| # Serbian translation of binutils ld. |
| # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017–2022. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: ld-2.38.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:05+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2022-09-08 05:46+0200\n" |
| "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
| "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
| "Language: sr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| |
| #: ldcref.c:170 |
| msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „bfd_hash_table_init“ табеле унакрсне упуте није успело: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:176 |
| msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „cref_hash_lookup“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:186 |
| msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: додељивање унакрсне упуте није успело: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cross Reference Table\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Табела унакрсне упуте\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldcref.c:372 |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Симбол" |
| |
| #: ldcref.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "File\n" |
| msgstr "Датотека\n" |
| |
| #: ldcref.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "No symbols\n" |
| msgstr "Нема симбола\n" |
| |
| #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 |
| msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" |
| msgstr "%P: симбол „%pT“ недостаје у главној хеш табели\n" |
| |
| #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1304 ldmisc.c:336 pe-dll.c:738 |
| #: pe-dll.c:1304 pe-dll.c:1425 pe-dll.c:1551 earm_wince_pe.c:1486 |
| #: earm_wince_pe.c:1693 earmpe.c:1486 earmpe.c:1693 ei386pe.c:1486 |
| #: ei386pe.c:1693 ei386pe_posix.c:1486 ei386pe_posix.c:1693 ei386pep.c:1475 |
| #: emcorepe.c:1486 emcorepe.c:1693 eshpe.c:1486 eshpe.c:1693 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1366 ldmain.c:1373 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined |
| #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is |
| #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME |
| #. are prohibited. We must report an error. |
| #: ldcref.c:724 |
| msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" |
| msgstr "%X%P: %C: забрањена унакрсна упута из „%s“ у „%pT“ у „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:84 |
| msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Другачија премештања су коришћена у скупу „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:102 |
| msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Другачији формати објектне датотеке чине скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:278 ldctor.c:299 |
| msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:294 |
| msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:320 |
| msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Неподржана величина од %d за скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:343 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Set Symbol\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Скуп Симбол\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldelf.c:77 |
| msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „-z dynamic-undefined-weak“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:97 |
| msgid "%F%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n" |
| msgstr "%F%P: уобичајена величина странице (0x%v) > највећа величина странице (0x%v)\n" |
| |
| #: ldelf.c:123 |
| msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n" |
| |
| #: ldelf.c:225 |
| msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:266 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n" |
| |
| #: ldelf.c:286 ldfile.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s failed\n" |
| msgstr "покушај отварања „%s“ није успео\n" |
| |
| #: ldelf.c:323 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: „bfd_elf_get_bfd_needed_list“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:371 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "found %s at %s\n" |
| msgstr "нађох „%s“ на „%s“\n" |
| |
| #: ldelf.c:410 ldlang.c:3166 ldlang.c:3180 |
| msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: грешка додавања симбола: %E\n" |
| |
| #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode |
| #. as the $<foo> token might be a legitimate component of |
| #. a path name in the target's file system. |
| #: ldelf.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" |
| msgstr "непозната или неподржана скупина „%s“ у путањи претраге\n" |
| |
| #: ldelf.c:1077 |
| #, c-format |
| msgid "%s needed by %pB\n" |
| msgstr "„%s“ је потребно за „%pB“\n" |
| |
| #: ldelf.c:1186 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, нисам нашао (покушајте да користите „-rpath“ или „-rpath-link“)\n" |
| |
| #: ldelf.c:1202 |
| msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да додам „DT_NEEDED“ динамичку ознаку\n" |
| |
| #: ldelf.c:1253 |
| msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим за писање: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1309 |
| msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да користим извршну датотеку „%pB“ као улаз за везу\n" |
| |
| #: ldelf.c:1363 |
| msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" |
| msgstr "%F%P: сажети описи оквира нису сагласни са „DWARF2 .eh_frame“ из „%pB“\n" |
| |
| #: ldelf.c:1399 |
| msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.eh_frame_hdr“ одељак, „--eh-frame-hdr“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1405 |
| msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да обрадим уносе „EH“ оквира\n" |
| |
| #: ldelf.c:1447 |
| msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „.note.gnu.build-id“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1496 earm_wince_pe.c:1277 earmpe.c:1277 ei386pe.c:1277 |
| #: ei386pe_posix.c:1277 ei386pep.c:1284 emcorepe.c:1277 eshpe.c:1277 |
| msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: непознат „--build-id“ стил је занемарен\n" |
| |
| #: ldelf.c:1515 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.note.gnu.build-id“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1536 |
| msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „.note.package“ одељак је одбачен, „--package-metadata“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1591 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „--package-metadata“ је празно, занемарујем\n" |
| |
| #: ldelf.c:1601 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „--package-metadata=%s“ не садржи исправан ЈСОН, занемарујем: %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:1630 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.note.package“ одељак, „--package-metadata“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1662 eaix5ppc.c:1574 eaix5rs6.c:1574 eaixppc.c:1574 eaixrs6.c:1574 |
| #: eppcmacos.c:1574 |
| msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да прибележим доделу за „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1840 ldelf.c:1905 eaix5ppc.c:844 eaix5rs6.c:844 eaixppc.c:844 |
| #: eaixrs6.c:844 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:844 |
| msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да поставим величине динамичког одељка: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1877 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.gnu.warning“: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:284 |
| msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections\n" |
| msgstr "%F%P: „%pA“ има и сређене и несређене одељке\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:309 |
| msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: мапирање одељака у подеоке није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:329 |
| msgid "%F%P: looping in map_segments\n" |
| msgstr "%F%P: кружење у подеоцима_мапе\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:341 |
| msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да покидам динамичке одељке нулте величине\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:419 |
| msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" |
| msgstr "%F%P: упозорење: придруживање „CTF“ таб_ниске није успело; ниске неће бити дељене: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:446 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: упозорење: придодавање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:456 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: упозорење: мешање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "%pS SYSLIB ignored\n" |
| msgstr "„%pS SYSLIB“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldemul.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "%pS HLL ignored\n" |
| msgstr "„%pS HLL“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldemul.c:343 |
| msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
| msgstr "%P: непзнат режим емулације: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:344 |
| msgid "Supported emulations: " |
| msgstr "Подржане емулације: " |
| |
| #: ldemul.c:386 |
| #, c-format |
| msgid " no emulation specific options.\n" |
| msgstr " нема посебних опција емулације.\n" |
| |
| #: ldexp.c:284 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_allocate“ није успело са стварањем симбола „%s“\n" |
| |
| #: ldexp.c:315 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело са стварањем симбола „%s“\n" |
| |
| #: ldexp.c:561 |
| msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
| msgstr "%P: упозорење: адреса од „%s“ није множилац највеће величине странице\n" |
| |
| #: ldexp.c:640 |
| msgid "%F%P:%pS %% by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS %% нулом\n" |
| |
| #: ldexp.c:649 |
| msgid "%F%P:%pS / by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS / нулом\n" |
| |
| #: ldexp.c:745 ldlang.c:4018 ldmain.c:1271 earm_wince_pe.c:1804 earmpe.c:1804 |
| #: ei386pe.c:1804 ei386pe_posix.c:1804 ei386pep.c:1699 emcorepe.c:1804 |
| #: eshpe.c:1804 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldexp.c:758 |
| msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: нерешиви симбол „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:773 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: недефинисани симбол „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:811 ldexp.c:829 ldexp.c:857 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: недефинисани одељак „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:896 ldexp.c:910 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: недефинисана област МЕМОРИЈЕ „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:922 |
| msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS непозната константа „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:1070 |
| msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ не може да ОБЕЗБЕДИ додељивање бројачу места\n" |
| |
| #: ldexp.c:1103 |
| msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ неисправно додељивање бројачу места\n" |
| |
| #: ldexp.c:1107 |
| msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ додељивање бројачу места неисправно изван ОДЕЉАКА\n" |
| |
| #: ldexp.c:1126 |
| msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ не може да помери бројач места уназад (од %V до %V)\n" |
| |
| #: ldexp.c:1186 |
| msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n" |
| msgstr "%F%P:%s: стварање хеша није успело\n" |
| |
| #: ldexp.c:1558 ldexp.c:1600 ldexp.c:1660 |
| msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: неконстантни израз за „%s“\n" |
| |
| #: ldexp.c:1686 ldlang.c:1279 ldlang.c:3500 ldlang.c:8062 |
| msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим хеш табелу: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s succeeded\n" |
| msgstr "покушај отварања „%s“ је успео\n" |
| |
| #: ldfile.c:141 |
| msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна БФД мета „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:267 ldfile.c:297 |
| msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
| msgstr "%P: прескачем несагласно „%s“ када тражим „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:280 |
| msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:407 |
| msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ (%s): %E\n" |
| |
| #. We ignore the return status of the script |
| #. and always print the error message. |
| #: ldfile.c:410 ldfile.c:494 ldfile.c:498 |
| msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:462 |
| msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ унутар „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:477 ldmain.c:1451 |
| msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" |
| msgstr "%P: Покренућу скрипту рада са грешком „%s“ са аргументима: „%s“ „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:481 ldmain.c:1455 |
| msgid "error handling script" |
| msgstr "грешка рада са скриптом" |
| |
| #: ldfile.c:487 ldmain.c:1461 |
| msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " |
| msgstr "%P: Нисам успео да покренем скрипту рада са грешком „%s“, разлог: " |
| |
| #: ldfile.c:508 |
| msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" |
| msgstr "%P: напомена ка вези са „%s“ користи „-l:%s“ или га преименује у „lib%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find script file %s\n" |
| msgstr "не могу да нађем датотеку скрипте „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "opened script file %s\n" |
| msgstr "отворих датотеку скрипте „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:688 |
| msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" |
| msgstr "%F%P: грешка: датотека скрипте повезивача „%s“ се јавља више пута\n" |
| |
| #: ldfile.c:710 |
| msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку скрипте повезивача „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:783 |
| msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да представим машину „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:1363 |
| msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: поновно декларисање области меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:1369 |
| msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: област меморије „%s“ није декларисана\n" |
| |
| #: ldlang.c:1405 |
| msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: алијас за основну област меморије\n" |
| |
| #: ldlang.c:1416 |
| msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: поновно дефинисање алијаса области меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:1423 |
| msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: област меморије „%s“ за алијаса „%s“ не постоји\n" |
| |
| #: ldlang.c:1484 ldlang.c:1519 |
| msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2219 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Библиотека као-што-је-потребно је укључена да би задовољила упуту датотеком (симболом)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Discarded input sections\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Одбачени одељци улаза\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2294 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Memory Configuration\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Подешавање меморије\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Назив" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Порекло" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Length" |
| msgstr "Дужина" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Атрибути" |
| |
| #: ldlang.c:2336 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Linker script and memory map\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Скрипта повезивача и мапа меморије\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2389 |
| msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна употреба одељка „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:2398 |
| msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: формат излаза „%s“ не може да представља одељак под називом „%s: %E“\n" |
| |
| #: ldlang.c:2566 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ чини да одељак „%pA“ из „%pB“ одговара клаузули „/DISCARD/“.\n" |
| |
| #: ldlang.c:2599 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ може променити понашање за одељак „%pA“ из „%pB“ (додељено за „%pA“, али додатно се поклапа са: %pA)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3069 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" |
| msgstr "%P: %pB: датотека није препозната: %E; одговарајући записи:" |
| |
| #: ldlang.c:3078 |
| msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: датотека није препозната: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3151 |
| msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: члан „%pB“ у архиви није објекат\n" |
| |
| #: ldlang.c:3422 |
| msgid "%F%P: input file '%s' is the same as output file\n" |
| msgstr "%F%P: улазна датотека „%s“ је иста као излазна датотека\n" |
| |
| #: ldlang.c:3470 |
| msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем ниједну мету која одговар захтевима крајњости\n" |
| |
| #: ldlang.c:3484 |
| msgid "%F%P: target %s not found\n" |
| msgstr "%F%P: нисам нашао мету „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:3486 |
| msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим излазну датотеку „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3492 |
| msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да направим објектну датотеку: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3496 |
| msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим архитектуру: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3676 |
| msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „%s“ садржи излазне одељке; да ли сте заборавили „-T“?\n" |
| |
| #: ldlang.c:3723 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3723 |
| msgid "CTF warning" |
| msgstr "„CTF“ упозорење" |
| |
| #: ldlang.c:3723 |
| msgid "CTF error" |
| msgstr "„CTF“ грешка" |
| |
| #: ldlang.c:3729 |
| #, c-format |
| msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" |
| msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3763 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није учитан; његове врсте биће одбачене: „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:3792 |
| msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ излаз није направљен: „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:3835 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ се не може повезати: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3855 |
| msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ повезивање није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3926 |
| msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: емитовање „CTF“ одељка није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3965 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није свезив: „%P“ је уграђен без подршке за „CTF“\n" |
| |
| #: ldlang.c:4103 |
| msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" |
| msgstr "%X%P: затражен симбол „%s“ није дефинисан\n" |
| |
| #: ldlang.c:4298 ldlang.c:4307 |
| msgid "%F%P: invalid type for output section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна врста за излазни одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:4439 |
| msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "warning: „INSERT“ тврдња у скрипти свезача није сагласна са „--enable-non-contiguous-regions“.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4452 |
| msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
| msgstr "%F%P: нисам нашао „%s“ за уметање\n" |
| |
| #: ldlang.c:4692 |
| msgid " load address 0x%V" |
| msgstr " адреса учитавања 0x%V" |
| |
| #: ldlang.c:4925 |
| msgid "%W (size before relaxing)\n" |
| msgstr "%W (величина пре одмора)\n" |
| |
| #: ldlang.c:5018 |
| #, c-format |
| msgid "Address of section %s set to " |
| msgstr "Адреса одељка „%s“ је постављена на " |
| |
| #: ldlang.c:5216 |
| #, c-format |
| msgid "Fail with %d\n" |
| msgstr "Нисам успео са стањем „%d“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5429 |
| msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n" |
| msgstr "%F%P: Излазни одељак „%s“ није довољно велик за свезачем направљен одељак окрајка „%s“.\n" |
| |
| #: ldlang.c:5434 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n" |
| msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“ (одељак „%s“ ће преплавити „%s“ након његове промењене величине).\n" |
| |
| #: ldlang.c:5543 |
| msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ се прелама око простора адресе\n" |
| |
| #: ldlang.c:5549 |
| msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ се прелама око простора адресе\n" |
| |
| #: ldlang.c:5601 |
| msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s LMA“ [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5645 |
| msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s VMA“ [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5668 |
| msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" |
| msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" |
| msgstr[0] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтом\n" |
| msgstr[1] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајта\n" |
| msgstr[2] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтова\n" |
| |
| #: ldlang.c:5693 |
| msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: адреса 0x%v %pB одељка „%s“ није унутар области „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5704 |
| msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB одељак „%s“ неће стати у област „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5790 |
| msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: не константа или следећи израз адресе упуте за одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5815 |
| msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" |
| msgstr "%X%P: унутрашња грешка на „COFF“ дељеном одељку библиотеке „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5873 |
| msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: грешка: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5877 |
| msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5911 |
| msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" |
| msgstr "%P: упозорење: почетак одељка „%s“ је измењен за %lu\n" |
| |
| #: ldlang.c:6003 |
| msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: тачка је померена уназад пре „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:6184 |
| msgid "%F%P: can't relax section: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да одморим одељак: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:6596 |
| msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна изјава података\n" |
| |
| #: ldlang.c:6629 |
| msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна изјава премештања\n" |
| |
| #: ldlang.c:7047 |
| msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" |
| msgstr "%F%P: „--gc-sections“ захтева дефинисани корен симбола одређеног са „-e“ или „-u“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7072 |
| msgid "%F%P: %s: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим почетну адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7085 ldlang.c:7104 |
| msgid "%F%P: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да подесим почетну адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7098 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; постављам на основно „%V“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7109 ldlang.c:7117 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; не подешавам почетну адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7173 |
| msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" |
| msgstr "%F%P: преместиво повезивање са премештањима из формата „%s“ (%pB) у формат „%s“ (%pB) није подржано\n" |
| |
| #: ldlang.c:7183 |
| msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" |
| msgstr "%X%P: „%s“ архитектура улазне датотеке „%pB“ није сагласна са излазом „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7207 |
| msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" |
| msgstr "%X%P: нисма успео да спојим мети специфичне податке датотеке „%pB“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7278 |
| msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да дефинишем општи симбол „%pT“: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:7290 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Allocating common symbols\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Додељујем опште симболе\n" |
| |
| #: ldlang.c:7291 |
| msgid "" |
| "Common symbol size file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Општи симбол величина датотека\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:7364 |
| msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: није стављен напуштен одељак „%pA“ из „%pB“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7382 |
| msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: напуштен одељак „%pA“ из „%pB“ је стављен у одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7472 |
| msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан знак „%c“ (%d) у заставицама\n" |
| |
| #: ldlang.c:7584 |
| msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: поравнање са улазом и изричитим поравнањем је наведено\n" |
| |
| #: ldlang.c:8100 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
| msgstr "%F%P: %s: извештена грешка прикључка након читања свих симбола\n" |
| |
| #: ldlang.c:8536 |
| msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n" |
| msgstr "%F%P: неколико ПОЧЕТНИХ датотека\n" |
| |
| #: ldlang.c:8582 |
| msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: одељак има и адресу учитавања и област учитавања\n" |
| |
| #: ldlang.c:8688 |
| msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: „PHDRS“ и „FILEHDR“ нису подржани када недостају у претходним „PT_LOAD“ заглављима\n" |
| |
| #: ldlang.c:8761 |
| msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
| msgstr "%F%P: ниједан одељак није додељен „phdrs“-у\n" |
| |
| #: ldlang.c:8799 |
| msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_record_phdr“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:8819 |
| msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s“ је додељен непостојећем „phdr“-у „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9242 |
| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: непознат језик „%s“ у подацима о издању\n" |
| |
| #: ldlang.c:9387 |
| msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
| msgstr "%X%P: анонимна ознака издања се не може комбиновати са другим ознакама издања\n" |
| |
| #: ldlang.c:9396 |
| msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: удвостручена ознака издања „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9417 ldlang.c:9426 ldlang.c:9444 ldlang.c:9454 |
| msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: удвостручени израз „%s“ у подацима о издању\n" |
| |
| #: ldlang.c:9494 |
| msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да нађем зависност издања „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9517 |
| msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да прочитам садржаје одељка „.exports“ (извоза)\n" |
| |
| #: ldlang.c:9563 |
| msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: неисправно порекло за област меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9575 |
| msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: неисправна дужина за област меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9687 |
| msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: непозната функција „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:196 |
| msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку зависности „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:264 |
| msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" |
| msgstr "%F%P: кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара\n" |
| |
| #: ldmain.c:300 |
| msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да поставим основну БФД мету на „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:405 |
| msgid "built in linker script" |
| msgstr "уграђена скрипта повезивача" |
| |
| #: ldmain.c:415 |
| msgid "using external linker script:" |
| msgstr "користим спољну скрипту повезивача:" |
| |
| #: ldmain.c:417 |
| msgid "using internal linker script:" |
| msgstr "користим унутрашњу скрипту повезивача:" |
| |
| #: ldmain.c:464 |
| msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: „--no-define-common“ се не може користити без „-shared“\n" |
| |
| #: ldmain.c:470 |
| msgid "%F%P: no input files\n" |
| msgstr "%F%P: нема улазних датотека\n" |
| |
| #: ldmain.c:474 |
| msgid "%P: mode %s\n" |
| msgstr "%P: режим „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:490 ends32belf.c:454 ends32belf16m.c:454 ends32belf_linux.c:587 |
| #: ends32elf.c:454 ends32elf16m.c:454 ends32elf_linux.c:587 |
| msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку мапе „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:543 |
| msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
| msgstr "%P: нађох грешке везе, бришем извршног „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:552 |
| msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: завршно затварање није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:579 |
| msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим за извором умношка „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:582 |
| msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим за одредиштем умношка „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:589 |
| msgid "%P: error writing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: грешка писања датотеке „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:594 pe-dll.c:1955 |
| #, c-format |
| msgid "%P: error closing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: грешка затварања датотеке „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: укупно време у вези: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: ldmain.c:695 |
| msgid "%F%P: missing argument to -m\n" |
| msgstr "%F%P: недостаје аргумент за „-m“\n" |
| |
| #: ldmain.c:749 ldmain.c:766 ldmain.c:786 ldmain.c:818 pe-dll.c:1385 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_table_init“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:753 ldmain.c:770 ldmain.c:790 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:804 |
| msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: удвостручено задржи-датотеку-симбола\n" |
| |
| #: ldmain.c:848 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ за уметање није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:853 |
| msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
| msgstr "%P: „-retain-symbols-file“ преписује `-s' и „-S“\n" |
| |
| #: ldmain.c:969 |
| msgid "" |
| "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Члан архиве је укључен да би задовољио упуту датотеком (симболом)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldmain.c:1079 |
| msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%P: %C: упозорење: вишеструка дефиниција за „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1082 |
| msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%X%P: %C: вишеструка дефиниција за „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1085 |
| msgid "; %D: first defined here" |
| msgstr "; %D: прво је дефинисано овде" |
| |
| #: ldmain.c:1090 |
| msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" |
| msgstr "%P: искључујем опуштање: неће радити са вишеструким дефиницијама\n" |
| |
| #: ldmain.c:1143 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1147 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште\n" |
| |
| #: ldmain.c:1156 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1160 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом\n" |
| |
| #: ldmain.c:1169 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1173 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим\n" |
| |
| #: ldmain.c:1180 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1184 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег\n" |
| |
| #: ldmain.c:1191 |
| msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: „%pB“ и „%pB“: упозорење: више општих за „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1194 |
| msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: више општих за „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1213 ldmain.c:1249 |
| msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
| msgstr "%P: упозорење: глобални конструктор „%s“ је коришћен\n" |
| |
| #: ldmain.c:1259 |
| msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
| msgstr "%F%P: грешка БФД позадинца: „BFD_RELOC_CTOR“ није подржано\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
| #: ldmain.c:1331 ldmain.c:1333 ldmain.c:1335 ldmain.c:1343 ldmain.c:1386 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "упозорење: " |
| |
| #: ldmain.c:1476 |
| msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %C: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1479 |
| msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %C: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1485 |
| msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %D: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1488 |
| msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %D: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1499 |
| msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1502 |
| msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1508 |
| msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1511 |
| msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1548 |
| msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
| msgstr " додатна превазилажења премештања су изостављена из излаза\n" |
| |
| #: ldmain.c:1561 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" |
| msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1567 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" |
| msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам симбола „%pT“ дефинисаног у одељку „%pA“ у „%pB“" |
| |
| #: ldmain.c:1580 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" |
| msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1596 |
| msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
| msgstr "%X%H: опасно премештање: %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1610 |
| msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" |
| msgstr "%X%H: премештање упућује на симбол „%pT“ који није био излаз\n" |
| |
| #: ldmain.c:1644 |
| msgid "%P: %pB: reference to %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: упута ка „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1646 |
| msgid "%P: %pB: definition of %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: дефиниција за „%s“\n" |
| |
| #: ldmisc.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: in function `%pT':\n" |
| msgstr "%pB: у функцији „%pT“:\n" |
| |
| #: ldmisc.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "no symbol" |
| msgstr "нема симбола" |
| |
| #: ldmisc.c:622 |
| msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
| msgstr "%F%P: унутрашња грешка „%s“ %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:686 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d у „%s“\n" |
| |
| #: ldmisc.c:689 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:691 |
| msgid "%F%P: please report this bug\n" |
| msgstr "%F%P: пријавите ову грешку\n" |
| |
| #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
| #: ldver.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "GNU ld %s\n" |
| msgstr "ГНУ лд %s\n" |
| |
| #: ldver.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Ауторска права © 2022 Фондација слободног софтвера, Доо.\n" |
| |
| #: ldver.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n" |
| "Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n" |
| "новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n" |
| |
| #: ldver.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " Supported emulations:\n" |
| msgstr " Подржане емулације:\n" |
| |
| #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263 |
| msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_new_link_order“ није успело\n" |
| |
| #: ldwrite.c:332 |
| msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим назив одељка поделе за „%s“\n" |
| |
| #: ldwrite.c:344 |
| msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: клонирање одељка није успело: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "%8x something else\n" |
| msgstr "%8x нешто друго\n" |
| |
| #: ldwrite.c:552 |
| msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: завршна веза није успела: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:105 lexsup.c:290 |
| msgid "KEYWORD" |
| msgstr "КЉУЧНА РЕЧ" |
| |
| #: lexsup.c:105 |
| msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
| msgstr "Управљање дељеном библиотеком за ХП/УИкс сагласност" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "ARCH" |
| msgstr "АРХИТЕКТУРА" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "Set architecture" |
| msgstr "Подешава архитектуру" |
| |
| #: lexsup.c:110 lexsup.c:425 |
| msgid "TARGET" |
| msgstr "МЕТА" |
| |
| #: lexsup.c:110 |
| msgid "Specify target for following input files" |
| msgstr "Наводи мету за пратеће улазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:176 lexsup.c:180 lexsup.c:216 |
| #: lexsup.c:229 lexsup.c:231 lexsup.c:447 lexsup.c:516 lexsup.c:529 |
| #: lexsup.c:533 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "ДАТОТЕКА" |
| |
| #: lexsup.c:113 |
| msgid "Read MRI format linker script" |
| msgstr "Чита МРИ формат скрипте повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:115 |
| msgid "Force common symbols to be defined" |
| msgstr "Приморава дефинисање општих симбола" |
| |
| #: lexsup.c:119 |
| msgid "Write dependency file" |
| msgstr "Пише датотеку зависности" |
| |
| #: lexsup.c:122 |
| msgid "Force group members out of groups" |
| msgstr "Присиљава чланове групе ван група" |
| |
| #: lexsup.c:124 lexsup.c:493 lexsup.c:495 lexsup.c:497 lexsup.c:499 |
| #: lexsup.c:501 lexsup.c:503 |
| msgid "ADDRESS" |
| msgstr "АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:124 |
| msgid "Set start address" |
| msgstr "Подешава полазну адресу" |
| |
| #: lexsup.c:126 |
| msgid "Export all dynamic symbols" |
| msgstr "Извози све динамичке симболе" |
| |
| #: lexsup.c:128 |
| msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
| msgstr "Поништава дејство „--export-dynamic“" |
| |
| #: lexsup.c:130 |
| msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" |
| msgstr "Омогућује подршку испрекиданих подручја меморије" |
| |
| #: lexsup.c:132 |
| msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" |
| msgstr "Омогућује упозорења када „--enable-non-contiguous-regions“ може довести до неочекиваног понашања" |
| |
| #: lexsup.c:134 |
| msgid "Link big-endian objects" |
| msgstr "Повезује објекте велике крајњости" |
| |
| #: lexsup.c:136 |
| msgid "Link little-endian objects" |
| msgstr "Повезује објекте мале крајњости" |
| |
| #: lexsup.c:138 lexsup.c:141 |
| msgid "SHLIB" |
| msgstr "ДЕЉ_БИБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:138 |
| msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта" |
| |
| #: lexsup.c:141 |
| msgid "Filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта" |
| |
| #: lexsup.c:144 |
| msgid "Ignored" |
| msgstr "Занемарено" |
| |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "ВЕЛИЧИНА" |
| |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
| msgstr "Величина малих података (ако нема величине, исто као „--shared“)" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "ДАТОТЕКА" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "Set internal name of shared library" |
| msgstr "Подешава унутрашњи назив дељене библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "PROGRAM" |
| msgstr "ПРОГРАМ" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
| msgstr "Поставља ПРОГРАМ као динамички повезивач за коришћење" |
| |
| #: lexsup.c:154 |
| msgid "Produce an executable with no program interpreter header" |
| msgstr "Производи извршну без заглавља тумача програма" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "LIBNAME" |
| msgstr "НАЗИВ_БИБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "Search for library LIBNAME" |
| msgstr "Тражи библиотеку НАЗИВ_БИБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "ДИРЕКТРОРИЈУМ" |
| |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
| msgstr "Додаје ДИРЕКТРОРИЈУМ у путању тражења библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:162 |
| msgid "Override the default sysroot location" |
| msgstr "Преписује основно место системског администратора" |
| |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "EMULATION" |
| msgstr "ЕМУЛАЦИЈА" |
| |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "Set emulation" |
| msgstr "Подешава емулацију" |
| |
| #: lexsup.c:166 |
| msgid "Print map file on standard output" |
| msgstr "Исписује датотеку мапе на стандардном излазу" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "Do not page align data" |
| msgstr "Не страничи податке поравнања" |
| |
| #: lexsup.c:170 |
| msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање" |
| |
| #: lexsup.c:173 |
| msgid "Page align data, make text readonly" |
| msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање" |
| |
| #: lexsup.c:176 |
| msgid "Set output file name" |
| msgstr "Поставља назив излазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:178 |
| msgid "Optimize output file" |
| msgstr "Оптимизује излазну датотеку" |
| |
| #: lexsup.c:180 |
| msgid "Generate import library" |
| msgstr "Прави библиотеку увоза" |
| |
| #: lexsup.c:183 lexsup.c:194 |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "ПРИКЉУЧАК" |
| |
| #: lexsup.c:183 |
| msgid "Load named plugin" |
| msgstr "Учитава именовани прикључак" |
| |
| #: lexsup.c:185 lexsup.c:196 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "АРГ" |
| |
| #: lexsup.c:185 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
| msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку" |
| |
| #: lexsup.c:187 lexsup.c:190 |
| msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад сагласности ГЦЦ ЛТО опције" |
| |
| #: lexsup.c:194 |
| msgid "Load named plugin (ignored)" |
| msgstr "Учитава именовани прикључак (занемарено)" |
| |
| #: lexsup.c:196 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" |
| msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку (занемарено)" |
| |
| #: lexsup.c:199 |
| msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад сагласности опције ГЦЦ повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:202 lexsup.c:205 |
| msgid "Ignored for gold option compatibility" |
| msgstr "занемарено зарад сагласности „gold“ опције" |
| |
| #: lexsup.c:208 |
| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад СВР4 сагласности" |
| |
| #: lexsup.c:212 |
| msgid "Generate relocatable output" |
| msgstr "Ствара преместиви излаз" |
| |
| #: lexsup.c:216 |
| msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
| msgstr "Само повезује симболе (ако је директоријум, исто као „--rpath“)" |
| |
| #: lexsup.c:219 |
| msgid "Strip all symbols" |
| msgstr "Кида све симболе" |
| |
| #: lexsup.c:221 |
| msgid "Strip debugging symbols" |
| msgstr "Кида симболе прочишћавања" |
| |
| #: lexsup.c:223 |
| msgid "Strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Кида симболе у одбаченим одељцима" |
| |
| #: lexsup.c:225 |
| msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Не кида симболе у одбаченим одељцима" |
| |
| #: lexsup.c:227 |
| msgid "Trace file opens" |
| msgstr "Прати отварања датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:229 |
| msgid "Read linker script" |
| msgstr "Чита скрипту повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:231 |
| msgid "Read default linker script" |
| msgstr "Чита основну скрипту повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:235 lexsup.c:238 lexsup.c:256 lexsup.c:348 lexsup.c:372 |
| #: lexsup.c:486 lexsup.c:519 lexsup.c:531 lexsup.c:577 lexsup.c:580 |
| msgid "SYMBOL" |
| msgstr "СИМБОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:235 |
| msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
| msgstr "Почиње са недефинисаном упутом ка СИМБОЛУ" |
| |
| #: lexsup.c:238 |
| msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" |
| msgstr "Захтева да „СИМБОЛ“ буде дефинисан у крајњем излазу" |
| |
| #: lexsup.c:241 |
| msgid "[=SECTION]" |
| msgstr "[=ОДЕЉАК]" |
| |
| #: lexsup.c:242 |
| msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
| msgstr "Не стапа улазне [ОДЕЉАК | сироче] одељке" |
| |
| #: lexsup.c:244 |
| msgid "Build global constructor/destructor tables" |
| msgstr "Гради опште табеле градитеља/рушитеља" |
| |
| #: lexsup.c:246 |
| msgid "Print version information" |
| msgstr "Исписује податке о издању" |
| |
| #: lexsup.c:248 |
| msgid "Print version and emulation information" |
| msgstr "Исписује податке о издању и емулацији" |
| |
| #: lexsup.c:250 |
| msgid "Discard all local symbols" |
| msgstr "Одбацује све локалне симболе" |
| |
| #: lexsup.c:252 |
| msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
| msgstr "Одбацује привремене локалне симболе (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:254 |
| msgid "Don't discard any local symbols" |
| msgstr "Не одбацује никакве локалне симболе" |
| |
| #: lexsup.c:256 |
| msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
| msgstr "Прати помињање СИМБОЛА" |
| |
| #: lexsup.c:258 lexsup.c:449 lexsup.c:451 |
| msgid "PATH" |
| msgstr "ПУТАЊА" |
| |
| #: lexsup.c:258 |
| msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| msgstr "Основна путања претраге за сагласност са Соларисом" |
| |
| #: lexsup.c:261 |
| msgid "Start a group" |
| msgstr "Започиње групу" |
| |
| #: lexsup.c:263 |
| msgid "End a group" |
| msgstr "Завршава групу" |
| |
| #: lexsup.c:267 |
| msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
| msgstr "Прихвата улазне датотеке чија се архитектура не може одредити" |
| |
| #: lexsup.c:271 |
| msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
| msgstr "Одбија улазне датотеке чија је архитектура непозната" |
| |
| #: lexsup.c:283 |
| msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
| msgstr "Само поставља „DT_NEEDED“ за пратеће динамичке библиотеке ако се користе" |
| |
| #: lexsup.c:286 |
| msgid "" |
| "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Увек поставља „DT_NEEDED“ за динамичке библиотеке поменуте на\n" |
| " линији наредби" |
| |
| #: lexsup.c:290 |
| msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад СанОС сагласности" |
| |
| #: lexsup.c:292 |
| msgid "Link against shared libraries" |
| msgstr "Повезује дељене библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:298 |
| msgid "Do not link against shared libraries" |
| msgstr "Не повезује дељене библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:306 |
| msgid "Don't bind global references locally" |
| msgstr "Не свезује опште упуте локално" |
| |
| #: lexsup.c:308 |
| msgid "Bind global references locally" |
| msgstr "Свезује опште упуте локално" |
| |
| #: lexsup.c:310 |
| msgid "Bind global function references locally" |
| msgstr "Свезује опште упуте функције локално" |
| |
| #: lexsup.c:312 |
| msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
| msgstr "Проверава адресе одељка за преклапањима (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:315 |
| msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
| msgstr "Не проверава адресе одељка за преклапањима" |
| |
| #: lexsup.c:319 |
| msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи" |
| |
| #: lexsup.c:323 |
| msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи" |
| |
| #: lexsup.c:327 |
| msgid "Output cross reference table" |
| msgstr "Исписује табелу унакрсне упуте" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| msgstr "СИМБОЛ=ИЗРАЗ" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "Define a symbol" |
| msgstr "Дефинише симбол" |
| |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "[=STYLE]" |
| msgstr "[=СТИЛ]" |
| |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
| msgstr "Прекрштава називе симбола [користећи СТИЛ]" |
| |
| #: lexsup.c:335 |
| msgid "" |
| "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" |
| " in filename invoked by -R or --just-symbols" |
| msgstr "" |
| "Не допушта више дефиниција са симболима укљученим\n" |
| " у називу датотеке призване са „-R“ или „--just-symbols“" |
| |
| #: lexsup.c:340 |
| msgid "Generate embedded relocs" |
| msgstr "Ствара угнежђена премештања" |
| |
| #: lexsup.c:342 |
| msgid "Treat warnings as errors" |
| msgstr "Сматра упозорења грешкама" |
| |
| #: lexsup.c:345 |
| msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
| msgstr "Не сматра упозорења грешкама (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:348 |
| msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| msgstr "Позива СИМБОЛ за време истовара" |
| |
| #: lexsup.c:350 |
| msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
| msgstr "Приморава стварање датотеке са суфиксом „.exe“" |
| |
| #: lexsup.c:352 |
| msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
| msgstr "Уклања некоришћене одељке (на неким метама)" |
| |
| #: lexsup.c:355 |
| msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| msgstr "Не уклања некоришћене одељке (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:358 |
| msgid "List removed unused sections on stderr" |
| msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардној грешци" |
| |
| #: lexsup.c:361 |
| msgid "Do not list removed unused sections" |
| msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке" |
| |
| #: lexsup.c:364 |
| msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" |
| msgstr "Задржава извезене симболе када уклања некоришћене одељке" |
| |
| #: lexsup.c:367 |
| msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
| msgstr "Поставља основну величину хеш табеле приближно на <БРОЈ>" |
| |
| #: lexsup.c:370 |
| msgid "Print option help" |
| msgstr "Исписује помоћ опције" |
| |
| #: lexsup.c:372 |
| msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| msgstr "Позива СИМБОЛ за време учитавања" |
| |
| #: lexsup.c:374 |
| msgid "FILE/DIR" |
| msgstr "ДАТОТЕКА/ДИРЕКТРОРИЈУМ" |
| |
| #: lexsup.c:374 |
| msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map" |
| msgstr "Пише мапу свезача у ДАТОТЕКУ или ДИРЕКТРОРИЈУМ/<излазног_назива>.map" |
| |
| #: lexsup.c:376 |
| msgid "Do not define Common storage" |
| msgstr "Не дефинише општи смештај" |
| |
| #: lexsup.c:378 |
| msgid "Do not demangle symbol names" |
| msgstr "Не прекрштава називе симбола" |
| |
| #: lexsup.c:380 |
| msgid "Use less memory and more disk I/O" |
| msgstr "Користи мање меморије а више У/И диска" |
| |
| #: lexsup.c:382 |
| msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
| msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у објектним датотекама" |
| |
| #: lexsup.c:385 |
| msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| msgstr "Дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама" |
| |
| #: lexsup.c:389 |
| msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
| msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама" |
| |
| #: lexsup.c:393 |
| msgid "Allow multiple definitions" |
| msgstr "Дозвољава више дефиниција" |
| |
| #: lexsup.c:397 |
| msgid "SCRIPT" |
| msgstr "СКРИПТА" |
| |
| #: lexsup.c:397 |
| msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" |
| msgstr "Обезбеђује скрипту да помогне са недефинисаним грешкама симбола" |
| |
| #: lexsup.c:400 |
| msgid "Disallow undefined version" |
| msgstr "Искључује недефинисано издање" |
| |
| #: lexsup.c:402 |
| msgid "Create default symbol version" |
| msgstr "Ствара основно издање симбола" |
| |
| #: lexsup.c:405 |
| msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
| msgstr "Ствара основно издање симбола за увезене симболе" |
| |
| #: lexsup.c:408 |
| msgid "Don't warn about mismatched input files" |
| msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама" |
| |
| #: lexsup.c:411 |
| msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
| msgstr "Не упозорава о налажењу несагласне библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:414 |
| msgid "Turn off --whole-archive" |
| msgstr "Искључује „--whole-archive“" |
| |
| #: lexsup.c:416 |
| msgid "Create an output file even if errors occur" |
| msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешака" |
| |
| #: lexsup.c:421 |
| msgid "" |
| "Only use library directories specified on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Само користи директоријуме библиотеке наведене на\n" |
| " линији наредби" |
| |
| #: lexsup.c:425 |
| msgid "Specify target of output file" |
| msgstr "Наводи мету излазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:428 |
| msgid "Print default output format" |
| msgstr "Исписује основни излазни формат" |
| |
| #: lexsup.c:430 |
| msgid "Print current sysroot" |
| msgstr "Исписује текућег администратора система" |
| |
| #: lexsup.c:432 |
| msgid "Ignored for Linux compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад Линукс сагласности" |
| |
| #: lexsup.c:435 |
| msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
| msgstr "Умањује утрошке меморије, вероватно трајући дуже" |
| |
| #: lexsup.c:439 |
| msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes" |
| msgstr "оставља највећу величину оставе на ВЕЛИЧИНА бајтова" |
| |
| #: lexsup.c:442 |
| msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
| msgstr "Смањује величину кода користећи оптимизације специфичне мети" |
| |
| #: lexsup.c:444 |
| msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
| msgstr "Не користи технике опуштања да умањи величину кода" |
| |
| #: lexsup.c:447 |
| msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
| msgstr "Користи само симболе исписане у ДАТОТЕЦИ" |
| |
| #: lexsup.c:449 |
| msgid "Set runtime shared library search path" |
| msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена извршавања" |
| |
| #: lexsup.c:451 |
| msgid "Set link time shared library search path" |
| msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена везе" |
| |
| #: lexsup.c:454 |
| msgid "Create a shared library" |
| msgstr "Прави дељену библиотеку" |
| |
| #: lexsup.c:458 |
| msgid "Create a position independent executable" |
| msgstr "Ствара извршног независног од положаја" |
| |
| #: lexsup.c:462 |
| msgid "Create a position dependent executable (default)" |
| msgstr "Ствара извршног зависног од положаја (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:464 |
| msgid "[=ascending|descending]" |
| msgstr "[=растуће|опадајуће]" |
| |
| #: lexsup.c:465 |
| msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
| msgstr "Ређа опште симболе према поравнању [наведеним редом]" |
| |
| #: lexsup.c:470 |
| msgid "name|alignment" |
| msgstr "назив|поравнање" |
| |
| #: lexsup.c:471 |
| msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
| msgstr "Ређа одељке према називу или највећем поравнању" |
| |
| #: lexsup.c:473 |
| msgid "COUNT" |
| msgstr "БРОЈ" |
| |
| #: lexsup.c:473 |
| msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
| msgstr "Колико ознака да резервише у одељку „.dynamic“" |
| |
| #: lexsup.c:476 |
| msgid "[=SIZE]" |
| msgstr "[=ВЕЛИЧИНА]" |
| |
| #: lexsup.c:476 |
| msgid "Split output sections every SIZE octets" |
| msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА октета" |
| |
| #: lexsup.c:479 |
| msgid "[=COUNT]" |
| msgstr "[=БРОЈ]" |
| |
| #: lexsup.c:479 |
| msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
| msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА премештања" |
| |
| #: lexsup.c:482 |
| msgid "Print memory usage statistics" |
| msgstr "Исписује статистику коришћења меморије" |
| |
| #: lexsup.c:484 |
| msgid "Display target specific options" |
| msgstr "Приказује опције специфичне за мету" |
| |
| #: lexsup.c:486 |
| msgid "Do task level linking" |
| msgstr "Обавља повезивање на нивоу задатка" |
| |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "Use same format as native linker" |
| msgstr "Користи исти формат као матични повезивач" |
| |
| #: lexsup.c:490 |
| msgid "SECTION=ADDRESS" |
| msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:490 |
| msgid "Set address of named section" |
| msgstr "Поставља адресу именованог одељка" |
| |
| #: lexsup.c:493 |
| msgid "Set address of .bss section" |
| msgstr "Поставља адресу одељка „.bss“" |
| |
| #: lexsup.c:495 |
| msgid "Set address of .data section" |
| msgstr " Поставља адресу одељка „.data“" |
| |
| #: lexsup.c:497 |
| msgid "Set address of .text section" |
| msgstr " Поставља адресу одељка „.text“" |
| |
| #: lexsup.c:499 |
| msgid "Set address of text segment" |
| msgstr " Поставља адресу одељка текста" |
| |
| #: lexsup.c:501 |
| msgid "Set address of rodata segment" |
| msgstr "Поставља адресу одељка ро-података" |
| |
| #: lexsup.c:503 |
| msgid "Set address of ldata segment" |
| msgstr "Поставља адресу одељка л-података" |
| |
| #: lexsup.c:506 |
| msgid "" |
| "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| msgstr "" |
| "Шта да ради са нерешеним симболима. <метод> је:\n" |
| " „ignore-all“ (занемари све), „report-all“ (пријави све), „ignore-in-object-files“ (занемари у објектним датотекама),\n" |
| " „ignore-in-shared-libs“ (занемари у дељеним библиотекама)" |
| |
| #: lexsup.c:511 |
| msgid "[=NUMBER]" |
| msgstr "[=БРОЈ]" |
| |
| #: lexsup.c:512 |
| msgid "Output lots of information during link" |
| msgstr " Исписује доста података за време повезивања" |
| |
| #: lexsup.c:516 |
| msgid "Read version information script" |
| msgstr "Чита скрипту података о издању" |
| |
| #: lexsup.c:519 |
| msgid "" |
| "Take export symbols list from .exports, using\n" |
| " SYMBOL as the version." |
| msgstr "" |
| "Узима извозни списак симбола из „.exports“, користећи\n" |
| " СИМБОЛ као издање." |
| |
| #: lexsup.c:523 |
| msgid "Add data symbols to dynamic list" |
| msgstr "Додаје симболе података на динамички списак" |
| |
| #: lexsup.c:525 |
| msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
| msgstr "Користи нови/обриши динамички списак Ц++ оператора" |
| |
| #: lexsup.c:527 |
| msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
| msgstr "Користи Ц++ динамички списак врсте података" |
| |
| #: lexsup.c:529 |
| msgid "Read dynamic list" |
| msgstr "Чита динамички списак" |
| |
| #: lexsup.c:531 |
| msgid "Export the specified symbol" |
| msgstr "Извози наведени симбол" |
| |
| #: lexsup.c:533 |
| msgid "Read export dynamic symbol list" |
| msgstr "Чита списак извоза динамичког симбола" |
| |
| #: lexsup.c:535 |
| msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима" |
| |
| #: lexsup.c:537 |
| msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
| msgstr "Упозорава ако је виђен општи градитељ/рушитељ" |
| |
| #: lexsup.c:540 |
| msgid "Warn when creating an executable stack" |
| msgstr "Упозорава када ствара извршиви спремник" |
| |
| #: lexsup.c:542 |
| msgid "Do not warn when creating an executable stack" |
| msgstr "Не упозорава када ствара извршиви спремник" |
| |
| #: lexsup.c:544 |
| msgid "Warn when creating executable segments" |
| msgstr "Упозорава када ствара извршиве сегменте" |
| |
| #: lexsup.c:546 |
| msgid "Do not warn when creating executable segments" |
| msgstr "Не упозорава када ствара извршиве сегменте" |
| |
| #: lexsup.c:548 |
| msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
| msgstr "Упозорава ако је коришћено више ГП вредности" |
| |
| #: lexsup.c:550 |
| msgid "Warn only once per undefined symbol" |
| msgstr "Упозорава само једном по недефинисаном симболу" |
| |
| #: lexsup.c:552 |
| msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
| msgstr "Упозорава ако се почетак одељка промени у току поравнања" |
| |
| #: lexsup.c:557 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" |
| msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“ (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:559 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" |
| msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“" |
| |
| #: lexsup.c:565 |
| msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
| msgstr "Упозорава ако објект има заменски ЕЛФ машински код" |
| |
| #: lexsup.c:569 |
| msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
| msgstr "Представља нерешене симболе као упозорења" |
| |
| #: lexsup.c:572 |
| msgid "Report unresolved symbols as errors" |
| msgstr "Представља нерешене симболе као грешке" |
| |
| #: lexsup.c:574 |
| msgid "Include all objects from following archives" |
| msgstr "Укључује све објкете из пратећих архива" |
| |
| #: lexsup.c:577 |
| msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| msgstr " Користи функције омотача за СИМБОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:581 |
| msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" |
| msgstr "Нерешени СИМБОЛ неће довести до грешке или упозорења" |
| |
| #: lexsup.c:583 |
| msgid "Push state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Стање гурања заставица влада руковањем улазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:586 |
| msgid "Pop state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Стање избацивања у први план заставица влада руковањем улазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:589 |
| msgid "Report target memory usage" |
| msgstr "Извештава коришћење меморије циља" |
| |
| #: lexsup.c:591 |
| msgid "=MODE" |
| msgstr "=РЕЖИМ" |
| |
| #: lexsup.c:591 |
| msgid "Control how orphan sections are handled." |
| msgstr "Контролише како се ради са напуштеним одељцима." |
| |
| #: lexsup.c:594 |
| msgid "Show discarded sections in map file output (default)" |
| msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:597 |
| msgid "Do not show discarded sections in map file output" |
| msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе" |
| |
| #: lexsup.c:600 |
| msgid "Emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у" |
| |
| #: lexsup.c:603 |
| msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Не емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у" |
| |
| #: lexsup.c:607 |
| msgid "" |
| "How to share CTF types between translation units.\n" |
| " <method> is: share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| msgstr "" |
| "Како да дели „CTF“ врсте између јединица превођења.\n" |
| " <метода> је: „share-unconflicted“ (основно),\n" |
| " „share-duplicated“" |
| |
| #: lexsup.c:771 |
| msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" |
| msgstr "%F%P: Грешка: не могу да разликујем: %s (да ли сте мислили „-%s“ ?)\n" |
| |
| #: lexsup.c:774 |
| msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" |
| msgstr "%P: Упозорење: груписане кратке опције линије наредби су застареле: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:801 |
| msgid "%P: %s: missing argument\n" |
| msgstr "%P: %s: недостаје аргумент\n" |
| |
| #: lexsup.c:806 |
| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
| msgstr "%P: непозната опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:811 |
| msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n" |
| msgstr "%F%P: користите опцију „--help“ за податке о коришћењу\n" |
| |
| #: lexsup.c:830 |
| msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: непозната „-a“ опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:843 |
| msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: непозната „-assert“ опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:887 |
| msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: непознат стил прекрштавања „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:975 lexsup.c:1449 eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844 |
| #: eaarch64elf.c:839 eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839 |
| #: eaarch64elfb.c:839 eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844 |
| #: eaarch64haiku.c:844 eaarch64linux.c:844 eaarch64linux32.c:844 |
| #: eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844 earmelf.c:1105 |
| #: earmelf_fbsd.c:1105 earmelf_fuchsia.c:1110 earmelf_haiku.c:1110 |
| #: earmelf_linux.c:1110 earmelf_linux_eabi.c:1110 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1110 earmelf_nacl.c:1110 earmelf_nbsd.c:1105 |
| #: earmelf_phoenix.c:1110 earmelf_vxworks.c:1141 earmelfb.c:1105 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1105 earmelfb_fuchsia.c:1110 earmelfb_linux.c:1110 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1110 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1110 |
| #: earmelfb_nacl.c:1110 earmelfb_nbsd.c:1105 earmnto.c:1080 ecskyelf.c:566 |
| #: ecskyelf_linux.c:733 eelf32metag.c:730 eelf64lppc.c:1201 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1201 eelf64ppc.c:1201 eelf64ppc_fbsd.c:1201 |
| #: ehppaelf.c:586 ehppalinux.c:768 ehppanbsd.c:768 ehppaobsd.c:768 |
| msgid "%F%P: invalid number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан број „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1071 |
| msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: лоша опција „--unresolved-symbols“: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1148 |
| msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n" |
| msgstr "%F%P: лоша опција „-plugin-opt“\n" |
| |
| #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
| #. line. (Or something similar. The comma is important). |
| #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option |
| #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to |
| #. increment the optind counter. Detect this case and issue |
| #. an error message here. We cannot just make this a warning, |
| #. increment optind, and continue because getopt is too confused |
| #. and will seg-fault the next time around. |
| #: lexsup.c:1165 |
| msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: непозната опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1168 lexsup.c:1278 lexsup.c:1299 lexsup.c:1418 |
| msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n" |
| msgstr "%F%P: „-r“ и „%s“ се не могу користити заједно\n" |
| |
| #: lexsup.c:1290 |
| msgid "%F%P: -shared not supported\n" |
| msgstr "%F%P: „-shared“ није подржана\n" |
| |
| #: lexsup.c:1304 |
| msgid "%F%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%F%P: „-pie“ није подржана\n" |
| |
| #: lexsup.c:1310 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" |
| msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; задржавам претходну\n" |
| |
| #: lexsup.c:1316 |
| msgid "descending" |
| msgstr "опадајуће" |
| |
| #: lexsup.c:1318 |
| msgid "ascending" |
| msgstr "растуће" |
| |
| #: lexsup.c:1321 |
| msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција ређања општег одељка: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1325 |
| msgid "name" |
| msgstr "назив" |
| |
| #: lexsup.c:1327 |
| msgid "alignment" |
| msgstr "поравнање" |
| |
| #: lexsup.c:1330 |
| msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција ређања одељка: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1367 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--section-start“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1374 |
| msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: недостаје аргумент за опцију „--section-start“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1639 |
| msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n" |
| msgstr "%F%P: група је завршена пре почетка („--help“ за коришћење)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1664 |
| msgid "%F%P: invalid cache memory size: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна величина оставе: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1678 |
| msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" |
| msgstr "%X%P: „--hash-size“ је потребан бројевни аргумент\n" |
| |
| #: lexsup.c:1690 |
| msgid "%F%P: no state pushed before popping\n" |
| msgstr "%F%P: ниједно стање није погурано пре издизања\n" |
| |
| #: lexsup.c:1713 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--orphan-handling“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1743 |
| msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: лоша „--ctf-share-types“ опција: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1761 |
| msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" |
| msgstr "%P: није достављен ниједан назив датотеке/директоријума за излаз мапе; занемарено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1789 |
| msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P: не могу да добавим податке датотеке мапе свезача: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1801 |
| msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" |
| msgstr "%P: датотека мапе свезача није обична датотека\n" |
| |
| #. If the asprintf failed then something is probably very |
| #. wrong. Better to halt now rather than continue on |
| #. into more problems. |
| #: lexsup.c:1812 |
| msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P%F: не могу да направим назив за датотеку мапе свезача: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1823 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" |
| msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; занемарено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1829 |
| msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" |
| msgstr "%P: недостаје „--end-group“; додато је као последња опција линије наредби\n" |
| |
| #: lexsup.c:1937 |
| msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: „-F“ се не може користити са „-shared“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1939 |
| msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: „-f“ се не може користити без „-shared“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1980 lexsup.c:1993 |
| msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан хексадецимални број „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2023 |
| #, c-format |
| msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" |
| msgstr " --audit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање\n" |
| |
| #: lexsup.c:2025 |
| #, c-format |
| msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" |
| msgstr " -Bgroup Бира правила тражења назива групе за „DSO“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2027 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --disable-new-dtags Онемогућује нове динамичке ознаке\n" |
| |
| #: lexsup.c:2029 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --enable-new-dtags Омогућује нове динамичке ознаке\n" |
| |
| #: lexsup.c:2031 |
| #, c-format |
| msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --eh-frame-hdr Прави „.eh_frame_hdr“ одељак\n" |
| |
| #: lexsup.c:2033 |
| #, c-format |
| msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --no-eh-frame-hdr Не прави „.eh_frame_hdrд одељак\n" |
| |
| #: lexsup.c:2035 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" |
| msgstr " --exclude-libs=БИБЛЕ Чини све симболе у БИБЛИОТЕКАМА скривеним\n" |
| |
| #: lexsup.c:2037 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " |
| msgstr " --hash-style=СТИЛ Поставља хеш стил на сисв/гну/оба. Основно: " |
| |
| #: lexsup.c:2056 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specify a library to use for auditing dependencies\n" |
| msgstr "" |
| " -P БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА, --depaudit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА\n" |
| " Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање зависности\n" |
| |
| #: lexsup.c:2059 |
| #, c-format |
| msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" |
| msgstr " -z combreloc Стапа динамичке премештаје у један одељак и ређа\n" |
| |
| #: lexsup.c:2061 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" |
| msgstr " -z nocombreloc Не стапа динамичке премештаје у један одељак\n" |
| |
| #: lexsup.c:2063 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" |
| " loaded objects\n" |
| msgstr "" |
| " -z global Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно\n" |
| " учитане објекте\n" |
| |
| #: lexsup.c:2066 |
| #, c-format |
| msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" |
| msgstr " -z initfirst Означава „DSO“ да буде први покренут у време извршења\n" |
| |
| #: lexsup.c:2068 |
| #, c-format |
| msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" |
| msgstr " -z interpose Означава објекте да уметну све „DSO“-ове осим извршне\n" |
| |
| #: lexsup.c:2070 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" |
| msgstr " -z unique Означава „DSO за учитавање највише једном по основи, и само у главном називном простору\n" |
| |
| #: lexsup.c:2072 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" |
| msgstr " -z nounique Не означава „DSO“ за учитавање највише једном\n" |
| |
| #: lexsup.c:2074 |
| #, c-format |
| msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" |
| msgstr " -z lazy Означава лењо време извршења увезивања објекта (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2076 |
| #, c-format |
| msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" |
| msgstr " -z loadfltr Означава објекте да захтевају моменталну обраду\n" |
| |
| #: lexsup.c:2078 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" |
| msgstr " -z nocopyreloc Не ствара умножак премештаја\n" |
| |
| #: lexsup.c:2080 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" |
| msgstr " -z nodefaultlib Означава објекат да не користи основне путање претраге\n" |
| |
| #: lexsup.c:2082 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" |
| msgstr " -z nodelete Означава „DSO“ необрисивим у време извршења\n" |
| |
| #: lexsup.c:2084 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" |
| msgstr " -z nodlopen Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2086 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" |
| msgstr " -z nodump Означава „DSO“ недоступним за „dldump“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2088 |
| #, c-format |
| msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" |
| msgstr " -z now Означава не лењо време извршења увезивања објекта\n" |
| |
| #: lexsup.c:2090 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" |
| " processing at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z origin Означава објекат да захтева тренутну „$ORIGIN“\n" |
| " обраду у време извршавања\n" |
| |
| #: lexsup.c:2094 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2096 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма\n" |
| |
| #: lexsup.c:2099 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма\n" |
| |
| #: lexsup.c:2101 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2105 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2107 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" |
| msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода\n" |
| |
| #: lexsup.c:2110 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" |
| msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода\n" |
| |
| #: lexsup.c:2112 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2115 |
| #, c-format |
| msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " -z common Ствара опште симболе са „STT_COMMON“ врстом\n" |
| |
| #: lexsup.c:2117 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" |
| msgstr " -z nocommon Ствара опште симболе са „STT_OBJECT“ врстом\n" |
| |
| #: lexsup.c:2120 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2123 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2127 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2129 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2134 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" |
| msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара напомену ИБ-а изградње\n" |
| |
| #: lexsup.c:2146 |
| #, c-format |
| msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n" |
| msgstr " --package-metadata[=JSON] Ствара белешку метаподатака пакета\n" |
| |
| #: lexsup.c:2148 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " Compress DWARF debug sections using zlib\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections=[ништа|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " Сажима „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2152 |
| #, c-format |
| msgid " Default: zlib-gabi\n" |
| msgstr " Основно: zlib-gabi\n" |
| |
| #: lexsup.c:2155 |
| #, c-format |
| msgid " Default: none\n" |
| msgstr " Основно: ништа\n" |
| |
| #: lexsup.c:2158 |
| #, c-format |
| msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z common-page-size=ВЕЛЧ Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2160 |
| #, c-format |
| msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z max-page-size=ВЕЛЧ Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2162 |
| #, c-format |
| msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z defs Пријављује нерешене симболе у ојкетним датотекама\n" |
| |
| #: lexsup.c:2164 |
| #, c-format |
| msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z undefs Занемарује нерешене симболе у датотекама објекта\n" |
| |
| #: lexsup.c:2166 |
| #, c-format |
| msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" |
| msgstr " -z muldefs Допушта више дефиниција\n" |
| |
| #: lexsup.c:2168 |
| #, c-format |
| msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" |
| msgstr " -z stack-size=ВЕЛИЧИНА Поставља величину подеока спремника\n" |
| |
| #: lexsup.c:2170 |
| #, c-format |
| msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z execstack Означава извршну као да захтева извршни спремник\n" |
| |
| #: lexsup.c:2172 |
| #, c-format |
| msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z noexecstack Означава извршну као да не захтева извршни спремник\n" |
| |
| #: lexsup.c:2175 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if the stack is executable (default)\n" |
| msgstr " --warn-execstack Ствара упозорење ако је спремник извршив (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2178 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if the stack is executable\n" |
| msgstr " --warn-execstack Ствара упозорење ако је спремник извршив\n" |
| |
| #: lexsup.c:2182 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if the stack is executable (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack Не ствара упозорење ако је спремник извршив (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2185 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if the stack is executable\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack Не ствара упозорење ако је спремник извршив\n" |
| |
| #: lexsup.c:2189 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments Ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2191 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments Не ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе\n" |
| |
| #: lexsup.c:2194 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments Ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе\n" |
| |
| #: lexsup.c:2196 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments Не ствара упозорење ако „LOAD“ сегмент има „RWX“ дозволе (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2199 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" |
| msgstr " -z unique-symbol Избегава удвостручене локалне називе симбола\n" |
| |
| #: lexsup.c:2201 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" |
| msgstr " -z nounique-symbol Задржава удвостручене локалне називе симбола (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2203 |
| #, c-format |
| msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" |
| msgstr " -z globalaudit Означава извршне који захтевају опште надгледање\n" |
| |
| #: lexsup.c:2205 |
| #, c-format |
| msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" |
| msgstr " -z start-stop-gc Укључује скупљање смећа на „__start/__stop“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2207 |
| #, c-format |
| msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" |
| msgstr " -z nostart-stop-gc Не скупља смеће на „__start/__stop“ (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2209 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" |
| " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" |
| msgstr "" |
| " -z start-stop-visibility=V Поставља видљивост уграђених „__start/__stop“ симбола\n" |
| " на „DEFAULT“, „PROTECTED“, „HIDDEN“ или „INTERNAL“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2217 |
| #, c-format |
| msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr " --ld-generated-unwind-info Ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2219 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Don't generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Не ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2229 |
| #, c-format |
| msgid "ELF emulations:\n" |
| msgstr "„ELF“ емулације:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2247 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n" |
| |
| #: lexsup.c:2249 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Опције:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2327 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE" |
| msgstr " @ДАТОТЕКА" |
| |
| #: lexsup.c:2330 |
| #, c-format |
| msgid "Read options from FILE\n" |
| msgstr "Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n" |
| |
| #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
| #. format of the listings below - do not change them. |
| #: lexsup.c:2335 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported targets:" |
| msgstr "%s: подржане мете:" |
| |
| #: lexsup.c:2343 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported emulations: " |
| msgstr "%s: подржане емулације: " |
| |
| #: lexsup.c:2348 |
| #, c-format |
| msgid "%s: emulation specific options:\n" |
| msgstr "%s: посебне опције емулације:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2355 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n" |
| |
| #: mri.c:291 |
| msgid "%F%P: unknown format type %s\n" |
| msgstr "%F%P: непозната врста формата „%s“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:448 |
| msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" |
| msgstr "%X%P: неподржана ПЕИ архитектура: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:827 |
| msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: неисправан назив извоза\n" |
| |
| #: pe-dll.c:879 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: грешка, удвостручени ИЗВОЗ са редним бројевима: %s (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:886 |
| #, c-format |
| msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење, удвостручено „ИЗВЕЗИ“: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:993 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: симбол није дефинисан\n" |
| |
| #: pe-dll.c:999 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: погрешна врста симбола (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1006 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: нисам нашао симбол\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1029 eaarch64cloudabi.c:366 eaarch64cloudabib.c:366 |
| #: eaarch64elf.c:365 eaarch64elf32.c:365 eaarch64elf32b.c:365 |
| #: eaarch64elfb.c:365 eaarch64fbsd.c:366 eaarch64fbsdb.c:366 |
| #: eaarch64haiku.c:366 eaarch64linux.c:366 eaarch64linux32.c:366 |
| #: eaarch64linux32b.c:366 eaarch64linuxb.c:366 eaix5ppc.c:1660 eaix5ppc.c:1670 |
| #: eaix5rs6.c:1660 eaix5rs6.c:1670 eaixppc.c:1660 eaixppc.c:1670 |
| #: eaixrs6.c:1660 eaixrs6.c:1670 earmelf.c:574 earmelf_fbsd.c:574 |
| #: earmelf_fuchsia.c:575 earmelf_haiku.c:575 earmelf_linux.c:575 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:575 earmelf_linux_fdpiceabi.c:575 earmelf_nacl.c:575 |
| #: earmelf_nbsd.c:574 earmelf_phoenix.c:575 earmelf_vxworks.c:574 |
| #: earmelfb.c:574 earmelfb_fbsd.c:574 earmelfb_fuchsia.c:575 |
| #: earmelfb_linux.c:575 earmelfb_linux_eabi.c:575 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:575 earmelfb_nacl.c:575 earmelfb_nbsd.c:574 |
| #: earmnto.c:574 ecskyelf.c:165 ecskyelf_linux.c:165 eelf32b4300.c:174 |
| #: eelf32bmip.c:174 eelf32bmipn32.c:188 eelf32bsmip.c:188 eelf32btsmip.c:174 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:174 eelf32btsmipn32.c:174 eelf32btsmipn32_fbsd.c:174 |
| #: eelf32ebmip.c:174 eelf32ebmipvxworks.c:174 eelf32elmip.c:174 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:174 eelf32l4300.c:174 eelf32lmip.c:174 |
| #: eelf32lr5900.c:174 eelf32lr5900n32.c:174 eelf32lsmip.c:174 |
| #: eelf32ltsmip.c:174 eelf32ltsmip_fbsd.c:174 eelf32ltsmipn32.c:174 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:174 eelf32metag.c:89 eelf32mipswindiss.c:174 |
| #: eelf64bmip.c:188 eelf64btsmip.c:174 eelf64btsmip_fbsd.c:174 |
| #: eelf64lppc.c:121 eelf64lppc_fbsd.c:121 eelf64ltsmip.c:174 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:174 eelf64ppc.c:121 eelf64ppc_fbsd.c:121 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:174 ehppaelf.c:112 ehppalinux.c:112 ehppanbsd.c:112 |
| #: ehppaobsd.c:112 em68hc11elf.c:172 em68hc11elfb.c:172 em68hc12elf.c:172 |
| #: em68hc12elfb.c:172 enios2elf.c:94 enios2linux.c:94 eppcmacos.c:1660 |
| #: eppcmacos.c:1670 |
| msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим „BFD“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1043 |
| msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим „.edata“ одељак: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1057 |
| msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим „.reloc“ одељак: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| msgstr "%X%P: грешка, редни број је коришћен два пута: %d (%s vs %s)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1142 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: извоз редног броја је превелик: %d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
| msgstr "Инфо: решавам „%s“ повезивањем на „%s“ (самостални увоз)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1471 |
| msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" |
| msgstr "%P: упозорење: самостални увоз је активиран без наведеног „--enable-auto-import“ на линији наредби; ово би требало да ради осим ако не умеша и константне структуре података које упућују на симболе из самостално увезених „DLLs“-а\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1542 |
| msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" |
| msgstr "%P: откривено је нула премештаја „vma“ одељка: „%s“ #%d f=%d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1625 |
| msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" |
| msgstr "%P: премештај основе за одељак „%s“ изнад „.reloc“ одељка\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1675 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: %d-битно премештање у „dll“-у\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1800 |
| #, c-format |
| msgid "%P: can't open output def file %s\n" |
| msgstr "%P: не могу да отворим излазну датотеку дефиниције „%s“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1951 |
| #, c-format |
| msgid "; no contents available\n" |
| msgstr "; садржај није доступан\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2838 |
| msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" |
| msgstr "%X%P: %C: променљива „%pT“ се не може сама увести; прочитајте документацију за лд-ову опцију „--enable-auto-import“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2859 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да отворим датотеку „.lib“: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2865 |
| #, c-format |
| msgid "Creating library file: %s\n" |
| msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2895 |
| msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „bfd_openr“ „%s“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2907 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у датотеци која није архива" |
| |
| #: pe-dll.c:2921 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у архиви" |
| |
| #: pe-dll.c:3185 |
| msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: додајем симболе „%s“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3390 |
| msgid "%X%P: open %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: отварам „%s“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3399 |
| msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" |
| msgstr "%X%P: %s: ово не изгледа као да је „DLL“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3604 |
| msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: не могу да користим дуге називе одељака на овој архитектури\n" |
| |
| #: plugin.c:236 plugin.c:282 |
| msgid "<no plugin>" |
| msgstr "<нема прикључка>" |
| |
| #: plugin.c:251 plugin.c:1114 |
| msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n" |
| msgstr "%F%P: %s: грешка учитавања прикључка: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:258 |
| msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" |
| msgstr "%P: %s: удвостручени прикључак\n" |
| |
| #: plugin.c:344 |
| msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим лажни ИР бфд: %E\n" |
| |
| #: plugin.c:425 |
| msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не-„ELF“ симбол у „ELF BFD“!\n" |
| |
| #: plugin.c:436 |
| msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
| msgstr "%F%P: непозната видљивост „ELF“ симбола: %d!\n" |
| |
| #: plugin.c:545 |
| msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" |
| msgstr "%F%P: неподржана величина улазне датотеке: %s (%ld бајта)\n" |
| |
| #: plugin.c:690 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO kind value %x" |
| msgstr "непозната „LTO“ врста вредности „%x“" |
| |
| #: plugin.c:716 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO resolution value %x" |
| msgstr "непозната вредност „LTO“ резолуције „%x“" |
| |
| #: plugin.c:736 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO visibility value %x" |
| msgstr "непозната вредност „LTO“ видљивости „%x“" |
| |
| #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. |
| #: plugin.c:816 |
| msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" |
| msgstr "%F%P: %s: табела симбола прикључка је оштећена (врста симбола „%d“)\n" |
| |
| #: plugin.c:881 |
| msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: дефиниција симбола „%s“: %s, видљивост: %s, резолуција: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:958 |
| msgid "%P: warning: " |
| msgstr "%P: упозорење: " |
| |
| #: plugin.c:969 |
| msgid "%P: error: " |
| msgstr "%P: грешка: " |
| |
| #: plugin.c:1121 |
| msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n" |
| msgstr "%F%P: %s: грешка прикључка: %d\n" |
| |
| #: plugin.c:1176 |
| msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" |
| msgstr "%F%P: „plugin_strdup“ није успео да додели меморију: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1213 |
| msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" |
| msgstr "%F%P: прикључак није успео да додели меморију за улаз: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1241 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n" |
| msgstr "%F%P: %s: прикључак је известио грешку захтевајући датотеку\n" |
| |
| #: plugin.c:1352 |
| msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" |
| msgstr "%P: %s: грешка у чишћењу прикључка: %d (ignored)\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:229 eaarch64cloudabib.c:229 eaarch64elf.c:228 |
| #: eaarch64elf32.c:228 eaarch64elf32b.c:228 eaarch64elfb.c:228 |
| #: eaarch64fbsd.c:229 eaarch64fbsdb.c:229 eaarch64haiku.c:229 |
| #: eaarch64linux.c:229 eaarch64linux32.c:229 eaarch64linux32b.c:229 |
| #: eaarch64linuxb.c:229 eaix5ppc.c:1125 eaix5rs6.c:1125 eaixppc.c:1125 |
| #: eaixrs6.c:1125 earmelf.c:298 earmelf_fbsd.c:298 earmelf_fuchsia.c:299 |
| #: earmelf_haiku.c:299 earmelf_linux.c:299 earmelf_linux_eabi.c:299 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:299 earmelf_nacl.c:299 earmelf_nbsd.c:298 |
| #: earmelf_phoenix.c:299 earmelf_vxworks.c:298 earmelfb.c:298 |
| #: earmelfb_fbsd.c:298 earmelfb_fuchsia.c:299 earmelfb_linux.c:299 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:299 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:299 |
| #: earmelfb_nacl.c:299 earmelfb_nbsd.c:298 earmnto.c:298 eavr1.c:181 |
| #: eavr2.c:181 eavr25.c:181 eavr3.c:181 eavr31.c:181 eavr35.c:181 eavr4.c:181 |
| #: eavr5.c:181 eavr51.c:181 eavr6.c:181 eavrtiny.c:181 eavrxmega1.c:181 |
| #: eavrxmega2.c:181 eavrxmega3.c:181 eavrxmega4.c:181 eavrxmega5.c:181 |
| #: eavrxmega6.c:181 eavrxmega7.c:181 ecskyelf.c:212 ecskyelf_linux.c:212 |
| #: eelf32b4300.c:207 eelf32bmip.c:207 eelf32bmipn32.c:221 eelf32bsmip.c:221 |
| #: eelf32btsmip.c:207 eelf32btsmip_fbsd.c:207 eelf32btsmipn32.c:207 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:207 eelf32ebmip.c:207 eelf32ebmipvxworks.c:207 |
| #: eelf32elmip.c:207 eelf32elmipvxworks.c:207 eelf32l4300.c:207 |
| #: eelf32lmip.c:207 eelf32lr5900.c:207 eelf32lr5900n32.c:207 eelf32lsmip.c:207 |
| #: eelf32ltsmip.c:207 eelf32ltsmip_fbsd.c:207 eelf32ltsmipn32.c:207 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:207 eelf32metag.c:208 eelf32mipswindiss.c:207 |
| #: eelf64bmip.c:221 eelf64btsmip.c:207 eelf64btsmip_fbsd.c:207 |
| #: eelf64lppc.c:484 eelf64lppc_fbsd.c:484 eelf64ltsmip.c:207 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:207 eelf64ppc.c:484 eelf64ppc_fbsd.c:484 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:207 ehppaelf.c:232 ehppalinux.c:232 ehppanbsd.c:232 |
| #: ehppaobsd.c:232 em68hc11elf.c:297 em68hc11elfb.c:297 em68hc12elf.c:297 |
| #: em68hc12elfb.c:297 enios2elf.c:225 enios2linux.c:225 eppcmacos.c:1125 |
| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим одељак окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:272 eaarch64cloudabib.c:272 eaarch64elf.c:271 |
| #: eaarch64elf32.c:271 eaarch64elf32b.c:271 eaarch64elfb.c:271 |
| #: eaarch64fbsd.c:272 eaarch64fbsdb.c:272 eaarch64haiku.c:272 |
| #: eaarch64linux.c:272 eaarch64linux32.c:272 eaarch64linux32b.c:272 |
| #: eaarch64linuxb.c:272 earcelf.c:112 earclinux.c:113 earclinux_nps.c:113 |
| #: earcv2elf.c:112 earcv2elfx.c:112 earmelf.c:410 earmelf_fbsd.c:410 |
| #: earmelf_fuchsia.c:411 earmelf_haiku.c:411 earmelf_linux.c:411 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:411 earmelf_linux_fdpiceabi.c:411 earmelf_nacl.c:411 |
| #: earmelf_nbsd.c:410 earmelf_phoenix.c:411 earmelf_vxworks.c:410 |
| #: earmelfb.c:410 earmelfb_fbsd.c:410 earmelfb_fuchsia.c:411 |
| #: earmelfb_linux.c:411 earmelfb_linux_eabi.c:411 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:411 earmelfb_nacl.c:411 earmelfb_nbsd.c:410 |
| #: earmnto.c:410 eavr1.c:316 eavr2.c:316 eavr25.c:316 eavr3.c:316 eavr31.c:316 |
| #: eavr35.c:316 eavr4.c:316 eavr5.c:316 eavr51.c:316 eavr6.c:316 |
| #: eavrtiny.c:316 eavrxmega1.c:316 eavrxmega2.c:316 eavrxmega3.c:316 |
| #: eavrxmega4.c:316 eavrxmega5.c:316 eavrxmega6.c:316 eavrxmega7.c:316 |
| #: ecriself.c:112 ecrislinux.c:113 ed10velf.c:112 eelf32_sparc.c:113 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:245 eelf32_sparc_vxworks.c:142 eelf32_spu.c:646 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:183 eelf32_tic6x_elf_be.c:183 eelf32_tic6x_elf_le.c:183 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:183 eelf32_tic6x_linux_be.c:183 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:183 eelf32_x86_64.c:137 eelf32am33lin.c:112 |
| #: eelf32b4300.c:309 eelf32bfin.c:122 eelf32bfinfd.c:122 eelf32bmip.c:309 |
| #: eelf32bmipn32.c:323 eelf32briscv.c:91 eelf32briscv_ilp32.c:91 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:91 eelf32bsmip.c:323 eelf32btsmip.c:309 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:309 eelf32btsmipn32.c:309 eelf32btsmipn32_fbsd.c:309 |
| #: eelf32cr16.c:262 eelf32crx.c:149 eelf32ebmip.c:309 eelf32ebmipvxworks.c:338 |
| #: eelf32elmip.c:309 eelf32elmipvxworks.c:338 eelf32epiphany.c:112 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:114 eelf32frvfd.c:112 eelf32ip2k.c:112 |
| #: eelf32l4300.c:309 eelf32lm32.c:112 eelf32lm32fd.c:112 eelf32lmip.c:309 |
| #: eelf32loongarch.c:90 eelf32lppc.c:321 eelf32lppclinux.c:321 |
| #: eelf32lppcnto.c:321 eelf32lppcsim.c:321 eelf32lr5900.c:309 |
| #: eelf32lr5900n32.c:308 eelf32lriscv.c:91 eelf32lriscv_ilp32.c:91 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:91 eelf32lsmip.c:309 eelf32ltsmip.c:309 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:309 eelf32ltsmipn32.c:309 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:309 |
| #: eelf32m32c.c:123 eelf32mb_linux.c:113 eelf32mbel_linux.c:113 |
| #: eelf32mcore.c:112 eelf32mep.c:112 eelf32metag.c:258 eelf32microblaze.c:112 |
| #: eelf32microblazeel.c:112 eelf32mipswindiss.c:308 eelf32moxie.c:112 |
| #: eelf32or1k.c:113 eelf32or1k_linux.c:113 eelf32ppc.c:321 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:321 eelf32ppchaiku.c:321 eelf32ppclinux.c:321 |
| #: eelf32ppcnto.c:321 eelf32ppcsim.c:321 eelf32ppcvxworks.c:295 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:321 eelf32rl78.c:112 eelf32rx.c:128 eelf32rx_linux.c:125 |
| #: eelf32tilegx.c:113 eelf32tilegx_be.c:113 eelf32tilepro.c:113 |
| #: eelf32vax.c:112 eelf32visium.c:112 eelf32xstormy16.c:123 |
| #: eelf32xtensa.c:2017 eelf32z80.c:139 eelf64_aix.c:112 eelf64_ia64.c:138 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:138 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:128 |
| #: eelf64_sparc.c:113 eelf64_sparc_fbsd.c:113 eelf64_sparc_sol2.c:245 |
| #: eelf64alpha.c:196 eelf64alpha_fbsd.c:196 eelf64alpha_nbsd.c:196 |
| #: eelf64bmip.c:323 eelf64bpf.c:112 eelf64briscv.c:91 eelf64briscv_lp64.c:91 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:91 eelf64btsmip.c:309 eelf64btsmip_fbsd.c:309 |
| #: eelf64hppa.c:112 eelf64loongarch.c:90 eelf64lppc.c:594 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:594 eelf64lriscv.c:91 eelf64lriscv_lp64.c:91 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:91 eelf64ltsmip.c:309 eelf64ltsmip_fbsd.c:309 |
| #: eelf64mmix.c:223 eelf64ppc.c:594 eelf64ppc_fbsd.c:594 eelf64rdos.c:128 |
| #: eelf64tilegx.c:113 eelf64tilegx_be.c:113 eelf_i386.c:137 eelf_i386_be.c:136 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:137 eelf_i386_haiku.c:137 eelf_i386_ldso.c:137 |
| #: eelf_i386_sol2.c:269 eelf_i386_vxworks.c:166 eelf_iamcu.c:137 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:309 eelf_s390.c:113 eelf_x86_64.c:137 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:137 eelf_x86_64_fbsd.c:137 eelf_x86_64_haiku.c:137 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:269 eh8300elf.c:112 eh8300elf_linux.c:112 |
| #: eh8300helf.c:112 eh8300helf_linux.c:112 eh8300hnelf.c:112 eh8300self.c:112 |
| #: eh8300self_linux.c:112 eh8300snelf.c:112 eh8300sxelf.c:112 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:112 eh8300sxnelf.c:112 ehppa64linux.c:112 |
| #: ehppaelf.c:282 ehppalinux.c:282 ehppanbsd.c:282 ehppaobsd.c:282 |
| #: ei386lynx.c:127 ei386moss.c:127 ei386nto.c:127 em32relf.c:112 |
| #: em32relf_linux.c:112 em32rlelf.c:112 em32rlelf_linux.c:112 |
| #: em68hc11elf.c:389 em68hc11elfb.c:389 em68hc12elf.c:389 em68hc12elfb.c:389 |
| #: em68kelf.c:264 em68kelfnbsd.c:264 emn10300.c:112 ends32belf.c:220 |
| #: ends32belf16m.c:220 ends32belf_linux.c:220 ends32elf.c:220 |
| #: ends32elf16m.c:220 ends32elf_linux.c:220 enios2elf.c:275 enios2linux.c:275 |
| #: epruelf.c:133 escore3_elf.c:134 escore7_elf.c:134 eshelf.c:112 |
| #: eshelf_fd.c:113 eshelf_linux.c:113 eshelf_nbsd.c:112 eshelf_nto.c:112 |
| #: eshelf_uclinux.c:112 eshelf_vxworks.c:141 eshlelf.c:112 eshlelf_fd.c:113 |
| #: eshlelf_linux.c:113 eshlelf_nbsd.c:112 eshlelf_nto.c:112 |
| #: eshlelf_vxworks.c:141 ev850.c:159 ev850_rh850.c:159 |
| msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „.eh_frame/.stab“ уређује: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:288 eaarch64cloudabib.c:288 eaarch64elf.c:287 |
| #: eaarch64elf32.c:287 eaarch64elf32b.c:287 eaarch64elfb.c:287 |
| #: eaarch64fbsd.c:288 eaarch64fbsdb.c:288 eaarch64haiku.c:288 |
| #: eaarch64linux.c:288 eaarch64linux32.c:288 eaarch64linux32b.c:288 |
| #: eaarch64linuxb.c:288 earmelf.c:425 earmelf_fbsd.c:425 earmelf_fuchsia.c:426 |
| #: earmelf_haiku.c:426 earmelf_linux.c:426 earmelf_linux_eabi.c:426 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:426 earmelf_nacl.c:426 earmelf_nbsd.c:425 |
| #: earmelf_phoenix.c:426 earmelf_vxworks.c:425 earmelfb.c:425 |
| #: earmelfb_fbsd.c:425 earmelfb_fuchsia.c:426 earmelfb_linux.c:426 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:426 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:426 |
| #: earmelfb_nacl.c:426 earmelfb_nbsd.c:425 earmnto.c:425 ecskyelf.c:262 |
| #: ecskyelf_linux.c:262 |
| msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да израчунам спискове одељака за стварање окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:303 eaarch64cloudabib.c:303 eaarch64elf.c:302 |
| #: eaarch64elf32.c:302 eaarch64elf32b.c:302 eaarch64elfb.c:302 |
| #: eaarch64fbsd.c:303 eaarch64fbsdb.c:303 eaarch64haiku.c:303 |
| #: eaarch64linux.c:303 eaarch64linux32.c:303 eaarch64linux32b.c:303 |
| #: eaarch64linuxb.c:303 earmelf.c:440 earmelf_fbsd.c:440 earmelf_fuchsia.c:441 |
| #: earmelf_haiku.c:441 earmelf_linux.c:441 earmelf_linux_eabi.c:441 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:441 earmelf_nacl.c:441 earmelf_nbsd.c:440 |
| #: earmelf_phoenix.c:441 earmelf_vxworks.c:440 earmelfb.c:440 |
| #: earmelfb_fbsd.c:440 earmelfb_fuchsia.c:441 earmelfb_linux.c:441 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:441 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:441 |
| #: earmelfb_nacl.c:441 earmelfb_nbsd.c:440 earmnto.c:440 eavr1.c:131 |
| #: eavr1.c:195 eavr2.c:131 eavr2.c:195 eavr25.c:131 eavr25.c:195 eavr3.c:131 |
| #: eavr3.c:195 eavr31.c:131 eavr31.c:195 eavr35.c:131 eavr35.c:195 eavr4.c:131 |
| #: eavr4.c:195 eavr5.c:131 eavr5.c:195 eavr51.c:131 eavr51.c:195 eavr6.c:131 |
| #: eavr6.c:195 eavrtiny.c:131 eavrtiny.c:195 eavrxmega1.c:131 eavrxmega1.c:195 |
| #: eavrxmega2.c:131 eavrxmega2.c:195 eavrxmega3.c:131 eavrxmega3.c:195 |
| #: eavrxmega4.c:131 eavrxmega4.c:195 eavrxmega5.c:131 eavrxmega5.c:195 |
| #: eavrxmega6.c:131 eavrxmega6.c:195 eavrxmega7.c:131 eavrxmega7.c:195 |
| #: eelf32metag.c:273 eelf32metag.c:287 eelf64lppc.c:537 eelf64lppc.c:556 |
| #: eelf64lppc.c:583 eelf64lppc_fbsd.c:537 eelf64lppc_fbsd.c:556 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:583 eelf64ppc.c:537 eelf64ppc.c:556 eelf64ppc.c:583 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:537 eelf64ppc_fbsd.c:556 eelf64ppc_fbsd.c:583 |
| #: ehppaelf.c:297 ehppaelf.c:312 ehppalinux.c:297 ehppalinux.c:312 |
| #: ehppanbsd.c:297 ehppanbsd.c:312 ehppaobsd.c:297 ehppaobsd.c:312 |
| #: em68hc11elf.c:92 em68hc11elf.c:102 em68hc11elf.c:319 em68hc11elfb.c:92 |
| #: em68hc11elfb.c:102 em68hc11elfb.c:319 em68hc12elf.c:92 em68hc12elf.c:102 |
| #: em68hc12elf.c:319 em68hc12elfb.c:92 em68hc12elfb.c:102 em68hc12elfb.c:319 |
| #: enios2elf.c:292 enios2elf.c:305 enios2linux.c:292 enios2linux.c:305 |
| msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:322 eaarch64cloudabib.c:322 eaarch64elf.c:321 |
| #: eaarch64elf32.c:321 eaarch64elf32b.c:321 eaarch64elfb.c:321 |
| #: eaarch64fbsd.c:322 eaarch64fbsdb.c:322 eaarch64haiku.c:322 |
| #: eaarch64linux.c:322 eaarch64linux32.c:322 eaarch64linux32b.c:322 |
| #: eaarch64linuxb.c:322 eaix5ppc.c:1165 eaix5rs6.c:1165 eaixppc.c:1165 |
| #: eaixrs6.c:1165 earmelf.c:474 earmelf_fbsd.c:474 earmelf_fuchsia.c:475 |
| #: earmelf_haiku.c:475 earmelf_linux.c:475 earmelf_linux_eabi.c:475 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:475 earmelf_nacl.c:475 earmelf_nbsd.c:474 |
| #: earmelf_phoenix.c:475 earmelf_vxworks.c:474 earmelfb.c:474 |
| #: earmelfb_fbsd.c:474 earmelfb_fuchsia.c:475 earmelfb_linux.c:475 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:475 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:475 |
| #: earmelfb_nacl.c:475 earmelfb_nbsd.c:474 earmnto.c:474 eavr1.c:204 |
| #: eavr2.c:204 eavr25.c:204 eavr3.c:204 eavr31.c:204 eavr35.c:204 eavr4.c:204 |
| #: eavr5.c:204 eavr51.c:204 eavr6.c:204 eavrtiny.c:204 eavrxmega1.c:204 |
| #: eavrxmega2.c:204 eavrxmega3.c:204 eavrxmega4.c:204 eavrxmega5.c:204 |
| #: eavrxmega6.c:204 eavrxmega7.c:204 eelf32metag.c:302 eelf64lppc.c:633 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:633 eelf64ppc.c:633 eelf64ppc_fbsd.c:633 ehppaelf.c:334 |
| #: ehppalinux.c:334 ehppanbsd.c:334 ehppaobsd.c:334 em68hc11elf.c:323 |
| #: em68hc11elfb.c:323 em68hc12elf.c:323 em68hc12elfb.c:323 enios2elf.c:320 |
| #: enios2linux.c:320 eppcmacos.c:1165 |
| msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n" |
| |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. Check the output target is nds32. |
| #. The score backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an score format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #: eaarch64cloudabi.c:340 eaarch64cloudabib.c:340 eaarch64elf.c:339 |
| #: eaarch64elf32.c:339 eaarch64elf32b.c:339 eaarch64elfb.c:339 |
| #: eaarch64fbsd.c:340 eaarch64fbsdb.c:340 eaarch64haiku.c:340 |
| #: eaarch64linux.c:340 eaarch64linux32.c:340 eaarch64linux32b.c:340 |
| #: eaarch64linuxb.c:340 earm_wince_pe.c:1426 earmelf.c:546 earmelf_fbsd.c:546 |
| #: earmelf_fuchsia.c:547 earmelf_haiku.c:547 earmelf_linux.c:547 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:547 earmelf_linux_fdpiceabi.c:547 earmelf_nacl.c:547 |
| #: earmelf_nbsd.c:546 earmelf_phoenix.c:547 earmelf_vxworks.c:546 |
| #: earmelfb.c:546 earmelfb_fbsd.c:546 earmelfb_fuchsia.c:547 |
| #: earmelfb_linux.c:547 earmelfb_linux_eabi.c:547 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:547 earmelfb_nacl.c:547 earmelfb_nbsd.c:546 |
| #: earmnto.c:546 earmpe.c:1426 eavr1.c:144 eavr2.c:144 eavr25.c:144 |
| #: eavr3.c:144 eavr31.c:144 eavr35.c:144 eavr4.c:144 eavr5.c:144 eavr51.c:144 |
| #: eavr6.c:144 eavrtiny.c:144 eavrxmega1.c:144 eavrxmega2.c:144 |
| #: eavrxmega3.c:144 eavrxmega4.c:144 eavrxmega5.c:144 eavrxmega6.c:144 |
| #: eavrxmega7.c:144 eelf32briscv.c:126 eelf32briscv_ilp32.c:126 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:126 eelf32loongarch.c:108 eelf32lriscv.c:126 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:126 eelf32lriscv_ilp32f.c:126 eelf64briscv.c:126 |
| #: eelf64briscv_lp64.c:126 eelf64briscv_lp64f.c:126 eelf64loongarch.c:108 |
| #: eelf64lriscv.c:126 eelf64lriscv_lp64.c:126 eelf64lriscv_lp64f.c:126 |
| #: ei386pe.c:1426 ei386pe_posix.c:1426 emcorepe.c:1426 ends32belf.c:76 |
| #: ends32belf16m.c:76 ends32belf_linux.c:76 ends32elf.c:76 ends32elf16m.c:76 |
| #: ends32elf_linux.c:76 escore3_elf.c:81 escore7_elf.c:81 eshpe.c:1426 |
| #: ev850.c:93 ev850_rh850.c:93 |
| msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" |
| msgstr "%F%P: грешка: не могу да изменим излазни запис док повезујем „%s“ извршне\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:596 eaarch64cloudabib.c:596 eaarch64elf.c:595 |
| #: eaarch64elf32.c:595 eaarch64elf32b.c:595 eaarch64elfb.c:595 |
| #: eaarch64fbsd.c:596 eaarch64fbsdb.c:596 eaarch64haiku.c:596 |
| #: eaarch64linux.c:596 eaarch64linux32.c:596 eaarch64linux32b.c:596 |
| #: eaarch64linuxb.c:596 earcelf.c:227 earclinux.c:283 earclinux_nps.c:283 |
| #: earcv2elf.c:211 earcv2elfx.c:211 earmelf.c:838 earmelf_fbsd.c:838 |
| #: earmelf_fuchsia.c:839 earmelf_haiku.c:839 earmelf_linux.c:839 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:839 earmelf_linux_fdpiceabi.c:839 earmelf_nacl.c:839 |
| #: earmelf_nbsd.c:838 earmelf_phoenix.c:839 earmelf_vxworks.c:874 |
| #: earmelfb.c:838 earmelfb_fbsd.c:838 earmelfb_fuchsia.c:839 |
| #: earmelfb_linux.c:839 earmelfb_linux_eabi.c:839 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:839 earmelfb_nacl.c:839 earmelfb_nbsd.c:838 |
| #: earmnto.c:813 eavr1.c:435 eavr2.c:435 eavr25.c:435 eavr3.c:435 eavr31.c:435 |
| #: eavr35.c:435 eavr4.c:435 eavr5.c:435 eavr51.c:435 eavr6.c:435 |
| #: eavrtiny.c:435 eavrxmega1.c:435 eavrxmega2.c:435 eavrxmega3.c:435 |
| #: eavrxmega4.c:435 eavrxmega5.c:435 eavrxmega6.c:435 eavrxmega7.c:435 |
| #: ecriself.c:226 ecrislinux.c:258 ecskyelf.c:470 ecskyelf_linux.c:527 |
| #: ed10velf.c:211 eelf32_sparc.c:283 eelf32_sparc_sol2.c:415 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:320 eelf32_spu.c:808 eelf32_tic6x_be.c:394 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:394 eelf32_tic6x_elf_le.c:394 eelf32_tic6x_le.c:394 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:394 eelf32_tic6x_linux_le.c:394 |
| #: eelf32_x86_64.c:5374 eelf32am33lin.c:257 eelf32b4300.c:498 eelf32bfin.c:275 |
| #: eelf32bfinfd.c:300 eelf32bmip.c:498 eelf32bmipn32.c:512 eelf32briscv.c:351 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:351 eelf32briscv_ilp32f.c:351 eelf32bsmip.c:512 |
| #: eelf32btsmip.c:498 eelf32btsmip_fbsd.c:498 eelf32btsmipn32.c:498 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:498 eelf32cr16.c:361 eelf32crx.c:248 |
| #: eelf32ebmip.c:498 eelf32ebmipvxworks.c:533 eelf32elmip.c:498 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:533 eelf32epiphany.c:226 eelf32epiphany_4x4.c:213 |
| #: eelf32frvfd.c:282 eelf32ip2k.c:226 eelf32l4300.c:498 eelf32lm32.c:226 |
| #: eelf32lm32fd.c:282 eelf32lmip.c:498 eelf32loongarch.c:333 eelf32lppc.c:534 |
| #: eelf32lppclinux.c:534 eelf32lppcnto.c:534 eelf32lppcsim.c:534 |
| #: eelf32lr5900.c:467 eelf32lr5900n32.c:466 eelf32lriscv.c:351 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:351 eelf32lriscv_ilp32f.c:351 eelf32lsmip.c:498 |
| #: eelf32ltsmip.c:498 eelf32ltsmip_fbsd.c:498 eelf32ltsmipn32.c:498 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:498 eelf32m32c.c:237 eelf32mb_linux.c:283 |
| #: eelf32mbel_linux.c:283 eelf32mcore.c:232 eelf32mep.c:211 eelf32metag.c:532 |
| #: eelf32microblaze.c:211 eelf32microblazeel.c:211 eelf32mipswindiss.c:441 |
| #: eelf32moxie.c:226 eelf32or1k.c:227 eelf32or1k_linux.c:283 eelf32ppc.c:534 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:534 eelf32ppchaiku.c:534 eelf32ppclinux.c:534 |
| #: eelf32ppcnto.c:534 eelf32ppcsim.c:534 eelf32ppcvxworks.c:508 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:534 eelf32rl78.c:226 eelf32rx.c:254 eelf32rx_linux.c:239 |
| #: eelf32tilegx.c:283 eelf32tilegx_be.c:283 eelf32tilepro.c:283 |
| #: eelf32vax.c:257 eelf32visium.c:211 eelf32xstormy16.c:222 |
| #: eelf32xtensa.c:2204 eelf32z80.c:238 eelf64_aix.c:257 eelf64_ia64.c:314 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:314 eelf64_s390.c:353 eelf64_sparc.c:283 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:283 eelf64_sparc_sol2.c:415 eelf64alpha.c:376 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:376 eelf64alpha_nbsd.c:376 eelf64bmip.c:512 |
| #: eelf64bpf.c:211 eelf64briscv.c:351 eelf64briscv_lp64.c:351 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:351 eelf64btsmip.c:498 eelf64btsmip_fbsd.c:498 |
| #: eelf64hppa.c:227 eelf64loongarch.c:333 eelf64lppc.c:984 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:984 eelf64lriscv.c:351 eelf64lriscv_lp64.c:351 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:351 eelf64ltsmip.c:498 eelf64ltsmip_fbsd.c:498 |
| #: eelf64mmix.c:368 eelf64ppc.c:984 eelf64ppc_fbsd.c:984 eelf64rdos.c:308 |
| #: eelf64tilegx.c:283 eelf64tilegx_be.c:283 eelf_i386.c:4996 |
| #: eelf_i386_be.c:281 eelf_i386_fbsd.c:317 eelf_i386_haiku.c:317 |
| #: eelf_i386_ldso.c:292 eelf_i386_sol2.c:449 eelf_i386_vxworks.c:344 |
| #: eelf_iamcu.c:317 eelf_mipsel_haiku.c:498 eelf_s390.c:283 eelf_x86_64.c:5374 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:317 eelf_x86_64_fbsd.c:317 eelf_x86_64_haiku.c:317 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:449 eh8300elf.c:226 eh8300elf_linux.c:226 |
| #: eh8300helf.c:226 eh8300helf_linux.c:226 eh8300hnelf.c:226 eh8300self.c:226 |
| #: eh8300self_linux.c:226 eh8300snelf.c:226 eh8300sxelf.c:226 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:226 eh8300sxnelf.c:226 ehppa64linux.c:257 |
| #: ehppaelf.c:494 ehppalinux.c:566 ehppanbsd.c:566 ehppaobsd.c:566 |
| #: ei386lynx.c:272 ei386moss.c:272 ei386nto.c:272 em32relf.c:226 |
| #: em32relf_linux.c:282 em32rlelf.c:226 em32rlelf_linux.c:282 |
| #: em68hc11elf.c:496 em68hc11elfb.c:496 em68hc12elf.c:496 em68hc12elfb.c:496 |
| #: em68kelf.c:440 em68kelfnbsd.c:440 emn10300.c:257 ends32belf.c:347 |
| #: ends32belf16m.c:347 ends32belf_linux.c:370 ends32elf.c:347 |
| #: ends32elf16m.c:347 ends32elf_linux.c:370 enios2elf.c:513 enios2linux.c:544 |
| #: epruelf.c:232 escore3_elf.c:279 escore7_elf.c:279 eshelf.c:257 |
| #: eshelf_fd.c:283 eshelf_linux.c:283 eshelf_nbsd.c:257 eshelf_nto.c:257 |
| #: eshelf_uclinux.c:257 eshelf_vxworks.c:294 eshlelf.c:257 eshlelf_fd.c:283 |
| #: eshlelf_linux.c:283 eshlelf_nbsd.c:257 eshlelf_nto.c:257 |
| #: eshlelf_vxworks.c:294 ev850.c:258 ev850_rh850.c:258 |
| msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна „--compress-debug-sections“ одељка: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:647 eaarch64cloudabib.c:647 eaarch64elf.c:646 |
| #: eaarch64elf32.c:646 eaarch64elf32b.c:646 eaarch64elfb.c:646 |
| #: eaarch64fbsd.c:647 eaarch64fbsdb.c:647 eaarch64haiku.c:647 |
| #: eaarch64linux.c:647 eaarch64linux32.c:647 eaarch64linux32b.c:647 |
| #: eaarch64linuxb.c:647 earcelf.c:278 earclinux.c:334 earclinux_nps.c:334 |
| #: earmelf.c:889 earmelf_fbsd.c:889 earmelf_fuchsia.c:890 earmelf_haiku.c:890 |
| #: earmelf_linux.c:890 earmelf_linux_eabi.c:890 earmelf_linux_fdpiceabi.c:890 |
| #: earmelf_nacl.c:890 earmelf_nbsd.c:889 earmelf_phoenix.c:890 |
| #: earmelf_vxworks.c:925 earmelfb.c:889 earmelfb_fbsd.c:889 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:890 earmelfb_linux.c:890 earmelfb_linux_eabi.c:890 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:890 earmelfb_nacl.c:890 earmelfb_nbsd.c:889 |
| #: earmnto.c:864 ecrislinux.c:309 ecskyelf_linux.c:578 eelf32_sparc.c:334 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:466 eelf32_sparc_vxworks.c:371 eelf32_tic6x_be.c:445 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:445 eelf32_tic6x_elf_le.c:445 eelf32_tic6x_le.c:445 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:445 eelf32_tic6x_linux_le.c:445 |
| #: eelf32_x86_64.c:5425 eelf32am33lin.c:308 eelf32b4300.c:549 eelf32bfin.c:326 |
| #: eelf32bfinfd.c:351 eelf32bmip.c:549 eelf32bmipn32.c:563 eelf32briscv.c:402 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:402 eelf32briscv_ilp32f.c:402 eelf32bsmip.c:563 |
| #: eelf32btsmip.c:549 eelf32btsmip_fbsd.c:549 eelf32btsmipn32.c:549 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:549 eelf32ebmip.c:549 eelf32ebmipvxworks.c:584 |
| #: eelf32elmip.c:549 eelf32elmipvxworks.c:584 eelf32frvfd.c:333 |
| #: eelf32l4300.c:549 eelf32lm32fd.c:333 eelf32lmip.c:549 eelf32loongarch.c:384 |
| #: eelf32lppc.c:585 eelf32lppclinux.c:585 eelf32lppcnto.c:585 |
| #: eelf32lppcsim.c:585 eelf32lriscv.c:402 eelf32lriscv_ilp32.c:402 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:402 eelf32lsmip.c:549 eelf32ltsmip.c:549 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:549 eelf32ltsmipn32.c:549 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:549 |
| #: eelf32mb_linux.c:334 eelf32mbel_linux.c:334 eelf32metag.c:583 |
| #: eelf32or1k_linux.c:334 eelf32ppc.c:585 eelf32ppc_fbsd.c:585 |
| #: eelf32ppchaiku.c:585 eelf32ppclinux.c:585 eelf32ppcnto.c:585 |
| #: eelf32ppcsim.c:585 eelf32ppcvxworks.c:559 eelf32ppcwindiss.c:585 |
| #: eelf32tilegx.c:334 eelf32tilegx_be.c:334 eelf32tilepro.c:334 |
| #: eelf32vax.c:308 eelf32xtensa.c:2255 eelf64_aix.c:308 eelf64_ia64.c:365 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:365 eelf64_s390.c:404 eelf64_sparc.c:334 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:334 eelf64_sparc_sol2.c:466 eelf64alpha.c:427 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:427 eelf64alpha_nbsd.c:427 eelf64bmip.c:563 |
| #: eelf64briscv.c:402 eelf64briscv_lp64.c:402 eelf64briscv_lp64f.c:402 |
| #: eelf64btsmip.c:549 eelf64btsmip_fbsd.c:549 eelf64hppa.c:278 |
| #: eelf64loongarch.c:384 eelf64lppc.c:1035 eelf64lppc_fbsd.c:1035 |
| #: eelf64lriscv.c:402 eelf64lriscv_lp64.c:402 eelf64lriscv_lp64f.c:402 |
| #: eelf64ltsmip.c:549 eelf64ltsmip_fbsd.c:549 eelf64mmix.c:419 |
| #: eelf64ppc.c:1035 eelf64ppc_fbsd.c:1035 eelf64rdos.c:359 eelf64tilegx.c:334 |
| #: eelf64tilegx_be.c:334 eelf_i386.c:5047 eelf_i386_be.c:332 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:368 eelf_i386_haiku.c:368 eelf_i386_ldso.c:343 |
| #: eelf_i386_sol2.c:500 eelf_i386_vxworks.c:395 eelf_iamcu.c:368 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:549 eelf_s390.c:334 eelf_x86_64.c:5425 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:368 eelf_x86_64_fbsd.c:368 eelf_x86_64_haiku.c:368 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:500 ehppa64linux.c:308 ehppalinux.c:617 ehppanbsd.c:617 |
| #: ehppaobsd.c:617 ei386lynx.c:323 ei386moss.c:323 ei386nto.c:323 |
| #: em32relf_linux.c:333 em32rlelf_linux.c:333 em68kelf.c:491 |
| #: em68kelfnbsd.c:491 emn10300.c:308 ends32belf_linux.c:421 |
| #: ends32elf_linux.c:421 enios2linux.c:595 escore3_elf.c:330 escore7_elf.c:330 |
| #: eshelf.c:308 eshelf_fd.c:334 eshelf_linux.c:334 eshelf_nbsd.c:308 |
| #: eshelf_nto.c:308 eshelf_uclinux.c:308 eshelf_vxworks.c:345 eshlelf.c:308 |
| #: eshlelf_fd.c:334 eshlelf_linux.c:334 eshlelf_nbsd.c:308 eshlelf_nto.c:308 |
| #: eshlelf_vxworks.c:345 |
| msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан стил хеша „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:664 eaarch64cloudabib.c:664 eaarch64elf.c:663 |
| #: eaarch64elf32.c:663 eaarch64elf32b.c:663 eaarch64elfb.c:663 |
| #: eaarch64fbsd.c:664 eaarch64fbsdb.c:664 eaarch64haiku.c:664 |
| #: eaarch64linux.c:664 eaarch64linux32.c:664 eaarch64linux32b.c:664 |
| #: eaarch64linuxb.c:664 earcelf.c:295 earclinux.c:351 earclinux_nps.c:351 |
| #: earcv2elf.c:228 earcv2elfx.c:228 earmelf.c:906 earmelf_fbsd.c:906 |
| #: earmelf_fuchsia.c:907 earmelf_haiku.c:907 earmelf_linux.c:907 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:907 earmelf_linux_fdpiceabi.c:907 earmelf_nacl.c:907 |
| #: earmelf_nbsd.c:906 earmelf_phoenix.c:907 earmelf_vxworks.c:942 |
| #: earmelfb.c:906 earmelfb_fbsd.c:906 earmelfb_fuchsia.c:907 |
| #: earmelfb_linux.c:907 earmelfb_linux_eabi.c:907 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:907 earmelfb_nacl.c:907 earmelfb_nbsd.c:906 |
| #: earmnto.c:881 eavr1.c:452 eavr2.c:452 eavr25.c:452 eavr3.c:452 eavr31.c:452 |
| #: eavr35.c:452 eavr4.c:452 eavr5.c:452 eavr51.c:452 eavr6.c:452 |
| #: eavrtiny.c:452 eavrxmega1.c:452 eavrxmega2.c:452 eavrxmega3.c:452 |
| #: eavrxmega4.c:452 eavrxmega5.c:452 eavrxmega6.c:452 eavrxmega7.c:452 |
| #: ecriself.c:243 ecrislinux.c:326 ecskyelf.c:487 ecskyelf_linux.c:595 |
| #: ed10velf.c:228 eelf32_sparc.c:351 eelf32_sparc_sol2.c:483 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:388 eelf32_spu.c:825 eelf32_tic6x_be.c:462 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:462 eelf32_tic6x_elf_le.c:462 eelf32_tic6x_le.c:462 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:462 eelf32_tic6x_linux_le.c:462 |
| #: eelf32_x86_64.c:5442 eelf32am33lin.c:325 eelf32b4300.c:566 eelf32bfin.c:343 |
| #: eelf32bfinfd.c:368 eelf32bmip.c:566 eelf32bmipn32.c:580 eelf32briscv.c:419 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:419 eelf32briscv_ilp32f.c:419 eelf32bsmip.c:580 |
| #: eelf32btsmip.c:566 eelf32btsmip_fbsd.c:566 eelf32btsmipn32.c:566 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:566 eelf32cr16.c:378 eelf32crx.c:265 |
| #: eelf32ebmip.c:566 eelf32ebmipvxworks.c:601 eelf32elmip.c:566 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:601 eelf32epiphany.c:243 eelf32epiphany_4x4.c:230 |
| #: eelf32frvfd.c:350 eelf32ip2k.c:243 eelf32l4300.c:566 eelf32lm32.c:243 |
| #: eelf32lm32fd.c:350 eelf32lmip.c:566 eelf32loongarch.c:401 eelf32lppc.c:602 |
| #: eelf32lppclinux.c:602 eelf32lppcnto.c:602 eelf32lppcsim.c:602 |
| #: eelf32lr5900.c:484 eelf32lr5900n32.c:483 eelf32lriscv.c:419 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:419 eelf32lriscv_ilp32f.c:419 eelf32lsmip.c:566 |
| #: eelf32ltsmip.c:566 eelf32ltsmip_fbsd.c:566 eelf32ltsmipn32.c:566 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:566 eelf32m32c.c:254 eelf32mb_linux.c:351 |
| #: eelf32mbel_linux.c:351 eelf32mcore.c:249 eelf32mep.c:228 eelf32metag.c:600 |
| #: eelf32microblaze.c:228 eelf32microblazeel.c:228 eelf32mipswindiss.c:458 |
| #: eelf32moxie.c:243 eelf32or1k.c:244 eelf32or1k_linux.c:351 eelf32ppc.c:602 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:602 eelf32ppchaiku.c:602 eelf32ppclinux.c:602 |
| #: eelf32ppcnto.c:602 eelf32ppcsim.c:602 eelf32ppcvxworks.c:576 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:602 eelf32rl78.c:243 eelf32rx.c:271 eelf32rx_linux.c:256 |
| #: eelf32tilegx.c:351 eelf32tilegx_be.c:351 eelf32tilepro.c:351 |
| #: eelf32vax.c:325 eelf32visium.c:228 eelf32xstormy16.c:239 |
| #: eelf32xtensa.c:2272 eelf32z80.c:255 eelf64_aix.c:325 eelf64_ia64.c:382 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:382 eelf64_s390.c:421 eelf64_sparc.c:351 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:351 eelf64_sparc_sol2.c:483 eelf64alpha.c:444 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:444 eelf64alpha_nbsd.c:444 eelf64bmip.c:580 |
| #: eelf64bpf.c:228 eelf64briscv.c:419 eelf64briscv_lp64.c:419 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:419 eelf64btsmip.c:566 eelf64btsmip_fbsd.c:566 |
| #: eelf64hppa.c:295 eelf64loongarch.c:401 eelf64lppc.c:1052 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1052 eelf64lriscv.c:419 eelf64lriscv_lp64.c:419 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:419 eelf64ltsmip.c:566 eelf64ltsmip_fbsd.c:566 |
| #: eelf64mmix.c:436 eelf64ppc.c:1052 eelf64ppc_fbsd.c:1052 eelf64rdos.c:376 |
| #: eelf64tilegx.c:351 eelf64tilegx_be.c:351 eelf_i386.c:5064 |
| #: eelf_i386_be.c:349 eelf_i386_fbsd.c:385 eelf_i386_haiku.c:385 |
| #: eelf_i386_ldso.c:360 eelf_i386_sol2.c:517 eelf_i386_vxworks.c:412 |
| #: eelf_iamcu.c:385 eelf_mipsel_haiku.c:566 eelf_s390.c:351 eelf_x86_64.c:5442 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:385 eelf_x86_64_fbsd.c:385 eelf_x86_64_haiku.c:385 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:517 eh8300elf.c:243 eh8300elf_linux.c:243 |
| #: eh8300helf.c:243 eh8300helf_linux.c:243 eh8300hnelf.c:243 eh8300self.c:243 |
| #: eh8300self_linux.c:243 eh8300snelf.c:243 eh8300sxelf.c:243 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:243 eh8300sxnelf.c:243 ehppa64linux.c:325 |
| #: ehppaelf.c:511 ehppalinux.c:634 ehppanbsd.c:634 ehppaobsd.c:634 |
| #: ei386lynx.c:340 ei386moss.c:340 ei386nto.c:340 em32relf.c:243 |
| #: em32relf_linux.c:350 em32rlelf.c:243 em32rlelf_linux.c:350 |
| #: em68hc11elf.c:513 em68hc11elfb.c:513 em68hc12elf.c:513 em68hc12elfb.c:513 |
| #: em68kelf.c:508 em68kelfnbsd.c:508 emn10300.c:325 ends32belf.c:364 |
| #: ends32belf16m.c:364 ends32belf_linux.c:438 ends32elf.c:364 |
| #: ends32elf16m.c:364 ends32elf_linux.c:438 enios2elf.c:530 enios2linux.c:612 |
| #: epruelf.c:249 escore3_elf.c:347 escore7_elf.c:347 eshelf.c:325 |
| #: eshelf_fd.c:351 eshelf_linux.c:351 eshelf_nbsd.c:325 eshelf_nto.c:325 |
| #: eshelf_uclinux.c:325 eshelf_vxworks.c:362 eshlelf.c:325 eshlelf_fd.c:351 |
| #: eshlelf_linux.c:351 eshlelf_nbsd.c:325 eshlelf_nto.c:325 |
| #: eshlelf_vxworks.c:362 ev850.c:275 ev850_rh850.c:275 |
| msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна највећа величина странице „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:674 eaarch64cloudabib.c:674 eaarch64elf.c:673 |
| #: eaarch64elf32.c:673 eaarch64elf32b.c:673 eaarch64elfb.c:673 |
| #: eaarch64fbsd.c:674 eaarch64fbsdb.c:674 eaarch64haiku.c:674 |
| #: eaarch64linux.c:674 eaarch64linux32.c:674 eaarch64linux32b.c:674 |
| #: eaarch64linuxb.c:674 earcelf.c:305 earclinux.c:361 earclinux_nps.c:361 |
| #: earcv2elf.c:238 earcv2elfx.c:238 earmelf.c:916 earmelf_fbsd.c:916 |
| #: earmelf_fuchsia.c:917 earmelf_haiku.c:917 earmelf_linux.c:917 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:917 earmelf_linux_fdpiceabi.c:917 earmelf_nacl.c:917 |
| #: earmelf_nbsd.c:916 earmelf_phoenix.c:917 earmelf_vxworks.c:952 |
| #: earmelfb.c:916 earmelfb_fbsd.c:916 earmelfb_fuchsia.c:917 |
| #: earmelfb_linux.c:917 earmelfb_linux_eabi.c:917 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:917 earmelfb_nacl.c:917 earmelfb_nbsd.c:916 |
| #: earmnto.c:891 eavr1.c:462 eavr2.c:462 eavr25.c:462 eavr3.c:462 eavr31.c:462 |
| #: eavr35.c:462 eavr4.c:462 eavr5.c:462 eavr51.c:462 eavr6.c:462 |
| #: eavrtiny.c:462 eavrxmega1.c:462 eavrxmega2.c:462 eavrxmega3.c:462 |
| #: eavrxmega4.c:462 eavrxmega5.c:462 eavrxmega6.c:462 eavrxmega7.c:462 |
| #: ecriself.c:253 ecrislinux.c:336 ecskyelf.c:497 ecskyelf_linux.c:605 |
| #: ed10velf.c:238 eelf32_sparc.c:361 eelf32_sparc_sol2.c:493 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:398 eelf32_spu.c:835 eelf32_tic6x_be.c:472 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:472 eelf32_tic6x_elf_le.c:472 eelf32_tic6x_le.c:472 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:472 eelf32_tic6x_linux_le.c:472 |
| #: eelf32_x86_64.c:5452 eelf32am33lin.c:335 eelf32b4300.c:576 eelf32bfin.c:353 |
| #: eelf32bfinfd.c:378 eelf32bmip.c:576 eelf32bmipn32.c:590 eelf32briscv.c:429 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:429 eelf32briscv_ilp32f.c:429 eelf32bsmip.c:590 |
| #: eelf32btsmip.c:576 eelf32btsmip_fbsd.c:576 eelf32btsmipn32.c:576 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:576 eelf32cr16.c:388 eelf32crx.c:275 |
| #: eelf32ebmip.c:576 eelf32ebmipvxworks.c:611 eelf32elmip.c:576 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:611 eelf32epiphany.c:253 eelf32epiphany_4x4.c:240 |
| #: eelf32frvfd.c:360 eelf32ip2k.c:253 eelf32l4300.c:576 eelf32lm32.c:253 |
| #: eelf32lm32fd.c:360 eelf32lmip.c:576 eelf32loongarch.c:411 eelf32lppc.c:612 |
| #: eelf32lppclinux.c:612 eelf32lppcnto.c:612 eelf32lppcsim.c:612 |
| #: eelf32lr5900.c:494 eelf32lr5900n32.c:493 eelf32lriscv.c:429 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:429 eelf32lriscv_ilp32f.c:429 eelf32lsmip.c:576 |
| #: eelf32ltsmip.c:576 eelf32ltsmip_fbsd.c:576 eelf32ltsmipn32.c:576 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:576 eelf32m32c.c:264 eelf32mb_linux.c:361 |
| #: eelf32mbel_linux.c:361 eelf32mcore.c:259 eelf32mep.c:238 eelf32metag.c:610 |
| #: eelf32microblaze.c:238 eelf32microblazeel.c:238 eelf32mipswindiss.c:468 |
| #: eelf32moxie.c:253 eelf32or1k.c:254 eelf32or1k_linux.c:361 eelf32ppc.c:612 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:612 eelf32ppchaiku.c:612 eelf32ppclinux.c:612 |
| #: eelf32ppcnto.c:612 eelf32ppcsim.c:612 eelf32ppcvxworks.c:586 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:612 eelf32rl78.c:253 eelf32rx.c:281 eelf32rx_linux.c:266 |
| #: eelf32tilegx.c:361 eelf32tilegx_be.c:361 eelf32tilepro.c:361 |
| #: eelf32vax.c:335 eelf32visium.c:238 eelf32xstormy16.c:249 |
| #: eelf32xtensa.c:2282 eelf32z80.c:265 eelf64_aix.c:335 eelf64_ia64.c:392 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:392 eelf64_s390.c:431 eelf64_sparc.c:361 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:361 eelf64_sparc_sol2.c:493 eelf64alpha.c:454 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:454 eelf64alpha_nbsd.c:454 eelf64bmip.c:590 |
| #: eelf64bpf.c:238 eelf64briscv.c:429 eelf64briscv_lp64.c:429 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:429 eelf64btsmip.c:576 eelf64btsmip_fbsd.c:576 |
| #: eelf64hppa.c:305 eelf64loongarch.c:411 eelf64lppc.c:1062 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1062 eelf64lriscv.c:429 eelf64lriscv_lp64.c:429 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:429 eelf64ltsmip.c:576 eelf64ltsmip_fbsd.c:576 |
| #: eelf64mmix.c:446 eelf64ppc.c:1062 eelf64ppc_fbsd.c:1062 eelf64rdos.c:386 |
| #: eelf64tilegx.c:361 eelf64tilegx_be.c:361 eelf_i386.c:5074 |
| #: eelf_i386_be.c:359 eelf_i386_fbsd.c:395 eelf_i386_haiku.c:395 |
| #: eelf_i386_ldso.c:370 eelf_i386_sol2.c:527 eelf_i386_vxworks.c:422 |
| #: eelf_iamcu.c:395 eelf_mipsel_haiku.c:576 eelf_s390.c:361 eelf_x86_64.c:5452 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:395 eelf_x86_64_fbsd.c:395 eelf_x86_64_haiku.c:395 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:527 eh8300elf.c:253 eh8300elf_linux.c:253 |
| #: eh8300helf.c:253 eh8300helf_linux.c:253 eh8300hnelf.c:253 eh8300self.c:253 |
| #: eh8300self_linux.c:253 eh8300snelf.c:253 eh8300sxelf.c:253 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:253 eh8300sxnelf.c:253 ehppa64linux.c:335 |
| #: ehppaelf.c:521 ehppalinux.c:644 ehppanbsd.c:644 ehppaobsd.c:644 |
| #: ei386lynx.c:350 ei386moss.c:350 ei386nto.c:350 em32relf.c:253 |
| #: em32relf_linux.c:360 em32rlelf.c:253 em32rlelf_linux.c:360 |
| #: em68hc11elf.c:523 em68hc11elfb.c:523 em68hc12elf.c:523 em68hc12elfb.c:523 |
| #: em68kelf.c:518 em68kelfnbsd.c:518 emn10300.c:335 ends32belf.c:374 |
| #: ends32belf16m.c:374 ends32belf_linux.c:448 ends32elf.c:374 |
| #: ends32elf16m.c:374 ends32elf_linux.c:448 enios2elf.c:540 enios2linux.c:622 |
| #: epruelf.c:259 escore3_elf.c:357 escore7_elf.c:357 eshelf.c:335 |
| #: eshelf_fd.c:361 eshelf_linux.c:361 eshelf_nbsd.c:335 eshelf_nto.c:335 |
| #: eshelf_uclinux.c:335 eshelf_vxworks.c:372 eshlelf.c:335 eshlelf_fd.c:361 |
| #: eshlelf_linux.c:361 eshlelf_nbsd.c:335 eshlelf_nto.c:335 |
| #: eshlelf_vxworks.c:372 ev850.c:285 ev850_rh850.c:285 |
| msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна општа величина странице „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:683 eaarch64cloudabib.c:683 eaarch64elf.c:682 |
| #: eaarch64elf32.c:682 eaarch64elf32b.c:682 eaarch64elfb.c:682 |
| #: eaarch64fbsd.c:683 eaarch64fbsdb.c:683 eaarch64haiku.c:683 |
| #: eaarch64linux.c:683 eaarch64linux32.c:683 eaarch64linux32b.c:683 |
| #: eaarch64linuxb.c:683 earcelf.c:314 earclinux.c:370 earclinux_nps.c:370 |
| #: earcv2elf.c:247 earcv2elfx.c:247 earmelf.c:925 earmelf_fbsd.c:925 |
| #: earmelf_fuchsia.c:926 earmelf_haiku.c:926 earmelf_linux.c:926 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:926 earmelf_linux_fdpiceabi.c:926 earmelf_nacl.c:926 |
| #: earmelf_nbsd.c:925 earmelf_phoenix.c:926 earmelf_vxworks.c:961 |
| #: earmelfb.c:925 earmelfb_fbsd.c:925 earmelfb_fuchsia.c:926 |
| #: earmelfb_linux.c:926 earmelfb_linux_eabi.c:926 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:926 earmelfb_nacl.c:926 earmelfb_nbsd.c:925 |
| #: earmnto.c:900 eavr1.c:471 eavr2.c:471 eavr25.c:471 eavr3.c:471 eavr31.c:471 |
| #: eavr35.c:471 eavr4.c:471 eavr5.c:471 eavr51.c:471 eavr6.c:471 |
| #: eavrtiny.c:471 eavrxmega1.c:471 eavrxmega2.c:471 eavrxmega3.c:471 |
| #: eavrxmega4.c:471 eavrxmega5.c:471 eavrxmega6.c:471 eavrxmega7.c:471 |
| #: ecriself.c:262 ecrislinux.c:345 ecskyelf.c:506 ecskyelf_linux.c:614 |
| #: ed10velf.c:247 eelf32_sparc.c:370 eelf32_sparc_sol2.c:502 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:407 eelf32_spu.c:844 eelf32_tic6x_be.c:481 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:481 eelf32_tic6x_elf_le.c:481 eelf32_tic6x_le.c:481 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:481 eelf32_tic6x_linux_le.c:481 |
| #: eelf32_x86_64.c:5461 eelf32am33lin.c:344 eelf32b4300.c:585 eelf32bfin.c:362 |
| #: eelf32bfinfd.c:387 eelf32bmip.c:585 eelf32bmipn32.c:599 eelf32briscv.c:438 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:438 eelf32briscv_ilp32f.c:438 eelf32bsmip.c:599 |
| #: eelf32btsmip.c:585 eelf32btsmip_fbsd.c:585 eelf32btsmipn32.c:585 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:585 eelf32cr16.c:397 eelf32crx.c:284 |
| #: eelf32ebmip.c:585 eelf32ebmipvxworks.c:620 eelf32elmip.c:585 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:620 eelf32epiphany.c:262 eelf32epiphany_4x4.c:249 |
| #: eelf32frvfd.c:369 eelf32ip2k.c:262 eelf32l4300.c:585 eelf32lm32.c:262 |
| #: eelf32lm32fd.c:369 eelf32lmip.c:585 eelf32loongarch.c:420 eelf32lppc.c:621 |
| #: eelf32lppclinux.c:621 eelf32lppcnto.c:621 eelf32lppcsim.c:621 |
| #: eelf32lr5900.c:503 eelf32lr5900n32.c:502 eelf32lriscv.c:438 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:438 eelf32lriscv_ilp32f.c:438 eelf32lsmip.c:585 |
| #: eelf32ltsmip.c:585 eelf32ltsmip_fbsd.c:585 eelf32ltsmipn32.c:585 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:585 eelf32m32c.c:273 eelf32mb_linux.c:370 |
| #: eelf32mbel_linux.c:370 eelf32mcore.c:268 eelf32mep.c:247 eelf32metag.c:619 |
| #: eelf32microblaze.c:247 eelf32microblazeel.c:247 eelf32mipswindiss.c:477 |
| #: eelf32moxie.c:262 eelf32or1k.c:263 eelf32or1k_linux.c:370 eelf32ppc.c:621 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:621 eelf32ppchaiku.c:621 eelf32ppclinux.c:621 |
| #: eelf32ppcnto.c:621 eelf32ppcsim.c:621 eelf32ppcvxworks.c:595 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:621 eelf32rl78.c:262 eelf32rx.c:290 eelf32rx_linux.c:275 |
| #: eelf32tilegx.c:370 eelf32tilegx_be.c:370 eelf32tilepro.c:370 |
| #: eelf32vax.c:344 eelf32visium.c:247 eelf32xstormy16.c:258 |
| #: eelf32xtensa.c:2291 eelf32z80.c:274 eelf64_aix.c:344 eelf64_ia64.c:401 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:401 eelf64_s390.c:440 eelf64_sparc.c:370 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:370 eelf64_sparc_sol2.c:502 eelf64alpha.c:463 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:463 eelf64alpha_nbsd.c:463 eelf64bmip.c:599 |
| #: eelf64bpf.c:247 eelf64briscv.c:438 eelf64briscv_lp64.c:438 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:438 eelf64btsmip.c:585 eelf64btsmip_fbsd.c:585 |
| #: eelf64hppa.c:314 eelf64loongarch.c:420 eelf64lppc.c:1071 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1071 eelf64lriscv.c:438 eelf64lriscv_lp64.c:438 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:438 eelf64ltsmip.c:585 eelf64ltsmip_fbsd.c:585 |
| #: eelf64mmix.c:455 eelf64ppc.c:1071 eelf64ppc_fbsd.c:1071 eelf64rdos.c:395 |
| #: eelf64tilegx.c:370 eelf64tilegx_be.c:370 eelf_i386.c:5083 |
| #: eelf_i386_be.c:368 eelf_i386_fbsd.c:404 eelf_i386_haiku.c:404 |
| #: eelf_i386_ldso.c:379 eelf_i386_sol2.c:536 eelf_i386_vxworks.c:431 |
| #: eelf_iamcu.c:404 eelf_mipsel_haiku.c:585 eelf_s390.c:370 eelf_x86_64.c:5461 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:404 eelf_x86_64_fbsd.c:404 eelf_x86_64_haiku.c:404 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:536 eh8300elf.c:262 eh8300elf_linux.c:262 |
| #: eh8300helf.c:262 eh8300helf_linux.c:262 eh8300hnelf.c:262 eh8300self.c:262 |
| #: eh8300self_linux.c:262 eh8300snelf.c:262 eh8300sxelf.c:262 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:262 eh8300sxnelf.c:262 ehppa64linux.c:344 |
| #: ehppaelf.c:530 ehppalinux.c:653 ehppanbsd.c:653 ehppaobsd.c:653 |
| #: ei386lynx.c:359 ei386moss.c:359 ei386nto.c:359 em32relf.c:262 |
| #: em32relf_linux.c:369 em32rlelf.c:262 em32rlelf_linux.c:369 |
| #: em68hc11elf.c:532 em68hc11elfb.c:532 em68hc12elf.c:532 em68hc12elfb.c:532 |
| #: em68kelf.c:527 em68kelfnbsd.c:527 emn10300.c:344 ends32belf.c:383 |
| #: ends32belf16m.c:383 ends32belf_linux.c:457 ends32elf.c:383 |
| #: ends32elf16m.c:383 ends32elf_linux.c:457 enios2elf.c:549 enios2linux.c:631 |
| #: epruelf.c:268 escore3_elf.c:366 escore7_elf.c:366 eshelf.c:344 |
| #: eshelf_fd.c:370 eshelf_linux.c:370 eshelf_nbsd.c:344 eshelf_nto.c:344 |
| #: eshelf_uclinux.c:344 eshelf_vxworks.c:381 eshlelf.c:344 eshlelf_fd.c:370 |
| #: eshlelf_linux.c:370 eshlelf_nbsd.c:344 eshlelf_nto.c:344 |
| #: eshlelf_vxworks.c:381 ev850.c:294 ev850_rh850.c:294 |
| msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна величина спремника „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:722 eaarch64cloudabib.c:722 eaarch64elf.c:721 |
| #: eaarch64elf32.c:721 eaarch64elf32b.c:721 eaarch64elfb.c:721 |
| #: eaarch64fbsd.c:722 eaarch64fbsdb.c:722 eaarch64haiku.c:722 |
| #: eaarch64linux.c:722 eaarch64linux32.c:722 eaarch64linux32b.c:722 |
| #: eaarch64linuxb.c:722 earcelf.c:353 earclinux.c:409 earclinux_nps.c:409 |
| #: earcv2elf.c:286 earcv2elfx.c:286 earmelf.c:964 earmelf_fbsd.c:964 |
| #: earmelf_fuchsia.c:965 earmelf_haiku.c:965 earmelf_linux.c:965 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:965 earmelf_linux_fdpiceabi.c:965 earmelf_nacl.c:965 |
| #: earmelf_nbsd.c:964 earmelf_phoenix.c:965 earmelf_vxworks.c:1000 |
| #: earmelfb.c:964 earmelfb_fbsd.c:964 earmelfb_fuchsia.c:965 |
| #: earmelfb_linux.c:965 earmelfb_linux_eabi.c:965 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:965 earmelfb_nacl.c:965 earmelfb_nbsd.c:964 |
| #: earmnto.c:939 eavr1.c:510 eavr2.c:510 eavr25.c:510 eavr3.c:510 eavr31.c:510 |
| #: eavr35.c:510 eavr4.c:510 eavr5.c:510 eavr51.c:510 eavr6.c:510 |
| #: eavrtiny.c:510 eavrxmega1.c:510 eavrxmega2.c:510 eavrxmega3.c:510 |
| #: eavrxmega4.c:510 eavrxmega5.c:510 eavrxmega6.c:510 eavrxmega7.c:510 |
| #: ecriself.c:301 ecrislinux.c:384 ecskyelf.c:545 ecskyelf_linux.c:653 |
| #: ed10velf.c:286 eelf32_sparc.c:409 eelf32_sparc_sol2.c:541 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:446 eelf32_spu.c:883 eelf32_tic6x_be.c:520 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:520 eelf32_tic6x_elf_le.c:520 eelf32_tic6x_le.c:520 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:520 eelf32_tic6x_linux_le.c:520 |
| #: eelf32_x86_64.c:5500 eelf32am33lin.c:383 eelf32b4300.c:624 eelf32bfin.c:401 |
| #: eelf32bfinfd.c:426 eelf32bmip.c:624 eelf32bmipn32.c:638 eelf32briscv.c:477 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:477 eelf32briscv_ilp32f.c:477 eelf32bsmip.c:638 |
| #: eelf32btsmip.c:624 eelf32btsmip_fbsd.c:624 eelf32btsmipn32.c:624 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:624 eelf32cr16.c:436 eelf32crx.c:323 |
| #: eelf32ebmip.c:624 eelf32ebmipvxworks.c:659 eelf32elmip.c:624 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:659 eelf32epiphany.c:301 eelf32epiphany_4x4.c:288 |
| #: eelf32frvfd.c:408 eelf32ip2k.c:301 eelf32l4300.c:624 eelf32lm32.c:301 |
| #: eelf32lm32fd.c:408 eelf32lmip.c:624 eelf32loongarch.c:459 eelf32lppc.c:660 |
| #: eelf32lppclinux.c:660 eelf32lppcnto.c:660 eelf32lppcsim.c:660 |
| #: eelf32lr5900.c:542 eelf32lr5900n32.c:541 eelf32lriscv.c:477 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:477 eelf32lriscv_ilp32f.c:477 eelf32lsmip.c:624 |
| #: eelf32ltsmip.c:624 eelf32ltsmip_fbsd.c:624 eelf32ltsmipn32.c:624 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:624 eelf32m32c.c:312 eelf32mb_linux.c:409 |
| #: eelf32mbel_linux.c:409 eelf32mcore.c:307 eelf32mep.c:286 eelf32metag.c:658 |
| #: eelf32microblaze.c:286 eelf32microblazeel.c:286 eelf32mipswindiss.c:516 |
| #: eelf32moxie.c:301 eelf32or1k.c:302 eelf32or1k_linux.c:409 eelf32ppc.c:660 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:660 eelf32ppchaiku.c:660 eelf32ppclinux.c:660 |
| #: eelf32ppcnto.c:660 eelf32ppcsim.c:660 eelf32ppcvxworks.c:634 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:660 eelf32rl78.c:301 eelf32rx.c:329 eelf32rx_linux.c:314 |
| #: eelf32tilegx.c:409 eelf32tilegx_be.c:409 eelf32tilepro.c:409 |
| #: eelf32vax.c:383 eelf32visium.c:286 eelf32xstormy16.c:297 |
| #: eelf32xtensa.c:2330 eelf32z80.c:313 eelf64_aix.c:383 eelf64_ia64.c:440 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:440 eelf64_s390.c:479 eelf64_sparc.c:409 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:409 eelf64_sparc_sol2.c:541 eelf64alpha.c:502 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:502 eelf64alpha_nbsd.c:502 eelf64bmip.c:638 |
| #: eelf64bpf.c:286 eelf64briscv.c:477 eelf64briscv_lp64.c:477 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:477 eelf64btsmip.c:624 eelf64btsmip_fbsd.c:624 |
| #: eelf64hppa.c:353 eelf64loongarch.c:459 eelf64lppc.c:1110 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1110 eelf64lriscv.c:477 eelf64lriscv_lp64.c:477 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:477 eelf64ltsmip.c:624 eelf64ltsmip_fbsd.c:624 |
| #: eelf64mmix.c:494 eelf64ppc.c:1110 eelf64ppc_fbsd.c:1110 eelf64rdos.c:434 |
| #: eelf64tilegx.c:409 eelf64tilegx_be.c:409 eelf_i386.c:5122 |
| #: eelf_i386_be.c:407 eelf_i386_fbsd.c:443 eelf_i386_haiku.c:443 |
| #: eelf_i386_ldso.c:418 eelf_i386_sol2.c:575 eelf_i386_vxworks.c:470 |
| #: eelf_iamcu.c:443 eelf_mipsel_haiku.c:624 eelf_s390.c:409 eelf_x86_64.c:5500 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:443 eelf_x86_64_fbsd.c:443 eelf_x86_64_haiku.c:443 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:575 eh8300elf.c:301 eh8300elf_linux.c:301 |
| #: eh8300helf.c:301 eh8300helf_linux.c:301 eh8300hnelf.c:301 eh8300self.c:301 |
| #: eh8300self_linux.c:301 eh8300snelf.c:301 eh8300sxelf.c:301 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:301 eh8300sxnelf.c:301 ehppa64linux.c:383 |
| #: ehppaelf.c:569 ehppalinux.c:692 ehppanbsd.c:692 ehppaobsd.c:692 |
| #: ei386lynx.c:398 ei386moss.c:398 ei386nto.c:398 em32relf.c:301 |
| #: em32relf_linux.c:408 em32rlelf.c:301 em32rlelf_linux.c:408 |
| #: em68hc11elf.c:571 em68hc11elfb.c:571 em68hc12elf.c:571 em68hc12elfb.c:571 |
| #: em68kelf.c:566 em68kelfnbsd.c:566 emn10300.c:383 ends32belf.c:422 |
| #: ends32belf16m.c:422 ends32belf_linux.c:496 ends32elf.c:422 |
| #: ends32elf16m.c:422 ends32elf_linux.c:496 enios2elf.c:588 enios2linux.c:670 |
| #: epruelf.c:307 escore3_elf.c:405 escore7_elf.c:405 eshelf.c:383 |
| #: eshelf_fd.c:409 eshelf_linux.c:409 eshelf_nbsd.c:383 eshelf_nto.c:383 |
| #: eshelf_uclinux.c:383 eshelf_vxworks.c:420 eshlelf.c:383 eshlelf_fd.c:409 |
| #: eshlelf_linux.c:409 eshlelf_nbsd.c:383 eshlelf_nto.c:383 |
| #: eshlelf_vxworks.c:420 ev850.c:333 ev850_rh850.c:333 |
| msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected" |
| msgstr "%F%P: неисправна видљивост у „-z %s“; мора бити основна, унутрашња, скривена или заштићена" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:795 eaarch64cloudabib.c:795 eaarch64elf.c:790 |
| #: eaarch64elf32.c:790 eaarch64elf32b.c:790 eaarch64elfb.c:790 |
| #: eaarch64fbsd.c:795 eaarch64fbsdb.c:795 eaarch64haiku.c:795 |
| #: eaarch64linux.c:795 eaarch64linux32.c:795 eaarch64linux32b.c:795 |
| #: eaarch64linuxb.c:795 earcelf.c:413 earclinux.c:473 earclinux_nps.c:473 |
| #: earcv2elf.c:291 earcv2elfx.c:291 earmelf.c:1024 earmelf_fbsd.c:1024 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1029 earmelf_haiku.c:1029 earmelf_linux.c:1029 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1029 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1029 |
| #: earmelf_nacl.c:1029 earmelf_nbsd.c:1024 earmelf_phoenix.c:1029 |
| #: earmelf_vxworks.c:1060 earmelfb.c:1024 earmelfb_fbsd.c:1024 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1029 earmelfb_linux.c:1029 earmelfb_linux_eabi.c:1029 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1029 earmelfb_nacl.c:1029 earmelfb_nbsd.c:1024 |
| #: earmnto.c:999 eavr1.c:515 eavr2.c:515 eavr25.c:515 eavr3.c:515 eavr31.c:515 |
| #: eavr35.c:515 eavr4.c:515 eavr5.c:515 eavr51.c:515 eavr6.c:515 |
| #: eavrtiny.c:515 eavrxmega1.c:515 eavrxmega2.c:515 eavrxmega3.c:515 |
| #: eavrxmega4.c:515 eavrxmega5.c:515 eavrxmega6.c:515 eavrxmega7.c:515 |
| #: ecriself.c:306 ecrislinux.c:448 ecskyelf.c:550 ecskyelf_linux.c:717 |
| #: ed10velf.c:291 eelf32_sparc.c:473 eelf32_sparc_sol2.c:605 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:510 eelf32_spu.c:888 eelf32_tic6x_be.c:580 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:580 eelf32_tic6x_elf_le.c:580 eelf32_tic6x_le.c:580 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:580 eelf32_tic6x_linux_le.c:580 |
| #: eelf32_x86_64.c:5656 eelf32am33lin.c:443 eelf32b4300.c:688 eelf32bfin.c:461 |
| #: eelf32bfinfd.c:486 eelf32bmip.c:688 eelf32bmipn32.c:702 eelf32briscv.c:541 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:541 eelf32briscv_ilp32f.c:541 eelf32bsmip.c:702 |
| #: eelf32btsmip.c:688 eelf32btsmip_fbsd.c:688 eelf32btsmipn32.c:688 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:688 eelf32cr16.c:441 eelf32crx.c:328 |
| #: eelf32ebmip.c:688 eelf32ebmipvxworks.c:723 eelf32elmip.c:688 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:723 eelf32epiphany.c:306 eelf32epiphany_4x4.c:293 |
| #: eelf32frvfd.c:468 eelf32ip2k.c:306 eelf32l4300.c:688 eelf32lm32.c:306 |
| #: eelf32lm32fd.c:468 eelf32lmip.c:688 eelf32loongarch.c:523 eelf32lppc.c:730 |
| #: eelf32lppclinux.c:730 eelf32lppcnto.c:730 eelf32lppcsim.c:730 |
| #: eelf32lr5900.c:547 eelf32lr5900n32.c:546 eelf32lriscv.c:541 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:541 eelf32lriscv_ilp32f.c:541 eelf32lsmip.c:688 |
| #: eelf32ltsmip.c:688 eelf32ltsmip_fbsd.c:688 eelf32ltsmipn32.c:688 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:688 eelf32m32c.c:317 eelf32mb_linux.c:473 |
| #: eelf32mbel_linux.c:473 eelf32mcore.c:312 eelf32mep.c:291 eelf32metag.c:722 |
| #: eelf32microblaze.c:291 eelf32microblazeel.c:291 eelf32mipswindiss.c:521 |
| #: eelf32moxie.c:306 eelf32or1k.c:307 eelf32or1k_linux.c:473 eelf32ppc.c:730 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:730 eelf32ppchaiku.c:730 eelf32ppclinux.c:730 |
| #: eelf32ppcnto.c:730 eelf32ppcsim.c:730 eelf32ppcvxworks.c:704 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:730 eelf32rl78.c:306 eelf32rx.c:334 eelf32rx_linux.c:319 |
| #: eelf32tilegx.c:473 eelf32tilegx_be.c:473 eelf32tilepro.c:473 |
| #: eelf32vax.c:443 eelf32visium.c:291 eelf32xstormy16.c:302 |
| #: eelf32xtensa.c:2394 eelf32z80.c:318 eelf64_aix.c:443 eelf64_ia64.c:500 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:500 eelf64_s390.c:543 eelf64_sparc.c:473 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:473 eelf64_sparc_sol2.c:605 eelf64alpha.c:566 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:566 eelf64alpha_nbsd.c:566 eelf64bmip.c:702 |
| #: eelf64bpf.c:291 eelf64briscv.c:541 eelf64briscv_lp64.c:541 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:541 eelf64btsmip.c:688 eelf64btsmip_fbsd.c:688 |
| #: eelf64hppa.c:413 eelf64loongarch.c:523 eelf64lppc.c:1185 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1185 eelf64lriscv.c:541 eelf64lriscv_lp64.c:541 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:541 eelf64ltsmip.c:688 eelf64ltsmip_fbsd.c:688 |
| #: eelf64mmix.c:554 eelf64ppc.c:1185 eelf64ppc_fbsd.c:1185 eelf64rdos.c:498 |
| #: eelf64tilegx.c:473 eelf64tilegx_be.c:473 eelf_i386.c:5275 |
| #: eelf_i386_be.c:514 eelf_i386_fbsd.c:596 eelf_i386_haiku.c:596 |
| #: eelf_i386_ldso.c:529 eelf_i386_sol2.c:686 eelf_i386_vxworks.c:581 |
| #: eelf_iamcu.c:554 eelf_mipsel_haiku.c:688 eelf_s390.c:473 eelf_x86_64.c:5709 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:652 eelf_x86_64_fbsd.c:652 eelf_x86_64_haiku.c:652 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:784 eh8300elf.c:306 eh8300elf_linux.c:306 |
| #: eh8300helf.c:306 eh8300helf_linux.c:306 eh8300hnelf.c:306 eh8300self.c:306 |
| #: eh8300self_linux.c:306 eh8300snelf.c:306 eh8300sxelf.c:306 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:306 eh8300sxnelf.c:306 ehppa64linux.c:443 |
| #: ehppaelf.c:574 ehppalinux.c:756 ehppanbsd.c:756 ehppaobsd.c:756 |
| #: ei386lynx.c:458 ei386moss.c:458 ei386nto.c:458 em32relf.c:306 |
| #: em32relf_linux.c:468 em32rlelf.c:306 em32rlelf_linux.c:468 |
| #: em68hc11elf.c:576 em68hc11elfb.c:576 em68hc12elf.c:576 em68hc12elfb.c:576 |
| #: em68kelf.c:630 em68kelfnbsd.c:630 emn10300.c:443 ends32belf.c:427 |
| #: ends32belf16m.c:427 ends32belf_linux.c:560 ends32elf.c:427 |
| #: ends32elf16m.c:427 ends32elf_linux.c:560 enios2elf.c:593 enios2linux.c:734 |
| #: epruelf.c:312 escore3_elf.c:465 escore7_elf.c:465 eshelf.c:443 |
| #: eshelf_fd.c:473 eshelf_linux.c:473 eshelf_nbsd.c:443 eshelf_nto.c:443 |
| #: eshelf_uclinux.c:443 eshelf_vxworks.c:480 eshlelf.c:443 eshlelf_fd.c:473 |
| #: eshlelf_linux.c:473 eshlelf_nbsd.c:443 eshlelf_nto.c:443 |
| #: eshlelf_vxworks.c:480 ev850.c:338 ev850_rh850.c:338 |
| msgid "%P: warning: -z %s ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „-z %s“ је занемарено\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:829 eaarch64cloudabib.c:829 eaarch64elf.c:824 |
| #: eaarch64elf32.c:824 eaarch64elf32b.c:824 eaarch64elfb.c:824 |
| #: eaarch64fbsd.c:829 eaarch64fbsdb.c:829 eaarch64haiku.c:829 |
| #: eaarch64linux.c:829 eaarch64linux32.c:829 eaarch64linux32b.c:829 |
| #: eaarch64linuxb.c:829 |
| msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| msgstr "%P: грешка: непозната опција за „--fix-cortex-a53-843419“: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:858 eaarch64cloudabib.c:858 eaarch64elf.c:853 |
| #: eaarch64elf32.c:853 eaarch64elf32b.c:853 eaarch64elfb.c:853 |
| #: eaarch64fbsd.c:858 eaarch64fbsdb.c:858 eaarch64haiku.c:858 |
| #: eaarch64linux.c:858 eaarch64linux32.c:858 eaarch64linux32b.c:858 |
| #: eaarch64linuxb.c:858 earmelf.c:1161 earmelf_fbsd.c:1161 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1166 earmelf_haiku.c:1166 earmelf_linux.c:1166 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1166 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1166 |
| #: earmelf_nacl.c:1166 earmelf_nbsd.c:1161 earmelf_phoenix.c:1166 |
| #: earmelf_vxworks.c:1201 earmelfb.c:1161 earmelfb_fbsd.c:1161 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1166 earmelfb_linux.c:1166 earmelfb_linux_eabi.c:1166 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1166 earmelfb_nacl.c:1166 earmelfb_nbsd.c:1161 |
| #: earmnto.c:1136 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " enum sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-enum-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n" |
| " величинама набрајања\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:860 eaarch64cloudabib.c:860 eaarch64elf.c:855 |
| #: eaarch64elf32.c:855 eaarch64elf32b.c:855 eaarch64elfb.c:855 |
| #: eaarch64fbsd.c:860 eaarch64fbsdb.c:860 eaarch64haiku.c:860 |
| #: eaarch64linux.c:860 eaarch64linux32.c:860 eaarch64linux32b.c:860 |
| #: eaarch64linuxb.c:860 earmelf.c:1163 earmelf_fbsd.c:1163 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1168 earmelf_haiku.c:1168 earmelf_linux.c:1168 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1168 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1168 |
| #: earmelf_nacl.c:1168 earmelf_nbsd.c:1163 earmelf_phoenix.c:1168 |
| #: earmelf_vxworks.c:1203 earmelfb.c:1163 earmelfb_fbsd.c:1163 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1168 earmelfb_linux.c:1168 earmelfb_linux_eabi.c:1168 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1168 earmelfb_nacl.c:1168 earmelfb_nbsd.c:1163 |
| #: earmnto.c:1138 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " wchar_t sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-wchar-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n" |
| " „wchar_t“ величинама\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:862 eaarch64cloudabib.c:862 eaarch64elf.c:857 |
| #: eaarch64elf32.c:857 eaarch64elf32b.c:857 eaarch64elfb.c:857 |
| #: eaarch64fbsd.c:862 eaarch64fbsdb.c:862 eaarch64haiku.c:862 |
| #: eaarch64linux.c:862 eaarch64linux32.c:862 eaarch64linux32b.c:862 |
| #: eaarch64linuxb.c:862 earmelf.c:1165 earmelf_fbsd.c:1165 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1170 earmelf_haiku.c:1170 earmelf_linux.c:1170 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1170 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1170 |
| #: earmelf_nacl.c:1170 earmelf_nbsd.c:1165 earmelf_phoenix.c:1170 |
| #: earmelf_vxworks.c:1205 earmelfb.c:1165 earmelfb_fbsd.c:1165 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1170 earmelfb_linux.c:1170 earmelfb_linux_eabi.c:1170 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1170 earmelfb_nacl.c:1170 earmelfb_nbsd.c:1165 |
| #: earmnto.c:1140 |
| #, c-format |
| msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" |
| msgstr " --pic-veneer Увек ствара „PIC“ међурадне превлаке\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:863 eaarch64cloudabib.c:863 eaarch64elf.c:858 |
| #: eaarch64elf32.c:858 eaarch64elf32b.c:858 eaarch64elfb.c:858 |
| #: eaarch64fbsd.c:863 eaarch64fbsdb.c:863 eaarch64haiku.c:863 |
| #: eaarch64linux.c:863 eaarch64linux32.c:863 eaarch64linux32b.c:863 |
| #: eaarch64linuxb.c:863 earmelf.c:1172 earmelf_fbsd.c:1172 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1177 earmelf_haiku.c:1177 earmelf_linux.c:1177 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1177 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1177 |
| #: earmelf_nacl.c:1177 earmelf_nbsd.c:1172 earmelf_phoenix.c:1177 |
| #: earmelf_vxworks.c:1212 earmelfb.c:1172 earmelfb_fbsd.c:1172 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1177 earmelfb_linux.c:1177 earmelfb_linux_eabi.c:1177 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1177 earmelfb_nacl.c:1177 earmelfb_nbsd.c:1172 |
| #: earmnto.c:1147 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs after their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n" |
| " може да ради један одељак окрајка. Негативна\n" |
| " вредност налази све окрајке након њихових грана\n" |
| " (са величином групе „-N“), док позитивна\n" |
| " вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n" |
| " пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n" |
| " Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n" |
| " изабере одговарајућу подразумеваност.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:872 eaarch64cloudabib.c:872 eaarch64elf.c:867 |
| #: eaarch64elf32.c:867 eaarch64elf32b.c:867 eaarch64elfb.c:867 |
| #: eaarch64fbsd.c:872 eaarch64fbsdb.c:872 eaarch64haiku.c:872 |
| #: eaarch64linux.c:872 eaarch64linux32.c:872 eaarch64linux32b.c:872 |
| #: eaarch64linuxb.c:872 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" |
| msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Поправља грешку 835769\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:873 eaarch64cloudabib.c:873 eaarch64elf.c:868 |
| #: eaarch64elf32.c:868 eaarch64elf32b.c:868 eaarch64elfb.c:868 |
| #: eaarch64fbsd.c:873 eaarch64fbsdb.c:873 eaarch64haiku.c:873 |
| #: eaarch64linux.c:873 eaarch64linux32.c:873 eaarch64linux32b.c:873 |
| #: eaarch64linuxb.c:873 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n" |
| " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n" |
| " increase the size of your binaries.\n" |
| " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n" |
| " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n" |
| " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n" |
| " a veneer and results in both performance and size benefits.\n" |
| " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n" |
| " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n" |
| " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n" |
| msgstr "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Поправља грешку 843419 и изборно наводи које решење ће се користити.\n" |
| " full (основно): Користи и „ADRP“ и „ADR“ решења, ово ће \n" |
| " повећати величину ваших извршних.\n" |
| " adr: Користи само „ADR“ решење, ово неће довести ни до каквог повећања\n" |
| " у величини извршне али повезивање неће успети ако је упутна адреса\n" |
| " ван опсега „ADR“ инструкције. Ово ће уклонити потребу за коришћењем\n" |
| " превлаке и резултата користи и у делотворности и величини.\n" |
| " adrp: Користи само „ADRP“ решење, ово неће никада преписати вашу „ADRP“\n" |
| " инструкцију у „ADR“. Као такво решење ће увек користити\n" |
| " превлаку а ово ће вам дати утрошак и делотворности и величине.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:884 eaarch64cloudabib.c:884 eaarch64elf.c:879 |
| #: eaarch64elf32.c:879 eaarch64elf32b.c:879 eaarch64elfb.c:879 |
| #: eaarch64fbsd.c:884 eaarch64fbsdb.c:884 eaarch64haiku.c:884 |
| #: eaarch64linux.c:884 eaarch64linux32.c:884 eaarch64linux32b.c:884 |
| #: eaarch64linuxb.c:884 |
| #, c-format |
| msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n" |
| msgstr " --no-apply-dynamic-relocs Не примењује вредности времена повезивања за динамичке премештаје\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:885 eaarch64cloudabib.c:885 eaarch64elf.c:880 |
| #: eaarch64elf32.c:880 eaarch64elf32b.c:880 eaarch64elfb.c:880 |
| #: eaarch64fbsd.c:885 eaarch64fbsdb.c:885 eaarch64haiku.c:885 |
| #: eaarch64linux.c:885 eaarch64linux32.c:885 eaarch64linux32b.c:885 |
| #: eaarch64linuxb.c:885 |
| #, c-format |
| msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n" |
| msgstr " -z force-bti Укључује механизам препознавања циља гране и ствара „PLT“-ове са „BTI“. Ствара упозорења за недостајуће „BTI“ на улазима\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:886 eaarch64cloudabib.c:886 eaarch64elf.c:881 |
| #: eaarch64elf32.c:881 eaarch64elf32b.c:881 eaarch64elfb.c:881 |
| #: eaarch64fbsd.c:886 eaarch64fbsdb.c:886 eaarch64haiku.c:886 |
| #: eaarch64linux.c:886 eaarch64linux32.c:886 eaarch64linux32b.c:886 |
| #: eaarch64linuxb.c:886 |
| #, c-format |
| msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" |
| msgstr " -z pac-plt Штити „PLT“-ове потврђивањем идентитета показивача.\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:330 eaix5rs6.c:330 eaixppc.c:330 eaixrs6.c:330 eppcmacos.c:330 |
| msgid "%F%P: cannot open %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:377 eaix5rs6.c:377 eaixppc.c:377 eaixrs6.c:377 eppcmacos.c:377 |
| msgid "%F%P: cannot read %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да читам „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:405 eaix5rs6.c:405 eaixppc.c:405 eaixrs6.c:405 eppcmacos.c:405 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-D“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:413 eaix5rs6.c:413 eaixppc.c:413 eaixrs6.c:413 eppcmacos.c:413 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-H“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:525 eaix5rs6.c:525 eaixppc.c:525 eaixrs6.c:525 eppcmacos.c:525 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxdata“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxstack“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:547 eaix5rs6.c:547 eaixppc.c:547 eaixrs6.c:547 eppcmacos.c:547 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправну врсту модула „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:577 eaix5rs6.c:577 eaixppc.c:577 eaixrs6.c:577 eppcmacos.c:577 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pD“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:600 eaix5rs6.c:600 eaixppc.c:600 eaixrs6.c:600 eppcmacos.c:600 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pT“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:729 eaix5rs6.c:729 eaixppc.c:729 eaixrs6.c:729 eppcmacos.c:729 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_record_set“ није успело: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:759 eaix5rs6.c:759 eaixppc.c:759 eaixrs6.c:759 eppcmacos.c:759 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ извоза симбола није успело: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:761 eaix5rs6.c:761 eaixppc.c:761 eaixrs6.c:761 eppcmacos.c:761 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_export_symbol“ није успело: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:866 eaix5rs6.c:866 eaixppc.c:866 eaixrs6.c:866 eppcmacos.c:866 |
| msgid "%F%P: can't find output section %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да нађем излазни одељак „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:903 eaix5rs6.c:903 eaixppc.c:903 eaixrs6.c:903 eppcmacos.c:903 |
| msgid "%F%P: can't find %s in output section\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да нађем „%s“ у излазном одељку\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:970 eaix5rs6.c:970 eaixppc.c:970 eaixrs6.c:970 eppcmacos.c:970 |
| msgid "%P: can't find required output section %s\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем захтевани излазни одељак „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1152 eaix5rs6.c:1152 eaixppc.c:1152 eaixrs6.c:1152 |
| #: eppcmacos.c:1152 |
| msgid "%X%P: can not size stub sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1157 eaix5rs6.c:1157 eaixppc.c:1157 eaixrs6.c:1157 |
| #: eppcmacos.c:1157 |
| msgid "%F%P: failed to layout dynamic sections: %E\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да поставим величине динамичког одељка: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1370 eaix5rs6.c:1370 eaixppc.c:1370 eaixrs6.c:1370 |
| #: eppcmacos.c:1370 |
| msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" |
| msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([члан]) није подржано у увозним датотекама\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1387 eaix5rs6.c:1387 eaixppc.c:1387 eaixrs6.c:1387 |
| #: eppcmacos.c:1387 |
| msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да обрадим путању увоза: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1397 eaix5ppc.c:1409 eaix5rs6.c:1397 eaix5rs6.c:1409 |
| #: eaixppc.c:1397 eaixppc.c:1409 eaixrs6.c:1397 eaixrs6.c:1409 |
| #: eppcmacos.c:1397 eppcmacos.c:1409 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1444 eaix5rs6.c:1444 eaixppc.c:1444 eaixrs6.c:1444 |
| #: eppcmacos.c:1444 |
| msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1462 eaix5rs6.c:1462 eaixppc.c:1462 eaixrs6.c:1462 |
| #: eppcmacos.c:1462 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1497 eaix5rs6.c:1497 eaixppc.c:1497 eaixrs6.c:1497 |
| #: eppcmacos.c:1497 |
| msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P:%s:%d: нисам успео да увезем симбол „%s“: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1507 eaix5rs6.c:1507 eaixppc.c:1507 eaixrs6.c:1507 |
| #: eppcmacos.c:1507 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: упозорење: занемарујем незавршен последњи ред\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1542 eaix5rs6.c:1542 eaixppc.c:1542 eaixrs6.c:1542 |
| #: eppcmacos.c:1542 |
| msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n" |
| msgstr "%F%P: само премештаји наспрам симбола су дозвољени\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1545 eaix5rs6.c:1545 eaixppc.c:1545 eaixrs6.c:1545 |
| #: eppcmacos.c:1545 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_count_reloc“ није успело: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1633 eaix5rs6.c:1633 eaixppc.c:1633 eaixrs6.c:1633 |
| #: eppcmacos.c:1633 |
| msgid "%F%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим „BFD“ окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1643 eaix5rs6.c:1643 eaixppc.c:1643 eaixrs6.c:1643 |
| #: eelf64_s390.c:65 eelf64lppc.c:131 eelf64lppc_fbsd.c:131 eelf64ppc.c:131 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:131 eppcmacos.c:1643 |
| msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да покренем „BFD“: %E\n" |
| |
| #: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167 |
| #, c-format |
| msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n" |
| msgstr " --identification <ниска> Поставља идентификацију излаза\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399 |
| #: ei386pep.c:383 emcorepe.c:399 eshpe.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
|