blob: 7e2dc7f4800eb92a24360995adb428b8401b0219 [file] [log] [blame]
# Romanian translation for ld.
# Mesajele în limba română pentru pachetul ld.
# Copyright © 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 - 2024.
#
# Cronologia traducerii fișierului „ld”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ld 2.40.90, noi-2023.
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ld 2.41.90, ian-2024.
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ld 2.42.90, iul-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 13:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#: ldcref.c:170
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init din tabelul cref a eșuat: %E\n"
#: ldcref.c:176
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup a eșuat: %E\n"
#: ldcref.c:186
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: alocarea cref a eșuat: %E\n"
#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel de referințe încrucișate\n"
"\n"
#: ldcref.c:372
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: ldcref.c:380
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Fișier\n"
#: ldcref.c:384
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Niciun simbol\n"
#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: simbolul „%pT” lipsește din tabelul sumelor de control (hash) principal\n"
#: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1346 ldmisc.c:327 pe-dll.c:759
#: pe-dll.c:1329 pe-dll.c:1450 pe-dll.c:1552 eaarch64pe.c:1580 earm64pe.c:1580
#: earm_wince_pe.c:1583 earm_wince_pe.c:1755 earmpe.c:1583 earmpe.c:1755
#: ei386pe.c:1583 ei386pe.c:1755 ei386pe_posix.c:1583 ei386pe_posix.c:1755
#: ei386pep.c:1580 emcorepe.c:1583 emcorepe.c:1755 eshpe.c:1583 eshpe.c:1755
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: nu s-au putut citi simbolurile: %E\n"
#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1408 ldmain.c:1415
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: nu s-au putut citi realocările: %E\n"
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
#: ldcref.c:724
msgid "%X%P: %H: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
msgstr "%X%P: %H: referință încrucișată interzisă de la %s la „%pT” în %s\n"
#: ldctor.c:85
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
msgstr "%X%P: diferite realocări utilizate în setul %s\n"
#: ldctor.c:103
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%X%P: diferite formate de fișiere obiect care compun setul %s\n"
#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%X%P: %s nu acceptă realocarea %s pentru setul %s\n"
#: ldctor.c:295
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%X%P: secțiunea specială %s nu acceptă realocarea %s pentru setul %s\n"
#: ldctor.c:321
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%X%P: dimensiune neacceptată %d pentru setul %s\n"
#: ldctor.c:344
msgid ""
"\n"
"Set Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Set Simbol\n"
"\n"
#: ldelf.c:97
msgid "%F%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n"
msgstr "%F%P: dimensiunea comună a paginii (0x%v) > dimensiunea maximă a paginii (0x%v)\n"
#: ldelf.c:123
msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols” nu poate fi utilizată pe DSO\n"
#: ldelf.c:225
msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
msgstr "%P: %pB: bfd_stat a eșuat: %E\n"
#: ldelf.c:266
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
msgstr "%P: avertisment: %s, necesar pentru %pB, poate intra în conflict cu %s\n"
#: ldelf.c:286 ldfile.c:361
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "încercarea de a deschide %s a eșuat\n"
#: ldelf.c:323
msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_bfd_needed_list a eșuat: %E\n"
#: ldelf.c:371
msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: bfd_stat a eșuat: %E\n"
#: ldelf.c:377
#, c-format
msgid "found %s at %s\n"
msgstr "s-a găsit %s în %s\n"
#: ldelf.c:410 ldlang.c:3119 ldlang.c:3133
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: eroare la adăugarea simbolurilor: %E\n"
#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
#. a path name in the target's file system.
#: ldelf.c:600
#, c-format
msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
msgstr "element nerecunoscut sau neacceptat „%s” în ruta de căutare\n"
#: ldelf.c:1080
#, c-format
msgid "%s needed by %pB\n"
msgstr "%s necesar pentru %pB\n"
#: ldelf.c:1189
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
msgstr "%P: avertisment: %s, necesar pentru %pB, nu a fost găsit (încercați să utilizați „-rpath” sau „-rpath-link”)\n"
#: ldelf.c:1205
msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n"
msgstr "%F%P: nu a reușit să adauge eticheta dinamică DT_NEEDED\n"
#: ldelf.c:1257
msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: nu se poate deschide pentru scriere: %E\n"
#: ldelf.c:1313
msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n"
msgstr "%F%P: nu se poate utiliza fișierul executabil „%pB” ca intrare pentru o legătură\n"
#: ldelf.c:1367
msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
msgstr "%F%P: descrieri de cadre compacte incompatibile cu DWARF2 .eh_frame din %pB\n"
#: ldelf.c:1403
msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .eh_frame_hdr, „--eh-frame-hdr” ignorată\n"
#: ldelf.c:1409
msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se analizeze intrările cadrului EH\n"
#: ldelf.c:1451
msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
msgstr "%P: avertisment: secțiunea .note.gnu.build-id a fost eliminată, „--build-id” ignorată\n"
#: ldelf.c:1500 eaarch64pe.c:1354 earm64pe.c:1354 earm_wince_pe.c:1339
#: earmpe.c:1339 ei386pe.c:1339 ei386pe_posix.c:1339 ei386pep.c:1354
#: emcorepe.c:1339 eshpe.c:1339
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
msgstr "%P: avertisment: stilul „--build-id” nerecunoscut ignorat\n"
#: ldelf.c:1519
msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .note.gnu.build-id, „--build-id” ignorată\n"
#: ldelf.c:1540
msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n"
msgstr "%P: avertisment: secțiunea .note.package a fost eliminată, „--package-metadata” ignorată\n"
#: ldelf.c:1595
msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n"
msgstr "%P: avertisment: argumentul opțiunii „--package-metadata” este gol, se ignoră\n"
#: ldelf.c:1605
msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n"
msgstr "%P: avertisment: „--package-metadata=%s” nu conține JSON valid, se ignoră: %s\n"
#: ldelf.c:1634
msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .note.package, „--package-metadata” ignorată\n"
#: ldelf.c:1666 eaix5ppc.c:1546 eaix5rs6.c:1546 eaixppc.c:1546 eaixrs6.c:1546
#: eppcmacos.c:1546
msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se înregistreze atribuirea la %s: %E\n"
#: ldelf.c:1844 ldelf.c:1909 eaix5ppc.c:816 eaix5rs6.c:816 eaixppc.c:816
#: eaixrs6.c:816 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:816
msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se definească dimensiunile secțiunilor dinamice: %E\n"
#: ldelf.c:1881
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: nu se poate citi conținutul secțiunii .gnu.warning: %E\n"
#: ldelfgen.c:285
msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections\n"
msgstr "%F%P: %pA are atât secțiuni ordonate, cât și neordonate.\n"
#: ldelfgen.c:310 eelf32loongarch.c:106 eelf64loongarch.c:106
msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
msgstr "%F%P: cartografierea secțiunilor în segmente a eșuat: %E\n"
#: ldelfgen.c:330
msgid "%F%P: looping in map_segments\n"
msgstr "%F%P: buclă în map_segments\n"
#: ldelfgen.c:342
msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: nu s-a reușit să se elimine secțiunile dinamice de dimensiune zero\n"
#: ldelfgen.c:420
msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
msgstr "%F%P: avertisment: Asocierea CTF strtab a eșuat; șirurile nu vor fi partajate: %s\n"
#: ldelfgen.c:447
msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
msgstr "%F%P: avertisment: Adăugarea simbolului CTF a eșuat; CTF nu va fi vinculat la simboluri: %s\n"
#: ldelfgen.c:457
msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n"
msgstr "%F%P: avertisment: Amestecarea simbolurilor CTF a eșuat; CTF nu va fi vinculat la simboluri: %s\n"
#: ldemul.c:317
#, c-format
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
msgstr "%pS SYSLIB ignorat\n"
#: ldemul.c:323
#, c-format
msgid "%pS HLL ignored\n"
msgstr "%pS HLL ignorat\n"
#: ldemul.c:343
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: mod de emulare nerecunoscut: %s\n"
#: ldemul.c:344
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emulări acceptate: "
#: ldemul.c:386
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " nicio opțiune specifică de emulare.\n"
#: ldexp.c:285
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate nu a reușit să creeze simbolul %s\n"
#: ldexp.c:316
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup nu a reușit să creeze simbolul %s\n"
#: ldexp.c:562
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: avertisment: adresa lui „%s” nu este multiplă față de dimensiunea maximă a paginii\n"
#: ldexp.c:641
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS %% la zero\n"
#: ldexp.c:650
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS / la zero\n"
#: ldexp.c:764 ldlang.c:3977 ldmain.c:1313 eaarch64pe.c:1168 eaarch64pe.c:1769
#: earm64pe.c:1168 earm64pe.c:1769 earm_wince_pe.c:1154 earm_wince_pe.c:1866
#: earmpe.c:1154 earmpe.c:1866 ei386pe.c:1154 ei386pe.c:1866
#: ei386pe_posix.c:1154 ei386pe_posix.c:1866 ei386pep.c:1168 ei386pep.c:1769
#: emcorepe.c:1154 emcorepe.c:1866 eshpe.c:1154 eshpe.c:1866
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_link_hash_lookup a eșuat: %E\n"
#: ldexp.c:777
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%P:%pS: simbol nerezolvabil „%s” la care se face referire în expresie\n"
#: ldexp.c:792
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: simbol nedefinit „%s” la care se face referire în expresie\n"
#: ldexp.c:830 ldexp.c:848 ldexp.c:876
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: secțiune nedefinită „%s” la care se face referire în expresie\n"
#: ldexp.c:915 ldexp.c:929
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: regiune de MEMORIE nedefinită „%s” la care se face referire în expresie\n"
#: ldexp.c:941
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: constantă necunoscută „%s” la care se face referire în expresie\n"
#: ldexp.c:1089
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%P:%pS nu poate FURNIZA atribuirea la contorul de locație\n"
#: ldexp.c:1122
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%P:%pS atribuire nevalidă la contorul de locație\n"
#: ldexp.c:1126
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
msgstr "%F%P:%pS atribuirea unui contor de locație nu este validă în afara SECȚIUNILOR\n"
#: ldexp.c:1145
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%P:%pS nu poate muta contorul de locații înapoi (de la %V la %V)\n"
#: ldexp.c:1205
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%F%P:%s: crearea sumei de control (hash) a eșuat\n"
#: ldexp.c:1581 ldexp.c:1624 ldexp.c:1684
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%P:%pS: expresie neconstantă pentru %s\n"
#: ldexp.c:1710 ldlang.c:1329 ldlang.c:3452 ldlang.c:8181
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%F%P: nu se poate crea tabelul sumelor de control (hash): %E\n"
#: ldfile.c:238
#, c-format
msgid "remap input file '%s' to '%s' based upon pattern '%s'\n"
msgstr "reamplasează fișierul de intrare „%s” în „%s” pe baza modelului „%s”\n"
#: ldfile.c:241
#, c-format
msgid "remove input file '%s' based upon pattern '%s'\n"
msgstr "elimină fișierul de intrare „%s” pe baza modelului „%s”\n"
#: ldfile.c:247
#, c-format
msgid "remap input file '%s' to '%s'\n"
msgstr "reamplasează fișierul de intrare „%s” în „%s”\n"
#: ldfile.c:250
#, c-format
msgid "remove input file '%s'\n"
msgstr "elimină fișierul de intrare „%s”\n"
#: ldfile.c:268
msgid ""
"\n"
"Input File Remapping\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Reamplasarea fișierului de intrare\n"
"\n"
#: ldfile.c:273
#, c-format
msgid " Pattern: %s\tMaps To: %s\n"
msgstr " Model: %s\tReamplasare în: %s\n"
#: ldfile.c:274
msgid "<discard>"
msgstr "<se înlătură>"
#: ldfile.c:363
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "încercarea de a deschide %s a reușit\n"
#: ldfile.c:369
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: țintă BFD nevalidă „%s”\n"
#: ldfile.c:499 ldfile.c:529
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: se omite %s incompatibil atunci când se caută %s\n"
#: ldfile.c:512
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: s-a încercat o legătură statică a obiectului dinamic „%s”\n"
#: ldfile.c:647
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: nu se poate găsi %s (%s): %E\n"
#. We ignore the return status of the script
#. and always print the error message.
#: ldfile.c:650 ldfile.c:734 ldfile.c:738
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: nu se poate găsi %s: %E\n"
#: ldfile.c:702
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: nu se poate găsi %s în interiorul lui %s\n"
#: ldfile.c:717 ldmain.c:1493
msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n"
msgstr "%P: Pe cale să se execute scriptul de tratare a erorilor „%s” cu argumentele: „%s” „%s”\n"
#: ldfile.c:721 ldmain.c:1497
msgid "error handling script"
msgstr "script de tratare a erorilor"
#: ldfile.c:727 ldmain.c:1503
msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: "
msgstr "%P: Nu s-a reușit rularea scriptului de tratare a erorilor «%s», datorită: "
#: ldfile.c:748
msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n"
msgstr "%P: rețineți că pentru a edita legăturile cu %s folosiți „-l:%s” sau redenumiți-l în lib%s\n"
#: ldfile.c:780
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "nu se poate găsi fișierul script %s\n"
#: ldfile.c:782
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "s-a deschis fișierul script %s\n"
#: ldfile.c:923
msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
msgstr "%F%P: eroare: fișierul script de editare de legături «%s» apare de mai multe ori\n"
#: ldfile.c:945
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul script de editare de legături «%s»: %E\n"
#: ldfile.c:1016
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%F%P: nu se poate reprezenta mașina „%s”\n"
#: ldlang.c:1415
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%pS: avertisment: redeclarare a regiunii de memorie „%s”\n"
#: ldlang.c:1421
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%pS: avertisment: regiunea de memorie „%s” nu este declarată\n"
#: ldlang.c:1457
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%pS: eroare: alias pentru regiunea de memorie implicită\n"
#: ldlang.c:1468
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%pS: eroare: redefinirea aliasului regiunii de memorie „%s”\n"
#: ldlang.c:1475
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%pS: eroare: regiunea de memorie „%s” pentru alias „%s” nu există\n"
#: ldlang.c:1536 ldlang.c:1571
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%F%P: a eșuat crearea secțiunii „%s”: %E\n"
#: ldlang.c:2276
msgid ""
"\n"
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Biblioteca necesară inclusă pentru a satisface referința prin fișier (simbol)\n"
"\n"
#: ldlang.c:2341
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Secțiuni de intrare înlăturate\n"
"\n"
#: ldlang.c:2349
msgid ""
"\n"
"There are no discarded input sections\n"
msgstr ""
"\n"
"Nu există secțiuni de intrare înlăturate\n"
#: ldlang.c:2351
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Configurația memoriei\n"
"\n"
#: ldlang.c:2353
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ldlang.c:2353
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: ldlang.c:2353
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
#: ldlang.c:2353
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
#: ldlang.c:2377
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Script de editare de legături și hartă de memorie\n"
"\n"
#: ldlang.c:2430
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%F%P: utilizare ilegală a secțiunii „%s”\n"
#: ldlang.c:2439
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
msgstr "%F%P: formatul de ieșire %s nu poate reprezenta secțiunea numită %s: %E\n"
#: ldlang.c:2620
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause.\n"
msgstr "%P:%pS: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” face ca secțiunea „%pA” din „%pB” să corespundă clauzei /DISCARD/ (înlăturare).\n"
#: ldlang.c:2644
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from `%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n"
msgstr "%P:%pS: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” poate schimba comportamentul pentru secțiunea „%pA” din „%pB” (atribuită la %pA, dar cu o potrivire suplimentară: %pA)\n"
#: ldlang.c:3022
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
msgstr "%P: %pB: fișier nerecunoscut: %E; formate corespondente:"
#: ldlang.c:3031
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: fișier nerecunoscut: %E\n"
#: ldlang.c:3104
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
msgstr "%F%P: %pB: membrul %pB din arhivă nu este un obiect\n"
#: ldlang.c:3374
msgid "%F%P: input file '%s' is the same as output file\n"
msgstr "%F%P: fișierul de intrare „%s” este același cu fișierul de ieșire\n"
#: ldlang.c:3422
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi nicio țintă care să se potrivească cu cerința de endianness (ordinea de biți)\n"
#: ldlang.c:3436
msgid "%F%P: target %s not found\n"
msgstr "%F%P: ținta %s nu a fost găsită\n"
#: ldlang.c:3438
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul de ieșire %s: %E\n"
#: ldlang.c:3444
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: nu se poate crea un fișier obiect: %E\n"
#: ldlang.c:3448
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: nu se poate defini arhitectura: %E\n"
#: ldlang.c:3635
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: avertisment: %s conține secțiuni de ieșire; ați uitat „-T”?\n"
#: ldlang.c:3682
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: ldlang.c:3682
msgid "CTF warning"
msgstr "avertisment CTF"
#: ldlang.c:3682
msgid "CTF error"
msgstr "eroare CTF"
#: ldlang.c:3688
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n"
msgstr "eroare CTF: nu se pot obține erorile CTF: „%s”\n"
#: ldlang.c:3722
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n"
msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu a fost încărcată; tipurile sale vor fi eliminate: %s\n"
#: ldlang.c:3751
msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n"
msgstr "%P: avertisment: ieșirea CTF nu a fost creată: „%s”\n"
#: ldlang.c:3794
msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n"
msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu poate fi vinculată: „%s”\n"
#: ldlang.c:3814
msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
msgstr "%P: avertisment: vincularea CTF a eșuat; ieșirea nu va avea o secțiune CTF: %s\n"
#: ldlang.c:3885
msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
msgstr "%P: avertisment: emiterea secțiunii CTF a eșuat; ieșirea nu va avea o secțiune CTF: %s\n"
#: ldlang.c:3924
msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n"
msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu este vinculabilă: %P a fost construit fără suport pentru CTF.\n"
#: ldlang.c:4062
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
msgstr "%X%P: simbolul necesar „%s” nu este definit\n"
#: ldlang.c:4263 ldlang.c:4272
msgid "%F%P: invalid type for output section `%s'\n"
msgstr "%F%P: tip nevalid pentru secțiunea de ieșire „%s”\n"
#: ldlang.c:4408
msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "avertizare: instrucțiunea INSERT din scriptul editorului de legături este incompatibilă cu „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
#: ldlang.c:4421
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: %s nu a fost găsit pentru inserare\n"
#: ldlang.c:4693
msgid " load address 0x%V"
msgstr " adresa de încărcare 0x%V"
#: ldlang.c:4958
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (dimensiunea înainte de relaxare)\n"
#: ldlang.c:5087
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Adresa secțiunii %s a fost stabilită la "
#: ldlang.c:5289
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Eșec cu %d\n"
#: ldlang.c:5506
msgid "%F%P: Output section `%pA' not large enough for the linker-created stubs section `%pA'.\n"
msgstr "%F%P: Secțiunea de ieșire „%pA” nu este suficient de mare pentru secțiunea de cioturi(stubs) „%pA” creată de editorul de legături.\n"
#: ldlang.c:5511
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section `%pA' would overflow `%pA' after it changed size).\n"
msgstr "%F%P: relaxarea nu este acceptată cu „--enable-non-contiguous-regions” (secțiunea „%pA” ar fi depășit „%pA” după ce aceasta și-a schimbat dimensiunea).\n"
#: ldlang.c:5620
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: secțiunea %s VMA înglobează spațiul de adrese\n"
#: ldlang.c:5626
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: secțiunea %s LMA înglobează spațiul de adrese\n"
#: ldlang.c:5678
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: secțiunea %s LMA [%V,%V] se suprapune peste secțiunea %s LMA [%V,%V]\n"
#: ldlang.c:5722
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: secțiunea %s VMA [%V,%V] se suprapune peste secțiunea %s VMA [%V,%V]\n"
#: ldlang.c:5745
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu octet\n"
msgstr[1] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu octeți\n"
msgstr[2] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu de octeți\n"
#: ldlang.c:5770
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: adresa 0x%v din %pB secțiunea „%s” nu se află în regiunea „%s”\n"
#: ldlang.c:5781
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: %pB secțiunea „%s” nu va încăpea în regiunea „%s”\n"
#: ldlang.c:5867
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr ""
"%F%P:%pS: expresie de adresă de referință neconstantă sau directă pentru secțiunea %s\n"
"redirecţiona\n"
#: ldlang.c:5892
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%X%P: eroare internă în secțiunea de bibliotecă partajată COFF %s\n"
#: ldlang.c:5950
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%F%P: eroare: nu a fost specificată nicio regiune de memorie pentru secțiunea încărcabilă „%s”\n"
#: ldlang.c:5954
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: avertisment: nu a fost specificată nicio regiune de memorie pentru secțiunea încărcabilă „%s”\n"
#: ldlang.c:5988
msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n"
msgstr "%P: avertisment: începutul secțiunii %s a fost schimbat de %ld\n"
#: ldlang.c:6081
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: avertisment: punct mutat înapoi înainte de „%s”\n"
#: ldlang.c:6257
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
msgstr "%F%P: nu se poate relaxa secțiunea: %E\n"
#: ldlang.c:6666
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: declarație de date nevalidă\n"
#: ldlang.c:6699
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: declarație de realocare nevalidă\n"
#: ldlang.c:7117
msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n"
msgstr "%F%P: „--gc-sections” necesită o rădăcină de simbol definită specificată prin „-e” sau „-u”\n"
#: ldlang.c:7142
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: %s: nu se poate defini adresa de start\n"
#: ldlang.c:7155 ldlang.c:7174
msgid "%F%P: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: nu se poate defini adresa de start\n"
#: ldlang.c:7168
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate găsi simbolul de intrare %s; se utilizează valoarea implicită %V\n"
#: ldlang.c:7179 ldlang.c:7187
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate găsi simbolul de intrare %s; nu se stabilește adresa de start\n"
#: ldlang.c:7243
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
msgstr "%F%P: nu este permisă legătura realocabilă cu realocări de la formatul %s (%pB) la formatul %s (%pB)\n"
#: ldlang.c:7253
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%X%P: arhitectura %s a fișierului de intrare „%pB” este incompatibilă cu ieșirea %s\n"
#: ldlang.c:7277
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
msgstr "%X%P: a eșuat să fuzioneze datele specifice țintei din fișierul %pB\n"
#: ldlang.c:7348
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
msgstr "%F%P: nu s-a putut defini simbolul comun „%pT”: %E\n"
#: ldlang.c:7360
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Alocarea simbolurilor comune\n"
#: ldlang.c:7361
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Simbol comun dimensiune fișier\n"
"\n"
#: ldlang.c:7418
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
msgstr "%X%P: eroare: secțiune orfană neplasată „%pA” din „%pB”\n"
#: ldlang.c:7436
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
msgstr "%P: avertisment: secțiunea orfană „%pA” din „%pB” este plasată în secțiunea „%s”\n"
#: ldlang.c:7526
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
msgstr "%F%P: caracter nevalid %c (%d) în fanioane\n"
#. && in_section_ordering
#: ldlang.c:7620
msgid "%F%P:%pS: error: output section '%s' must already exist\n"
msgstr "%F%P:%pS: eroare: secțiunea de ieșire „%s” trebuie să existe deja\n"
#: ldlang.c:7644
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
msgstr "%F%P:%pS: eroare: s-au specificat atât alinierea cu intrarea cât și alinierea explicită\n"
#: ldlang.c:8115
msgid "%P: warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%pA' from `%pB'\n"
msgstr "%P: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” elimină secțiunea „%pA” din „%pB”\n"
#: ldlang.c:8219
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%F%P: %s: modulul a raportat o eroare după ce toate simbolurile au fost citite\n"
#: ldlang.c:8797
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%F%P: multiple fișiere STARTUP\n"
#: ldlang.c:8843
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%pS: secțiunea are atât o adresă de încărcare, cât și o regiune de încărcare\n"
#: ldlang.c:8952
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%pS: PHDRS și FILEHDR nu sunt acceptate atunci când antetele PT_LOAD anterioare nu le au.\n"
#: ldlang.c:9025
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: nu există secțiuni alocate pentru phdrs\n"
#: ldlang.c:9063
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr a eșuat: %E\n"
#: ldlang.c:9083
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: secțiunea „%s” atribuită unui phdr inexistent „%s”\n"
#: ldlang.c:9506
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: limbaj necunoscut „%s” în informațiile despre versiune\n"
#: ldlang.c:9651
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: eticheta de versiune anonimă nu poate fi combinată cu alte etichete de versiune\n"
#: ldlang.c:9660
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: etichetă de versiune duplicată „%s”\n"
#: ldlang.c:9681 ldlang.c:9690 ldlang.c:9708 ldlang.c:9718
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: expresie duplicată „%s” în informațiile despre versiune\n"
#: ldlang.c:9758
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: nu se poate găsi dependența de versiunea „%s”\n"
#: ldlang.c:9781
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: nu se poate citi conținutul secțiunii .exports\n"
#: ldlang.c:9827
msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n"
msgstr "%P: origine nevalidă pentru regiunea de memorie %s\n"
#: ldlang.c:9839
msgid "%P: invalid length for memory region %s\n"
msgstr "%P: lungime nevalidă pentru regiunea de memorie %s\n"
#: ldlang.c:9951
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: caracteristică necunoscută „%s”\n"
#: ldmain.c:197
msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul de dependență %s: %E\n"
#: ldmain.c:290
msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
msgstr "%F%P: eroare fatală: nepotrivire ABI libbfd\n"
#: ldmain.c:326
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: nu se poate stabili ținta implicită BFD la „%s”: %E\n"
#: ldmain.c:431
msgid "built in linker script"
msgstr "construit în scriptul de editare de legături"
#: ldmain.c:441
#, c-format
msgid "using external linker script: %s"
msgstr "utilizând un script de editare de legături extern: %s"
#: ldmain.c:443
msgid "using internal linker script:"
msgstr "utilizând un script de editare de legături intern:"
#: ldmain.c:493
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: „--no-define-common” nu poate fi utilizată fără „-shared”\n"
#: ldmain.c:500
msgid "%F%P: no input files\n"
msgstr "%F%P: nu există fișiere de intrare\n"
#: ldmain.c:504
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: modul %s\n"
#: ldmain.c:522 ends32belf.c:450 ends32belf16m.c:450 ends32belf_linux.c:593
#: ends32elf.c:450 ends32elf16m.c:450 ends32elf_linux.c:593
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: nu se poate deschide fișierul hartă %s: %E\n"
#: ldmain.c:586
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: s-au găsit erori de legătură, se șterge executabilul „%s”\n"
#: ldmain.c:597
msgid "%F%P: %s: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: închiderea finală a eșuat: %E\n"
#: ldmain.c:624
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: nu se poate deschide sursa copiei „%s”\n"
#: ldmain.c:627
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: nu se poate deschide destinația copiei „%s”\n"
#: ldmain.c:634
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: eroare la scrierea fișierului „%s”\n"
#: ldmain.c:639 pe-dll.c:1985
#, c-format
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: eroare la închiderea fișierului „%s”\n"
#: ldmain.c:651
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: timpul total de editare de legături: %ld.%06ld\n"
#: ldmain.c:738
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
msgstr "%F%P: lipsește argumentul pentru „-m”\n"
#: ldmain.c:792 ldmain.c:809 ldmain.c:829 ldmain.c:861 pe-dll.c:1410
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init a eșuat: %E\n"
#: ldmain.c:796 ldmain.c:813 ldmain.c:833
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup a eșuat: %E\n"
#: ldmain.c:847
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: eroare: retain-symbols-file duplicat\n"
#: ldmain.c:891
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup pentru inserare a eșuat: %E\n"
#: ldmain.c:896
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: „-retain-symbols-file” suprascrie „-s” și „-S”\n"
#: ldmain.c:1015
msgid ""
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr "Membru al arhivei inclus pentru a satisface referința prin fișier (simbol)\n"
#: ldmain.c:1121
msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'"
msgstr "%P: %C: avertisment: definiție multiplă a lui „%pT”"
#: ldmain.c:1124
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
msgstr "%X%P: %C: definiție multiplă a lui „%pT”"
#: ldmain.c:1127
msgid "; %D: first defined here"
msgstr "; %D: definit pentru prima dată aici"
#: ldmain.c:1132
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: dezactivarea relaxării; nu va funcționa cu definiții multiple\n"
#: ldmain.c:1185
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: definiția din „%pT” suprascrie „common” din %pB\n"
#: ldmain.c:1189
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: definiția din „%pT” suprascrie „common”\n"
#: ldmain.c:1198
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este suprascris de definiția din %pB\n"
#: ldmain.c:1202
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este suprascris de definiție\n"
#: ldmain.c:1211
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este substituit de un „common” mai mare din %pB\n"
#: ldmain.c:1215
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este substituit de un „common” mai mare\n"
#: ldmain.c:1222
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” suprascrie un „common” mai mic din %pB\n"
#: ldmain.c:1226
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” suprascrie un „common” mai mic\n"
#: ldmain.c:1233
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB și %pB: avertisment: „common” multiple de „%pT”\n"
#: ldmain.c:1236
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: avertisment: „common” multiple de „%pT”\n"
#: ldmain.c:1255 ldmain.c:1291
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: avertisment: constructor global %s utilizat\n"
#: ldmain.c:1301
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%F%P: eroare de motor BFD: BFD_RELOC_CTOR nu este acceptat\n"
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1373 ldmain.c:1375 ldmain.c:1377 ldmain.c:1385 ldmain.c:1428
msgid "warning: "
msgstr "avertizare: "
#: ldmain.c:1518
msgid "%X%P: %H: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %H: referință nedefinită la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1521
msgid "%P: %H: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %H: avertisment: referință nedefinită la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1527
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %D: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1530
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%P: %D: avertisment: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1541
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %pB: referință nedefinită la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1544
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: referință nedefinită la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1550
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %pB: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1553
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%P: %pB: avertisment: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n"
#: ldmain.c:1590
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " depășiri de realocare adiționale omise de la ieșire\n"
#: ldmain.c:1603
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de simbolul nedefinit „%pT”"
#: ldmain.c:1609
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de simbolul „%pT” definit în secțiunea %pA din %pB"
#: ldmain.c:1622
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de „%pT”"
#: ldmain.c:1638
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: realocare periculoasă: %s\n"
#: ldmain.c:1652
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
msgstr "%X%H: realocarea se referă la simbolul „%pT” care nu este emis.\n"
#: ldmain.c:1686
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
msgstr "%P: %pB: referință la %s\n"
#: ldmain.c:1688
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
msgstr "%P: %pB: definiția lui %s\n"
#: ldmisc.c:366
#, c-format
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
msgstr "%pB: în funcția „%pT”:\n"
#: ldmisc.c:506
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "niciun simbol"
#: ldmisc.c:688
msgid "%P: error: unsupported option: %s\n"
msgstr "P: eroare: opțiune neacceptată: %s\n"
#: ldmisc.c:690
msgid "%P: warning: %s ignored\n"
msgstr "%P: avertisment: %s este ignorată\n"
#: ldmisc.c:701
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: eroare internă %s %d\n"
#: ldmisc.c:765
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "%P: eroare internă: se abandonează la %s:%d în %s\n"
#: ldmisc.c:768
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
msgstr "%P: eroare internă: se abandonează la %s:%d\n"
#: ldmisc.c:770
msgid "%F%P: please report this bug\n"
msgstr "%F%P: raportați acestă eroare\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:38
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"
#: ldver.c:42
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Drepturi de autor © 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:43
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Acest program este software liber; îl puteți redistribui în conformitate cu termenii\n"
"Licenței Publice Generale GNU versiunea 3 sau (la alegerea dvs.) o versiune ulterioară.\n"
"Acest program nu are absolut nicio garanție.\n"
#: ldver.c:53
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Emulări acceptate:\n"
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:67 ldwrite.c:173 ldwrite.c:181 ldwrite.c:227
#: ldwrite.c:268
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_new_link_order a eșuat: %E\n"
#: ldwrite.c:337
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: nu se poate crea un nume de secțiune divizat pentru %s\n"
#: ldwrite.c:349
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: clonarea secțiunii a eșuat: %E\n"
#: ldwrite.c:387
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x încă ceva\n"
#: ldwrite.c:553
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: legătura finală a eșuat: %E\n"
#: ldwrite.c:555
msgid "%F%P: final link failed\n"
msgstr "%F%P: legătura finală a eșuat\n"
#: lexsup.c:105 lexsup.c:303
msgid "KEYWORD"
msgstr "CUVÂNT CHEIE"
#: lexsup.c:105
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Controlul bibliotecii partajate pentru compatibilitate HP/UX"
#: lexsup.c:108
msgid "ARCH"
msgstr "ARHITECTURA"
#: lexsup.c:108
msgid "Set architecture"
msgstr "Stabilește arhitectura"
#: lexsup.c:110 lexsup.c:443
msgid "TARGET"
msgstr "ȚINTA"
#: lexsup.c:110
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Specifică ținta pentru următoarele fișiere de intrare"
#: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:180 lexsup.c:184 lexsup.c:223
#: lexsup.c:227 lexsup.c:242 lexsup.c:244 lexsup.c:465 lexsup.c:491
#: lexsup.c:537 lexsup.c:550 lexsup.c:554
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
#: lexsup.c:113
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Citește scriptul editorului de legături în format MRI"
#: lexsup.c:115
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Forțează definirea simbolurilor comune"
#: lexsup.c:119
msgid "Write dependency file"
msgstr "Scrie fișierul de dependențe"
#: lexsup.c:122
msgid "Force group members out of groups"
msgstr "Forțează membrii grupului să iasă din grupuri"
#: lexsup.c:124 lexsup.c:514 lexsup.c:516 lexsup.c:518 lexsup.c:520
#: lexsup.c:522 lexsup.c:524
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
#: lexsup.c:124
msgid "Set start address"
msgstr "Stabilește adresa de start"
#: lexsup.c:126
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exportă toate simbolurile dinamice"
#: lexsup.c:128
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Anulează efectul opțiunii „--export-dynamic”"
#: lexsup.c:130
msgid "Enable support of non-contiguous memory regions"
msgstr "Activează suportul pentru regiuni de memorie non-contigue"
#: lexsup.c:132
msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour"
msgstr "Activează avertismente atunci când „--enable-non-contiguous-regions” poate cauza un comportament neașteptat"
#: lexsup.c:134
msgid "Disable the LINKER_VERSION linker script directive"
msgstr "Dezactivează directiva din scriptul editorului de legături LINKER_VERSION"
#: lexsup.c:136
msgid "Enable the LINKER_VERSION linker script directive"
msgstr "Activează directiva din scriptul editorului de legături LINKER_VERSION"
#: lexsup.c:138
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Vinculează obiecte big-endian"
#: lexsup.c:140
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Vinculează obiecte little-endian"
#: lexsup.c:142 lexsup.c:145
msgid "SHLIB"
msgstr "BIBL_PARTAJ"
#: lexsup.c:142
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtru auxiliar pentru tabelul de simboluri al obiectelor partajate"
#: lexsup.c:145
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtru pentru tabelul de simboluri al obiectelor partajate"
#: lexsup.c:148
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
#: lexsup.c:150
msgid "SIZE"
msgstr "DIMENSIUNE"
#: lexsup.c:150
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Dimensiune mică a datelor (dacă nu există dimensiune, la fel ca „--shared”)"
#: lexsup.c:153
msgid "FILENAME"
msgstr "NUMEFIȘIER"
#: lexsup.c:153
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Stabilește numele intern al bibliotecii partajate"
#: lexsup.c:155
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAM"
#: lexsup.c:155
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Stabilește PROGRAM ca editorul de legături dinamice de utilizat"
#: lexsup.c:158
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
msgstr "Produce un executabil fără antet de interpret de program"
#: lexsup.c:161
msgid "LIBNAME"
msgstr "NUME_BIBL"
#: lexsup.c:161
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Caută biblioteca NUME_BIBL"
#: lexsup.c:163
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTOR"
#: lexsup.c:163
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Adaugă DIRECTORUL la ruta de căutare a bibliotecii"
#: lexsup.c:166
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Suprascrie locația implicită a directorului rădăcină a sistemului"
#: lexsup.c:168
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULARE"
#: lexsup.c:168
msgid "Set emulation"
msgstr "Stabilește emularea"
#: lexsup.c:170
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Scrie fișierul de asociere (hartă) la ieșirea standard"
#: lexsup.c:172
msgid "Do not page align data"
msgstr "Nu aliniază datele în pagină"
#: lexsup.c:174
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Nu aliniază datele în pagină, nu creează text numai pentru citire"
#: lexsup.c:177
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Aliniază datele în pagină, creează text numai pentru citire"
#: lexsup.c:180
msgid "Set output file name"
msgstr "Stabilește numele fișierului de ieșire"
#: lexsup.c:182
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optimizează fișierul de ieșire"
#: lexsup.c:184
msgid "Generate import library"
msgstr "Generează biblioteca de import"
#: lexsup.c:187 lexsup.c:201
msgid "PLUGIN"
msgstr "MODUL"
#: lexsup.c:187
msgid "Load named plugin"
msgstr "Încarcă modulul numit"
#: lexsup.c:189 lexsup.c:203
msgid "ARG"
msgstr "ARGUMENT"
#: lexsup.c:189
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "Trimite argumentul la ultimul plugin încărcat"
#: lexsup.c:191
msgid "Store plugin intermediate files permanently"
msgstr "Stochează permanent fișierele intermediare ale modulului"
#: lexsup.c:194 lexsup.c:197
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr "Ignorat pentru compatibilitate cu opțiunile LTO a GCC"
#: lexsup.c:201
msgid "Load named plugin (ignored)"
msgstr "Încarcă modulul numit (ignorat)"
#: lexsup.c:203
msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)"
msgstr "Trimite argumentul la ultimul modul încărcat (ignorat)"
#: lexsup.c:206
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu opțiunile editorului de legături GCC"
#: lexsup.c:209 lexsup.c:212
msgid "Ignored for gold option compatibility"
msgstr "Ignorată pentru compatibilitatea cu opțiunea „gold”"
#: lexsup.c:215
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu SVR4"
#: lexsup.c:219
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Generează o ieșire realocabilă"
#: lexsup.c:223
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Doar leagă simbolurile (dacă este un director, la fel ca „--rpath”)"
#: lexsup.c:229
msgid "PATTERN=FILE"
msgstr "MODEL=FIȘIER"
#: lexsup.c:232
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Elimină toate simbolurile"
#: lexsup.c:234
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Elimină simbolurile de depanare"
#: lexsup.c:236
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Elimină simbolurile din secțiunile înlăturate"
#: lexsup.c:238
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Nu elimină simbolurile din secțiunile înlăturate"
#: lexsup.c:240
msgid "Trace file opens"
msgstr "Se deschide fișierul de urmărire"
#: lexsup.c:242
msgid "Read linker script"
msgstr "Citește scriptul editorului de legături"
#: lexsup.c:244
msgid "Read default linker script"
msgstr "Citește scriptul editorului de legături implicit"
#: lexsup.c:248 lexsup.c:251 lexsup.c:269 lexsup.c:361 lexsup.c:385
#: lexsup.c:507 lexsup.c:540 lexsup.c:552 lexsup.c:611 lexsup.c:614
msgid "SYMBOL"
msgstr "SIMBOL"
#: lexsup.c:248
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Începe cu o referință nedefinită la SIMBOL"
#: lexsup.c:251
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
msgstr "Necesită ca SIMBOL să fie definit în rezultatul final"
#: lexsup.c:254
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SECȚIUNE]"
#: lexsup.c:255
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Nu fuzionează secțiunile de intrare [SECȚIUNE | orfană]"
#: lexsup.c:257
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Construiește tabele globale de constructori/destructori"
#: lexsup.c:259
msgid "Print version information"
msgstr "Afișează informațiile despre versiune"
#: lexsup.c:261
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Afișează informațiile despre versiune și emulare"
#: lexsup.c:263
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Înlătură toate simbolurile locale"
#: lexsup.c:265
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Înlătură simbolurile locale temporare (implicit)"
#: lexsup.c:267
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Nu înlătură niciun simbol local"
#: lexsup.c:269
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Urmărește mențiunile SIMBOLULUI"
#: lexsup.c:271 lexsup.c:467 lexsup.c:469
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
#: lexsup.c:271
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Ruta de căutare implicită pentru compatibilitate cu Solaris"
#: lexsup.c:274
msgid "Start a group"
msgstr "Începe un grup"
#: lexsup.c:276
msgid "End a group"
msgstr "Încheie un grup"
#: lexsup.c:280
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Acceptă fișiere de intrare a căror arhitectură nu poate fi determinată"
#: lexsup.c:284
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Respinge fișierele de intrare a căror arhitectură este necunoscută"
#: lexsup.c:296
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Stabilește DT_NEEDED numai pentru următoarele biblioteci dinamice, dacă sunt utilizate"
#: lexsup.c:299
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
" the command line"
msgstr "Stabilește întotdeauna DT_NEEDED pentru bibliotecile dinamice menționate în linia de comandă"
#: lexsup.c:303
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu SunOS"
#: lexsup.c:305
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Stabilește legături cu bibliotecile partajate"
#: lexsup.c:311
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Nu stabilește legături cu bibliotecile partajate"
#: lexsup.c:319
msgid "Don't bind global references locally"
msgstr "Nu asociază referințele globale la nivel local"
#: lexsup.c:321
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Asociază referințele globale la nivel local"
#: lexsup.c:323
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Asociază local referințele funcțiilor globale"
#: lexsup.c:325
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Verifică adresele secțiunilor pentru suprapuneri (implicit)"
#: lexsup.c:328
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Nu verifică adresele secțiunilor pentru suprapuneri"
#: lexsup.c:332
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Copiază legăturile DT_NEEDED menționate în cadrul DSO-urilor care urmează"
#: lexsup.c:336
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Nu copiază legăturile DT_NEEDED menționate în cadrul DSO-urilor care urmează"
#: lexsup.c:340
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Afișează tabelul de referințe încrucișate"
#: lexsup.c:342
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SIMBOL=EXPRESIE"
#: lexsup.c:342
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definește un simbol"
#: lexsup.c:344
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STIL]"
#: lexsup.c:344
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Elimină decorațiunile (demangle) din numele simbolurilor [utilizând STILUL]"
#: lexsup.c:348
msgid ""
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
" in filename invoked by -R or --just-symbols"
msgstr "Nu permite definiții multiple cu simboluri incluse în numele fișierului invocat de „-R” sau „--just-symbols”"
#: lexsup.c:353
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Generează realocări încorporate"
#: lexsup.c:355
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Tratează avertismentele ca erori"
#: lexsup.c:358
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "Nu tratează avertismentele ca erori (modul implicit)"
#: lexsup.c:361
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Apelează SIMBOLUL la momentul descărcării"
#: lexsup.c:363
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Forțează generarea de fișiere cu sufixul .exe"
#: lexsup.c:365
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Elimină secțiunile neutilizate (pe unele ținte)"
#: lexsup.c:368
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Nu elimină secțiunile neutilizate (modul implicit)"
#: lexsup.c:371
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Listează secțiunile nefolosite eliminate la ieșirea de eroare standard"
#: lexsup.c:374
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Nu listează secțiunile neutilizate eliminate"
#: lexsup.c:377
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
msgstr "Păstrează simbolurile exportate la eliminarea secțiunilor neutilizate"
#: lexsup.c:380
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Stabilește dimensiunea implicită a tabelului sumelor de control (hash) aproape de <NUMĂR>"
#: lexsup.c:383
msgid "Print option help"
msgstr "Afișează mesajul de ajutor"
#: lexsup.c:385
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Apelează SIMBOLUL în timpul încărcării"
#: lexsup.c:387
msgid "FILE/DIR"
msgstr "FIȘIER/DIR"
#: lexsup.c:387
msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map"
msgstr "Scrie un tabel de editare de legături în FIȘIER sau în DIR/<nume_rezultat>.map"
#: lexsup.c:389
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Nu definește stocarea comună „Common”"
#: lexsup.c:391
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Nu elimină decorațiunile (demangle) din numele simbolurilor"
#: lexsup.c:393
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Utilizează mai puțină memorie și mai multe In/Ieș pe disc"
#: lexsup.c:395
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "Nu permite referințe nerezolvate în fișierele obiect"
#: lexsup.c:398
msgid "Do not display any warning or error messages"
msgstr "Nu afișează niciun mesaj de avertizare sau de eroare"
#: lexsup.c:401
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Permite referințe nerezolvate în bibliotecile partajate"
#: lexsup.c:405
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "Nu permite referințe nerezolvate în bibliotecile partajate"
#: lexsup.c:409
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Permite definiții multiple"
#: lexsup.c:413
msgid "SCRIPT"
msgstr "SCRIPT"
#: lexsup.c:413
msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors"
msgstr "Furnizează un script pentru a ajuta cu erorile de simboluri nedefinite"
#: lexsup.c:416
msgid "Allow undefined version"
msgstr "Permite o versiune nedefinită"
#: lexsup.c:418
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Nu permite o versiune nedefinită"
#: lexsup.c:420
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Creează versiunea implicită a simbolului"
#: lexsup.c:423
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Creează versiunea implicită a simbolurilor pentru simbolurile importate"
#: lexsup.c:426
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Nu avertizează asupra fișierelor de intrare care nu se potrivesc"
#: lexsup.c:429
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Nu avertizează la găsirea unei biblioteci incompatibile"
#: lexsup.c:432
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Dezactivează „--whole-archive”"
#: lexsup.c:434
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Creează un fișier de ieșire chiar dacă apar erori"
#: lexsup.c:439
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
" the command line"
msgstr "Utilizează numai directoarele de bibliotecă specificate în linia de comandă"
#: lexsup.c:443
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Specifică ținta fișierului de ieșire"
#: lexsup.c:446
msgid "Print default output format"
msgstr "Afișează formatul de ieșire implicit"
#: lexsup.c:448
msgid "Print current sysroot"
msgstr "Afișează directorul rădăcină curent al sistemului (sysroot)"
#: lexsup.c:450
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu Linux"
#: lexsup.c:453
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Reduce cheltuielile generale de memorie, poate dura mult mai mult"
#: lexsup.c:457
msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes"
msgstr "Stabilește dimensiunea maximă a spațiului de prestocare la DIMENSIUNE octeți"
#: lexsup.c:460
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "Reduce dimensiunea codului prin utilizarea optimizărilor specifice țintelor"
#: lexsup.c:462
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "Nu se utilizează tehnici de relaxare pentru a reduce dimensiunea codului"
#: lexsup.c:465
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Păstrează numai simbolurile enumerate în FIȘIER"
#: lexsup.c:467
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Stabilește ruta de căutare a bibliotecii partajate în timp de execuție"
#: lexsup.c:469
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Stabilește ruta de căutare a bibliotecii partajate în timpul editării de legături"
#: lexsup.c:472
msgid "Create a shared library"
msgstr "Creează o bibliotecă partajată"
#: lexsup.c:476
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Creează un executabil independent de poziție"
#: lexsup.c:480
msgid "Create a position dependent executable (default)"
msgstr "Creează un executabil dependent de poziție (implicit)"
#: lexsup.c:482
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=crescător|descrescător]"
#: lexsup.c:483
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Sortează simbolurile comune după aliniere [în ordinea specificată]"
#: lexsup.c:488
msgid "name|alignment"
msgstr "nume|aliniere"
#: lexsup.c:489
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Sortează secțiunile după nume sau alinierea maximă"
#: lexsup.c:492
msgid "Sort sections by statements in FILE"
msgstr "Sortează secțiunile în funcție de declarațiile din FIȘIER"
#: lexsup.c:494
msgid "COUNT"
msgstr "NUMĂR"
#: lexsup.c:494
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Cât de multe etichete trebuie rezervate în secțiunea .dynamic"
#: lexsup.c:497
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=DIMENSIUNE]"
#: lexsup.c:497
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Împarte secțiunile la ieșire la fiecare DIMENSIUNE octeți"
#: lexsup.c:500
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=NUMĂR]"
#: lexsup.c:500
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Împarte secțiunile la ieșire la fiecare NUMĂR de realocări"
#: lexsup.c:503
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Afișează statisticile de utilizare a memoriei"
#: lexsup.c:505
msgid "Display target specific options"
msgstr "Afișează opțiunile specifice țintei"
#: lexsup.c:507
msgid "Do task level linking"
msgstr "Efectuează editarea de legături la nivel de sarcină"
#: lexsup.c:509
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Utilizează același format ca și editorul nativ de legături"
#: lexsup.c:511
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECȚIUNE=ADRESĂ"
#: lexsup.c:511
msgid "Set address of named section"
msgstr "Stabilește adresa secțiunii numite"
#: lexsup.c:514
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Stabilește adresa secțiunii .bss"
#: lexsup.c:516
msgid "Set address of .data section"
msgstr "Stabilește adresa secțiunii .data"
#: lexsup.c:518
msgid "Set address of .text section"
msgstr "Stabilește adresa secțiunii .text"
#: lexsup.c:520
msgid "Set address of text segment"
msgstr "Stabilește adresa segmentului de text"
#: lexsup.c:522
msgid "Set address of rodata segment"
msgstr "Stabilește adresa segmentului de date numai-pentru-citire"
#: lexsup.c:524
msgid "Set address of ldata segment"
msgstr "Stabilește adresa segmentului de date „ldata”"
#: lexsup.c:527
msgid ""
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Cum se gestionează simbolurile nerezolvate. <metoda> este:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
#: lexsup.c:532
msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=NUMĂR]"
#: lexsup.c:533
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Afișează o mulțime de informații în timpul editării de legături"
#: lexsup.c:537
msgid "Read version information script"
msgstr "Citește scriptul de informații despre versiune"
#: lexsup.c:540
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
" SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Preia lista de simboluri de export din .exports,\n"
" utilizând SIMBOL ca versiune."
#: lexsup.c:544
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Adaugă simboluri de date la lista dinamică"
#: lexsup.c:546
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Utilizează operatorul C++ new/delete din lista dinamică"
#: lexsup.c:548
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Utilizează lista dinamică de informații despre tipul C++"
#: lexsup.c:550
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Citește lista dinamică"
#: lexsup.c:552
msgid "Export the specified symbol"
msgstr "Exportă simbolul specificat"
#: lexsup.c:554
msgid "Read export dynamic symbol list"
msgstr "Citește lista de simboluri dinamice de export"
#: lexsup.c:556
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Avertizează despre simbolurile comune duplicat"
#: lexsup.c:558
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Avertizează dacă sunt văzuți constructori/destructori globali"
#: lexsup.c:582
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Avertizează în cazul în care se utilizează valori GP multiple"
#: lexsup.c:584
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Avertizează o singură dată pentru fiecare simbol nedefinit"
#: lexsup.c:586
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Avertizează dacă începutul secțiunii se modifică din cauza alinierii"
#: lexsup.c:591
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)"
msgstr "Avertizează dacă ieșirea conține DT_TEXTREL (implicit)"
#: lexsup.c:593
msgid "Warn if output has DT_TEXTREL"
msgstr "Avertizează dacă ieșirea conține DT_TEXTREL"
#: lexsup.c:599
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "Avertizează dacă un obiect are un cod mașină ELF alternativ"
#: lexsup.c:603
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Raportează simbolurile nerezolvate ca avertismente"
#: lexsup.c:606
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Raportează simbolurile nerezolvate ca erori"
#: lexsup.c:608
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Include toate obiectele din următoarele arhive"
#: lexsup.c:611
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Utilizează funcțiile de învăluire pentru SIMBOL"
#: lexsup.c:615
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
msgstr "SIMBOLUL nerezolvat nu va cauza o eroare sau un avertisment"
#: lexsup.c:617
msgid "Push state of flags governing input file handling"
msgstr "Starea de introducere a fanioanelor care guvernează gestionarea fișierelor de intrare"
#: lexsup.c:620
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
msgstr "Starea de retragere a fanioanelor care guvernează gestionarea fișierelor de intrare"
#: lexsup.c:623
msgid "Report target memory usage"
msgstr "Raportează utilizarea memoriei țintă"
#: lexsup.c:625
msgid "=MODE"
msgstr "=Mod"
#: lexsup.c:625
msgid "Control how orphan sections are handled."
msgstr "Controlează modul în care sunt tratate secțiunile orfane."
#: lexsup.c:628
msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
msgstr "Afișează secțiunile respinse în fișierul-hartă de la ieșire (implicit)"
#: lexsup.c:631
msgid "Do not show discarded sections in map file output"
msgstr "Nu afișează secțiunile respinse în fișierul-hartă de la ieșire"
#: lexsup.c:634
msgid "Show local symbols in map file output"
msgstr "Afișează simbolurile locale în fișierul-hartă de la ieșire"
#: lexsup.c:637
msgid "Do not show local symbols in map file output (default)"
msgstr "Nu afișează simbolurile locale în fișierul-hartă de la ieșire (implicit)"
#: lexsup.c:640
msgid "Emit names and types of static variables in CTF"
msgstr "Emite numele și tipurile de variabile statice în CTF"
#: lexsup.c:643
msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF"
msgstr "Nu emite numele și tipurile de variabile statice în CTF"
#: lexsup.c:647
msgid ""
"How to share CTF types between translation units.\n"
" <method> is: share-unconflicted (default),\n"
" share-duplicated"
msgstr ""
"Cum să se partajeze tipurile de CTF între unitățile de conversie.\n"
" <metoda> este: share-unconflicted (implicită),\n"
" share-duplicate"
#: lexsup.c:811
msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n"
msgstr "%F%P: Eroare: nu se pot rezolva ambiguitățile: %s (ați vrut să spuneți -%s ?)\n"
#: lexsup.c:814
msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n"
msgstr "%P: Avertisment: opțiunile de linie de comandă scurte grupate sunt depreciate: %s\n"
#: lexsup.c:841
msgid "%P: %s: missing argument\n"
msgstr "%P: %s: argument lipsă\n"
#: lexsup.c:846
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: opțiune nerecunoscută „%s”\n"
#: lexsup.c:851
msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%F%P: utilizați opțiunea „--help” pentru informații despre utilizare\n"
#: lexsup.c:870
msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%F%P: opțiune „-a” nerecunoscută „%s”\n"
#: lexsup.c:883
msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%F%P: opțiune „-assert” nerecunoscută „%s”\n"
#: lexsup.c:927
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%F%P: stil necunoscut de descifrare(demangling) „%s”\n"
#: lexsup.c:1035 lexsup.c:1529 eaarch64cloudabi.c:880 eaarch64cloudabib.c:880
#: eaarch64elf.c:880 eaarch64elf32.c:880 eaarch64elf32b.c:880
#: eaarch64elfb.c:880 eaarch64fbsd.c:885 eaarch64fbsdb.c:885
#: eaarch64haiku.c:880 eaarch64linux.c:885 eaarch64linux32.c:885
#: eaarch64linux32b.c:885 eaarch64linuxb.c:885 eaarch64nto.c:1042
#: earmelf.c:1123 earmelf_fbsd.c:1123 earmelf_fuchsia.c:1128
#: earmelf_haiku.c:1128 earmelf_linux.c:1128 earmelf_linux_eabi.c:1128
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1128 earmelf_nacl.c:1128 earmelf_nbsd.c:1123
#: earmelf_phoenix.c:1128 earmelf_vxworks.c:1155 earmelfb.c:1123
#: earmelfb_fbsd.c:1123 earmelfb_fuchsia.c:1128 earmelfb_linux.c:1128
#: earmelfb_linux_eabi.c:1128 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1128
#: earmelfb_nacl.c:1128 earmelfb_nbsd.c:1123 earmnto.c:1083 ecskyelf.c:579
#: ecskyelf_linux.c:776 eelf32metag.c:775 eelf64lppc.c:1212
#: eelf64lppc_fbsd.c:1212 eelf64ppc.c:1212 eelf64ppc_fbsd.c:1212 ehppaelf.c:590
#: ehppalinux.c:812 ehppanbsd.c:812 ehppaobsd.c:812
msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
msgstr "%F%P: număr nevalid „%s”\n"
#: lexsup.c:1132
msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%F%P: opțiune „--unresolved-symbols” greșită: %s\n"
#: lexsup.c:1219
msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%F%P: opțiune „-plugin-opt” greșită\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1239
msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
msgstr "%F%P: opțiune nerecunoscută: %s\n"
#: lexsup.c:1242 lexsup.c:1352 lexsup.c:1373 lexsup.c:1498
msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
msgstr "%F%P: opțiunile „-r” și „%s” nu pot fi folosite împreună\n"
#: lexsup.c:1364
msgid "%F%P: -shared not supported\n"
msgstr "%F%P: „-shared” nu este acceptată\n"
#: lexsup.c:1378
msgid "%F%P: -pie not supported\n"
msgstr "%F%P: „-pie” nu este acceptată\n"
#: lexsup.c:1384
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
msgstr "%P: SONAME nu trebuie să fie un șir gol; se păstrează șirul anterior\n"
#: lexsup.c:1390
msgid "descending"
msgstr "descrescător"
#: lexsup.c:1392
msgid "ascending"
msgstr "crescător"
#: lexsup.c:1395
msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%F%P: opțiune de sortare a secțiunii comune nevalidă: %s\n"
#: lexsup.c:1399
msgid "name"
msgstr "nume"
#: lexsup.c:1401
msgid "alignment"
msgstr "aliniere"
#: lexsup.c:1404
msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%F%P: opțiune de sortare a secțiunii nevalidă: %s\n"
#: lexsup.c:1410
msgid "%P: warning: section ordering file changed. Ignoring earlier definition\n"
msgstr "%P: avertisment: fișierul de ordonare a secțiunilor a fost modificat. Se ignoră definiția anterioară\n"
#: lexsup.c:1447
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%F%P: argument nevalid pentru opțiunea „--section-start”\n"
#: lexsup.c:1454
msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%F%P: argument(e) lipsă pentru opțiunea „--section-start”\n"
#: lexsup.c:1724
msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%F%P: grupul s-a încheiat înainte de a începe („--help” pentru utilizare)\n"
#: lexsup.c:1740
msgid "%F%P: failed to add remap file %s\n"
msgstr "%F%P: adăugarea fișierului de reasociere (remap) %s a eșuat\n"
#. FIXME: Should we allow --remap-inputs=@myfile as a synonym
#. for --remap-inputs-file=myfile ?
#: lexsup.c:1749
msgid "%F%P: invalid argument to option --remap-inputs\n"
msgstr "%F%P: argument nevalid pentru opțiunea „--remap-inputs”\n"
#: lexsup.c:1770
msgid "%F%P: invalid cache memory size: %s\n"
msgstr "%F%P: dimensiune a memoriei de prestocare a datelor nevalidă: %s\n"
#: lexsup.c:1784
msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%X%P: opțiunea „--hash-size” are nevoie de un argument numeric\n"
#: lexsup.c:1796
msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
msgstr "%F%P: nici o stare nu a fost introdusă înainte de retragere\n"
#: lexsup.c:1819
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
msgstr "%F%P: argument nevalid pentru opțiunea „--orphan-handling”\n"
#: lexsup.c:1857
msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n"
msgstr "%F%P: opțiune „--ctf-share-types” greșită: %s\n"
#: lexsup.c:1875
msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n"
msgstr "%P: nu a fost furnizat niciun nume de fișier/director pentru ieșirea hărții (tabelului de asocieri); se ignoră\n"
#: lexsup.c:1903
msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n"
msgstr "%P: nu se poate obține starea fișierului-hartă al editorului de legături: %E\n"
#: lexsup.c:1915
msgid "%P: linker map file is not a regular file\n"
msgstr "%P: fișierul-hartă al editorului de legături nu este un fișier obișnuit\n"
#. If the asprintf failed then something is probably very
#. wrong. Better to halt now rather than continue on
#. into more problems.
#: lexsup.c:1926
msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n"
msgstr "%P%F: nu se poate crea numele pentru fișierul-hartă al editorului de legături: %E\n"
#: lexsup.c:1937
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
msgstr "%P: SONAME nu trebuie să fie un șir gol; se ignoră\n"
#: lexsup.c:1943
msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
msgstr "%P: lipsește „--end-group”; adăugată ca ultimă opțiune în linia de comandă\n"
#: lexsup.c:2052
msgid "%F%P: -r and -z nosectionheader may not be used together\n"
msgstr "%F%P: „-r” și „-z” nosectionheader nu pot fi folosite împreună\n"
#: lexsup.c:2060
msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: opțiunea „-F” nu se poate utiliza fără opțiunea „-shared”\n"
#: lexsup.c:2062
msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: opțiunea „-f” nu se poate utiliza fără opțiunea „-shared”\n"
#: lexsup.c:2104 lexsup.c:2117
msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%F%P: număr hexazecimal nevalid „%s”\n"
#: lexsup.c:2147
#, c-format
msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
msgstr ""
" --audit=AUDITLIB specifică o bibliotecă care să fie utilizată\n"
" pentru auditare\n"
#: lexsup.c:2149
#, c-format
msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
msgstr ""
" -Bgroup selectează regulile de căutare a numelui grupului\n"
" pentru DSO\n"
#: lexsup.c:2151
#, c-format
msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
msgstr " --disable-new-dtags dezactivează etichetele dinamice noi\n"
#: lexsup.c:2153
#, c-format
msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
msgstr " --enable-new-dtags activează etichetele dinamice noi\n"
#: lexsup.c:2155
#, c-format
msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr " --eh-frame-hdr creează secțiunea .eh_frame_hdr\n"
#: lexsup.c:2157
#, c-format
msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr " --no-eh-frame-hdr nu creează secțiunea .eh_frame_hdr\n"
#: lexsup.c:2159
#, c-format
msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
msgstr " --exclude-libs=LIBS face ca toate simbolurile din LIBS să fie ascunse\n"
#: lexsup.c:2161
#, c-format
msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: "
msgstr " --hash-style=STIL stabilește stilul „hash” la sysv/gnu/both. Implicit: "
#: lexsup.c:2180
#, c-format
msgid ""
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
" Specify a library to use for auditing dependencies\n"
msgstr ""
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
" specifică o bibliotecă care să fie utilizată pentru\n"
" auditarea dependențelor\n"
#: lexsup.c:2183
#, c-format
msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
msgstr ""
" -z combreloc fuzionează realocările dinamice într-o singură\n"
" secțiune și le sortează\n"
#: lexsup.c:2185
#, c-format
msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
msgstr ""
" -z nocombreloc nu fuzionează realocările dinamice într-o singură\n"
" secțiune\n"
#: lexsup.c:2187
#, c-format
msgid ""
" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
" loaded objects\n"
msgstr ""
" -z global face ca simbolurile din DSO să fie disponibile\n"
" pentru obiectele încărcate ulterior\n"
#: lexsup.c:2190
#, c-format
msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
msgstr ""
" -z initfirst marchează DSO pentru a fi inițializat primul în\n"
" timpul execuțiein\n"
#: lexsup.c:2192
#, c-format
msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
msgstr ""
" -z interpose marchează obiectul pentru a interpune toate DSO-urile,\n"
" cu excepția celor executabile\n"
#: lexsup.c:2194
#, c-format
msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n"
msgstr ""
" -z unique marchează DSO pentru a fi încărcat cel mult o singură dată în mod implicit,\n"
" și numai în spațiul principal de nume\n"
#: lexsup.c:2196
#, c-format
msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n"
msgstr " -z nounique nu marchează DSO ca fiind încărcabil cel mult o dată\n"
#: lexsup.c:2198
#, c-format
msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
msgstr " -z lazy marchează legarea leneșă a obiectului în timpul execuției (implicit)\n"
#: lexsup.c:2200
#, c-format
msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
msgstr " -z loadfltr marchează obiectul care necesită procesare imediată\n"
#: lexsup.c:2202
#, c-format
msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
msgstr " -z nocopyreloc nu creează realocări de copii\n"
#: lexsup.c:2204
#, c-format
msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
msgstr " -z nodefaultlib marchează obiectul pentru a nu utiliza rutele de căutare implicite\n"
#: lexsup.c:2206
#, c-format
msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
msgstr " -z nodelete marchează DSO ca ne-eliminabil în timpul execuției\n"
#: lexsup.c:2208
#, c-format
msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
msgstr " -z nodlopen marchează DSO ca nedisponibil pentru dlopen()\n"
#: lexsup.c:2210
#, c-format
msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
msgstr " -z nodump marchează DSO ca nedisponibil pentru dldump()\n"
#: lexsup.c:2212
#, c-format
msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
msgstr " -z now marchează legarea non-leneșă a obiectului în timpul execuției\n"
#: lexsup.c:2214
#, c-format
msgid ""
" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
" processing at runtime\n"
msgstr " -z origin marchează un obiect care necesită procesare imediată $ORIGIN în timpul execuției\n"
#: lexsup.c:2218
#, c-format
msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
msgstr " -z relro creează antetul de program RELRO (implicit)\n"
#: lexsup.c:2220
#, c-format
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
msgstr " -z norelro nu creează antetul de program RELRO (implicit)\n"
#: lexsup.c:2223
#, c-format
msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
msgstr " -z relro creează antetul de program RELRO\n"
#: lexsup.c:2225
#, c-format
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
msgstr " -z norelro nu creează antetul de program RELRO (implicit)\n"
#: lexsup.c:2229
#, c-format
msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n"
msgstr " -z separate-code creează antetul de program de cod separat (implicit)\n"
#: lexsup.c:2231
#, c-format
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n"
msgstr " -z noseparate-code nu creează antetul de program de cod separat\n"
#: lexsup.c:2234
#, c-format
msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
msgstr " -z separate-code creează antetul de program de cod separat\n"
#: lexsup.c:2236
#, c-format
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
msgstr " -z noseparate-code nu creează antetul de program de cod separat (implicit)\n"
#: lexsup.c:2240
#, c-format
msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment (default)\n"
msgstr " --rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează un singur segment numai-pentru-citire (implicit)\n"
#: lexsup.c:2242
#, c-format
msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments\n"
msgstr " --no-rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează două segmente numai-pentru-citire\n"
#: lexsup.c:2245
#, c-format
msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment\n"
msgstr " --rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează un singur segment numai-pentru-citire\n"
#: lexsup.c:2247
#, c-format
msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments (default)\n"
msgstr " --no-rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează două segmente numai-pentru-citire (implicit)\n"
#: lexsup.c:2250
#, c-format
msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " -z common generează simboluri comune cu tipul STT_COMMON\n"
#: lexsup.c:2252
#, c-format
msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
msgstr " -z nocommon generează simboluri comune cu tipul STT_OBJECT\n"
#: lexsup.c:2255
#, c-format
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
msgstr " -z text tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n"
#: lexsup.c:2258
#, c-format
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n"
msgstr " -z text tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n"
#: lexsup.c:2262
#, c-format
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
msgstr " -z notext nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n"
#: lexsup.c:2264
#, c-format
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
msgstr " -z textoff nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n"
#: lexsup.c:2269
#, c-format
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
msgstr " -z notext nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n"
#: lexsup.c:2271
#, c-format
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
msgstr " -z textoff nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n"
#: lexsup.c:2279
#, c-format
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
msgstr " --build-id[=STIL] generează nota de identificare a construcției\n"
#: lexsup.c:2281
#, c-format
msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n"
msgstr " --package-metadata[=JSON] generează nota de metadate a pachetului\n"
#: lexsup.c:2283
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
"\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n"
"\t\t\t comprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
#: lexsup.c:2286
#, c-format
msgid " Default: %s\n"
msgstr " Implicit: %s\n"
#: lexsup.c:2289
#, c-format
msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
msgstr " -z common-page-size=DIMENS stabilește dimensiunea comună a paginii la DIMENS\n"
#: lexsup.c:2291
#, c-format
msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
msgstr " -z max-page-size=DIMENS stabilește dimensiunea maximă a paginii la DIMENS\n"
#: lexsup.c:2293
#, c-format
msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n"
msgstr " -z defs raportează simbolurile nerezolvate din fișierele obiect\n"
#: lexsup.c:2295
#, c-format
msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n"
msgstr " -z undefs ignoră simbolurile nerezolvate din fișierele obiect\n"
#: lexsup.c:2297
#, c-format
msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
msgstr " -z muldefs permite definiții multiple\n"
#: lexsup.c:2299
#, c-format
msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
msgstr " -z stack-size=DIMENS stabilește dimensiunea segmentului de stivă\n"
#: lexsup.c:2302
#, c-format
msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
msgstr " -z execstack marchează executabilul ca necesitând stivă executabilă\n"
#: lexsup.c:2304
#, c-format
msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
msgstr " -z noexecstack marchează executabilul ca neavând nevoie de stivă executabilă\n"
#: lexsup.c:2306
#, c-format
msgid " --warn-execstack-objects Generate a warning if an object file requests an executable stack\n"
msgstr " --warn-execstack-objects generează un avertisment în cazul în care un fișier obiect solicită o stivă executabilă\n"
#: lexsup.c:2309
#, c-format
msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack\n"
msgstr " --warn-execstack generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă\n"
#: lexsup.c:2312
#, c-format
msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack (default)\n"
msgstr " --warn-execstack generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă (implicit)\n"
#: lexsup.c:2316
#, c-format
msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack (default)\n"
msgstr " --no-warn-execstack nu generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă (implicit)\n"
#: lexsup.c:2319
#, c-format
msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack\n"
msgstr " --no-warn-execstack nu generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă\n"
#: lexsup.c:2322
#, c-format
msgid " --error-execstack Turn warnings about executable stacks into errors\n"
msgstr " --error-execstack transformă avertismentele privind stivele executabile în erori\n"
#: lexsup.c:2324
#, c-format
msgid " --no-error-execstack Do not turn warnings about executable stacks into errors\n"
msgstr " --no-error-execstack nu transformă avertismentele privind stivele executabile în erori\n"
#: lexsup.c:2328
#, c-format
msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n"
msgstr " --warn-rwx-segments generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX (implicit)\n"
#: lexsup.c:2330
#, c-format
msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n"
msgstr " --no-warn-rwx-segments nu generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX\n"
#: lexsup.c:2333
#, c-format
msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n"
msgstr " --warn-rwx-segments generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX\n"
#: lexsup.c:2335
#, c-format
msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n"
msgstr " --no-warn-rwx-segments nu generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX (implicit)\n"
#: lexsup.c:2338
#, c-format
msgid " --error-rwx-segments Turn warnings about loadable RWX segments into errors\n"
msgstr " --error-rwx-segments transformă avertismentele privind segmentele RWX încărcabile în erori\n"
#: lexsup.c:2340
#, c-format
msgid " --no-error-rwx-segments Do not turn warnings about loadable RWX segments into errors\n"
msgstr " --no-error-rwx-segments nu transformă avertismentele privind segmentele RWX încărcabile în erori\n"
#: lexsup.c:2343
#, c-format
msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n"
msgstr " -z unique-symbol evită numele de simboluri locale duplicate\n"
#: lexsup.c:2345
#, c-format
msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n"
msgstr " -z nounique-symbol păstrează numele duplicate ale simbolurilor locale (implicit)\n"
#: lexsup.c:2347
#, c-format
msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
msgstr " -z globalaudit marchează executabilul care necesită auditare globală\n"
#: lexsup.c:2349
#, c-format
msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n"
msgstr " -z start-stop-gc activează colectarea gunoiului la __start/__stop\n"
#: lexsup.c:2351
#, c-format
msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n"
msgstr " -z nostart-stop-gc nu colectează gunoiul la __start/__stop (implicit)\n"
#: lexsup.c:2353
#, c-format
msgid ""
" -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n"
" to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n"
msgstr ""
" -z start-stop-visibility=V stabilește vizibilitatea simbolurilor __start/__stop încorporate\n"
" la DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN sau INTERNAL\n"
#: lexsup.c:2356
#, c-format
msgid " -z sectionheader Generate section header (default)\n"
msgstr " -z sectionheader generează antetul de secțiune (implicit)\n"
#: lexsup.c:2358
#, c-format
msgid " -z nosectionheader Do not generate section header\n"
msgstr " -z nosectionheader nu generează antetul de secțiune\n"
#: lexsup.c:2365
#, c-format
msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
msgstr " --ld-generated-unwind-info generează informații de tratare a excepțiilor pentru PLT\n"
#: lexsup.c:2367
#, c-format
msgid ""
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
" Don't generate exception handling info for PLT\n"
msgstr ""
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
" nu generează informații de tratare a excepțiilor pentru PLT\n"
#: lexsup.c:2377
#, c-format
msgid "ELF emulations:\n"
msgstr "Emulări ELF:\n"
#: lexsup.c:2395
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] fișier...\n"
#: lexsup.c:2397
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opțiuni:\n"
#: lexsup.c:2475
#, c-format
msgid " @FILE"
msgstr " @FIȘIER"
#: lexsup.c:2478
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Citește opțiunile din FIȘIER\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:2483
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: ținte acceptate:"
#: lexsup.c:2491
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: emulări acceptate: "
#: lexsup.c:2496
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: opțiuni specifice emulării:\n"
#: lexsup.c:2503
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Raportați erorile la %s\n"
#: mri.c:291
msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
msgstr "%F%P: tip de format necunoscut „%s”\n"
#: pdb.c:842 pdb.c:1133
msgid "%P: CodeView symbol references out of range type %v\n"
msgstr "%P: simbolul CodeView se referă la un tip de simbol în afara intervalului %v\n"
#: pdb.c:1011
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n"
#: pdb.c:1030
msgid "%P: warning: name for S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:1078 pdb.c:1748
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_GPROC32/S_LPROC32\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_GPROC32/S_LPROC32\n"
#: pdb.c:1090 pdb.c:1765
msgid "%P: warning: could not find end of S_GPROC32/S_LPROC32 record\n"
msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_GPROC32/S_LPROC32\n"
#: pdb.c:1116
msgid "%P: warning: name for S_GPROC32/S_LPROC32 has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_GPROC32/S_LPROC32 nu se termină în zero.\n"
#: pdb.c:1172
msgid "%P: CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID symbol referenced unknown type as ID\n"
msgstr "%P: simbolul CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID a făcut referire la un tip necunoscut ca identificator\n"
#: pdb.c:1246
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_UDT\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_UDT\n"
#: pdb.c:1257
msgid "%P: warning: name for S_UDT has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_UDT nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:1294
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_CONSTANT\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_CONSTANT\n"
#: pdb.c:1311
msgid "%P: warning: unhandled type %v within S_CONSTANT\n"
msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în S_CONSTANT\n"
#: pdb.c:1325
msgid "%P: warning: name for S_CONSTANT has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_CONSTANT nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:1385
msgid "%P: warning: unexpected CodeView scope start record %v\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de început de domeniu CodeView neașteptată %v\n"
#: pdb.c:1407
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BUILDINFO\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BUILDINFO\n"
#: pdb.c:1433
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BLOCK32\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BLOCK32\n"
#: pdb.c:1445
msgid "%P: warning: could not find end of S_BLOCK32 record\n"
msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_BLOCK32\n"
#: pdb.c:1470
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BPREL32\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BPREL32\n"
#: pdb.c:1494
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGISTER\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_REGISTER\n"
#: pdb.c:1518
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGREL32\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_REGREL32\n"
#: pdb.c:1542
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LOCAL\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LOCAL\n"
#: pdb.c:1568
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_INLINESITE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_INLINESITE\n"
#: pdb.c:1580
msgid "%P: warning: could not find end of S_INLINESITE record\n"
msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_INLINESITE\n"
#: pdb.c:1613
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_THUNK32\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_THUNK32\n"
#: pdb.c:1625
msgid "%P: warning: could not find end of S_THUNK32 record\n"
msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_THUNK32\n"
#: pdb.c:1650
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_HEAPALLOCSITE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_HEAPALLOCSITE\n"
#: pdb.c:1684 pdb.c:1828
msgid "%P: warning: unrecognized CodeView record %v\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView nerecunoscută %v\n"
#: pdb.c:1720
msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_LTHREAD32\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LDATA32/S_LTHREAD32\n"
#: pdb.c:2155
msgid "%P: CodeView type %v references other type %v not yet declared\n"
msgstr "%P: tipul CodeView %v face referire la un alt tip %v care nu a fost încă declarat\n"
#: pdb.c:2162
msgid "%P: CodeView type %v references out of range type %v\n"
msgstr "%P: tipul CodeView %v face referire la tipul %v în afara intervalului\n"
#: pdb.c:2222
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_UDT_SRC_LINE\n"
#: pdb.c:2235
msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown type %v\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE se referă la un tip necunoscut %v\n"
#: pdb.c:2257
msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown string %v\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE se referă la un șir necunoscut %v\n"
#: pdb.c:2266
msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE pointed to unexpected record type\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE a indicat un tip de înregistrare neașteptat\n"
#: pdb.c:2315
msgid "%P: warning: duplicate CodeView type record LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView duplicată LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n"
#: pdb.c:2364
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MODIFIER\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MODIFIER\n"
#: pdb.c:2381
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_POINTER\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_POINTER\n"
#: pdb.c:2398
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_PROCEDURE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_PROCEDURE\n"
#: pdb.c:2418
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNCTION\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MFUNCTION\n"
#: pdb.c:2446 pdb.c:2456
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARGLIST\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ARGLIST\n"
#: pdb.c:2481 pdb.c:2551 pdb.c:2688 pdb.c:2735 pdb.c:2953 pdb.c:3000
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FIELDLIST\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_FIELDLIST\n"
#: pdb.c:2498 pdb.c:2526
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MEMBER\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MEMBER\n"
#: pdb.c:2517
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_MEMBER\n"
msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_MEMBER\n"
#: pdb.c:2537
msgid "%P: warning: name for LF_MEMBER has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_MEMBER nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:2570 pdb.c:2593 pdb.c:2620
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUMERATE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ENUMERATE\n"
#: pdb.c:2586
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_ENUMERATE\n"
msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_ENUMERATE\n"
#: pdb.c:2606
msgid "%P: warning: name for LF_ENUMERATE has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_ENUMERATE nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:2637
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_INDEX\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_INDEX\n"
#: pdb.c:2658
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ONEMETHOD\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ONEMETHOD\n"
#: pdb.c:2673
msgid "%P: warning: name for LF_ONEMETHOD has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_ONEMETHOD nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:2706
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHOD\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_METHOD\n"
#: pdb.c:2721
msgid "%P: warning: name for LF_METHOD has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_METHOD nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:2754 pdb.c:2783 pdb.c:2794
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BCLASS\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_BCLASS\n"
#: pdb.c:2774
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_BCLASS\n"
msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_BCLASS\n"
#: pdb.c:2811
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFUNCTAB\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_VFUNCTAB\n"
#: pdb.c:2834 pdb.c:2868 pdb.c:2893 pdb.c:2904
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
#: pdb.c:2859 pdb.c:2884
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n"
#: pdb.c:2923
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STMEMBER\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_STMEMBER\n"
#: pdb.c:2938
msgid "%P: warning: name for LF_STMEMBER has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_STMEMBER nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:2971
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_NESTTYPE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_NESTTYPE\n"
#: pdb.c:2985
msgid "%P: warning: name for LF_NESTTYPE has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_NESTTYPE nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:3012
msgid "%P: warning: unrecognized CodeView subtype %v\n"
msgstr "%P: avertisment: subtip CodeView nerecunoscut %v\n"
#: pdb.c:3027
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BITFIELD\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_BITFIELD\n"
#: pdb.c:3045
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHODLIST\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_METHODLIST\n"
#: pdb.c:3053
msgid "%P: warning: malformed CodeView type record LF_METHODLIST\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView LF_METHODLIST cu un format defectuos\n"
#: pdb.c:3077
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARRAY\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ARRAY\n"
#: pdb.c:3100 pdb.c:3134
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
#: pdb.c:3125
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
msgstr "%P: avertisment: tip negestionat %v în LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n"
#: pdb.c:3144
msgid "%P: warning: name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_CLASS/LF_STRUCTURE nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:3163
msgid "%P: warning: unique name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele unic pentru LF_CLASS/LF_STRUCTURE nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:3187 pdb.c:3215
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UNION\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_UNION\n"
#: pdb.c:3206
msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_UNION\n"
msgstr "%P: avertisment: tip negestionat %v în LF_UNION\n"
#: pdb.c:3225
msgid "%P: warning: name for LF_UNION has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_UNION nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:3244
msgid "%P: warning: unique name for LF_UNION has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele unic pentru LF_UNION nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:3268
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUM\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ENUM\n"
#: pdb.c:3283
msgid "%P: warning: name for LF_ENUM has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_ENUM nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:3301
msgid "%P: warning: unique name for LF_ENUM has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: numele unic pentru LF_ENUM nu se termină în zero\n"
#: pdb.c:3320
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFTABLE\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_VFTABLE\n"
#: pdb.c:3341
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STRING_ID\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_STRING_ID\n"
#: pdb.c:3354
msgid "%P: warning: string for LF_STRING_ID has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: șirul de caractere pentru LF_STRING_ID nu se termină cu zero\n"
#: pdb.c:3371 pdb.c:3381
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_SUBSTR_LIST\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_SUBSTR_LIST\n"
#: pdb.c:3404 pdb.c:3414
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BUILDINFO\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_BUILDINFO\n"
#: pdb.c:3437
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FUNC_ID\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_FUNC_ID\n"
#: pdb.c:3453
msgid "%P: warning: string for LF_FUNC_ID has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: șirul de caractere pentru LF_FUNC_ID nu se termină cu zero\n"
#: pdb.c:3470
msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNC_ID\n"
msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MFUNC_ID\n"
#: pdb.c:3486
msgid "%P: warning: string for LF_MFUNC_ID has no terminating zero\n"
msgstr "%P: avertisment: șirul de caractere pentru LF_MFUNC_ID nu se termină cu zero\n"
#: pdb.c:3501
msgid "%P: warning: unrecognized CodeView type %v\n"
msgstr "%P: avertisment: tip CodeView nerecunoscut %v\n"
#: pdb.c:3675
msgid "%P: warning: unable to get working directory\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate obține directorul de lucru\n"
#: pdb.c:3683
msgid "%P: warning: unable to get program name\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate obține numele programului\n"
#: pdb.c:3692
msgid "%P: warning: unable to get full path to PDB\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate obține ruta completă către PDB\n"
#: pdb.c:5148
msgid "%P: warning: cannot create PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un fișier PDB: %E\n"
#: pdb.c:5163
msgid "%P: warning: cannot create old directory stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux de directoare vechi în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5172
msgid "%P: warning: cannot create info stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux de informații în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5181
msgid "%P: warning: cannot create TPI stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux TPI în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5190
msgid "%P: warning: cannot create DBI stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux DBI în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5199
msgid "%P: warning: cannot create IPI stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux IPI în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5208
msgid "%P: warning: cannot create /names stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul /names în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5217
msgid "%P: warning: cannot create symbol record stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul de înregistrare a simbolurilor în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5226
msgid "%P: warning: cannot create publics stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul publics în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5233
msgid "%P: warning: cannot create section header stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul de antet de secțiune în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5252
msgid "%P: warning: cannot populate DBI stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul DBI în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5261
msgid "%P: warning: cannot populate TPI stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul TPI în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5272
msgid "%P: warning: cannot populate IPI stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate completa fluxul IPI în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5284
msgid "%P: warning: cannot populate names stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula (completa) fluxul de nume în fișierul PDB: %E\n"
#: pdb.c:5291
msgid "%P: warning: cannot populate publics stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul publics în fișierul PPB: %E\n"
#: pdb.c:5298
msgid "%P: warning: cannot populate info stream in PDB file: %E\n"
msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul de informații în fișierul PDB: %E\n"
#: pe-dll.c:459
msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%X%P: arhitectură PEI neacceptată: %s\n"
#: pe-dll.c:848
msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: nume de export nevalid\n"
#: pe-dll.c:900
#, c-format
msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%X%P: eroare, EXPORT duplicat cu ordinale: %s (%d vs %d)\n"
#: pe-dll.c:907
#, c-format
msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "%P: avertisment, EXPORT duplicat: %s\n"
#: pe-dll.c:1014
#, c-format
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: simbolul nu este definit\n"
#: pe-dll.c:1020
#, c-format
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: simbol de tip greșit (%d vs %d)\n"
#: pe-dll.c:1027
#, c-format
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: simbolul nu a fost găsit\n"
#: pe-dll.c:1051 eaarch64cloudabi.c:367 eaarch64cloudabib.c:367
#: eaarch64elf.c:366 eaarch64elf32.c:366 eaarch64elf32b.c:366
#: eaarch64elfb.c:366 eaarch64fbsd.c:367 eaarch64fbsdb.c:367
#: eaarch64haiku.c:367 eaarch64linux.c:367 eaarch64linux32.c:367
#: eaarch64linux32b.c:367 eaarch64linuxb.c:367 eaarch64nto.c:367
#: eaix5ppc.c:1632 eaix5ppc.c:1642 eaix5rs6.c:1632 eaix5rs6.c:1642
#: eaixppc.c:1632 eaixppc.c:1642 eaixrs6.c:1632 eaixrs6.c:1642 earmelf.c:572
#: earmelf_fbsd.c:572 earmelf_fuchsia.c:573 earmelf_haiku.c:573
#: earmelf_linux.c:573 earmelf_linux_eabi.c:573 earmelf_linux_fdpiceabi.c:573
#: earmelf_nacl.c:573 earmelf_nbsd.c:572 earmelf_phoenix.c:573
#: earmelf_vxworks.c:572 earmelfb.c:572 earmelfb_fbsd.c:572
#: earmelfb_fuchsia.c:573 earmelfb_linux.c:573 earmelfb_linux_eabi.c:573
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:573 earmelfb_nacl.c:573 earmelfb_nbsd.c:572
#: earmnto.c:572 ecskyelf.c:166 ecskyelf_linux.c:166 eelf32b4300.c:175
#: eelf32bmip.c:175 eelf32bmipn32.c:189 eelf32bsmip.c:189 eelf32btsmip.c:175
#: eelf32btsmip_fbsd.c:175 eelf32btsmipn32.c:175 eelf32btsmipn32_fbsd.c:175
#: eelf32ebmip.c:175 eelf32ebmipvxworks.c:175 eelf32elmip.c:175
#: eelf32elmipvxworks.c:175 eelf32l4300.c:175 eelf32lmip.c:175
#: eelf32lr5900.c:175 eelf32lr5900n32.c:175 eelf32lsmip.c:175
#: eelf32ltsmip.c:175 eelf32ltsmip_fbsd.c:175 eelf32ltsmipn32.c:175
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:175 eelf32metag.c:90 eelf32mipswindiss.c:175
#: eelf64bmip.c:189 eelf64btsmip.c:175 eelf64btsmip_fbsd.c:175 eelf64lppc.c:122
#: eelf64lppc_fbsd.c:122 eelf64ltsmip.c:175 eelf64ltsmip_fbsd.c:175
#: eelf64ppc.c:122 eelf64ppc_fbsd.c:122 eelf_mipsel_haiku.c:175 ehppaelf.c:113
#: ehppalinux.c:113 ehppanbsd.c:113 ehppaobsd.c:113 em68hc11elf.c:173
#: em68hc11elfb.c:173 em68hc12elf.c:173 em68hc12elfb.c:173 enios2elf.c:95
#: enios2linux.c:95 eppcmacos.c:1632 eppcmacos.c:1642
msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
msgstr "%F%P: nu se poate crea BFD: %E\n"
#: pe-dll.c:1065
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
msgstr "%X%P: nu se poate crea secțiunea .edata: %E\n"
#: pe-dll.c:1079
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
msgstr "%X%P: nu se poate crea secțiunea .reloc: %E\n"
#: pe-dll.c:1128
#, c-format
msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%X%P: eroare: ordinal folosit de două ori: %d (%s vs %s)\n"
#: pe-dll.c:1164
#, c-format
msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
msgstr "%X%P: eroare: export de ordinal prea mare: %d\n"
#: pe-dll.c:1490
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Info: rezolvarea lui %s prin crearea unei legături către %s (auto-import)\n"
#: pe-dll.c:1496
msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
msgstr "%P: avertisment: auto-importul a fost activat fără ca „--enable-auto-import” să fie specificată în linia de comandă; acest lucru ar trebui să funcționeze, cu excepția cazului în care implică structuri de date constante care fac referire la simboluri din DLL-uri auto-importate.\n"
#: pe-dll.c:1656
msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n"
msgstr "%P: realocarea bazei pentru secțiunea „%s” deasupra secțiunii .reloc\n"
#: pe-dll.c:1706
#, c-format
msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%X%P: eroare: realocare de %d biți în dll\n"
#: pe-dll.c:1832
#, c-format
msgid "%P: can't open output def file %s\n"
msgstr "%P: nu se poate deschide fișierul def de ieșire %s\n"
#: pe-dll.c:1981
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; niciun conținut disponibil\n"
#: pe-dll.c:2350
msgid "%P: error: NULL decorated name for %s\n"
msgstr "%P: eroare: nume decorat NULL pentru %s\n"
#: pe-dll.c:2910
msgid "%X%P: %H: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
msgstr "%X%P: %H: variabila „%pT” nu poate fi auto-importată; vă rugăm să citiți documentația pentru „--enable-auto-import” de la «ld» pentru detalii\n"
#: pe-dll.c:2931
#, c-format
msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
msgstr "%X%P: nu se poate deschide fișierul .lib: %s\n"
#: pe-dll.c:2937
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Se creează fișierul de bibliotecă: %s\n"
#: pe-dll.c:2967
msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
#: pe-dll.c:2979
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%P: %s(%s): nu se poate găsi un membru într-un fișier ce nu este o arhivă"
#: pe-dll.c:2993
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%P: %s(%s): nu se poate găsi un membru în arhivă"
#: pe-dll.c:3257
msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
msgstr "%X%P: adaugă simboluri %s: %E\n"
#: pe-dll.c:3468
msgid "%X%P: open %s: %E\n"
msgstr "%X%P: deschide %s: %E\n"
#: pe-dll.c:3478
msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
msgstr "%X%P: %s: aceasta nu pare a fi o DLL\n"
#: pe-dll.c:3698
msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%X%P: eroare: nu se pot folosi nume de secțiuni lungi în această arhivă\n"
#: plugin.c:240 plugin.c:286
msgid "<no plugin>"
msgstr "<niciun modul>"
#: plugin.c:255 plugin.c:1135
msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
msgstr "%F%P: %s: eroare la încărcarea modulului: %s\n"
#: plugin.c:262
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
msgstr "%P: %s: modul duplicat\n"
#: plugin.c:348
msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
msgstr "%F%P: nu s-a putut crea un bfd IR fictiv: %E\n"
#: plugin.c:429
msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%F%P: %s: simbol non-ELF în BFD ELF!\n"
#: plugin.c:440
msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%F%P: vizibilitate de simbol ELF necunoscută: %d!\n"
#: plugin.c:562
msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
msgstr "%F%P: dimensiune neacceptată a fișierului de intrare: %s (%ld octeți)\n"
#: plugin.c:707
#, c-format
msgid "unknown LTO kind value %x"
msgstr "valoare necunoscută a tipului LTO %x"
#: plugin.c:733
#, c-format
msgid "unknown LTO resolution value %x"
msgstr "valoare necunoscută a rezoluției LTO %x"
#: plugin.c:753
#, c-format
msgid "unknown LTO visibility value %x"
msgstr "valoare necunoscută a vizibilității LTO %x"
#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
#: plugin.c:828
msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
msgstr "%F%P: %s: tabelul de simboluri al modulului este corupt ( tip de simbol %d)\n"
#: plugin.c:893
msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n"
msgstr "%P: %pB: simbol „%s” definiție: %s, vizibilitate: %s, rezoluție: %s\n"
#: plugin.c:976
msgid "%P: warning: "
msgstr "%P: avertisment: "
#: plugin.c:987
msgid "%P: error: "
msgstr "%P: eroare: "
#: plugin.c:1142
msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
msgstr "%F%P: %s: eroare de modul: %d\n"
#: plugin.c:1201
msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%F%P: plugin_strdup nu a reușit să aloce memorie: %s\n"
#: plugin.c:1238
msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
msgstr "%F%P: modulul nu a reușit să aloce memorie pentru intrare: %s\n"
#: plugin.c:1266
msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%F%P: %s: modulul a raportat o eroare de revendicare a fișierului\n"
#: plugin.c:1379
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: eroare în curățarea modulului: %d (ignorat)\n"
#: eaarch64cloudabi.c:230 eaarch64cloudabib.c:230 eaarch64elf.c:229
#: eaarch64elf32.c:229 eaarch64elf32b.c:229 eaarch64elfb.c:229
#: eaarch64fbsd.c:230 eaarch64fbsdb.c:230 eaarch64haiku.c:230
#: eaarch64linux.c:230 eaarch64linux32.c:230 eaarch64linux32b.c:230
#: eaarch64linuxb.c:230 eaarch64nto.c:230 eaix5ppc.c:1097 eaix5rs6.c:1097
#: eaixppc.c:1097 eaixrs6.c:1097 earmelf.c:299 earmelf_fbsd.c:299
#: earmelf_fuchsia.c:300 earmelf_haiku.c:300 earmelf_linux.c:300
#: earmelf_linux_eabi.c:300 earmelf_linux_fdpiceabi.c:300 earmelf_nacl.c:300
#: earmelf_nbsd.c:299 earmelf_phoenix.c:300 earmelf_vxworks.c:299
#: earmelfb.c:299 earmelfb_fbsd.c:299 earmelfb_fuchsia.c:300
#: earmelfb_linux.c:300 earmelfb_linux_eabi.c:300
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:300 earmelfb_nacl.c:300 earmelfb_nbsd.c:299
#: earmnto.c:299 eavr1.c:182 eavr2.c:182 eavr25.c:182 eavr3.c:182 eavr31.c:182
#: eavr35.c:182 eavr4.c:182 eavr5.c:182 eavr51.c:182 eavr6.c:182 eavrtiny.c:182
#: eavrxmega1.c:182 eavrxmega2.c:182 eavrxmega2_flmap.c:182 eavrxmega3.c:182
#: eavrxmega4.c:182 eavrxmega4_flmap.c:182 eavrxmega5.c:182 eavrxmega6.c:182
#: eavrxmega7.c:182 ecskyelf.c:213 ecskyelf_linux.c:213 eelf32b4300.c:208
#: eelf32bmip.c:208 eelf32bmipn32.c:222 eelf32bsmip.c:222 eelf32btsmip.c:208
#: eelf32btsmip_fbsd.c:208 eelf32btsmipn32.c:208 eelf32btsmipn32_fbsd.c:208
#: eelf32ebmip.c:208 eelf32ebmipvxworks.c:208 eelf32elmip.c:208
#: eelf32elmipvxworks.c:208 eelf32l4300.c:208 eelf32lmip.c:208
#: eelf32lr5900.c:208 eelf32lr5900n32.c:208 eelf32lsmip.c:208
#: eelf32ltsmip.c:208 eelf32ltsmip_fbsd.c:208 eelf32ltsmipn32.c:208
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:208 eelf32metag.c:209 eelf32mipswindiss.c:208
#: eelf64bmip.c:222 eelf64btsmip.c:208 eelf64btsmip_fbsd.c:208 eelf64lppc.c:485
#: eelf64lppc_fbsd.c:485 eelf64ltsmip.c:208 eelf64ltsmip_fbsd.c:208
#: eelf64ppc.c:485 eelf64ppc_fbsd.c:485 eelf_mipsel_haiku.c:208 ehppaelf.c:233
#: ehppalinux.c:233 ehppanbsd.c:233 ehppaobsd.c:233 em68hc11elf.c:298
#: em68hc11elfb.c:298 em68hc12elf.c:298 em68hc12elfb.c:298 enios2elf.c:226
#: enios2linux.c:226 eppcmacos.c:1097
msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: nu se poate crea secțiunea ciot (stub): %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:273 eaarch64cloudabib.c:273 eaarch64elf.c:272
#: eaarch64elf32.c:272 eaarch64elf32b.c:272 eaarch64elfb.c:272
#: eaarch64fbsd.c:273 eaarch64fbsdb.c:273 eaarch64haiku.c:273
#: eaarch64linux.c:273 eaarch64linux32.c:273 eaarch64linux32b.c:273
#: eaarch64linuxb.c:273 eaarch64nto.c:273 earcelf.c:116 earclinux.c:117
#: earclinux_nps.c:117 earcv2elf.c:116 earcv2elfx.c:116 earmelf.c:411
#: earmelf_fbsd.c:411 earmelf_fuchsia.c:412 earmelf_haiku.c:412
#: earmelf_linux.c:412 earmelf_linux_eabi.c:412 earmelf_linux_fdpiceabi.c:412
#: earmelf_nacl.c:412 earmelf_nbsd.c:411 earmelf_phoenix.c:412
#: earmelf_vxworks.c:411 earmelfb.c:411 earmelfb_fbsd.c:411
#: earmelfb_fuchsia.c:412 earmelfb_linux.c:412 earmelfb_linux_eabi.c:412
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:412 earmelfb_nacl.c:412 earmelfb_nbsd.c:411
#: earmnto.c:411 eavr1.c:320 eavr2.c:320 eavr25.c:320 eavr3.c:320 eavr31.c:320
#: eavr35.c:320 eavr4.c:320 eavr5.c:320 eavr51.c:320 eavr6.c:320 eavrtiny.c:320
#: eavrxmega1.c:320 eavrxmega2.c:320 eavrxmega2_flmap.c:320 eavrxmega3.c:320
#: eavrxmega4.c:320 eavrxmega4_flmap.c:320 eavrxmega5.c:320 eavrxmega6.c:320
#: eavrxmega7.c:320 ecriself.c:116 ecrislinux.c:117 ed10velf.c:116
#: eelf32_sparc.c:117 eelf32_sparc_sol2.c:249 eelf32_sparc_vxworks.c:146
#: eelf32_spu.c:650 eelf32_tic6x_be.c:184 eelf32_tic6x_elf_be.c:184
#: eelf32_tic6x_elf_le.c:184 eelf32_tic6x_le.c:184 eelf32_tic6x_linux_be.c:184
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:184 eelf32_x86_64.c:149 eelf32am33lin.c:116
#: eelf32b4300.c:313 eelf32bfin.c:126 eelf32bfinfd.c:126 eelf32bmip.c:313
#: eelf32bmipn32.c:327 eelf32briscv.c:94 eelf32briscv_ilp32.c:94
#: eelf32briscv_ilp32f.c:94 eelf32bsmip.c:327 eelf32btsmip.c:313
#: eelf32btsmip_fbsd.c:313 eelf32btsmipn32.c:313 eelf32btsmipn32_fbsd.c:313
#: eelf32cr16.c:266 eelf32crx.c:153 eelf32ebmip.c:313 eelf32ebmipvxworks.c:342
#: eelf32elmip.c:313 eelf32elmipvxworks.c:342 eelf32epiphany.c:116
#: eelf32epiphany_4x4.c:118 eelf32frvfd.c:116 eelf32ip2k.c:116
#: eelf32l4300.c:313 eelf32lm32.c:116 eelf32lm32fd.c:116 eelf32lmip.c:313
#: eelf32loongarch.c:92 eelf32lppc.c:325 eelf32lppclinux.c:325
#: eelf32lppcnto.c:325 eelf32lppcsim.c:325 eelf32lr5900.c:313
#: eelf32lr5900n32.c:312 eelf32lriscv.c:94 eelf32lriscv_ilp32.c:94
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:94 eelf32lsmip.c:313 eelf32ltsmip.c:313
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:313 eelf32ltsmipn32.c:313 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:313
#: eelf32m32c.c:127 eelf32mb_linux.c:117 eelf32mbel_linux.c:117
#: eelf32mcore.c:116 eelf32mep.c:116 eelf32metag.c:259 eelf32microblaze.c:116
#: eelf32microblazeel.c:116 eelf32mipswindiss.c:312 eelf32moxie.c:116
#: eelf32or1k.c:117 eelf32or1k_linux.c:117 eelf32ppc.c:325 eelf32ppc_fbsd.c:325
#: eelf32ppchaiku.c:325 eelf32ppclinux.c:325 eelf32ppcnto.c:325
#: eelf32ppcsim.c:325 eelf32ppcvxworks.c:299 eelf32ppcwindiss.c:325
#: eelf32rl78.c:116 eelf32rx.c:132 eelf32rx_linux.c:129 eelf32tilegx.c:117
#: eelf32tilegx_be.c:117 eelf32tilepro.c:117 eelf32vax.c:116 eelf32visium.c:116
#: eelf32xstormy16.c:127 eelf32xtensa.c:2014 eelf32z80.c:143 eelf64_aix.c:116
#: eelf64_ia64.c:142 eelf64_ia64_fbsd.c:142 eelf64_ia64_vms.c:220
#: eelf64_s390.c:132 eelf64_sparc.c:117 eelf64_sparc_fbsd.c:117
#: eelf64_sparc_sol2.c:249 eelf64alpha.c:200 eelf64alpha_fbsd.c:200
#: eelf64alpha_nbsd.c:200 eelf64bmip.c:327 eelf64bpf.c:116 eelf64briscv.c:94
#: eelf64briscv_lp64.c:94 eelf64briscv_lp64f.c:94 eelf64btsmip.c:313
#: eelf64btsmip_fbsd.c:313 eelf64hppa.c:116 eelf64loongarch.c:92
#: eelf64lppc.c:595 eelf64lppc_fbsd.c:595 eelf64lriscv.c:94
#: eelf64lriscv_lp64.c:94 eelf64lriscv_lp64f.c:94 eelf64ltsmip.c:313
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:313 eelf64mmix.c:227 eelf64ppc.c:595
#: eelf64ppc_fbsd.c:595 eelf64rdos.c:132 eelf64tilegx.c:117
#: eelf64tilegx_be.c:117 eelf_i386.c:141 eelf_i386_be.c:140
#: eelf_i386_fbsd.c:141 eelf_i386_haiku.c:141 eelf_i386_ldso.c:141
#: eelf_i386_sol2.c:273 eelf_i386_vxworks.c:170 eelf_iamcu.c:141
#: eelf_mipsel_haiku.c:313 eelf_s390.c:117 eelf_x86_64.c:149
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:149 eelf_x86_64_fbsd.c:149 eelf_x86_64_haiku.c:149
#: eelf_x86_64_sol2.c:281 eh8300elf.c:116 eh8300elf_linux.c:116
#: eh8300helf.c:116 eh8300helf_linux.c:116 eh8300hnelf.c:116 eh8300self.c:116
#: eh8300self_linux.c:116 eh8300snelf.c:116 eh8300sxelf.c:116
#: eh8300sxelf_linux.c:116 eh8300sxnelf.c:116 ehppa64linux.c:116 ehppaelf.c:283
#: ehppalinux.c:283 ehppanbsd.c:283 ehppaobsd.c:283 ei386lynx.c:131
#: ei386moss.c:131 ei386nto.c:131 em32relf.c:116 em32relf_linux.c:116
#: em32rlelf.c:116 em32rlelf_linux.c:116 em68hc11elf.c:393 em68hc11elfb.c:393
#: em68hc12elf.c:393 em68hc12elfb.c:393 em68kelf.c:268 em68kelfnbsd.c:268
#: emn10300.c:116 ends32belf.c:224 ends32belf16m.c:224 ends32belf_linux.c:224
#: ends32elf.c:224 ends32elf16m.c:224 ends32elf_linux.c:224 enios2elf.c:276
#: enios2linux.c:276 epruelf.c:137 escore3_elf.c:135 escore7_elf.c:135
#: eshelf.c:116 eshelf_fd.c:117 eshelf_linux.c:117 eshelf_nbsd.c:116
#: eshelf_nto.c:116 eshelf_uclinux.c:116 eshelf_vxworks.c:145 eshlelf.c:116
#: eshlelf_fd.c:117 eshlelf_linux.c:117 eshlelf_nbsd.c:116 eshlelf_nto.c:116
#: eshlelf_vxworks.c:145 ev850.c:163 ev850_rh850.c:163
msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
msgstr "%X%P: editare .eh_frame/.stab: %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:289 eaarch64cloudabib.c:289 eaarch64elf.c:288
#: eaarch64elf32.c:288 eaarch64elf32b.c:288 eaarch64elfb.c:288
#: eaarch64fbsd.c:289 eaarch64fbsdb.c:289 eaarch64haiku.c:289
#: eaarch64linux.c:289 eaarch64linux32.c:289 eaarch64linux32b.c:289
#: eaarch64linuxb.c:289 eaarch64nto.c:289 earmelf.c:426 earmelf_fbsd.c:426
#: earmelf_fuchsia.c:427 earmelf_haiku.c:427 earmelf_linux.c:427
#: earmelf_linux_eabi.c:427 earmelf_linux_fdpiceabi.c:427 earmelf_nacl.c:427
#: earmelf_nbsd.c:426 earmelf_phoenix.c:427 earmelf_vxworks.c:426
#: earmelfb.c:426 earmelfb_fbsd.c:426 earmelfb_fuchsia.c:427
#: earmelfb_linux.c:427 earmelfb_linux_eabi.c:427
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:427 earmelfb_nacl.c:427 earmelfb_nbsd.c:426
#: earmnto.c:426 ecskyelf.c:263 ecskyelf_linux.c:263
msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
msgstr "%X%P: nu s-au putut calcula listele de secțiuni pentru generarea de cioturi (stubs): %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:304 eaarch64cloudabib.c:304 eaarch64elf.c:303
#: eaarch64elf32.c:303 eaarch64elf32b.c:303 eaarch64elfb.c:303
#: eaarch64fbsd.c:304 eaarch64fbsdb.c:304 eaarch64haiku.c:304
#: eaarch64linux.c:304 eaarch64linux32.c:304 eaarch64linux32b.c:304
#: eaarch64linuxb.c:304 eaarch64nto.c:304 earmelf.c:441 earmelf_fbsd.c:441
#: earmelf_fuchsia.c:442 earmelf_haiku.c:442 earmelf_linux.c:442
#: earmelf_linux_eabi.c:442 earmelf_linux_fdpiceabi.c:442 earmelf_nacl.c:442
#: earmelf_nbsd.c:441 earmelf_phoenix.c:442 earmelf_vxworks.c:441
#: earmelfb.c:441 earmelfb_fbsd.c:441 earmelfb_fuchsia.c:442
#: earmelfb_linux.c:442 earmelfb_linux_eabi.c:442
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:442 earmelfb_nacl.c:442 earmelfb_nbsd.c:441
#: earmnto.c:441 eavr1.c:132 eavr1.c:196 eavr2.c:132 eavr2.c:196 eavr25.c:132
#: eavr25.c:196 eavr3.c:132 eavr3.c:196 eavr31.c:132 eavr31.c:196 eavr35.c:132
#: eavr35.c:196 eavr4.c:132 eavr4.c:196 eavr5.c:132 eavr5.c:196 eavr51.c:132
#: eavr51.c:196 eavr6.c:132 eavr6.c:196 eavrtiny.c:132 eavrtiny.c:196
#: eavrxmega1.c:132 eavrxmega1.c:196 eavrxmega2.c:132 eavrxmega2.c:196
#: eavrxmega2_flmap.c:132 eavrxmega2_flmap.c:196 eavrxmega3.c:132
#: eavrxmega3.c:196 eavrxmega4.c:132 eavrxmega4.c:196 eavrxmega4_flmap.c:132
#: eavrxmega4_flmap.c:196 eavrxmega5.c:132 eavrxmega5.c:196 eavrxmega6.c:132
#: eavrxmega6.c:196 eavrxmega7.c:132 eavrxmega7.c:196 eelf32metag.c:274
#: eelf32metag.c:288 eelf64lppc.c:538 eelf64lppc.c:557 eelf64lppc.c:584
#: eelf64lppc_fbsd.c:538 eelf64lppc_fbsd.c:557 eelf64lppc_fbsd.c:584
#: eelf64ppc.c:538 eelf64ppc.c:557 eelf64ppc.c:584 eelf64ppc_fbsd.c:538
#: eelf64ppc_fbsd.c:557 eelf64ppc_fbsd.c:584 ehppaelf.c:298 ehppaelf.c:313
#: ehppalinux.c:298 ehppalinux.c:313 ehppanbsd.c:298 ehppanbsd.c:313
#: ehppaobsd.c:298 ehppaobsd.c:313 em68hc11elf.c:93 em68hc11elf.c:103
#: em68hc11elf.c:320 em68hc11elfb.c:93 em68hc11elfb.c:103 em68hc11elfb.c:320
#: em68hc12elf.c:93 em68hc12elf.c:103 em68hc12elf.c:320 em68hc12elfb.c:93
#: em68hc12elfb.c:103 em68hc12elfb.c:320 enios2elf.c:293 enios2elf.c:306
#: enios2linux.c:293 enios2linux.c:306
msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
msgstr "%X%P: nu se poate dimensiona secțiunea ciot (stub): %E\n"
#: eaarch64cloudabi.c:323 eaarch64cloudabib.c:323 eaarch64elf.c:322
#: eaarch64elf32.c:322 eaarch64elf32b.c:322 eaarch64elfb.c:322
#: eaarch64fbsd.c:323 eaarch64fbsdb.c:323 eaarch64haiku.c:323
#: eaarch64linux.c:323 eaarch64linux32.c:323 eaarch64linux32b.c:323
#: eaarch64linuxb.c:323 eaarch64nto.c:323 eaix5ppc.c:1137 eaix5rs6.c:1137
#: eaixppc.c:1137 eaixrs6.c:1137 earmelf.c:475 earmelf_fbsd.c:475
#: earmelf_fuchsia.c:476 earmelf_haiku.c:476 earmelf_linux.c:476
#: earmelf_linux_eabi.c:476 earmelf_linux_fdpiceabi.c:476 earmelf_nacl.c:476
#: earmelf_nbsd.c:475 earmelf_phoenix.c:476 earmelf_vxworks.c:475
#: earmelfb.c:475 earmelfb_fbsd.c:475 earmelfb_fuchsia.c:476
#: earmelfb_linux.c:476 earmelfb_linux_eabi.c:476
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:476 earmelfb_nacl.c:476 earmelfb_nbsd.c:475
#: earmnto.c:475 eavr1.c:205 eavr2.c:205 eavr25.c:205 eavr3.c:205 eavr31.c:205
#: eavr35.c:205 eavr4.c:205 eavr5.c:205 eavr51.c:205 eavr6.c:205 eavrtiny.c:205
#: eavrxmega1.c:205 eavrxmega2.c:205 eavrxmega2_flmap.c:205 eavrxmega3.c:205
#: eavrxmega4.c:205 eavrxmega4_flmap.c:205 eavrxmega5.c:205 eavrxmega6.c:205
#: eavrxmega7.c:205 eelf32metag.c:303 eelf64lppc.c:634 eelf64lppc_fbsd.c:634
#: eelf64ppc.c:634 eelf64ppc_fbsd.c:634 ehppaelf.c:335 ehppalinux.c:335
#: ehppanbsd.c:335 ehppaobsd.c:335 em68hc11elf.c:324 em68hc11elfb.c:324
#: em68hc12elf.c:324 em68hc12elfb.c:324 enios2elf.c:321 enios2linux.c:321
#: eppcmacos.c:1137
msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
msgstr "%X%P: nu se pot construi cioturi (stubs): %E\n"
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is a RISC-V format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. Check the output target is nds32.
#. The score backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an score format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
#: eaarch64cloudabi.c:341 eaarch64cloudabib.c:341 eaarch64elf.c:340
#: eaarch64elf32.c:340 eaarch64elf32b.c:340 eaarch64elfb.c:340
#: eaarch64fbsd.c:341 eaarch64fbsdb.c:341 eaarch64haiku.c:341
#: eaarch64linux.c:341 eaarch64linux32.c:341 eaarch64linux32b.c:341
#: eaarch64linuxb.c:341 eaarch64nto.c:341 earm_wince_pe.c:1523 earmelf.c:544
#: earmelf_fbsd.c:544 earmelf_fuchsia.c:545 earmelf_haiku.c:545
#: earmelf_linux.c:545 earmelf_linux_eabi.c:545 earmelf_linux_fdpiceabi.c:545
#: earmelf_nacl.c:545 earmelf_nbsd.c:544 earmelf_phoenix.c:545
#: earmelf_vxworks.c:544 earmelfb.c:544 earmelfb_fbsd.c:544
#: earmelfb_fuchsia.c:545 earmelfb_linux.c:545 earmelfb_linux_eabi.c:545
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:545 earmelfb_nacl.c:545 earmelfb_nbsd.c:544
#: earmnto.c:544 earmpe.c:1523 eavr1.c:145 eavr2.c:145 eavr25.c:145 eavr3.c:145
#: eavr31.c:145 eavr35.c:145 eavr4.c:145 eavr5.c:145 eavr51.c:145 eavr6.c:145
#: eavrtiny.c:145 eavrxmega1.c:145 eavrxmega2.c:145 eavrxmega2_flmap.c:145
#: eavrxmega3.c:145 eavrxmega4.c:145 eavrxmega4_flmap.c:145 eavrxmega5.c:145
#: eavrxmega6.c:145 eavrxmega7.c:145 eelf32briscv.c:129
#: eelf32briscv_ilp32.c:129 eelf32briscv_ilp32f.c:129 eelf32loongarch.c:130
#: eelf32lriscv.c:129 eelf32lriscv_ilp32.c:129 eelf32lriscv_ilp32f.c:129
#: eelf64briscv.c:129 eelf64briscv_lp64.c:129 eelf64briscv_lp64f.c:129
#: eelf64loongarch.c:130 eelf64lriscv.c:129 eelf64lriscv_lp64.c:129
#: eelf64lriscv_lp64f.c:129 ei386pe.c:1523 ei386pe_posix.c:1523 emcorepe.c:1523
#: ends32belf.c:77 ends32belf16m.c:77 ends32belf_linux.c:77 ends32elf.c:77
#: ends32elf16m.c:77 ends32elf_linux.c:77 escore3_elf.c:82 escore7_elf.c:82
#: eshpe.c:1523 ev850.c:94 ev850_rh850.c:94
msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
msgstr "%F%P: eroare: nu se poate schimba formatul de ieșire în timp ce se leagă binarele %s\n"
#: eaarch64cloudabi.c:616 eaarch64cloudabib.c:616 eaarch64elf.c:615
#: eaarch64elf32.c:615 eaarch64elf32b.c:615 eaarch64elfb.c:615
#: eaarch64fbsd.c:616 eaarch64fbsdb.c:616 eaarch64haiku.c:616
#: eaarch64linux.c:616 eaarch64linux32.c:616 eaarch64linux32b.c:616
#: eaarch64linuxb.c:616 eaarch64nto.c:778 earcelf.c:224 earclinux.c:315
#: earclinux_nps.c:315 earcv2elf.c:203 earcv2elfx.c:203 earmelf.c:840
#: earmelf_fbsd.c:840 earmelf_fuchsia.c:841 earmelf_haiku.c:841
#: earmelf_linux.c:841 earmelf_linux_eabi.c:841 earmelf_linux_fdpiceabi.c:841
#: earmelf_nacl.c:841 earmelf_nbsd.c:840 earmelf_phoenix.c:841
#: earmelf_vxworks.c:872 earmelfb.c:840 earmelfb_fbsd.c:840
#: earmelfb_fuchsia.c:841 earmelfb_linux.c:841 earmelfb_linux_eabi.c:841
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:841 earmelfb_nacl.c:841 earmelfb_nbsd.c:840
#: earmnto.c:800 eavr1.c:419 eavr2.c:419 eavr25.c:419 eavr3.c:419 eavr31.c:419
#: eavr35.c:419 eavr4.c:419 eavr5.c:419 eavr51.c:419 eavr6.c:419 eavrtiny.c:419
#: eavrxmega1.c:419 eavrxmega2.c:419 eavrxmega2_flmap.c:419 eavrxmega3.c:419
#: eavrxmega4.c:419 eavrxmega4_flmap.c:419 eavrxmega5.c:419 eavrxmega6.c:419
#: eavrxmega7.c:419 ecriself.c:228 ecrislinux.c:275 ecskyelf.c:467
#: ecskyelf_linux.c:554 ed10velf.c:203 eelf32_sparc.c:315
#: eelf32_sparc_sol2.c:447 eelf32_sparc_vxworks.c:347 eelf32_spu.c:787
#: eelf32_tic6x_be.c:406 eelf32_tic6x_elf_be.c:406 eelf32_tic6x_elf_le.c:406
#: eelf32_tic6x_le.c:406 eelf32_tic6x_linux_be.c:406
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:406 eelf32_x86_64.c:7629 eelf32am33lin.c:274
#: eelf32b4300.c:519 eelf32bfin.c:288 eelf32bfinfd.c:328 eelf32bmip.c:519
#: eelf32bmipn32.c:533 eelf32briscv.c:393 eelf32briscv_ilp32.c:393
#: eelf32briscv_ilp32f.c:393 eelf32bsmip.c:533 eelf32btsmip.c:519
#: eelf32btsmip_fbsd.c:519 eelf32btsmipn32.c:519 eelf32btsmipn32_fbsd.c:519
#: eelf32cr16.c:353 eelf32crx.c:240 eelf32ebmip.c:519 eelf32ebmipvxworks.c:550
#: eelf32elmip.c:519 eelf32elmipvxworks.c:550 eelf32epiphany.c:228
#: eelf32epiphany_4x4.c:205 eelf32frvfd.c:314 eelf32ip2k.c:228 eelf32kvx.c:540
#: eelf32l4300.c:519 eelf32lm32.c:228 eelf32lm32fd.c:314 eelf32lmip.c:519
#: eelf32loongarch.c:386 eelf32lppc.c:544 eelf32lppclinux.c:544
#: eelf32lppcnto.c:544 eelf32lppcsim.c:544 eelf32lr5900.c:473
#: eelf32lr5900n32.c:472 eelf32lriscv.c:393 eelf32lriscv_ilp32.c:393
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:393 eelf32lsmip.c:519 eelf32ltsmip.c:519
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:519 eelf32ltsmipn32.c:519 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:519
#: eelf32m32c.c:239 eelf32mb_linux.c:315 eelf32mbel_linux.c:315
#: eelf32mcore.c:231 eelf32mep.c:203 eelf32metag.c:561 eelf32microblaze.c:203
#: eelf32microblazeel.c:203 eelf32mipswindiss.c:432 eelf32moxie.c:228
#: eelf32or1k.c:229 eelf32or1k_linux.c:315 eelf32ppc.c:544 eelf32ppc_fbsd.c:544
#: eelf32ppchaiku.c:544 eelf32ppclinux.c:544 eelf32ppcnto.c:544
#: eelf32ppcsim.c:544 eelf32ppcvxworks.c:514 eelf32ppcwindiss.c:544
#: eelf32rl78.c:228 eelf32rx.c:250 eelf32rx_linux.c:241 eelf32tilegx.c:315
#: eelf32tilegx_be.c:315 eelf32tilepro.c:315 eelf32vax.c:274 eelf32visium.c:203
#: eelf32xstormy16.c:214 eelf32xtensa.c:2219 eelf32z80.c:230 eelf64_aix.c:274
#: eelf64_ia64.c:343 eelf64_ia64_fbsd.c:343 eelf64_s390.c:412
#: eelf64_sparc.c:315 eelf64_sparc_fbsd.c:315 eelf64_sparc_sol2.c:447
#: eelf64alpha.c:403 eelf64alpha_fbsd.c:403 eelf64alpha_nbsd.c:403
#: eelf64bmip.c:533 eelf64bpf.c:203 eelf64briscv.c:393 eelf64briscv_lp64.c:393
#: eelf64briscv_lp64f.c:393 eelf64btsmip.c:519 eelf64btsmip_fbsd.c:519
#: eelf64hppa.c:224 eelf64kvx.c:540 eelf64kvx_linux.c:577 eelf64loongarch.c:386
#: eelf64lppc.c:979 eelf64lppc_fbsd.c:979 eelf64lriscv.c:393
#: eelf64lriscv_lp64.c:393 eelf64lriscv_lp64f.c:393 eelf64ltsmip.c:519
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:519 eelf64mmix.c:385 eelf64ppc.c:979
#: eelf64ppc_fbsd.c:979 eelf64rdos.c:336 eelf64tilegx.c:315
#: eelf64tilegx_be.c:315 eelf_i386.c:7087 eelf_i386_be.c:298
#: eelf_i386_fbsd.c:345 eelf_i386_haiku.c:345 eelf_i386_ldso.c:305
#: eelf_i386_sol2.c:477 eelf_i386_vxworks.c:371 eelf_iamcu.c:345
#: eelf_mipsel_haiku.c:519 eelf_s390.c:315 eelf_x86_64.c:7629
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:353 eelf_x86_64_fbsd.c:353 eelf_x86_64_haiku.c:353
#: eelf_x86_64_sol2.c:485 eh8300elf.c:228 eh8300elf_linux.c:228
#: eh8300helf.c:228 eh8300helf_linux.c:228 eh8300hnelf.c:228 eh8300self.c:228
#: eh8300self_linux.c:228 eh8300snelf.c:228 eh8300sxelf.c:228
#: eh8300sxelf_linux.c:228 eh8300sxnelf.c:228 ehppa64linux.c:274 ehppaelf.c:482
#: ehppalinux.c:594 ehppanbsd.c:594 ehppaobsd.c:594 ei386lynx.c:289
#: ei386moss.c:289 ei386nto.c:289 em32relf.c:228 em32relf_linux.c:314
#: em32rlelf.c:228 em32rlelf_linux.c:314 em68hc11elf.c:484 em68hc11elfb.c:484
#: em68hc12elf.c:484 em68hc12elfb.c:484 em68kelf.c:469 em68kelfnbsd.c:469
#: emn10300.c:274 ends32belf.c:327 ends32belf16m.c:327 ends32belf_linux.c:360
#: ends32elf.c:327 ends32elf16m.c:327 ends32elf_linux.c:360 enios2elf.c:530
#: enios2linux.c:576 epruelf.c:224 escore3_elf.c:293 escore7_elf.c:293
#: eshelf.c:274 eshelf_fd.c:315 eshelf_linux.c:315 eshelf_nbsd.c:274
#: eshelf_nto.c:274 eshelf_uclinux.c:274 eshelf_vxworks.c:306 eshlelf.c:274
#: eshlelf_fd.c:315 eshlelf_linux.c:315 eshlelf_nbsd.c:274 eshlelf_nto.c:274
#: eshlelf_vxworks.c:306 ev850.c:250 ev850_rh850.c:250
msgid "%F%P: --compress-debug-sections=zstd: ld is not built with zstd support\n"
msgstr "%F%P: „--compress-debug-sections=zstd”: «ld» nu este construit cu suport pentru «zstd»\n"
#: eaarch64cloudabi.c:621 eaarch64cloudabib.c:621 eaarch64elf.c:620
#: eaarch64elf32.c:620 eaarch64elf32b.c:620 eaarch64elfb.c:620
#: eaarch64fbsd.c:621 eaarch64fbsdb.c:621 eaarch64haiku.c:621
#: eaarch64linux.c:621 eaarch64linux32.c:621 eaarch64linux32b.c:621
#: eaarch64linuxb.c:621 eaarch64nto.c:783 earcelf.c:229 earclinux.c:320
#: earclinux_nps.c:320 earcv2elf.c:208 earcv2elfx.c:208 earmelf.c:845
#: earmelf_fbsd.c:845 earmelf_fuchsia.c:846 earmelf_haiku.c:846
#: earmelf_linux.c:846 earmelf_linux_eabi.c:846 earmelf_linux_fdpiceabi.c:846
#: earmelf_nacl.c:846 earmelf_nbsd.c:845 earmelf_phoenix.c:846
#: earmelf_vxworks.c:877 earmelfb.c:845 earmelfb_fbsd.c:845
#: earmelfb_fuchsia.c:846 earmelfb_linux.c:846 earmelfb_linux_eabi.c:846
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:846 earmelfb_nacl.c:846 earmelfb_nbsd.c:845
#: earmnto.c:805 eavr1.c:424 eavr2.c:424 eavr25.c:424 eavr3.c:424 eavr31.c:424
#: eavr35.c:424 eavr4.c:424 eavr5.c:424 eavr51.c:424 eavr6.c:424 eavrtiny.c:424
#: eavrxmega1.c:424 eavrxmega2.c:424 eavrxmega2_flmap.c:424 eavrxmega3.c:424
#: eavrxmega4.c:424 eavrxmega4_flmap.c:424 eavrxmega5.c:424 eavrxmega6.c:424
#: eavrxmega7.c:424 ecriself.c:233 ecrislinux.c:280 ecskyelf.c:472
#: ecskyelf_linux.c:559 ed10velf.c:208 eelf32_sparc.c:320
#: eelf32_sparc_sol2.c:452 eelf32_sparc_vxworks.c:352 eelf32_spu.c:792
#: eelf32_tic6x_be.c:411 eelf32_tic6x_elf_be.c:411 eelf32_tic6x_elf_le.c:411
#: eelf32_tic6x_le.c:411 eelf32_tic6x_linux_be.c:411
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:411 eelf32_x86_64.c:7634 eelf32am33lin.c:279
#: eelf32b4300.c:524 eelf32bfin.c:293 eelf32bfinfd.c:333 eelf32bmip.c:524
#: eelf32bmipn32.c:538 eelf32briscv.c:398 eelf32briscv_ilp32.c:398
#: eelf32briscv_ilp32f.c:398 eelf32bsmip.c:538 eelf32btsmip.c:524
#: eelf32btsmip_fbsd.c:524 eelf32btsmipn32.c:524 eelf32btsmipn32_fbsd.c:524
#: eelf32cr16.c:358 eelf32crx.c:245 eelf32ebmip.c:524 eelf32ebmipvxworks.c:555
#: eelf32elmip.c:524 eelf32elmipvxworks.c:555 eelf32epiphany.c:233
#: eelf32epiphany_4x4.c:210 eelf32frvfd.c:319 eelf32ip2k.c:233 eelf32kvx.c:545
#: eelf32l4300.c:524 eelf32lm32.c:233 eelf32lm32fd.c:319 eelf32lmip.c:524
#: eelf32loongarch.c:391 eelf32lppc.c:549 eelf32lppclinux.c:549
#: eelf32lppcnto.c:549 eelf32lppcsim.c:549 eelf32lr5900.c:478
#: eelf32lr5900n32.c:477 eelf32lriscv.c:398 eelf32lriscv_ilp32.c:398
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:398 eelf32lsmip.c:524 eelf32ltsmip.c:524
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:524 eelf32ltsmipn32.c:524 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:524
#: eelf32m32c.c:244 eelf32mb_linux.c:320 eelf32mbel_linux.c:320
#: eelf32mcore.c:236 eelf32mep.c:208 eelf32metag.c:566 eelf32microblaze.c:208
#: eelf32microblazeel.c:208 eelf32mipswindiss.c:437 eelf32moxie.c:233
#: eelf32or1k.c:234 eelf32or1k_linux.c:320 eelf32ppc.c:549 eelf32ppc_fbsd.c:549
#: eelf32ppchaiku.c:549 eelf32ppclinux.c:549 eelf32ppcnto.c:549
#: eelf32ppcsim.c:549 eelf32ppcvxworks.c:519 eelf32ppcwindiss.c:549
#: eelf32rl78.c:233 eelf32rx.c:255 eelf32rx_linux.c:246 eelf32tilegx.c:320
#: eelf32tilegx_be.c:320 eelf32tilepro.c:320 eelf32vax.c:279 eelf32visium.c:208
#: eelf32xstormy16.c:219 eelf32xtensa.c:2224 eelf32z80.c:235 eelf64_aix.c:279
#: eelf64_ia64.c:348 eelf64_ia64_fbsd.c:348 eelf64_s390.c:417
#: eelf64_sparc.c:320 eelf64_sparc_fbsd.c:320 eelf64_sparc_sol2.c:452
#: eelf64alpha.c:408 eelf64alpha_fbsd.c:408 eelf64alpha_nbsd.c:408
#: eelf64bmip.c:538 eelf64bpf.c:208 eelf64briscv.c:398 eelf64briscv_lp64.c:398
#: eelf64briscv_lp64f.c:398 eelf64btsmip.c:524 eelf64btsmip_fbsd.c:524
#: eelf64hppa.c:229 eelf64kvx.c:545 eelf64kvx_linux.c:582 eelf64loongarch.c:391
#: eelf64lppc.c:984 eelf64lppc_fbsd.c:984 eelf64lriscv.c:398
#: eelf64lriscv_lp64.c:398 eelf64lriscv_lp64f.c:398 eelf64ltsmip.c:524
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:524 eelf64mmix.c:390 eelf64ppc.c:984
#: eelf64ppc_fbsd.c:984 eelf64rdos.c:341 eelf64tilegx.c:320
#: eelf64tilegx_be.c:320 eelf_i386.c:7092 eelf_i386_be.c:303
#: eelf_i386_fbsd.c:350 eelf_i386_haiku.c:350 eelf_i386_ldso.c:310
#: eelf_i386_sol2.c:482 eelf_i386_vxworks.c:376 eelf_iamcu.c:350
#: eelf_mipsel_haiku.c:524 eelf_s390.c:320 eelf_x86_64.c:7634
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:358 eelf_x86_64_fbsd.c:358 eelf_x86_64_haiku.c:358
#: eelf_x86_64_sol2.c:490 eh8300elf.c:233 eh8300elf_linux.c:233
#: eh8300helf.c:233 eh8300helf_linux.c:233 eh8300hnelf.c:233 eh8300self.c:233
#: eh8300self_linux.c:233 eh8300snelf.c:233 eh8300sxelf.c:233
#: eh8300sxelf_linux.c:233 eh8300sxnelf.c:233 ehppa64linux.c:279 ehppaelf.c:487
#: ehppalinux.c:599 ehppanbsd.c:599 ehppaobsd.c:599 ei386lynx.c:294
#: ei386moss.c:294 ei386nto.c:294 em32relf.c:233 em32relf_linux.c:319
#: em32rlelf.c:233 em32rlelf_linux.c:319 em68hc11elf.c:489 em68hc11elfb.c:489
#: em68hc12elf.c:489 em68hc12elfb.c:489 em68kelf.c:474 em68kelfnbsd.c:474
#: emn10300.c:279 ends32belf.c:332 ends32belf16m.c:332 ends32belf_linux.c:365
#: ends32elf.c:332 ends32elf16m.c:332 ends32elf_linux.c:365 enios2elf.c:535
#: enios2linux.c:581 epruelf.c:229 escore3_elf.c:298 escore7_elf.c:298
#: eshelf.c:279 eshelf_fd.c:320 eshelf_linux.c:320 eshelf_nbsd.c:279
#: eshelf_nto.c:279 eshelf_uclinux.c:279 eshelf_vxworks.c:311 eshlelf.c:279
#: eshlelf_fd.c:320 eshlelf_linux.c:320 eshlelf_nbsd.c:279 eshlelf_nto.c:279
#: eshlelf_vxworks.c:311 ev850.c:255 ev850_rh850.c:255
msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
msgstr "%F%P: opțiune nevalidă „--compress-debug-sections”: „%s”\n"
#: eaarch64cloudabi.c:679 eaarch64cloudabib.c:679 eaarch64elf.c:678
#: eaarch64elf32.c:678 eaarch64elf32b.c:678 eaarch64elfb.c:678
#: eaarch64fbsd.c:679 eaarch64fbsdb.c:679 eaarch64haiku.c:679
#: eaarch64linux.c:679 eaarch64linux32.c:679 eaarch64linux32b.c:679
#: eaarch64linuxb.c:679 eaarch64nto.c:841 earcelf.c:287 earclinux.c:378
#: earclinux_nps.c:378 earmelf.c:903 earmelf_fbsd.c:903 earmelf_fuchsia.c:904
#: earmelf_haiku.c:904 earmelf_linux.c:904 earmelf_linux_eabi.c:904
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:904 earmelf_nacl.c:904 earmelf_nbsd.c:903
#: earmelf_phoenix.c:904 earmelf_vxworks.c:935 earmelfb.c:903
#: earmelfb_fbsd.c:903 earmelfb_fuchsia.c:904 earmelfb_linux.c:904
#: earmelfb_linux_eabi.c:904 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:904 earmelfb_nacl.c:904
#: earmelfb_nbsd.c:903 earmnto.c:863 ecrislinux.c:338 ecskyelf_linux.c:617
#: eelf32_sparc.c:378 eelf32_sparc_sol2.c:510 eelf32_sparc_vxworks.c:410
#: eelf32_tic6x_be.c:469 eelf32_tic6x_elf_be.c:469 eelf32_tic6x_elf_le.c:469
#: eelf32_tic6x_le.c:469 eelf32_tic6x_linux_be.c:469
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:469 eelf32_x86_64.c:7692 eelf32am33lin.c:337
#: eelf32b4300.c:582 eelf32bfin.c:351 eelf32bfinfd.c:391 eelf32bmip.c:582
#: eelf32bmipn32.c:596 eelf32briscv.c:456 eelf32briscv_ilp32.c:456
#: eelf32briscv_ilp32f.c:456 eelf32bsmip.c:596 eelf32btsmip.c:582
#: eelf32btsmip_fbsd.c:582 eelf32btsmipn32.c:582 eelf32btsmipn32_fbsd.c:582
#: eelf32ebmip.c:582 eelf32ebmipvxworks.c:613 eelf32elmip.c:582
#: eelf32elmipvxworks.c:613 eelf32frvfd.c:377 eelf32kvx.c:603 eelf32l4300.c:582
#: eelf32lm32fd.c:377 eelf32lmip.c:582 eelf32loongarch.c:449 eelf32lppc.c:607
#: eelf32lppclinux.c:607 eelf32lppcnto.c:607 eelf32lppcsim.c:607
#: eelf32lriscv.c:456 eelf32lriscv_ilp32.c:456 eelf32lriscv_ilp32f.c:456
#: eelf32lsmip.c:582 eelf32ltsmip.c:582 eelf32ltsmip_fbsd.c:582
#: eelf32ltsmipn32.c:582 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:582 eelf32mb_linux.c:378
#: eelf32mbel_linux.c:378 eelf32metag.c:624 eelf32or1k_linux.c:378
#: eelf32ppc.c:607 eelf32ppc_fbsd.c:607 eelf32ppchaiku.c:607
#: eelf32ppclinux.c:607 eelf32ppcnto.c:607 eelf32ppcsim.c:607
#: eelf32ppcvxworks.c:577 eelf32ppcwindiss.c:607 eelf32tilegx.c:378
#: eelf32tilegx_be.c:378 eelf32tilepro.c:378 eelf32vax.c:337
#: eelf32xtensa.c:2282 eelf64_aix.c:337 eelf64_ia64.c:406
#: eelf64_ia64_fbsd.c:406 eelf64_s390.c:475 eelf64_sparc.c:378
#: eelf64_sparc_fbsd.c:378 eelf64_sparc_sol2.c:510 eelf64alpha.c:466
#: eelf64alpha_fbsd.c:466 eelf64alpha_nbsd.c:466 eelf64bmip.c:596
#: eelf64briscv.c:456 eelf64briscv_lp64.c:456 eelf64briscv_lp64f.c:456
#: eelf64btsmip.c:582 eelf64btsmip_fbsd.c:582 eelf64hppa.c:287 eelf64kvx.c:603
#: eelf64kvx_linux.c:640 eelf64loongarch.c:449 eelf64lppc.c:1042
#: eelf64lppc_fbsd.c:1042 eelf64lriscv.c:456 eelf64lriscv_lp64.c:456
#: eelf64lriscv_lp64f.c:456 eelf64ltsmip.c:582 eelf64ltsmip_fbsd.c:582
#: eelf64mmix.c:448 eelf64ppc.c:1042 eelf64ppc_fbsd.c:1042 eelf64rdos.c:399
#: eelf64tilegx.c:378 eelf64tilegx_be.c:378 eelf_i386.c:7150 eelf_i386_be.c:361
#: eelf_i386_fbsd.c:408 eelf_i386_haiku.c:408 eelf_i386_ldso.c:368
#: eelf_i386_sol2.c:540 eelf_i386_vxworks.c:434 eelf_iamcu.c:408
#: eelf_mipsel_haiku.c:582 eelf_s390.c:378 eelf_x86_64.c:7692
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:416 eelf_x86_64_fbsd.c:416 eelf_x86_64_haiku.c:416
#: eelf_x86_64_sol2.c:548 ehppa64linux.c:337 ehppalinux.c:657 ehppanbsd.c:657
#: ehppaobsd.c:657 ei386lynx.c:352 ei386moss.c:352 ei386nto.c:352
#: em32relf_linux.c:377 em32rlelf_linux.c:377 em68kelf.c:532 em68kelfnbsd.c:532
#: emn10300.c:337 ends32belf_linux.c:423 ends32elf_linux.c:423
#: enios2linux.c:639 escore3_elf.c:356 escore7_elf.c:356 eshelf.c:337
#: eshelf_fd.c:378 eshelf_linux.c:378 eshelf_nbsd.c:337 eshelf_nto.c:337
#: eshelf_uclinux.c:337 eshelf_vxworks.c:369 eshlelf.c:337 eshlelf_fd.c:378
#: eshlelf_linux.c:378 eshlelf_nbsd.c:337 eshlelf_nto.c:337
#: eshlelf_vxworks.c:369
msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
msgstr "%F%P: stil de sumă de control „hash” nevalid „%s”\n"
#: eaarch64cloudabi.c:696 eaarch64cloudabib.c:696 eaarch64elf.c:695
#: eaarch64elf32.c:695 eaarch64elf32b.c:695 eaarch64elfb.c:695
#: eaarch64fbsd.c:696 eaarch64fbsdb.c:696 eaarch64haiku.c:696
#: eaarch64linux.c:696 eaarch64linux32.c:696 eaarch64linux32b.c:696
#: eaarch64linuxb.c:696 eaarch64nto.c:858 earcelf.c:304 earclinux.c:395
#: earclinux_nps.c:395 earcv2elf.c:232 earcv2elfx.c:232 earmelf.c:920
#: earmelf_fbsd.c:920 earmelf_fuchsia.c:921 earmelf_haiku.c:921
#: earmelf_linux.c:921 earmelf_linux_eabi.c:921 earmelf_linux_fdpiceabi.c:921
#: earmelf_nacl.c:921 earmelf_nbsd.c:920 earmelf_phoenix.c:921
#: earmelf_vxworks.c:952 earmelfb.c:920 earmelfb_fbsd.c:920
#: earmelfb_fuchsia.c:921 earmelfb_linux.c:921 earmelfb_linux_eabi.c:921
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:921 earmelfb_nacl.c:921 earmelfb_nbsd.c:920
#: earmnto.c:880 eavr1.c:448 eavr2.c:448 eavr25.c:448 eavr3.c:448 eavr31.c:448
#: eavr35.c:448 eavr4.c:448 eavr5.c:448 eavr51.c:448 eavr6.c:448 eavrtiny.c:448
#: eavrxmega1.c:448 eavrxmega2.c:448 eavrxmega2_flmap.c:448 eavrxmega3.c:448
#: eavrxmega4.c:448 eavrxmega4_flmap.c:448 eavrxmega5.c:448 eavrxmega6.c:448
#: eavrxmega7.c:448 ecriself.c:257 ecrislinux.c:355 ecskyelf.c:496
#: ecskyelf_linux.c:634 ed10velf.c:232 eelf32_sparc.c:395
#: eelf32_sparc_sol2.c:527 eelf32_sparc_vxworks.c:427 eelf32_spu.c:816
#: eelf32_tic6x_be.c:486 eelf32_tic6x_elf_be.c:486 eelf32_tic6x_elf_le.c:486
#: eelf32_tic6x_le.c:486 eelf32_tic6x_linux_be.c:486
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:486 eelf32_x86_64.c:7709 eelf32am33lin.c:354
#: eelf32b4300.c:599 eelf32bfin.c:368 eelf32bfinfd.c:408 eelf32bmip.c:599
#: eelf32bmipn32.c:613 eelf32briscv.c:473 eelf32briscv_ilp32.c:473
#: eelf32briscv_ilp32f.c:473 eelf32bsmip.c:613 eelf32btsmip.c:599
#: eelf32btsmip_fbsd.c:599 eelf32btsmipn32.c:599 eelf32btsmipn32_fbsd.c:599
#: eelf32cr16.c:382 eelf32crx.c:269 eelf32ebmip.c:599 eelf32ebmipvxworks.c:630
#: eelf32elmip.c:599 eelf32elmipvxworks.c:630 eelf32epiphany.c:257
#: eelf32epiphany_4x4.c:234 eelf32frvfd.c:394 eelf32ip2k.c:257 eelf32kvx.c:620
#: eelf32l4300.c:599 eelf32lm32.c:257 eelf32lm32fd.c:394 eelf32lmip.c:599
#: eelf32loongarch.c:466 eelf32lppc.c:624 eelf32lppclinux.c:624
#: eelf32lppcnto.c:624 eelf32lppcsim.c:624 eelf32lr5900.c:502
#: eelf32lr5900n32.c:501 eelf32lriscv.c:473 eelf32lriscv_ilp32.c:473
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:473 eelf32lsmip.c:599 eelf32ltsmip.c:599
#: eelf32ltsmip_fbsd.c:599 eelf32ltsmipn32.c:599 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:599
#: eelf32m32c.c:268 eelf32mb_linux.c:395 eelf32mbel_linux.c:395
#: eelf32mcore.c:260 eelf32mep.c:232 eelf32metag.c:641 eelf32microblaze.c:232
#: eelf32microblazeel.c:232 eelf32mipswindiss.c:461 eelf32moxie.c:257
#: eelf32or1k.c:258 eelf32or1k_linux.c:395 eelf32ppc.c:624 eelf32ppc_fbsd.c:624
#: eelf32ppchaiku.c:624 eelf32ppclinux.c:624 eelf32ppcnto.c:624
#: eelf32ppcsim.c:624 eelf32ppcvxworks.c:594 eelf32ppcwindiss.c:624
#: eelf32rl78.c:257 eelf32rx.c:279 eelf32rx_linux.c:270 eelf32tilegx.c:395
#: eelf32tilegx_be.c:395 eelf32tilepro.c:395 eelf32vax.c:354 eelf32visium.c:232
#: eelf32xstormy16.c:243 eelf32xtensa.c:2299 eelf32z80.c:259 eelf64_aix.c:354
#: eelf64_ia64.c:423 eelf64_ia64_fbsd.c:423 eelf64_s390.c:492
#: eelf64_sparc.c:395 eelf64_sparc_fbsd.c:395 eelf64_sparc_sol2.c:527
#: eelf64alpha.c:483 eelf64alpha_fbsd.c:483 eelf64alpha_nbsd.c:483
#: eelf64bmip.c:613 eelf64bpf.c:232 eelf64briscv.c:473 eelf64briscv_lp64.c:473
#: eelf64briscv_lp64f.c:473 eelf64btsmip.c:599 eelf64btsmip_fbsd.c:599
#: eelf64hppa.c:304 eelf64kvx.c:620 eelf64kvx_linux.c:657 eelf64loongarch.c:466
#: eelf64lppc.c:1059 eelf64lppc_fbsd.c:1059 eelf64lriscv.c:473
#: eelf64lriscv_lp64.c:473 eelf64lriscv_lp64f.c:473 eelf64ltsmip.c:599
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:599 eelf64mmix.c:465 eelf64ppc.c:1059
#: eelf64ppc_fbsd.c:1059 eelf64rdos.c:416 eelf64tilegx.c:395
#: eelf64tilegx_be.c:395 eelf_i386.c:7167 eelf_i386_be.c:378
#: eelf_i386_fbsd.c:425 eelf_i386_haiku.c:425 eelf_i386_ldso.c:385
#: eelf_i386_sol2.c:557 eelf_i386_vxworks.c:451 eelf_iamcu.c:425
#: eelf_mipsel_haiku.c:599 eelf_s390.c:395 eelf_x86_64.c:7709
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:433 eelf_x86_64_fbsd.c:433 eelf_x86_64_haiku.c:433
#: eelf_x86_64_sol2.c:565 eh8300elf.c:257 eh8300elf_linux.c:257
#: eh8300helf.c:257 eh8300helf_linux.c:257 eh8300hnelf.c:257 eh8300self.c:257
#: eh8300self_linux.c:257 eh8300snelf.c:257 eh8300sxelf.c:257
#: eh8300sxelf_linux.c:257 eh8300sxnelf.c:257 ehppa64linux.c:354 ehppaelf.c:511
#: ehppalinux.c:674 ehppanbsd.c:674 ehppaobsd.c:674 ei386lynx.c:369
#: ei386moss.c:369 ei386nto.c:369 em32relf.c:257 em32relf_linux.c:394
#: em32rlelf.c:257 em32rlelf_linux.c:394 em68hc11elf.c:513 em68hc11elfb.c:513
#: em68hc12elf.c:513 em68hc12elfb.c:513 em68kelf.c:549 em68kelfnbsd.c:549
#: emn10300.c:354 ends32belf.c:356 ends32belf16m.c:356 ends32belf_linux.c:440
#: ends32elf.c:356 ends32elf16m.c:356 ends32elf_linux.c:440 enios2elf.c:559
#: enios2linux.c:656 epruelf.c:253 escore3_elf.c:373 escore7_elf.c:373
#: eshelf.c:354 eshelf_fd.c:395 eshelf_linux.c:395 eshelf_nbsd.c:354
#: eshelf_nto.c:354 eshelf_uclinux.c:354 eshelf_vxworks.c:386 eshlelf.c:354
#: eshlelf_fd.c:395 eshlelf_linux.c:395 eshlelf_nbsd.c:354 eshlelf_nto.c:354
#: eshlelf_vxworks.c:386 ev850.c:279 ev850_rh850.c:279
msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
msgstr "%F%P: dimensiunea maximă a paginii „%s” nu este validă\n"
#: eaarch64cloudabi.c:706 eaarch64cloudabib.c:706 eaarch64elf.c:705
#: eaarch64elf32.c:705 eaarch64elf32b.c:705 eaarch64elfb.c:705
#: eaarch64fbsd.c:706 eaarch64fbsdb.c:706 eaarch64haiku.c:706
#: eaarch64linux.c:706 eaarch64linux32.c:706 eaarch64linux32b.c:706
#: eaarch64linuxb.c:706 eaarch64nto.c:868 earcelf.c:314 earclinux.c:405
#: earclinux_nps.c:405 earcv2elf.c:242 earcv2elfx.c:242 earmelf.c:930
#: earmelf_fbsd.c:930 earmelf_fuchsia.c:931 earmelf_haiku.c:931
#: earmelf_linux.c:931 earmelf_linux_eabi.c:931 earmelf_linux_fdpiceabi.c:931
#: earmelf_nacl.c:931 earmelf_nbsd.c:930 earmelf_phoenix.c:931
#: earmelf_vxworks.c:962 earmelfb.c:930 earmelfb_fbsd.c:930
#: earmelfb_fuchsia.c:931 earmelfb_linux.c:931 earmelfb_linux_eabi.c:931
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:931 earmelfb_nacl.c:931 earmelfb_nbsd.c:930
#: earmnto.c:890 eavr1.c:458 eavr2.c:458 eavr25.c:458 eavr3.c:458 eavr31.c:458
#: eavr35.c:458 eavr4.c:458 eavr5.c:458 eavr51.c:458 eavr6.c:458 eavrtiny.c:458
#: eavrxmega1.c:458 eavrxmega2.c:458 eavrxmega2_flmap.c:458 eavrxmega3.c:458
#: eavrxmega4.c:458 eavrxmega4_flmap.c:458 eavrxmega5.c:458 eavrxmega6.c:458
#: eavrxmega7.c:458 ecriself.c:267 ecrislinux.c:365 ecskyelf.c:506
#: ecskyelf_linux.c:644 ed10velf.c:242 eelf32_sparc.c:405
#: eelf32_sparc_sol2.c:537 eelf32_sparc_vxworks.c:437 eelf32_spu.c:826
#: eelf32_tic6x_be.c:496 eelf32_tic6x_elf_be.c:496 eelf32_tic6x_elf_le.c:496
#: eelf32_tic6x_le.c:496 eelf32_tic6x_linux_be.c:496
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:496 eelf32_x86_64.c:7719 eelf32am33lin.c:364
#: eelf32b4300.c:609 eelf32bfin.c:378 eelf32bfinfd.c:418 eelf32bmip.c:609
#: eelf32bmipn32.c:623 eelf32briscv.c:483 eelf32briscv_ilp32.c:483
#: eelf32briscv_ilp32f.c:483 eelf32bsmip.c:623 eelf32btsmip.c:609
#: eelf32btsmip_fbsd.c:609 eelf32btsmipn32.c:609 eelf32btsmipn32_fbsd.c:609