blob: 38d60290c13de98cfdb7745906e310d9a416d23c [file] [log] [blame]
# Traditional Chinese Messages for binutils
# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:07+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#: addr2line.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [位址]\n"
#: addr2line.c:88
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " 將位址轉換成檔案名/列號對。\n"
#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " 如果沒有在指令列中指定位址,就從標準輸入中讀取它們\n"
#: addr2line.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" 選項是:\n"
" @<file> 讀取選項從 <file>\n"
" -a --addresses 顯示位址\n"
" -b --target=<bfdname> 設定二進位檔案格式\n"
" -e --exe=<executable><name>"
#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "請回報臭蟲至 %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:313
#, c-format
msgid " at "
msgstr " 於 "
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:354
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr "(內聯於)"
#: addr2line.c:387
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s:無法從封存中得到位址"
#: addr2line.c:404
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s:無法找到區段:%s"
#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr ""
#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "未知的解碼(demangle)風格「%s」"
#: ar.c:260
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "封存檔中沒有條目 %s\n"
#: ar.c:274
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <名稱>] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n"
#: ar.c:280
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n"
#: ar.c:288
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-指令稿]\n"
#: ar.c:289
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " 指令:\n"
#: ar.c:290
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - 從封存中刪除檔案\n"
#: ar.c:291
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - 在封存中移動檔案\n"
#: ar.c:292
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - 列印在封存中找到的檔案\n"
#: ar.c:293
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - 將檔案快速追加到封存中\n"
#: ar.c:294
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - 取代封存中已有的檔案或加入新檔案\n"
#: ar.c:295
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - 跟 ranlib 的行為一樣\n"
#: ar.c:296
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - 顯示封存的內容\n"
#: ar.c:297
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - 從封存中擷取檔案\n"
#: ar.c:298
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " 特定指令修飾符:\n"
#: ar.c:299
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - 將檔案置於 [成員名] 之後\n"
#: ar.c:300
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - 將檔案置於 [成員名] 之前 (於 [i] 相同)\n"
#: ar.c:303
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID (預設值)\n"
#: ar.c:305
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID\n"
#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID\n"
#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID (預設值)\n"
#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - 使用名稱的實例 [數量]\n"
#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - 截去插入的檔案名稱\n"
#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - 在符合時使用完整的路徑名稱\n"
#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - 保留原來的日期\n"
#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " t - 顯示封存中的檔案位移\n"
#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - 只取代比目前封存內容更新的檔案\n"
#: ar.c:321
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " 一般修飾符:\n"
#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - 不在必須建立函式庫的時候提出警告\n"
#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - 建立封存索引 (cf. ranlib)\n"
#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - 不要建立符號表\n"
#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - 產生一個簡單封存\n"
#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - 輸出較多資訊\n"
#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - 顯示版本號\n"
#: ar.c:328
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<file> - 從 <檔案> 讀取選項\n"
#: ar.c:329
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDNAME - 將目標物件格式指定成 BFDNAME\n"
#: ar.c:331
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " 選用項目:\n"
#: ar.c:332
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - 載入指定的外掛程式\n"
#: ar.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "用法:%s [選項] 封存\n"
#: ar.c:354
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " 產生索引以加快對封存的存取\n"
#: ar.c:355
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" <選項> 有:\n"
" @<file> 讀取 <檔案> 中的選項\n"
#: ar.c:358
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <名稱> 載入指定的外掛程式\n"
#: ar.c:362
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
" -D 使用 0 作為符號映射時間戳 (預設值)\n"
" -U 使用實際符號映射時間戳\n"
#: ar.c:366
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
" -D 使用 0 作為符號映射時間戳\n"
" -U 使用實際符號映射時間戳 (預設值)\n"
#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t 更新封存的符號映射時間戳記\n"
" -h --help 列印本求助訊息\n"
" -v --version 列印版本資訊\n"
#: ar.c:493
msgid "two different operation options specified"
msgstr "指定了兩個不同的動作選項"
#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "抱歉 - 這個程式編譯時沒加外掛程式支援\n"
#: ar.c:778
msgid "no operation specified"
msgstr "沒有指定動作"
#: ar.c:781
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "「u」只在使用「r」選項的時候才有意義。"
#: ar.c:784
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "「u」在使用「D」選項的時候沒有意義。"
#: ar.c:787
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "「D」為預設值時,會忽略「u」修飾符 (參閱「U」)"
#: ar.c:796
msgid "missing position arg."
msgstr "缺少位置參數"
#: ar.c:802
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "「N」只在使用「x」和「d」選項的時候才有意義。"
#: ar.c:804
msgid "`N' missing value."
msgstr "「N」缺少數值。"
#: ar.c:807
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "「N」的值必須是正數。"
#: ar.c:823
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "「x」不能在輕型 (thin) 封存使用。"
#: ar.c:870
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "內部錯誤 -- 該選項尚未實作"
#: ar.c:939
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在建立 %s"
#: ar.c:970
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "無法轉換現存函式庫 %s 至輕型 (thin) 格式"
#: ar.c:976
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "無法轉換現存輕型 (thin) 函式庫 %s 至一般格式"
#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "在 %s 有內部統計錯誤"
#: ar.c:1027 ar.c:1105
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s 不是有效的封存"
#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "在封存檔成員中找到無效路徑名稱:%s"
#: ar.c:1163
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "無法在寫入封存時建立暫存檔"
#: ar.c:1307
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "沒有名為「%s」的成員\n"
#: ar.c:1357
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "封存 %2$s 中沒有條目 %1$s!"
#: ar.c:1496
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s:沒有要更新的封存映射"
#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "封存中沒有條目 %s。\n"
#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "無法打開檔案 %s\n"
#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s:無法打開輸出封存 %s\n"
#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n"
#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s:檔案 %s 不是封存\n"
#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s:尚未指定輸出封存\n"
#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s:沒有打開的輸出封存\n"
#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s:無法找到模組檔案 %s\n"
#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "目前打開的封存是 %s\n"
#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s:未打開封存\n"
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " 沒有模擬特定的選項\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " 模擬選項:\n"
#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "無法將 BFD 預設的目標設定成「%s」:%s"
#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s:符合格式:"
#: bucomm.c:183
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "支援的目標:"
#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s:支援的目標:"
#: bucomm.c:203
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "支援的系統架構:"
#: bucomm.c:205
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s:支援的系統架構:"
#: bucomm.c:218
msgid "big endian"
msgstr "大尾序"
#: bucomm.c:219
msgid "little endian"
msgstr "小尾序"
#: bucomm.c:220
#, fuzzy
msgid "endianness unknown"
msgstr "尾序不明的"
#: bucomm.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
#: bucomm.c:416
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD 標頭檔案版本 %s\n"
#: bucomm.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<corrupt>"
#: bucomm.c:586
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s:錯誤的編號:%s"
#: bucomm.c:606 strings.c:404
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "%s:無此檔案"
#: bucomm.c:608 strings.c:406
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "警告:無法找到 %s 的位置。原因:%s"
#: bucomm.c:612 strings.c:412
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案"
#: bucomm.c:614
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案"
#: bucomm.c:616
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr ""
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#列號 %d "
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "大小 %d"
#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "區段定義於 %x 大小 %x\n"
#: coffdump.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "指標到"
#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr ""
#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "函式回傳"
#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "引數"
#: coffdump.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "code"
msgstr "編碼"
#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "結構定義"
#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr ""
#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr ""
#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr ""
#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr ""
#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr ""
#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "記憶體區段 %s+%x"
#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr ""
#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr ""
#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr ""
#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "未定義符號"
#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "符號清單"
#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr ""
#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
#, fuzzy, c-format
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: coffdump.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Where"
msgstr "位置"
#: coffdump.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
#: coffdump.c:370
#, fuzzy
msgid "List of blocks "
msgstr "區塊清單的 "
#: coffdump.c:383
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr ""
#: coffdump.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "blocks"
msgstr "區塊"
#: coffdump.c:404
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "來源檔案清單"
#: coffdump.c:410
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "來源檔案:%s"
#: coffdump.c:424
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr ""
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
#: coffdump.c:436
#, fuzzy
#| msgid "no symbols\n"
msgid "<no sym>"
msgstr "無符號\n"
#: coffdump.c:451
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#資源 %d"
#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔案\n"
#: coffdump.c:465
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " 列印適於閱讀的對 COFF 目標檔案的解釋\n"
#: coffdump.c:466
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" 選項為:\n"
" @<file> 從 <file> 讀取選項\n"
" -h --help 顯示本求助資訊\n"
" -v --version 顯示程序的版本號\n"
"\n"
#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
msgstr "未指定輸入檔案"
#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr "動態區段影像修正"
#: coffgrok.c:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<string table index: %3ld>"
msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr "<字串表索引:%3ld>"
#: coffgrok.c:190
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr ""
#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr ""
#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:251
#, c-format
msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:273
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "無法識別的形式:%lu\n"
#: coffgrok.c:351
#, c-format
msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:354
#, c-format
msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr ""
#: coffgrok.c:376
#, fuzzy
#| msgid "version definition section"
msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "版本定義區段"
#: coffgrok.c:427
msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:436
#, c-format
msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:477
msgid "Enum definition needs auxillary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:484
#, c-format
msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:520
msgid "Array definition needs auxillary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:536
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "無法識別的形式:%lu\n"
#: coffgrok.c:644
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr ""
#: coffgrok.c:646
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:683
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr ""
#: coffgrok.c:701
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:706
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:792
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr ""
#: coffgrok.c:818
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr ""
#: coffgrok.c:828
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:836
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:841
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:849
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:855
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:863
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:886
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "「%s」不是一般的檔案\n"
#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n"
#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace:沒有目前檔案"
#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source:沒有 debug_set_filename 呼叫"
#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function:沒有 debug_set_filename 呼叫"
#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter:沒有目前函數"
#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function:沒有目前函數"
#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function:某些區塊沒有關閉"
#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block:沒有目前區塊"
#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block:沒有目前區塊"
#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block:試圖關閉頂層區塊"
#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line:沒有目前單元"
#. FIXME
#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block:未實作"
#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block:未實作"
#. FIXME.
#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label:未實作"
#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable:沒有目前檔案"
#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type:不支援的種類"
#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type:沒有目前檔案"
#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type:沒有目前檔案"
#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type:已嘗試更多的標記"
#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "警告:類型大小由 %d 改為 %d\n"
#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type:沒有目前編譯單元"
#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type:關於 %s 的循環除錯資訊\n"
#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type:遇到不正確類型"
#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d"
#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "無法打開 def 檔案:%s"
#: dlltool.c:1002
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "處理 def 檔案:%s"
#: dlltool.c:1006
msgid "Processed def file"
msgstr "已處理的 def 檔案"
#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "def 檔案中語法錯誤 %s:%d"
#: dlltool.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s:從映像檔 '%s' 中截去路徑成分。"
#: dlltool.c:1085
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "名稱:%s 基於:%x"
#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "不具有 LIBRARY 與 NAME"
#: dlltool.c:1106
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY:%s 基於:%x"
#: dlltool.c:1262
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSION %d.%d\n"
#: dlltool.c:1310
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "執行:%s %s"
#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "等待:%s"
#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "子行程收到致命信號 %d"
#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s 以狀態 %d 離開"
#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "從 %2$s 中的 %1$s 區段獲取資訊"
#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "排除符號:%s"
#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s:沒有符號"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "讀入 %s 完成"
#: dlltool.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "無法打開目標檔案:%s: %s"
#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "正在掃描目標檔案 %s"
#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "無法從封存中產生 mcore-elf 動態連接庫:%s"
#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "正在加入導出至輸出檔案"
#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "已加入導出至輸出檔案"
#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "正在產生導出檔案:%s"
#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s"
#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "已打開的臨時檔案:%s"
#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "從基底檔案讀入條目數量時失敗"
#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "已產生的導出檔案"
#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s"
#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "正在建立佔位檔案:%s"
#: dlltool.c:2936
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s"
#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s"
#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s: %s"
#: dlltool.c:3115
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s"
#: dlltool.c:3174
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s: %s"
#: dlltool.c:3197
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "無法建立 .lib 檔案:%s: %s"
#: dlltool.c:3201
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "正在建立函式庫檔案:%s"
#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "無法刪除 %s:%s"
#: dlltool.c:3300
msgid "Created lib file"
msgstr "已建立的 lib 檔案"
#: dlltool.c:3513
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "無法打開 .lib 檔案:%s: %s"
#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s 不是一個函式庫"
#: dlltool.c:3561
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr ""
#: dlltool.c:3572
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr ""
#: dlltool.c:3804
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "警告,正在忽略重覆的 EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:3810
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "錯誤,重覆的 EXPORT 以及原始出處: %s"
#: dlltool.c:3913
msgid "Processing definitions"
msgstr "正在處理定義"
#: dlltool.c:3940
msgid "Processed definitions"
msgstr "已處理定義"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "用法: %s <選項> <目標檔案>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <架構> 為 <架構> 建立 DLL。[預設:%s]\n"
#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " 可能的 <架構>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n"
#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <導出檔> 產生導出檔案。\n"
#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <導出檔> 產生介面函式庫。\n"
#: dlltool.c:3953
#, fuzzy, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <outname> 建立 delay-import 函式庫。\n"
#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n"
#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <名稱> 要置入介面函式庫的輸入 dll 名稱。\n"
#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <定義檔> 將要讀入的 .def 檔案名。\n"
#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <定義檔> 將要建立的 .def 檔案名。\n"
#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def\n"
#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols 只導出列舉的符號\n"
#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <列表> 不要導出 <列表>\n"
#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n"
#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <基本檔> 讀取連接程式所產生的 base 檔案。\n"
#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 不產生 idata$4 區段。\n"
#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 不產生 idata$5 區段。\n"
#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore 於介面中所有符號添加底線。\n"
#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore 於介面中的 stdcall 符號添加底線。\n"
#: dlltool.c:3968
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore 所有符號不應為前綴的由底線。\n"
#: dlltool.c:3969
#, fuzzy, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore 所有符號應該被前綴由底線。\n"
#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at 刪去導出名稱中的 @<n>。\n"
#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名。\n"
#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <前置> 添加附帶 <前置> 的別名。\n"
#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <名稱> 用 <名稱> 做為組譯程式。\n"
#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給組譯程式。\n"
#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib 建立向後相容的導入函式庫。\n"
#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete 保留臨時檔案 (重覆以達到額外的保留)。\n"
#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <前置> 使用 <前置> 來建構臨時檔案名稱。\n"
#: dlltool.c:3978
#, fuzzy, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <implib> 報告名稱的動態鏈結函式庫關聯的與 <implib>。\n"
#: dlltool.c:3979
#, fuzzy, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict 造成 --identify 到報告錯誤時多重動態鏈結函式庫。\n"
#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose 輸出更多資訊。\n"
#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version 顯示程式版本號碼。\n"
#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help 顯示本資訊。\n"
#: dlltool.c:3983
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項。\n"
#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <輸出名稱> 處理 mcore-elf 物件檔案進入 <輸出名稱>。\n"
#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <名稱> 以 <名稱> 做為連接程式。\n"
#: dlltool.c:3987
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給連接程式。\n"
#: dlltool.c:4133
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "無法開啟基本檔案:%s"
#: dlltool.c:4138
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "已從 dll 名稱 '%s' 中截去路徑部分。"
#: dlltool.c:4186
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "無法開啟基本檔案:%s"
#: dlltool.c:4221
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "不支援架構「%s」"
#: dlltool.c:4301
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr ""
#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "已試檔案:%s"
#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "正在處理檔案:%s"
#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "保留臨時 base 檔案 %s"
#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "刪除臨時 base 檔案 %s"
#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "保留臨時 exp 檔案 %s"
#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "刪除臨時 exp 檔案 %s"
#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "保留臨時 def 檔案 %s"
#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "刪除臨時 def 檔案 %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait 回傳:%s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " 一般選項:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q 安靜地工作\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v 輸出較多資訊\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version 列印 dllwrap 的版本號\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同義語\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " %s 的選項:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <驅動器> 預設為「gcc」\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <旗標> 覆蓋預設的 ld 旗標\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> 預設為「dlltool」\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <入口> 指定額外的 DLL 進入點\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本位址\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <架構> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run 只顯示需要執行那些動作\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin 建立 Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " 傳遞給 DLLTOOL 的選項:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <架構>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <導出名> 產生導出檔案。\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <導出名> 產生輸入函式庫。\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <名稱> 要置入輸出函式庫的輸入 dll 名稱。\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <deffile> 輸入 .def 檔案的名稱\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <deffile> 輸出 .def 檔案的名稱\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def 中\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols 只導出符號 .drectve\n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <列表> 從 .def 中排除 <列表>\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 不產生 idata$4 區段\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 不產生 idata$5 區段\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U 為 .lib 添加底線\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k 刪去導出名字中的 @<n>\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <名稱> 以 <名稱> 做為組譯程式\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete 保留臨時檔案。\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " 其餘的都不加任何修改地傳遞給語言驅動器\n"
#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "必須提供至少一個 -o 或 --dllname 選項"
#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"未提供導出定義檔案。\n"
"現在建立一個,但可能不是您所要的"
#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL 名稱 :%s\n"
#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL 選項 :%s\n"
#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "驅動器名稱 :%s\n"
#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "驅動器選項 :%s\n"
#: dwarf.c:152
#, fuzzy
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr " 版本定義過去結束的區段\n"
#: dwarf.c:160
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:168
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
#, c-format
msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
msgstr ""
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
#: dwarf.c:399
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
#, fuzzy
#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "遇到不正常的擴充型列動作碼!\n"
#: dwarf.c:532
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " 擴充動作碼 %d: "
#: dwarf.c:537
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"序列結尾\n"
"\n"
#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:551
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "設定位址至 0x%s\n"
#: dwarf.c:558
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr " 定義新檔案表條目\n"
#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " 條目\t目錄\t時間\t大小\t名稱\n"
#: dwarf.c:578
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:582
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:657
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr ""
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:674
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "使用者定義:"
#: dwarf.c:676
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "未知:"
#: dwarf.c:677
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "長度 %d ["
#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:699
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<偏移量過大>"
#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:723
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:727
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:739
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:757
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:758
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:764
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:766
#, fuzzy
#| msgid "<offset is too big>"
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<偏移量過大>"
#: dwarf.c:770
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:777
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:779
#, fuzzy
#| msgid "<offset is too big>"
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<偏移量過大>"
#: dwarf.c:788
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr ""
#: dwarf.c:799
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
#: dwarf.c:803
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr ""
#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:981
#, fuzzy
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n"
#: dwarf.c:996
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
#: dwarf.c:998
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
#: dwarf.c:1034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "未知的 AT 值:%lx"
#: dwarf.c:1048
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s byte block: "
msgid "%c%s byte block: "
msgstr " %s 位元組區塊:"
#: dwarf.c:1402
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr ""
#: dwarf.c:1424
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "大小:%s"
#: dwarf.c:1427
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "偏移量:%s "
#: dwarf.c:1446
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr ""
#: dwarf.c:1471
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr ""
#: dwarf.c:1583
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr ""
#: dwarf.c:1636
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(User defined location op)"
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(使用者定義的定位動作碼)"
#: dwarf.c:1638
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(Unknown location op)"
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(未知的定位動作碼)"
#: dwarf.c:1721
msgid "<following link not possible>"
msgstr ""
#: dwarf.c:1724
msgid "<could not load separate string section>"
msgstr ""
#: dwarf.c:1732
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:1765
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "未知的 AT 值:%lx"
#: dwarf.c:1796
#, fuzzy
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "屬性"
#: dwarf.c:1811
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "內部錯誤:DWARF 版本號碼並非 2, 3 或 4。\n"
#: dwarf.c:1949
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "當 sizeof (dwarf_vma) != 8 時,不支援 DW_FORM_data8\n"
#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
#: dwarf.c:2088
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
#: dwarf.c:2099
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
#: dwarf.c:2108
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
#: dwarf.c:2133
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: %s: %s\n"
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "警告:%s:%s\n"
#: dwarf.c:2139
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "無法識別的形式:%lu\n"
#: dwarf.c:2200
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2212
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#: dwarf.c:2336
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(非內嵌的)"
#: dwarf.c:2339
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(內嵌的)"
#: dwarf.c:2342
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(聲明為內嵌但被忽略)"
#: dwarf.c:2345
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(聲明為內嵌並已內嵌)"
#: dwarf.c:2348
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)"
#: dwarf.c:2405
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2408
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "<未知:%s>"
#: dwarf.c:2453
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(使用者定義的類型)"
#: dwarf.c:2455
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(未知的類型)"
#: dwarf.c:2468
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(未知的存取度)"
#: dwarf.c:2480
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(未知的可見度)"
#: dwarf.c:2493
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(user defined)"
msgid "(user specified)"
msgstr "(使用者定義的)"
#: dwarf.c:2495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(unknown virtuality)"
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(未知的可見度)"
#: dwarf.c:2507
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(未知的可見度)"
#: dwarf.c:2519
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(未知的案例)"
#: dwarf.c:2537
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(使用者定義的)"
#: dwarf.c:2539
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2548
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(未定義的)"
#: dwarf.c:2558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(undefined)"
msgid "(unsigned)"
msgstr "(未定義的)"
#: dwarf.c:2559
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2560
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2561
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2562
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized: %-7lx"
msgid "(unrecognised)"
msgstr "不能識別的:%-7lx"
#: dwarf.c:2571
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2572
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2573
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2582
#, c-format
msgid "(label)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2583
#, c-format
msgid "(range)"
msgstr ""
#: dwarf.c:2610
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(location list)"
msgid " (location list)"
msgstr "(位置列表)"
#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [不具 DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:2664
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2674
#, fuzzy, c-format
#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu"
#: dwarf.c:2759
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2762
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2767
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Contents of the %s section:\n"
#| "\n"
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 區段的內容:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2770
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 區段的內容:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2819
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2831
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2839
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No comp units in %s section ?"
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "在 %s 區段中沒有編譯單元?"
#: dwarf.c:2848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "記憶體不足以容納 %u 個條目的除錯資訊陣列"
#: dwarf.c:2877
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n"
#: dwarf.c:2957
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3000
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n"
#: dwarf.c:3002
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:3005
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " 版本: %d\n"
#: dwarf.c:3006
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Abbrev Offset: %s\n"
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " 縮寫偏移量: %s\n"
#: dwarf.c:3008
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " 指標大小: %d\n"
#: dwarf.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " 簽名: "
#: dwarf.c:3016
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " 類型偏移量: 0x%s\n"
#: dwarf.c:3024
#, fuzzy, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr "區段屬性:"
#: dwarf.c:3025
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:3028
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:3031
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:3034
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3066
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3076
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3082
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3128
#, fuzzy, c-format
#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu"
#: dwarf.c:3138
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3142
#, fuzzy
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "進一步的警告關於假造的 end-of-sibling 標記抑制\n"
#: dwarf.c:3161
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu"
#: dwarf.c:3165
#, fuzzy, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr "<%d><%lx>:…\n"
#: dwarf.c:3184
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3257
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3372
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n"
#: dwarf.c:3386
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3415
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3431
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3463
msgid "Corrupt directory format table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3465
msgid "Corrupt file name format table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3475
msgid "Corrupt directory list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" 目錄表為空。\n"
#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" 檔案名表為空。\n"
#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table:\n"
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" 目錄表:\n"
#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The File Name Table:\n"
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" 檔案名稱表:\n"
#: dwarf.c:3497
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr ""
#: dwarf.c:3512
#, fuzzy, c-format
msgid "\tName"
msgstr "名稱"
#: dwarf.c:3515
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr ""
#: dwarf.c:3518
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr ""
#: dwarf.c:3521
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr ""
#: dwarf.c:3524
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr ""
#: dwarf.c:3527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown format type `%s'"
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "未知的格式類型「%s」"
#: dwarf.c:3564
#, fuzzy
#| msgid "ID directory entry"
msgid "Corrupt directory entries list\n"
msgstr "ID 目錄項目"
#: dwarf.c:3566
msgid "Corrupt file name entries list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " 偏移: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:3628
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " 長度: %ld\n"
#: dwarf.c:3629
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF 版本: %d\n"
#: dwarf.c:3630
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " 前言長度: %d\n"
#: dwarf.c:3631
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " 最小指令長度: %d\n"
#: dwarf.c:3633
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " 指令中最多動作碼: %d\n"
#: dwarf.c:3634
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " 「is_stmt」的初始值: %d\n"
#: dwarf.c:3635
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " 列基數: %d\n"
#: dwarf.c:3636
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " 列範圍: %d\n"
#: dwarf.c:3637
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " 動作碼基數: %d\n"
#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3654
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3658
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" 動作碼:\n"
#: dwarf.c:3661
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " 動作碼 %d 具有 %d 個引數\n"
#: dwarf.c:3735
#, fuzzy
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr " 定義新檔案表條目\n"
#: dwarf.c:3751
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Line Number Statements:\n"
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr ""
"\n"
" 列號敍述句:\n"
#: dwarf.c:3754
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Line Number Statements:\n"
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
" 列號敍述句:\n"
#: dwarf.c:3777
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
#: dwarf.c:3936
msgid " (reset view)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3797
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:3807
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr ""
#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3822
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Copy\n"
msgid " Copy"
msgstr " 複製\n"
#: dwarf.c:3839
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3858
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3871
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3879
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3887
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3900
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " 設定基本區塊\n"
#: dwarf.c:3912
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3931
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3944
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3951
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " 將 prologue_end 設定為真\n"
#: dwarf.c:3955
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " 將 epilogue_begin 設定為真\n"
#: dwarf.c:3961
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " 未知動作碼 %d 應用於運算子:"
#: dwarf.c:4059
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4250
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
"\n"
" 目錄表為空。\n"
#: dwarf.c:4295
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4334
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
#, fuzzy, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupt>"
#: dwarf.c:4355
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4360
#, fuzzy, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "檔案名稱 列號 起始位址\n"
#: dwarf.c:4476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "未知:長度 %d\n"
#: dwarf.c:4529
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr " 定義新檔案表條目\n"
#: dwarf.c:4533
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>"
#: dwarf.c:4540
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4547
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
"\n"
" 目錄表為空。\n"
#: dwarf.c:4613
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4647
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4782
#, fuzzy
#| msgid "unwind info"
msgid "no info"
msgstr "展開的資訊"
#: dwarf.c:4783
msgid "type"
msgstr ""
#: dwarf.c:4784
#, fuzzy
#| msgid "string table"
msgid "variable"
msgstr "字串表"
#: dwarf.c:4785
#, fuzzy
#| msgid "function returning"
msgid "function"
msgstr "函式回傳"
#: dwarf.c:4786
#, fuzzy
msgid "other"
msgstr "<other>"
#: dwarf.c:4787
msgid "unused5"
msgstr ""
#: dwarf.c:4788
msgid "unused6"
msgstr ""
#: dwarf.c:4789
msgid "unused7"
msgstr ""
#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4854
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " 長度: %ld\n"
#: dwarf.c:4856
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " 版本: %d\n"
#: dwarf.c:4858
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4860
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n"
#: dwarf.c:4869
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 pubname\n"
#: dwarf.c:4877
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgid ""
"\n"
" Offset Kind Name\n"
msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n"
#: dwarf.c:4879
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" 偏移量\t名稱\n"
#: dwarf.c:4915
msgid "s"
msgstr ""
#: dwarf.c:4915
msgid "g"
msgstr ""
#: dwarf.c:4975
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n"
#: dwarf.c:4981
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:4989
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:4998
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:5010
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常數:%d 字串:%s\n"
#: dwarf.c:5143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
#: dwarf.c:5153
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5154
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5158
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5172
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5180
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5183
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr ""
#: dwarf.c:5209
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5226
#, fuzzy
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n"
#: dwarf.c:5247
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5253
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n"
#: dwarf.c:5256
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n"
#: dwarf.c:5264
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:5272
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:5281
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:5290
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:5299
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:5305
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5313
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:5321
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
#: dwarf.c:5327
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5334
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5346
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5349
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr ""
#: dwarf.c:5398
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number TAG\n"
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " 數字標記\n"
#: dwarf.c:5407
msgid "has children"
msgstr "含有子格位"
#: dwarf.c:5407
msgid "no children"
msgstr "沒有子格位"
#: dwarf.c:5476
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5508
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
#, fuzzy, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<End of list>\n"
#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
" %*s "
msgstr ""
#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
msgid " (start == end)"
msgstr " (開始 == 結束)"
#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
msgid " (start > end)"
msgstr " (開始 > 結束)"
#: dwarf.c:5659
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5729
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5738
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5742
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5787
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr ""
#: dwarf.c:5830
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n"
#: dwarf.c:5900
#, fuzzy, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr " 位址位於之後區段大小\n"
#: dwarf.c:5924
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "未知的備註類型:(0x%08x)"
#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6037
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6057
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6116
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr ".debug_info 區段中沒有定位列表!\n"
#: dwarf.c:6121
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6131
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6133
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n"
#: dwarf.c:6188
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
#: dwarf.c:6192
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個重疊 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
#: dwarf.c:6201
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6208
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
#: dwarf.c:6225
#, fuzzy
#| msgid "BCD float type not supported"
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "不支援的 BCD 浮點類型"
#: dwarf.c:6242
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6251
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] ""
#: dwarf.c:6407
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 arange。\n"
#: dwarf.c:6411
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " 長度: %ld\n"
#: dwarf.c:6413
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " 版本: %d\n"
#: dwarf.c:6414
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6416
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " 指標大小: %d\n"
#: dwarf.c:6417
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " 節區大小: %d\n"
#: dwarf.c:6424
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6434
#, fuzzy
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "指標大小+資料段大小並非乘冪的兩。\n"
#: dwarf.c:6439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" 位址 長度\n"
#: dwarf.c:6441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" 位址 長度\n"
#: dwarf.c:6517
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6533
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n"
#: dwarf.c:6536
#, fuzzy, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "位址"
#: dwarf.c:6543
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr ""
#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
msgid "(start == end)"
msgstr ""
#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
msgid "(start > end)"
msgstr ""
#: dwarf.c:6660
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr ""
"\n"
"位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n"
#: dwarf.c:6696
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n"
#: dwarf.c:6784
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
#: dwarf.c:6803
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr ""
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:6825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr ".debug_info 區段中沒有範圍列表!\n"
#: dwarf.c:6850
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6855
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " 偏移量 起始 結束\n"
#: dwarf.c:6874
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6881
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6889
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6896
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6969
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6982
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
#: dwarf.c:7325
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7337
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7345
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7376
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7463
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr ""
#: dwarf.c:7480
#, fuzzy
msgid "bad register: "
msgstr "不當的註冊:"
#: dwarf.c:7650
#, fuzzy
#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "讀入鏈結數量失敗\n"
#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
#, fuzzy
#| msgid "Invalid radix: %s\n"
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "無效的 radix: %s\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
#: dwarf.c:7727
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7751
#, c-format
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7873
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr ""
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
#: dwarf.c:7887
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8190
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8237
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8261
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8393
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8395
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8502
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
#: dwarf.c:8509
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8514
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8525
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8530
#, fuzzy, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "版本字串"
#: dwarf.c:8541
#, fuzzy, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"CU 表格:\n"
#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8551
#, fuzzy, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"TU 表格:\n"
#: dwarf.c:8561
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"TU 表格:\n"
#: dwarf.c:8567
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr ""
#: dwarf.c:8587
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8604
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] ""
#: dwarf.c:8631
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8669
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
"\n"
"符號表格:\n"
#: dwarf.c:8748
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8784
#, fuzzy, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " 本地條目:\n"
#: dwarf.c:8816
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8820
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n"
#: dwarf.c:8831
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8837
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
#: dwarf.c:8841
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8855
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8859
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr ""
#: dwarf.c:8888
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8899
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8903
#, fuzzy
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "位址表格資料在中第三版也許會是錯誤的。\n"
#: dwarf.c:8905
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8907
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8909
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8927
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8934
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8943
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8953
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8962
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8977
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8981
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"CU 表格:\n"
#: dwarf.c:8987
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8992
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""
"\n"
"TU 表格:\n"
#: dwarf.c:8999
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr ""
#: dwarf.c:9006
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""
"\n"
"位址表格:\n"
#: dwarf.c:9016
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9036
#, fuzzy, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr " <corrupt: %14ld>"
#: dwarf.c:9037
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9048
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9049
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9062
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9087
msgid "static"
msgstr ""
#: dwarf.c:9087
msgid "global"
msgstr ""
#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
#, fuzzy
#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d"
#: dwarf.c:9200
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr ""
"\n"
"「%s」區段含有 %d 個條目:\n"
#: dwarf.c:9206
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9224
#, fuzzy, c-format
msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
msgstr[0] "區段.loader 太短\n"
#: dwarf.c:9235
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Version: %d\n"
msgid " Version: %d\n"
msgstr " 版本: %d\n"
#: dwarf.c:9237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number of section headers: %ld"
msgid " Number of columns: %d\n"
msgstr " 區段標頭數量: %ld"
#: dwarf.c:9238
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number of section headers: %ld"
msgid " Number of used entries: %d\n"
msgstr " 區段標頭數量: %ld"
#: dwarf.c:9239
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number of section headers: %ld"
msgid ""
" Number of slots: %d\n"
"\n"
msgstr " 區段標頭數量: %ld"
#: dwarf.c:9244
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr ""
"\n"
"「%s」區段含有 %d 個條目:\n"
#: dwarf.c:9266
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9271
#, fuzzy, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " 簽名: "
#: dwarf.c:9278
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9320
#, c-format
msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9326
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9333
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Offset\tName\n"
msgid " Offset table\n"
msgstr ""
"\n"
" 偏移量\t名稱\n"
#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
msgid "signature"
msgstr ""
#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
msgid "dwo_id"
msgstr ""
#: dwarf.c:9373
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9387
#, c-format
msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9396
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9434
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9487
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported menu version %d"
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr "不支援的選單版本 %d"
#: dwarf.c:9559
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "尚不支援顯示 %s 區段的除錯內容。\n"
#: dwarf.c:9590
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9608
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9624
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9722
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s"
#: dwarf.c:9734
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "無法識別的除錯區段:%s\n"
#: dwarf.c:9867
#, fuzzy
#| msgid "Out of memory\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足\n"
#. Failed to find the file.
#: dwarf.c:9917
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Tried `%s'\n"
msgid "tried: %s\n"
msgstr "已嘗試「%s」\n"
#: dwarf.c:9952
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
#: dwarf.c:9960
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9979
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
#: dwarf.c:9985
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "無法開啟基本檔案:%s"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
#: dwarf.c:9992
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10024
#, c-format
msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Name: %s\n"
msgid " Name: %s\n"
msgstr "名稱:%s\n"
#: dwarf.c:10027
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table:\n"
msgid " Directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
" 目錄表:\n"
#: dwarf.c:10027
#, fuzzy
msgid "<not-found>"
msgstr " 找不到任何標籤\n"
#: dwarf.c:10029
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Version: %d\n"
msgid " ID: "
msgstr " 版本: %d\n"
#: dwarf.c:10031
#, fuzzy, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr ",<unknown>"
#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "無法識別的除錯選項「%s」\n"
#: elfcomm.c:42
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s:錯誤:"
#: elfcomm.c:56
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s:警告:"
#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "未處理的資料長度:%d\n"
#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
msgid "Out of memory\n"
msgstr "記憶體不足\n"
#: elfcomm.c:434
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:478
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n"
#: elfcomm.c:491
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s:跳過封存符號表失敗\n"
#: elfcomm.c:510
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:529
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:539
#, fuzzy
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存符號索引\n"
#: elfcomm.c:559
#, fuzzy
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "記憶體不足正當嘗試轉換封存符號索引\n"
#: elfcomm.c:572
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:580
#, fuzzy
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存索引符號表格\n"
#: elfcomm.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:598
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr ""
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n"
#: elfcomm.c:657
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:669
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:676
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"