32tilepro.c:286 eelf32vax.c:260 eelf32visium.c:214 |
| #: eelf32xstormy16.c:225 eelf32xtensa.c:2197 eelf32z80.c:241 eelf64_aix.c:260 |
| #: eelf64_ia64.c:317 eelf64_ia64_fbsd.c:317 eelf64_s390.c:356 |
| #: eelf64_sparc.c:286 eelf64_sparc_fbsd.c:286 eelf64_sparc_sol2.c:418 |
| #: eelf64alpha.c:379 eelf64alpha_fbsd.c:379 eelf64alpha_nbsd.c:379 |
| #: eelf64bmip.c:515 eelf64bpf.c:214 eelf64briscv.c:373 eelf64briscv_lp64.c:373 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:373 eelf64btsmip.c:501 eelf64btsmip_fbsd.c:501 |
| #: eelf64hppa.c:230 eelf64kvx.c:526 eelf64kvx_linux.c:548 eelf64loongarch.c:357 |
| #: eelf64lppc.c:987 eelf64lppc_fbsd.c:987 eelf64lriscv.c:373 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:373 eelf64lriscv_lp64f.c:373 eelf64ltsmip.c:501 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:501 eelf64mmix.c:371 eelf64ppc.c:987 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:987 eelf64rdos.c:311 eelf64tilegx.c:286 |
| #: eelf64tilegx_be.c:286 eelf_i386.c:5043 eelf_i386_be.c:284 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:320 eelf_i386_haiku.c:320 eelf_i386_ldso.c:295 |
| #: eelf_i386_sol2.c:452 eelf_i386_vxworks.c:347 eelf_iamcu.c:320 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:501 eelf_s390.c:286 eelf_x86_64.c:5429 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:328 eelf_x86_64_fbsd.c:328 eelf_x86_64_haiku.c:328 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:460 eh8300elf.c:229 eh8300elf_linux.c:229 |
| #: eh8300helf.c:229 eh8300helf_linux.c:229 eh8300hnelf.c:229 eh8300self.c:229 |
| #: eh8300self_linux.c:229 eh8300snelf.c:229 eh8300sxelf.c:229 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:229 eh8300sxnelf.c:229 ehppa64linux.c:260 ehppaelf.c:497 |
| #: ehppalinux.c:569 ehppanbsd.c:569 ehppaobsd.c:569 ei386lynx.c:275 |
| #: ei386moss.c:275 ei386nto.c:275 em32relf.c:229 em32relf_linux.c:285 |
| #: em32rlelf.c:229 em32rlelf_linux.c:285 em68hc11elf.c:499 em68hc11elfb.c:499 |
| #: em68hc12elf.c:499 em68hc12elfb.c:499 em68kelf.c:443 em68kelfnbsd.c:443 |
| #: emn10300.c:260 ends32belf.c:350 ends32belf16m.c:350 ends32belf_linux.c:373 |
| #: ends32elf.c:350 ends32elf16m.c:350 ends32elf_linux.c:373 enios2elf.c:516 |
| #: enios2linux.c:547 epruelf.c:235 escore3_elf.c:280 escore7_elf.c:280 |
| #: eshelf.c:260 eshelf_fd.c:286 eshelf_linux.c:286 eshelf_nbsd.c:260 |
| #: eshelf_nto.c:260 eshelf_uclinux.c:260 eshelf_vxworks.c:297 eshlelf.c:260 |
| #: eshlelf_fd.c:286 eshlelf_linux.c:286 eshlelf_nbsd.c:260 eshlelf_nto.c:260 |
| #: eshlelf_vxworks.c:297 ev850.c:261 ev850_rh850.c:261 |
| msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : option --compress-debug-sections invalide : « %s »\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:648 eaarch64cloudabib.c:648 eaarch64elf.c:647 |
| #: eaarch64elf32.c:647 eaarch64elf32b.c:647 eaarch64elfb.c:647 |
| #: eaarch64fbsd.c:648 eaarch64fbsdb.c:648 eaarch64haiku.c:648 |
| #: eaarch64linux.c:648 eaarch64linux32.c:648 eaarch64linux32b.c:648 |
| #: eaarch64linuxb.c:648 eaarch64nto.c:816 earcelf.c:281 earclinux.c:337 |
| #: earclinux_nps.c:337 earmelf.c:887 earmelf_fbsd.c:887 earmelf_fuchsia.c:888 |
| #: earmelf_haiku.c:888 earmelf_linux.c:888 earmelf_linux_eabi.c:888 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:888 earmelf_nacl.c:888 earmelf_nbsd.c:887 |
| #: earmelf_phoenix.c:888 earmelf_vxworks.c:923 earmelfb.c:887 |
| #: earmelfb_fbsd.c:887 earmelfb_fuchsia.c:888 earmelfb_linux.c:888 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:888 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:888 earmelfb_nacl.c:888 |
| #: earmelfb_nbsd.c:887 earmnto.c:862 ecrislinux.c:312 ecskyelf_linux.c:581 |
| #: eelf32_sparc.c:337 eelf32_sparc_sol2.c:469 eelf32_sparc_vxworks.c:374 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:448 eelf32_tic6x_elf_be.c:448 eelf32_tic6x_elf_le.c:448 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:448 eelf32_tic6x_linux_be.c:448 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:448 eelf32_x86_64.c:5480 eelf32am33lin.c:311 |
| #: eelf32b4300.c:552 eelf32bfin.c:329 eelf32bfinfd.c:354 eelf32bmip.c:552 |
| #: eelf32bmipn32.c:566 eelf32briscv.c:424 eelf32briscv_ilp32.c:424 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:424 eelf32bsmip.c:566 eelf32btsmip.c:552 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:552 eelf32btsmipn32.c:552 eelf32btsmipn32_fbsd.c:552 |
| #: eelf32ebmip.c:552 eelf32ebmipvxworks.c:587 eelf32elmip.c:552 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:587 eelf32frvfd.c:336 eelf32kvx.c:577 eelf32l4300.c:552 |
| #: eelf32lm32fd.c:336 eelf32lmip.c:552 eelf32loongarch.c:408 eelf32lppc.c:588 |
| #: eelf32lppclinux.c:588 eelf32lppcnto.c:588 eelf32lppcsim.c:588 |
| #: eelf32lriscv.c:424 eelf32lriscv_ilp32.c:424 eelf32lriscv_ilp32f.c:424 |
| #: eelf32lsmip.c:552 eelf32ltsmip.c:552 eelf32ltsmip_fbsd.c:552 |
| #: eelf32ltsmipn32.c:552 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:552 eelf32mb_linux.c:337 |
| #: eelf32mbel_linux.c:337 eelf32metag.c:586 eelf32or1k_linux.c:337 |
| #: eelf32ppc.c:588 eelf32ppc_fbsd.c:588 eelf32ppchaiku.c:588 |
| #: eelf32ppclinux.c:588 eelf32ppcnto.c:588 eelf32ppcsim.c:588 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:562 eelf32ppcwindiss.c:588 eelf32tilegx.c:337 |
| #: eelf32tilegx_be.c:337 eelf32tilepro.c:337 eelf32vax.c:311 |
| #: eelf32xtensa.c:2248 eelf64_aix.c:311 eelf64_ia64.c:368 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:368 eelf64_s390.c:407 eelf64_sparc.c:337 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:337 eelf64_sparc_sol2.c:469 eelf64alpha.c:430 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:430 eelf64alpha_nbsd.c:430 eelf64bmip.c:566 |
| #: eelf64briscv.c:424 eelf64briscv_lp64.c:424 eelf64briscv_lp64f.c:424 |
| #: eelf64btsmip.c:552 eelf64btsmip_fbsd.c:552 eelf64hppa.c:281 eelf64kvx.c:577 |
| #: eelf64kvx_linux.c:599 eelf64loongarch.c:408 eelf64lppc.c:1038 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1038 eelf64lriscv.c:424 eelf64lriscv_lp64.c:424 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:424 eelf64ltsmip.c:552 eelf64ltsmip_fbsd.c:552 |
| #: eelf64mmix.c:422 eelf64ppc.c:1038 eelf64ppc_fbsd.c:1038 eelf64rdos.c:362 |
| #: eelf64tilegx.c:337 eelf64tilegx_be.c:337 eelf_i386.c:5094 eelf_i386_be.c:335 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:371 eelf_i386_haiku.c:371 eelf_i386_ldso.c:346 |
| #: eelf_i386_sol2.c:503 eelf_i386_vxworks.c:398 eelf_iamcu.c:371 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:552 eelf_s390.c:337 eelf_x86_64.c:5480 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:379 eelf_x86_64_fbsd.c:379 eelf_x86_64_haiku.c:379 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:511 ehppa64linux.c:311 ehppalinux.c:620 ehppanbsd.c:620 |
| #: ehppaobsd.c:620 ei386lynx.c:326 ei386moss.c:326 ei386nto.c:326 |
| #: em32relf_linux.c:336 em32rlelf_linux.c:336 em68kelf.c:494 em68kelfnbsd.c:494 |
| #: emn10300.c:311 ends32belf_linux.c:424 ends32elf_linux.c:424 |
| #: enios2linux.c:598 escore3_elf.c:331 escore7_elf.c:331 eshelf.c:311 |
| #: eshelf_fd.c:337 eshelf_linux.c:337 eshelf_nbsd.c:311 eshelf_nto.c:311 |
| #: eshelf_uclinux.c:311 eshelf_vxworks.c:348 eshlelf.c:311 eshlelf_fd.c:337 |
| #: eshlelf_linux.c:337 eshlelf_nbsd.c:311 eshlelf_nto.c:311 |
| #: eshlelf_vxworks.c:348 |
| msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : style de hachage « %s » invalide\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:665 eaarch64cloudabib.c:665 eaarch64elf.c:664 |
| #: eaarch64elf32.c:664 eaarch64elf32b.c:664 eaarch64elfb.c:664 |
| #: eaarch64fbsd.c:665 eaarch64fbsdb.c:665 eaarch64haiku.c:665 |
| #: eaarch64linux.c:665 eaarch64linux32.c:665 eaarch64linux32b.c:665 |
| #: eaarch64linuxb.c:665 eaarch64nto.c:833 earcelf.c:298 earclinux.c:354 |
| #: earclinux_nps.c:354 earcv2elf.c:231 earcv2elfx.c:231 earmelf.c:904 |
| #: earmelf_fbsd.c:904 earmelf_fuchsia.c:905 earmelf_haiku.c:905 |
| #: earmelf_linux.c:905 earmelf_linux_eabi.c:905 earmelf_linux_fdpiceabi.c:905 |
| #: earmelf_nacl.c:905 earmelf_nbsd.c:904 earmelf_phoenix.c:905 |
| #: earmelf_vxworks.c:940 earmelfb.c:904 earmelfb_fbsd.c:904 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:905 earmelfb_linux.c:905 earmelfb_linux_eabi.c:905 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:905 earmelfb_nacl.c:905 earmelfb_nbsd.c:904 |
| #: earmnto.c:879 eavr1.c:455 eavr2.c:455 eavr25.c:455 eavr3.c:455 eavr31.c:455 |
| #: eavr35.c:455 eavr4.c:455 eavr5.c:455 eavr51.c:455 eavr6.c:455 eavrtiny.c:455 |
| #: eavrxmega1.c:455 eavrxmega2.c:455 eavrxmega2_flmap.c:455 eavrxmega3.c:455 |
| #: eavrxmega4.c:455 eavrxmega4_flmap.c:455 eavrxmega5.c:455 eavrxmega6.c:455 |
| #: eavrxmega7.c:455 ecriself.c:246 ecrislinux.c:329 ecskyelf.c:490 |
| #: ecskyelf_linux.c:598 ed10velf.c:231 eelf32_sparc.c:354 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:486 eelf32_sparc_vxworks.c:391 eelf32_spu.c:828 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:465 eelf32_tic6x_elf_be.c:465 eelf32_tic6x_elf_le.c:465 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:465 eelf32_tic6x_linux_be.c:465 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:465 eelf32_x86_64.c:5497 eelf32am33lin.c:328 |
| #: eelf32b4300.c:569 eelf32bfin.c:346 eelf32bfinfd.c:371 eelf32bmip.c:569 |
| #: eelf32bmipn32.c:583 eelf32briscv.c:441 eelf32briscv_ilp32.c:441 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:441 eelf32bsmip.c:583 eelf32btsmip.c:569 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:569 eelf32btsmipn32.c:569 eelf32btsmipn32_fbsd.c:569 |
| #: eelf32cr16.c:381 eelf32crx.c:268 eelf32ebmip.c:569 eelf32ebmipvxworks.c:604 |
| #: eelf32elmip.c:569 eelf32elmipvxworks.c:604 eelf32epiphany.c:246 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:233 eelf32frvfd.c:353 eelf32ip2k.c:246 eelf32kvx.c:594 |
| #: eelf32l4300.c:569 eelf32lm32.c:246 eelf32lm32fd.c:353 eelf32lmip.c:569 |
| #: eelf32loongarch.c:425 eelf32lppc.c:605 eelf32lppclinux.c:605 |
| #: eelf32lppcnto.c:605 eelf32lppcsim.c:605 eelf32lr5900.c:487 |
| #: eelf32lr5900n32.c:486 eelf32lriscv.c:441 eelf32lriscv_ilp32.c:441 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:441 eelf32lsmip.c:569 eelf32ltsmip.c:569 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:569 eelf32ltsmipn32.c:569 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:569 |
| #: eelf32m32c.c:257 eelf32mb_linux.c:354 eelf32mbel_linux.c:354 |
| #: eelf32mcore.c:252 eelf32mep.c:231 eelf32metag.c:603 eelf32microblaze.c:231 |
| #: eelf32microblazeel.c:231 eelf32mipswindiss.c:461 eelf32moxie.c:246 |
| #: eelf32or1k.c:247 eelf32or1k_linux.c:354 eelf32ppc.c:605 eelf32ppc_fbsd.c:605 |
| #: eelf32ppchaiku.c:605 eelf32ppclinux.c:605 eelf32ppcnto.c:605 |
| #: eelf32ppcsim.c:605 eelf32ppcvxworks.c:579 eelf32ppcwindiss.c:605 |
| #: eelf32rl78.c:246 eelf32rx.c:274 eelf32rx_linux.c:259 eelf32tilegx.c:354 |
| #: eelf32tilegx_be.c:354 eelf32tilepro.c:354 eelf32vax.c:328 eelf32visium.c:231 |
| #: eelf32xstormy16.c:242 eelf32xtensa.c:2265 eelf32z80.c:258 eelf64_aix.c:328 |
| #: eelf64_ia64.c:385 eelf64_ia64_fbsd.c:385 eelf64_s390.c:424 |
| #: eelf64_sparc.c:354 eelf64_sparc_fbsd.c:354 eelf64_sparc_sol2.c:486 |
| #: eelf64alpha.c:447 eelf64alpha_fbsd.c:447 eelf64alpha_nbsd.c:447 |
| #: eelf64bmip.c:583 eelf64bpf.c:231 eelf64briscv.c:441 eelf64briscv_lp64.c:441 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:441 eelf64btsmip.c:569 eelf64btsmip_fbsd.c:569 |
| #: eelf64hppa.c:298 eelf64kvx.c:594 eelf64kvx_linux.c:616 eelf64loongarch.c:425 |
| #: eelf64lppc.c:1055 eelf64lppc_fbsd.c:1055 eelf64lriscv.c:441 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:441 eelf64lriscv_lp64f.c:441 eelf64ltsmip.c:569 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:569 eelf64mmix.c:439 eelf64ppc.c:1055 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1055 eelf64rdos.c:379 eelf64tilegx.c:354 |
| #: eelf64tilegx_be.c:354 eelf_i386.c:5111 eelf_i386_be.c:352 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:388 eelf_i386_haiku.c:388 eelf_i386_ldso.c:363 |
| #: eelf_i386_sol2.c:520 eelf_i386_vxworks.c:415 eelf_iamcu.c:388 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:569 eelf_s390.c:354 eelf_x86_64.c:5497 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:396 eelf_x86_64_fbsd.c:396 eelf_x86_64_haiku.c:396 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:528 eh8300elf.c:246 eh8300elf_linux.c:246 |
| #: eh8300helf.c:246 eh8300helf_linux.c:246 eh8300hnelf.c:246 eh8300self.c:246 |
| #: eh8300self_linux.c:246 eh8300snelf.c:246 eh8300sxelf.c:246 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:246 eh8300sxnelf.c:246 ehppa64linux.c:328 ehppaelf.c:514 |
| #: ehppalinux.c:637 ehppanbsd.c:637 ehppaobsd.c:637 ei386lynx.c:343 |
| #: ei386moss.c:343 ei386nto.c:343 em32relf.c:246 em32relf_linux.c:353 |
| #: em32rlelf.c:246 em32rlelf_linux.c:353 em68hc11elf.c:516 em68hc11elfb.c:516 |
| #: em68hc12elf.c:516 em68hc12elfb.c:516 em68kelf.c:511 em68kelfnbsd.c:511 |
| #: emn10300.c:328 ends32belf.c:367 ends32belf16m.c:367 ends32belf_linux.c:441 |
| #: ends32elf.c:367 ends32elf16m.c:367 ends32elf_linux.c:441 enios2elf.c:533 |
| #: enios2linux.c:615 epruelf.c:252 escore3_elf.c:348 escore7_elf.c:348 |
| #: eshelf.c:328 eshelf_fd.c:354 eshelf_linux.c:354 eshelf_nbsd.c:328 |
| #: eshelf_nto.c:328 eshelf_uclinux.c:328 eshelf_vxworks.c:365 eshlelf.c:328 |
| #: eshlelf_fd.c:354 eshlelf_linux.c:354 eshlelf_nbsd.c:328 eshlelf_nto.c:328 |
| #: eshlelf_vxworks.c:365 ev850.c:278 ev850_rh850.c:278 |
| msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P : taille maximale de page « %s » invalide\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:675 eaarch64cloudabib.c:675 eaarch64elf.c:674 |
| #: eaarch64elf32.c:674 eaarch64elf32b.c:674 eaarch64elfb.c:674 |
| #: eaarch64fbsd.c:675 eaarch64fbsdb.c:675 eaarch64haiku.c:675 |
| #: eaarch64linux.c:675 eaarch64linux32.c:675 eaarch64linux32b.c:675 |
| #: eaarch64linuxb.c:675 eaarch64nto.c:843 earcelf.c:308 earclinux.c:364 |
| #: earclinux_nps.c:364 earcv2elf.c:241 earcv2elfx.c:241 earmelf.c:914 |
| #: earmelf_fbsd.c:914 earmelf_fuchsia.c:915 earmelf_haiku.c:915 |
| #: earmelf_linux.c:915 earmelf_linux_eabi.c:915 earmelf_linux_fdpiceabi.c:915 |
| #: earmelf_nacl.c:915 earmelf_nbsd.c:914 earmelf_phoenix.c:915 |
| #: earmelf_vxworks.c:950 earmelfb.c:914 earmelfb_fbsd.c:914 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:915 earmelfb_linux.c:915 earmelfb_linux_eabi.c:915 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:915 earmelfb_nacl.c:915 earmelfb_nbsd.c:914 |
| #: earmnto.c:889 eavr1.c:465 eavr2.c:465 eavr25.c:465 eavr3.c:465 eavr31.c:465 |
| #: eavr35.c:465 eavr4.c:465 eavr5.c:465 eavr51.c:465 eavr6.c:465 eavrtiny.c:465 |
| #: eavrxmega1.c:465 eavrxmega2.c:465 eavrxmega2_flmap.c:465 eavrxmega3.c:465 |
| #: eavrxmega4.c:465 eavrxmega4_flmap.c:465 eavrxmega5.c:465 eavrxmega6.c:465 |
| #: eavrxmega7.c:465 ecriself.c:256 ecrislinux.c:339 ecskyelf.c:500 |
| #: ecskyelf_linux.c:608 ed10velf.c:241 eelf32_sparc.c:364 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:496 eelf32_sparc_vxworks.c:401 eelf32_spu.c:838 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:475 eelf32_tic6x_elf_be.c:475 eelf32_tic6x_elf_le.c:475 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:475 eelf32_tic6x_linux_be.c:475 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:475 eelf32_x86_64.c:5507 eelf32am33lin.c:338 |
| #: eelf32b4300.c:579 eelf32bfin.c:356 eelf32bfinfd.c:381 eelf32bmip.c:579 |
| #: eelf32bmipn32.c:593 eelf32briscv.c:451 eelf32briscv_ilp32.c:451 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:451 eelf32bsmip.c:593 eelf32btsmip.c:579 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:579 eelf32btsmipn32.c:579 eelf32btsmipn32_fbsd.c:579 |
| #: eelf32cr16.c:391 eelf32crx.c:278 eelf32ebmip.c:579 eelf32ebmipvxworks.c:614 |
| #: eelf32elmip.c:579 eelf32elmipvxworks.c:614 eelf32epiphany.c:256 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:243 eelf32frvfd.c:363 eelf32ip2k.c:256 eelf32kvx.c:604 |
| #: eelf32l4300.c:579 eelf32lm32.c:256 eelf32lm32fd.c:363 eelf32lmip.c:579 |
| #: eelf32loongarch.c:435 eelf32lppc.c:615 eelf32lppclinux.c:615 |
| #: eelf32lppcnto.c:615 eelf32lppcsim.c:615 eelf32lr5900.c:497 |
| #: eelf32lr5900n32.c:496 eelf32lriscv.c:451 eelf32lriscv_ilp32.c:451 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:451 eelf32lsmip.c:579 eelf32ltsmip.c:579 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:579 eelf32ltsmipn32.c:579 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:579 |
| #: eelf32m32c.c:267 eelf32mb_linux.c:364 eelf32mbel_linux.c:364 |
| #: eelf32mcore.c:262 eelf32mep.c:241 eelf32metag.c:613 eelf32microblaze.c:241 |
| #: eelf32microblazeel.c:241 eelf32mipswindiss.c:471 eelf32moxie.c:256 |
| #: eelf32or1k.c:257 eelf32or1k_linux.c:364 eelf32ppc.c:615 eelf32ppc_fbsd.c:615 |
| #: eelf32ppchaiku.c:615 eelf32ppclinux.c:615 eelf32ppcnto.c:615 |
| #: eelf32ppcsim.c:615 eelf32ppcvxworks.c:589 eelf32ppcwindiss.c:615 |
| #: eelf32rl78.c:256 eelf32rx.c:284 eelf32rx_linux.c:269 eelf32tilegx.c:364 |
| #: eelf32tilegx_be.c:364 eelf32tilepro.c:364 eelf32vax.c:338 eelf32visium.c:241 |
| #: eelf32xstormy16.c:252 eelf32xtensa.c:2275 eelf32z80.c:268 eelf64_aix.c:338 |
| #: eelf64_ia64.c:395 eelf64_ia64_fbsd.c:395 eelf64_s390.c:434 |
| #: eelf64_sparc.c:364 eelf64_sparc_fbsd.c:364 eelf64_sparc_sol2.c:496 |
| #: eelf64alpha.c:457 eelf64alpha_fbsd.c:457 eelf64alpha_nbsd.c:457 |
| #: eelf64bmip.c:593 eelf64bpf.c:241 eelf64briscv.c:451 eelf64briscv_lp64.c:451 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:451 eelf64btsmip.c:579 eelf64btsmip_fbsd.c:579 |
| #: eelf64hppa.c:308 eelf64kvx.c:604 eelf64kvx_linux.c:626 eelf64loongarch.c:435 |
| #: eelf64lppc.c:1065 eelf64lppc_fbsd.c:1065 eelf64lriscv.c:451 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:451 eelf64lriscv_lp64f.c:451 eelf64ltsmip.c:579 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:579 eelf64mmix.c:449 eelf64ppc.c:1065 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1065 eelf64rdos.c:389 eelf64tilegx.c:364 |
| #: eelf64tilegx_be.c:364 eelf_i386.c:5121 eelf_i386_be.c:362 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:398 eelf_i386_haiku.c:398 eelf_i386_ldso.c:373 |
| #: eelf_i386_sol2.c:530 eelf_i386_vxworks.c:425 eelf_iamcu.c:398 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:579 eelf_s390.c:364 eelf_x86_64.c:5507 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:406 eelf_x86_64_fbsd.c:406 eelf_x86_64_haiku.c:406 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:538 eh8300elf.c:256 eh8300elf_linux.c:256 |
| #: eh8300helf.c:256 eh8300helf_linux.c:256 eh8300hnelf.c:256 eh8300self.c:256 |
| #: eh8300self_linux.c:256 eh8300snelf.c:256 eh8300sxelf.c:256 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:256 eh8300sxnelf.c:256 ehppa64linux.c:338 ehppaelf.c:524 |
| #: ehppalinux.c:647 ehppanbsd.c:647 ehppaobsd.c:647 ei386lynx.c:353 |
| #: ei386moss.c:353 ei386nto.c:353 em32relf.c:256 em32relf_linux.c:363 |
| #: em32rlelf.c:256 em32rlelf_linux.c:363 em68hc11elf.c:526 em68hc11elfb.c:526 |
| #: em68hc12elf.c:526 em68hc12elfb.c:526 em68kelf.c:521 em68kelfnbsd.c:521 |
| #: emn10300.c:338 ends32belf.c:377 ends32belf16m.c:377 ends32belf_linux.c:451 |
| #: ends32elf.c:377 ends32elf16m.c:377 ends32elf_linux.c:451 enios2elf.c:543 |
| #: enios2linux.c:625 epruelf.c:262 escore3_elf.c:358 escore7_elf.c:358 |
| #: eshelf.c:338 eshelf_fd.c:364 eshelf_linux.c:364 eshelf_nbsd.c:338 |
<