blob: 2a4b9e97ef3a1f1873fce0c02483acf45ca82d23 [file] [log] [blame]
# Pesan bahasa indonesia untuk gold.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: archive.cc:119
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)"
#: archive.cc:204
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk"
#: archive.cc:236
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu"
#: archive.cc:256
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu"
#: archive.cc:267
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu"
#: archive.cc:297
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu"
#: archive.cc:307
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu"
#: archive.cc:404
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu"
#: archive.cc:560
#, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF"
#: archive.cc:879
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n"
#: archive.cc:881
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n"
#: archive.cc:883
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n"
#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
#: x86_64.cc:1265
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal"
#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC"
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
#: x86_64.cc:1453
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek"
#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
#: x86_64.cc:1571
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s"
#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
#, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA"
#: arm.cc:2047
msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
#: arm.cc:2056
msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
#: arm.cc:2067
msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
#: arm.cc:2077
msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
#: arm.cc:2141
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
msgstr "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
#: arm.cc:2169
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
msgstr "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "tidak diduga relokasi %u"
#: arm.cc:2248
#, c-format
msgid "relocation overflow in relocation %u"
msgstr "relocation overflow in relocation %u"
#: arm.cc:2256
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
msgstr "tidak terduga opcode ketika memproses relokasi %u"
#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
#: binary.cc:129
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:"
#: compressed_output.cc:128
msgid "not compressing section data: zlib error"
msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error"
#: cref.cc:244
#, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s"
#: descriptors.cc:116
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan"
#: descriptors.cc:169
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun"
#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr "ketika menutup %s: %s"
#: dirsearch.cc:71
#, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s"
#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi"
#: dynobj.cc:164
#, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u"
#: dynobj.cc:200
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u"
#: dynobj.cc:236
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:244
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab"
#: dynobj.cc:273
#, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
#: dynobj.cc:285
#, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
#: dynobj.cc:298
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis"
#: dynobj.cc:344
#, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u"
#: dynobj.cc:351
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u"
#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu"
#: dynobj.cc:468
#, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u"
#: dynobj.cc:497
#, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
msgstr "tidak terduga verdef versi %u"
#: dynobj.cc:513
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u"
#: dynobj.cc:521
#, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:532
#, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:542
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:576
#, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
msgstr "tidak terduga versi verneed %u"
#: dynobj.cc:585
#, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:599
#, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:610
#, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:621
#, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u"
#: dynobj.cc:670
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol"
#: dynobj.cc:1435
#, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi"
#: ehframe.h:82
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr "** eh_frame_hdr"
#: ehframe.h:353
msgid "** eh_frame"
msgstr "** eh_frame"
#: errors.cc:81
#, c-format
msgid "%s: fatal error: "
msgstr "%s: fatal error: "
#: errors.cc:92
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "
#: errors.cc:104
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: peringatan: "
#: errors.cc:128
#, c-format
msgid "%s: %s: error: "
msgstr "%s: %s: error: "
#: errors.cc:144
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: "
msgstr "%s: %s: peringatan: "
#: errors.cc:167
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%s: %s: error: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n"
#: errors.cc:172
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr "%s: %s: error: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n"
#: errors.cc:182
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: expression.cc:172
#, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi"
#: expression.cc:209
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause"
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:278
msgid "unary "
msgstr "unary "
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:400
msgid "binary "
msgstr "binari "
#: expression.cc:404
msgid " by zero"
msgstr " dengan nol"
#: expression.cc:575
msgid "max applied to section relative value"
msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
#: expression.cc:610
msgid "min applied to section relative value"
msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
#: expression.cc:740
msgid "aligning to section relative value"
msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif"
#: expression.cc:895
#, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr "konstanta %s tidak diketahui"
#: expression.cc:1126
msgid "SEGMENT_START not implemented"
msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan"
#: expression.cc:1135
msgid "ORIGIN not implemented"
msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan"
#: expression.cc:1141
msgid "LENGTH not implemented"
msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan"
#: fileread.cc:65
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "munmap gagal: %s"
#: fileread.cc:129
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: fstat gagal: %s"
#: fileread.cc:169
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s"
#: fileread.cc:302
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: pread gagal: %s"
#: fileread.cc:308
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld"
#: fileread.cc:372
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
#: fileread.cc:402
#, c-format
msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s"
#: fileread.cc:548
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: lseek gagal: %s"
#: fileread.cc:554
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: readv gagal: %s"
#: fileread.cc:557
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld"
#: fileread.cc:706
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n"
#: fileread.cc:708
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n"
#: fileread.cc:791
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s: stat gagal: %s"
#: fileread.cc:849
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "tidak dapat menemukan %s%s"
#: fileread.cc:880
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "tidak dapat menemukan %s"
#: fileread.cc:904
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
#: gold-threads.cc:103
#, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s"
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s"
#: gold-threads.cc:112
#, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s"
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s"
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s"
#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
#, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s"
#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
#, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s"
#: gold-threads.cc:220
#, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
msgstr "pthread_cond_init gagal: %s"
#: gold-threads.cc:227
#, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s"
#: gold-threads.cc:236
#, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s"
#: gold-threads.cc:244
#, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s"
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s"
#: gold-threads.cc:388
#, c-format
msgid "pthread_once failed: %s"
msgstr "pthread_once gagal: %s"
#: gold.cc:91
#, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n"
#: gold.cc:173
msgid "no input files"
msgstr "tidak ada berkas masukan"
#: gold.cc:226
msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan --gc-sections or --icf"
#: gold.cc:407
#, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s"
#: gold.cc:411
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s"
#: gold.cc:415
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s"
#: gold.cc:427
#, c-format
msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
#: x86_64.cc:1732
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga"
#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u"
#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u"
#: i386.cc:1991
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU"
#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
#: icf.cc:616
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
#: icf.cc:619
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
#: icf.cc:633
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr "Could not find symbol %s to unfold\n"
#: incremental.cc:242
#, c-format
msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
msgstr "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
#: incremental.cc:302
msgid "no incremental data from previous build"
msgstr "no incremental data from previous build"
#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
msgid "invalid incremental build data"
msgstr "invalid incremental build data"
#: incremental.cc:321
msgid "different version of incremental build data"
msgstr "different version of incremental build data"
#: incremental.cc:338
msgid "command line changed"
msgstr "baris perintah berubah"
#: incremental.cc:362
#, c-format
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "tidak didukung nomor mesin ELF %d"
#: incremental.cc:387
msgid "output is not an ELF file."
msgstr "output is not an ELF file."
#: incremental.cc:410
msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
msgstr "berkas tidak didukung: 32-bit, big-endian"
#: incremental.cc:419
msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
msgstr "berkas tidak didukung: 32-bit, little-endian"
#: incremental.cc:431
msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
msgstr "berkas tidak didukung: 64-bit, big-endian"
#: incremental.cc:440
msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
msgstr "berkas tidak didukung: 64-bit, little-endian"
#: layout.cc:1887
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s"
#: layout.cc:1894
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s"
#: layout.cc:1896
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte"
#: layout.cc:1918
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid"
#: layout.cc:1924
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'"
#: layout.cc:2337
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]"
#: mapfile.cc:70
#, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s"
#: mapfile.cc:84
#, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s"
#: mapfile.cc:116
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n"
"\n"
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Mengalokasikan simbol umum\n"
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Simbol umum ukuran berkas\n"
"\n"
#: mapfile.cc:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Peta memori\n"
"\n"
#: mapfile.cc:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Mengabaikan daerah masukan\n"
"\n"
#: merge.cc:455
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n"
#: merge.cc:478
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter"
#: merge.cc:494
#, c-format
msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
msgstr "%s: masukan terakhir dalam daerah '%s' string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong"
#: merge.cc:613
#, c-format
msgid "%s: %s input: %zu\n"
msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
#: merge.h:300
msgid "** merge constants"
msgstr "** gabungan konstanta"
#: merge.h:422
msgid "** merge strings"
msgstr "** gabungan strings"
#: object.cc:75
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
#: object.cc:119
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
#: object.cc:126
#, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u"
#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: object.cc:190
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u"
#: object.cc:546
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u"
#: object.cc:552
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u"
#: object.cc:641
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan"
#: object.cc:660
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan"
#: object.cc:678
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u"
#: object.cc:723
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan"
#: object.cc:731
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u"
#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk"
#: object.cc:1231
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
#: object.cc:1257
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
#: object.cc:1454
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol"
#: object.cc:1563
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u"
#: object.cc:1652
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u"
#: object.cc:1661
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah"
#: object.cc:2169
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s is not supported but is required for %s in %s"
#: object.cc:2273
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d"
#: object.cc:2283
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: target tidak kompatibel"
#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian"
#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian"
#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian"
#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian"
#: options.cc:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
"Pilihan:\n"
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:164
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: target yang didukung:"
#: options.cc:176
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s"
#: options.cc:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s"
#: options.cc:232
#, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong"
#: options.cc:273
#, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s"
#: options.cc:300
#, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr " Target yang didukung:\n"
#: options.cc:409
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s"
#: options.cc:417
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s"
#: options.cc:425
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s"
#: options.cc:522
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)"
#: options.cc:538
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"
#: options.cc:547
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: options.cc:651
msgid "unexpected argument"
msgstr "argumen tidak diduga"
#: options.cc:664 options.cc:725
msgid "missing argument"
msgstr "hilang argumen"
#: options.cc:736
msgid "unknown -z option"
msgstr "pilihan -z tidak diketahui"
#: options.cc:935
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread"
#: options.cc:942
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread"
#: options.cc:981
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka -retain-symbols-file berkas %s: %s"
#: options.cc:1003
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-shared dan -static tidak kompatibel"
#: options.cc:1005
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-shared dan -pie tidak kompatibel"
#: options.cc:1008
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel"
#: options.cc:1010
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-pie dan -r tidak kompatibel"
#: options.cc:1014
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
#: options.cc:1020
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -pie atau -r"
#: options.cc:1026
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]"
#: options.cc:1031
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
#: options.cc:1097
msgid "May not nest groups"
msgstr "Mungkin bukan grups nest"
#: options.cc:1109
msgid "Group end without group start"
msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:1174
msgid "unknown option"
msgstr "pilihan tidak diketahui"
#: options.cc:1201
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: hilang grup akhir\n"
#: options.h:571
msgid "Report usage information"
msgstr "Laporan informasi penggunaan"
#: options.h:573
msgid "Report version information"
msgstr "Laporan informasi versi"
#: options.h:575
msgid "Report version and target information"
msgstr "Laporan versi dan informasi target"
#: options.h:584 options.h:635
msgid "Not supported"
msgstr "Not supported"
#: options.h:585 options.h:636
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Jangan salin DT_NEEDED tags dari perpustakaan terbagi"
#: options.h:588
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
#: options.h:589
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
#: options.h:592
msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs terbagi jika digunakan"
#: options.h:593
msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs terbagi"
#: options.h:600
msgid "Set input format"
msgstr "Set format masukan"
#: options.h:603
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi"
#: options.h:605
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi"
#: options.h:609
msgid "Bind defined symbols locally"
msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal"
#: options.h:612
msgid "Bind defined function symbols locally"
msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal"
#: options.h:615
msgid "Generate build ID note"
msgstr "Buat catatan identitas pembuatan"
#: options.h:616 options.h:655
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=GAYA]"
#: options.h:619
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)"
#: options.h:620
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih"
#: options.h:624 options.h:629
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran"
#: options.h:630
msgid "[none]"
msgstr "[kosong]"
#: options.h:639
msgid "Define common symbols"
msgstr "Definisikan simbol umum"
#: options.h:640
msgid "Do not define common symbols"
msgstr "Jangan definisikan simbol umum"
#: options.h:642 options.h:644
msgid "Alias for -d"
msgstr "Alias untuk -d"
#: options.h:647
msgid "Turn on debugging"
msgstr "Aktifkan penelusuran"
#: options.h:648
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]"
#: options.h:651
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definisikan sebuah simbol"
#: options.h:651
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"
#: options.h:654
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
#: options.h:658
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
#: options.h:662
msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan"
#: options.h:666
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Delete all temporary local symbols"
#: options.h:669
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "Tambahkan data simbol ke simbol dinamis"
#: options.h:672
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
#: options.h:675
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "Tambahkan C++ typeinfo ke simbol dinamis"
#: options.h:678
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "Baca daftar dari simbol dinamis"
#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#: options.h:681
msgid "Set program start address"
msgstr "Set alamat awal aplikasi"
#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"
#: options.h:684
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr "Exclude libraries from automatic export"
#: options.h:688
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis"
#: options.h:689
msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
msgstr "Jangan Ekpor seluruh simbol dinamis (baku)"
#: options.h:692
msgid "Create exception frame header"
msgstr "Buat pengecualian lembar kepala"
#: options.h:695
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
#: options.h:696
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
#: options.h:699
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Call SYMBOL at unload-time"
#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
#: options.h:939
msgid "SYMBOL"
msgstr "SIMBOL"
#: options.h:702
msgid "Set shared library name"
msgstr "Set nama perpustakaan terbagi"
#: options.h:702 options.h:792
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
#: options.h:705
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis"
#: options.h:706
msgid "FRACTION"
msgstr "BAGIAN"
#: options.h:709
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "Gaya hash dinamis"
#: options.h:709
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,keduanya]"
#: options.h:713
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "Set jalur penghubung dinamis"
#: options.h:713
msgid "PROGRAM"
msgstr "APLIKASI"
#: options.h:716
msgid "Work in progress; do not use"
msgstr "Work in progress; do not use"
#: options.h:717
msgid "Do a full build"
msgstr "Do a full build"
#: options.h:720
msgid "Assume files changed"
msgstr "Assume files changed"
#: options.h:723
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "Assume files didn't change"
#: options.h:726
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "Use timestamps to check files (default)"
#: options.h:729
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Call SYMBOL at load-time"
#: options.h:732
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS"
#: options.h:735
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME"
#: options.h:735
msgid "LIBNAME"
msgstr "LIBNAME"
#: options.h:738
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian"
#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#: options.h:741
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Abaikan untuk kompabilitas"
#: options.h:741
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULASI"
#: options.h:744
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran"
#: options.h:745
msgid "Write map file"
msgstr "Tulis berkas peta"
#: options.h:746
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "NAMABERKASPETA"
#: options.h:749
msgid "Do not page align data"
msgstr "Jangan sesuaikan data page"
#: options.h:751
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja"
#: options.h:752
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja"
#: options.h:755
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
#: options.h:756
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
#: options.h:759
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan"
#: options.h:762 options.h:958
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)"
#: options.h:766
msgid "Set output file name"
msgstr "Set nama berkas keluaran"
#: options.h:769
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Optimasi besar berkas keluaran"
#: options.h:769
msgid "LEVEL"
msgstr "TINGKAT"
#: options.h:772
msgid "Set output format"
msgstr "Set format keluaran"
#: options.h:772
msgid "[binary]"
msgstr "[binari]"
#: options.h:775 options.h:777
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Create a position independent executable"
#: options.h:782
msgid "Load a plugin library"
msgstr "Load a plugin library"
#: options.h:782
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
#: options.h:784
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr "Pass an option to the plugin"
#: options.h:784
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
#: options.h:788
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded"
#: options.h:791
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan"
#: options.h:795
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"
#: options.h:798
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Buat relokasi dalam keluaran"
#: options.h:801
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Buat relokasi keluaran"
#: options.h:804
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target"
#: options.h:807
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "keep only symbols listed in this file"
#: options.h:807
msgid "[file]"
msgstr "[file]"
#: options.h:813 options.h:816
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan"
#: options.h:819
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi"
#: options.h:823
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Hapus seluruh simbol"
#: options.h:825
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Hapus informasi penelusuran"
#: options.h:827
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran"
#: options.h:829
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)"
#: options.h:832
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Strip LTO intermediate code sections"
#: options.h:835
msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
msgstr "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
msgid "SIZE"
msgstr "BESAR"
#: options.h:841
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
#: options.h:845 options.h:848
msgid "Generate shared library"
msgstr "Buat perpustakaan terbagi"
#: options.h:851
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
#: options.h:857
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi"
#: options.h:860
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
msgstr "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
#: options.h:866
msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
msgstr "Number of iterations of ICF (default 2)"
#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
msgid "COUNT"
msgstr "JUMLAH"
#: options.h:869
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "List folded identical sections on stderr"
#: options.h:870
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Do not list folded identical sections"
#: options.h:873
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr "Do not fold this symbol during ICF"
#: options.h:876
msgid "Remove unused sections"
msgstr "Remove unused sections"
#: options.h:877
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Don't remove unused sections (default)"
#: options.h:880
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "List removed unused sections on stderr"
#: options.h:881
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Do not list removed unused sections"
#: options.h:884
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya"
#: options.h:887
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Set target direktori root sistem"
#: options.h:890
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan"
#: options.h:893
msgid "Read linker script"
msgstr "Baca script penyambung"
#: options.h:896
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded"
#: options.h:897
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded"
#: options.h:899
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan"
#: options.h:901
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal"
#: options.h:903
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara"
#: options.h:905
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir"
#: options.h:908
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Set alamat dari bagian bss"
#: options.h:910
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Set alamat dari bagian data"
#: options.h:912
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Set alamat dari bagian teks"
#: options.h:915
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL"
#: options.h:918
msgid "Synonym for --debug=files"
msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas"
#: options.h:921
msgid "Read version script"
msgstr "Baca versi script"
#: options.h:924
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Peringatkan tentang duplikasi simbol umum"
#: options.h:925
msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
msgstr "Jangan peringatkan tentang duplikasi simbol umum (baku)"
#: options.h:928
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Warn when skipping an incompatible library"
#: options.h:929
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Don't warn when skipping an incompatible library"
#: options.h:932
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan"
#: options.h:933
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan"
#: options.h:936
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL"
#: options.h:939
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Telusuri referensi ke simbol"
#: options.h:942
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris"
#: options.h:943
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
#: options.h:946
msgid "Start a library search group"
msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian"
#: options.h:948
msgid "End a library search group"
msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian"
#: options.h:953
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Urutkan relokasi dinamis"
#: options.h:954
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis"
#: options.h:956
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR"
#: options.h:961
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan"
#: options.h:963
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan"
#: options.h:966
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi"
#: options.h:969
msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
msgstr "Mark object for lazy runtime binding (default)"
#: options.h:972
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara"
#: options.h:975
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN"
#: options.h:978
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "Jangan buat salinan relokasi"
#: options.h:980
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku"
#: options.h:983
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan"
#: options.h:986
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen"
#: options.h:989
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump"
#: options.h:992
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi"
#: options.h:994
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "Tandai objek untuk fungsi proses langsung"
#: options.h:997
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
#: options.h:1000
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi"
#: options.h:1001
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi"
#: output.cc:1132
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan"
#: output.cc:1860
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\""
#: output.cc:3573
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
#: output.cc:3576
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
#: output.cc:3755
#, c-format
msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama"
#: output.cc:3907 output.cc:3975
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: buka: %s"
#: output.cc:3996
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
#: output.cc:4005
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
#: output.cc:4085
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
#: output.cc:4096
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
#: output.cc:4115
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali"
#: output.cc:4117
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: tulis: %s"
#: output.cc:4132
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: tutup: %s"
#: output.h:520
msgid "** section headers"
msgstr "** daerah kepala"
#: output.h:565
msgid "** segment headers"
msgstr "** bagian kepala"
#: output.h:613
msgid "** file header"
msgstr "** berkas kepala"
#: output.h:833
msgid "** fill"
msgstr "** isi"
#: output.h:987
msgid "** string table"
msgstr "** tabel string"
#: output.h:1300
msgid "** dynamic relocs"
msgstr "** relokasi dinamis"
#: output.h:1301 output.h:1637
msgid "** relocs"
msgstr "** relokasi"
#: output.h:1662
msgid "** group"
msgstr "** grup"
#: output.h:1774
msgid "** GOT"
msgstr "** GOT"
#: output.h:1916
msgid "** dynamic"
msgstr "** dinamis"
#: output.h:2039
msgid "** symtab xindex"
msgstr "** symtab xindex"
#: parameters.cc:172
#, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr "format keluaran tidak diketahui %s"
#: plugin.cc:106
#, c-format
msgid "%s: could not load plugin library"
msgstr "%s: could not load plugin library"
#: plugin.cc:116
#, c-format
msgid "%s: could not find onload entry point"
msgstr "%s: could not find onload entry point"
#: plugin.cc:426
msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
msgstr "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung"
#: readsyms.cc:191
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr "%s: berkas kosong"
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:575
#, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan"
#: reduced_debug_output.cc:236
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran"
#: reduced_debug_output.cc:322
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
#: reduced_debug_output.cc:330
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug"
#: reduced_debug_output.cc:373
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran"
#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u"
#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u"
#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
#, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap"
#: reloc.cc:1203
#, c-format
msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
msgstr "could not convert call to '%s' to '%s'"
#: reloc.cc:1343
#, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n"
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:191
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal"
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:197
msgid "unsupported symbol binding"
msgstr "pengikatan simbol tidak diduga"
#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
#. defined in another object.
#: resolve.cc:266
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
msgstr "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
#: resolve.cc:326
#, c-format
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
msgstr "common of '%s' overriding smaller common"
#: resolve.cc:331
#, c-format
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
msgstr "common of '%s' overidden by larger common"
#: resolve.cc:336
#, c-format
msgid "multiple common of '%s'"
msgstr "multiple common dari '%s'"
#: resolve.cc:442
#, c-format
msgid "multiple definition of '%s'"
msgstr "definisi ganda dari '%s'"
#: resolve.cc:481
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding common"
msgstr "definition of '%s' overriding common"
#: resolve.cc:516
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
msgstr "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
#: resolve.cc:636
#, c-format
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
msgstr "common '%s' overridden oleh definisi sebelumnya"
#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
msgid "command line"
msgstr "baris perintah"
#: script-sections.cc:690
msgid "dot may not move backward"
msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang"
#: script-sections.cc:757
msgid "** expression"
msgstr "** ekspresi"
#: script-sections.cc:941
msgid "fill value is not absolute"
msgstr "nilai isi tidak absolut"
#: script-sections.cc:1913
#, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut"
#: script-sections.cc:1957
#, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut"
#: script-sections.cc:1972
#, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut"
#: script-sections.cc:2048
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi"
#: script-sections.cc:2090
msgid "mismatched definition for constrained sections"
msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain"
#: script-sections.cc:2634
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
#: script-sections.cc:2649
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
#: script-sections.cc:2654
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN"
#: script-sections.cc:2826
msgid "no matching section constraint"
msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain"
#: script-sections.cc:3151
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr "daerah TLS tidak berurutan"
#: script-sections.cc:3280
msgid "allocated section not in any segment"
msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun"
#: script-sections.cc:3309
#, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr "bukan bagian %s"
#: script-sections.cc:3323
msgid "section in two PT_LOAD segments"
msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD"
#: script-sections.cc:3330
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun"
#: script-sections.cc:3358
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD"
#: script-sections.cc:3382
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan"
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:3393
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung"
#: script-sections.cc:3408
msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung"
#: script-sections.cc:3414
msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung"
#: script.cc:1072
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot"
#: script.cc:2132
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2297
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
#: script.cc:2362
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
#: script.cc:2606 script.cc:2620
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH"
#: script.cc:2739
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)"
#: stringpool.cc:528
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n"
#: stringpool.cc:532
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
#: stringpool.cc:535
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n"
#: symtab.cc:857
#, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr "%s: referensi ke %s"
#: symtab.cc:859
#, c-format
msgid "%s: definition of %s"
msgstr "%s: definisi dari %s"
#: symtab.cc:1052
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu"
#: symtab.cc:1278
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi"
#: symtab.cc:1284
msgid "too few symbol versions"
msgstr "terlalu sedikit versi simbol"
#: symtab.cc:1333
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu"
#: symtab.cc:1396
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u"
#: symtab.cc:1404
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u"
#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
#, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x"
#: symtab.cc:2933
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n"
#: symtab.cc:2936
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n"
#: symtab.cc:3007
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):"
#: target-reloc.h:259
msgid "relocation refers to discarded comdat section"
msgstr "relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan"
#: target-reloc.h:298
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk"
#: target.cc:90
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung"
#: target.cc:157
#, c-format
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "linker does not include stack split support required by %s"
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan"
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid"
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.cc:66
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n"
"perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n"
" di versi selanjutnya.\n"
"Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n"
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s gagal: %s"
#: x86_64.cc:2184
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung"
#: x86_64.cc:2524
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung"
#~ msgid " applied to section relative value"
#~ msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
#~ msgid "cannot find -l%s"
#~ msgstr "tidak dapat menemukan -l%s"
#~ msgid "%s: ELF file too short"
#~ msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek"
#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
#~ msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid"
#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
#~ msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung"
#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
#~ msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid"
#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
#~ msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung"
#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
#~ msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid"
#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
#~ msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung"
#~ msgid "%s: lseek: %s"
#~ msgstr "%s: lseek: %s"
#~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
#~ msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH"
#~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
#~ msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'"
#~ msgid "%s: undefined reference to '%s'"
#~ msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi"