blob: 3f4d4835a443bbf437f27a719164ecd39b1f608b [file] [log] [blame]
# translation of gas-2.20.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 12:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app.c:494 app.c:508
msgid "end of file in comment"
msgstr "конец файла в комментарии"
#: app.c:586 app.c:631
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "конец файла в строке; вставлен «%c»"
#: app.c:657
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "неизвестная экранирующая последовательность '\\%c' в строке; игнорируется"
#: app.c:831 input-scrub.c:363
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "конец файла не в конце строки; вставлен символ новой строки"
#: app.c:993
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "конец файла в многостроковом комментарии"
#: app.c:1067
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "конец файла после одиночной кавычки; вставлен \\0"
#: app.c:1075
msgid "end of file in escape character"
msgstr "конец файла в экранированном символе"
#: app.c:1087
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "отсутствует закрывающая кавычка; (предположительно)"
#: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1300
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "конец файла в комментарии; вставлен символ новой строки"
#: as.c:174
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "пропущено имя режима эмуляции"
#: as.c:189
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "нераспознанное имя эмуляции «%s»"
#: as.c:236
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU ассемблер, версия %s (%s); используется BFD версии %s\n"
#: as.c:248
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Использование: %s [параметр...] [asm-файл...]\n"
#: as.c:250
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
" -a[доп-параметры...]\t создать листинг\n"
" \t Доп-параметры [по умолчанию hls]:\n"
" \t c пропускать ложные ветви\n"
" \t d пропускать отладочные директивы\n"
" \t g включать общую информацию\n"
" \t h включить исходный код высокого уровня\n"
" \t l включать ассемблерный код\n"
" \t m включать раскрытие макросов\n"
" \t n пропускать разбивку на страницы\n"
" \t s включать символы\n"
" \t =ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ (должно быть последним)\n"
#: as.c:264
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate сразу включить альтернативный синтаксис макросов\n"
#: as.c:267
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" сжимать отладочные разделы DWARF\n"
" с помощью zlib [по умолчанию]\n"
#: as.c:270
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" не сжимать отладочные разделы DWARF\n"
#: as.c:274
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" сжимать отладочные разделы DWARF\n"
" с помощью zlib\n"
#: as.c:277
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections [default]\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" не сжимать отладочные разделы DWARF [по умолчанию]\n"
#: as.c:281
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D выводить ассемблерные отладочные сообщения\n"
#: as.c:283
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map СТА=НОВ\n"
" в отладочной информации преобразовывать\n"
" СТАрое в НОВое\n"
#: as.c:286
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym СИМ=ЗНА назначить СИМволу нужно ЗНАчение\n"
#: as.c:302
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " эмулировать вывод (по умолчанию %s)\n"
#: as.c:307
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack требовать исполняемый стек для этого объекта\n"
#: as.c:309
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack не требовать исполняемый стек для этого объекта\n"
#: as.c:311
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t проверка директивы .size в ELF (по умолчанию --size-check=error)\n"
#: as.c:314
#, c-format
msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
#: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13799 config/tc-i386.c:13819
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(по умолчанию: yes)\n"
#: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13801 config/tc-i386.c:13821
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(по умолчанию: no)\n"
#: as.c:320
#, c-format
msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr " генерировать общие символы ELF с типом STT_COMMON\n"
#: as.c:322
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr ""
" --sectname-subst включать последовательности подстановки\n"
" в именах разделов\n"
#: as.c:325
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:332
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr ""
" генерировать примечания GNU Build,\n"
" если их нет во входных данных\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f не выполнять пред-обработку пробелов и комментариев\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug генерировать отладочную информацию\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs генерировать отладочную информацию STABS\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr ""
" --gstabs+ генерировать отладочную информацию STABS\n"
" с расширениями GNU\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
msgstr ""
" --gdwarf-<N> генерировать отладочную информацию DWARF<N>.\n"
" 2 <= <N> <= 5\n"
#: as.c:346
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr ""
" --gdwarf-sections генерировать имена разделов для каждой функции\n"
" в информацию DWARF о строках\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help показать параметры, подходящие только к этой цели\n"
#: as.c:350
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I КАТ добавить КАТалог в список поиска, используемого\n"
" директивами .include\n"
#: as.c:352
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J не предупреждать о знаковом переполнении\n"
#: as.c:354
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K предупреждать при изменении различий в длинных перестановках\n"
#: as.c:356
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr ""
" -L,--keep-locals сохранять локальные символы (например,\n"
" начинающиеся с L)\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri ассемблировать в режиме совместимости с MRI\n"
#: as.c:360
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD ФАЙЛ записывать информацию о зависимостях в ФАЙЛ\n"
" (по умолчанию не записывается)\n"
#: as.c:362
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp игнорируется\n"
#: as.c:364
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections не дополнять конец разделов для выравнивая по границам\n"
#: as.c:366
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr " -o OBJ-ФАЙЛ имя объектного файла результата (по умолчанию a.out)\n"
#: as.c:368
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R поместить раздел данных в раздел текста\n"
#: as.c:370
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics показать различную измеренную статистику выполнения\n"
#: as.c:372
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute удалить локальные абсолютные символы\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr ""
" --traditional-format использовать родной для ассемблера формат,\n"
" если возможно\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version показать версию ассемблера и закончить работу\n"
#: as.c:378
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn не показывать предупреждения\n"
#: as.c:380
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn показывать предупреждения\n"
#: as.c:382
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings считать предупреждения ошибками\n"
#: as.c:385
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL расширить набор инструкций, включив инструкции\n"
" из спецификации, определённой в файле INSTTBL\n"
#: as.c:389
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w игнорируется\n"
#: as.c:391
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X игнорируется\n"
#: as.c:393
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z генерировать объектный файл не смотря на ошибки\n"
#: as.c:395
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width задать в словах ширину выводимого столбца данных\n"
" в листинге\n"
#: as.c:398
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 задать в словах ширину последующих выводимых строк\n"
" столбца данных; игнорируется, если меньше ширины\n"
" первой строки\n"
#: as.c:402
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width задать максимальную ширину (в символах) строк из\n"
" файла исходного кода\n"
#: as.c:405
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines задать максимальное количество последующих строк,\n"
" используемых в листинге при выводе столбца данных\n"
#: as.c:408
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @ФАЙЛ прочитать параметры из ФАЙЛа\n"
#: as.c:416
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте в %s\n"
#: as.c:646
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "нераспознанный параметр -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:688
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU ассемблер %s\n"
#: as.c:689
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:690
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
"распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
"более новой версии.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
#: as.c:695
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"По умолчанию ассемблер настроен на цель «%s»\n"
"с типом процессора «%s».\n"
#: as.c:699
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Ассемблер настроен на цель %s.\n"
#: as.c:707
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "указано несколько имён эмуляции"
#: as.c:709
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "эмуляции не обрабатываются при таких настройках"
#: as.c:714
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "псевдоним = %s\n"
#: as.c:715
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "каноническое = %s\n"
#: as.c:716
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "тип ЦП = %s\n"
#: as.c:718
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "формат = %s\n"
#: as.c:721
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd-цель = %s\n"
#: as.c:738
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Некорректный параметр --compress-debug-sections: «%s»"
#: as.c:741
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s не поддерживается"
#: as.c:766
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "неверный defsym; формат должен быть --defsym имя=значение"
#: as.c:786
msgid "no file name following -t option"
msgstr "для параметра -t не указано имя файла"
#: as.c:801
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "не удалось прочитать таблицу инструкций %s\n"
#: as.c:823
#, c-format
msgid "unknown DWARF option %s\n"
msgstr "неизвестный параметр DWARF %s\n"
#: as.c:874
#, c-format
msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
msgstr "Некорректное значение --gdwarf-cie-version «%s»"
#: as.c:967
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Некорректное значение --size-check=: «%s»"
#: as.c:976
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Некорректное значение --elf-stt-common=: «%s»"
#: as.c:990
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Некорректный параметр --generate-missing-build-notes: «%s»"
#: as.c:1061
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "неверный параметр %c для листинга"
#: as.c:1124
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: общее время ассемблирования: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1288
msgid "libbfd ABI mismatch"
msgstr "несовпадение ABI libbfd"
#: as.c:1333
#, c-format
msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
msgstr "Входной «%s» и выходной «%s» файлы должны быть одинаковыми"
#: as.c:1443
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d предупреждение"
msgstr[1] "%d предупреждения"
msgstr[2] "%d предупреждений"
#: as.c:1445
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d ошибка"
msgstr[1] "%d ошибки"
msgstr[2] "%d ошибок"
#: as.c:1449
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, предупреждения считаются ошибками"
#: as.c:1460
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, генерируется плохой объектный файл\n"
#: as.h:129
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Неожиданное значение %ld в строке %d файла «%s»\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:3503
msgid "failed sanity check"
msgstr "проверка на исправность не пройдена"
#: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119
#: config/tc-arc.c:4058 config/tc-arc.c:4131 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
#: config/tc-ppc.c:3920 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457
#: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609
#: config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730
#: config/tc-v850.c:2993
msgid "too many fixups"
msgstr "слишком много местоположений (fixups)"
#: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
#: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3443
#: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
#: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:785
msgid "illegal operand"
msgstr "неверный операнд"
#: cgen.c:395 config/tc-avr.c:900 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
#: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3445 config/tc-s390.c:1323
#: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
#: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "пропущен операнд"
#: cgen.c:772
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "перемещение на этот операнд означает переполнение"
#: cgen.c:795
msgid "operand mask overflow"
msgstr "переполнение маски операнда"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2076 config/tc-arm.c:11321 config/tc-arm.c:11373
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:13691
#: config/tc-arm.c:13731 config/tc-arm.c:14104 config/tc-arm.c:14146
#: config/tc-arm.c:21386 config/tc-arm.c:21446 config/tc-avr.c:1551
#: config/tc-avr.c:1563 config/tc-avr.c:1827 config/tc-cris.c:4054
#: config/tc-d10v.c:1506 config/tc-d30v.c:1909 config/tc-ft32.c:574
#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:11017
#: config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997 config/tc-nds32.c:7829
#: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:960
#: config/tc-spu.c:984 config/tc-tilegx.c:1479 config/tc-tilepro.c:1337
#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
#: config/tc-xtensa.c:6009 config/tc-xtensa.c:13092 config/tc-z80.c:3856
msgid "expression too complex"
msgstr "слишком сложное выражение"
#: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7200 config/tc-s390.c:2372 config/tc-v850.c:3503
#: config/tc-xstormy16.c:541
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "нерешаемое выражение, которое должно быть решено"
#: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось установить местоположение для перемещения с типом %d («%s»)"
#: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:787
msgid "relocation is not supported"
msgstr "перемещение не поддерживается"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "неверный идентификатор для «.ifdef»"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "неконстантное выражение в операторе «.if»"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "неверный формат для ifc или ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "«.elseif» без надлежащего «.if»"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "«.elseif» после «.else»"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "здесь предыдущий «.else»"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "здесь предыдущий «.if»"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "неконстантное выражение в операторе «.elseif»"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "«.endif» без «.if»"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "«.else» без надлежащего «.if»"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "повторный «.else»"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка в .ifeqs"
#: cond.c:553
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "конец макроса внутри условия"
#: cond.c:555
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "конец файла внутри условия"
#: cond.c:559
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "вот начало незавершённого условия"
#: cond.c:563
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "вот \"else\" незавершённого условия"
#: config/atof-ieee.c:140
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "не удалось создать число с плавающей точкой"
#: config/atof-ieee.c:318
msgid "NaNs are not supported by this target"
msgstr "NaN не поддерживается этой целью"
#: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
msgid "Infinities are not supported by this target"
msgstr "Бесконечность не поддерживается этой целью"
#: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1322
#: config/tc-ia64.c:11600 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2565
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Нераспознанная или неподдерживаемая константа с плавающей точкой"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Попытка поместить общий символ в набор %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Попытка поместить неопределённый символ в набор %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1370
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно"
#: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1685 config/tc-tic54x.c:3971
#: read.c:3026
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:424
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Номера строк должны быть положительными целыми числами\n"
#: config/obj-coff.c:456
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .in внутри .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:498 ecoff.c:3233
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc вне .text"
#: config/obj-coff.c:505
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .loc внутри .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:585
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:618
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .endef используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:657
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "символ «%s» без предшествующей функции"
#: config/obj-coff.c:744
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "неожиданный класс хранения %d"
#: config/obj-coff.c:851
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:871
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "неправильный формат директивы .dim: игнорируется"
#: config/obj-coff.c:920
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:935
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:952
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:969
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "метка не найдена для .tag %s"
#: config/obj-coff.c:982
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:1001
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef: игнорируется."
#: config/obj-coff.c:1148
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "неправильный формат директивы.weak: игнорируется"
#: config/obj-coff.c:1326
msgid "mismatched .eb"
msgstr "непарная .eb"
#: config/obj-coff.c:1349
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "Символ C_EFCN для %s вне области"
#: config/obj-coff.c:1404
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Предупреждение: внутренняя ошибка: забыли установить endndx для %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1647
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела %c"
#: config/obj-coff.c:1651
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "неизвестный атрибут раздела %c"
#: config/obj-coff.c:1697 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Игнорируются изменённые атрибуты раздела для %s"
#: config/obj-coff.c:1839
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" тип = %ld, класс = %d, сегмент = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Не удалось установить значение GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Не удалось установить значение регистра масок"
#: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4380 config/tc-v850.c:511
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "неправильный сегмент .common %s"
#: config/obj-elf.c:420 config/tc-aarch64.c:2009
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "В директиве пропущено имя символа"
#: config/obj-elf.c:655
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "установка некорректного типа раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:660
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "игнорируется некорректный тип раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:719
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "установка некорректных атрибутов раздела для %s"
#. This is a special section with known type. User
#. assembly might get the section type wrong; Even high
#. profile projects like glibc have done so in the past.
#. So don't error in this case.
#: config/obj-elf.c:797
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "игнорируется изменение типа раздела для %s"
#. Do error when assembly isn't self-consistent.
#: config/obj-elf.c:800
#, c-format
msgid "changed section type for %s"
msgstr "изменён тип раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:815
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "игнорируется изменение атрибутов раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:817
#, c-format
msgid "changed section attributes for %s"
msgstr "изменены атрибуты раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:825
#, c-format
msgid "changed section entity size for %s"
msgstr "изменён размер элементов раздела для %s"
#: config/obj-elf.c:896
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "нераспознанный атрибут .section: должно быть a,e,o,w,x,M,S,G,T или число"
#: config/obj-elf.c:980
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "посторонние символы в конце раздела числового типа"
#: config/obj-elf.c:986 read.c:3010
msgid "unrecognized section type"
msgstr "нераспознанный тип раздела"
#: config/obj-elf.c:1018
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "нераспознанный атрибут раздела"
#: config/obj-elf.c:1049 config/tc-alpha.c:4206
msgid "missing name"
msgstr "пропущено имя"
#: config/obj-elf.c:1092
msgid "group name not parseable"
msgstr "невозможно разобрать имя группы"
#: config/obj-elf.c:1098
#, c-format
msgid "section %s already has a group (%s)"
msgstr "раздел %s уже имеет группу (%s)"
#: config/obj-elf.c:1153
#, c-format
msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
msgstr "имя раздела «%s» уже определено за другим символом"
#: config/obj-elf.c:1245
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "некорректное слияние размера элемента"
#: config/obj-elf.c:1252
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "не задан размер элемента SHF_MERGE"
#: config/obj-elf.c:1280
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "флаг раздела ? игнорируется, если установлен G"
#: config/obj-elf.c:1305
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "не задано имя группы для SHF_GROUP"
#: config/obj-elf.c:1331
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "неподдерживаемая информация раздела mbind: %s"
#: config/obj-elf.c:1384
#, c-format
msgid "unsupported section id: %s"
msgstr "неподдерживаемый идентификатор раздела: %s"
#: config/obj-elf.c:1409
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "символ после имени не «#»"
#: config/obj-elf.c:1436
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "в разделе GNU_MBIND не задан SHF_ALLOC: %s"
#: config/obj-elf.c:1443
#, c-format
msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "раздел %s поддерживается только целями GNU и FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:1584
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous без соответствующей .section; игнорируется"
#: config/obj-elf.c:1610
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection без соответствующей .pushsection; игнорируется"
#: config/obj-elf.c:1654 config/obj-elf.c:1749
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "пропущено имя версии в «%s» для символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:1673
#, c-format
msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
msgstr "только одно имя версии с «@@@» допускается для символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:1681
#, c-format
msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
msgstr "некорректное имя версии «%s» для символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:1723
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "ожидается запятая после имени в .symver"
#: config/obj-elf.c:1740 config/obj-elf.c:2644
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "«%s» не может иметь версии для общего символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:1817
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "ожидается «%s» для уже заданной .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1827
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1888
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:2027
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Не распознано имя атрибута: %s"
#: config/obj-elf.c:2044
msgid "expected numeric constant"
msgstr "ожидается числовая константа"
#: config/obj-elf.c:2053 config/tc-arm.c:7048
msgid "expected comma"
msgstr "ожидается запятая"
#: config/obj-elf.c:2086
msgid "bad string constant"
msgstr "некорректная строковая константа"
#: config/obj-elf.c:2090
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "ожидается <метка> , <значение>"
#: config/obj-elf.c:2223
msgid "expected quoted string"
msgstr "ожидается строка в кавычках"
#: config/obj-elf.c:2243
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .size"
#: config/obj-elf.c:2252
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "пропущено выражение в директиве .size"
#: config/obj-elf.c:2372
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "символ «%s» уже определён"
#: config/obj-elf.c:2392
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU и FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:2396
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
msgstr "тип символа «%s» не поддерживается целями MIPS"
#: config/obj-elf.c:2408
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU"
#: config/obj-elf.c:2418
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:2439
#, c-format
msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
msgstr "невозможно изменить тип общего символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:2451
#, c-format
msgid "symbol '%s' already has its type set"
msgstr "символу «%s» уже назначен тип"
#: config/obj-elf.c:2617 config/obj-elf.c:2620
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "из выражения .size для %s не получается константа"
#: config/obj-elf.c:2716 ecoff.c:3578
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно"
#: config/obj-elf.c:2751
#, c-format
msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
msgstr "неопределённый символ связи (linked-to) «%s» в разделе «%s»"
#: config/obj-elf.c:2829
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "предполагаем, что все члены группы «%s» — COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2841
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "не удалось создать группу: %s"
#: config/obj-elf.c:2918
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "некорректная попытка объявить внешнее имя версии значением по умолчанию в символе «%s»"
#: config/obj-elf.c:2928
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "несколько версий [«%s»|«%s»] для символа «%s»"
#: config/obj-elf.c:3020
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "не удалось задать отладочную информацию: %s"
#: config/obj-elf.c:3040
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "не удалось начать запись раздела .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:3048
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "невозможно записать раздел .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:122
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "отсутствует входной символ для глобальной функции «%s»"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "слишком длинное %s для имени «%s» (не более 16 символов)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "после имени %s ожидается «,»"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "невозможно заместить заполненный нулями тип раздела для «%s,%s»"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "неизвестный или некорректный тип раздела «%s»"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "неизвестный или некорректный атрибут раздела «%s»"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "неожиданный размер информации раздела"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "отсутствует выражение sizeof_stub"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11761
#: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1783
msgid "expected symbol name"
msgstr "ожидается имя символа"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:545
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1821
msgid "missing size expression"
msgstr "отсутствует размер выражения"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1827
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "размер (%ld) выходит за границы, игнорируется"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1309 ecoff.c:3346
#: read.c:1839 read.c:1942 read.c:2693 read.c:3266 read.c:3772 symbols.c:495
#: symbols.c:590
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "символ «%s» уже определён"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1854
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "размер «%s» уже равен %ld; не изменяется на %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "не распознано значение выравнивания, используется размер"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Выравнивание (%lu) слишком велико: используем 15."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD не синхронизирована с GAS, необработанный всем известный тип раздела «%s»"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s не используется в выбранной цели"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: индекс основного раздела вне диапазона"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный ID (%d) свойства файла"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "не удалось задать подразделы символами"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "«%s» ранее объявлена как «%s»."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "«%s» не может быть weak_definition (пока поддерживается только в разделах с типом coalesced)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "при использовании .indirect_symbols требуется «-dynamic»"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "попытка добавить indirect_symbol в раздел заглушек или ссылок с нулевым размером элемента в %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr ".indirect_symbol должен быть в разделе указателей на символы или заглушки."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "«%s» не может быть weak_definition (так как не определён)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Не глобальный символ: «%s» не может быть weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "внутренняя ошибка: [%s] неожиданный код [%lx] в символе frob"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "нераспознанный тип stab «%c»"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» — «%s» {раздел %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» {раздел «%s»} — «%s»"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "«%s» и «%s» должны быть определены в «%s» — «%s»"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "номер .indirect_symbols, определённый в разделе %s, не совпадает с ожидаемым (определён %d, ожидается %d)"
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось выделить %d указателей indirectsymbol"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "внутренняя ошибка: неявных символов mach-o больше, чем ожидалось"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Только одна псевдооперация .compiler на файл!"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Ожидается строка в кавычках"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "у директивы .compiler не указан язык и версия"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "у директивы .compiler не указана версия"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "ОСТАНОВ: присоединение заголовка компилятора %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Только одна псевдооперация .version на файл!"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "присоединение заголовка версии %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Только одна псевдооперация .copyright на файл!"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "присоединение заголовка авторских прав %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:374
msgid "integer 32-bit register expected"
msgstr "ожидается целочисленный 32-битный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:377
msgid "integer 64-bit register expected"
msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:380
msgid "integer register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:383
msgid "64-bit integer or SP register expected"
msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр или регистр SP"
#: config/tc-aarch64.c:386 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356
#: config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgstr "ожидается базовый регистр"
#: config/tc-aarch64.c:389
msgid "integer or zero register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр или ноль"
#: config/tc-aarch64.c:392
msgid "offset register expected"
msgstr "ожидается регистр смещения"
#: config/tc-aarch64.c:395
msgid "integer or SP register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр или регистр SP"
#: config/tc-aarch64.c:398
msgid "integer, zero or SP register expected"
msgstr "ожидается целочисленный регистр, ноль или регистр SP"
#: config/tc-aarch64.c:401
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
msgstr "8-ожидается скалярный 8-битный регистр SIMD"
#: config/tc-aarch64.c:404
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 16-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой половинной точности"
#: config/tc-aarch64.c:408
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 32-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой одинарной точности"
#: config/tc-aarch64.c:412
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 64-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой двойной точности"
#: config/tc-aarch64.c:416
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
msgstr "ожидается скалярный 128-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой четверной точности"
#: config/tc-aarch64.c:421 config/tc-arm.c:4746
msgid "register expected"
msgstr "ожидается регистр"
#. any [BHSDQ]P FP
#: config/tc-aarch64.c:424
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
msgstr "ожидается скалярный регистр SIMD или регистр плавающей запятой"
#. any V reg
#: config/tc-aarch64.c:427
msgid "vector register expected"
msgstr "ожидается векторный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:430
msgid "SVE vector register expected"
msgstr "ожидается векторный регистр SVE"
#: config/tc-aarch64.c:433
msgid "SVE predicate register expected"
msgstr "ожидается предикатный регистр SVE"
#: config/tc-aarch64.c:436
#, c-format
msgid "invalid register type %d"
msgstr "некорректный тип регистра %d"
#: config/tc-aarch64.c:611 config/tc-aarch64.c:613 config/tc-arm.c:1196
#: config/tc-score.c:6492 expr.c:1379 read.c:2675
msgid "bad expression"
msgstr "неправильное выражение"
#: config/tc-aarch64.c:624 config/tc-sparc.c:3376
msgid "bad segment"
msgstr "неправильный сегмент"
#: config/tc-aarch64.c:659 config/tc-arm.c:1262
msgid "invalid floating point number"
msgstr "неверное число с плавающей запятой"
#: config/tc-aarch64.c:890
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "неправильный размер %d в определителе ширины вектора"
#: config/tc-aarch64.c:923
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "неожиданный символ «%c» в элементе размера"
#: config/tc-aarch64.c:925
msgid "missing element size"
msgstr "отсутствует размер элемента"
#: config/tc-aarch64.c:934
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "некорректная комбинация размера элемента %d и размера вектора %c"
#: config/tc-aarch64.c:969
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "неожиданный символ «%c» в типе предиката"
#: config/tc-aarch64.c:972
msgid "missing predication type"
msgstr "отсутствует тип предиката"
#: config/tc-aarch64.c:1067
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "этот тип регистра невозможно проиндексировать"
#: config/tc-aarch64.c:1073
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "внутри списка регистров индекс не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:1084 config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-aarch64.c:2256
#: config/tc-arm.c:1816 config/tc-arm.c:4022 config/tc-arm.c:5196
#: config/tc-arm.c:7335
msgid "constant expression required"
msgstr "требуется константное выражение"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1096
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "ожидается индексированный векторный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:1103
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "некорректное использование векторного регистра"
#: config/tc-aarch64.c:1195 config/tc-arm.c:2132
msgid "expecting {"
msgstr "ожидается {"
#: config/tc-aarch64.c:1220
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "в списке некорректный векторный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:1227
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "в списке некорректный скалярный регистр"
#: config/tc-aarch64.c:1240
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "некорректный диапазон в списке векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1253
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "несовпадение типа в списке векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1270
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "не найден конец списка векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1287
msgid "constant expression required."
msgstr "требуется константное выражение."
#: config/tc-aarch64.c:1297
msgid "expected index"
msgstr "ожидается индекс"
#: config/tc-aarch64.c:1304
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "слишком много регистров в списке векторных регистров"
#: config/tc-aarch64.c:1309
msgid "empty vector register list"
msgstr "список векторных регистров пуст"
#: config/tc-aarch64.c:1331 config/tc-arm.c:2568
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "игнорируется попытка переопределить встроенный регистр «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1337 config/tc-arm.c:2573
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "игнорируется переопределение псевдонима регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1382 config/tc-arm.c:2638
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "неизвестный регистр «%s» — .req игнорируется"
#: config/tc-aarch64.c:1440 config/tc-arm.c:2846
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .req"
#: config/tc-aarch64.c:1465 config/tc-arm.c:2884
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .unreq"
#: config/tc-aarch64.c:1471 config/tc-arm.c:2891
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "неизвестный псевдоним регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1473
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "игнорируется попытка удалить определение встроенного регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:1797 config/tc-arm.c:3634 config/tc-arm.c:3661
#: config/tc-arm.c:3674
msgid "literal pool overflow"
msgstr "переполнение пула литералов"
#: config/tc-aarch64.c:1979 config/tc-aarch64.c:6398 config/tc-arm.c:3895
#: config/tc-arm.c:7766
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "нераспознанный суффикс перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:1981
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "нереализованный суффикс перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:2223 config/tc-aarch64.c:2414 config/tc-aarch64.c:2458
#: config/tc-csky.c:2314
msgid "immediate operand required"
msgstr "требуется непосредственный операнд"
#: config/tc-aarch64.c:2232
msgid "missing immediate expression"
msgstr "отсутствует непосредственное выражение"
#: config/tc-aarch64.c:2438 config/tc-aarch64.c:6221 config/tc-aarch64.c:6241
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой"
#: config/tc-aarch64.c:3241 config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546
msgid "shift expression expected"
msgstr "ожидается выражение сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3249
msgid "shift operator expected"
msgstr "ожидается оператор сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3257
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "некорректное употребление «MSL»"
#: config/tc-aarch64.c:3265
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "некорректное употребление «MUL»"
#: config/tc-aarch64.c:3274
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "расширяющий сдвиг не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:3282
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "сдвиг «ROR» не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:3290
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "допускается только сдвиг «LSL»"
#: config/tc-aarch64.c:3298
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "допускается только «MUL»"
#: config/tc-aarch64.c:3316
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "допускается только «MUL VL»"
#: config/tc-aarch64.c:3324
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "некорректный сдвиг регистра режима адресации смещения"
#: config/tc-aarch64.c:3332
msgid "invalid shift operator"
msgstr "некорректный оператор сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3366
msgid "missing shift amount"
msgstr "не указан размер сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3373
msgid "constant shift amount required"
msgstr "требуется константный размер сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3382
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "размер сдвига вне диапазона от 0 до 63"
#: config/tc-aarch64.c:3432
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "неожиданный оператор сдвига"
#: config/tc-aarch64.c:3468
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "неожиданный регистр в непосредственном операнде"
#: config/tc-aarch64.c:3493
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "ожидается целочисленный регистр в расширенном/сдвигающем регистре-операнде"
#: config/tc-aarch64.c:3528 config/tc-aarch64.c:3666 config/tc-aarch64.c:3799
#: config/tc-aarch64.c:3983 config/tc-aarch64.c:4025
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "неизвестный модификатор перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:3535 config/tc-aarch64.c:3685 config/tc-aarch64.c:3806
#: config/tc-aarch64.c:3990 config/tc-aarch64.c:4032
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "данный модификатор перемещения недопустим для этой инструкции"
#: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3818
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "некорректное выражение перемещения"
#: config/tc-aarch64.c:3711
msgid "invalid address"
msgstr "неправильный адрес"
#: config/tc-aarch64.c:3768
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "некорректное использование 32-битного регистра смещения"
#: config/tc-aarch64.c:3777
msgid "offset has different size from base"
msgstr "смещение имеет размер отличный от базы"
#: config/tc-aarch64.c:3783
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "некорректное использование 64-битного регистра смещения"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:3832 config/tc-aarch64.c:3890
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "некорректное выражение в адресе"
#: config/tc-aarch64.c:3846 config/tc-arm.c:6135 config/tc-arm.c:6728
msgid "']' expected"
msgstr "ожидается «]»"
#: config/tc-aarch64.c:3854
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "регистр смещения не допускается в режиме адресации с предваряющим индексом"
#: config/tc-aarch64.c:3869 config/tc-arm.c:6171
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "не удалось объединить пре и пост индексацию"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:3914
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "отсутствует смещение в адресе с предваряющим индексом"
#: config/tc-aarch64.c:4157
msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
msgstr "неизвестный или отсутствующий параметр у PSB/TSB"
#: config/tc-aarch64.c:4165
msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
msgstr "указанный параметр неприемлем для PSB/TSB"
#: config/tc-aarch64.c:4192 config/tc-aarch64.c:4206
msgid "unknown option to BTI"
msgstr "неизвестный параметр для BTI"
#: config/tc-aarch64.c:4270
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя поля PSTATE «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4275 config/tc-aarch64.c:4317
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя системного регистра «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4278 config/tc-aarch64.c:4320
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "имя системного регистра «%s» устарело и может быть удалено в будущих выпусках"
#: config/tc-aarch64.c:4362
msgid "immediate value out of range "
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:4876
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Информация:"
#: config/tc-aarch64.c:4911 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4913
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4919
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "операнд %d должен быть %s — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:4925
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "несоответствие операнда — «%s»"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:4985
msgid " did you mean this?"
msgstr " вы имели в виду это?"
#: config/tc-aarch64.c:4988 config/tc-aarch64.c:5015
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:4993
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " другой корректный вариант(ы):"
#: config/tc-aarch64.c:5022
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "операнд %d должен быть тем же регистром как у 1 операнда — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:5028
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s за пределами диапазона %d - %d в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:5029 config/tc-aarch64.c:5033 config/tc-aarch64.c:7041
msgid "immediate value"
msgstr "непосредственное значение"
#: config/tc-aarch64.c:5032
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s должно быть %d в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:5039
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "некорректное количество регистров в списке; только 1 регистр ожидается в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:5043
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "некорректное количество регистров в списке; %d регистров ожидается в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:5049
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "непосредственное значение должно быть кратно %d в операнде %d — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:5367
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "плохой тип векторного расположения"
#: config/tc-aarch64.c:5496
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "указанный тип перемещения недопустим для MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:5544 config/tc-aarch64.c:5555
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "указанный тип перемещения недопустим для 32-битного регистра"
#: config/tc-aarch64.c:5666
msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
msgstr "классификатор перемещения не совпадает с размером инструкции"
#: config/tc-aarch64.c:5755
msgid "comma expected between operands"
msgstr "между операндами ожидается запятая"
#: config/tc-aarch64.c:5786
msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
msgstr "некорректный номер регистра Rt в 64-байтовой загрузке/сохранении"
#: config/tc-aarch64.c:5906
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "ожидается верхняя половина 128-битного регистра FP/SIMD"
#: config/tc-aarch64.c:5981 config/tc-arm.c:2241 config/tc-arm.c:2286
#: config/tc-h8300.c:1042
msgid "invalid register list"
msgstr "некорректный список регистров"
#: config/tc-aarch64.c:5988
msgid "expected element type rather than vector type"
msgstr "ожидается тип элемента, а не векторный тип"
#: config/tc-aarch64.c:6009
msgid "missing type suffix"
msgstr "отсутствует суффикс типа"
#: config/tc-aarch64.c:6028
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "ожидается C0 - C15"
#: config/tc-aarch64.c:6135 config/tc-aarch64.c:6159
msgid "immediate zero expected"
msgstr "ожидается непосредственный ноль"
#: config/tc-aarch64.c:6256
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "сдвиг недопустим для непосредственной маски битов"
#: config/tc-aarch64.c:6310
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "нельзя смешивать модификатор перемещения и явный сдвиг"
#: config/tc-aarch64.c:6359 config/tc-arm.c:15901 config/tc-arm.c:15926
#: config/tc-arm.c:15937 config/tc-arm.c:15944
msgid "invalid condition"
msgstr "некорректное условие"
#: config/tc-aarch64.c:6385
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "некорректный адрес, относительный pc"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:6393
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "некорректное употребление «=immediate»"
#: config/tc-aarch64.c:6458 config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6508
#: config/tc-aarch64.c:6532 config/tc-aarch64.c:6552 config/tc-aarch64.c:6571
#: config/tc-aarch64.c:6594 config/tc-aarch64.c:6630 config/tc-aarch64.c:6637
#: config/tc-aarch64.c:6665 config/tc-aarch64.c:6685 config/tc-aarch64.c:6710
#: config/tc-aarch64.c:6728 config/tc-aarch64.c:6736 config/tc-aarch64.c:6753
#: config/tc-aarch64.c:6777
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некорректный режим адресации"
#: config/tc-aarch64.c:6474
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "необязательным непоредственным смещением может быть только 0"
#: config/tc-aarch64.c:6513 config/tc-aarch64.c:6537 config/tc-aarch64.c:6557
msgid "relocation not allowed"
msgstr "перемещение не допускается"
#: config/tc-aarch64.c:6604
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "значение обратной записи должно быть непосредственное константой"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:6645
msgid "constant offset required"
msgstr "требуется константное смещение"
#: config/tc-aarch64.c:6789
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя системного регистра"
#: config/tc-aarch64.c:6801
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя поля PSTATE"
#: config/tc-aarch64.c:6833
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "неизвестное или отсутствующее имя операции"
#: config/tc-aarch64.c:6846
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "указанный параметр неприемлем для ISB"
#: config/tc-aarch64.c:6858 config/tc-aarch64.c:6875
msgid "the specified option is not accepted in DSB"
msgstr "указанный параметр неприемлем для DSB"
#: config/tc-aarch64.c:6889
msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
msgstr "непосредственное значение должно быть 16, 20, 24, 28"
#: config/tc-aarch64.c:6919 config/tc-aarch64.c:8132 config/tc-arm.c:8048
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "необработанный код операнда %d"
#: config/tc-aarch64.c:6961
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "ожидается запятая перед пропущенным необязательным операндом"
#: config/tc-aarch64.c:6989
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "неожиданные символы после инструкции"
#: config/tc-aarch64.c:7067 config/tc-arm.c:5661 config/tc-arm.c:6279
#: config/tc-arm.c:8852
msgid "constant expression expected"
msgstr "ожидается константное выражение"
#: config/tc-aarch64.c:7074
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "невозможно вставить в пул литералов"
#: config/tc-aarch64.c:7145 config/tc-aarch64.c:7160
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "непредсказуемая передача с обратной записью — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7164 config/tc-aarch64.c:7178
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "непредсказуемая загрузка пары регистров — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7185 config/tc-aarch64.c:7198
#, c-format
msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
msgstr "непредсказуемость: одинаковые регистры передачи и состояния — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7193 config/tc-aarch64.c:7207
#, c-format
msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
msgstr "непредсказуемость: одинаковые регистры базы и состояния — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7223
#, c-format
msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
msgstr "не закрыта предыдущая последовательность «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7302
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "неизвестная мнемоника «%s» — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7310
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "неожиданная запятая после мнемонического имени «%s» — «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7368
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:7791 config/tc-arm.c:28047
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT уже в таблице символов"
#: config/tc-aarch64.c:7954
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "непосредственный элемент невозможно передвинуть одной инструкцией"
#: config/tc-aarch64.c:7998 config/tc-aarch64.c:8043 config/tc-aarch64.c:8069
#: config/tc-arm.c:16445 config/tc-arm.c:18142 config/tc-arm.c:18722
#: config/tc-arm.c:18749 config/tc-arm.c:19537 config/tc-arm.c:20372
#: config/tc-arm.c:21389 config/tc-arm.c:21449 config/tc-metag.c:2443
#: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
#: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
msgid "immediate out of range"
msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8062 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243
msgid "invalid immediate"
msgstr "некорректный непосредственный элемент"
#: config/tc-aarch64.c:8127 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
#: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "непосредственное смещение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8201 config/tc-arm.c:28385 config/tc-arm.c:28453
#: config/tc-arm.c:28735
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "неопределенный символ %s используется как непосредственное значение"
#: config/tc-aarch64.c:8213
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, не выровнено по границе слова"
#: config/tc-aarch64.c:8216
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8228
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "адресное смещение, относительное pc, за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8240 config/tc-aarch64.c:8255
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "цель условного ветвления не выровнена по границе слова"
#: config/tc-aarch64.c:8243 config/tc-aarch64.c:8258 config/tc-arm.c:29030
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "цель условного ветвления за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8271
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "цель ветвления не выровнена по границе слова"
#: config/tc-aarch64.c:8274 config/tc-arm.c:925 config/tc-arm.c:29836
#: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175
msgid "branch out of range"
msgstr "ветвление за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8333 config/tc-arm.c:28626 config/tc-arm.c:28641
#: config/tc-arm.c:28656 config/tc-arm.c:28667 config/tc-arm.c:28690
#: config/tc-arm.c:29540 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
#: config/tc-sh.c:3728
msgid "offset out of range"
msgstr "смещение вне диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8348
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "беззнаковое значение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8359
msgid "signed value out of range"
msgstr "знаковое значение за пределами диапазона"
#: config/tc-aarch64.c:8509
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "неожиданное местоположение %s"
#: config/tc-aarch64.c:8574 config/tc-arm.c:30256 config/tc-arm.c:30277
#: config/tc-mips.c:18436 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла"
#: config/tc-aarch64.c:8607
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение"
#: config/tc-aarch64.c:9012 config/tc-arm.c:31091
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "ассемблирование в порядке от старшего к младшему"
#: config/tc-aarch64.c:9013 config/tc-arm.c:31092
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "ассемблирование в порядке от младшего к старшему"
#: config/tc-aarch64.c:9016
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "временное переключение для дампа"
#: config/tc-aarch64.c:9018
msgid "output verbose error messages"
msgstr "выводить подробные сообщения об ошибках"
#: config/tc-aarch64.c:9020
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "не выводить подробные сообщения об ошибках"
#: config/tc-aarch64.c:9358 config/tc-arm.c:32213
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "недопустимое расширение архитектуры"
#: config/tc-aarch64.c:9383 config/tc-arm.c:32245
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "добавляемые расширения должны быть указаны до указания их удаления"
#: config/tc-aarch64.c:9391 config/tc-arm.c:32253
msgid "missing architectural extension"
msgstr "отсутствует расширение архитектуры"
#: config/tc-aarch64.c:9418 config/tc-arm.c:32339
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:9442 config/tc-arm.c:32389 config/tc-metag.c:5832
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "отсутствует имя ЦП «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:9456 config/tc-aarch64.c:9672 config/tc-arm.c:32424
#: config/tc-arm.c:33225 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "неизвестный ЦП «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:9474 config/tc-arm.c:32442
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "отсутствует название архитектуры «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:9488 config/tc-aarch64.c:9719 config/tc-arm.c:32464
#: config/tc-arm.c:33260 config/tc-arm.c:33290 config/tc-score.c:7683
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "неизвестная архитектура «%s»\n"
#: config/tc-aarch64.c:9511
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "отсутствует имя abi «%s»"
#: config/tc-aarch64.c:9522
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "неизвестный abi «%s»\n"
#: config/tc-aarch64.c:9528
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<имя abi>\t указать для ABI <имя abi>"
#: config/tc-aarch64.c:9531 config/tc-arm.c:32551 config/tc-metag.c:5909
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<имя ЦП>\t ассемблировать для ЦП <имя ЦП>"
#: config/tc-aarch64.c:9533 config/tc-arm.c:32553
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<имя арх>\t ассемблировать для архитектуры <имя арх>"
#: config/tc-aarch64.c:9572 config/tc-aarch64.c:9591 config/tc-arm.c:32621
#: config/tc-arm.c:32639 config/tc-arm.c:32659 config/tc-metag.c:5933
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "параметр «-%c%s» устарел: %s"
#: config/tc-aarch64.c:9611
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для AArch64:\n"
#: config/tc-aarch64.c:9622 config/tc-arc.c:3581 config/tc-arm.c:32690
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-aarch64.c:9627 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32695
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-alpha.c:649
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Не найден !literal!%ld"
#: config/tc-alpha.c:656
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Не найден !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:663
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Не найден !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:672
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Не найден ldah !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:722
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "слишком много !literal!%ld для %s"
#: config/tc-alpha.c:752
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Не найден lda !gpdisp!%ld"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:911
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Более одного операции перемещения на инструкцию"
#: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127
msgid "No relocation operand"
msgstr "Не операнд перемещения"
#: config/tc-alpha.c:936
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Неизвестный операнд перемещения: !%s"
#: config/tc-alpha.c:946
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "отсутствует номер последовательности после !%s"
#: config/tc-alpha.c:956
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s не использует номер последовательности"
#: config/tc-alpha.c:966
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Плохой номер последовательности: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»"
#: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s"
#: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1905
#: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "переполнение в таблице литералов (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541
#: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342
#: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "для макроса требуется регистр $at, но в действительности его нет"
#: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "для макроса требуется регистр $at, но $at уже используется"
#: config/tc-alpha.c:1487
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "некорректный bignum; предполагается ноль"
#: config/tc-alpha.c:1489
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "некорректное число с плавающей точкой; предполагается ноль"
#: config/tc-alpha.c:1494
msgid "can't handle expression"
msgstr "не удалось обработать выражение"
#: config/tc-alpha.c:1534
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "переполнение в таблице литералов (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1831
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "слишком много инструкций ldah для !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "обе инструкции для !gpdisp!%ld должны быть в одном разделе"
#: config/tc-alpha.c:1843
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "слишком много инструкций lda для !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1899
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1902
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1919
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "повторный !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1921
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "номер последовательности задействован для !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1935
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "повторный !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1937
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "номер последовательности задействован для !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:854
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2019 config/tc-s390.c:668
#: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
msgid "operand"
msgstr "операнд"
#: config/tc-alpha.c:2131
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "некорректное перемещение для инструкции"
#: config/tc-alpha.c:2145
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "некорректное перемещение для поля"
#: config/tc-alpha.c:2977
msgid "can not resolve expression"
msgstr "невозможно разобрать выражение"
#: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2352
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "Длина .COMMon (%ld.) <0! Игнорируется."
#: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4270
#: config/tc-v850.c:306
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа"
#: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4278
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-alpha.c:3722
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "директива .ent не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:3730
msgid "nested .ent directives"
msgstr "вложенные директивы .ent"
#: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997
msgid ".end directive has no name"
msgstr "директива .end не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:3782
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "директива .end без надлежащего .ent"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "имя директивы .end указывает на другой символ, отличный от .ent"
#: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask вне .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask вне .ent"
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "неверная директива .fmask"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204
msgid "bad .mask directive"
msgstr "неверная директива .mask"
#: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19918 config/tc-score.c:5736
#: ecoff.c:3161
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame вне .ent"
#: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19929 ecoff.c:3172
msgid "bad .frame directive"
msgstr "неверная директива .frame"
#: config/tc-alpha.c:3917
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .prologue без предшествующей директивы .ent"
#: config/tc-alpha.c:3935
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Неверный аргумент %d в .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4024
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Отладка ECOFF выключена."
#: config/tc-alpha.c:4038
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "директива .ent без надлежащего .end"
#: config/tc-alpha.c:4131
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "директива .usepv не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:4144
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "директива .usepv не имеет типа"
#: config/tc-alpha.c:4159
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "неизвестный аргумент .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4272
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "неизвестный атрибут раздела %s"
#: config/tc-alpha.c:4367
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr "предыдущая .ent не закрыта .end"
#: config/tc-alpha.c:4388
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "директива .ent не имеет символа"
#: config/tc-alpha.c:4413
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "директива .handler не имеет имени"
#: config/tc-alpha.c:4444
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Неверный параметр 1./2. директивы .frame"
#: config/tc-alpha.c:4454
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Неверный регистр RA (%d) у .frame"
#: config/tc-alpha.c:4459
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Неверный параметр 3./4. директивы .frame"
#: config/tc-alpha.c:4495
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "директива .pdesc не в разделе связей (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4502
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "директива .pdesc не имеет входного символа"
#: config/tc-alpha.c:4513
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr "у директивы .pdesc указан неверный входной символ"
#: config/tc-alpha.c:4524
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc не совпадает с последней .ent"
#: config/tc-alpha.c:4539
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Отсутствует запятая после .pdesc <входное_имя>"
#: config/tc-alpha.c:4559
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "неизвестный вид процедуры"
#: config/tc-alpha.c:4654
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "директива .name не в разделе связей (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4662
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "директива .name не имеет символа"
#: config/tc-alpha.c:4696
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Отсутствует символ после .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4743
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Отсутствует символ после .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Неверная директива .mask"
#: config/tc-alpha.c:4787
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Неверная директива .fmask"
#: config/tc-alpha.c:4944
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Ожидается запятая после имени «\"%s»"
#: config/tc-alpha.c:4956
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "не обработано: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4989
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Попытка задать .set нераспознанный режим «%s»"
#: config/tc-alpha.c:5015
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Неверный базовый регистр, используется $%d."
#: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d"
#: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
#: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0"
#: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Неизвестный идентификатор ЦП «%s»"
#: config/tc-alpha.c:5326
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Выбираем значение %lx для GP\n"
#: config/tc-alpha.c:5340
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767
#: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-cr16.c:832 config/tc-cris.c:1223
#: config/tc-crx.c:516 config/tc-crx.c:538 config/tc-crx.c:549
#: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8246 config/tc-i386.c:3071
#: config/tc-i386.c:3123 config/tc-ia64.c:5380 config/tc-ia64.c:7418
#: config/tc-ia64.c:7477 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-m68k.c:4586
#: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759
#: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629
#: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1708
#: config/tc-ppc.c:1746 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-ppc.c:1824
#: config/tc-ppc.c:1842 config/tc-pru.c:1569 config/tc-pru.c:1573
#: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961
#: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131
#: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1215
#: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965
#: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
#, c-format
msgid "duplicate %s"
msgstr "повтор %s"
#: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534
#: config/tc-arm.c:897 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563
#: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3675
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка"
#: config/tc-alpha.c:5675
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Параметры Alpha:\n"
"-32addr\t\t\tсчитать адреса 32-битными значениями\n"
"-F\t\t\tубрать поддержку инструкций с плавающей запятой\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tзадать вариант архитектуры Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tэти варианты содержат коды операций PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5685
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Параметры VMS:\n"
"-+\t\t\tкодировать (не обрезать) имена длиннее 64 символов\n"
"-H\t\t\tпоказывать новый символа после хеш-обрезания\n"
"-replace/-noreplace\tвключить/выключить оптимизацию вызовов процедур\n"
#: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3128
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "необработанный тип перемещения %s"
#: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3136
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "не абсолютное выражение в поле-константе"
#: config/tc-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "выполнено перемещение типа %d?\n"
#: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Используется $at без «.set noat»"
#: config/tc-alpha.c:6192
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "перемещение !samegp для символа без .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3259 config/tc-csky.c:5645
#: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
#: config/tc-xtensa.c:6190
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "невозможно представить перемещение «%s» в объектном файле"
#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3265
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s»"
#: config/tc-alpha.c:6338
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "ожидается регистр кадра, используется $%d."
#: config/tc-arc.c:821
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "неверный параметр %s для ЦП %s"
#: config/tc-arc.c:826
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "не согласующиеся атрибуты расширения ISA."
#: config/tc-arc.c:846
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Найдено несколько директив .cpu"
#: config/tc-arc.c:864
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "Значение командной строки заменяет директиву «.cpu»"
#: config/tc-arc.c:880
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "неизвестная архитектура: %s\n"
#: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7487 config/tc-tilegx.c:262
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Не задана архитектура и машина"
#: config/tc-arc.c:1116
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Некорректный операнд метки перемещения"
#: config/tc-arc.c:1140
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Неизвестный операнд перемещения: @%s"
#: config/tc-arc.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Невозможно разобрать базу TLS: %s"
#: config/tc-arc.c:1176
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "Значение @%s не является сложным перемещением."
#: config/tc-arc.c:1183
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Ошибка в выражении: @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1331
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Неверные скобки в поле операнда"
#: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086
msgid "extra comma"
msgstr "лишняя запятая"
#: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1698
#: config/tc-xtensa.c:2090
msgid "missing argument"
msgstr "пропущен аргумент"
#: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092
msgid "missing comma or colon"
msgstr "отсутствует запятая или двоеточие"
#: config/tc-arc.c:1406
msgid "extra dot"
msgstr "лишняя точка"
#: config/tc-arc.c:1408
msgid "unrecognized flag"
msgstr "нераспознанный флаг"
#: config/tc-arc.c:1410
msgid "failed to parse flags"
msgstr "ошибка при разборе флагов"
#: config/tc-arc.c:1436
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "необработанный тип перемещения"
#: config/tc-arc.c:1955
msgid "immediate is out of bounds"
msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-arc.c:1963
msgid "immediate is not 32bit aligned"
msgstr "непосредственный элемент не выровнен по 32-битной границе"
#: config/tc-arc.c:1970
msgid "immediate is not 16bit aligned"
msgstr "непосредственный элемент не выровнен по 16-битной границе"
#: config/tc-arc.c:2051
msgid "operand is not duplicate of the previous one"
msgstr "операнд не повторяет использованный ранее"
#: config/tc-arc.c:2071
msgid "flag mismatch"
msgstr "несоответствие флага"
#: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
#: config/tc-pru.c:1413 config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2156
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
#: config/tc-arc.c:2488
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s в инструкции «%s»"
#: config/tc-arc.c:2490
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»"
#: config/tc-arc.c:2492
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s"
#: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5068 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242
#: config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832
#: config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8225 config/tc-lm32.c:197
#: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935
#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1221
#: config/tc-riscv.c:3878 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "не задана архитектура и машина"
#: config/tc-arc.c:2793
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "необработанное перемещение %s в md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2858
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Невыровненный операнд. Требует 32-битного выравнивания."
#: config/tc-arc.c:2863
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Невыровненный операнд. Требует 16-битного выравнивания."
#: config/tc-arc.c:2940 config/tc-cr16.c:577 config/tc-crx.c:321
#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1034
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "не удалось определить «%s» {раздел %s} — «%s» {раздел %s}"
#: config/tc-arc.c:2999
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "PC-относительное перемещение запрещено для (внутреннего) типа %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3044 config/tc-arc.c:4025
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "Перемещения TLS_*_S9 пока не поддерживаются"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3080
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "неподдерживаемая операция с перемещением"
#: config/tc-arc.c:3156 config/tc-arc.c:3172
msgid "unknown fixup size"
msgstr "неизвестный размер местоположения"
#: config/tc-arc.c:3306
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "отсутствует ослабление для этой инструкции."
#: config/tc-arc.c:3559
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для ARC:\n"
#: config/tc-arc.c:3585
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax включить ослабление\n"
#: config/tc-arc.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Следующие специализированные параметры ассемблера для ARC устарели и\n"
"рассматриваются только для совместимости:\n"
#: config/tc-arc.c:3591
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3681
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Не удалось найти перемещение %s для инструкции %s"
#: config/tc-arc.c:3976
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Невозможно использовать перемещение @plt для инструкции %s"
#: config/tc-arc.c:3995
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Невозможно использовать перемещение @pcl для инструкции %s"
#: config/tc-arc.c:4051
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "некорректное перемещение %s для поля"
#: config/tc-arc.c:4161
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию прыжка/ветвления %s в своём слоте задержки."
#: config/tc-arc.c:4166
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию %s с limm в своём слоте задержки."
#: config/tc-arc.c:4276 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4701
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "неподдерживаемое перемещение BFD размером %u"
#: config/tc-arc.c:4296
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружена инструкция прыжка/ветвления в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4303
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружена инструкция ядра в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4308
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружена инструкция прыжка с явным длинным в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4314
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Обнаружено некорректное использование слота задержки ядра в конце метки ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4423
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "ожидается запятая после имени инструкции"
#: config/tc-arc.c:4435
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "ожидается запятая после основного кода операции"
#: config/tc-arc.c:4620
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Псевдокод уже используется %s"
#: config/tc-arc.c:4628
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "основной код операции не в диапазоне [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4632
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "вспомогательный код операции не в диапазоне [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4638
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Неуместное использование OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4644
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Неуместное использование OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4656
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "Не удалось сгенерировать коды операций расширенной инструкции"
#: config/tc-arc.c:4691
msgid "expected comma after name"
msgstr "ожидается запятая после имени"
#: config/tc-arc.c:4702
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "второй аргумент %s не может быть отрицательным числом %d"
#: config/tc-arc.c:4717
msgid "expected comma after register number"
msgstr "ожидается запятая после номера регистра"
#: config/tc-arc.c:4738
msgid "invalid mode"
msgstr "неверный режим"
#: config/tc-arc.c:4756
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "ожидается запятая после режима регистра"
#: config/tc-arc.c:4771
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "неверное обозначение сокращения"
#: config/tc-arc.c:4869
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "значение ключевого регистра %s (%d) слишком большое"
#: config/tc-arc.c:4881
#, c-format
msgid "duplicate aux register %s"
msgstr "повторяющийся регистр aux %s"
#: config/tc-arc.c:4886
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "значение кода условия %s (%d) слишком большое"
#: config/tc-arc.c:4903
msgid "Unknown extension"
msgstr "Неизвестное расширение"
#: config/tc-arc.c:5006
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_CPU_base"
#: config/tc-arc.c:5054
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_ABI_rf16 в полный регистровый файл"
#: config/tc-arm.c:708
msgid "ARM register expected"
msgstr "ожидается регистр ARM"
#: config/tc-arm.c:709
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "плохой или отсутствующий номер сопроцессора"
#: config/tc-arm.c:710
msgid "co-processor register expected"
msgstr "ожидается регистр сопроцессора"
#: config/tc-arm.c:711
msgid "FPA register expected"
msgstr "ожидается регистр FPA"
#: config/tc-arm.c:712
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP"
#: config/tc-arm.c:713
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon"
#: config/tc-arm.c:714
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "ожидается регистр четверной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:715
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности VFP"
#: config/tc-arm.c:716
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "ожидается регистр двойной или четверной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:717
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:718
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной двойной точности VFP или четверной точности Neon"
#: config/tc-arm.c:720
msgid "VFP system register expected"
msgstr "ожидается регистр системный регистр VFP"
#: config/tc-arm.c:721
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVF"
#: config/tc-arm.c:722
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVD"
#: config/tc-arm.c:723
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVFX"
#: config/tc-arm.c:724
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVDX"
#: config/tc-arm.c:725
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick MVAX"
#: config/tc-arm.c:726
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "ожидается регистр Maverick DSPSC"
#: config/tc-arm.c:727
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "ожидается регистр данных iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:728 config/tc-arm.c:7848
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "ожидается управляющий регистр iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:729
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "ожидается скалярный регистр iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:730
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "ожидается аккумуляторный регистр XScale"
#: config/tc-arm.c:731
msgid "MVE vector register expected"
msgstr "ожидается векторный регистр MVE"
#: config/tc-arm.c:733
msgid "ZR register expected"
msgstr "ожидается регистр ZR"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:898 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "Неправильные аргументы для инструкции"
#: config/tc-arm.c:899
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:900
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:901
msgid "Odd register not allowed here"
msgstr "Здесь нельзя использовать нечётный регистр"
#: config/tc-arm.c:902
msgid "Even register not allowed here"
msgstr "Здесь нельзя использовать чётный регистр"
#: config/tc-arm.c:903
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "инструкция не может быть условной"
#: config/tc-arm.c:904
msgid "registers may not be the same"
msgstr "регистры не могут быть одинаковыми"
#: config/tc-arm.c:905
msgid "lo register required"
msgstr "требуется другой регистр"
#: config/tc-arm.c:906
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "инструкция не поддерживается в режиме Thumb16"
#: config/tc-arm.c:907
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "инструкция не принимает данный режим адресации"
#: config/tc-arm.c:908
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "ветвление должно быть последней инструкцией в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:909
msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
msgstr "ветвление за пределами диапазона и не кратное 2"
#: config/tc-arm.c:910
msgid "instruction not allowed in VPT block"
msgstr "инструкция не допускается в блоке VPT"
#: config/tc-arm.c:911
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "инструкция не допускается в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:912
msgid "instruction missing MVE vector predication code"
msgstr "в инструкции отсутствует код векторного предсказывания MVE"
#: config/tc-arm.c:913
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "выбранный FPU не поддерживает инструкцию"
#: config/tc-arm.c:914
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "thumb-инструкция условия должна быть в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:916
msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
msgstr "инструкция с векторным предсказыванием должна быть в блоке VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:917
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "некорректное условие в блоке IT"
#: config/tc-arm.c:918
msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
msgstr "некорректное условие в блоке VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:919
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT попадает в диапазон предыдущего блока IT"
#: config/tc-arm.c:920
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "отсутствует .fnstart до раскручивающей директивы"
#: config/tc-arm.c:922
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "невозможно использовать индексный регистр с относительной PC адресацией"
#: config/tc-arm.c:924
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "невозможно использовать обратную запись с относительной PC адресацией"
#: config/tc-arm.c:926
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию fp16"
#: config/tc-arm.c:927
msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию bf16"
#: config/tc-arm.c:928
msgid "selected processor does not support cde instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию cde"
#: config/tc-arm.c:929
msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
msgstr "сопроцессор для insn не включен для cde"
#: config/tc-arm.c:930
msgid "using "
msgstr "использует "
#: config/tc-arm.c:931
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "перемещение корректно только в коде thumb1"
#: config/tc-arm.c:932
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
msgstr "Предупреждение: поведение инструкции в блоке IT НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:934
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
msgstr "Предупреждение: поведение инструкции в блоке VPT НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:936
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
msgstr "Предупреждение: поведение инструкции с операндом PC НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:938
msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
msgstr "Предупреждение: поведение инструкции с операндом SP НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:940
msgid "bad type in SIMD instruction"
msgstr "неверный тип в инструкции SIMD"
#: config/tc-arm.c:942
msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
msgstr "Режим автоопределения GAS и -march=all недопустимы для MVE, используйте корректный параметр -march или -mcpu."
#: config/tc-arm.c:944
msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Предупреждение: 32-битный размер элемента и одинаковые операнды источника и назначения делают поведение инструкции НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ"
#: config/tc-arm.c:946
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "неверный тип элемента для инструкции"
#: config/tc-arm.c:947
msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
msgstr "ожидается векторный регистр MVE Q[0..7]"
#: config/tc-arm.c:1167
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "для непосредственного выражения требуется префикс #"
#: config/tc-arm.c:1196 read.c:3940
msgid "missing expression"
msgstr "отсутствующее выражение"
#: config/tc-arm.c:1210 config/tc-arm.c:5674 config/tc-score.c:1209
msgid "invalid constant"
msgstr "некорректная константа"
#: config/tc-arm.c:1388
msgid "expected #constant"
msgstr "ожидается #константа"
#: config/tc-arm.c:1560 config/tc-arm.c:1591
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "неправильный размер %d в определителе типа"
#: config/tc-arm.c:1567
msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
msgstr "неожиданный тип символа «b»: подразумевался «bf»?"
#: config/tc-arm.c:1574
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "неожиданный символ «%c» в определителе типа"
#: config/tc-arm.c:1641
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "для операнда должен быть задан только один тип"
#: config/tc-arm.c:1647
msgid "vector type expected"
msgstr "ожидается векторный тип"
#: config/tc-arm.c:1756
msgid "expected MVE register [q0..q7]"
msgstr "ожидается регистр MVE [q0..q7]"
#: config/tc-arm.c:1776
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "для операнда невозможно переопределить тип"
#: config/tc-arm.c:1792
msgid "only D and Q registers may be indexed"
msgstr "только регистры D и Q могут быть проиндексированы"
#: config/tc-arm.c:1794
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "только регистры D могут быть проиндексированы"
#: config/tc-arm.c:1800
msgid "can't change index for operand"
msgstr "для операнда невозможно изменить индекс"
#: config/tc-arm.c:1863
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "ожидается регистровый операнд, но получен скаляр"
#: config/tc-arm.c:1914
msgid "scalar must have an index"
msgstr "у скаляра должен быть индекс"
#: config/tc-arm.c:1919 config/tc-arm.c:20217 config/tc-arm.c:20300
#: config/tc-arm.c:20967
msgid "scalar index out of range"
msgstr "индекс скаляра вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:1989
msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
msgstr "ожидается r0-r12, lr или APSR"
#: config/tc-arm.c:2008
msgid "bad range in register list"
msgstr "некорректный диапазон в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:2016 config/tc-arm.c:2025 config/tc-arm.c:2066
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Предупреждение: повторяющийся регистр (r%d) в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:2028
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Предупреждение: регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию"
#: config/tc-arm.c:2039
msgid "missing `}'"
msgstr "отсутствует «}»"
#: config/tc-arm.c:2055
msgid "invalid register mask"
msgstr "некорректная маска регистров"
#: config/tc-arm.c:2199 config/tc-arm.c:2307
msgid "VPR expected last"
msgstr "последним ожидается VPR"
#: config/tc-arm.c:2205
msgid "VFP single precision register or VPR expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP или VPR"
#. regtype == REG_TYPE_VFD.
#: config/tc-arm.c:2208
msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon или VPR"
#: config/tc-arm.c:2225 config/tc-arm.c:2269
msgid "register out of range in list"
msgstr "регистр вне диапазона списка"
#: config/tc-arm.c:2247 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "список регистров не упорядочен по возрастанию"
#: config/tc-arm.c:2278
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию"
#: config/tc-arm.c:2317
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "не соблюдается непрерывность диапазона регистров"
#: config/tc-arm.c:2377
msgid "register stride must be 1"
msgstr "регистровый шаг должен быть 1"
#: config/tc-arm.c:2378
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "регистровый шаг должен быть 1 или 2"
#: config/tc-arm.c:2379
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "несовпадение типов элементов/структур в списке"
#: config/tc-arm.c:2449
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "не используйте синтаксис Rn-Rm с не элементным шагом"
#: config/tc-arm.c:2504
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "ошибка при разборе списка элементов/структур"
#: config/tc-arm.c:2510
msgid "expected }"
msgstr "ожидается }"
#: config/tc-arm.c:2600
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "попытка переопределить типизированный псевдоним"
#: config/tc-arm.c:2735
msgid "bad type for register"
msgstr "некорректный тип для регистра"
#: config/tc-arm.c:2746 config/tc-nios2.c:1797
msgid "expression must be constant"
msgstr "выражение должно быть константой"
#: config/tc-arm.c:2763
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "невозможно переопределить тип псевдонима регистра"
#: config/tc-arm.c:2770
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "необходимо указать только один тип"
#: config/tc-arm.c:2783
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "невозможно переопределить индекс псевдонима скаляра"
#: config/tc-arm.c:2791
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "скалярный индекс должен быть константой"
#: config/tc-arm.c:2800
msgid "expecting ]"
msgstr "ожидается ]"
#: config/tc-arm.c:2852
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .dn"
#: config/tc-arm.c:2858
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "некорректный синтаксис директивы .qn"
#: config/tc-arm.c:2893
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "игнорируется попытка использовать .unreq для постоянного имени регистра: «%s»"
#: config/tc-arm.c:3155
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Не удалось найти реальное начало функции: %s\n"
#: config/tc-arm.c:3172
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций THUMB"
#: config/tc-arm.c:3185
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций ARM"
#: config/tc-arm.c:3197
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "выбран некорректный размер инструкции (%d)"
#: config/tc-arm.c:3229
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "некорректный операнд в директиве .code (%d) (ожидается 16 или 32)"
#: config/tc-arm.c:3284
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "ожидается запятая после имени «%s»"
#: config/tc-arm.c:3334 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "символ «%s» уже определён"
#: config/tc-arm.c:3367
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "нераспознанный синтаксис режима «%s»"
#: config/tc-arm.c:3410
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .ref доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3451
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr "повтор .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3455
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc без функции."
#: config/tc-arm.c:3461
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .asmfunc доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3472
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc без .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3476
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc без function."
#: config/tc-arm.c:3487
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .endasmfunc доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3496
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "Псевдооперация .def доступна только с флагом -mccs."
#: config/tc-arm.c:3654
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "неправильный тип пула литералов"
#: config/tc-arm.c:3734 config/tc-tic54x.c:5331
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Некорректная метка «%s»"
#: config/tc-arm.c:3910
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) допустима только в целях ветвления"
#: config/tc-arm.c:3916 config/tc-csky.c:7649 config/tc-s390.c:1202
#: config/tc-s390.c:1872 config/tc-xtensa.c:1712
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %d байт"
msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %d байта"
msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %d байт"
#: config/tc-arm.c:3998
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "Операнд .inst.n слишком большой. Вместо него используйте .inst.w."
#: config/tc-arm.c:4018
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "Невозможно определить размер инструкции Thumb. Вместо этого используйте .inst.n/.inst.w."
#: config/tc-arm.c:4048
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM"
#: config/tc-arm.c:4090 dwarf2dbg.c:1345
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "ожидался 0 или 1"
#: config/tc-arm.c:4094
msgid "missing comma"
msgstr "отсутствует запятая"
#: config/tc-arm.c:4127
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "повторное употребление .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4158 config/tc-tic6x.c:410
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "повторное употребление .handlerdata"
#: config/tc-arm.c:4177
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "директива .fnend без .fnstart"
#: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:391
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "персонализационная процедура указана для кадра cantunwind"
#: config/tc-arm.c:4261 config/tc-tic6x.c:452
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "повторное употребление .personalityindex"
#: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:459
msgid "bad personality routine number"
msgstr "Плохой номер персонализационной процедуры"
#: config/tc-arm.c:4290 config/tc-tic6x.c:476
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "повторное употребление .personality"
#: config/tc-arm.c:4314 config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494
msgid "expected register list"
msgstr "ожидается список регистров"
#: config/tc-arm.c:4396
msgid "expected , <constant>"
msgstr "ожидается , <константа>"
#: config/tc-arm.c:4405
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "количество регистров должно быть в диапазоне [1:4]"
#: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690
msgid "bad register range"
msgstr "неверный диапазон регистров"
#: config/tc-arm.c:4756
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save не работает со списком регистров"
#: config/tc-arm.c:4784
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save не поддерживает такой вид регистров"
#: config/tc-arm.c:4823
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP и PC не допускаются в директиве .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4828
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "неожиданная директива .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4855
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "увеличение стека должно быть кратно 4"
#: config/tc-arm.c:4887
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "ожидается <регистр>, <регистр>"
#: config/tc-arm.c:4905
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "регистр должен быть sp или задаваться директивой previousunwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4944
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "ожидается <смещение>, <код операции>"
#: config/tc-arm.c:4956
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "раскрученный код операции слишком длинен"
#: config/tc-arm.c:4961
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "неверный раскрученный код операции"
#: config/tc-arm.c:5076 config/tc-arm.c:32368
#, c-format
msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
msgstr "нераспознанный формат float16 «%s»"
#: config/tc-arm.c:5087
msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
msgstr "формат float16 может быть задан только единожды, игнорируется"
#: config/tc-arm.c:5202 config/tc-arm.c:6285 config/tc-arm.c:11658
#: config/tc-arm.c:12191 config/tc-arm.c:14311 config/tc-arm.c:16262
#: config/tc-arm.c:16297 config/tc-arm.c:17225 config/tc-arm.c:19148
#: config/tc-arm.c:19156 config/tc-arm.c:19163 config/tc-arm.c:20808
#: config/tc-arm.c:29417 config/tc-arm.c:29481 config/tc-arm.c:29489
#: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
msgid "immediate value out of range"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:5372
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "неверное непосредственное выражение FPA"
#: config/tc-arm.c:5558
msgid "'UXTW' not allowed here"
msgstr "«UXTW» здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:5566
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "требуется «LSL» или «ASR»"
#: config/tc-arm.c:5574
msgid "'LSL' required"
msgstr "требуется «LSL»"
#: config/tc-arm.c:5582
msgid "'ASR' required"
msgstr "требуется «ASR»"
#: config/tc-arm.c:5589
msgid "'UXTW' required"
msgstr "требуется «UXTW»"
#: config/tc-arm.c:5668
msgid "invalid rotation"
msgstr "неверное вращение"
#: config/tc-arm.c:5850 config/tc-arm.c:6063
msgid "unknown group relocation"
msgstr "неизвестная группа перемещения"
#: config/tc-arm.c:5886
msgid "alignment must be constant"
msgstr "выравнивание должно быть константой"
#: config/tc-arm.c:6097
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "данная группа перемещения недопустима для этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:6153
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "ожидается «}» в конце поля «option»"
#: config/tc-arm.c:6158
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "нельзя объединять индекс с параметром"
#: config/tc-arm.c:6423
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "указан неожиданный бит после APSR"
#: config/tc-arm.c:6435
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает расширение DSP"
#: config/tc-arm.c:6447
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "указана плохая битовая маска после APSR"
#: config/tc-arm.c:6471
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "запись в APSR без указания битовой маски устарела"
#: config/tc-arm.c:6483 config/tc-arm.c:13414 config/tc-arm.c:13459
#: config/tc-arm.c:13463
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает запрошенный регистр специальных возможностей"
#: config/tc-arm.c:6488
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "ожидается флаг для инструкции {c}ps"
#: config/tc-arm.c:6546
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "нераспознанный флаг CPS"
#: config/tc-arm.c:6553
msgid "missing CPS flags"
msgstr "отсутствуют флаги CPS"
#: config/tc-arm.c:6576 config/tc-arm.c:6582
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "определителем порядка байт могут быть be или le"
#: config/tc-arm.c:6604
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "отсутствует поле вращения после запятой"
#: config/tc-arm.c:6619
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "значением вращения могут быть только 0, 8, 16 или 24"
#: config/tc-arm.c:6648
msgid "condition required"
msgstr "требуется условие"
#: config/tc-arm.c:6690 config/tc-arm.c:9827
msgid "'[' expected"
msgstr "ожидается «[»"
#: config/tc-arm.c:6703
msgid "',' expected"
msgstr "ожидается «,»"
#: config/tc-arm.c:6720
msgid "invalid shift"
msgstr "некорректный сдвиг"
#: config/tc-arm.c:6800
msgid "expected ARM or MVE vector register"
msgstr "ожидается векторный регистр MVE или ARM"
#: config/tc-arm.c:6849
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "здесь нельзя использовать четверной регистр Neon"
#: config/tc-arm.c:6918
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "ожидается операнд <Rm>, <Dm> или <Qm>"
#: config/tc-arm.c:7018
msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
msgstr "ожидается регистр одинарной, двойной точности VFP или MVE"
#: config/tc-arm.c:7038
msgid "parse error"
msgstr "ошибка разбора"
#: config/tc-arm.c:7340
msgid "immediate value 48 or 64 expected"
msgstr "ожидается непосредственное значение 48 или 64"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:7389
msgid "invalid barrier type"
msgstr "неверный тип барьера"
#: config/tc-arm.c:7563
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "непосредственным значением в качестве числа с плавающей точкой разрешён только ноль"
#: config/tc-arm.c:7658
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:7833
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "ожидается управляющий регистр или регистр данных iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:7874
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Банкование регистров недоступно на этой архитектуре."
#: config/tc-arm.c:8122
msgid "operand must be LR register"
msgstr "операнд должен быть регистром LR"
#: config/tc-arm.c:8193 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "мусор после инструкции"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:8243
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "использование r13 устарело"
#: config/tc-arm.c:8261 config/tc-arm.c:20514
msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "скалярная инструкция ARMv8.2 fp16 не может быть условной, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:8336
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "регистр D вне диапазона выбранной версии VFP"
#: config/tc-arm.c:8433 config/tc-arm.c:11353
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "инструкция не поддерживает адреса =N"
#: config/tc-arm.c:8441
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "инструкция не принимает пред-индексированную адресацию"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:8457 config/tc-arm.c:11416
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "инструкция не принимает неиндексированную адресацию"
#: config/tc-arm.c:8465
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "регистр назначения совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-arm.c:8466
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "регистр-источник совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-arm.c:8516
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "использование PC в этой инструкции устарело"
#: config/tc-arm.c:8539
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "инструкция не принимает масштабированный регистровый индекс"
#: config/tc-arm.c:8844
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "неверная псевдооперация"
#: config/tc-arm.c:9084
msgid "invalid co-processor operand"
msgstr "некорректный операнд сопроцессора"
#: config/tc-arm.c:9100
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "инструкция не поддерживает неиндексированную адресацию"
#: config/tc-arm.c:9115
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc нельзя использовать с обратной записью"
#: config/tc-arm.c:9120
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "инструкция не поддерживает обратную запись"
#: config/tc-arm.c:9226
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn не должен пересекаться с другими операндами"
#: config/tc-arm.c:9231
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv8 и более новых"
#: config/tc-arm.c:9234
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv6 и ARMv7"
#: config/tc-arm.c:9353 config/tc-arm.c:9372 config/tc-arm.c:9385
#: config/tc-arm.c:12028 config/tc-arm.c:12059 config/tc-arm.c:12081
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "битовое поле выходит за границы регистра"
#: config/tc-arm.c:9415
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "допустимыми суффиксами здесь могут быть только «(plt)» и «(tlscall)»"
#: config/tc-arm.c:9468
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "использование r15 в blx в режиме ARM не особенно полезно"
#: config/tc-arm.c:9490
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "использование r15 в bx в режиме ARM не особенно полезно"
#: config/tc-arm.c:9516
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "использование r15 в bxj не особенно полезно"
#: config/tc-arm.c:9564
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "Такой доступ к регистру сопроцессора устарел в ARMv8"
#: config/tc-arm.c:9772 config/tc-arm.c:9781
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "обратная запись в базовый регистр вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:9775
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "обратная запись в базовый регистр при его нахождении в списке регистров вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:9785
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "если регистр обратной записи в списке, то он должен быть самым нижним регистром в списке"
#: config/tc-arm.c:9822
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "первый регистр передачи должен быть чётным"
#: config/tc-arm.c:9825
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "передача допустима только для двух последовательных регистра"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9896 config/tc-arm.c:10627
#: config/tc-arm.c:12903
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:9838
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается со вторым регистром передачи"
#: config/tc-arm.c:9848
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "индексный регистр пересекается с регистром передачи"
#: config/tc-arm.c:9877 config/tc-arm.c:10594
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "смещение должно быть нулевым при кодировании ARM"
#: config/tc-arm.c:9890 config/tc-arm.c:10621
msgid "even register required"
msgstr "требуется чётный регистр"
#: config/tc-arm.c:9893
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "загрузка допустима только в два последовательных регистра"
#: config/tc-arm.c:9911
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
msgstr "ldr в регистр 15 должна быть выровнена по 4-байтовой границе"
#: config/tc-arm.c:9934 config/tc-arm.c:9966
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "для данной инструкции требуется пост-индексируемый адрес"
#: config/tc-arm.c:9993
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd и Rm должны различаться в mla"
#: config/tc-arm.c:10020 config/tc-arm.c:13278
msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
msgstr ":lower16: запрещён в этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:10022 config/tc-arm.c:13283
msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
msgstr ":upper16: запрещён в этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:10039
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "операнд 1 должен быть FPSCR"
#: config/tc-arm.c:10092 config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10155
#: config/tc-arm.c:10164
msgid "selected processor does not support instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию"
#: config/tc-arm.c:10104 config/tc-arm.c:10167
msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
msgstr "доступ к системному регистру MVE без MVE вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:10195 config/tc-arm.c:13397
msgid "bad register for mrs"
msgstr "неверный регистр для mrs"
#: config/tc-arm.c:10202 config/tc-arm.c:13421
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "ожидается «APSR», «CPSR» или «SPSR»"
#: config/tc-arm.c:10243
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd и Rm должны различаться в mul"
#: config/tc-arm.c:10262 config/tc-arm.c:10539 config/tc-arm.c:13560
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi и rdlo должны различаться"
#: config/tc-arm.c:10268
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo и rm должны различаться"
#: config/tc-arm.c:10334
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "после мнемоники PLD ожидается «[»"
#: config/tc-arm.c:10336 config/tc-arm.c:10351
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется пост-индексируемое выражение"
#: config/tc-arm.c:10338 config/tc-arm.c:10353
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется обратная запись"
#: config/tc-arm.c:10340 config/tc-arm.c:10355
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется неиндексированная адресация"
#: config/tc-arm.c:10349
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "после мнемоники PLI ожидается «[»"
#: config/tc-arm.c:10364 config/tc-arm.c:13729
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop не поддерживают {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:10442 config/tc-arm.c:13906
msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
msgstr "использование setend устарело в ARMv8"
#: config/tc-arm.c:10463 config/tc-arm.c:13967 config/tc-arm.c:13999
#: config/tc-arm.c:14042
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "в инструкции сдвига излишний сдвиг как часть операнда"
#: config/tc-arm.c:10473 config/tc-arm.c:14105
msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
msgstr "слишком большое непосредственное значение (больше 0xF)"
#: config/tc-arm.c:10497 config/tc-arm.c:10506
msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию SETPAN"
#: config/tc-arm.c:10565
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "базовый регистр SRS должен быть r13"
#: config/tc-arm.c:10624
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "сохранение допустимо только в два последовательных регистра"
#: config/tc-arm.c:10746 config/tc-arm.c:10767
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "здесь разрешены только два последовательных регистра VFP SP"
#: config/tc-arm.c:10795 config/tc-arm.c:10810
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "для данного режима адресации требуется базовый регистр обратной записи"
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
#: config/tc-arm.c:10939
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [0, 16]"
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
#: config/tc-arm.c:10946
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [1, 32]"
#: config/tc-arm.c:11012
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "данная инструкция не поддерживает индексацию"
#: config/tc-arm.c:11035
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "здесь разрешён только r15"
#: config/tc-arm.c:11170
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "требуется непосредственный операнд iWMMXt2"
#: config/tc-arm.c:11314
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "сдвиг регистром запрещён в режиме thumb"
#: config/tc-arm.c:11326 config/tc-arm.c:14151 config/tc-arm.c:28708
msgid "shift expression is too large"
msgstr "выражение сдвига слишком большое"
#: config/tc-arm.c:11359
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "невозможно использовать индексный регистр с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:11361
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb не поддерживает отрицательные индексный регистры"
#: config/tc-arm.c:11363
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb не поддерживает регистровую пост-индексацию"
#: config/tc-arm.c:11365
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb не поддерживает регистровую индексацию с обратной записью"
#: config/tc-arm.c:11367
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb поддерживает только LSL в регистровой индексации сдвигом"
#: config/tc-arm.c:11376 config/tc-arm.c:19882
msgid "shift out of range"
msgstr "сдвиг вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:11385
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "невозможно использовать обратную запись с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:11406
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с относительной PC адресацией"
#: config/tc-arm.c:11407
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:11639
msgid "cannot honor width suffix"
msgstr "не удалось учесть суффикс ширины"
#: config/tc-arm.c:11653
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "разрешены только SUBS PC, LR, #const"
#: config/tc-arm.c:11736 config/tc-arm.c:11896 config/tc-arm.c:11993
#: config/tc-arm.c:13358 config/tc-arm.c:13666
msgid "shift must be constant"
msgstr "сдвиг должен быть константой"
#: config/tc-arm.c:11741
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "значения сдвига больше 3 запрещено в режиме thumb"
#: config/tc-arm.c:11743
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "в режиме thumb допускается только сдвиг LSL"
#: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11911 config/tc-arm.c:12008
#: config/tc-arm.c:13371
msgid "unshifted register required"
msgstr "требуется не сдвиговый регистр"
#: config/tc-arm.c:11782 config/tc-arm.c:12019 config/tc-arm.c:13521
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "назначение должно пересекаться с одним из регистров источника"
#: config/tc-arm.c:11914 config/tc-csky.c:6003
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "назначение и источник1 должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:12154
msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
msgstr "выбранная архитектура не поддерживает инструкцию широкого условного ветвления"
#: config/tc-arm.c:12187
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "инструкция всегда безусловная"
#: config/tc-arm.c:12362
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает форму «A» этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:12365
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb не поддерживает 2-аргументную форму этой инструкции"
#: config/tc-arm.c:12490
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP не допускается указывать в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:12494 config/tc-arm.c:12601
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "наличие в списке регистров базового регистра при использовании обратной записи создаёт НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:12502
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR и PC не должны быть в списке регистров одновременно"
#: config/tc-arm.c:12510
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC не допускается указывать в списке регистров"
#: config/tc-arm.c:12553
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "множественная загрузка/сохранение в Thumb не поддерживает {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:12578 config/tc-arm.c:12656
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "значение, сохранённое для r%d, НЕИЗВЕСТНО"
#: config/tc-arm.c:12649
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "инструкцию Thumb-2 допускается указывать только в объединённом синтаксисе"
#: config/tc-arm.c:12653 config/tc-arm.c:12663
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "эта инструкция выполнит обратную запись в базовый регистр"
#: config/tc-arm.c:12666
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "эта инструкция не выполнит обратную запись в базовый регистр"
#: config/tc-arm.c:12697
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "r14 не допускается указывать первым регистром, если отсутствует второй регистр"
#: config/tc-arm.c:12797
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
msgstr "Эта инструкция может приводить к непредсказумому поведению, если выполняется в ядрах M-профиля с включёнными прерываниями."
#: config/tc-arm.c:12826 config/tc-arm.c:12839 config/tc-arm.c:12875
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb не поддерживает данный режим адресации"
#: config/tc-arm.c:12843
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "байт или полуслово недопустимо для базового регистра"
#: config/tc-arm.c:12846
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "хранилище на основе r15 не допускается"
#: config/tc-arm.c:12848
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "некорректный базовый регистр для регистрового смещения"
#: config/tc-arm.c:12905
msgid "r12 not allowed here"
msgstr "r12 здесь запрещён"
#: config/tc-arm.c:12911
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается с одним из регистром передачи"
#: config/tc-arm.c:13039
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "Использование r%u в качестве регистра источника устарело, если r%u является регистром назначения."
#: config/tc-arm.c:13234
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "сдвиги в инструкциях CMP/MOV поддерживаются только при указании в объединённом синтаксисе"
#: config/tc-arm.c:13262
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "только нижние регистры допускаются с непосредственными значениями"
#: config/tc-arm.c:13439
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "кодирование Thumb не поддерживает здесь непосредственное значение"
#: config/tc-arm.c:13526
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "Thumb-2 MUL не должна устанавливать флаги"
#: config/tc-arm.c:13591
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb не поддерживает NOP с подсказками"
#: config/tc-arm.c:13751 config/tc-arm.c:13763
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "некорректный список регистров в инструкции push/pop"
#: config/tc-arm.c:14026
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "источник1 и назначение должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:14051
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm не поддерживается"
#: config/tc-arm.c:14102
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC запрещена на этой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:14268
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "кодирование Thumb не поддерживает вращение"
#: config/tc-arm.c:14288
msgid "instruction requires register index"
msgstr "для инструкции требуется регистровый индекс"
#: config/tc-arm.c:14298
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "инструкция запрещает сдвиговый индекс"
#: config/tc-arm.c:14454 config/tc-arm.c:29852
msgid "out of range label-relative fixup value"
msgstr "значение местоположение относительно метки (label-relative fixup) за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:14778
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "неверный суффикс neon для инструкции не neon"
#: config/tc-arm.c:15173 config/tc-arm.c:15526 config/tc-arm.c:17011
#: config/tc-arm.c:17091 config/tc-arm.c:17148 config/tc-arm.c:19029
#: config/tc-arm.c:21212 config/tc-arm.c:21399
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "неверная форма инструкции"
#: config/tc-arm.c:15425
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "типы указаны как в мнемонике так и в операндах"
#: config/tc-arm.c:15462
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "невозможно догадаться о типах операндов"
#: config/tc-arm.c:15468
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "определитель типа содержит ошибочное количество частей"
#: config/tc-arm.c:15554 config/tc-arm.c:19300 config/tc-arm.c:19307
msgid "operand size must match register width"
msgstr "размер операнда должен совпадать с шириной регистра"
#: config/tc-arm.c:15576
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "несоответствие типов в инструкции Neon"
#: config/tc-arm.c:15997
msgid "Type is not allowed for this instruction"
msgstr "В этой инструкции тип не допускается"
#: config/tc-arm.c:16072
msgid "MVE vector or ARM register expected"
msgstr "ожидается векторный регистр MVE или ARM"
#: config/tc-arm.c:16189
msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
msgstr "непосредственное значение должно быть 1, 2, 4 или 8"
#: config/tc-arm.c:16346
msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
msgstr "непосредственное значение ожидается из диапазона [1, 8]"
#: config/tc-arm.c:16347
msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
msgstr "непосредственное значение ожидается из диапазона [1, 16]"
#: config/tc-arm.c:16489
msgid "expected LR"
msgstr "ожидается LR"
#: config/tc-arm.c:16988 config/tc-arm.c:17068 config/tc-arm.c:18665
#: config/tc-arm.c:20499
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона сдвига"
#: config/tc-arm.c:17282
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "первый и второй операнды должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:17396 config/tc-arm.c:17458
msgid "destination register and offset register may not be the same"
msgstr "регистр назначения и регистр смещения не могут быть одним и тем же"
#: config/tc-arm.c:17408 config/tc-arm.c:17527
msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
msgstr "непосредственное значение должно быть кратно 4 и в диапазоне +/-[0,508]"
#: config/tc-arm.c:17410
msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
msgstr "непосредственное значение должно быть кратно 8 и в диапазоне +/-[0,1016]"
#: config/tc-arm.c:17431
msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
msgstr "невозможно сдвинуть смещения при доступе к менее чем половине слова"
#: config/tc-arm.c:17433
msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
msgstr "непосредственное смещение сдвига должны равняться 1, 2 или 3 для половины слова, слова или двойного слова, соответственно"
#: config/tc-arm.c:17520
msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
msgstr "непосредственное значение должно быть а диапазоне +/-[0,127]"
#: config/tc-arm.c:17523
msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
msgstr "непосредственное значение должно быть кратно 2 и в диапазоне +/-[0,254]"
#: config/tc-arm.c:17537 config/tc-arm.c:18363
msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
msgstr "ожидается векторный регистр MVE в диапазоне [Q0..Q7]"
#: config/tc-arm.c:17853 config/tc-arm.c:19721
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "скаляр вне диапазона инструкции умножения"
#: config/tc-arm.c:17941
msgid "index must be in the range 0 to 3"
msgstr "индекс должен быть в диапазоне от 0 до 3"
#: config/tc-arm.c:17944
msgid "indexed register must be less than 8"
msgstr "индексный регистр должен быть меньше 8"
#: config/tc-arm.c:18145 config/tc-arm.c:21463
msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Предупреждение: 32-битный размер элемента и одинаковые первый и третий операнды делают поведение инструкции НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ"
#: config/tc-arm.c:18504
msgid "instruction form not available on this architecture."
msgstr "форма инструкции недоступна на этой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:18507
msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
msgstr "данная инструкция подразумевает использование ARMv8.1 AdvSIMD."
#: config/tc-arm.c:18614 config/tc-arm.c:18639
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона вставки"
#: config/tc-arm.c:18786
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона операции сужения"
#: config/tc-arm.c:18933
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "операнды 0 и 1 должны быть одним и тем же регистром"
#: config/tc-arm.c:19039 config/tc-arm.c:21311
msgid "invalid rounding mode"
msgstr "неверный режим округления"
#: config/tc-arm.c:19511
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "для непосредственного значения в VMOV должен быть указан размер операнда"
#: config/tc-arm.c:19521
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "непосредственное значение содержит установленные биты вне диапазона размера операнда"
#: config/tc-arm.c:19756
msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "vfmal/vfmsl с типом FP16 не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО"
#: config/tc-arm.c:19864
msgid "Instruction form not available on this architecture."
msgstr "Форма инструкции недоступна на этой архитектуре."
#: config/tc-arm.c:19918
msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
msgstr "Предупреждение: 64-битный размер элемента и одинаковые операнды источника и назначения делают поведение инструкции НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ"
#: config/tc-arm.c:19923
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "элементы должны быть меньше области возврата"
#: config/tc-arm.c:20015
msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
msgstr "Индекс один должен быть [2,3] и индекс два должен быть на два меньше первого."
#: config/tc-arm.c:20018
msgid "Destination registers may not be the same"
msgstr "Регистры назначения не могут быть одинаковыми"
#: config/tc-arm.c:20216 config/tc-arm.c:20299
msgid "bad type for scalar"
msgstr "некорректный тип для скаляра"
#: config/tc-arm.c:20355
msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
msgstr "непосредственная константа корректна как для битового шаблона так и для значения с плавающей запятой (используется значение плавающей запятой)"
#: config/tc-arm.c:20407 config/tc-arm.c:20418
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "регистры VFP должны быть расположенным рядом"
#: config/tc-arm.c:20508
msgid "invalid suffix"
msgstr "неверный суффикс"
#: config/tc-arm.c:20662
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "неверная длина списка для таблицы поиска"
#: config/tc-arm.c:20695
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "для VLDMDB и VSTMDB должна использоваться обратная запись"
#: config/tc-arm.c:20698 config/tc-arm.c:20723 config/tc-arm.c:20744
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "список регистров должен содержать не менее 1 и не более 16 регистров"
#: config/tc-arm.c:20766 config/tc-arm.c:20799
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "Использование PC в этом месте вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ"
#: config/tc-arm.c:20768
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "Использование PC в этом месте устарело"
#: config/tc-arm.c:20802
msgid "instruction does not accept register index"
msgstr "инструкция не принимает регистровый индекс"
#: config/tc-arm.c:20805
msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
msgstr "инструкция не принимает относительную PC адресацию"
#: config/tc-arm.c:20827 config/tc-arm.c:20836
msgid "Instruction not permitted on this architecture"
msgstr "Инструкция не запрещена на этой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:20885
msgid "bad alignment"
msgstr "неверное выравнивание"
#: config/tc-arm.c:20902
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "неверный тип списка для инструкции"
#: config/tc-arm.c:20946
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "неподдерживаемое выравнивание для инструкции"
#: config/tc-arm.c:20965 config/tc-arm.c:21059 config/tc-arm.c:21071
#: config/tc-arm.c:21081 config/tc-arm.c:21095
msgid "bad list length"
msgstr "неверная длина списка"
#: config/tc-arm.c:20970
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "шаг 2 недоступен, если размер элемента равен 8"
#: config/tc-arm.c:21003 config/tc-arm.c:21079
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "невозможно использовать выравнивание с этой инструкцией"
#: config/tc-arm.c:21151
msgid "post-index must be a register"
msgstr "пост-индекс должен задаваться регистром"
#: config/tc-arm.c:21153
msgid "bad register for post-index"
msgstr "неверный регистр для пост-индекса"
#: config/tc-arm.c:21375
msgid "scalar out of range"
msgstr "скаляр вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:21508
msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "Инструкции скалярного произведения не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО."
#: config/tc-arm.c:21583 config/tc-arm.c:21611 config/tc-arm.c:22293
msgid "index must be 0 or 1"
msgstr "индекс должен быть 0 или 1"
#: config/tc-arm.c:21586 config/tc-arm.c:21614 config/tc-arm.c:22296
msgid "indexed register must be less than 16"
msgstr "индексный регистр должен быть меньше 16"
#: config/tc-arm.c:21652
msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
msgstr "Регистром должен быть r0-r14 кроме r13 или APSR_nzcv."
#: config/tc-arm.c:21655
msgid "Register must be an even register between r0-r10."
msgstr "Регистр должен быть чётным регистром в диапазоне r0-r10."
#: config/tc-arm.c:21680
msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
msgstr "Сопроцессор CDE должен быть в диапазоне 0-7"
#: config/tc-arm.c:21714
msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
msgstr "Для cx1d требуются последовательные регистры назначения."
#: config/tc-arm.c:21744
msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
msgstr "Для cx2d требуются последовательные регистры назначения."
#: config/tc-arm.c:21783
msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
msgstr "Для cx3d требуются последовательные регистры назначения."
#: config/tc-arm.c:21975
msgid "'q' register must be in range 0-7"
msgstr "Регистр «q» должен быть в диапазоне 0-7"
#: config/tc-arm.c:21978
msgid "'d' register must be in range 0-15"
msgstr "Регистр «d» должен быть в диапазоне 0-15"
#: config/tc-arm.c:21980
msgid "'s' register must be in range 0-31"
msgstr "Регистр «s» должен быть в диапазоне 0-31"
#: config/tc-arm.c:22035
msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
msgstr "Для инструкций vcx с регистрами Q требуется MVE"
#: config/tc-arm.c:22040
msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
msgstr "Для инструкций vcx с регистрами S или D требуется MVE или расширение с плавающей запятой Armv8-M."
#: config/tc-arm.c:22056
msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
msgstr "В инструкции vcx1 с регистрами S или D используется непосредственное значение в диапазоне 0-2047"
#: config/tc-arm.c:22072
msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
msgstr "В инструкции vcx2 с регистрами S или D используется непосредственное значение в диапазоне 0-63"
#: config/tc-arm.c:22087
msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
msgstr "В инструкции vcx2 с регистрами S или D используется непосредственное значение в диапазоне 0-7"
#: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22751
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "условные инфиксы устарели в объединённом синтаксисе"
#: config/tc-arm.c:22962
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Предупреждение: условие вне блока IT для Thumb."
#: config/tc-arm.c:23290
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
msgstr "Короткие ветвления, Не определено, SVC, LDM/STM"
#: config/tc-arm.c:23291
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
msgstr "Различные 16-битные инструкции"
#: config/tc-arm.c:23292
msgid "ADR"
msgstr "ADR"
#: config/tc-arm.c:23293
msgid "Literal loads"
msgstr "Загрузка литерала"
#: config/tc-arm.c:23294
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP, BX, BLX задаётся pc"
#: config/tc-arm.c:23295
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP задаётся pc"
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
#: config/tc-arm.c:23298
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
#: config/tc-arm.c:23320
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "Блоки IT с 32-битными инструкциями Thumb снижают производительность в ARMv8-A и ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:23332
#, c-format
msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
msgstr "Блоки IT с 16-битными инструкциями Thumb следующего класса снижают производительность в ARMv8-A и ARMv8-R: %s"
#: config/tc-arm.c:23346
msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "Блоки IT с более чем одной условной инструкцией снижают производительность в ARMv8-A и ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:23464
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "плохая инструкция «%s»"
#: config/tc-arm.c:23470
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "суффикс s в инструкциях сравнения устарел"
#: config/tc-arm.c:23490
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC запрещена на этой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:23492
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb"
#: config/tc-arm.c:23498
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb не поддерживает условное выполнение"
#: config/tc-arm.c:23518
#, c-format
msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает 32-битный вариант инструкции «%s»"
#: config/tc-arm.c:23521
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb-2"
#: config/tc-arm.c:23546
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "не удалось учесть суффикс ширины «%s»"
#: config/tc-arm.c:23588
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме ARM"
#: config/tc-arm.c:23593
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM — «%s»"
#: config/tc-arm.c:23626
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "попытка использования инструкции ARM на процессоре, поддерживающем только Thumb — «%s»"
#: config/tc-arm.c:23644
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "раздел «%s» завершён с открытым блоком IT"
#: config/tc-arm.c:23647
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
msgstr "раздел «%s» завершён с открытым блоком VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:23654
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "файл завершён с открытым блоком IT"
#: config/tc-arm.c:23656
msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
msgstr "файл завершён с открытым блоком VPT/VPST"
#: config/tc-arm.c:27353
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "выравнивание больше чем %d байт не поддерживается в разделах .text"
#: config/tc-arm.c:27619 config/tc-ia64.c:3590
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "Раздел групп «%s» не имеет подписи группы"
#: config/tc-arm.c:27665
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata в кадре cantunwind"
#: config/tc-arm.c:27682
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций для персонализационной процедуры 0"
#: config/tc-arm.c:27713
msgid "attempt to recreate an unwind entry"
msgstr "попытаться пересоздать элемент раскрытия"
#: config/tc-arm.c:27723
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций"
#: config/tc-arm.c:28023
#, c-format
msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
msgstr "[-mwarn-syms]: Назначение делает символ, совпадающий с инструкцией ARM: %s"
#: config/tc-arm.c:28387 config/tc-arm.c:28455
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "символ %s в другом разделе"
#: config/tc-arm.c:28389 config/tc-arm.c:28457
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "символ %s слаб и позднее может быть замещён"
#: config/tc-arm.c:28434 config/tc-arm.c:28806
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "некорректная константа (%lx) после местоположения"
#: config/tc-arm.c:28490
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "невозможно вычислить инструкции ADRL для смещения относительно PC по адресу 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:28526 config/tc-arm.c:28556
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "некорректная литеральная константа: пул должен быт ближе"
#: config/tc-arm.c:28529 config/tc-arm.c:28578
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "некорректное непосредственное значение для смещения (%ld)"
#: config/tc-arm.c:28559
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "некорректное непосредственное значение для 8-битного смещения (%ld)"
#: config/tc-arm.c:28619
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "смещение не кратно 4"
#: config/tc-arm.c:28822
msgid "invalid smc expression"
msgstr "неверное выражение smc"
#: config/tc-arm.c:28832
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "неверное выражение hvc"
#: config/tc-arm.c:28843 config/tc-arm.c:28852
msgid "invalid swi expression"
msgstr "неверное выражение swi"
#: config/tc-arm.c:28862
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "неправильное выражение в многозначной загрузке/сохранении"
#: config/tc-arm.c:28924
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx в «%s» — функция состояния ARM ISA, изменяется на bl"
#: config/tc-arm.c:28943
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "невыравненное назначение ветвления"
#: config/tc-arm.c:29064
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx в функции Thumb«%s» из состояния Thumb ISA изменяется на bl"
#: config/tc-arm.c:29113
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "ветвление Thumb2 за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:29165 config/tc-arm.c:29198
msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
msgstr "Перемещение поддерживается только в режиме FDPIC"
#: config/tc-arm.c:29228
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "переполнение перемещения rel31"
#: config/tc-arm.c:29250 config/tc-arm.c:29256 config/tc-arm.c:29260
#: config/tc-arm.c:29307
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "смещение сопроцессора вне диапазона"
#: config/tc-arm.c:29324
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "неверное смещение, цель не выровнена по границе слова (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:29330
msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
msgstr "раздел недостаточно выровнен для безопасных PC-относительных загрузок"
#: config/tc-arm.c:29334 config/tc-arm.c:29343 config/tc-arm.c:29351
#: config/tc-arm.c:29359 config/tc-arm.c:29367
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "неверное смещение, слишком большое значение (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:29408
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "неверный старший регистр с непосредственным значением"
#: config/tc-arm.c:29424
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса стека"
#: config/tc-arm.c:29443
msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
msgstr "для вычисления адреса необходимо стойкий близко определённый символ"
#: config/tc-arm.c:29459
msgid "symbol too far away"
msgstr "символ слишком далеко"
#: config/tc-arm.c:29471
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса (значение = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:29501
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "неверное непосредственное значение: %ld за пределами диапазона"
#: config/tc-arm.c:29513
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "некорректное значение сдвига: %ld"
#: config/tc-arm.c:29583 config/tc-arm.c:29654
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "смещение 0x%08lX невозможно представить"
#: config/tc-arm.c:29615
#, c-format
msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
msgstr "Невозможно обработать перемещение для кода операции thumb: %lx"
#: config/tc-arm.c:29694
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 12 бит)"
#: config/tc-arm.c:29733
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 8 бит)"
#: config/tc-arm.c:29773
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть выровнено по границе слова)"
#: config/tc-arm.c:29778
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть 8-битный номер слова)"
#: config/tc-arm.c:29999 config/tc-score.c:7359
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)"
#: config/tc-arm.c:30117
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "литерал указывает за границу раздела"
#: config/tc-arm.c:30197
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "внутреннее перемещение (тип: IMMEDIATE) не исправляется"
#: config/tc-arm.c:30202
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL, используемая для символа, не определена в том же файле"
#: config/tc-arm.c:30209
#, c-format
msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "%s используемый для символа, не определён в том же файле"
#: config/tc-arm.c:30225
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "неопределенная локальная метка «%s»"
#: config/tc-arm.c:30231
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не исправляется"
#: config/tc-arm.c:30253 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152
#: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1929 config/tc-microblaze.c:2007
#: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
#: config/tc-score.c:7446
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
#: config/tc-arm.c:30652
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: неожиданный тип функции: %d"
#: config/tc-arm.c:30792
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа ЦП"
#: config/tc-arm.c:30811
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа FPU"
#: config/tc-arm.c:30890
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float конфликтует с заданным fpu"
#: config/tc-arm.c:31081
msgid "generate PIC code"
msgstr "генерировать код PIC"
#: config/tc-arm.c:31082
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "ассемблировать код Thumb"
#: config/tc-arm.c:31083
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "поддержка совместной работы ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:31085
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "в коде используется 32-битный программный счётчик"
#: config/tc-arm.c:31086
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "в коде используется 26-битный программный счётчик"
#: config/tc-arm.c:31087
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "аргументы значений с плавающей точкой не в регистрах fp"
#: config/tc-arm.c:31089
msgid "re-entrant code"
msgstr "реентерабельный код"
#: config/tc-arm.c:31090
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "код совместимый с ATPCS"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:31096
msgid "use frame pointer"
msgstr "использовать указатель кадра"
#: config/tc-arm.c:31097
msgid "use stack size checking"
msgstr "выполнять проверку размера стека"
#: config/tc-arm.c:31100
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "не предупреждать об использовании устаревших возможностей"
#: config/tc-arm.c:31103
msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "предупреждать о производительности устаревших инструкций IT в ARMv8-A и ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:31107
msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
msgstr "предупреждать о символах, которые совпадают с именами инструкций [по умолчанию]"
#: config/tc-arm.c:31108
msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
msgstr "выключить предупреждения о символах, совпадающих с инструкциями"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:31124 config/tc-arm.c:31125
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "использовать -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:31126 config/tc-arm.c:31127
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "использовать -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:31128 config/tc-arm.c:31129
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "использовать -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:31130 config/tc-arm.c:31131
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "использовать -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:31132 config/tc-arm.c:31133
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "использовать -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:31134 config/tc-arm.c:31135
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "использовать -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:31136 config/tc-arm.c:31137
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "использовать -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:31138 config/tc-arm.c:31139
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "использовать -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:31140 config/tc-arm.c:31141
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "использовать -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:31142 config/tc-arm.c:31143
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "использовать -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:31144 config/tc-arm.c:31145
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "использовать -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:31146 config/tc-arm.c:31147
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "использовать -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:31148 config/tc-arm.c:31149
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "использовать -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:31150 config/tc-arm.c:31151
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "использовать -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:31152 config/tc-arm.c:31153
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "использовать -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:31154 config/tc-arm.c:31155
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "использовать -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:31156 config/tc-arm.c:31157
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "использовать -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:31158 config/tc-arm.c:31159
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "использовать -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:31160 config/tc-arm.c:31161
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "использовать -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:31162 config/tc-arm.c:31163
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "использовать -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:31164 config/tc-arm.c:31165
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "использовать -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:31166 config/tc-arm.c:31167
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "использовать -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:31168 config/tc-arm.c:31169
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "использовать -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:31170 config/tc-arm.c:31171 config/tc-arm.c:31172
#: config/tc-arm.c:31173
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "использовать -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:31174 config/tc-arm.c:31175
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "использовать -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:31176 config/tc-arm.c:31177
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "использовать -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:31178 config/tc-arm.c:31179
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "использовать -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:31180 config/tc-arm.c:31181
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "использовать -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:31182 config/tc-arm.c:31183
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "использовать -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:31184 config/tc-arm.c:31185
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "использовать -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:31186 config/tc-arm.c:31187
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "использовать -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:31188 config/tc-arm.c:31189
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "использовать -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:31190 config/tc-arm.c:31191
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "использовать -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:31192
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:31194
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:31196
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:31198
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "использовать -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:31199
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "использовать -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:31200
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "использовать -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:31201
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "использовать -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:31204 config/tc-arm.c:31205
msgid "use -march=armv2"
msgstr "использовать -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:31206 config/tc-arm.c:31207
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "использовать -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:31208 config/tc-arm.c:31209
msgid "use -march=armv3"
msgstr "использовать -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:31210 config/tc-arm.c:31211
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "использовать -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:31212 config/tc-arm.c:31213
msgid "use -march=armv4"
msgstr "использовать -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:31214 config/tc-arm.c:31215
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "использовать -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:31216 config/tc-arm.c:31217
msgid "use -march=armv5"
msgstr "использовать -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:31218 config/tc-arm.c:31219
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "использовать -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:31220 config/tc-arm.c:31221
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "использовать -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:31224
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "использовать -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:31225
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "использовать -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:31226
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "использовать -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:31228
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "использовать -mfpu=softfpa или -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:32312
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "расширение не применяется к базовой архитектуре"
#: config/tc-arm.c:32341
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "архитектурные расширения должны указываться в алфавитном порядке"
#: config/tc-arm.c:32480 config/tc-arm.c:33423
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "неизвестный формат плавающей точки «%s»\n"
#: config/tc-arm.c:32496 config/tc-csky.c:1264
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "неизвестный abi плавающей точки «%s»\n"
#: config/tc-arm.c:32512
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "неизвестный EABI «%s»\n"
#: config/tc-arm.c:32532
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "неизвестный неявный режим IT «%s», должно быть arm, thumb, always или never."
#: config/tc-arm.c:32555 config/tc-metag.c:5911
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<имя fpu>\t ассемблировать для архитектуры FPU <имя fpu>"
#: config/tc-arm.c:32557
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t ассемблировать для ABI плавающей точки <abi>"
#: config/tc-arm.c:32560
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t ассемблировать для версии eabi <ver>"
#: config/tc-arm.c:32563
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<mode>\t управлять неявной вставкой инструкций IT"
#: config/tc-arm.c:32565
msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
msgstr "\t\t\t режим совместимости с синтаксисом TI CodeComposer Studio"
#: config/tc-arm.c:32568
msgid ""
"[ieee|alternative]\n"
" set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
" or Arm alternative format."
msgstr ""
"[ieee|alternative]\n"
" задать кодировку для чисел с плавающей запятой половинной\n"
" точности равной IEEE или альтернативному формату Arm"
#: config/tc-arm.c:32679
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:32699
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx допускать BX в коде ARMv4\n"
#: config/tc-arm.c:32703
#, c-format
msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
msgstr " --fdpic генерировать объектный файл FDPIC\n"
#: config/tc-arm.c:33011
msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
msgstr "не существует архитектуры со всеми используемыми инструкциями\n"
#: config/tc-arm.c:33363
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "расширение архитектуры «%s» недопустимо для текущей базовой архитектуры"
#: config/tc-arm.c:33386
#, c-format
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»\n"
#: config/tc-avr.c:593
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Известные имена микроконтроллеров:"
#: config/tc-avr.c:658
#, c-format
msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
msgstr ""
"Параметры ассемблера AVR:\n"
" -mmcu=[имя-avr] выберите вариант микроконтроллера\n"
" [имя-avr] может быть:\n"
" avr1 - классическое ядро AVR без RAM данных\n"
" avr2 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
" avr25 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
" плюс инструкция MOVW\n"
" avr3 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
" avr31 - классическое ядро AVR с до 128K памяти программы\n"
" avr35 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
" плюс инструкция MOVW\n"
" avr4 - улучшенное ядро AVR с до 8K памяти программы\n"
" avr5 - улучшенное ядро AVR с до 64K памяти программы\n"
" avr51 - улучшенное ядро AVR с до 128K памяти программы\n"
" avr6 - улучшенное ядро AVR с до 256K памяти программы\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash видима в RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - ядро AVR Tiny с 16 регистрами общего назначения\n"
#: config/tc-avr.c:681
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
" -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes принимать все коды операций AVR, даже не поддерживаемые МК\n"
" -mno-skip-bug выключить предупреждения пропуска двусловных инструкций\n"
" (по умолчанию для avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap браковать инструкции rjmp/rcall для обёрток 8K\n"
" (по умолчанию для avr3, avr5)\n"
" -mrmw принимать инструкции чтение-изменение-запись\n"
" -mlink-relax генерировать перемещения для послаблений компоновщику\n"
" (по умолчанию)\n"
" -mno-link-relax не генерировать перемещения для послаблений компоновщику\n"
" -mgcc-isr принимать псевдоинструкцию __gcc_isr\n"
#: config/tc-avr.c:720
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "неизвестный МК: %s\n"
#: config/tc-avr.c:734
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "переопределение типа МК «%s» в «%s»"
#: config/tc-avr.c:859
msgid "constant value required"
msgstr "требуется константное значение"
#: config/tc-avr.c:862
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "число должно быть положительным и меньше %d"
#: config/tc-avr.c:888 config/tc-avr.c:1025
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "константа вне 8-битного диапазона: %d"
#: config/tc-avr.c:956 config/tc-score.c:1198 read.c:3938
msgid "illegal expression"
msgstr "недопустимое выражение"
#: config/tc-avr.c:985 config/tc-avr.c:1995 config/tc-pru.c:1862
msgid "`)' required"
msgstr "требуется «)»"
#: config/tc-avr.c:1095
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
msgstr "требуется имя регистра или номер от 16 до 31"
#: config/tc-avr.c:1101
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "требуется имя регистра или номер от 0 до 31"
#: config/tc-avr.c:1109
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "требуется регистр r16-r23"
#: config/tc-avr.c:1115
msgid "register number above 15 required"
msgstr "требуется номер регистра больше 15"
#: config/tc-avr.c:1121 config/tc-csky.c:6394 config/tc-csky.c:6423
msgid "even register number required"
msgstr "требуется номер чётного регистра"
#: config/tc-avr.c:1127
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "требуется регистр r24, r26, r28 или r30"
#: config/tc-avr.c:1148
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "требуется регистр указателя (X, Y или Z)"
#: config/tc-avr.c:1155
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "не допускается задание одновременно пред-уменьшения и пост-увеличения"
#: config/tc-avr.c:1163
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "режим адресации не поддерживается"
#: config/tc-avr.c:1169
msgid "can't predecrement"
msgstr "пред-уменьшение невозможно"
#: config/tc-avr.c:1172
msgid "pointer register Z required"
msgstr "требуется регистр указателя Z"
#: config/tc-avr.c:1191
msgid "postincrement not supported"
msgstr "пост-увеличение не поддерживается"
#: config/tc-avr.c:1201
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "требуется регистр указателя (Y или Z)"
#: config/tc-avr.c:1323 config/tc-xgate.c:1352
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "неизвестное ограничение «%c»"
#: config/tc-avr.c:1386 config/tc-avr.c:2677
msgid "`,' required"
msgstr "требуется «,»"
#: config/tc-avr.c:1407
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "неопределенная комбинация операндов"
#: config/tc-avr.c:1416
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "пропускается двусловная инструкция"
#: config/tc-avr.c:1604 config/tc-avr.c:1620 config/tc-avr.c:1751
#: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "нечётный адресный операнд: %ld"
#: config/tc-avr.c:1612 config/tc-avr.c:1631 config/tc-avr.c:1649
#: config/tc-avr.c:1660 config/tc-avr.c:1676 config/tc-avr.c:1684
#: config/tc-avr.c:1779 config/tc-avr.c:1786 config/tc-d10v.c:503
#: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "операнд вне диапазона: %ld"
#: config/tc-avr.c:1667
#, c-format
msgid "operand out of range: 0x%lx"
msgstr "операнд вне диапазона: 0x%lx"
#: config/tc-avr.c:1772 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
#: config/tc-msp430.c:4595
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1800
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "допускается только константное выражение"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1855 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461
#: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:779
#: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7473
#: config/tc-ppc.c:7494 config/tc-spu.c:882 config/tc-spu.c:1093
#: config/tc-v850.c:3367 config/tc-z80.c:3869
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла"
#: config/tc-avr.c:1877 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1929
#: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747
#: config/tc-z8k.c:1233
msgid "can't find opcode "
msgstr "не удалось найти код операции "
#: config/tc-avr.c:1896
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "недопустимый код операции %s для МК %s"
#: config/tc-avr.c:1912
#, c-format
msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
msgstr "псевдоинструкция «%s» не поддерживается"
#: config/tc-avr.c:1934
msgid "garbage at end of line"
msgstr "мусор в конце строки"
#: config/tc-avr.c:2044 config/tc-pru.c:1894
#, c-format
msgid "illegal %s relocation size: %d"
msgstr "недопустимый размер перемещения %s: %d"
#: config/tc-avr.c:2157 config/tc-avr.c:2212
#, c-format
msgid "unknown record type %d (in %s)"
msgstr "неизвестный тип записи %d (в %s)"
#: config/tc-avr.c:2233
#, c-format
msgid "Failed to create property section `%s'\n"
msgstr "Не удалось создать раздел свойств «%s»\n"
#: config/tc-avr.c:2669
#, c-format
msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
msgstr "в качестве первого операнда для %s требуется значение 0-2"
#: config/tc-avr.c:2694
#, c-format
msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
msgstr "«%s %d» после «%s %d» в %s:%u"
#: config/tc-avr.c:2697
#, c-format
msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
msgstr "«%s %d», но блок ещё не открыт"
#: config/tc-avr.c:2785
#, c-format
msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
msgstr "повисшая «__gcc_isr %d»"
#: config/tc-avr.c:2787
msgid "dangling `__gcc_isr'"
msgstr "повисшая «__gcc_isr»"
#: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
msgid "missing ')'"
msgstr "отсутствует «)»"
#: config/tc-bfin.c:439
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Blackfin:\n"
#: config/tc-bfin.c:440
#, c-format
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> указать имя целевого ЦП\n"
#: config/tc-bfin.c:441
#, c-format
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr " -mfdpic ассемблировать для FDPIC ABI\n"
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic выключить -mfdpic\n"
#: config/tc-bfin.c:455
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "Не задана архитектура и машина."
#: config/tc-bfin.c:602
msgid "Parse failed."
msgstr "Ошибка при разборе."
#: config/tc-bfin.c:677
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:693
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:713
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:728
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:740
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:750
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:757
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_16"
#: config/tc-bpf.c:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BPF options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры BPF:\n"
#: config/tc-bpf.c:154
#, c-format
msgid ""
" --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
" --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
" -mxbpf generate xBPF instructions\n"
msgstr ""
" --EL генерировать код для машины с обратным порядком байт\n"
" --EB генерировать код для машины с прямым порядком байт\n"
" -mxbpf генерировать инструкции xBPF\n"
#: config/tc-bpf.c:307
msgid "convert_frag called"
msgstr "вызван convert_frag"
#: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "вызвана estimate_size_before_relax"
#: config/tc-cr16.c:168
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "используется битовое поле нулевой ширины"
#: config/tc-cr16.c:176
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "ширина поля «%s» слишком сложна для bitfield"
#: config/tc-cr16.c:186
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr[0] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бита"
msgstr[1] "ширина поля %lu не помещается в %d байта: обрезается до %d бит"
msgstr[2] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бит"
#: config/tc-cr16.c:212
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "значение поля «%s» слишком сложно для bitfield"
#: config/tc-cr16.c:394
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "неизвестный регистровая пара — режим относительной индексации: «%d»"
#: config/tc-cr16.c:607 config/tc-crx.c:337
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "внутренняя ошибка: перемещение %d («%s») не поддерживается форматом объектного файла"
#: config/tc-cr16.c:700 config/tc-i386.c:14007 config/tc-s390.c:2113
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT уже в таблице символов"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:884 config/tc-crx.c:574
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s», взятое как 0"
#: config/tc-cr16.c:934
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "Неверное регулярное выражение GOT %s."
#: config/tc-cr16.c:1045
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "операнд %d: недопустимое использование выражения: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1110 config/tc-crx.c:1084
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Неизвестный регистр: «%d»"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1118
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Недопустимая регистровая пара «%s» в инструкции «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1256
msgid "unmatched '['"
msgstr "непарная «[»"
#: config/tc-cr16.c:1262
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "мусор после указания индекса игнорируется"
#: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:893
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Неверные операнды (пробел): «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446
#: config/tc-crx.c:905 config/tc-crx.c:912 config/tc-crx.c:929
#: config/tc-crx.c:1720
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Отсутствуют парные скобки: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:955
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Неизвестно исключение: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1560 config/tc-crx.c:1051
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Недопустимый параметр «cinv»: «%c»"
#: config/tc-cr16.c:1581 config/tc-cr16.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "неизвестный регистровая пара: «%d»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1589
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимая регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1628
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимая индексная регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1667
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Неизвестный регистр процессора: «%d»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1675
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:1723
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Неизвестный регистр процессора (32 бита): «%d»"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1731
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый 32-битный регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-cr16.c:2076 config/tc-crx.c:1618 config/tc-crx.c:1635
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён"
#: config/tc-cr16.c:2098
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "Регистр RA сохранён дважды."
#: config/tc-cr16.c:2102
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "В «%s» неправильно используются регистры."
#: config/tc-cr16.c:2116
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "В «%s» задана неправильная комбинация счётчик-регистр."
#: config/tc-cr16.c:2122
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "В «%s» неправильно используется регистр."
#: config/tc-cr16.c:2131 config/tc-crx.c:1627
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "«%s» содержит неопределенный результат"
#: config/tc-cr16.c:2139
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён"
#: config/tc-cr16.c:2310 config/tc-crx.c:1533
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Неправильное количество операндов"
#: config/tc-cr16.c:2312 config/tc-crx.c:1535
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Неверный тип операнда (аргумент %d)"
#: config/tc-cr16.c:2318 config/tc-crx.c:1541
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Операнд вне диапазона (аргумент %d)"
#: config/tc-cr16.c:2321 config/tc-crx.c:1544
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "Операнд имеет нечётную перестановку (аргумент %d)"
#: config/tc-cr16.c:2324 config/tc-cr16.c:2355 config/tc-crx.c:1559
#: config/tc-crx.c:1587
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Неверный операнда (аргумент %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2457 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1909
#: config/tc-crx.h:77
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "Адрес инструкции не кратен 2"
#: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
#: config/tc-crx.c:1945 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3212
#: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Неизвестный код операции: «%s»"
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: определённый символ"
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:904
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "Ослабление длинных ветвей для .arch common_v10_v32 не реализовано"
#: config/tc-cris.c:934
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "Составной операнд цели LAPC не кратен 2. Используйте LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:939
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Внутренняя ошибка в md_convert_frag: смещение %ld. Сообщите об этом."
#: config/tc-cris.c:964
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdapq не символ"
#: config/tc-cris.c:977
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdap.w не содержит символа"
#: config/tc-cris.c:1001
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "для проверки безопасности MULS/MULU выравнивание раздела должно быть >= 4 байта"
#: config/tc-cris.c:1010
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "опасное расположение MULS/MULU; установите для него большее выравнивание"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1051
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr "Обработка смещение .word вне диапазона не реализована для .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1096
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "ошибка обработки .word case-table: слишком большая таблица"
#: config/tc-cris.c:1228
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Дефектный код операции: «%s» «%s»\n"
#: config/tc-cris.c:1656
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:1672
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:1724
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:1740
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1849
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Указан нереализованный регистр «%s»"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2093
msgid "Illegal operands"
msgstr "Неверные операнды"
#: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2179
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:2184
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2200
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:2205
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:2231
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "Размер перемещения TLS не совпадает с размером операнда"
#: config/tc-cris.c:2232
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "Размер перемещения PIC не совпадает с размером операнда"
#: config/tc-cris.c:3379
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Вызывается gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3383
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "Сгенерировано 32-битная ветвь с условием"
#: config/tc-cris.c:3444
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Сложное выражение не поддерживается"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3594
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Неправильный вызов md_atof () — формат значения с плавающей запятой не поддерживается"
#: config/tc-cris.c:3635
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "PC-относительное перемещение должно быть определяться просто"
#: config/tc-cris.c:3707
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3715
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:3723
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3730
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld"
#: config/tc-cris.c:3740
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3747
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3754
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 6-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3761
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld"
#: config/tc-cris.c:3805
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Использование и параметры ассемблера можно посмотреть указав параметр --help.\n"
#: config/tc-cris.c:3817
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "нельзя указывать --no-underscore при использовании формата a.out"
#: config/tc-cris.c:3829
msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "нельзя указывать --pic для этого объектного формата"
#: config/tc-cris.c:3843
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "некорректная <архитектура> в --march=<архитектура>: %s"
#: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:776
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Семантическая ошибка. Данный тип операнда невозможно переместить, он должен быть константой на момент ассемблирования"
#: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:824
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4014
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Специализированные параметры ассемблера для CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:4016
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H Не выполнять, показать этот текст. Устарел.\n"
#: config/tc-cris.c:4018
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Предупреждать, когда ветви раскрываются до прыжков.\n"
#: config/tc-cris.c:4020
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr ""
" --underscore Пользовательские символы обычно начинаются\n"
" с подчёркивания.\n"
#: config/tc-cris.c:4022
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Регистрам префикс не требуется.\n"
#: config/tc-cris.c:4024
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr ""
" --no-underscore Пользовательские символы не начинаются с\n"
" какого-то определённого префикса.\n"
#: config/tc-cris.c:4026
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Для регистров требуется префикс «$».\n"
#: config/tc-cris.c:4029
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tВключить генерацию перемещаемого кода.\n"
#: config/tc-cris.c:4032
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<архитектура>\t\tГенерировать код для <архитектуры>.\n"
"\t\t\t\tВозможные варианты <архитектуры>:\n"
"\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 и common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4082
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Неверное перемещение, относительное PC"
#: config/tc-cris.c:4127
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Переполнение подогнанного .word (%ld) со знаком: слишком большой оператор «переключения»."
#: config/tc-cris.c:4157
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--underscore»"
#: config/tc-cris.c:4166
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--no-underscore»"
#: config/tc-cris.c:4203
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Неизвестный операнд .syntax"
#: config/tc-cris.c:4213
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Псевдодиректива .file допускается только при генерации ELF"
#: config/tc-cris.c:4225
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Псевдодиректива .loc допускается только при генерации ELF"
#: config/tc-cris.c:4240
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности: вызвана %s для %d байт"
#: config/tc-cris.c:4392
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "неизвестный операнд в .arch"
#: config/tc-cris.c:4401
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <архитектура> должна совпадать с параметром --march=…"
#: config/tc-crx.c:714 config/tc-crx.c:734 config/tc-crx.c:749
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»"
#: config/tc-crx.c:777
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Неверное масштабирование — «%d»"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-crx.c:1092
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»"
#: config/tc-crx.c:1221
#, c-format
msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый регистр сопроцессора в инструкции «%s»"
#: config/tc-crx.c:1228
#, c-format
msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
msgstr "Недопустимый специальный регистр сопроцессора в инструкции «%s»"
#: config/tc-crx.c:1548
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Некорректное значение операнда DISPU4 (аргумент %d)"
#: config/tc-crx.c:1552
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Некорректное значение операнда CST4 (аргумент %d)"
#: config/tc-crx.c:1555
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "Значение операнда находится за пределами 64 КБ (аргумент %d)"
#: config/tc-crx.c:1689
msgid "Invalid register in register list"
msgstr "Некорректный регистр в списке регистров"
#: config/tc-crx.c:1743
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров сопроцессора"
#: config/tc-crx.c:1751
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке специальных регистров сопроцессора"
#: config/tc-crx.c:1770
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке пользовательских регистров"
#: config/tc-crx.c:1789
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров"
#: config/tc-crx.c:1795
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "В операнде «mask16» может быть установлено не более %d бит"
#: config/tc-crx.c:1804
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "остальная часть проигнорирована; первый игнорированный символ — «%c»"
#: config/tc-crx.c:1812
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "неверный операнд «mask16», операция не определена — «%s»"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1818
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Регистры HI/LO должны указываться вместе"
#: config/tc-crx.c:1824
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Регистры HI/LO должны указываться без дополнительных регистров"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1924 config/tc-microblaze.c:1999
#: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: config/tc-csky.c:1151
#, c-format
msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "смещение pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%lx)"
#: config/tc-csky.c:1235
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'"
msgstr "неизвестная архитектура «%s»"
#: config/tc-csky.c:1408
#, c-format
msgid "C-SKY assembler options:\n"
msgstr "параметры ассемблера C-SKY:\n"
#: config/tc-csky.c:1410
#, c-format
msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
msgstr " -march=АРХ выбрать архитектуру АРХ:"
#: config/tc-csky.c:1429
#, c-format
msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
msgstr " -mcpu=ЦП выбрать процессором ЦП:"
#: config/tc-csky.c:1456
#, c-format
msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
msgstr " -mfloat-abi=ABI выбрать ABI плавающей запятой:"
#: config/tc-csky.c:1475
#, c-format
msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
msgstr " -EL -mlittle-endian генерировать код с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-csky.c:1477
#, c-format
msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
msgstr " -EB -mbig-endian генерировать код с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-csky.c:1479
#, c-format
msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
msgstr " -fpic -pic генерировать перемещаемый код\n"
#: config/tc-csky.c:1482
#, c-format
msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
msgstr " -mljump преобразовывать jbf, jbt, jbr в jmpi (только для CK800)\n"
#: config/tc-csky.c:1484
#, c-format
msgid " -mno-ljump\n"
msgstr " -mno-ljump\n"
#: config/tc-csky.c:1488
#, c-format
msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
msgstr " -mbranch-stub включить заглушки ветвлений для относительных PC-вызовов\n"
#: config/tc-csky.c:1490
#, c-format
msgid " -mno-branch-stub\n"
msgstr " -mno-branch-stub\n"
#: config/tc-csky.c:1494
#, c-format
msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
msgstr " -force2bsr -mforce2bsr преобразовывать jbsr в bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1496
#, c-format
msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1498
#, c-format
msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr преобразовывать jsri в bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1500
#, c-format
msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
#: config/tc-csky.c:1503
#, c-format
msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
msgstr " -mnolrw -mno-lrw реализовывать lrw как movih + ori\n"
#: config/tc-csky.c:1505
#, c-format
msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
msgstr " -melrw включить расширенный lrw (только для CK800)\n"
#: config/tc-csky.c:1507
#, c-format
msgid " -mno-elrw\n"
msgstr " -mno-elrw\n"
#: config/tc-csky.c:1510
#, c-format
msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
msgstr ""
" -mlaf -mliterals-after-func\n"
" выдавать литералы после каждой функции\n"
#: config/tc-csky.c:1512
#, c-format
msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
#: config/tc-csky.c:1514
#, c-format
msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
msgstr ""
" -mlabr -mliterals-after-br\n"
" выдавать литералы после каждой инструкции ветвления\n"
#: config/tc-csky.c:1516
#, c-format
msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
#: config/tc-csky.c:1519
#, c-format
msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
msgstr " -mistack включить инструкции стека прерываний\n"
#: config/tc-csky.c:1521
#, c-format
msgid " -mno-istack\n"
msgstr " -mno-istack\n"
#: config/tc-csky.c:1524
#, c-format
msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
msgstr " -mhard-float включить инструкции аппаратной плавающей запятой\n"
#: config/tc-csky.c:1526
#, c-format
msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
msgstr " -mmp включить мультипроцессорные инструкции\n"
#: config/tc-csky.c:1528
#, c-format
msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
msgstr " -mcp включить сопроцессорные инструкции\n"
#: config/tc-csky.c:1530
#, c-format
msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
msgstr " -mcache включить инструкцию предварительного кэширования\n"
#: config/tc-csky.c:1532
#, c-format
msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
msgstr " -msecurity включить инструкции безопасности\n"
#: config/tc-csky.c:1534
#, c-format
msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
msgstr " -mtrust включить доверительные инструкции\n"
#: config/tc-csky.c:1536
#, c-format
msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
msgstr " -mdsp включить инструкции DSP\n"
#: config/tc-csky.c:1538
#, c-format
msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
msgstr " -medsp включить расширенные инструкции DSP\n"
#: config/tc-csky.c:1540
#, c-format
msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
msgstr " -mvdsp включить векторные инструкции DSP\n"
#: config/tc-csky.c:1753
msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
msgstr "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) не поддерживает -mbranch-stub"
#: config/tc-csky.c:1758
msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
msgstr "-mno-force2bsr игнорируется при -mbranch-stub"
#: config/tc-csky.c:1766
msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
msgstr "-mno-force2bsr игнорируется для ck801/ck802"
#: config/tc-csky.c:1793
msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
msgstr "-mljump игнорируется для ck801/ck802"
#: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "пул более чем 65K литералов"
#: config/tc-csky.c:2320 read.c:3655
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "некорректный литерал с плавающей запятой: %s"
#: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743
msgid "missing ']'"
msgstr "пропущена «]»"
#: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14354 config/tc-mips.c:14418
#: config/tc-mips.c:14429 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "нераспознанный код операции"
#: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "mgeni преобразуется в movi"
#: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "неподдерживаемый размер %d перемещения BFD"
#: config/tc-csky.c:5901
msgid "second operand must be 4"
msgstr "второй операнд должен быть равен 4"
#: config/tc-csky.c:5925 config/tc-mcore.c:1527
msgid "second operand must be 1"
msgstr "второй операнд должен быть равен 1"
#: config/tc-csky.c:5998 config/tc-xtensa.c:2002
msgid "register number out of range"
msgstr "номер регистра вне диапазона"
#: config/tc-csky.c:6008
msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
msgstr "64-битный операторный регистр src/dst должен быть меньше 15"
#: config/tc-csky.c:7835
msgid "the first operand must be a symbol"
msgstr "первый операнд должен быть символом"
#: config/tc-csky.c:7844
msgid "missing stack size"
msgstr "отсутствует размер стека"
#: config/tc-csky.c:7857 config/tc-score.c:4244
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-csky.c:7867 config/tc-mcore.c:782
msgid "operand must be a constant"
msgstr "операнд должен быть константой"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"Параметры D10V:\n"
"-O Оптимизация. Выполнять некоторые операции параллельно.\n"
"--gstabs-packing Упаковывать смежные короткие инструкции вместе даже\n"
" когда указан --gstabs. Включено по умолчанию.\n"
"--no-gstabs-packing Если указан --gstabs, не упаковывать смежные короткие\n"
" инструкции вместе.\n"
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "указан не непосредственный операнд"
#: config/tc-d10v.c:590
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "операнд вне диапазона: %lu"
#: config/tc-d10v.c:650
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно с другой инструкцией."
#: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "конфликт упаковки: %s должна обрабатываться последовательно"
#: config/tc-d10v.c:811
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "конфликт ресурса (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:814
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "конфликт ресурса (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:816
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "конфликт ресурса (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:818
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "конфликт ресурса (флаг C)"
#: config/tc-d10v.c:820
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "конфликт ресурса (флаг F)"
#: config/tc-d10v.c:970
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно"
#: config/tc-d10v.c:973
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Длинные инструкции не могут быть объединены."
#: config/tc-d10v.c:1006
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Одна из этих инструкций не может выполняться параллельно."
#: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Две инструкции UI не могут выполняться параллельно"
#: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
#: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Порядок перестановки инструкций"
#: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Две инструкции MU не могут выполняться параллельно"
#: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "Инструкция IU не может быть в левом контейнере"
#: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "Инструкция в контейнере R подавлена инструкцией управления потоком из контейнера L."
#: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "Инструкция MU не может быть в правом контейнере"
#: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "в write_2_short() передан неизвестный тип выполнения"
#: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "плохой код операции или операнды"
#: config/tc-d10v.c:1263
msgid "value out of range"
msgstr "значение за пределами диапазона"
#: config/tc-d10v.c:1337
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "недопустимый операнд — обнаружено имя регистра где его быть не должно"
#: config/tc-d10v.c:1372
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Номер регистра должны быть ЧЁТНЫМ"
#: config/tc-d10v.c:1375
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Неподдерживаемое использование sp"
#: config/tc-d10v.c:1394
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld — зарезервированный регистр управления"
#: config/tc-d10v.c:1569
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "строка %d: rep или repi должна содержать не менее 4 инструкций"
#: config/tc-d10v.c:1761
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "не удалось найти предыдущий код операции "
#: config/tc-d10v.c:1773
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "невозможно провести ассемблирование: %s"
#: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Невозможно смешивать инструкции как указано"
#: config/tc-d30v.c:146
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Имя регистра %s конфликтует с символом с тем же именем"
#: config/tc-d30v.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры D30V:\n"
"-O Выполнять сходимые короткие инструкции параллельно,\n"
" если возможно.\n"
"-n Предупреждать о всех NOP, вставляемых ассемблером.\n"
"-N Предупреждать о NOP, вставляемых после умножения слов.\n"
"-c Предупреждать о символах, чьи имена совпадают\n"
" с именами регистров (по умолчанию).\n"
"-C Противоположность -c.\n"
#: config/tc-d30v.c:364
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "неожиданный 12-битный тип перемещения"
#: config/tc-d30v.c:371
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "неожиданный 18-битный тип перемещения"
#: config/tc-d30v.c:622
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP вставлено"
#: config/tc-d30v.c:623
msgid "sequential"
msgstr "последовательно"
#: config/tc-d30v.c:623
msgid "parallel"
msgstr "параллельно"
#: config/tc-d30v.c:1030
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Инструкции не могут выполняться параллельно"
#: config/tc-d30v.c:1043
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Выполнение %s в IU может не работать"
#: config/tc-d30v.c:1050
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Выполнение %s в IU может не работать при параллельном выполнении"
#: config/tc-d30v.c:1063
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "специальная левая инструкция «%s» убивает инструкцию «%s» в правом контейнере"
#: config/tc-d30v.c:1074
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Выполнение %s в обратной последовательности к %s может не работать"
#: config/tc-d30v.c:1077
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Выполнение %s в UI в обратной последовательности может не работать"
#: config/tc-d30v.c:1265
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "В качестве цели многорегистровой инструкции используется регистр с нечётным номером"
#: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "неизвестный код условия: %s"
#: config/tc-d30v.c:1358
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu не поддерживает код условия %s"
#: config/tc-d30v.c:1393
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "неизвестный код операции: %s"
#: config/tc-d30v.c:1404
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "операнды кода операции «%s» не соответствуют любому допускаемому формату"
#: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции"
#: config/tc-d30v.c:1621
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Первый код операции длинный. Невозможно смешивать указанные инструкции."
#: config/tc-d30v.c:1691
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и загрузки"
#: config/tc-d30v.c:1693
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и 16-битным умножением"
#: config/tc-d30v.c:1725
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "Используется длинная версия инструкции, поэтому указанное смешение невозможно"
#: config/tc-d30v.c:1852
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "значение слишком велико для расположения в %d битах"
#: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d"
#: config/tc-dlx.c:213
msgid "missing .proc"
msgstr "отсутствует .proc"
#: config/tc-dlx.c:230
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .proc"
#: config/tc-dlx.c:320
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Плохой операнд для инструкции загрузки: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:434
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Плохой операнд для инструкции сохранения: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:614
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Ошибка в регулярном выражении модификатора операнда %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:627
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Неверное выражение после %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2452
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Неизвестный код операции: «%s»."
#: config/tc-dlx.c:700
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Невозможно задать dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:714
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Отсутствуют аргументы для кода операции <%s>."
#: config/tc-dlx.c:748
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Слишком много операндов: %s"
#: config/tc-dlx.c:786
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Одновременно заданы the_insn.HI и the_insn.LO: %s"
#: config/tc-dlx.c:856
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "regnum не прошёл проверку работоспособности."
#: config/tc-dlx.c:869
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "регистр общего назначения не прошёл проверку работоспособности."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:877
msgid "Invalid operands"
msgstr "Неверные операнды"
#: config/tc-dlx.c:1096
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "переопределение метки «$%d»"
#: config/tc-dlx.c:1134
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Неверное выражение после # номер\n"
#: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7881
#: config/tc-sparc.c:4011
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "внутренняя ошибка: не удалось экспортировать тип перемещения %d («%s»)"
#: config/tc-epiphany.c:126
#, c-format
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для EPIPHANY:\n"
#: config/tc-epiphany.c:367
msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "слишком большой номер регистра для push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:371
msgid "register is out of order"
msgstr "указан регистр не по порядку"
#: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5903 config/tc-m68k.c:5932
msgid "bad register list"
msgstr "некорректный список регистров"
#: config/tc-epiphany.c:385
msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "неверно сформированный eglist в push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:431
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "регистр назначения изменён адресом перестановки-после-изменения"
#: config/tc-epiphany.c:432
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "для ldrd/strd требуется регистровая пара чётный:нечётный"
#: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова."
#: config/tc-fr30.c:81
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:134
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Инструкция %s не допускается в слоте задержки."
#: config/tc-frv.c:403
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "Неизвестный ЦП -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:456
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для FRV:\n"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr "-G n Помещать данные <= n байт в области малых данных\n"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 РОН\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 РОН\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 32 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Пометить сгенерированный файл как использующий программную FP\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr ""
"-mdword Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" 8-байтовое выравнивание стека\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr ""
"-mno-dword Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" 4-байтовое выравнивание стека\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr ""
"-mdouble Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" инструкции FP двойной точности\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Пометить сгенерированный файл как использующий медиа-инструкции\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr ""
"-mmuladd Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" инструкции умножения, сложения/вычитания\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Разрешить упаковку инструкций\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack Запретить упаковку инструкций\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr ""
"-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" маленький независимый от расположения код\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr ""
"-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" большой независимый от расположения код\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
msgstr ""
"-mlibrary-pic Пометить сгенерированный файл как использующий\n"
" независимый от расположения код для библиотек\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Ассемблировать для FDPIC ABI\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Выключить -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic и -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Указать тип ЦП\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Печатать статистику обходных решений tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Отлаживать обходные решения tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1160
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "При -mno-pack используется упаковка VLIW"
#: config/tc-frv.c:1170
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Инструкция не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-frv.c:1180
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "Нарушение ограничение упаковки VLIW"
#: config/tc-frv.c:1771
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Перемещение %s не безопасно для %s"
#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
msgid "expecting register"
msgstr "ожидается регистр"
#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
#: config/tc-moxie.c:137
msgid "illegal register number"
msgstr "недопустимый номер регистра"
#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "неизвестный код операции %s"
#: config/tc-ft32.c:264
#, c-format
msgid "unknown width specifier '.%c'"
msgstr "неизвестный определитель ширины «.%c»"
#: config/tc-ft32.c:387
msgid "internal error in argument parsing"
msgstr "внутренняя ошибка при обработке аргументов"
#: config/tc-ft32.c:400
msgid "expected comma separator"
msgstr "ожидается разделитель запятая"
#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
#: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
#: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
#: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
#: config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "лишнее содержимое в строке игнорируется"
#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
#: config/tc-nios2.c:284
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "неправильный вызов md_atof"
#: config/tc-ft32.c:522
#, c-format
msgid "FT32 options:\n"
msgstr "Параметры FT32:\n"
#: config/tc-ft32.c:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
"\t\t\t\n"
msgstr ""
"\n"
"-no-relax\t\tне ослаблять перемещения\n"
"\t\t\t\n"
#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
#. error if we ever hit them.
#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
msgid "estimate size\n"
msgstr "оценочный размер\n"
#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-h8300.c:174
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "новый раздел «%s» определён без атрибутов — это может вызвать проблемы"
#: config/tc-h8300.c:442 config/tc-h8300.c:450
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Регистр для H8/300 не корректен"
#: config/tc-h8300.c:531
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "запрошен некорректный размер операнда"
#: config/tc-h8300.c:636
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Некорректный список регистров для ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:662 config/tc-h8300.c:667 config/tc-h8300.c:674
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "несоответствие регистра и суффикса"
#: config/tc-h8300.c:679
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "некорректный суффикс после регистра"
#: config/tc-h8300.c:701
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "слишком дальний адрес для таблицы векторов jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:728 config/tc-h8300.c:840 config/tc-h8300.c:850
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Неверный регистр размера указателя для архитектуры."
#: config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:795 config/tc-h8300.c:824
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "ожидается @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:813
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "регистром ожидается .L, .W или .B для индексного режима адресации"
#: config/tc-h8300.c:1007
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "ожидается корректный режим адресации для mova: «@(disp, ea.sz),ERn»"
#: config/tc-h8300.c:1025 config/tc-h8300.c:1034
msgid "expected register"
msgstr "ожидается регистр"
#: config/tc-h8300.c:1050
msgid "expected closing paren"
msgstr "ожидается закрывающая скобка"
#: config/tc-h8300.c:1109
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "нельзя использовать верхнюю часть регистра в операнде %d"
#: config/tc-h8300.c:1266
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме %s"
#: config/tc-h8300.c:1275
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "несоответствие размера кода операции и размера операнда"
#: config/tc-h8300.c:1311
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "операнд %s0x%lx вне диапазона"
#: config/tc-h8300.c:1421
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Не удалось получить размер операнда.\n"
#: config/tc-h8300.c:1471
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1476
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1482
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-h8300.c:1563
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Здесь нужен #1 или #2"
#: config/tc-h8300.c:1558
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 некорректен на H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1665 config/tc-h8300.c:1737
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "операнд ветвления имеет нечётное число (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1775
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным регистром"
#: config/tc-h8300.c:1784
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "операнд-источник должен быть 8-битным регистром"
#: config/tc-h8300.c:1792
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным абсолютным адресом"
#: config/tc-h8300.c:1799
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "операнд назначения должен быть 8-битным регистром"
#: config/tc-h8300.c:1807
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "операнд-источник должен быть 16-битным абсолютным адресом"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-h8300.c:1815 config/tc-mips.c:14370 config/tc-mips.c:14438
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545
#: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842
msgid "invalid operands"
msgstr "неверные операнды"
#: config/tc-h8300.c:1846
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "несоответствие операнд/размер"
#: config/tc-h8300.c:1946 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243
msgid "unknown opcode"
msgstr "неизвестный код операции"
#: config/tc-h8300.c:1979
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "некорректный операнд в ldm"
#: config/tc-h8300.c:1988
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "некорректный операнд в stm"
#: config/tc-h8300.c:2187
#, c-format
msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
msgstr "Неверный аргумент параметра --mach: %s"
#: config/tc-h8300.c:2198
#, c-format
msgid " H8300-specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для H8300:\n"
#: config/tc-h8300.c:2199
#, c-format
msgid ""
" -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
msgstr ""
" -mach=<имя> Задать тип машины H8300:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
#: config/tc-h8300.c:2202
#, c-format
msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
msgstr " -h-tick-hex Разрешить шестнадцатеричные константы в формате H'00\n"
#: config/tc-h8300.c:2211
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "вызов tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2220 config/tc-xc16x.c:349
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "вызов md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2271 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2286
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Неожиданная ссылка на символ в не кодовом разделе"
#: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Различие символов в разных разделах не поддерживается"
#: config/tc-h8300.c:2324 config/tc-mcore.c:2205 config/tc-microblaze.c:2494
#: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Не удалось представить тип перемещения %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Поле вне допустимого диапазона [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1055
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Поле неправильно выравнено [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1108
msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Отсутствует .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1111
msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Отсутствует .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1264
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Недопустимый селектор поля. Предполагается F%%."
#: config/tc-hppa.c:1288
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Неправильный сегмент в выражении."
#: config/tc-hppa.c:1313
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Неверное обнуление: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1384
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Не удалось обработать местоположение"
#: config/tc-hppa.c:1682
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q игнорировать\n"
#: config/tc-hppa.c:1686
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c печатать предупреждение, если найден комментарий\n"
#: config/tc-hppa.c:1752
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "нет элемента hppa_fixup для типа местоположения 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1931
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "В md_apply_fix обнаружено неизвестное перемещение."
#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Неопределенный регистр: «%s»."
#: config/tc-hppa.c:2178
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Не абсолютный символ: %s»."
#: config/tc-hppa.c:2193
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Неопределённая абсолютная константа: «%s»."
#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "невозможно обновить архитектуру и машину"
#: config/tc-hppa.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Неправильное условие сравнения FP: %s"
#: config/tc-hppa.c:2317
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Неверный завершитель FTEST: %s"
#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Некорректный формат операнда FP: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2525
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Неверный сегмент (должен быть абсолютным)."
#: config/tc-hppa.c:2585
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Неверное расположение сегмента: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2614
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Неверное описание аргумента: %d"
#: config/tc-hppa.c:3443
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Неверный индексный завершитель загрузки."
#: config/tc-hppa.c:3448
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Неверный синтаксис индексного завершителя загрузки."
#: config/tc-hppa.c:3482
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Неверный завершитель короткой загрузки/сохранения."
#: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Неверный завершитель короткой сохранения байтов"
#: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Неправильная комбинация левого/правого завершителя"
#: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Неверный завершитель перестановки"
#: config/tc-hppa.c:4025
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Неправильное условие добавления %s"
#: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Неправильное условие добавления и ветвления"
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания"
#: config/tc-hppa.c:4112
#, c-format
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Неправильное условие ветвления при бите: %c"
#: config/tc-hppa.c:4115
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Отсутствует условие ветвления при бите"
#: config/tc-hppa.c:4200
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания: %s"
#: config/tc-hppa.c:4232
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Неправильное условие сравнения и ветвления"
#: config/tc-hppa.c:4328
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Неправильное условие логической инструкции."
#: config/tc-hppa.c:4390
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Неправильные условия сдвига/извлечения/размещения."
#: config/tc-hppa.c:4507
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Неправильное условие инструкции блока."
#: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
#: config/tc-hppa.c:5079
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Ветвление по не выровненному адресу"
#: config/tc-hppa.c:5261
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Неверный идентификатор SFU"
#: config/tc-hppa.c:5311
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Неверный идентификатор COPR"
#: config/tc-hppa.c:5441
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Некорректный формат операнда c плавающей точкой."
#: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
#: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Некорректный регистр с одинарной точностью для fmpyadd или fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:5709
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Неверные операнды %s"
#: config/tc-hppa.c:5719
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Непосредственные значения %d и %d вызовут непредсказуемое поведение."
#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6953 config/tc-hppa.c:7008
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC (повреждена цепочка меток)"
#: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7011
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5833
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "Аргумент .BLOCK/.BLOCKZ должен быть от 0 до 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5924
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Неверный аргумент .CALL: %s"
#: config/tc-hppa.c:6069
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo за пределами определения процедуры"
#: config/tc-hppa.c:6087
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "Параметр FRAME должен быт кратен 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6104
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Значение ENTRY_GR должно быть в диапазоне 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6115
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Значение ENTRY_FR должно быть в диапазоне 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6124
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Значение ENTRY_SR должно быть равно 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6173
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Неверный аргумент .CALLINFO: %s"
#: config/tc-hppa.c:6284
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Псевдооперация .ENTER не поддерживается"
#: config/tc-hppa.c:6300
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr "Неверное размещение .entry. Игнорируется."
#: config/tc-hppa.c:6304
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Отсутствует .callinfo."
#: config/tc-hppa.c:6368
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "Выражение .REG должно быть регистром"
#: config/tc-hppa.c:6384
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение; предполагается ноль"
#: config/tc-hppa.c:6395
msgid ".REG must use a label"
msgstr "Значение .REG должно быть меткой"
#: config/tc-hppa.c:6397
msgid ".EQU must use a label"
msgstr "Значение .EQU должно быть меткой"
#: config/tc-hppa.c:6452
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Символ «%s» не может быть создан."
#: config/tc-hppa.c:6502
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT должен быть внутри процедуры"
#: config/tc-hppa.c:6506
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Отсутствует .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:6510
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Отсутствует .ENTRY для этого .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6550
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Используется ENTRY вместо CODE в директиве экспорта для %s"
#: config/tc-hppa.c:6669
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Не определён аргумент для .EXPORT/.IMPORT (игнорируется): %s"
#: config/tc-hppa.c:6692
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Невозможно определить экспортируемый символ: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6783
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Отсутствует имя метки в .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6788
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "избыточные аргументы в .LABEL игнорируются"
#: config/tc-hppa.c:6804
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "Псевдооперация .LEAVE не поддерживается"
#: config/tc-hppa.c:6842
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Нераспознанный аргумент .LEVEL\n"
#: config/tc-hppa.c:6875
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Невозможно определить статический символ: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6907
msgid "Nested procedures"
msgstr "Вложенные процедуры"
#: config/tc-hppa.c:6917
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Невозможно выделить раскрываемый дескриптор\n"
#: config/tc-hppa.c:7015
msgid "misplaced .procend"
msgstr "здесь не должно быть .procend"
#: config/tc-hppa.c:7018
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Для этой процедуры отсутствует .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:7021
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Отсутствует .EXIT для .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7058
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Вне пространства.\n"
#: config/tc-hppa.c:7061
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Вне подпространства.\n"
#: config/tc-hppa.c:7149
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Неверный аргумент .SPACE"
#: config/tc-hppa.c:7195
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Не удалось изменить пространства внутри определения процедуры. Игнорируется."
#: config/tc-hppa.c:7320
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Неопределённое пространство: «%s». Предполагаем номер пространства = 0."
#: config/tc-hppa.c:7343
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Перед изменением или объявлением подпространств нужно войти в пространство.\n"
#: config/tc-hppa.c:7347
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Не удалось изменить подпространства внутри определения процедуры. Игнорируется."
#: config/tc-hppa.c:7381
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Параметры существующего подпространства изменить нельзя"
#: config/tc-hppa.c:7432
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Выравнивание должно быть степенью двойки"
#: config/tc-hppa.c:7479
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST не поддерживается как аргумент .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7481
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Неверный аргумент .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7670
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Внутренняя ошибка: невозможно найти содержащее пространство для %s."
#: config/tc-hppa.c:8231
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "Параметр -R не поддерживается для этой цели."
#: config/tc-hppa.c:8253
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n"
#: config/tc-hppa.c:8263 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет."
#: config/tc-i386.c:1476
#, c-format
msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
msgstr "вызван i386_output_nops для генерации nop-ов на почти %d байтах!"
#: config/tc-i386.c:1685
#, c-format
msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
msgstr "некорректный размер одиночной nop: %d (ожидался в диапазоне [0, %d])"
#: config/tc-i386.c:1726
msgid "jump over nop padding out of range"
msgstr "прыжок через заполнение nop за пределами диапазона"
#: config/tc-i386.c:2564
msgid "%"
msgstr "%"
#: config/tc-i386.c:2656 config/tc-i386.c:7983
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "один и тот же тип префикса используется дважды"
#: config/tc-i386.c:2683
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "64-битный режим не поддерживается для «%s»."
#: config/tc-i386.c:2692
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "32-битный режим не поддерживается для «%s»."
#: config/tc-i386.c:2732
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "Некорректный аргумент для директивы синтаксиса."
#: config/tc-i386.c:2795
#, c-format
msgid "bad argument to %s_check directive."
msgstr "Некорректный аргумент для директивы %s_check."
#: config/tc-i386.c:2799
#, c-format
msgid "missing argument for %s_check directive"
msgstr "Отсутствует аргумент для директивы %s_check"
#: config/tc-i386.c:2839
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "«%s» не поддерживается для «%s»"
#: config/tc-i386.c:2945
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "архитектура не существует: «%s»"
#: config/tc-i386.c:2950
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "отсутствует ЦП архитектуры"
#: config/tc-i386.c:2967
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "модификатор архитектуры не существует: «%s»"
#: config/tc-i386.c:2982 config/tc-i386.c:3012
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM поддерживает только 64-битный ELF"
#: config/tc-i386.c:2989 config/tc-i386.c:3019
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel K1OM поддерживает только 64-битный ELF"
#: config/tc-i386.c:2996 config/tc-i386.c:3033
msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
msgstr "Intel MCU поддерживает только 32-битный ELF"
#: config/tc-i386.c:3040 config/tc-i386.c:13894
msgid "unknown architecture"
msgstr "неизвестная архитектура"
#: config/tc-i386.c:3427
msgid "there are no pc-relative size relocations"
msgstr "нет размера перемещений, относительных pc"
#: config/tc-i386.c:3439
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "неизвестное перемещение (%u)"
#: config/tc-i386.c:3441
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "%u-байтовое перемещение нельзя применить к %u-байтовому полю"
#: config/tc-i386.c:3445
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "перемещение, не относительное pc для pc-относительного поля"
#: config/tc-i386.c:3450
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "перемещаемое поле и тип перемещения отличаются знаком"
#: config/tc-i386.c:3459
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "нет беззнаковых перемещений, относительных pc"
#: config/tc-i386.c:3467
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение, относительное pc"
#: config/tc-i386.c:3484
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "невозможно выполнить %s %u-байтовое перемещение"
#: config/tc-i386.c:4035 config/tc-i386.c:4968
#, c-format
msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
msgstr "неверная инструкция «%s» после «%s»"
#: config/tc-i386.c:4041
#, c-format
msgid "missing `lock' with `%s'"
msgstr "отсутствует «lock» с «%s»"
#: config/tc-i386.c:4048
#, c-format
msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
msgstr "инструкция «%s» после «xacquire» не допускается"
#: config/tc-i386.c:4054
#, c-format
msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
msgstr "для инструкции «%s» после «xrelease» требуется адресат в памяти"
#: config/tc-i386.c:4700
#, c-format
msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
msgstr "«%s» изменяет флаги, которые влияют на поведение потока управления"
#: config/tc-i386.c:4742
#, c-format
msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
msgstr "неявной «%s» с операндом в памяти следует избегать"
#: config/tc-i386.c:4753
#, c-format
msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
msgstr "«%s» пропускает -mlfence-before-indirect-branch на «%s»"
#: config/tc-i386.c:4774
#, c-format
msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
msgstr "«%s» пропускает -mlfence-before-ret на «%s»"
#: config/tc-i386.c:4919
msgid "0x%"
msgstr "0x%"
#: config/tc-i386.c:4958
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "используется инструкция SSE «%s»"
#: config/tc-i386.c:4981
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "ожидается блокируемая инструкция после «lock»"
#: config/tc-i386.c:4991
#, c-format
msgid "data size prefix invalid with `%s'"
msgstr "некорректный префикс размера данных в «%s»"
#: config/tc-i386.c:5001
msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
msgstr "ожидается корректный инструкция ветвления после «bnd»"
#: config/tc-i386.c:5005
msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
msgstr "ожидается инструкция неявного ветвления после «notrack»"
#: config/tc-i386.c:5010
msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
msgstr "32-битный адрес не допускается в 64-битных инструкциях MPX."
#: config/tc-i386.c:5014
msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
msgstr "16-битный адрес не допускается в инструкциях MPX"
#: config/tc-i386.c:5024
msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
msgstr "префикс «rep»/«repe» заменяется на «bnd»"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:5096
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "преобразуется в «%sp»"
#: config/tc-i386.c:5103
#, c-format
msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
msgstr "инструкция «%s» не поддерживается вне защищённого режима"
#: config/tc-i386.c:5111
#, c-format
msgid "REX prefix invalid with `%s'"
msgstr "некорректный префикс REX с «%s»"
#: config/tc-i386.c:5172
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "Не удалось закодировать регистр «%s%s» в инструкцию, требующую префикс REX."
#: config/tc-i386.c:5248 config/tc-i386.c:5452
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "такая инструкция не существует: «%s»"
#: config/tc-i386.c:5259 config/tc-i386.c:5485
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "недопустимый символ %s в мнемонике"
#: config/tc-i386.c:5266
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "ожидается префикс; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:5268
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "ожидается мнемоника; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:5283 config/tc-i386.c:5507
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "«%s» поддерживается только в 64-битном режиме"
#: config/tc-i386.c:5284 config/tc-i386.c:5506
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "«%s» не поддерживается в 64-битном режиме"
#: config/tc-i386.c:5296
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "лишний префикс %s"
#: config/tc-i386.c:5498
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "используйте .code16, чтобы задать правильный режим адресации"
#: config/tc-i386.c:5510
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "«%s» не поддерживается для «%s%s»"
#: config/tc-i386.c:5538
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "недопустимый символ %s перед операндом %d"
#: config/tc-i386.c:5550
#, c-format
msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
msgstr "несогласованные двойные кавычки в операнде %d."
#: config/tc-i386.c:5557
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "несогласованные круглые скобки в операнде %d."
#: config/tc-i386.c:5570
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "недопустимый символ %s в операнде %d"
#: config/tc-i386.c:5590
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)"
#: config/tc-i386.c:5600 config/tc-i386.c:11480
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "слишком много ссылок на память для «%s»"
#: config/tc-i386.c:5621
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "ожидается операнд после «,»; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:5626
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "ожидается операнд перед «,»; ничего не получено"
#: config/tc-i386.c:6046
msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться"
#: config/tc-i386.c:6063
msgid "index and destination registers should be distinct"
msgstr "регистры индекса и назначения должны различаться"
#: config/tc-i386.c:6806
msgid "operand size mismatch"
msgstr "несоответствие размера операнда"
#: config/tc-i386.c:6809
msgid "operand type mismatch"
msgstr "несоответствие типа операнда"
#: config/tc-i386.c:6812
msgid "register type mismatch"
msgstr "несоответствие типа регистра"
#: config/tc-i386.c:6815
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "несоответствие количества операндов"
#: config/tc-i386.c:6818
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "неверный суффикс инструкции"
#: config/tc-i386.c:6821
msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
msgstr "константа не помещается в 4 бита"
#: config/tc-i386.c:6824
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "не поддерживается в мнемонике Intel"
#: config/tc-i386.c:6827
msgid "unsupported syntax"
msgstr "неподдерживаемый синтаксис"
#: config/tc-i386.c:6830
#, c-format
msgid "unsupported instruction `%s'"
msgstr "неподдерживаемая инструкция «%s»"
#: config/tc-i386.c:6834
msgid "invalid SIB address"
msgstr "неправильный адрес SIB"
#: config/tc-i386.c:6837
msgid "invalid VSIB address"
msgstr "неправильный адрес VSIB"
#: config/tc-i386.c:6840
msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться"
#: config/tc-i386.c:6843
msgid "all tmm registers must be distinct"
msgstr "все регистры tmm должны быть разными"
#: config/tc-i386.c:6846
msgid "unsupported vector index register"
msgstr "неподдерживаемый векторный индексный регистр"
#: config/tc-i386.c:6849
msgid "unsupported broadcast"
msgstr "неподдерживаемый broadcast"
#: config/tc-i386.c:6852
msgid "broadcast is needed for operand of such type"
msgstr "для операнда такого типа требуется broadcast"
#: config/tc-i386.c:6855
msgid "unsupported masking"
msgstr "неподдерживаемая маска"
#: config/tc-i386.c:6858
msgid "mask not on destination operand"
msgstr "маске находится не в операнде назначения"
#: config/tc-i386.c:6861
msgid "default mask isn't allowed"
msgstr "маска по умолчанию запрещена"
#: config/tc-i386.c:6864
msgid "unsupported static rounding/sae"
msgstr "неподдерживаемое статическое округление/sae"
#: config/tc-i386.c:6868
msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
msgstr "операнд RC/SAE должен быть раньше непосредственных операндов"
#: config/tc-i386.c:6870
msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
msgstr "операнд RC/SAE должен быть после непосредственных операндов"
#: config/tc-i386.c:6873 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528
#: config/tc-metag.c:5550
msgid "invalid register operand"
msgstr "неверный регистровый операнд"
#: config/tc-i386.c:6876
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s для «%s»"
#: config/tc-i386.c:6885
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "неявный %s без «*»"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:6892
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "автономный префикс «%s»"
#: config/tc-i386.c:6934
#, c-format
msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
msgstr "для «%s» операнда %u нужно использовать сегмент «%ses»"
#: config/tc-i386.c:7089
msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
msgstr "генерируется 16-битная «iret» для директивы .code16gcc"
#: config/tc-i386.c:7093
#, c-format
msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
msgstr "генерируется 32-битная «%s», а не как в прошлых версиях gas"
#: config/tc-i386.c:7211
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "двусмысленный размер операнда для «%s»"
#: config/tc-i386.c:7216
#, c-format
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции и нет регистровых операндов; невозможно узнать размер «%s»"
#: config/tc-i386.c:7221
#, c-format
msgid "%s; using default for `%s'"
msgstr "%s; используется по умолчанию для «%s»"
#: config/tc-i386.c:7223
msgid "ambiguous operand size"
msgstr "двусмысленный размер операнда"
#: config/tc-i386.c:7224
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции и нет регистровых операндов"
#: config/tc-i386.c:7364
#, c-format
msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
msgstr "для «%s» 16-битная адресация недоступна"
#: config/tc-i386.c:7432
#, c-format
msgid "invalid register operand size for `%s'"
msgstr "неверный размер регистрового операнда для «%s»"
#. Any other register is bad.
#: config/tc-i386.c:7472 config/tc-i386.c:7497 config/tc-i386.c:7556
#: config/tc-i386.c:7606
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "«%s%s» не допускается вместе с «%s%c»"
#: config/tc-i386.c:7510 config/tc-i386.c:7530 config/tc-i386.c:7581
#: config/tc-i386.c:7620
#, c-format
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "используется неверный регистр «%s%s» с суффиксом «%c»"
#: config/tc-i386.c:7687
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции; невозможно определить непосредственный размер"
#: config/tc-i386.c:7851
#, c-format
msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
msgstr "регистр-источник «%s%s» неявно обозначает «%s%.3s%u» как источник-группу «%s%.3s%u» в «%s»"
#: config/tc-i386.c:7895
#, c-format
msgid "you can't `%s %s%s'"
msgstr "нельзя использовать «%s %s%s»"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:7935
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "преобразуется в «%s %s%s,%s%s»"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:7942
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "преобразуется в «%s %s%s»"
#: config/tc-i386.c:7954
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "замена сегмента на «%s» не сработает"
#: config/tc-i386.c:8693 config/tc-riscv.c:1296
msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
msgstr "ослабление ветвлений не поддерживается в абсолютном разделе"
#: config/tc-i386.c:8728 config/tc-i386.c:8874 config/tc-i386.c:8956
#, c-format
msgid "skipping prefixes on `%s'"
msgstr "пропускаются префиксы на «%s»"
#: config/tc-i386.c:8982
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "16-битный прыжок за пределами диапазона"
#: config/tc-i386.c:9236 config/tc-i386.c:9268 config/tc-i386.c:9357
#, c-format
msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
msgstr "«%s» пропускает -malign-branch-boundary на «%s»"
#: config/tc-i386.c:9633
msgid "pseudo prefix without instruction"
msgstr "псевдопрефикс без инструкции"
#: config/tc-i386.c:9779
#, c-format
msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
msgstr "длина инструкции %u байт превышает предел в 15"
#: config/tc-i386.c:10365
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "перемещение @%s не поддерживается выходным %d-битным форматом"
#: config/tc-i386.c:10418
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение «%s»"
#: config/tc-i386.c:10427
#, c-format
msgid "invalid PLT expression `%s'"
msgstr "неверное выражение PLT «%s»"
#: config/tc-i386.c:10519
#, c-format
msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
msgstr "Неподдерживаемый broadcast: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10536
#, c-format
msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
msgstr "нельзя использовать «%s%s» для маски записи"
#: config/tc-i386.c:10556
#, c-format
msgid "invalid write mask `%s'"
msgstr "некорректная маска записи «%s»"
#: config/tc-i386.c:10577 config/tc-i386.c:11271
#, c-format
msgid "duplicated `%s'"
msgstr "повторный «%s»"
#: config/tc-i386.c:10587
#, c-format
msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
msgstr "неверная обнуляющая маска «%s»"
#: config/tc-i386.c:10600
#, c-format
msgid "missing `}' in `%s'"
msgstr "отсутствует «}» в «%s»"
#. We don't know this one.
#: config/tc-i386.c:10614
#, c-format
msgid "unknown vector operation: `%s'"
msgstr "неизвестная векторная операция: «%s»"
#: config/tc-i386.c:10620
msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
msgstr "обнуляющая маска разрешена только с маской записи"
#: config/tc-i386.c:10640
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "разрешено не более %d непосредственных операндов"
#: config/tc-i386.c:10662 config/tc-i386.c:10930
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "мусор «%s» после выражения"
#: config/tc-i386.c:10675
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "неверный непосредственный регистровый операнд %s"
#: config/tc-i386.c:10689
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "отсутствующее или некорректное непосредственное выражение «%s»"
#: config/tc-i386.c:10712 config/tc-i386.c:11010
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "нереализованный сегмент %s в операнде"
#: config/tc-i386.c:10761
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "ожидается коэффициент масштабирования 1, 2, 4 или 8: получен «%s»"
#: config/tc-i386.c:10770
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "коэффициент масштабирования %d без индексного регистра"
#: config/tc-i386.c:10792
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "разрешено не более %d операндов перестановки"
#: config/tc-i386.c:10986
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s»"
#: config/tc-i386.c:11160
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "«%s» здесь не допускается (ожидается «%c%s%s%c»)"
#: config/tc-i386.c:11172
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "«%s» не является верным выражением %s"
#: config/tc-i386.c:11184
#, c-format
msgid "invalid `%s' prefix"
msgstr "неверный префикс «%s»"
#: config/tc-i386.c:11217
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used here"
msgstr "«%s» не может использоваться здесь"
#: config/tc-i386.c:11226
msgid "register scaling is being ignored here"
msgstr "регистровое масштабирование здесь игнорируется"
#: config/tc-i386.c:11288
#, c-format
msgid "Missing '}': '%s'"
msgstr "Отсутствует «}»: «%s»"
#: config/tc-i386.c:11294
#, c-format
msgid "Junk after '}': '%s'"
msgstr "Мусор после «}»: «%s»"
#: config/tc-i386.c:11416
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "плохой операнд памяти «%s»"
#: config/tc-i386.c:11432
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "мусор «%s» после регистра"
#: config/tc-i386.c:11445 config/tc-i386.c:11609 config/tc-i386.c:11653
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "плохое имя регистра: «%s»"
#: config/tc-i386.c:11453
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "непосредственный операнд недопустим с абсолютным прыжком"
#: config/tc-i386.c:11521
msgid "unbalanced figure braces"
msgstr "несбалансированные фигурные скобки"
#: config/tc-i386.c:11598
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "ожидается «,» или «)» после индексного регистра в «%s»"
#: config/tc-i386.c:11626
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "ожидается «,» после коэффициента масштабирования в «%s»"
#: config/tc-i386.c:11634
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "ожидается индексный регистр или коэффициент масштабирования после «,»: получен «%c»"
#: config/tc-i386.c:11642
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "ожидается «,» или «)» после базового регистра в «%s»"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:11691
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "некорректный символ %s в начале операнда %d «%s»"
#: config/tc-i386.c:12350
#, c-format
msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: добавить %d%s по адресу 0x%llx для выравнивания %s по %d-байтовой границе\n"
#: config/tc-i386.c:12353
#, c-format
msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: добавить дополнительные %d%s по адресу 0x%llx для выравнивания %s по %d-байтовой границе\n"
#: config/tc-i386.c:12359
#, c-format
msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
msgstr "%s:%u: добавить %d%s-байтов nop по адресу 0x%llx для выравнивания %s по %d-байтовой границе\n"
#: config/tc-i386.c:12426
msgid "long jump required"
msgstr "требуется длинный прыжок"
#: config/tc-i386.c:12481
msgid "jump target out of range"
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона"
#: config/tc-i386.c:12897
#, c-format
msgid "register '%s%s' cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать регистр «%s%s»"
#: config/tc-i386.c:13112
#, c-format
msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mx86-used-note=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13135
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "откомпилирован без поддержки x86_64"
#: config/tc-i386.c:13155
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "откомпилирован без поддержки 32-битной x86_64"
#: config/tc-i386.c:13159
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "32-битная x86_64 поддерживается только в ELF"
#: config/tc-i386.c:13193 config/tc-i386.c:13281
#, c-format
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -march=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13291 config/tc-i386.c:13303
#, c-format
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mtune=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13312
#, c-format
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mmnemonic=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13321
#, c-format
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -msyntax=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13344
#, c-format
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -msse-check=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13355
#, c-format
msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -moperand-check=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13364
#, c-format
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mavxscalar=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13373
#, c-format
msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mvexwig=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13388
#, c-format
msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mevexlig=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13401
#, c-format
msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mevexrcig=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13410
#, c-format
msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mevexwig=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13425
#, c-format
msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -momit-lock-prefix=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13434
#, c-format
msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13443
#, c-format
msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mlfence-after-load=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13460
#, c-format
msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mlfence-before-indirect-branch=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13474
#, c-format
msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mlfence-before-ret=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13484
#, c-format
msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -mrelax-relocations=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13513
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
msgstr "некорректное значение -malign-branch-boundary=: %s"
#: config/tc-i386.c:13527
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
msgstr "некорректное значение -malign-branch-prefix-size=: %s"
#: config/tc-i386.c:13554
#, c-format
msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
msgstr "неверный параметр -malign-branch=: «%s»"
#: config/tc-i386.c:13710
#, c-format
msgid ""
" -Qy, -Qn ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Qy, -Qn игнорируется\n"
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
" -k игнорируется\n"
#: config/tc-i386.c:13715
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n не оптимизировать выравнивание кода\n"
" -q выводить только некоторые предупреждения\n"
#: config/tc-i386.c:13719
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s игнорируется\n"
#: config/tc-i386.c:13724
#, c-format
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n"
msgstr " --32/--64/--x32 генерировать 32-битный/64-битный/x32 объект\n"
#: config/tc-i386.c:13727
#, c-format
msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n"
msgstr " --32/--64 генерировать 32-битный/64-битный объект\n"
#: config/tc-i386.c:13732
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide не считать «/» символом комментариев\n"
#: config/tc-i386.c:13735
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide игнорируется\n"
#: config/tc-i386.c:13738
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
" -march=ЦП[,+РАСШИРЕНИЕ…]\n"
" генерировать код для ЦП и РАСШИРЕНИЯ; возможные ЦП:\n"
#: config/tc-i386.c:13742
#, c-format
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
msgstr " РАСШИРЕНИЕ — комбинации следующих:\n"
#: config/tc-i386.c:13745
#, c-format
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr " -mtune=ЦП оптимизировать для ЦП; ЦП один из следующих:\n"
#: config/tc-i386.c:13748
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx кодировать инструкции SSE с префиксом VEX\n"
#: config/tc-i386.c:13750
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning] (по умолчанию warning)\n"
" проверять инструкции SSE\n"
#: config/tc-i386.c:13753
#, c-format
msgid ""
" -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
" check operand combinations for validity\n"
msgstr ""
" -moperand-check=[none|error|warning] (по умолчанию warning)\n"
" проверять комбинации операндов на корректность\n"
#: config/tc-i386.c:13756
#, c-format
msgid ""
" -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
" encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mavxscalar=[128|256] (по умолчанию 128)\n"
" кодировать скалярные инструкции AVX с заданной\n"
" длиной вектора\n"
#: config/tc-i386.c:13760
#, c-format
msgid ""
" -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
" encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
" for VEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexwig=[0|1] (по умолчанию 0)\n"
" кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n"
" EVEX.W для бита игнорированных инструкций EVEX.W\n"
#: config/tc-i386.c:13764
#, c-format
msgid ""
" -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
" encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mevexlig=[128|256|512] (по умолчанию 128)\n"
" кодировать скалярные инструкции EVEX с заданной\n"
" длиной вектора\n"
#: config/tc-i386.c:13768
#, c-format
msgid ""
" -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
" for EVEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexwig=[0|1] (по умолчанию 0)\n"
" кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n"
" EVEX.W для бита игнорированных инструкций EVEX.W\n"
#: config/tc-i386.c:13772
#, c-format
msgid ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
" for SAE-only ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (по умолчанию rne)\n"
" кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n"
" EVEX.RC для игнорированных инструкций только SAE\n"
#: config/tc-i386.c:13776
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
#: config/tc-i386.c:13779
#, c-format
msgid "(default: att)\n"
msgstr "(по умолчанию att)\n"
#: config/tc-i386.c:13781
#, c-format
msgid "(default: intel)\n"
msgstr "(по умолчанию intel)\n"
#: config/tc-i386.c:13782
#, c-format
msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr " использовать мнемонику AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:13784
#, c-format
msgid ""
" -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
" use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr ""
" -msyntax=[att|intel] (по умолчанию att)\n"
" использовать синтаксис AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:13787
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg поддерживать псевдоиндексные регистры\n"
#: config/tc-i386.c:13789
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg не требовать префикса «%%» для регистров\n"
#: config/tc-i386.c:13791
#, c-format
msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
msgstr " -madd-bnd-prefix добавлять префикс BND для всех корректных ветвлений\n"
#: config/tc-i386.c:13794
#, c-format
msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
msgstr " -mshared выключить оптимизацию ветвления в общем коде\n"
#: config/tc-i386.c:13796
#, c-format
msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
#: config/tc-i386.c:13802
#, c-format
msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
msgstr " отмечать свойства ISA и функциональность x86\n"
#: config/tc-i386.c:13806
#, c-format
msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
msgstr " -mbig-obj генерировать большие объектные файлы\n"
#: config/tc-i386.c:13809
#, c-format
msgid ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
" strip all lock prefixes\n"
msgstr ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes] (по умолчанию no)\n"
" удалять все префиксы блокировки\n"
#: config/tc-i386.c:13812
#, c-format
msgid ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
" encode lfence, mfence and sfence as\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
msgstr ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes] (по умолчанию no)\n"
" кодировать lfence, mfence и sfence как\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
#: config/tc-i386.c:13816
#, c-format
msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
#: config/tc-i386.c:13822
#, c-format
msgid " generate relax relocations\n"
msgstr " генерировать ослабленные перемещения\n"
#: config/tc-i386.c:13824
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
" align branches within NUM byte boundary\n"
msgstr ""
" -malign-branch-boundary=КОЛ (по умолчанию: 0)\n"
" выравнивать ветвления внутри КОЛИЧЕСТВО-байтовой\n"
" границы\n"
#: config/tc-i386.c:13827
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
" TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
" indirect\n"
" specify types of branches to align\n"
msgstr ""
" -malign-branch=ТИП[+ТИП…] (по умолчанию: jcc+fused+jmp)\n"
" ТИПом может быть комбинация из jcc, fused, jmp,\n"
" call, ret, indirect,\n"
" определяющая типы выравниваемых ветвлений\n"
#: config/tc-i386.c:13832
#, c-format
msgid ""
" -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
" align branches with NUM prefixes per instruction\n"
msgstr ""
" -malign-branch-prefix-size=КОЛ (по умолчанию: 5)\n"
" выравнивать ветвления с КОЛИЧЕСТВОМ префиксов\n"
" на инструкцию\n"
#: config/tc-i386.c:13835
#, c-format
msgid ""
" -mbranches-within-32B-boundaries\n"
" align branches within 32 byte boundary\n"
msgstr ""
" -mbranches-within-32B-boundaries\n"
" выравнивать ветвления внутри 32-байтовой границы\n"
#: config/tc-i386.c:13838
#, c-format
msgid ""
" -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
" generate lfence after load\n"
msgstr ""
" -mlfence-after-load=[no|yes] (по умолчанию: no)\n"
" генерировать lfence после load\n"
#: config/tc-i386.c:13841
#, c-format
msgid ""
" -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
" generate lfence before indirect near branch\n"
msgstr ""
" -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory]\n"
" (по умолчанию: none)\n"
" генерировать lfence перед неявным ближним ветвлением\n"
#: config/tc-i386.c:13844
#, c-format
msgid ""
" -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
" generate lfence before ret\n"
msgstr ""
" -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (по умолчанию: none)\n"
" генерировать lfence перед ret\n"
#: config/tc-i386.c:13847
#, c-format
msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
msgstr " -mamd64 принимать только AMD64 ISA (по умолчанию)\n"
#: config/tc-i386.c:13849
#, c-format
msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
msgstr " -mintel64 принимать только Intel64 ISA\n"
#: config/tc-i386.c:13890
#, c-format
msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
msgstr "МК Intel не поддерживает архитектуру «%s»"
#: config/tc-i386.c:13958
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM только 64-битный"
#: config/tc-i386.c:13964
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
msgstr "Intel K1OM только 64-битный"
#: config/tc-i386.c:13970
msgid "Intel MCU is 32bit only"
msgstr "МК Intel только 32-битный"
#: config/tc-i386.c:14082
msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch"
msgstr "константная директива пропускает -mlfence-before-ret и -mlfence-before-indirect-branch"
#: config/tc-i386.c:14085
msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret"
msgstr "константная директива пропускает -mlfence-before-ret"
#: config/tc-i386.c:14088
msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch"
msgstr "константная директива пропускает -mlfence-before-indirect-branch"
#: config/tc-i386.c:14199
msgid "symbol size computation overflow"
msgstr "переполнение при вычислении размера символа"
#: config/tc-i386.c:14273 config/tc-sparc.c:3852
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc"
#: config/tc-i386.c:14291
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение"
#: config/tc-i386.c:14359
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s в режиме x32"
#: config/tc-i386.c:14396 config/tc-s390.c:2605
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s"
#: config/tc-i386.c:14513
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,l,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-i386.c:14516
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-i386.c:14535
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm поддерживается только в 64-битном режиме, создаётся .comm"
#: config/tc-ia64.c:869
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,o,s,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-ia64.c:921
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "Размер кадра превышает максимум из 96 регистров"
#: config/tc-ia64.c:926
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "Размер оборачивающихся регистров превышает размер кадра"
#: config/tc-ia64.c:1013
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Раскрывающая директива не допускается инструкцией."
#: config/tc-ia64.c:1022 config/tc-ia64.c:7604
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "уточнение предиката не допускается инструкцией"
#: config/tc-ia64.c:1070
msgid "expected ',' after section name"
msgstr "ожидается «,» после имени раздела"
#: config/tc-ia64.c:1105
msgid "expected ',' after symbol name"
msgstr "ожидается «,» после имени символа"
#: config/tc-ia64.c:1129
msgid "expected ',' after symbol size"
msgstr "ожидается «,» после размера символа"
#: config/tc-ia64.c:1212 config/tc-ia64.c:1246
msgid "record type is not valid"
msgstr "недопустимый тип записи"
#: config/tc-ia64.c:1315
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Неверный тип записи для формата P3."
#: config/tc-ia64.c:1351
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Неверный тип записи для формата P6."
#: config/tc-ia64.c:1531 config/tc-ia64.c:1583
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Неверный тип записи для формата B1."
#: config/tc-ia64.c:1616
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Неверный тип записи для формата X1."
#: config/tc-ia64.c:1658
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Неверный тип записи для формата X3."
#: config/tc-ia64.c:1696
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr "Незавершённая предыдущая .save"
#: config/tc-ia64.c:2521
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "Запись spill_mask не реализована."
#: config/tc-ia64.c:2578
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "record_type_not_valid"
#: config/tc-ia64.c:2662
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Игнорируется попытка вытеснения за конец области"
#: config/tc-ia64.c:2721
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Поддерживается только выделение пространства, заданного константой"
#: config/tc-ia64.c:2735
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Поддерживаются только смещения, заданные константой"
#: config/tc-ia64.c:2759
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Переключение раздела в коде не поддерживается."
#: config/tc-ia64.c:2801
msgid "Insn slot not set in unwind record."
msgstr "Слот Insn не задан в записи раскрытия."
#: config/tc-ia64.c:2875
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "Запись frgr_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2886
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "Запись fr_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2895
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "Запись gr_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2904
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "Запись br_mem до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2914
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "Запись gr_gr до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:2922
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "Запись br_gr до записи области!"
#: config/tc-ia64.c:3040
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Первый операнд в .%s должен быть предикатом"
#: config/tc-ia64.c:3044
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Бесцельное использование p0 в первом операнде .%s"
#: config/tc-ia64.c:3100
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "Операнд %d в .%s должен быть сохранённым регистром"
#: config/tc-ia64.c:3136
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "Операнд %d в .%s должен быть записываемым регистром"
#: config/tc-ia64.c:3160
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Основание «%s» не поддерживается или некорректно"
#: config/tc-ia64.c:3190 config/tc-ia64.c:3195
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s вне %s"
#: config/tc-ia64.c:3281
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Метки в раскрываемых псевдооперациях пока не поддерживаются"
#: config/tc-ia64.c:3303
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Первый операнд в .fframe должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:3323
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Первый операнд .vframe должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3331
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "Операнд .vframe противоречит .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3341
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp не имеет смысла, считаем, что предполагалась .vframesp"
#: config/tc-ia64.c:3349
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "Операнд .vframesp должен быть константой (смещение, относительно sp)"
#: config/tc-ia64.c:3376
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Первый операнд .save должен быть регистром"
#: config/tc-ia64.c:3382
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Второй операнд .save является неправильным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3413 config/tc-ia64.c:3424 config/tc-ia64.c:3432
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Второй операнд .save противоречит .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3439
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Первый операнд .save является неправильным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3457
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Первый операнд в .restore должен быть указателем стека (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3466
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Второй операнд .restore должен быть константой >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3476
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Количество эпилогов %lu превышает количество вложенных прологов (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3562
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Недопустимое имя раздела «%s» (приводит к конфликту раскрываемого имени раздела)"
#: config/tc-ia64.c:3737
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Первый операнд .altrp является неправильным регистром ветвления"
#: config/tc-ia64.c:3766
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Первый операнд .%s должен быть регистром"
#: config/tc-ia64.c:3771
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Второй операнд .%s должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:3838
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Первый операнд .%s является неправильным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3861
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Первый операнд .save.g должен быть положительной 4-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3874
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Второй операнд .save.g должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3879
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Второй операнд .save.g должен быть первым из %d обычных регистров"
#: config/tc-ia64.c:3902
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "Операнд .save.f должен быть положительной 20-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3925
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Первый операнд .save.b должен быть положительной 5-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3938
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Второй операнд .save.b должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:3943
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Второй операнд .save.b должен быть первым из %d обычных регистров"
#: config/tc-ia64.c:3969
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Первый операнд .save.gf должен быть неотрицательной 4-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3977
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "Второй операнд .save.gf должен быть неотрицательной 20-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:3985
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Операнды .save.gf не могут быть одновременно равны нулю"
#: config/tc-ia64.c:4002
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "Операнд .spill должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4071
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "Операнд .%d в .%s должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4092
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr "Отсутствует .label_state %ld"
#: config/tc-ia64.c:4146
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "Операнд .label_state должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4165
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "Операнд .copy_state должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4188
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Первый операнд в .unwabi должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4194
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Второй операнд .unwabi должен быть константой"
#: config/tc-ia64.c:4229
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr "Отсутствует .endp после предыдущего .proc"
#: config/tc-ia64.c:4247
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Пустой аргумент .proc"
#: config/tc-ia64.c:4252
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "«%s» уже определена"
#: config/tc-ia64.c:4295
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "До инструкций должна быть указана .body"
#: config/tc-ia64.c:4314
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue внутри пролога"
#: config/tc-ia64.c:4319
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "До инструкций должна быть указана .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4329
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Первый операнд .prologue должен быть положительной 4-битной константой"
#: config/tc-ia64.c:4331
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Бесцельное использование нулевого первом операнда .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4347
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "Использование константы во втором операнде .prologue устарело"
#: config/tc-ia64.c:4353
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Второй операнд .prologue должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:4358
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Второй операнд .prologue должен быть первым из %d обычных регистров"
#: config/tc-ia64.c:4471
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "«%s» не определена внутри процедуры"
#: config/tc-ia64.c:4507
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Пустой аргумент .endp"
#: config/tc-ia64.c:4521
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "«%s» не указана с предыдущим .proc"
#: config/tc-ia64.c:4536
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "«%s» должна быть операндом этого .endp"
#: config/tc-ia64.c:4577 config/tc-ia64.c:4898 config/tc-ia64.c:5204
msgid "Comma expected"
msgstr "Ожидается запятая"
#: config/tc-ia64.c:4617
msgid "Expected '['"
msgstr "Ожидается «[»"
#: config/tc-ia64.c:4626 config/tc-ia64.c:7738
msgid "Expected ']'"
msgstr "Ожидается «]»"
#: config/tc-ia64.c:4631
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Количество элементов должно быть положительным"
#: config/tc-ia64.c:4642
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "Используется больше оборачивающихся регистров чем объявлено (%d)"
#: config/tc-ia64.c:4650
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "Используется больше 96 доступных оборачивающихся регистров"
#: config/tc-ia64.c:4657
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "Используется больше 48 доступных оборачивающихся регистров"
#: config/tc-ia64.c:4685
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Попытка переопределить набор регистров «%s»"
#: config/tc-ia64.c:4750
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Неизвестный параметр psr «%s»"
#: config/tc-ia64.c:4784
msgid "Missing section name"
msgstr "Отсутствует имя раздела"
#: config/tc-ia64.c:4793
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Ожидается «,» после имени раздела"
#: config/tc-ia64.c:4804
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Создание разделов с .xdataN/.xrealN/.xstringZ устарело."
#: config/tc-ia64.c:4893
msgid "Register name expected"
msgstr "Ожидается имя регистра"
#: config/tc-ia64.c:4906
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Пояснение к значению регистра игнорируется"
#: config/tc-ia64.c:4945
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Неправильная директива внутри комплекта"
#: config/tc-ia64.c:5039
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Отсутствует тип отношения предиката"
#: config/tc-ia64.c:5045
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Не распознан тип отношения предиката"
#: config/tc-ia64.c:5091
msgid "Bad register range"
msgstr "Неверный диапазон регистров"
#: config/tc-ia64.c:5100 config/tc-ia64.c:7684
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Ожидается предикатный регистр"
#: config/tc-ia64.c:5105
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Повторный предикатный регистр игнорируется"
#: config/tc-ia64.c:5121
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Требуется предикат источника и назначения"
#: config/tc-ia64.c:5123 config/tc-ia64.c:5135
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Использование p0 недопустимо в этом контексте"
#: config/tc-ia64.c:5130
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Ожидается не менее двух аргументов PR"
#: config/tc-ia64.c:5144
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Ожидается, как минимум, один аргумент PR"
#: config/tc-ia64.c:5176
#, c-format
msgid "duplicate entry hint %s"
msgstr "повтор элемента подсказки %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5652
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "62-битное перемещение пока не реализовано"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5738
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "младшие 16 бит маски игнорируются"
#: config/tc-ia64.c:5967
msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
msgstr "шаг должен быть кратен 64; младшие 6 бит игнорируются"
#: config/tc-ia64.c:6085
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Ожидается разделитель «=»"
#: config/tc-ia64.c:6121
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Повторный знак равенства (=) в инструкции"
#: config/tc-ia64.c:6128
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Неверный разделитель операндов «%c»"
#: config/tc-ia64.c:6243
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "Операнд %u в «%s» должен быть %s"
#: config/tc-ia64.c:6247
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Неправильное количество выходных операндов"
#: config/tc-ia64.c:6249
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Неправильное количество входных операндов"
#: config/tc-ia64.c:6251
msgid "Operand mismatch"
msgstr "Несоответствие операнда"
#: config/tc-ia64.c:6333
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Некорректное использование «%c%d» как выходного операнда"
#: config/tc-ia64.c:6336
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Некорректное использование «r%d» как базового адреса операнда обновления"
#: config/tc-ia64.c:6360
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Неверное повторное использование «%c%d»"
#: config/tc-ia64.c:6367
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Неправильное одновременное использование «f%d» и «f%d»"
#: config/tc-ia64.c:6373
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Опасное одновременное использование «f%d» и «f%d»"
#: config/tc-ia64.c:6417
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Значение обрезается до 62 бит"
#: config/tc-ia64.c:6485
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Некорректное значение операнда: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6560 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "Адрес инструкции не кратен 16"
#: config/tc-ia64.c:6628
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "«%s» должно быть последним в комплекте"
#: config/tc-ia64.c:6660
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Внутренняя ошибка: непонятно как добавить %s в конец группы инструкций"
#: config/tc-ia64.c:6673
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "«%s» должна быть последней в группе инструкций"
#: config/tc-ia64.c:6703
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "Метка должна быть первой в комплекте"
#: config/tc-ia64.c:6780
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "подсказка в модуле B может восприниматься как nop"
#: config/tc-ia64.c:6791
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "подсказку в модуле B нельзя использовать"
#: config/tc-ia64.c:6805
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: неожиданный динамический операнд"
#: config/tc-ia64.c:6945
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "«%s» не помещается в шаблон %s"
#: config/tc-ia64.c:6960
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "«%s» не помещается в комплект"
#: config/tc-ia64.c:6972
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "«%s» не может входить в %s шаблона %s"
#: config/tc-ia64.c:6978
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "Отсутствует «}» в конце файла"
#: config/tc-ia64.c:7125
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Нераспознанный параметр «-x%s»"
#: config/tc-ia64.c:7152
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"Параметры IA-64:\n"
" --mconstant-gp\t помечать выходной файл как использующий\n"
"\t\t\t модель константный-GP\n"
"\t\t\t (устанавливается флаг EF_IA_64_CONS_GP в заголовке ELF)\n"
" --mauto-pic\t\t помечать выходной файл как использующий\n"
"\t\t\t модель константный-GP\n"
"\t\t\t без функциональных дескрипторов (устанавливается\n"
"\t\t\t флаг EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP в заголовке ELF)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tзадать модель данных (по умолчанию -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t задать обратный- или прямой- порядок байт\n"
"\t\t\t (по умолчанию -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t настройка по конкретный ЦП (по умолчанию -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t раскрывать проверку директив (по умолчанию -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t проверка hint.b (по умолчанию -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t включить проверку нарушений зависимостей\n"
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
#: config/tc-ia64.c:7169
msgid ""
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
" -xauto\t\t автоматически удалять нарушения зависимостей (по умолчанию)\n"
" -xnone\t\t выключить проверку нарушений зависимостей\n"
" -xdebug\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей\n"
" -xdebugn\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, выключить\n"
"\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n"
" -xdebugx\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, но включить\n"
"\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n"
#: config/tc-ia64.c:7184
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs не поддерживается для ia64"
#: config/tc-ia64.c:7619
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Явные остановки игнорируются в автоматическом режиме"
#: config/tc-ia64.c:7628
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Найдена «{», но уже включено ручное комплектование"
#: config/tc-ia64.c:7641
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Найдена «{», после явного переключения в автоматический режим"
#: config/tc-ia64.c:7647
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Найдена «}», но уже выключено ручное комплектование"
#: config/tc-ia64.c:7674
msgid "Expected ')'"
msgstr "Ожидается «)»"
#: config/tc-ia64.c:7679
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Ожидается уточняющий предикат"
#: config/tc-ia64.c:7698
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "Метка должна указываться до уточняющего предиката."
#: config/tc-ia64.c:7727
msgid "Expected ':'"
msgstr "Ожидается «:»"
#: config/tc-ia64.c:7743
msgid "Tag name expected"
msgstr "Ожидается имя метки"
#: config/tc-ia64.c:7844
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "Индекс оборачивающегося регистра должен быть неотрицательной константой"
#: config/tc-ia64.c:7849
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Индекс вне диапазона 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7861
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "Индекс неявного регистра должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:7870
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "Индекс может применяться только к оборачивающимся или неявным регистрам"
#: config/tc-ia64.c:7906 config/tc-xstormy16.c:145
msgid "Expected '('"
msgstr "Ожидается «(»"
#: config/tc-ia64.c:7914 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
#: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
#: config/tc-xstormy16.c:154
msgid "Missing ')'"
msgstr "Отсутствует «)»"
#: config/tc-ia64.c:7932 config/tc-xstormy16.c:161
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Не является символическим выражением"
#: config/tc-ia64.c:7937 config/tc-ia64.c:7951
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Неправильная комбинация перемещаемых функций"
#: config/tc-ia64.c:8040
msgid "No current frame"
msgstr "Нет текущего фрейма"
#: config/tc-ia64.c:8042
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Номер регистра вне диапазона 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:8081
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Самостоятельный «#» недопустим"
#: config/tc-ia64.c:8084
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Избыточные суффиксы операторов «#»"
#: config/tc-ia64.c:8242
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Необработанная зависимость %s для %s (%s), упоминается %d"
#: config/tc-ia64.c:9555
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Нераспознанный определитель зависимости %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10425
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Сообщается только о первом пути обнаруженного конфликта"
#: config/tc-ia64.c:10427
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Вот расположение конфликтного использования"
#: config/tc-ia64.c:10689
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-ia64.c:10767
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d доступен только из %c-модуля"
#: config/tc-ia64.c:10779
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b может восприниматься как nop"
#: config/tc-ia64.c:10782
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b не должен использоваться"
#: config/tc-ia64.c:10821
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "у «%s» не может быть предиката"
#: config/tc-ia64.c:10893
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Отсутствует закрывающая квадратная скобка"
#: config/tc-ia64.c:10902
msgid "Index must be a general register"
msgstr "Индекс должен быть обычным регистром"
#: config/tc-ia64.c:11067
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Неподдерживаемый размер местоположения %d"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11339
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Невозможно выразить перемещение %s%d%s"
#: config/tc-ia64.c:11358
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Дополнение недопустимо в перемещении @fptr()"
#: config/tc-ia64.c:11397
msgid "integer operand out of range"
msgstr "Операнд целого вне диапазона"
#: config/tc-ia64.c:11464
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s должен быть константным значением"
#: config/tc-ia64.c:11484
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "невозможно определить параметр @slotcount"
#: config/tc-ia64.c:11517
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "недопустимое значение @slotcount"
#: config/tc-ia64.c:11554 config/tc-z8k.c:1388
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Невозможно представить перемещение %s в объектном файле"
#: config/tc-ia64.c:11663
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Не удалось добавить бит остановки для отметки конца группы инструкций"
#: config/tc-ia64.c:11771 read.c:2665 read.c:3304 read.c:3783 stabs.c:468
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "ожидается запятая после «%s»"
#: config/tc-ia64.c:11814
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "«%s» уже является псевдонимом %s «%s»"
#: config/tc-ia64.c:11826
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s «%s» уже имеет псевдоним «%s»"
#: config/tc-ia64.c:11860
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "символ «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется"
#: config/tc-ia64.c:11886
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "раздел «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется"
#: config/tc-ip2k.c:139
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для IP2K:\n"
#: config/tc-ip2k.c:140
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 ограничиться инструкциями IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:141
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext разрешить расширенные инструкции IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:232
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "ослабление не поддерживается\n"
#: config/tc-iq2000.c:367
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "Инструкция вызова %s может не допускаться в слоте задержки."
#: config/tc-iq2000.c:375
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Номер регистра (R%ld) для доступа к двойному слову должен быть чётным."
#: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394
#: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "операнд ссылается на R%ld предыдущей загрузки."
#: config/tc-iq2000.c:399
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "инструкция неявно обращается к R31 предыдущей загрузки."
#: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Непарное верхнее перемещение"
#: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19783 config/tc-score.c:5804
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end указана не в текстовом разделе"
#: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5807
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "Директива .end без предшествующей директивы .ent."
#: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5815
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "Символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent."
#: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19803 config/tc-score.c:5820
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "Отсутствует директива .end или символ неизвестен"
#: config/tc-iq2000.c:865
msgid "Expected simple number."
msgstr "Ожидается простое число."
#: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19708 config/tc-score.c:5670
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == «%c» 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:896
msgid "Invalid number"
msgstr "Неверный номер"
#: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5701
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе."
#: config/tc-iq2000.c:933
msgid "missing `.end'"
msgstr "отсутствует «.end»"
#: config/tc-m32c.c:141
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32C:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:330
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Нераспознанный параметр: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Нераспознанный параметр после -K"
#: config/tc-m32r.c:372
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32R:\n"
#: config/tc-m32r.c:374
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r выключить поддержку набора инструкций m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:376
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx поддержка расширенного набора инструкций m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:378
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 поддержка расширенного набора инструкций m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:380
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little генерировать код и данные с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-m32r.c:382
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big генерировать код и данные с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-m32r.c:384
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr ""
" -parallel пытаться подбирать инструкции для\n"
" параллельного выполнения\n"
#: config/tc-m32r.c:386
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel выключить -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:388
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr ""
" -no-bitinst запретить инструкции с расширенным битовым\n"
" полем M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:390
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O пытаться оптимизировать код; подразумевается -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:393
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr ""
" -warn-explicit-parallel-conflicts предупреждать о параллельных\n"
" инструкциях, которые\n"
#: config/tc-m32r.c:395
#, c-format
msgid " might violate constraints\n"
msgstr " могут нарушать ограничения\n"
#: config/tc-m32r.c:397
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не предупреждать о параллельных\n"
#: config/tc-m32r.c:399
#, c-format
msgid " instructions might violate constraints\n"
msgstr ""
" инструкциях, которые могут\n"
" нарушать ограничения\n"
#: config/tc-m32r.c:401
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp синоним -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:403
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp синоним -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:405
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts не проверять параллельные инструкции\n"
#: config/tc-m32r.c:407
#, c-format
msgid " for constraint violations\n"
msgstr " на нарушение ограничений\n"
#: config/tc-m32r.c:409
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts проверять параллельные инструкции\n"
#: config/tc-m32r.c:411
#, c-format
msgid " constraint violations\n"
msgstr " на нарушение ограничений\n"
#: config/tc-m32r.c:413
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip синоним -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:415
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp синоним -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high предупреждать, когда высокое перемещение\n"
" не совпадает с низким перемещением\n"
#: config/tc-m32r.c:420
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high не предупреждать об отсутствии низких перемещений\n"
#: config/tc-m32r.c:422
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh синоним -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:424
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh синоним -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:427
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC генерировать PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:848
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "Инструкции выполняют запись в один и тот же регистр назначения."
#: config/tc-m32r.c:856
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Инструкции не используют конвейеры выполнения параллельно."
#: config/tc-m32r.c:864
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Инструкции используют один и тот же конвейер выполнения"
#: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "«%s» — не 16-битная инструкция"
#: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "инструкция «%s» только для M32R2"
#: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "неизвестная инструкция «%s»"
#: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "инструкция «%s» только для M32RX"
#: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "Инструкция «%s» не может выполняться параллельно."
#: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "внутренняя ошибка: ошибка поиска/получения операндов"
#: config/tc-m32r.c:1094
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "«%s»: только инструкция NOP может использоваться для параллельного выполнения на m32r"
#: config/tc-m32r.c:1123
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: вывод 1-й инструкции совпадает с вводом 2-й инструкции — так и задумывалось?"
#: config/tc-m32r.c:1127
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: вывод 2-й инструкции совпадает с вводом 1-й инструкции — так и задумывалось?"
#: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется."
#: config/tc-m32r.c:1500
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "Длина .SCOMMon (%ld.) <0! Игнорируется."
#: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2366
#: config/tc-ppc.c:4332 config/tc-ppc.c:4374
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "игнорируется плохой аргумент"
#: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Общее выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»."
#: config/tc-m32r.c:1550
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .scomm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4787
#: config/tc-nds32.c:4831 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Неверное выражение PIC."
#: config/tc-m32r.c:2071
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Непарное перемещение high/shigh"
#: config/tc-m68hc11.c:416
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Параметры Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg задать процессор [по умолчанию %s]\n"
" -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n"
" -mlong использовать 32-битный int ABI\n"
" -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n"
" -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n"
" --force-long-branches всегда превращать относительные ветви в абсолютные\n"
" -S,--short-branches не превращать относительные ветви в абсолютные,\n"
" если смещение выходит за границы диапазона\n"
" --strict-direct-mode не превращать прямой режим в расширенный,\n"
" если инструкция не поддерживает прямой режим\n"
" --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкций в случае ошибки\n"
" --print-opcodes печатать список инструкций с синтаксисом\n"
" --xgate-ramoffset смещать адреса ram на 0xc000\n"
" --generate-example генерировать пример каждой инструкции\n"
" (используется для тестирования)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Цель по умолчанию «%s» не поддерживается."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:482
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "Имя # Режимы Мин ops Макс ops Маска режимов # Используется\n"
#: config/tc-m68hc11.c:561
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "Нераспознанный параметр «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:748
msgid "imm3"
msgstr "imm3"
#: config/tc-m68hc11.c:756
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: config/tc-m68hc11.c:764
msgid "RD,RS"
msgstr "RD,RS"
#: config/tc-m68hc11.c:772
msgid "RI, #imm4"
msgstr "RI, #imm4"
#: config/tc-m68hc11.c:804
msgid "RD, (RI,#offs5)"
msgstr "RD, (RI,#offs5)"
#: config/tc-m68hc11.c:856
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:865
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:910
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:922
msgid "#<mask>"
msgstr "#<маска>"
#: config/tc-m68hc11.c:932
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbol%d"
#: config/tc-m68hc11.c:934
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:953
msgid "<label>"
msgstr "<метка>"
#: config/tc-m68hc11.c:969
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Пример инструкций «%s»\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:1016
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:1021
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Форматы инструкции «%s»:"
#: config/tc-m68hc11.c:1173
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "Непосредственный операнд недопустим для операнда %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1217
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "Косвенная индексная адресация не допускается для 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1237
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Лишняя «,» или неверный режим косвенной регистровой адресации."
#: config/tc-m68hc11.c:1259
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Отсутствует второй регистр или смещение для режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1269
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Отсутствует второй регистр для режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1285
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Отсутствует «]» для закрытия режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
msgid "Illegal operand."
msgstr "Некорректный операнд."
#. Looks like OP_R_R.
#: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
msgid "Missing operand."
msgstr "Пропущен операнд."
#: config/tc-m68hc11.c:1388
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Пред-инкрементный режим не допускается для 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1401
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Неверный регистр в режиме с косвенным регистром."
#: config/tc-m68hc11.c:1409
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Отсутствует «]» для закрытия операнда косвенного регистра."
#: config/tc-m68hc11.c:1429
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Пост-декрементный режим не допускается для 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1437
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Пост-инкрементный режим не допускается для 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1455
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Неверный режим косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:1579
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Идентификатор ловушки «%ld» вне допустимого диапазона."
#: config/tc-m68hc11.c:1583
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Идентификатор ловушки должен находиться в пределах [0x30..0x39] или [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Операнд вне 8-битного диапазона: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1597
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "Идентификатор ловушки должен быть константой."
#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Операнд вне 16-битного диапазона: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1801
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Неожиданное преобразование ветвления с «%x»."
#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Операнд вне диапазона относительного ветвления: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:1987
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Некорректный регистр в инструкции dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Значение увеличения/уменьшения за пределами диапазона: «%ld»."
#: config/tc-m68hc11.c:2087
msgid "Expecting a register."
msgstr "Ожидается регистр."
#: config/tc-m68hc11.c:2102
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Некорректный регистр для пост/пре увеличения."
#: config/tc-m68hc11.c:2132
msgid "Invalid register."
msgstr "Некорректный регистр."
#: config/tc-m68hc11.c:2139
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Смещение вне 16-битного диапазона: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2145
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2270
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Ожидается регистр D для режима косвенной индексации."
#: config/tc-m68hc11.c:2272
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Режим косвенной индексации не допускается для movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2289
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Некорректный регистр аккумулятора."
#: config/tc-m68hc11.c:2315
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Некорректный регистр индекса."
#: config/tc-m68hc11.c:2325
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Режим адресации пока не реализован."
#: config/tc-m68hc11.c:2339
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Некорректный регистр-источник для этой инструкции, используйте «tfr»."
#: config/tc-m68hc11.c:2341
msgid "Invalid source register."
msgstr "Некорректный регистр-источник."
#: config/tc-m68hc11.c:2346
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Некорректный регистр-приёмник для этой инструкции, используйте «tfr»."
#: config/tc-m68hc11.c:2348
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Некорректный регистр-приёмник."
#: config/tc-m68hc11.c:2523
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр X."
#: config/tc-m68hc11.c:2525
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр Y."
#: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Нет инструкции или отсутствует код операции."
#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Код операции «%s» не распознан."
#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Мусор в конце инструкции: «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:3440
#, c-format
msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
msgstr "Не удалось найти допустимый режим для «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Некорректный операнд для «%s»."
#: config/tc-m68hc11.c:3741
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Неверный режим: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:3800
msgid "bad .relax format"
msgstr "неверный формат .relax"
#: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла."
#: config/tc-m68hc11.c:4121
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra или bsr с неопределенным символом."
#: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Подтип %d не распознан."
#: config/tc-m68hc11.c:4337 config/tc-s12z.c:3936 config/tc-xgate.c:663
msgid "Expression too complex."
msgstr "Слишком сложное выражение."
#: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708
#: config/tc-xgate.c:717
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона."
#: config/tc-m68hc11.c:4390
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld слишком велико для 9-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld слишком велико для 10-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-m68hc11.c:4417
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Смещение автоматического увеличения/уменьшения «%ld» за пределами диапазона."
#: config/tc-m68hc11.c:4430
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4441
#, c-format
msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 9-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4453
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 16-битного диапазона: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x."
#: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3440 config/tc-z80.c:3460
msgid "Invalid directive"
msgstr "Неверная директива"
#: config/tc-m68k.c:1141
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc"
#: config/tc-m68k.c:1143
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic, относительное pc"
#: config/tc-m68k.c:1148
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение"
#: config/tc-m68k.c:1150
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic"
#: config/tc-m68k.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Невозможно создать перемещение с символом «%s»"
#: config/tc-m68k.c:1279 config/tc-vax.c:2367
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Невозможно выполнить перемещение %s, относительное PC"
#: config/tc-m68k.c:1361 config/tc-vax.c:1878
msgid "No operator"
msgstr "Нет оператора"
#: config/tc-m68k.c:1391 config/tc-vax.c:1894
msgid "Unknown operator"
msgstr "Неизвестный оператор"
#: config/tc-m68k.c:2294
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "неверная инструкция на этой архитектуре; требуется "
#: config/tc-m68k.c:2302
msgid "hardware divide"
msgstr "аппаратное деление"
#: config/tc-m68k.c:2324 config/tc-m68k.c:2328 config/tc-m68k.c:2332
msgid "or higher"
msgstr "или выше"
#: config/tc-m68k.c:2385
msgid "operands mismatch"
msgstr "несоответствие операндов"
#: config/tc-m68k.c:2449 config/tc-m68k.c:2455 config/tc-m68k.c:2461
#: config/tc-mmix.c:2507 config/tc-mmix.c:2531
msgid "operand out of range"
msgstr "операнд вне диапазона"
#: config/tc-m68k.c:2518
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Bignum слишком большой для формата %c; обрезан"
#: config/tc-m68k.c:2595
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "перестановка слишком велика для этой архитектуры; требуется 68020 или выше"
#: config/tc-m68k.c:2703
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "некорректный коэффициент масштабирования для этой архитектуры; требуется cpu32, 68020 или выше"
#: config/tc-m68k.c:2708
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "неправильный размер индекса для coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2761
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Принудительная байтовая перестановка"
#: config/tc-m68k.c:2763
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "байтовая перестановка за пределами диапазона"
#: config/tc-m68k.c:2808 config/tc-m68k.c:2846
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "некорректный режим операнда для этой архитектуры; требуется 68020 или выше"
#: config/tc-m68k.c:2832 config/tc-m68k.c:2866
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b не допускается; по умолчанию используется :w"
#: config/tc-m68k.c:2941
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "неподдерживаемое байтовое значение; используйте другой суффикс"
#: config/tc-m68k.c:2956
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "неизвестный/некорректный операнд"
#: config/tc-m68k.c:2999 config/tc-m68k.c:3007 config/tc-m68k.c:3014
#: config/tc-m68k.c:3021
msgid "out of range"
msgstr "вне диапазона"
#: config/tc-m68k.c:3092
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Не удалось использовать длинные ветвления на этой архитектуре."
#: config/tc-m68k.c:3198
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Выражение вне диапазона; используется 0"
#: config/tc-m68k.c:3399 config/tc-m68k.c:3415
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Регистр плавающей запятой в списке регистров"
#: config/tc-m68k.c:3405
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой"
#: config/tc-m68k.c:3421
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "неверный регистр в списке регистров"
#: config/tc-m68k.c:3427
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой"
#: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3870 config/tc-sparc.c:3135
msgid "failed sanity check."
msgstr "проверка на исправность не пройдена."
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3900
msgid "Extra )"
msgstr "Дополнительная )"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3911
msgid "Missing )"
msgstr "Отсутствует )"
#: config/tc-m68k.c:3928
msgid "Missing operand"
msgstr "Пропущен операнд"
#: config/tc-m68k.c:4253
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "нераспознанный тип ЦП по умолчанию «%s»"
#: config/tc-m68k.c:4307
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s — оператор «%s» игнорируется"
#: config/tc-m68k.c:4354
#, c-format
msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
msgstr "Неизвестно, как определить ширину «%c» в md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4622
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти %s в хеш-таблице"
#: config/tc-m68k.c:4744
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "метка текста «%s» выровнена по нечётной границе"
#: config/tc-m68k.c:4906
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "значение %ld за пределами диапазона"
#: config/tc-m68k.c:4920
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "неверное смещение байтового смещения"
#: config/tc-m68k.c:4957
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "короткое ветвление с нулевым смещением: используйте :w"
#: config/tc-m68k.c:5001
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Преобразование BSR, относительного PC, в абсолютный JSR"
#: config/tc-m68k.c:5012
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Преобразование ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок"
#: config/tc-m68k.c:5029 config/tc-m68k.c:5086
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Преобразование условной ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок"
#: config/tc-m68k.c:5151
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Преобразование перестановки, относительной PC, в абсолютное"
#: config/tc-m68k.c:5334
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Попытка преобразовать ветвь, относительную PC, в абсолютный прыжок"
#: config/tc-m68k.c:5379 config/tc-m68k.c:5390 config/tc-m68k.c:5434
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 1"
#: config/tc-m68k.c:5426
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 0"
#: config/tc-m68k.c:5467 config/tc-m68k.c:5479
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Ничего не сделать с выражением; по умолчанию %ld"
#: config/tc-m68k.c:5493
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "выражение не умещается в BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5497
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "выражение не умещается в WORD"
#: config/tc-m68k.c:5584
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: нераспознанное имя процессора"
#: config/tc-m68k.c:5645
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "неверный идентификатор сопроцессора"
#: config/tc-m68k.c:5651
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "нераспознанный параметр fopt"
#: config/tc-m68k.c:5783
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "параметр «%s» не может быть отрицательным"
#: config/tc-m68k.c:5794
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "нераспознанный параметр «%s»"
#: config/tc-m68k.c:5823
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "неверный формат OPT NEST=depth"
#: config/tc-m68k.c:5879
msgid "missing label"
msgstr "отсутствует метка"
#: config/tc-m68k.c:5905
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "некорректный список регистров: %s"
#: config/tc-m68k.c:6003
msgid "restore without save"
msgstr "восстановление без сохранения"
#: config/tc-m68k.c:6156 config/tc-m68k.c:6526
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "синтаксическая ошибка в структурированной директиве управления"
#: config/tc-m68k.c:6201
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "отсутствует код условия в структурированной директиве управления"
#: config/tc-m68k.c:6272
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "Условие <%c%c> в структурированной директиве управления не может быть закодировано"
#: config/tc-m68k.c:6568
msgid "missing then"
msgstr "отсутствует then"
#: config/tc-m68k.c:6649
msgid "else without matching if"
msgstr "else без надлежащего if"
#: config/tc-m68k.c:6682
msgid "endi without matching if"
msgstr "endi без надлежащего if"
#: config/tc-m68k.c:6722
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break вне структурированного цикла"
#: config/tc-m68k.c:6760
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next вне структурированного цикла"
#: config/tc-m68k.c:6811
msgid "missing ="
msgstr "отсутствует ="
#: config/tc-m68k.c:6849
msgid "missing to or downto"
msgstr "отсутствует to или downto"
#: config/tc-m68k.c:6885 config/tc-m68k.c:6919 config/tc-m68k.c:7133
msgid "missing do"
msgstr "отсутствует do"
#: config/tc-m68k.c:7020
msgid "endf without for"
msgstr "endf без for"
#: config/tc-m68k.c:7074
msgid "until without repeat"
msgstr "until без repeat"
#: config/tc-m68k.c:7168
msgid "endw without while"
msgstr "endw без while"
#: config/tc-m68k.c:7201 config/tc-m68k.c:7229
msgid "already assembled instructions"
msgstr "уже ассемблированные инструкции"
#: config/tc-m68k.c:7306
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "«%s» устарела, используйте «%s»"
#: config/tc-m68k.c:7325
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "ЦП «%s» не распознан"
#: config/tc-m68k.c:7344
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "архитектура «%s» не распознана"
#: config/tc-m68k.c:7365
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "расширение «%s» не распознано"
#: config/tc-m68k.c:7480
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "параметр «-A%s» устарел, используйте «-%s»"
#: config/tc-m68k.c:7513
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "свойства архитектуры включены и выключены одновременно"
#: config/tc-m68k.c:7540
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "выбранный процессор не имеет всех свойств выбранной архитектуры"
#: config/tc-m68k.c:7549
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "m68k и свойства cf выбраны одновременно"
#: config/tc-m68k.c:7561
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "указаны 68040 и 68851; инструкции mmu могут ассемблироваться неправильно"
#: config/tc-m68k.c:7593
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<arch>\t\tзадать архитектуру\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tзадать ЦП [по умолчанию %s]\n"
#: config/tc-m68k.c:7598
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s включить/выключить расширение архитектуры %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7604
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l\t\t\tиспользовать 1 слово для ссылок на неопределенные символы\n"
" \t\t\t[по умолчанию 2]\n"
"-pic, -k\t\tгенерировать независимый от расположения код\n"
"-S\t\t\tпреобразовывать jbsr в jsr\n"
"--pcrel никогда не преобразовывать ветви, относительные PC,\n"
" \t\t\tв абсолютные переходы\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\tраспознавать имена регистров без символа префикса\n"
"--bitwise-or\t\tне считать «|» символом комментария\n"
"--base-size-default-16\tбазовый регистр без размера равен 16 битам\n"
"--base-size-default-32\tбазовый регистр без размера равен\n"
" \t32 битам (по умолчанию)\n"
"--disp-size-default-16\tперестановка с неизвестным размером равно 16 битам\n"
"--disp-size-default-32\tперестановка с неизвестным размером равно\n"
" \t32 битам (по умолчанию)\n"
#: config/tc-m68k.c:7618
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Варианты архитектуры: "
#: config/tc-m68k.c:7627
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Варианты процессора: "
#: config/tc-m68k.c:7634 config/tc-xtensa.c:6428
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7665
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Ошибка %s в %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7669
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Код операции(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7814
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Не определено для архитектуры coldfire"
#: config/tc-m68k.c:7923 read.c:4673
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %u байт"
msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %u байта"
msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %u байт"
#: config/tc-m68k.c:7965 config/tc-ppc.c:2539
msgid "unknown .gnu_attribute value"
msgstr "неизвестное значение .gnu_attribute"
#: config/tc-m68k.c:8009
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Переполнение подогнанного .word (%#lx) со знаком: слишком большой оператор «переключения»."
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
#: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "ожидается регистр, но получен «%.6s»"
#: config/tc-mcore.c:603
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "ожидается регистр управления, но получен «%.6s»"
#: config/tc-mcore.c:639
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "неверный/отсутствует спецификатор psr"
#: config/tc-mcore.c:784
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %u..%u, не %ld"
#: config/tc-mcore.c:819
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "операнд должен быть кратен 4"
#: config/tc-mcore.c:826
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "операнд должен быть кратен 2"
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:948
#: config/tc-microblaze.c:1084 config/tc-microblaze.c:1118
#: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1641
#: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:2137
#: config/tc-microblaze.c:2186
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-mcore.c:931
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "некорректный регистр: r15 не допускается"
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "Используется специализированный для M340 код операции при ассемблировании для M210"
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
msgid "second operand missing"
msgstr "отсутствует второй операнд"
#: config/tc-mcore.c:1014
msgid "destination register must be r1"
msgstr "регистром назначения должен быть r1"
#: config/tc-mcore.c:1035
msgid "source register must be r1"
msgstr "регистром источника должен быть r1"
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "непосредственное значение не степень двух"
#: config/tc-mcore.c:1127
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "bgeni преобразуется в movi"
#: config/tc-mcore.c:1196
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "bmaski преобразуется в movi"
#: config/tc-mcore.c:1272
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "перестановка слишком велика (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1286
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "некорректный регистр: r0 и r15 не допускаются"
#: config/tc-mcore.c:1317
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "неверный начальный регистр: r0 и r15 не допускаются"
#: config/tc-mcore.c:1330
msgid "ending register must be r15"
msgstr "конечным регистром должен быть r15"
#: config/tc-mcore.c:1350
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "неверный базовый регистр: должен быть r0"
#: config/tc-mcore.c:1368
msgid "first register must be r4"
msgstr "первым регистром должен быть r4"
#: config/tc-mcore.c:1379
msgid "last register must be r7"
msgstr "последним регистром должен быть r7"
#: config/tc-mcore.c:1416
msgid "reg-reg expected"
msgstr "ожидается регистр-регистр"
#: config/tc-mcore.c:1548
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "в качестве непосредственного значения используется ноль"
#: config/tc-mcore.c:1575
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "повтор битового спецификатора psr"
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "«af» должен появляться один"
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1754
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "код операции «%s» не реализован"
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1763
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "игнорируются операнды: %s "
#: config/tc-mcore.c:1670
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "нераспознанный тип ЦП «%s»"
#: config/tc-mcore.c:1688
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Специализированные параметры ассемблера для MCORE:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {выкл}включить преобразование jsri в bsr\n"
" (по умолчанию выкл)\n"
" -{no-}sifilter\t {выкл}включить поведение фильтрации кристаллом\n"
" (по умолчанию выкл)\n"
" -cpu=[210|340] задать тип ЦП\n"
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
" (по умолчанию)\n"
" -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-mcore.c:1706 config/tc-microblaze.c:1871
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "проверка на исправность не пройдена: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1716 config/tc-microblaze.c:1881
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "проверка на исправность не пройдена: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1742
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "нечётное значение перестановки по адресу %x"
#: config/tc-mcore.c:1951
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr[0] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)"
msgstr[1] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байта)"
msgstr[2] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)"
#: config/tc-mcore.c:1958
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1978
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri в %s слишком далеко (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1990
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel для loopt слишком далеко (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2186 config/tc-microblaze.c:2471 config/tc-tic30.c:1364
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Невозможно выполнить %d байтовое перемещение %s"
#: config/tc-mcore.c:2188 config/tc-microblaze.c:2473 config/tc-tic30.c:1365
msgid "pc-relative "
msgstr "относительно pc"
#: config/tc-mep.c:339
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"Специализированные параметры командной строки для MeP:\n"
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
" -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
" (по умолчанию)\n"
" -mconfig=<имя> задать настройку используемого чипа\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" включить/выключить эти коды операций\n"
"\n"
" Если указан -mconfig, то другие параметры -m его изменяют. В противном\n"
" случае, если параметры -m не указаны, то разрешаются все основные коды\n"
" операций; если указан хотя бы один -m, то включается только его код;\n"
" если указаны только выключающие параметры -m, то выключаются только\n"
" указанные.\n"
#: config/tc-mep.c:408
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi и $lo выключены, если выключены MUL и DIV"
#: config/tc-mep.c:415
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 и $me1 выключены, если выключен COP"
#: config/tc-mep.c:420
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg и $depc выключены, если выключен DEBUG"
#: config/tc-mep.c:611
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 32 бита."
#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "Группа vliw должна состоять из 1 инструкции core и 1 copro."
#: config/tc-mep.c:748
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 64 бита."
#: config/tc-mep.c:980
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "невозможно упаковывать %s в 16-битную инструкцию"
#: config/tc-mep.c:998
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s в 16-битную инструкцию"
#: config/tc-mep.c:1004
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 16-битную инструкцию core"
#: config/tc-mep.c:1019
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "невозможно упаковывать %s в слот P1"
#: config/tc-mep.c:1025
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 32-битную инструкцию core"
#: config/tc-mep.c:1043
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "невозможно упаковать саму %s?"
#: config/tc-mep.c:1073
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s"
#: config/tc-mep.c:1079
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "слишком много инструкций IVC2 для совместной упаковки"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1316
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Неправильное использование оператора параллелизации."
#: config/tc-mep.c:1362
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Начальный знак плюса запрещён в режиме core"
#: config/tc-mep.c:1892
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Неизвестно, как переместить простые операнды типа %s"
#: config/tc-mep.c:1902
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Возможно, вы не указали %%tpoff()?"
#: config/tc-mep.c:2089
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,v,w,x,M,S"
#: config/tc-mep.c:2147
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw недоступна, если выключены VLIW."
#: config/tc-metag.c:456
msgid "no floating point unit specified"
msgstr "не задан блок вычислений с плавающей точкой"
#: config/tc-metag.c:721
#, c-format
msgid "offset must be a multiple of %d"
msgstr "смещение должно быть кратно %d"
#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
msgid "offset and base must be from the same unit"
msgstr "смещение и база должны быть из одного блока"
#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
msgid "invalid destination register"
msgstr "некорректный регистр назначения"
#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
#: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
msgid "invalid memory operand"
msgstr "некорректный операнд памяти"
#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
msgid "invalid source register"
msgstr "некорректный регистр-источник"
#: config/tc-metag.c:1024
msgid "invalid destination unit"
msgstr "некорректный блок назначения"
#: config/tc-metag.c:1032
msgid "mov cannot use RD port as destination"
msgstr "в mov не может использоваться порт RD как назначение"
#: config/tc-metag.c:1057
msgid "invalid source unit"
msgstr "неверный блок-источник"
#: config/tc-metag.c:1065
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
msgstr "блоки источника и адреса не должны быть общими в этом режиме адресации"
#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
msgid "set can only use RD port as source"
msgstr "в set может использоваться только порт RD как источник"
#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
#: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
#, c-format
msgid "base unit must be one of %s"
msgstr "базовый блок должен быть одним из %s"
#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
#: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
msgid "offset value out of range"
msgstr "значение смещения вне диапазона"
#: config/tc-metag.c:1169
msgid "destination unit must be RD"
msgstr "блоком назначения должен быть RD"
#: config/tc-metag.c:1279
msgid "invalid destination register list"
msgstr "некорректный список регистров назначения"
#: config/tc-metag.c:1326
msgid "invalid source register list"
msgstr "некорректный список регистров источника"
#: config/tc-metag.c:1351
msgid "register list must be even numbered"
msgstr "список регистров должен быть с чётным количеством"
#: config/tc-metag.c:1357
msgid "register list must be from the same unit"
msgstr "список регистров должен быть из одного блока"
#: config/tc-metag.c:1380
msgid "register list must not contain duplicates"
msgstr "список регистров не должен содержать повторов"
#: config/tc-metag.c:1636
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
msgstr "значение MDRD должно находиться в диапазоне от 1 до 8"
#: config/tc-metag.c:1727
msgid "invalid destination memory operand"
msgstr "некорректный операнд памяти назначения"
#: config/tc-metag.c:1742
msgid "invalid source memory operand"
msgstr "некорректный операнд памяти источника"
#: config/tc-metag.c:1749
#, c-format
msgid "address units must be one of %s"
msgstr "блоки адресации должны быть одними из %s"
#: config/tc-metag.c:1756
msgid "base and offset must be from the same unit"
msgstr "база и смещение должны быть из одного блока"
#: config/tc-metag.c:1764
msgid "source and destination increment mode must agree"
msgstr "режим увеличения источника и назначения должен быть согласован"
#: config/tc-metag.c:2039
msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
msgstr "PC, CT, TR и TT рассматриваются как, если бы они были единым блоком, но операнды должны быть из разных блоков"
#: config/tc-metag.c:2048
msgid "source and destination register must be in different units"
msgstr "регистр источника и назначения должен быть в разных блоках"
#: config/tc-metag.c:2080
#, c-format
msgid "register unit must be one of %s"
msgstr "блок регистра должен быть одним из %s"
#: config/tc-metag.c:2167
#, c-format
msgid "link register unit must be one of %s"
msgstr "блок регистра связи должен быть одним из %s"
#: config/tc-metag.c:2173
msgid "link register must be in a low numbered register"
msgstr "регистр связи должен быть из регистров с маленькими номерами"
#: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
msgid "target out of range"
msgstr "цель за пределами диапазона"
#: config/tc-metag.c:2671
msgid "invalid quickrot unit specified"
msgstr "указан неверный блок quickrot"
#: config/tc-metag.c:2687
msgid "invalid quickrot register specified"
msgstr "указан неверный регистр quickrot"
#: config/tc-metag.c:2741
msgid "source register must be in the trigger unit"
msgstr "регистр источника должен быть в блоке trigger"
#: config/tc-metag.c:2844
msgid "Source registers must be in the same unit"
msgstr "Регистры источника должен быть в одном блоке"
#: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
msgid "destination register should be even numbered"
msgstr "регистр назначения должен быть с чётным номером"
#: config/tc-metag.c:3626
msgid "comparison must be with register or #0"
msgstr "сравнение должно выполняться с регистром или #0"
#: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
msgid "instruction cannot operate on pair values"
msgstr "инструкция не может выполняться над парой значений"
#: config/tc-metag.c:3703
msgid "zero flag is not valid for this instruction"
msgstr "в этой инструкции флаг нуля недопустим"
#: config/tc-metag.c:3724
msgid "source register should be even numbered"
msgstr "регистр источника должен быть с чётным номером"
#: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
msgid "fraction bits value out of range"
msgstr "дробные биты значения за пределами диапазона"
#: config/tc-metag.c:3975
msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
msgstr "инструкции simd выполняются над парой значений (префикс L)"
#: config/tc-metag.c:3993
msgid "source registers should be even numbered"
msgstr "регистры источника должны быть с чётными номерами"
#: config/tc-metag.c:4271
#, c-format
msgid "expected ']', not %c in %s"
msgstr "ожидается «]», но %c в %s"
#: config/tc-metag.c:4390
msgid "invalid register for memory access"
msgstr "некорректный регистр для доступа к памяти"
#: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
msgid "unexpected end of line"
msgstr "неожиданный конец строки"
#: config/tc-metag.c:4550
msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
msgstr "модификатор «H» допускается только для аккумулирующих регистров"
#: config/tc-metag.c:4603
msgid "base unit must be either A0 or A1"
msgstr "базовый блок должен быть A0 или A1"
#: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
msgid "invalid register"
msgstr "некорректный регистр"
#: config/tc-metag.c:4824
msgid "could not parse template definition"
msgstr "невозможно разобрать определения шаблона"
#: config/tc-metag.c:5011
msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
msgstr "64-битное расширение QUICKRoT не применимо к этой инструкции"
#: config/tc-metag.c:5067
msgid "invalid operands for cross-unit op"
msgstr "неверные операнды для межблоковой операции"
#: config/tc-metag.c:5109
msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
msgstr "отсутствуют флаги: требуется один из «P», «N» или «Z»"
#: config/tc-metag.c:5137
msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
msgstr "флаги «P», «N» или «Z» могут указываться только для аккумулирования"
#: config/tc-metag.c:5158
msgid "accumulator not a valid destination"
msgstr "недопустимое назначение аккумулятора"
#: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
msgid "invalid immediate value"
msgstr "некорректное непосредственное значение"
#: config/tc-metag.c:5180
msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
msgstr "непосредственное значение не допускается при разных источнике и назначении"
#: config/tc-metag.c:5212
#, c-format
msgid "invalid register operand: %s"
msgstr "неверный регистровый операнд: %s"
#: config/tc-metag.c:5246
msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
msgstr "расширению QUICKRoT требуется 4 регистра"
#: config/tc-metag.c:5253
msgid "invalid fourth register"
msgstr "некорректный четвёртый регистр"
#: config/tc-metag.c:5260
msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
msgstr "для регистра QUICKRoT требуются A0.2,A0.3,A1.2,A1.3"
#: config/tc-metag.c:5288
msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
msgstr "указатель DSP RAM в неправильном блоке"
#: config/tc-metag.c:5334
msgid "invalid register operand #1"
msgstr "неверный регистровый операнд #1"
#: config/tc-metag.c:5348
msgid "invalid register operand #2"
msgstr "неверный регистровый операнд #2"
#: config/tc-metag.c:5412
msgid "this instruction does not accept an immediate"
msgstr "данная инструкция не допускает непосредственное значение"
#: config/tc-metag.c:5432
msgid "invalid register operand #3"
msgstr "неверный регистровый операнд #3"
#: config/tc-metag.c:5444
msgid "this instruction does not accept an accumulator"
msgstr "данная инструкция не допускает аккумулятора"
#: config/tc-metag.c:5462
msgid "invalid register operand #4"
msgstr "неверный регистровый операнд #4"
#: config/tc-metag.c:5539
msgid "invalid accumulator register"
msgstr "некорректный регистр аккумулятора"
#: config/tc-metag.c:5595
msgid "conditional instruction cannot use G flag"
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг G"
#: config/tc-metag.c:5606
msgid "conditional instruction cannot use B flag"
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг B"
#: config/tc-metag.c:5617
msgid "conditional instruction cannot use R flag"
msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг R"
#: config/tc-metag.c:5726
msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
msgstr "модификатор «L» не допускается для этой инструкции"
#: config/tc-metag.c:5858
#, c-format
msgid "missing fpu name `%s'"
msgstr "отсутствует имя FPU «%s»"
#: config/tc-metag.c:5869
#, c-format
msgid "unknown fpu `%s'"
msgstr "неизвестное имя FPU «%s»"
#: config/tc-metag.c:5884
#, c-format
msgid "missing DSP name `%s'"
msgstr "отсутствует имя DSP «%s»"
#: config/tc-metag.c:5895
#, c-format
msgid "unknown DSP `%s'"
msgstr "неизвестное имя DSP «%s»"
#: config/tc-metag.c:5913
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
msgstr "<dsp name>\t ассемблировать для архитектуры DSP <dsp name>"
#: config/tc-metag.c:5950
#, c-format
msgid " Meta specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для Meta:\n"
#: config/tc-metag.c:6039
msgid "premature end of floating point prefix"
msgstr "gреждевременный конец префикса значения с плавающей запятой"
#: config/tc-metag.c:6099
msgid "unknown floating point prefix character"
msgstr "неизвестный символ префикса в значении с плавающей запятой"
#: config/tc-metag.c:6248
#, c-format
msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
msgstr "неизвестный символ префикса DSP %c %s"
#: config/tc-metag.c:6511
#, c-format
msgid "instruction mnemonic too long: %s"
msgstr "слишком длинная мнемоника инструкции: %s"
#: config/tc-metag.c:6566
#, c-format
msgid "junk at end of line: \"%s\""
msgstr "мусор в конце строки: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6573
#, c-format
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
msgstr "ошибка при ассемблировании инструкции: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6578
#, c-format
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
msgstr "неизвестная мнемоника значения с плавающей запятой: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6580
#, c-format
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
msgstr "неизвестная мнемоника: «%s»"
#: config/tc-metag.c:6631
#, c-format
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции DSP, не указан параметр DSP: %s"
#: config/tc-metag.c:6638
#, c-format
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции FPU, не указан параметр FPU: %s"
#: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7348
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "неправильный вызов md_atof()"
#: config/tc-microblaze.c:237
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
#: config/tc-microblaze.c:586
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Некорректный номер регистра по адресу «%.6s»"
#: config/tc-microblaze.c:751
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "операнд должен быть константой или меткой"
#: config/tc-microblaze.c:760
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %lx..%lx, не %lx"
#: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
#: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
#: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
#: config/tc-microblaze.c:1141 config/tc-microblaze.c:1148
#: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1185
#: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212
#: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1239
#: config/tc-microblaze.c:1246 config/tc-microblaze.c:1264
#: config/tc-microblaze.c:1271 config/tc-microblaze.c:1293
#: config/tc-microblaze.c:1300 config/tc-microblaze.c:1318
#: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
#: config/tc-microblaze.c:1365 config/tc-microblaze.c:1372
#: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
#: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
#: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1507
#: config/tc-microblaze.c:1527 config/tc-microblaze.c:1533
#: config/tc-microblaze.c:1595 config/tc-microblaze.c:1601
#: config/tc-microblaze.c:1663 config/tc-microblaze.c:1739
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Ошибка в синтаксисе выражения"
#: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
#: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
#: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1158
#: config/tc-microblaze.c:1160 config/tc-microblaze.c:1198
#: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225
#: config/tc-microblaze.c:1227 config/tc-microblaze.c:1252
#: config/tc-microblaze.c:1275 config/tc-microblaze.c:1306
#: config/tc-microblaze.c:1336 config/tc-microblaze.c:1354
#: config/tc-microblaze.c:1484 config/tc-microblaze.c:1486
#: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1515
#: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1605
#: config/tc-microblaze.c:1669
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Невозможно использовать специальный регистр с этой инструкцией"
#: config/tc-microblaze.c:1036
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "В псевдоинструкции lmi нельзя использовать метку в поле imm"
#: config/tc-microblaze.c:1038
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "В псевдоинструкции smi нельзя использовать метку в поле imm"
#: config/tc-microblaze.c:1163
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "В инструкции сдвига используется символ как непосредственное значение"
#: config/tc-microblaze.c:1172
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Значение сдвига > 32, используется «значение %% 32»"
#: config/tc-microblaze.c:1278
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "В инструкциях msrset/msrclr используется символ как непосредственное значение"
#: config/tc-microblaze.c:1407 config/tc-microblaze.c:1460
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "недопустимое значение для регистра специального назначения"
#: config/tc-microblaze.c:1677
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Инструкции IMM не должно быть в файле .s"
#: config/tc-microblaze.c:1741
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
msgstr "В инструкции mbar используется символ как непосредственное значение"
#: config/tc-microblaze.c:1747
#, c-format
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Непосредственное значение mbar > 32, используется «значение %% 32»"
#: config/tc-microblaze.c:1821
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Неправильный вызов MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:2088
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2247
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Абсолютное значение, относительное PC, в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…"
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2261
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "Ветвление к метке %s, относительной PC, которая находится не в пространстве инструкций"
#: config/tc-microblaze.c:2304
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "Переменная доступна только посредством якоря чтения маленьких данных, но он не в разделе маленьких данных только для чтения"
#: config/tc-microblaze.c:2327
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "Переменная доступна только посредством якоря записи маленьких данных, но он не в разделе записи маленьких данных"
#: config/tc-microblaze.c:2336
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Некорректное значение fr_opcode в frag. Внутренняя ошибка…"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2343
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Абсолютное значение в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…"
#: config/tc-mips.c:2175
#, c-format
msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
msgstr "%d-битная архитектура %s не поддерживает расширение «%s»"
#: config/tc-mips.c:2178
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
msgstr "для расширения «%s» требуется %s%d версии %d или выше"
#: config/tc-mips.c:2187
#, c-format
msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
msgstr "расширение «%s» было удалено из %s%d версии %d"
#: config/tc-mips.c:2196
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
msgstr "для расширения «%s» требуются 64-битные FPR"
#: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16640
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "нераспознанное имя регистра «%s»"
#: config/tc-mips.c:3275
msgid "invalid register range"
msgstr "некорректный диапазон регистров"
#: config/tc-mips.c:3303
msgid "vector element must be constant"
msgstr "векторный элемент должен быть константой"
#: config/tc-mips.c:3313
msgid "missing `]'"
msgstr "пропущена «]»"
#: config/tc-mips.c:3536
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (ошибка маски): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3563
#, c-format
msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
msgstr "внутрянка: неизвестный тип операнда: %s %s"
#: config/tc-mips.c:3596
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx определены повторно): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3604
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx не определены): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3611
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (определены биты 0x%08lx): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3646
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (неправильная длина %u): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3654
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (несоответствие кода операции/длины): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3679
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G не может использоваться в позиционно-независимом коде"
#: config/tc-mips.c:3685
msgid "-G may not be used with abicalls"
msgstr "-G не может использоваться с вызовами abi"
#: config/tc-mips.c:3790
msgid "broken assembler, no assembly attempted"
msgstr "ассемблер сломался, ничего ассемблироваться не будет"
#: config/tc-mips.c:3938
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d не совместим с «%s»"
#: config/tc-mips.c:3945
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
msgstr "для .gnu_attribute %d,%d требуется «%s»"
#: config/tc-mips.c:4006
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d больше не поддерживается"
#: config/tc-mips.c:4015
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d не распознан floating-point плавающей запятой"
#: config/tc-mips.c:4028
msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
msgstr "«gp=64» используется с 32-битным процессором"
#: config/tc-mips.c:4031
msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "«gp=32» используется с 64-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:4034
msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "«gp=64» используется с 32-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:4041
msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
msgstr "«fp=xx» используется с ЦП без инструкций ldc1/sdc1"
#: config/tc-mips.c:4043
msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
msgstr "«fp=xx» нельзя использовать с «singlefloat»"
#: config/tc-mips.c:4047
msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
msgstr "«fp=64» используется с 32-битным fpu"
#: config/tc-mips.c:4051
msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "«fp=64» используется с 32-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:4056
msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "«fp=32» используется с 64-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:4058
msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
msgstr "«fp=32» используется с ЦП MIPS R6"
#: config/tc-mips.c:4061
msgid "Unknown size of floating point registers"
msgstr "Неизвестный размер регистров с плавающей запятой"
#: config/tc-mips.c:4066
msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
msgstr "«nooddspreg» нельзя использовать с 64-битным ABI"
#: config/tc-mips.c:4069 config/tc-mips.c:4073
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
msgstr "«%s» не может быть использован с «%s»"
#: config/tc-mips.c:4078
#, c-format
msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
msgstr "ослабление ветвления не поддерживается в «%s»"
#: config/tc-mips.c:4154
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "ловушка исключений не поддерживается в ISA 1"
#: config/tc-mips.c:4167 config/tc-mips.c:17523
#, c-format
msgid "`%s' does not support legacy NaN"
msgstr "«%s» не поддерживает старый NaN"
#: config/tc-mips.c:4214
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "возврат из mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:4918
#, c-format
msgid "operand %d out of range"
msgstr "операнд %d вне диапазона"
#: config/tc-mips.c:4926
#, c-format
msgid "operand %d must be constant"
msgstr "операнд %d должен быть константой"
#: config/tc-mips.c:4970 read.c:4458 read.c:5254 write.c:263 write.c:1031
msgid "register value used as expression"
msgstr "значение регистра используется как выражение"
#: config/tc-mips.c:4983
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate expression"
msgstr "операнд %d должен быть непосредственным выражением"
#: config/tc-mips.c:5105 config/tc-mips.c:5107
#, c-format
msgid "float register should be even, was %d"
msgstr "регистр плавающей запятой должен быть чётным, был %d"
#: config/tc-mips.c:5120
#, c-format
msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "регистр кода условия должен быть чётным для %s, был %d"
#: config/tc-mips.c:5125
#, c-format
msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "регистр кода условия должен быть 0 или 4 для %s, был %d"
#: config/tc-mips.c:5446
msgid "invalid performance register"
msgstr "некорректный регистр производительности"
#: config/tc-mips.c:5542 config/tc-mips.c:6013
msgid "the source register must not be $0"
msgstr "регистром источника не должен быть $0"
#: config/tc-mips.c:5818
msgid "missing frame size"
msgstr "отсутствует размер кадра"
#: config/tc-mips.c:5823
msgid "frame size specified twice"
msgstr "размер кадра указан дважды"
#: config/tc-mips.c:5828
msgid "invalid frame size"
msgstr "неверный размер кадра"
#: config/tc-mips.c:5868
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate"
msgstr "операнд %d должен быть непосредственным значением"
#: config/tc-mips.c:5883
msgid "invalid element selector"
msgstr "некорректный элемент выбора"
#: config/tc-mips.c:5896
#, c-format
msgid "operand %d must be scalar"
msgstr "операнд %d должен быть скаляром"
#: config/tc-mips.c:6076
msgid "floating-point expression required"
msgstr "требуется выражение с плавающей запятой"
#: config/tc-mips.c:6176
#, c-format
msgid "cannot use `%s' in this section"
msgstr "невозможно использовать «%s» в этом разделе"
#: config/tc-mips.c:6323
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "используется $at без «.set noat»"
#: config/tc-mips.c:6325
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "используется $%u без «.set at=$%u»"
#: config/tc-mips.c:7508
#, c-format
msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "неверный размер инструкции в слоте задержки %u-битного ветвления"
#: config/tc-mips.c:7528 config/tc-mips.c:7538 config/tc-mips.c:15938
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "прыжок по не выровненному адресу (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7553 config/tc-mips.c:7573 config/tc-mips.c:7590
#: config/tc-mips.c:9140 config/tc-mips.c:15792 config/tc-mips.c:15799
#: config/tc-mips.c:16192 config/tc-mips.c:19038
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "ветвление по не выровненному адресу (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7559 config/tc-mips.c:7577 config/tc-mips.c:7594
#: config/tc-mips.c:9143
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "переполнение диапазона адреса ветвления (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7839
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки"
#: config/tc-mips.c:8303
msgid "source and destination must be different"
msgstr "источник и назначение должен быть разными"
#: config/tc-mips.c:8306
msgid "a destination register must be supplied"
msgstr "должен быть указан регистр назначения"
#: config/tc-mips.c:8311
msgid "the source register must not be $31"
msgstr "регистром источника не должен быть $31"
#: config/tc-mips.c:8559 config/tc-mips.c:14532 config/tc-mips.c:19185
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "некорректное значение нерасширенного операнда"
#: config/tc-mips.c:8677
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "код операции не поддерживается в этом процессоре: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8756
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32»"
#: config/tc-mips.c:8759
#, c-format
msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "нераспознанная %d-битная версия кода операции microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8815
msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
msgstr "нераспознанная нерасширенная версия кода операции microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8818
msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
msgstr "нераспознанная расширенная версия кода операции microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8868 config/tc-mips.c:19056
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций в слоте задержки ветвления"
#: config/tc-mips.c:8871 config/tc-mips.c:19064
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций"
#: config/tc-mips.c:8875
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 16-битного ветвления"
#: config/tc-mips.c:8877
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 32-битного ветвления"
#: config/tc-mips.c:9340
msgid "operand overflow"
msgstr "переполнение операнда"
#: config/tc-mips.c:9359 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14013
msgid "macro used $at after \".set noat\""
msgstr "макрос $at используется после «.set noat»"
#: config/tc-mips.c:9507 config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13007
#, c-format
msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "номер (0x%s) больше 32 бит"
#: config/tc-mips.c:9527
msgid "number larger than 64 bits"
msgstr "номер больше 64 бит"
#: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890
#: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12567 config/tc-mips.c:12606
#: config/tc-mips.c:12645 config/tc-mips.c:13103 config/tc-mips.c:13155
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 16 бит со знаком)"
#: config/tc-mips.c:10468
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
msgstr "непосредственное значение BALIGN не равно 0, 1, 2 или 3 (%lu)"
#. Result is always true.
#: config/tc-mips.c:10564
#, c-format
msgid "branch %s is always true"
msgstr "ветвление %s выполняется всегда"
#: config/tc-mips.c:10792 config/tc-mips.c:10902
msgid "divide by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: config/tc-mips.c:10992
msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
msgstr "dla используется для загрузки 32-битного регистра; вместо неё рекомендуется использовать la"
#: config/tc-mips.c:10996
msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
msgstr "la используется для загрузки 64-битного адреса; вместо неё рекомендуется использовать dla"
#: config/tc-mips.c:11105 config/tc-riscv.c:1601
msgid "offset too large"
msgstr "смещение слишком велико"
#: config/tc-mips.c:11279 config/tc-mips.c:11557
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 32 бита со знаком)"
#: config/tc-mips.c:11627 config/tc-mips.c:11703
#, c-format
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32» «%s»"
#: config/tc-mips.c:11655
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "вызов MIPS PIC регистр, отличного от $25"
#: config/tc-mips.c:11671 config/tc-mips.c:11682 config/tc-mips.c:11815
#: config/tc-mips.c:11826
msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "псевдооперация .cprestore не используется в коде PIC"
#: config/tc-mips.c:11676 config/tc-mips.c:11820
msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "псевдооперация .frame не используется в коде PIC"
#: config/tc-mips.c:11841
msgid "non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "в библиотеке PIC используется прыжок не PIC"
#: config/tc-mips.c:12824
#, c-format
msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
msgstr "невозможно сгенерировать совместимый с «%s» код без mthc1"
#: config/tc-mips.c:13567
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always false"
msgstr "инструкция %s: результат всегда ложь"
#: config/tc-mips.c:13720
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always true"
msgstr "инструкция %s: результат всегда правда"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:14009
#, c-format
msgid "macro %s not implemented yet"
msgstr "макрос %s пока не реализован"
#: config/tc-mips.c:14542
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "запрошен расширенный операнд, но этого не требуется"
#: config/tc-mips.c:14551
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "значение операнда вне диапазона инструкции"
#: config/tc-mips.c:14650
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "перемещение %s не поддерживается текущим ABI"
#: config/tc-mips.c:14706
msgid "unclosed '('"
msgstr "незакрытая «(»"
#: config/tc-mips.c:14768
#, c-format
msgid "a different %s was already specified, is now %s"
msgstr "уже указан другой %s, сейчас %s"
#: config/tc-mips.c:14935
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "-mmicromips не может быть использован с -mips16"
#: config/tc-mips.c:14950
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "-mips16 не может быть использован с -micromips"
#: config/tc-mips.c:15119 config/tc-mips.c:15177
msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "скомпилирован без поддержки 64-битного формата объектного файла"
#: config/tc-mips.c:15184
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "неверный abi -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:15224
#, c-format
msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
msgstr "неправильное задание NaN -mnan=%s"
#: config/tc-mips.c:15258
msgid "-G not supported in this configuration"
msgstr "-G в данной конфигурации не поддерживается"
#: config/tc-mips.c:15284
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s конфликтует с другими параметрами архитектуры, которые подразумевают -%s"
#: config/tc-mips.c:15300
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s is не совместим с выбранным ABI"
#: config/tc-mips.c:15796 config/tc-mips.c:16186 config/tc-mips.c:19035
msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
msgstr "ветвление к символу в другом режиме ISA"
#: config/tc-mips.c:15803 config/tc-mips.c:15943 config/tc-mips.c:16196
#, c-format
msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
msgstr "невозможно закодировать невыровненное добавление в перемещаемом поле (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:15840
msgid "PC-relative reference to a different section"
msgstr "относительная PC ссылка в другой раздел"
#: config/tc-mips.c:15912 config/tc-riscv.c:3023
msgid "TLS relocation against a constant"
msgstr "перемещение TLS не константа"
#: config/tc-mips.c:15932
msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
msgstr "прыжок к символу в другом режиме ISA"
#: config/tc-mips.c:15935
msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
msgstr "JALX к символу в другом режиме ISA"
#: config/tc-mips.c:16019
msgid "unsupported constant in relocation"
msgstr "неподдерживаемая константа в перемещении"
#: config/tc-mips.c:16091
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненный символ (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16095
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненное смещение (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16108 config/tc-mips.c:16127
msgid "PC-relative access out of range"
msgstr "относительный PC доступ вне диапазона"
#: config/tc-mips.c:16114
#, c-format
msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
msgstr "относительный PC доступ по невыровненному адресу (%lx)"
#: config/tc-mips.c:16281
#, c-format
msgid "alignment too large, %d assumed"
msgstr "слишком большое выравнивание, предполагается %d"
#: config/tc-mips.c:16284
msgid "alignment negative, 0 assumed"
msgstr "отрицательное выравнивание, предполагается 0"
#: config/tc-mips.c:16520
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: нет такого раздела"
#: config/tc-mips.c:16576
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d не поддерживается"
#: config/tc-mips.c:16578
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
msgstr ".option pic%d не поддерживается в режиме VxWorks PIC"
#: config/tc-mips.c:16590 config/tc-mips.c:16930
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G нельзя использовать с кодом SVR4 PIC"
#: config/tc-mips.c:16596
#, c-format
msgid "unrecognized option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр «%s»"
#: config/tc-mips.c:16702
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "неизвестная архитектура %s"
#: config/tc-mips.c:16717 config/tc-mips.c:16881
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "неизвестный уровень ISA %s"
#: config/tc-mips.c:16727
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "неизвестная ISA или архитектура %s"
#: config/tc-mips.c:16786
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "«noreorder» должен указываться до «nomacro»"
#: config/tc-mips.c:16816
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop без .set push"
#: config/tc-mips.c:16835
#, c-format
msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "попытка задать нераспознанный символ: %s\n"
#: config/tc-mips.c:16908
#, c-format
msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
msgstr ".module используется с нераспознанным символом: %s\n"
#: config/tc-mips.c:16914
msgid ".module is not permitted after generating code"
msgstr ".module не допускается после генерации кода"
#: config/tc-mips.c:16974 config/tc-mips.c:17053 config/tc-mips.c:17157
#: config/tc-mips.c:17187 config/tc-mips.c:17236
#, c-format
msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
msgstr "%s не поддерживается в режиме MIPS16"
#: config/tc-mips.c:16981
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload не в разделе noreorder"
#: config/tc-mips.c:17062 config/tc-mips.c:17081
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "отсутствует разделитель аргументов «,» в .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:17279 config/tc-riscv.c:3344
#, c-format
msgid "unsupported use of %s"
msgstr "неподдерживаемое использование %s"
#: config/tc-mips.c:17370
msgid "unsupported use of .gpword"
msgstr "неподдерживаемое использование .gpword"
#: config/tc-mips.c:17408
msgid "unsupported use of .gpdword"
msgstr "неподдерживаемое использование .gpdword"
#: config/tc-mips.c:17440
msgid "unsupported use of .ehword"
msgstr "неподдерживаемое использование .ehword"
#: config/tc-mips.c:17527
msgid "bad .nan directive"
msgstr "неверная директива .nan"
#: config/tc-mips.c:17576
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "игнорируется попытка переопределения символа %s"
#: config/tc-mips.c:17591 ecoff.c:3359
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "неверная директива .weakext"
#: config/tc-mips.c:18560 config/tc-mips.c:18837
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона ослабленной ветви"
#: config/tc-mips.c:19060
msgid "extended instruction in a branch delay slot"
msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки ветвления"
#: config/tc-mips.c:19174 config/tc-xtensa.c:1704 config/tc-xtensa.c:1982
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподдерживаемое перемещение"
#: config/tc-mips.c:19682 config/tc-score.c:5644
msgid "expected simple number"
msgstr "ожидается простое число"
#: config/tc-mips.c:19710 config/tc-score.c:5671
msgid "invalid number"
msgstr "неверный номер"
#: config/tc-mips.c:19787 ecoff.c:2988
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .end без предшествующей директивы .ent"
#: config/tc-mips.c:19796
msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
msgstr "символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent"
#: config/tc-mips.c:19873
msgid ".ent or .aent not in text section"
msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе"
#: config/tc-mips.c:19876 config/tc-score.c:5703
msgid "missing .end"
msgstr "отсутствует .end"
#: config/tc-mips.c:19959
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask вне .ent"
#: config/tc-mips.c:19966
msgid "bad .mask/.fmask directive"
msgstr "неверная директива .mask/.fmask"
#: config/tc-mips.c:20269
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s"
msgstr "неверное значение (%s) для %s"
#: config/tc-mips.c:20333
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Параметры MIPS:\n"
"-EB\t\t\tгенерировать вывод в прямом порядке байт\n"
"-EL\t\t\tгенерировать вывод в обратном порядке байт\n"
"-g, -g2\t\t\tне удалять ненужные NOP и перестановки ветвлений\n"
"-G NUM\t\t\tпозволять неявно ссылаться через регистр gp\n"
"\t\t\tна объекты до NUM байт [по умолчанию 8]\n"
#: config/tc-mips.c:20340
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA I\n"
"-mips2\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA II\n"
"-mips3\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA III\n"
"-mips4\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA IV\n"
"-mips5 генерировать инструкции MIPS ISA V\n"
"-mips32 генерировать инструкции MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 2 ISA\n"
"-mips32r3 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 3 ISA\n"
"-mips32r5 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 5 ISA\n"
"-mips32r6 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 6 ISA\n"
"-mips64 генерировать инструкции MIPS64 ISA\n"
"-mips64r2 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 2 ISA\n"
"-mips64r3 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 3 ISA\n"
"-mips64r5 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 5 ISA\n"
"-mips64r6 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 6 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tгенерировать код/расписание для ЦП, где CPU один из:\n"
#: config/tc-mips.c:20365
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tэквивалентно -march=CPU -mtune=CPU. Устарел.\n"
"-no-mCPU\t\tне генерировать код под указанный ЦП\n"
"\t\t\tДля -mCPU и -no-mCPU, CPU должно быть одним из:\n"
#: config/tc-mips.c:20378
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16\t\t\tгенерировать инструкции mips16\n"
"-no-mips16\t\tне генерировать инструкции mips16\n"
#: config/tc-mips.c:20381
#, c-format
msgid ""
"-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
"-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
msgstr ""
"-mmips16e2\t\tгенерировать инструкции MIPS16e2\n"
"-mno-mips16e2\t\tне генерировать инструкции MIPS16e2\n"
#: config/tc-mips.c:20384
#, c-format
msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-mmicromips\t\tгенерировать инструкции microMIPS\n"
"-mno-micromips\t\tне генерировать инструкции microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:20387
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips\t\tгенерировать инструкции smartmips\n"
"-mno-smartmips\t\tне генерировать инструкции smartmips\n"
#: config/tc-mips.c:20390
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tгенерировать инструкции DSP\n"
"-mno-dsp\t\tне генерировать инструкции DSP\n"
#: config/tc-mips.c:20393
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tгенерировать инструкции DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tне генерировать инструкции DSP R2\n"
#: config/tc-mips.c:20396
#, c-format
msgid ""
"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr3\t\t\tгенерировать инструкции DSP R3\n"
"-mno-dspr3\t\tне генерировать инструкции DSP R3\n"
#: config/tc-mips.c:20399
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt\t\t\tгенерировать инструкции MT\n"
"-mno-mt\t\t\tне генерировать инструкции MT\n"
#: config/tc-mips.c:20402
#, c-format
msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmcu\t\t\tгенерировать инструкции MCU\n"
"-mno-mcu\t\tне генерировать инструкции MCU\n"
#: config/tc-mips.c:20405
#, c-format
msgid ""
"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
msgstr ""
"-mmsa\t\t\tгенерировать инструкции MSA\n"
"-mno-msa\t\tне генерировать инструкции MSA\n"
#: config/tc-mips.c:20408
#, c-format
msgid ""
"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
msgstr ""
"-mxpa\t\t\tгенерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n"
"-mno-xpa\t\tне генерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n"
#: config/tc-mips.c:20411
#, c-format
msgid ""
"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
msgstr ""
"-mvirt\t\t\tгенерировать инструкции Virtualization\n"
"-mno-virt\t\tне генерировать инструкции Virtualization\n"
#: config/tc-mips.c:20414
#, c-format
msgid ""
"-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
"-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
msgstr ""
"-mcrc\t\t\tгенерировать инструкции CRC\n"
"-mno-crc\t\tне генерировать инструкции CRC\n"
#: config/tc-mips.c:20417
#, c-format
msgid ""
"-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
"-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
msgstr ""
"-mginv\t\t\tгенерировать инструкции Global INValidate (GINV)\n"
"-mno-ginv\t\tне генерировать инструкции Global INValidate\n"
#: config/tc-mips.c:20420
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
"-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-mmi\t\tгенерировать расширенные инструкции Loongson MultiMedia (MMI)\n"
"-mno-loongson-mmi\tне генерировать расширенные инструкции Loongson MultiMedia\n"
#: config/tc-mips.c:20423
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
"-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-cam\t\tгенерировать инструкции Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
"-mno-loongson-cam\tне генерировать инструкции Loongson Content Address Memory\n"
#: config/tc-mips.c:20426
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
"-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-ext\t\tгенерировать инструкции Loongson EXTensions (EXT)\n"
"-mno-loongson-ext\tне генерировать инструкции Loongson EXTensions\n"
#: config/tc-mips.c:20429
#, c-format
msgid ""
"-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
"-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
msgstr ""
"-mloongson-ext2\t\tгенерировать инструкции Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
"-mno-loongson-ext2\tне генерировать инструкции Loongson EXTensions R2\n"
#: config/tc-mips.c:20432
#, c-format
msgid ""
"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-minsn32\t\tгенерировать только 32-битные инструкции microMIPS\n"
"-mno-insn32\t\tгенерировать все инструкции microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:20436
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson3-llsc\tобходить схемную погрешность Loongson3 LL/SC, по умолчанию\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tвыключить обход схемной погрешности Loongson3 LL/SC\n"
#: config/tc-mips.c:20440
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson3-llsc\tобходить схемную погрешность Loongson3 LL/SC\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tвыключить обход схемной погрешности Loongson3 LL/SC, по умолчанию\n"
#: config/tc-mips.c:20444
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tобходить инструкции Loongson2F JUMP\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tобходить схемную погрешность Loongson2F NOP\n"
"-mfix-loongson3-llsc\tобходить схемную погрешность Loongson3 LL/SC\n"
"-mno-fix-loongson3-llsc\tвыключить обход схемной погрешности Loongson3 LL/SC\n"
"-mfix-vr4120\t\tобходить некоторые схемные погрешности VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tобходить схемную погрешность VR4130 mflo/mfhi\n"
"-mfix-24k\t\tвставлять nop после инструкций ERET и DERET\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tобходить схемную погрешность CN63XXP1 PREF\n"
"-mfix-r5900\t\tобходить схемную погрешность короткого цикла R5900\n"
"-mgp32\t\t\tиспользовать 32-битные GPR, не смотря на выбранную ISA\n"
"-mfp32\t\t\tиспользовать 32-битные FPR, не смотря на выбранную ISA\n"
"-msym32\t\t\tсчитать, что все символы имеют 32-битные значения\n"
"-O0\t\t\tне удалять ненужные NOP, не выполнять перестановку ветвлений\n"
"-O, -O1\t\t\tудалять ненужные NOP, не выполнять перестановку ветвлений\n"
"-O2\t\t\tудалять ненужные NOP и выполнять перестановку ветвлений\n"
"--trap, --no-break\tловить исключение деления на 0 и переполнение умножения\n"
"--break, --no-trap\t прерывать исключение деления на 0 и переполнение умножения\n"
#: config/tc-mips.c:20462
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\tразрешить инструкции с плавающей запятой\n"
"-msoft-float\t\tзапретить инструкции с плавающей запятой\n"
"-msingle-float\t\tразрешить только 32-битные инструкции с плавающей запятой\n"
"-mdouble-float\t\tразрешить 32-битные и 64-битные операции с плавающей запятой\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[не]разрешить ослаблять ветвления вне диапазона\n"
"-mignore-branch-isa\tпринимать неверные ветвления, требующие\n"
" \tпереключения режима ISA\n"
"-mno-ignore-branch-isa\tотвергать неверные ветвления, требующие\n"
" \tпереключения режима ISA\n"
"-mnan=КОДИРОВКА\t\tвыбрать одно из соглашений о кодировке IEEE 754 NaN:\n"
#: config/tc-mips.c:20480
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tгенерировать независимый от расположения код SVR4\n"
"-call_nonpic\t\tгенерировать зависимый от расположения код,\n"
" \t\tкоторый может работать с DSO\n"
"-mvxworks-pic\t\tгенерировать независимый от расположения код VxWorks\n"
"-non_shared\t\tне генерировать код, который может работать с DSO\n"
"-xgot\t\t\tпредполагать 32-битную GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tвключить/выключить создание разделов .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared включить/выключить оптимизацию .cpload для\n"
" зависимого от расположения кода\n"
"-mabi=ABI\t\tсоздавать соответствующий ABI объектный файл для:\n"
#: config/tc-mips.c:20501
#, c-format
msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
msgstr "-32\t\t\tсоздавать объектный файл %s с o32 ABI\n"
#: config/tc-mips.c:20503 config/tc-mips.c:20506 config/tc-mips.c:20509
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
#: config/tc-mips.c:20504
#, c-format
msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
msgstr "-n32\t\t\tсоздавать объектный файл %s с n32 ABI\n"
#: config/tc-mips.c:20507
#, c-format
msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
msgstr "-64\t\t\tсоздавать объектный файл %s с 64 ABI\n"
#: config/tc-mips.c:20589
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "отсутствует .end в конце ассемблерного кода"
#: config/tc-mmix.c:702
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" разрешать только оригинальные специальные\n"
" имена регистров\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols сделать все символы глобальными\n"
#: config/tc-mmix.c:708
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax выключить совместимость с синтаксисом mmixal\n"
#: config/tc-mmix.c:710
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax создать ослабляющий код компоновщика\n"
#: config/tc-mmix.c:712
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms не предоставлять встроенные константы mmixal\n"
" Подразумевает -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:715
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand не раскрывать GETA, ветвления, PUSHJ или JUMP\n"
" в несколько инструкций\n"
#: config/tc-mmix.c:718
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr ""
" -no-merge-gregs не объединять определения GREG с ближайшими\n"
" значениями\n"
#: config/tc-mmix.c:720
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs если нет подходящего определения GREG для операндов\n"
" инструкций, то позволить решить это компоновщику\n"
#: config/tc-mmix.c:723
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x не предупреждать, когда про операнд GETA, ветвления,\n"
" PUSHJ или JUMP неизвестно, внутри ли он диапазона\n"
" Компоновщик поймает все остальные ошибки.\n"
" Подразумевает -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:849
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "неизвестный код операции «%s»"
#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "указанное расположение не выровнено по TETRA"
#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4225
#: config/tc-mmix.c:4241
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "невыровненные данные по абсолютному расположению не поддерживаются"
#: config/tc-mmix.c:1098
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "некорректный операнд кода операции %s: «%s»"
#: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
#: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
#: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
#: config/tc-mmix.c:1434 config/tc-mmix.c:1459 config/tc-mmix.c:1491
#: config/tc-mmix.c:1523 config/tc-mmix.c:1553 config/tc-mmix.c:1606
#: config/tc-mmix.c:1623 config/tc-mmix.c:1650 config/tc-mmix.c:1678
#: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750
#: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808
#: config/tc-mmix.c:1889
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "некорректные операнды кода операции %s: «%s»"
#: config/tc-mmix.c:1989
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "внутрянка: mmix_prefix_name, но префикс пуст"
#: config/tc-mmix.c:2052
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "выделено слишком много регистров GREG (максимально %d)"
#: config/tc-mmix.c:2112
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC уже активно. Вложенность не поддерживается."
#: config/tc-mmix.c:2121
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "неверное выражение BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2137
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "не удалось создать раздел %s"
#: config/tc-mmix.c:2141
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "не удалось задать флаги %s"
#: config/tc-mmix.c:2162
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC без предшествующей BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2191
msgid "missing local expression"
msgstr "отсутствует локальное выражение"
#: config/tc-mmix.c:2408
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "операнд вне диапазона, инструкция раскрыта"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2659
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "директива LOCAL должна быть в коде или данных"
#: config/tc-mmix.c:2660
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "внутреннее противоречие: перемещение в раздел без содержимого"
#: config/tc-mmix.c:2774
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "внутрянка: в разделе не найдена BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET"
#: config/tc-mmix.c:2822
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "не найдено подходящего определения GREG для операндов"
#: config/tc-mmix.c:2881
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "операнды не были сведены во время ассемблирования"
#: config/tc-mmix.c:2908
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s"
#: config/tc-mmix.c:2928
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "внутрянка: не обработанная метка %s"
#: config/tc-mmix.c:2957
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "метки [0-9]H не могут указываться в строке поодиночке"
#: config/tc-mmix.c:2965
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "метки [0-9]H нельзя смешивать с точечными псевдооперациями"
#: config/tc-mmix.c:3053
msgid "invalid characters in input"
msgstr "недопустимые символы во входных данных"
#: config/tc-mmix.c:3159
msgid "empty label field for IS"
msgstr "пустое поле метки у IS"
#: config/tc-mmix.c:3485
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "внутрянка: неожиданный ослабляющий тип %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3509
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC без ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3574
msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
msgstr "LOC в разделе неизвестна или не определилась при первом проходе"
#: config/tc-mmix.c:3746
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "слишком сложное выражение GREG"
#: config/tc-mmix.c:3761
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "внутрянка: в разделе не найдено выражение GREG"
#: config/tc-mmix.c:3810
msgid "register section has contents\n"
msgstr "в регистровом разделе имеется содержимое\n"
#: config/tc-mmix.c:3936
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "смена раздела изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается"
#: config/tc-mmix.c:3957
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "директива LOC изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается"
#: config/tc-mmix.c:3967
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "неверное выражение LOC"
#: config/tc-mmix.c:4012 config/tc-mmix.c:4039
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "просмотр выражения LOC в обратную сторону не поддерживается"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4148 config/tc-mmix.c:4306 config/tc-z80.c:3190
msgid "unterminated string"
msgstr "незавершенная строка"
#: config/tc-mmix.c:4165
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "выражение BYTE не является обычным числом"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4174
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "выражение BYTE не в диапазоне 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4223 config/tc-mmix.c:4239
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "элемент данных с аргументом больше расположения"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:98
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "оператор серийного номера «&» не поддерживается"
#: config/tc-mn10200.c:300
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Параметры MN10200:\n"
"пока нет\n"
#: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1691
#: config/tc-v850.c:2328
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Нераспознанный код операции: «%s»"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3969
#: config/tc-s390.c:1604 config/tc-v850.c:3043
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "мусор в конце строки: «%s»"
#: config/tc-mn10300.c:439
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Параметры ассемблера MN10300:\n"
"пока нет\n"
#: config/tc-mn10300.c:1270
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Неверный код операции/операнды"
#: config/tc-mn10300.c:1792
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Неправильное указание регистра."
#: config/tc-mn10300.c:2390
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)"
#: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
#: config/tc-moxie.c:360
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "для разделения операндов регистра ожидается запятая"
#: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
#: config/tc-moxie.c:495
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "для разделения операндов ожидается запятая"
#: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "ожидается неявный регистр «($rA)»"
#: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
#: config/tc-moxie.c:487
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка"
#: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "ожидается неявный регистр «($rX)»"
#: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Что-то забыли почистить\n"
#: config/tc-moxie.c:641
#, c-format
msgid ""
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
" -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n"
" (по умолчанию) -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-moxie.c:701
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:520
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "Для директивы .profiler требуется не менее двух операндов."
#: config/tc-msp430.c:579
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "игнорируется неизвестный флаг профилирования"
#: config/tc-msp430.c:595
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "неоднозначная комбинация флагов — директива «.profiler» игнорируется"
#: config/tc-msp430.c:605
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "профилирование в абсолютном разделе?"
#: config/tc-msp430.c:1381
#, c-format
msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
msgstr "Нераспознанное имя схемной погрешности ЦП, начинающееся здесь: %s"
#: config/tc-msp430.c:1387
#, c-format
msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
msgstr "Ожидается запятая после имени схемной погрешности ЦП, получено: %s"
#: config/tc-msp430.c:1397
msgid "MCU option requires a name\n"
msgstr "Для параметра MCU требуется имя\n"
#: config/tc-msp430.c:1435
#, c-format
msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
msgstr "нераспознанный аргумент в параметре -mcpu «%s»"
#: config/tc-msp430.c:1632
#, c-format
msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
msgstr "некорректные аргументы «%s» и/или «%s» в директиве %s"
#: config/tc-msp430.c:1644
#, c-format
msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
msgstr "файл скомпилирован под 430 ISA, но выбрана %s ISA"
#: config/tc-msp430.c:1649
msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
msgstr "файл скомпилирован под 430X ISA, но выбрана 430 ISA"
#: config/tc-msp430.c:1653
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
msgstr "неизвестное значение атрибута сборки MSPABI «%d» для OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) в директиве .mspabi_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1668
msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
msgstr "файл скомпилирован под малую модель памяти, но выбрана большая модель памяти"
#: config/tc-msp430.c:1673
msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
msgstr "файл скомпилирован под большую модель памяти, но выбрана малая модель памяти"
#: config/tc-msp430.c:1677
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
msgstr "неизвестное значение атрибута сборки MSPABI «%d» для %s(%d) в директиве .mspabi_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1689
#, c-format
msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
msgstr "неизвестная метра атрибута сборки MSPABI «%d» в директиве .mspabi_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1705
msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
msgstr "файл скомпилирован в предположении, что все данные будут в нижней области памяти, но задействована верхняя область"
#: config/tc-msp430.c:1710
msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
msgstr "файл скомпилирован в предположении, что все данные будут в верхней области памяти, но задействована нижняя область"
#: config/tc-msp430.c:1715
#, c-format
msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
msgstr "неизвестное значение атрибута сборки GNU «%d» для Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) в директиве .gnu_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1721
#, c-format
msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
msgstr "внутрянка: неожиданный аргумент «%d» у msp430_object_attribute"
#: config/tc-msp430.c:1771
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
msgstr ""
"Параметры MSP430:\n"
" -mmcu=<msp430-имя> - задать тип микроконтроллера\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - задать архитектуру микроконтроллера\n"
#: config/tc-msp430.c:1775
#, c-format
msgid ""
" -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
" -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
" supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
msgstr ""
" -msilicon-errata=<имя>[,<имя>...] - включить местоположения для схемной\n"
" погрешности\n"
" -msilicon-errata-warn=<имя>[,<имя>...] - предупреждать, когда может\n"
" потребоваться местоположение, поддерживаемое именами погрешностей:\n"
" cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
#: config/tc-msp430.c:1779
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - включить ослабление при ассемблировании. ОПАСНО!\n"
" -mP - включить полиморфные инструкции\n"
#: config/tc-msp430.c:1782
#, c-format
msgid " -ml - enable large code model\n"
msgstr " -ml - включить модель большого кода\n"
#: config/tc-msp430.c:1784
#, c-format
msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr " -mN - не вставлять NOP после смены прерываний (по умолчанию)\n"
#: config/tc-msp430.c:1786
#, c-format
msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
msgstr " -mn - вставлять NOP после смены прерываний\n"
#: config/tc-msp430.c:1788
#, c-format
msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
msgstr " -mY - не предупреждать о пропущенных NOP после смены прерываний\n"
#: config/tc-msp430.c:1790
#, c-format
msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr ""
" -my - предупреждать о пропущенных NOP после после смены прерываний\n"
" (по умолчанию)\n"
#: config/tc-msp430.c:1792
#, c-format
msgid ""
" -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
" known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
msgstr ""
" -mU - для инструкции, которая изменяет состояние прерывания, но которая\n"
" не знает как оно изменится, не предупреждать/ вставлять NOPы\n"
#: config/tc-msp430.c:1795
#, c-format
msgid ""
" -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
" known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
" -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
msgstr ""
" -mu - для инструкции, которая изменяет состояние прерывания, но которая\n"
" не знает как оно изменится, предупреждать/ вставлять NOPы (по умолчанию)\n"
" для работы требуется -mn и/или -my\n"
#: config/tc-msp430.c:1799
#, c-format
msgid ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
" placed in.\n"
msgstr ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - задать область данных, где\n"
" их размещать\n"
#: config/tc-msp430.c:1971
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце непосредственного выражения «%s»"
#: config/tc-msp430.c:2003 config/tc-msp430.c:2187 config/tc-msp430.c:2302
#, c-format
msgid "value 0x%x out of extended range."
msgstr "значение 0x%x за пределами диапазона"
#: config/tc-msp430.c:2009
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "Значение %d за пределами диапазона. Используйте #lo() или #hi()"
#: config/tc-msp430.c:2055
msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
msgstr "cpu4: PUSH #4 не преобразуется в короткий вид"
#: config/tc-msp430.c:2072
msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
msgstr "cpu4: PUSH #8 не преобразуется в короткий вид"
#: config/tc-msp430.c:2086
msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
msgstr "ошибка: к символу применена неподдерживаемая директива #foo()"
#: config/tc-msp430.c:2103
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s. Используйте #llo(), #lhi(), #hlo() или #hhi()"
#: config/tc-msp430.c:2154
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Внутри непосредственного выражения нельзя использовать регистры [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2156
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "неизвестный операнд %s"
#: config/tc-msp430.c:2173
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце абсолютного операнда «%s»"
#: config/tc-msp430.c:2193 config/tc-msp430.c:2308
#, c-format
msgid "value out of range: 0x%x"
msgstr "значение за пределами диапазона: 0x%x"
#: config/tc-msp430.c:2204
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Внутри абсолютного выражения нельзя использовать регистры [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2206 config/tc-msp430.c:2337
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s"
#: config/tc-msp430.c:2220
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "неизвестный режим адресации %s"
#: config/tc-msp430.c:2228
#, c-format
msgid "Bad register name %s"
msgstr "Плохое имя регистра «%s»"
#: config/tc-msp430.c:2239
msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
msgstr "нельзя использовать косвенную адресацию вместе с PC"
#: config/tc-msp430.c:2259
msgid "')' required"
msgstr "требуется «)»"
#: config/tc-msp430.c:2271
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "Неизвестный оператор %s. Подразумевался X(Rn) или #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:2278
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "нельзя использовать r2 в индексном режиме адресации"
#: config/tc-msp430.c:2291 config/tc-msp430.c:2366 config/tc-msp430.c:3512
#: config/tc-msp430.c:3580 config/tc-msp430.c:3697 config/tc-msp430.c:4119
#: config/tc-msp430.c:4218 config/tc-msp430.c:4269
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце операнда «%s»"
#: config/tc-msp430.c:2323 config/tc-msp430.c:2325
msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
msgstr "CPU8: доступ к указателю стека по нечётному смещению"
#: config/tc-msp430.c:2335
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Внутри индексного выражения в качестве префикса нельзя использовать регистры [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2401
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Внутренняя ошибка. Попробуйте использовать 0(r%d) вместо @r%d"
#: config/tc-msp430.c:2411
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "данный режим адресации не применим к операнду назначения"
#: config/tc-msp430.c:2442 config/tc-msp430.c:2577 config/tc-msp430.c:2614
#: config/tc-msp430.c:2644 config/tc-msp430.c:3448 config/tc-msp430.c:3531
#: config/tc-msp430.c:3619
#, c-format
msgid "expected register as second argument of %s"
msgstr "во втором аргументе %s ожидается регистр"
#: config/tc-msp430.c:2481 config/tc-msp430.c:2547
#, c-format
msgid "index value too big for %s"
msgstr "значение индекса слишком большое для %s"
#: config/tc-msp430.c:2498 config/tc-msp430.c:2564 config/tc-msp430.c:2671
#, c-format
msgid "unexpected addressing mode for %s"
msgstr "неожиданный режим адресации для %s"
#: config/tc-msp430.c:2584 config/tc-msp430.c:2621 config/tc-msp430.c:2651
#, c-format
msgid "constant generator destination register found in %s"
msgstr "в %s найден генератор констант регистра назначения"
#: config/tc-msp430.c:2628 config/tc-msp430.c:2658
#, c-format
msgid "constant generator source register found in %s"
msgstr "в %s найден генератор констант регистра источника"
#: config/tc-msp430.c:2838
msgid "no size modifier after period, .w assumed"
msgstr "после точки не модификатора размера, предполагается .w"
#: config/tc-msp430.c:2842
#, c-format
msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
msgstr "нераспознанный модификатор размера инструкции .%c"
#: config/tc-msp430.c:2856
#, c-format
msgid "junk found after instruction: %s.%s"
msgstr "мусор после инструкции: %s.%s"
#: config/tc-msp430.c:2876
#, c-format
msgid "instruction %s.a does not exist"
msgstr "инструкция %s.a не существует"
#: config/tc-msp430.c:2890
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand"
msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
msgstr[0] "для инструкции %s требуется %d операнд"
msgstr[1] "для инструкции %s требуется %d операнда"
msgstr[2] "для инструкции %s требуется %d операндов"
#: config/tc-msp430.c:2908
#, c-format
msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
msgstr "для инструкции %s требуется микроконтроллер MSP430X"
#: config/tc-msp430.c:2928
#, c-format
msgid "unable to repeat %s insn"
msgstr "не удаётся повторить %s insn"
#: config/tc-msp430.c:3000
msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
msgstr "CPU12: CMP/BIT с PC в качестве назначения игнорирует следующую инструкцию"
#: config/tc-msp430.c:3008
msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
msgstr "CPU19: после инструкции CPUOFF должна следовать NOP"
#: config/tc-msp430.c:3015
msgid "internal error: unknown nop check state"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное состояние проверки nop"
#: config/tc-msp430.c:3069 config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3780
#: config/tc-msp430.c:3782
msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU11: PC является назначением изменяющей SR инструкции"
#: config/tc-msp430.c:3086 config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3193
#: config/tc-msp430.c:3195 config/tc-msp430.c:3797 config/tc-msp430.c:3799
#: config/tc-msp430.c:4018 config/tc-msp430.c:4020
msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU13: SR является назначением изменяющей SR инструкции"
#: config/tc-msp430.c:3104 config/tc-msp430.c:3205 config/tc-msp430.c:3883
#: config/tc-msp430.c:4052
msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
msgstr "инструкция повтора используется вместе с инструкцией безрегистрового режима"
#: config/tc-msp430.c:3179 config/tc-msp430.c:3538 config/tc-msp430.c:4008
#, c-format
msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
msgstr "%s: попытка циклического сдвига регистра PC"
#: config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3506
#, c-format
msgid "expected #n as first argument of %s"
msgstr "в первом аргументе %s ожидается #n"
#: config/tc-msp430.c:3436
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
msgstr "лишние символы «%s» в конце константного выражения «%s»"
#: config/tc-msp430.c:3441 config/tc-msp430.c:3517
#, c-format
msgid "expected constant expression as first argument of %s"
msgstr "в первом аргументе %s ожидается константное выражение"
#: config/tc-msp430.c:3467
msgid "Too many registers popped"
msgstr "Вытолкнуто слишком много регистров"
#: config/tc-msp430.c:3477
msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
msgstr "Невозможно использовать POPM для восстановления регистра SR"
#: config/tc-msp430.c:3497 config/tc-msp430.c:3566
#, c-format
msgid "repeat count cannot be used with %s"
msgstr "счётчик повтора нельзя использовать вместе с %s"
#: config/tc-msp430.c:3524
#, c-format
msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
msgstr "ожидается, что первый аргумент %s находится в диапазоне 1-4"
#: config/tc-msp430.c:3589
#, c-format
msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
msgstr "ожидается, что значение первого аргумента %s помещается в 20 бит"
#: config/tc-msp430.c:3608
#, c-format
msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
msgstr "в первом аргументе %s ожидается имя регистра или константы"
#: config/tc-msp430.c:3702
msgid "expected constant value as argument to RPT"
msgstr "в аргументе RPT ожидается константное значение"
#: config/tc-msp430.c:3708
msgid "expected constant in the range 2..16"
msgstr "ожидается константа в диапазоне 2..16"
#: config/tc-msp430.c:3723
msgid "PC used as an argument to RPT"
msgstr "аргументом RPT указан PC"
#: config/tc-msp430.c:3729
msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
msgstr "в аргументе инструкции RPT ожидается константа или имя регистра"
#: config/tc-msp430.c:3736
msgid "Illegal emulated instruction"
msgstr "недопустимая эмулированная инструкция"
#: config/tc-msp430.c:4037
#, c-format
msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
msgstr "инструкция %s не допускает суффикса .b"
#: config/tc-msp430.c:4150
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Требуется чётное число. Округлено до %d."
#: config/tc-msp430.c:4161
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Неверная перестановка %d"
#: config/tc-msp430.c:4183
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "для инструкции требуется метка sans '$'"
#: config/tc-msp430.c:4187
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "для инструкции требуется метка или значение в диапазоне -511:512"
#: config/tc-msp430.c:4193 config/tc-msp430.c:4247 config/tc-msp430.c:4295
msgid "instruction requires label"
msgstr "для инструкции требуется метка"
#: config/tc-msp430.c:4201 config/tc-msp430.c:4253
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "polymorphs не включён. Для этого используйте параметр -mP."
#: config/tc-msp430.c:4299
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Недопустимая инструкция или нереализованный код операции."
#: config/tc-msp430.c:4353
msgid "can't find opcode"
msgstr "не удалось найти код операции"
#: config/tc-msp430.c:4870
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: инструкция %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4912 config/tc-msp430.c:4944
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: внешняя инструкция %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4956
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для MT:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 допускать инструкции ms1-64-001\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 допускать инструкции ms1-16-002 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 допускать инструкции ms1-16-003\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 допускать инструкции ms2\n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched выключить ограничения планирования\n"
#: config/tc-mt.c:226
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией, обращающейся к памяти."
#: config/tc-mt.c:232
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией ввода-вывода."
#: config/tc-mt.c:238
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s не может занимать слот задержки другой ветви insn."
#: config/tc-mt.c:263
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "Операнд ссылается на R%ld предыдущей инструкции."
#: config/tc-mt.c:269
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "Операнд ссылается на R%ld инструкции перед предыдущей."
#: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "Условное ветвление или инструкция jal ссылается на R%ld предыдущей арифметической или логической инструкции."
#: config/tc-mt.c:351
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-nds32.c:2374
msgid ""
"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> could be\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
msgstr ""
"<arch name>\t Ассемблировать для архитектуры <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> может быть\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
#: config/tc-nds32.c:2378
msgid ""
"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
msgstr ""
"<baseline>\t Ассемблировать для baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> может быть v2, v3, v3m"
#: config/tc-nds32.c:2381
msgid ""
"<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
msgstr ""
"<freg>\t Задать свойства FPU\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регистра\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регистров\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регистров\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регистра"
#: config/tc-nds32.c:2387
msgid ""
"<abi>\t Specify a abi version\n"
"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
msgstr ""
"<abi>\t Задать версию abi\n"
"\t\t\t <abi> может быть v1, v2, v2fp, v2fpp"
#: config/tc-nds32.c:2420
msgid "Multiply instructions support"
msgstr "Поддержка инструкций умножения"
#: config/tc-nds32.c:2421
msgid "Divide instructions support"
msgstr "Поддержка инструкций деления"
#: config/tc-nds32.c:2422
msgid "16-bit extension"
msgstr "16-битное расширение"
#: config/tc-nds32.c:2423
msgid "d0/d1 registers"
msgstr "регистры d0/d1"
#: config/tc-nds32.c:2424
msgid "Performance extension"
msgstr "Расширение производительности"
#: config/tc-nds32.c:2425
msgid "Performance extension 2"
msgstr "Расширение производительности 2"
#: config/tc-nds32.c:2426
msgid "String extension"
msgstr "Строковое расширение"
#: config/tc-nds32.c:2427
msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
msgstr "Параметр свойства Reduced Register (GPR16)"
#: config/tc-nds32.c:2428
msgid "AUDIO ISA extension"
msgstr "расширение AUDIO ISA"
#: config/tc-nds32.c:2429
msgid "FPU SP extension"
msgstr "расширение FPU SP"
#: config/tc-nds32.c:2430
msgid "FPU DP extension"
msgstr "расширение FPU DP"
#: config/tc-nds32.c:2431
msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
msgstr "Инструкции FPU умножения с накоплением с нечётким результатом"
#: config/tc-nds32.c:2432
msgid "DSP extension"
msgstr "расширение DSP"
#: config/tc-nds32.c:2433
msgid "hardware loop extension"
msgstr "расширение аппаратного цикла"
#: config/tc-nds32.c:2470
#, c-format
msgid ""
"\n"
" NDS32-specific assembler options:\n"
msgstr ""
"\n"
" Специализированные параметры ассемблера для NDS32:\n"
#: config/tc-nds32.c:2471
#, c-format
msgid ""
" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
" -Os\t\t\t Optimize for space\n"
msgstr ""
" -O1,\t\t\t оптимизировать по производительности\n"
" -Os\t\t\t оптимизировать по размеру\n"
#: config/tc-nds32.c:2474
#, c-format
msgid ""
" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
" -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
msgstr ""
" -EL, -mel or -little генерировать вывод с обратным порядком байт\n"
" -EB, -meb or -big генерировать вывод с прямым порядком байт\n"
" -mpic\t\t\t генерировать PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t подавлять ослабление fp-as-gp для этого файла\n"
" -mb2bb-relax\t\t оптимизация ветвления back-to-back\n"
" -mno-all-relax\t подавлять все ослабления для этого файла\n"
#: config/tc-nds32.c:2485
#, c-format
msgid " -m%s%s\n"
msgstr " -m%s%s\n"
#: config/tc-nds32.c:2492
#, c-format
msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
msgstr " -m[no-]%-17sвключить/выключить %s\n"
#: config/tc-nds32.c:2496
#, c-format
msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
msgstr " -mall-ext\t\t включить поддержку всех расширений и инструкций\n"
#: config/tc-nds32.c:2769
#, c-format
msgid "la must use with symbol. '%s'"
msgstr "la должна использоваться с символом. «%s»"
#: config/tc-nds32.c:2822
#, c-format
msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
msgstr "С символом требуется классификатор PIC. «%s»"
#: config/tc-nds32.c:2859
#, c-format
msgid "Operand is not a constant. `%s'"
msgstr "Операнд не является константой. «%s»"
#: config/tc-nds32.c:2948
#, c-format
msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
msgstr "Требуется @GOT или @GOTOFF. %s"
#: config/tc-nds32.c:3486
#, c-format
msgid "Too many argument. `%s'"
msgstr "Слишком много аргументов. «%s»"
#. Logic here rejects the input arch name.
#: config/tc-nds32.c:3547
#, c-format
msgid "unknown arch name `%s'\n"
msgstr "неизвестное имя архитектуры «%s»\n"
#. Logic here rejects the input baseline.
#: config/tc-nds32.c:3566
#, c-format
msgid "unknown baseline `%s'\n"
msgstr "неизвестный baseline «%s»\n"
#. Logic here rejects the input FPU configuration.
#: config/tc-nds32.c:3589
#, c-format
msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
msgstr "неизвестная конфигурация FPU «%s»\n"
#. Logic here rejects the input abi version.
#: config/tc-nds32.c:3613
#, c-format
msgid "unknown ABI version`%s'\n"
msgstr "неизвестная версия ABI «%s»\n"
#: config/tc-nds32.c:4341
#, c-format
msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
msgstr "Найдено различие в аргументе .vec_size, ранее указан %d, текущий %d"
#: config/tc-nds32.c:4346
#, c-format
msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
msgstr "Значением аргумента .vec_size ожидается 4 или 16, в действительности: %d."
#: config/tc-nds32.c:4350
msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
msgstr "Аргумент .vec_size не является константой."
#: config/tc-nds32.c:4935
#, c-format
msgid "Don't know how to handle this field. %s"
msgstr "Неизвестно как обработать это поле. %s"
#: config/tc-nds32.c:5300
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности"
#: config/tc-nds32.c:5312
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности II"
#: config/tc-nds32.c:5324
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение AUDIO"
#: config/tc-nds32.c:5336
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение STRING"
#: config/tc-nds32.c:5350
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DIV & DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:5365
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU"
#: config/tc-nds32.c:5377
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_SP"
#: config/tc-nds32.c:5389
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_DP"
#: config/tc-nds32.c:5400 config/tc-nds32.c:5408
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_MAC"
#: config/tc-nds32.c:5416
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:5432
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение dsp"
#: config/tc-nds32.c:5444
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение zol"
#: config/tc-nds32.c:5449
#, c-format
msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный атрибут инструкции: 0x%08x"
#: config/tc-nds32.c:5742
#, c-format
msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
msgstr "Ослабляющая подсказка для нераспознанной инструкции: строка %d."
#: config/tc-nds32.c:5797
#, c-format
msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
msgstr "Не найдена подходящая ослабляющая подсказка: строка %d"
#: config/tc-nds32.c:5995
msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
msgstr "Внутренняя ошибка: .relax_hint КЛЮЧ не является числом!"
#: config/tc-nds32.c:6023
#, c-format
msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
msgstr "Внутренняя ошибка: ошибка в ослабляющей подсказке (%s). %s: %s (%x)"
#: config/tc-nds32.c:6100
#, c-format
msgid "Internal error: Range error. %s"
msgstr "Внутренняя ошибка: ошибка диапазона. %s"
#: config/tc-nds32.c:6161
msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
msgstr "Кратные шаблоны BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED пока не поддерживаются!"
#: config/tc-nds32.c:6309
#, c-format
msgid "Not support instruction %s in verbatim."
msgstr "Неподдерживаемая инструкция %s в verbatim."
#: config/tc-nds32.c:6316
#, c-format
msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
msgstr "16-битная инструкция выключена: %s."
#: config/tc-nds32.c:6343
#, c-format
msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
msgstr "Инструкция %s не поддерживается в baseline."
#: config/tc-nds32.c:6410
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode, %s."
msgstr "Нераспознанный код операции, %s."
#: config/tc-nds32.c:6413
#, c-format
msgid "Incorrect syntax, %s."
msgstr "Некорректный синтаксис, %s."
#: config/tc-nds32.c:6416
#, c-format
msgid "Unrecognized operand/register, %s."
msgstr "Нераспознанный операнд/регистр, %s."
#: config/tc-nds32.c:6419
#, c-format
msgid "Operand out of range, %s."
msgstr "Операнд вне диапазона, %s."
#: config/tc-nds32.c:6422
#, c-format
msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
msgstr "Для сокращённого регистра использован запрещённый регистр, %s."
#: config/tc-nds32.c:6425
#, c-format
msgid "Junk at end of line, %s."
msgstr "Мусор в конце строки, %s."
#: config/tc-nds32.c:7123
msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова."
#. Should never here.
#: config/tc-nds32.c:7656
msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
msgstr "Для использованных инструкций FPU требуется включить расширение FPU"
#: config/tc-nds32.c:7853
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип местоположения %d («%s»)"
#: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309
msgid "expecting opcode string in self test mode"
msgstr "в режиме самопроверки ожидается строка кода операции"
#: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311
#, c-format
msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
msgstr "ассемблирован 0x%08x, ожидался %s"
#: config/tc-nios2.c:843
msgid "branch offset out of range\n"
msgstr "смещение ветви вне допустимых пределов\n"
#: config/tc-nios2.c:844
msgid "branch relaxation failed\n"
msgstr "ошибка ослабления ветвления\n"
#: config/tc-nios2.c:1140
msgid "error checking for overflow - broken assembler"
msgstr "ошибка при проверке переполнения — ассемблер сломался"
#: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572
#, c-format
msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
msgstr "непосредственное значение 0x%x обрезано до 0x%x"
#: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598
#, c-format
msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
msgstr "адрес вызова назначения 0x%08x вне диапазона 0x%08x - 0x%08x"
#: config/tc-nios2.c:1189
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов %d - %d"
#: config/tc-nios2.c:1193
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range"
msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов"
#: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов %d - %d"
#: config/tc-nios2.c:1203
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range"
msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов"
#: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613
#, c-format
msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
msgstr "непосредственное значение %d за пределами диапазона %d - %d"
#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623
#: config/tc-pru.c:628
#, c-format
msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
msgstr "непосредственное значение %u за пределами диапазона %u - %u"
#: config/tc-nios2.c:1228
#, c-format
msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
msgstr "код операции пользовательской инструкции %u вне диапазона %u - %u"
#: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633
msgid "overflow in immediate argument"
msgstr "переполнение в непосредственном аргументе"
#: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668
msgid "cannot create 64-bit relocation"
msgstr "не удалось создать 64-битное перемещение"
#: config/tc-nios2.c:1431
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
msgstr "внутренняя ошибка: неверный дескриптор кода операции для «%s %s»\n"
#: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:863
msgid "can't create relocation"
msgstr "не удалось создать перемещение"
#: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017
#: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077
#, c-format
msgid "unknown register %s"
msgstr "неизвестный регистр %s"
#: config/tc-nios2.c:1519
msgid "expecting control register"
msgstr "ожидается управляющий регистр"
#: config/tc-nios2.c:1521
msgid "illegal use of control register"
msgstr "неправильное использование управляющего регистра"
#: config/tc-nios2.c:1523
msgid "illegal use of coprocessor register"
msgstr "неправильное использование регистра сопроцессора"
#. Should never get here if we passed validation.
#: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981
#: config/tc-nios2.c:2049
#, c-format
msgid "invalid register %s"
msgstr "неверный регистр %s"
#: config/tc-nios2.c:1533
msgid ""
"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
msgstr ""
"Регистр у (r1) иногда может быть повреждён из-за оптимизаций ассемблера.\n"
"Используйте .set noat для выключения таких оптимизаций (и этого предупреждения)."
#: config/tc-nios2.c:1538
msgid ""
"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Отладчик повредит bt (r25).\n"
"Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения."
#: config/tc-nios2.c:1542
msgid ""
"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Отладчик повредит sstatus/ba (r30).\n"
"Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения."
#: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960
msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
msgstr "r31 нельзя использовать с jmp; используйте ret"
#: config/tc-nios2.c:1975
msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
msgstr "r31 нельзя использовать с jmpr.n; используйте ret.n"
#: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642
#: config/tc-nios2.c:2673
#, c-format
msgid "Invalid constant operand %s"
msgstr "Некорректная константный операнд %s"
#: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1319
#: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364
#, c-format
msgid "badly formed expression near %s"
msgstr "плохо сформированное выражение рядом с %s"
#: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1390
#, c-format
msgid "expecting %c near %s"
msgstr "ожидается %c рядом с %s"
#. we cannot recover from this.
#: config/tc-nios2.c:3267
#, c-format
msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
msgstr "нераспознанная псевдоинструкция %s"
#: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "неизвестная архитектура «%s»"
#: config/tc-nios2.c:3610
msgid "Big-endian R2 is not supported."
msgstr "Порядок от старшего к младшему R2 не поддерживается."
#. Unrecognised instruction - error.
#: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1717
#, c-format
msgid "unrecognised instruction %s"
msgstr "нераспознанная инструкция %s"
#: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1773
#, c-format
msgid "can't represent relocation type %s"
msgstr "не удалось представить тип перемещения %s"
#: config/tc-nios2.c:3960
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-nios2.c:3989
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
msgstr "Неверные операнды: %%tls_ldo в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-nios2.c:4001
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
msgstr "Неверные операнды: %%gotoff в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041
#, c-format
msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
msgstr "Неверные операнды: для %s требуются аргументы в ()"
#: config/tc-nios2.c:4049
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
msgstr "Неверные операнды: мусор после %s()"
#: config/tc-ns32k.c:437
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном PC"
#: config/tc-ns32k.c:461
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Некорректный синтаксис во внешнем режиме адресации"
#: config/tc-ns32k.c:542
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном памяти"
#: config/tc-ns32k.c:609
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Неверный режим масштабированной индексации, используйте (b,w,d,q)"
#: config/tc-ns32k.c:614
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Синтаксис в режим масштабированной индексации, используйте [Rn:m], где n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:619
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Синтаксис режима адресации масштабированной индексации объединён с масштабированным индексом"
#: config/tc-ns32k.c:630
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Некорректный или недопустимый режим адресации, объединённый с масштабированным индексом"
#: config/tc-ns32k.c:753
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Преждевременный конец суффикса — по умолчанию d"
#: config/tc-ns32k.c:766
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Некорректный суффикс после «:» используйте {b|w|d}. По умолчанию d"
#: config/tc-ns32k.c:811
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Очень короткая инструкция для параметра, то есть вы не можете делать это с NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:861
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Отсутствует элемент в списке (регистр cpu/mmu)."
#: config/tc-ns32k.c:918
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Ошибка внутренней несогласованности. Проверьте ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:943
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Адрес непосредственного операнда"
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Некорректный непосредственный операнд записи."
#: config/tc-ns32k.c:1074
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "Неверная opcode-table-option, проверьте к в файле ns32k-opcode.h."
#: config/tc-ns32k.c:1108
msgid "No such opcode"
msgstr "Нет такого кода операции"
#: config/tc-ns32k.c:1183
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Некорректный суффикс, по умолчанию d."
#: config/tc-ns32k.c:1210
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "В инструкцию передано слишком много операндов."
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1222
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Неправильное количество операндов по умолчанию, проверьте ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Неправильное количество операндов"
#: config/tc-ns32k.c:1298
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc для типа хранения %d"
#: config/tc-ns32k.c:1301
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение для типа хранения %d"
#: config/tc-ns32k.c:1393
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "Значение %ld вне байтового диапазона перестановок."
#: config/tc-ns32k.c:1403
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в слово."
#: config/tc-ns32k.c:1418
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в двойное слово."
#: config/tc-ns32k.c:1439
#, c-format
msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»."
#: config/tc-ns32k.c:1487
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»."
#: config/tc-ns32k.c:1588
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Битовое поле вне допустимого диапазона"
#: config/tc-ns32k.c:1688
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/двоичный"
#: config/tc-ns32k.c:1705
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Bignum слишком велико для длинного целого"
#: config/tc-ns32k.c:1782
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/указатель"
#: config/tc-ns32k.c:1787
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[n].type"
#. We can't relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1823
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Не удалось ослабить различие"
#: config/tc-ns32k.c:1864
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Перестановка слишком велика для :d"
#: config/tc-ns32k.c:1877
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[].type"
#: config/tc-ns32k.c:2141
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "Неверный параметр архитектуры -m%s, игнорируется"
#: config/tc-ns32k.c:2154
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "Неверный размер перестановки по умолчанию «%s». Применяем %d."
#: config/tc-ns32k.c:2170
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Параметры NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532\tвыбрать вариант архитектуры NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2246
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Невозможно найти тип перемещения для символа %s, код %d"
#: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
#: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
msgid "Bad register name"
msgstr "Плохое имя регистра"
#: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
msgid "Error in expression"
msgstr "Ошибка в выражении"
#: config/tc-pdp11.c:510
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Младшие биты порядка обрезаны в непосредственном операнде float"
#: config/tc-pdp11.c:654
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Float AC недействителен как целочисленный операнд"
#: config/tc-pdp11.c:674
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Общий регистр недействителен как операнд float"
#: config/tc-pdp11.c:707
msgid "No instruction found"
msgstr "Инструкция не найдена"
#: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3666
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Неизвестная инструкция «%s»"
#: config/tc-pdp11.c:723
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Неподдерживаемый набор расширения инструкций: «%s»"
#: config/tc-pdp11.c:757
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "операнд не является абсолютной константой"
#: config/tc-pdp11.c:765
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "3-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:772
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "6-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:779
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "8-битный непосредственный элемент за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
msgid "Symbol expected"
msgstr "Ожидался символ"
#: config/tc-pdp11.c:801
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "8-битная перестановка за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
#: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
#: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
msgid "Missing ','"
msgstr "Пропущена «,»"
#: config/tc-pdp11.c:994
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "6-битная перестановка за пределами диапазона"
#: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
#: config/tc-vax.c:1949
msgid "Too many operands"
msgstr "Слишком много операндов"
#: config/tc-pdp11.c:1465
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла"
#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "неясные выражения перемещения"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "нельзя иметь перемещение для ipush"
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expression"
msgstr "ожидается выражение"
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Параметры PJ:\n"
"-little\t\t\tгенерировать код с обратным порядком байт\n"
"-big\t\t\tгенерировать код с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602
#: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel слишком далеко"
#: config/tc-ppc.c:949 config/tc-ppc.c:957 config/tc-ppc.c:3456
msgid "invalid register expression"
msgstr "Неверное выражение регистра"
#: config/tc-ppc.c:1122 config/tc-ppc.c:1180 config/tc-ppc.c:1228
msgid "the use of -mvle requires big endian."
msgstr "Для использования -mvle требуется прямой порядок байт."
#: config/tc-ppc.c:1160 config/tc-ppc.c:1182
msgid "the use of -mvle requires -a32."
msgstr "Для использования -mvle требуется -a32."
#: config/tc-ppc.c:1162
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s не поддерживается"
#: config/tc-ppc.c:1255 config/tc-s390.c:435 config/tc-s390.c:442
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "некорректный переключатель -m%s"
#: config/tc-ppc.c:1286
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "для --nops требуется числовой аргумент"
#: config/tc-ppc.c:1322
#, c-format
msgid "PowerPC options:\n"
msgstr "Параметры PowerPC:\n"
#: config/tc-ppc.c:1324
#, c-format
msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
msgstr "-a32 генерировать ELF32/XCOFF32\n"
#: config/tc-ppc.c:1327
#, c-format
msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
msgstr "-a64 генерировать ELF64/XCOFF64\n"
#: config/tc-ppc.c:1329
#, c-format
msgid "-u ignored\n"
msgstr " -u игнорируется\n"
#: config/tc-ppc.c:1331
#, c-format
msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
msgstr "-mpwrx, -mpwr2 генерировать код для POWER/2 (RIOS2)\n"
#: config/tc-ppc.c:1333
#, c-format
msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
msgstr "-mpwr генерировать код для POWER/ (RIOS1)\n"
#: config/tc-ppc.c:1335
#, c-format
msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
msgstr "-m601 генерировать код для PowerPC 601\n"
#: config/tc-ppc.c:1337
#, c-format
msgid ""
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generate code for PowerPC 603/604\n"
msgstr ""
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" генерировать код для PowerPC 603/604\n"
#: config/tc-ppc.c:1340
#, c-format
msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
msgstr "-m403 генерировать код для PowerPC 403\n"
#: config/tc-ppc.c:1342
#, c-format
msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
msgstr "-m405 генерировать код для PowerPC 405\n"
#: config/tc-ppc.c:1344
#, c-format
msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
msgstr "-m440 генерировать код для PowerPC 440\n"
#: config/tc-ppc.c:1346
#, c-format
msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
msgstr "-m464 генерировать код для PowerPC 464\n"
#: config/tc-ppc.c:1348
#, c-format
msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
msgstr "-m476 генерировать код для PowerPC 476\n"
#: config/tc-ppc.c:1350
#, c-format
msgid ""
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
msgstr ""
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" генерировать код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#: config/tc-ppc.c:1353
#, c-format
msgid ""
"-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
" generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
msgstr ""
"-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
" генерировать код для PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
#: config/tc-ppc.c:1356
#, c-format
msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
msgstr "-m821, -m850, -m860 генерировать код для PowerPC 821/850/860\n"
#: config/tc-ppc.c:1358
#, c-format
msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
msgstr "-mppc64, -m620 генерировать код для PowerPC 620/625/630\n"
#: config/tc-ppc.c:1360
#, c-format
msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
msgstr "-mppc64bridge генерировать код для PowerPC 64, включая инструкции моста\n"
#: config/tc-ppc.c:1362
#, c-format
msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
msgstr "-mbooke генерировать код для 32-битного PowerPC BookE\n"
#: config/tc-ppc.c:1364
#, c-format
msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
msgstr "-ma2 генерировать код для архитектуры A2\n"
#: config/tc-ppc.c:1366
#, c-format
msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
msgstr "-mpower4, -mpwr4 генерировать код для архитектуры Power4\n"
#: config/tc-ppc.c:1368
#, c-format
msgid ""
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generate code for Power5 architecture\n"
msgstr ""
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" генерировать код для архитектуры Power5\n"
#: config/tc-ppc.c:1371
#, c-format
msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
msgstr "-mpower6, -mpwr6 генерировать код для архитектуры Power6\n"
#: config/tc-ppc.c:1373
#, c-format
msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
msgstr "-mpower7, -mpwr7 генерировать код для архитектуры Power7\n"
#: config/tc-ppc.c:1375
#, c-format
msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
msgstr "-mpower8, -mpwr8 генерировать код для архитектуры Power8\n"
#: config/tc-ppc.c:1377
#, c-format
msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
msgstr "-mpower9, -mpwr9 генерировать код для архитектуры Power9\n"
#: config/tc-ppc.c:1379
#, c-format
msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n"
msgstr "-mpower10, -mpwr10 генерировать код для архитектуры Power10\n"
#: config/tc-ppc.c:1381
#, c-format
msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
msgstr "-mcell генерировать код для архитектуры Cell Broadband Engine\n"
#: config/tc-ppc.c:1383
#, c-format
msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
msgstr "-mcom генерировать код с общими инструкциями Power/PowerPC\n"
#: config/tc-ppc.c:1385
#, c-format
msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr "-many генерировать код для любой архитектуры (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1387
#, c-format
msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
msgstr "-maltivec генерировать код для AltiVec\n"
#: config/tc-ppc.c:1389
#, c-format
msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
msgstr "-mvsx генерировать код с инструкциями Vector-Scalar (VSX)\n"
#: config/tc-ppc.c:1391
#, c-format
msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
msgstr "-me300 генерировать код для семейства PowerPC e300\n"
#: config/tc-ppc.c:1393
#, c-format
msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
msgstr "-me500, -me500x2 генерировать код для ядерного комплекса Motorola e500\n"
#: config/tc-ppc.c:1395
#, c-format
msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
msgstr ""
"-me500mc, генерировать код для ядерного комплекса\n"
" Freescale e500mc\n"
#: config/tc-ppc.c:1397
#, c-format
msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
msgstr ""
"-me500mc64, генерировать код для ядерного комплекса\n"
" Freescale e500mc64\n"
#: config/tc-ppc.c:1399
#, c-format
msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
msgstr "-me5500, генерировать код для ядерного комплекса Freescale e5500\n"
#: config/tc-ppc.c:1401
#, c-format
msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
msgstr "-me6500, генерировать код для ядерного комплекса Freescale e6500\n"
#: config/tc-ppc.c:1403
#, c-format
msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
msgstr "-mspe генерировать код с инструкциями Motorola SPE\n"
#: config/tc-ppc.c:1405
#, c-format
msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
msgstr "-mspe2 генерировать код с инструкциями Freescale SPE2\n"
#: config/tc-ppc.c:1407
#, c-format
msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
msgstr "-mvle генерировать код с инструкциями Freescale VLE\n"
#: config/tc-ppc.c:1409
#, c-format
msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
msgstr "-mtitan генерировать код для ядерного комплекса AppliedMicro Titan\n"
#: config/tc-ppc.c:1411
#, c-format
msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
msgstr "-mregnames разрешить символические имена регистров\n"
#: config/tc-ppc.c:1413
#, c-format
msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr "-mno-regnames запретить символические имена регистров\n"
#: config/tc-ppc.c:1416
#, c-format
msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
msgstr "-mrelocatable включить поддержку параметра GCC -mrelocatble\n"
#: config/tc-ppc.c:1418
#, c-format
msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
msgstr "-mrelocatable-lib включить поддержку параметра GCC -mrelocatble-lib\n"
#: config/tc-ppc.c:1420
#, c-format
msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
msgstr "-memb установить бит PPC_EMB в флагах ELF\n"
#: config/tc-ppc.c:1422
#, c-format
msgid ""
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generate code for a little endian machine\n"
msgstr ""
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" генерировать код с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-ppc.c:1425
#, c-format
msgid ""
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generate code for a big endian machine\n"
msgstr ""
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" генерировать код с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-ppc.c:1428
#, c-format
msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
msgstr "-msolaris генерировать код для Solaris\n"
#: config/tc-ppc.c:1430
#, c-format
msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
msgstr "-mno-solaris не генерировать код для Solaris\n"
#: config/tc-ppc.c:1432
#, c-format
msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
msgstr "-K PIC установить EF_PPC_RELOCATABLE_LIB в флагах ELF\n"
#: config/tc-ppc.c:1434
#, c-format
msgid "-V print assembler version number\n"
msgstr "-V напечатать номер версии ассемблера\n"
#: config/tc-ppc.c:1436
#, c-format
msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
msgstr "-Qy, -Qn игнорируется\n"
#: config/tc-ppc.c:1439
#, c-format
msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr ""
"-nops=количество если выравнивание на больше чем КОЛИЧЕСТВО nop,\n"
" то использовать ветвление\n"
#: config/tc-ppc.c:1441
#, c-format
msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
msgstr "-ppc476-workaround предупреждать, если данные попадают в разделы кода\n"
#: config/tc-ppc.c:1471
#, c-format
msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "неизвестны параметры по умолчанию для ЦП= %s, ОС = %s"
#: config/tc-ppc.c:1499
msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Ни коды операций Power, ни PowerPC не выбраны."
#: config/tc-ppc.c:1557
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "маска обрезает биты кода операции %s"
#: config/tc-ppc.c:1567
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "ошибка индекса операнда %s"
#: config/tc-ppc.c:1593
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "операнд %d перекрывается в %s"
#: config/tc-ppc.c:1602
#, c-format
msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
msgstr "обязательный операнд %d указан после необязательного операнда в %s"
#: config/tc-ppc.c:1652
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "некорректный powerpc_operands[%d].bitm"
#: config/tc-ppc.c:1659
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] повторяет powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1685 config/tc-ppc.c:1736 config/tc-ppc.c:1774
#: config/tc-ppc.c:1812
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "основной код операции не отсортирован для %s"
#: config/tc-ppc.c:1691
#, c-format
msgid "%s is enabled by vle flag"
msgstr "%s включён флагом vle"
#: config/tc-ppc.c:1698
#, c-format
msgid "%s not disabled by vle flag"
msgstr "%s не запрещён флагом vle"
#: config/tc-ppc.c:2208
#, c-format
msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
msgstr "символ+смещение@%s означает символ@%s+смещение"
#: config/tc-ppc.c:2228
#, c-format
msgid "symbol+offset@%s not supported"
msgstr "символ+смещение@%s не поддерживается"
#: config/tc-ppc.c:2303 config/tc-ppc.c:4267 config/tc-ppc.c:7399
msgid "data in executable section"
msgstr "данные в исполняемом разделе"
#: config/tc-ppc.c:2344
msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется."
#: config/tc-ppc.c:2377
#, c-format
msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»."
#: config/tc-ppc.c:2385
#, c-format
msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#: config/tc-ppc.c:2403
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "общее выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-ppc.c:2445
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2455
msgid "missing expression in .localentry directive"
msgstr "пропущено выражение в директиве .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2476
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
msgstr "выражение .localentry «%s» не равно степени 2"
#: config/tc-ppc.c:2493
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
msgstr "из выражения .localentry «%s» не получается константа"
#: config/tc-ppc.c:2508
msgid "missing expression in .abiversion directive"
msgstr "пропущено выражение в директиве .abiversion"
#: config/tc-ppc.c:2517
msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
msgstr "из выражения .abiversion не получается константа"
#: config/tc-ppc.c:2597
msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "перемещение нельзя применять при использовании -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:2643
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "Размер раздела TOC превышает 64k"
#: config/tc-ppc.c:3197
#, c-format
msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
msgstr "в gas у %s howto не совпадает размер/pcrel"
#: config/tc-ppc.c:3281
#, c-format
msgid "unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "нераспознанный код операции: «%s»"
#. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
#: config/tc-ppc.c:3295
#, c-format
msgid "`%s' invalid when little-endian"
msgstr "«%s» некорректен при little-endian"
#: config/tc-ppc.c:3656
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls не может использоваться с операндами «%s»"
#: config/tc-ppc.c:3659
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls может использоваться только в последнем операнде"
#: config/tc-ppc.c:3697 config/tc-ppc.c:3707 config/tc-ppc.c:3717
#: config/tc-ppc.c:3732
#, c-format
msgid "%s unsupported on this instruction"
msgstr "%s не поддерживается в этой инструкции"
#: config/tc-ppc.c:3779
#, c-format
msgid "assuming %s on symbol"
msgstr "для символа предполагается %s"
#: config/tc-ppc.c:3902
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "неподдерживаемое перемещение для поля смещения DS"
#: config/tc-ppc.c:3955
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "синтаксическая ошибка: найден «%c», ожидается «%c»"
#: config/tc-ppc.c:3960
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "синтаксическая ошибка; конец строки, ожидается «%c»"
#: config/tc-ppc.c:4025 config/tc-ppc.c:6576
#, c-format
msgid "instruction address is not a multiple of %d"
msgstr "адрес инструкции не кратен %d"
#: config/tc-ppc.c:4151
msgid "wrong number of operands"
msgstr "неправильное количество операндов"
#: config/tc-ppc.c:4224
msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "нераспознанный атрибут .section: в строке должно быть a,e,v,w,x,M,S,G,T"
#: config/tc-ppc.c:4307
msgid "missing size"
msgstr "отсутствует размер"
#: config/tc-ppc.c:4316
msgid "negative size"
msgstr "отрицательный размер"
#: config/tc-ppc.c:4348
msgid "missing real symbol name"
msgstr "отсутствует имя реального символа"
#: config/tc-ppc.c:4387
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "попытка переопределения символа"
#: config/tc-ppc.c:4691
#, c-format
msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "неизвестный раздел dwarf XCOFF для флага 0x%08x\n"
#: config/tc-ppc.c:4704
#, c-format
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "метка %s не определена в этом разделе dwarf"
#: config/tc-ppc.c:4818
msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "формат файла XCOFF не поддерживает произвольные разделы"
#: config/tc-ppc.c:4889
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref вне .csect"
#: config/tc-ppc.c:4910 config/tc-ppc.c:5110
msgid "missing symbol name"
msgstr "отсутствует имя символа"
#: config/tc-ppc.c:4940
msgid "missing rename string"
msgstr "отсутствует строка переименования"
#: config/tc-ppc.c:4970 config/tc-ppc.c:5512 read.c:3689
msgid "missing value"
msgstr "отсутствует значение"
#: config/tc-ppc.c:4988
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "недопустимое выражение .stabx; предполагается ноль"
#: config/tc-ppc.c:5020
msgid "missing class"
msgstr "отсутствует класс"
#: config/tc-ppc.c:5029
msgid "missing type"
msgstr "отсутствует тип"
#: config/tc-ppc.c:5056
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx класса хранения stsym должен быть внутри .bs/.es"
#: config/tc-ppc.c:5300
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "вложенные блоки .bs"
#: config/tc-ppc.c:5331
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es без предшествующей .bs"
#: config/tc-ppc.c:5504
msgid "non-constant byte count"
msgstr "неконстантный байтовый счётчик"
#: config/tc-ppc.c:5579
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc не в разделе .toc"
#: config/tc-ppc.c:5597
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc без метки"
#: config/tc-ppc.c:5625
#, c-format
msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
msgstr ".tc с классом хранения %d пока не поддерживается"
#: config/tc-ppc.c:5695 config/tc-s390.c:1960
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "переполнение стека .machine"
#: config/tc-ppc.c:5702 config/tc-s390.c:1971
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "выход за нижнюю границу стека в .machine"
#: config/tc-ppc.c:5709 config/tc-s390.c:1983
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "некорректная машина «%s»"
#: config/tc-ppc.c:5752
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "неправильный символ суффикса"
#: config/tc-ppc.c:5851
msgid "unrecognized symbol suffix"
msgstr "нераспознанный символ суффикса"
#: config/tc-ppc.c:5939
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef без предшествующей .function"
#: config/tc-ppc.c:6074
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "предупреждение: символ %s не имеет csect"
#: config/tc-ppc.c:6406
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "символ в .toc не совпадает ни с одним .tc"
#: config/tc-ppc.c:7104
#, c-format
msgid "%s unsupported as instruction fixup"
msgstr "%s не поддерживается в качестве местоположения инструкции"
#: config/tc-ppc.c:7203
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "неподдерживаемое перемещение в %s"
#: config/tc-ppc.c:7361
#, c-format
msgid "R_TLSML relocation doesn't target a symbol named \"_$TLSML\". %s"
msgstr "перемещение R_TLSML не имеет символа назначения с именем «_$TLSML». %s"
#: config/tc-ppc.c:7382
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Ошибка gas, значение перемещения %d\n"
#: config/tc-pru.c:603
#, c-format
msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "смещение быстрого ветвления %d вне допустимых пределов %d - %d"
#: config/tc-pru.c:618
#, c-format
msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
msgstr "непосредственное значение %llu за пределами диапазона %u - %lu"
#: config/tc-pru.c:697
msgid "unexpected PC relative expression"
msgstr "неожиданное выражение, относительное PC"
#: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
msgstr "остаточные младшие биты в разнице перемещения pmem"
#: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972
#, c-format
msgid "trailing garbage after expression: %s"
msgstr "мусор в конце после выражения: %s"
#: config/tc-pru.c:944
#, c-format
msgid "expected expression, got %s"
msgstr "ожидается выражение, получено %s"
#: config/tc-pru.c:977
#, c-format
msgid "expected constant expression, got %s"
msgstr "ожидается константное выражение, получено %s"
#: config/tc-pru.c:1030
msgid "data transfer register cannot be halfword"
msgstr "регистр передачи данных не может быть полусловом"
#: config/tc-pru.c:1049
msgid "destination register must be full-word"
msgstr "регистр назначения должен быть полным словом"
#: config/tc-pru.c:1081
#, c-format
msgid "cannot use partial register %s for addressing"
msgstr "невозможно использовать часть регистра %s для адресации"
#: config/tc-pru.c:1094
#, c-format
msgid "value %lu is too large for a byte operand"
msgstr "значение %lu слишком велико для байтового операнда"
#: config/tc-pru.c:1116
#, c-format
msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "константа счётчика цикла %ld вне диапазона [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
#, c-format
msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "байтовый константный счётчик %ld вне диапазона [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249
msgid "only r0 can be used as byte count register"
msgstr "только r0 можно использовать как байтовый регистровый счётчик"
#: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251
msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
msgstr "только поля байта r0.bX из r0 можно использовать как байтовый счётчик"
#: config/tc-pru.c:1264
#, c-format
msgid "invalid constant table offset %ld"
msgstr "некорректное константное табличное смещение %ld"
#: config/tc-pru.c:1275
#, c-format
msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
msgstr "некорректное WakeOnStatus %ld"
#: config/tc-pru.c:1286
#, c-format
msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
msgstr "некорректный адрес XFR WideBus %ld"
#: config/tc-pru.c:1546
#, c-format
msgid ""
"PRU options:\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
msgstr ""
"Параметры PRU:\n"
" -mlink-relax генерировать перемещения для ослабления\n"
" компоновщика (по умолчанию)\n"
" -mno-link-relax не генерировать перемещения для ослабления компоновщика\n"
#: config/tc-pru.c:1819
#, c-format
msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
msgstr "Метка «%s» совпадает с именем регистра ЦП"
#: config/tc-riscv.c:234
#, c-format
msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
msgstr "неизвестная спецификация привилегий по умолчанию «%s», указанная в -mpriv-spec или --with-priv-spec"
#. Still can not find the privileged spec class.
#: config/tc-riscv.c:256
#, c-format
msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
msgstr "неизвестная спецификация привилегий по умолчанию «%d.%d.%d», указанная в атрибутах привилегий elf"
#: config/tc-riscv.c:366 config/tc-riscv.c:745 config/tc-riscv.c:803
#: config/tc-riscv.c:1188
#, c-format
msgid "internal: duplicate %s"
msgstr "внутрянка: повтор %s"
#: config/tc-riscv.c:892
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
msgstr "внутрянка: неправильный класс (0x%x) RISC-V CSR"
#: config/tc-riscv.c:896
#, c-format
msgid "invalid CSR `%s' for the current ISA"
msgstr "некорректное CSR «%s» для текущей ISA"
#: config/tc-riscv.c:917
#, c-format
msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
msgstr "некорректное CSR «%s» для спецификации привилегий «%s»"
#: config/tc-riscv.c:1027
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (ошибка маски): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1077
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «CF%c»): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1084
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «C%c»): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1132 config/tc-riscv.c:1144
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «F%c»): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1151
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «%c»): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1159
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (биты 0x%lx не определены): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:1199
msgid "internal: broken assembler. No assembly attempted"
msgstr "внутрянка: ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет"
#: config/tc-riscv.c:1310
#, c-format
msgid "internal: usupported RISC-V relocation number %d"
msgstr "внутрянка: неподдерживаемый номер перемещения RISC-V %d"
#: config/tc-riscv.c:1392
msgid "internal: invalid macro"
msgstr "внутрянка: некорректный макрос"
#: config/tc-riscv.c:1417
msgid "internal: vasprintf failed"
msgstr "внутрянка: ошибка vasprintf"
#: config/tc-riscv.c:1447 config/tc-riscv.c:1525
msgid "unsupported large constant"
msgstr "неподдерживаемая большая константа"
#: config/tc-riscv.c:1449
#, c-format
msgid "unknown CSR `%s'"
msgstr "неизвестное имя CSR «%s»"
#: config/tc-riscv.c:1452
#, c-format
msgid "instruction %s requires absolute expression"
msgstr "для инструкции %s требуется абсолютное выражение"
#: config/tc-riscv.c:1719
#, c-format
msgid "internal: macro %s not implemented"
msgstr "внутрянка: макрос %s не реализован"
#: config/tc-riscv.c:2062
#, c-format
msgid "read-only CSR is written `%s'"
msgstr "доступное только на чтение CSR записано в «%s»"
#: config/tc-riscv.c:2301
msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...64"
msgstr "некорректное значение сжатого поля funct6, значение должно быть в диапазоне 0...64"
#: config/tc-riscv.c:2316
msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
msgstr "некорректное значение сжатого поля funct4, значение должно быть в диапазоне 0...15"
#: config/tc-riscv.c:2331
msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
msgstr "некорректное значение сжатого поля funct3, значение должно быть в диапазоне 0...7"
#: config/tc-riscv.c:2346
msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
msgstr "некорректное значение сжатого поля funct2, значение должно быть в диапазоне 0...3"
#: config/tc-riscv.c:2356
#, c-format
msgid "internal: unknown compressed funct field specifier `CF%c'"
msgstr "внутрянка: неизвестный сжатый описатель поля funct «CF%c»"
#: config/tc-riscv.c:2362
#, c-format
msgid "internal: unknown compressed field specifier `C%c'"
msgstr "внутрянка: неизвестный сжатый описатель поля «C%c»"
#: config/tc-riscv.c:2386 config/tc-riscv.c:2397
#, c-format
msgid "improper shift amount (%lu)"
msgstr "неподходящий размер сдвига (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:2408
#, c-format
msgid "improper CSRxI immediate (%lu)"
msgstr "неподходящий непосредственный CSRxI (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:2425
#, c-format
msgid "improper CSR address (%lu)"
msgstr "неподходящий адрес CSR (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:2603
msgid "lui expression not in range 0..1048575"
msgstr "выражение lui вне диапазона 0..1048575"
#: config/tc-riscv.c:2640
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
msgstr "некорректное значение для поля opcode, значение должно быть в диапазоне 0...127 и 2 младших бита должны быть равны 0x3"
#: config/tc-riscv.c:2656
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
msgstr "некорректное значение для поля opcode, значение должно быть в диапазоне 0...2"
#: config/tc-riscv.c:2666
#, c-format
msgid "internal: unknown opcode field specifier `O%c'"
msgstr "внутрянка: неверный описатель поля opcode «O%c»"
#: config/tc-riscv.c:2680
msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
msgstr "некорректное значение для поля funct7, значение должно быть в диапазоне 0...127"
#: config/tc-riscv.c:2695
msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
msgstr "некорректное значение для поля funct3, значение должно быть в диапазоне 0...7"
#: config/tc-riscv.c:2710
msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
msgstr "некорректное значение для поля funct2, значение должно быть в диапазоне 0...3"
#: config/tc-riscv.c:2720
#, c-format
msgid "internal: unknown funct field specifier `F%c'\n"
msgstr "внутрянка: неизвестный определитель поля funct «F%c»\n"
#: config/tc-riscv.c:2735
#, c-format
msgid "internal: unknown argument type `%c'"
msgstr "внутрянка: неверный тип аргумента «%c»"
#: config/tc-riscv.c:2740
msgid "illegal operands"
msgstr "неверные операнды"
#: config/tc-riscv.c:3119
#, c-format
msgid "internal: bad CFA value #%d"
msgstr "внутрянка: некорректное значение CFA #%d"
#: config/tc-riscv.c:3200
#, c-format
msgid "internal: bad relocation #%d"
msgstr "внутрянка: неверное перемещение #%d"
#: config/tc-riscv.c:3205
msgid "unsupported symbol subtraction"
msgstr "неподдерживаемое символьное вычитание"
#: config/tc-riscv.c:3314
msgid ".option pop with no .option push"
msgstr ".option pop без .option push"
#: config/tc-riscv.c:3324
#, c-format
msgid "unrecognized .option directive: %s\n"
msgstr "нераспознанная директива .option: %s\n"
#: config/tc-riscv.c:3499
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "невозможно представить перемещение %s в объектном файле"
#: config/tc-riscv.c:3640
#, c-format
msgid ""
"RISC-V options:\n"
" -fpic generate position-independent code\n"
" -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
" -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
" -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
" -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11)\n"
" -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
" -mrelax enable relax (default)\n"
" -mno-relax disable relax\n"
" -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
" -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
msgstr ""
"Параметры RISC-V:\n"
" -fpic генерировать независимый от расположения код\n"
" -fno-pic не генерировать независимый от расположения код\n"
" (по умолчанию)\n"
" -march=ISA задать архитектуру RISC-V\n"
" -misa-spec=ISAspec\n"
" задать спецификацию ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
" -mpriv-spec=PRIVspec\n"
" задать спецификацию привилегий RISC-V\n"
" (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11)\n"
" -mabi=ABI задать RISC-V ABI\n"
" -mrelax включить ослабление (по умолчанию)\n"
" -mno-relax выключить ослабление\n"
" -march-attr генерировать атрибут архитектуры RISC-V\n"
" -mno-arch-attr не генерировать атрибут архитектуры RISC-V\n"
#: config/tc-riscv.c:3678
#, c-format
msgid "unknown register `%s'"
msgstr "неизвестный регистр «%s»"
#: config/tc-riscv.c:3700
#, c-format
msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
msgstr "не константа .%cleb128 не поддерживается"
#: config/tc-riscv.c:3785
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
msgstr "внутрянка: неправильная строка спецификации привилегий RISC-V (%s)"
#: config/tc-riscv.c:3868
msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
msgstr "elf-атрибуты архитектуры должны задаваться до инструкций"
#: config/tc-riscv.c:3886
msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
msgstr "elf-атрибуты привилегий должны задаваться до инструкций"
#: config/tc-rl78.c:213
msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
msgstr "в 8-битном операнде используется 16-битное перемещение"
#: config/tc-rl78.c:217
msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
msgstr "в 16-битном операнде используется 8-битное перемещение"
#: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:888
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Значение %d не помещается в беззнаковое %d-битное поле"
#: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:894
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Значение %d не помещается в %d-битное поле со знаком"
#: config/tc-rl78.c:367
#, c-format
msgid " RL78 specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для RL78:\n"
#: config/tc-rl78.c:368
#, c-format
msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
msgstr " --mrelax включить ослабление времени компоновки\n"
#: config/tc-rl78.c:369
#, c-format
msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
msgstr " --mg10 включить поддержку варианта G10\n"
#: config/tc-rl78.c:370
#, c-format
msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
msgstr " --mg13 выбрать ядро G13\n"
#: config/tc-rl78.c:371
#, c-format
msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
msgstr " --mg14 выбрать ядро G14 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rl78.c:372
#, c-format
msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
msgstr " --mrl78 псевдоним --mg14\n"
#: config/tc-rl78.c:373
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rl78.c:374
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles в исходном коде используются 64-битные double\n"
#: config/tc-rl78.c:450
#, c-format
msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
msgstr "%%%s() должен быть наиболее удалённым компонентом в выражении"
#: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2255
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "неподдерживаемый размер константы %d\n"
#: config/tc-rl78.c:694
#, c-format
msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
msgstr "%%hi16/%%lo16 применимо только к .short или .hword"
#: config/tc-rl78.c:704
#, c-format
msgid "%%hi8 only applies to .byte"
msgstr "%%hi8 применимо только к .byte"
#: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2262
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "различие двух символов поддерживается только для .long, .short или .byte"
#: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2189
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "плохой фрагмент по адресу %p: исправление %ld адреса %ld %ld \n"
#: config/tc-rl78.c:1453
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
msgstr "значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления"
#: config/tc-rl78.c:1464
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
msgstr "значение %ld слишком велико для 16-битного ветвления"
#: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2454
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Неизвестное перемещение в md_apply_fix: %s"
#: config/tc-rx.c:194
#, c-format
msgid "unrecognised RX CPU type %s"
msgstr "нераспознанный тип ЦП RX %s"
#: config/tc-rx.c:209
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для RX:\n"
#: config/tc-rx.c:210
#, c-format
msgid " --mbig-endian-data\n"
msgstr " --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:211
#, c-format
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr " --mlittle-endian-data (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rx.c:212
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rx.c:213
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rx.c:214
#, c-format
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:215
#, c-format
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr " --muse-renesas-section-names (по умолчанию)\n"
#: config/tc-rx.c:216
#, c-format
msgid " --msmall-data-limit\n"
msgstr " --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:217
#, c-format
msgid " --mrelax\n"
msgstr " --mrelax\n"
#: config/tc-rx.c:218
#, c-format
msgid " --mpid\n"
msgstr " --mpid\n"
#: config/tc-rx.c:219
#, c-format
msgid " --mint-register=<value>\n"
msgstr " --mint-register=<значение>\n"
#: config/tc-rx.c:220
#, c-format
msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
#: config/tc-rx.c:221
#, c-format
msgid " --mno-allow-string-insns"
msgstr " --mno-allow-string-insns"
#: config/tc-rx.c:301
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "нет имени файла после псевдооперации .INCLUDE"
#: config/tc-rx.c:404
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "Не удалось найти включаемый файл: %s"
#: config/tc-rx.c:455
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "нераспознанное значение выравнивания в директиве .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:472
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "неизвестный параметр после директивы .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:558
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "после .list ожидается ON или OFF"
#: config/tc-rx.c:594
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Псевдооперация «.%s» не реализована\n"
#: config/tc-rx.c:967 config/tc-rx.c:969
#, c-format
msgid "Value %d and %d out of range"
msgstr "Значение %d и %d за пределами диапазона"
#: config/tc-rx.c:1124
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Псевдооперация .DEFINE не реализована"
#: config/tc-rx.c:1126
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Псевдооперация .MACRO не реализована"
#: config/tc-rx.c:1128
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Псевдооперация .BTEQU не реализована."
#: config/tc-rx.c:2120
msgid "invalid immediate size"
msgstr "некорректный непосредственный размер"
#: config/tc-rx.c:2139
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "некорректное положение непосредственного поля"
#: config/tc-rx.c:2306
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "прыжок не далее 3..10 байт (а имеется %d)"
#: config/tc-rx.c:2697
msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
msgstr "Обнаружена строковая инструкция RX в файле, который ассемблируется без поддержки строковой инструкции"
#: config/tc-s12z.c:146
msgid ""
"\n"
"s12z options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры s12z:\n"
#: config/tc-s12z.c:147
msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
msgstr ""
" -mreg-prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС для отображения имён регистров\n"
" (по умолчанию нет)\n"
#: config/tc-s12z.c:148
msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
msgstr ""
" -mdollar-hex использовать префикс «$» вместо «0x» при\n"
" отображении символьных шестнадцатеричных констант\n"
#: config/tc-s12z.c:315
msgid "A non-constant expression is not permitted here"
msgstr "Здесь нельзя использовать неконстантное выражение"
#: config/tc-s12z.c:432
#, c-format
msgid "Expecting '%c'"
msgstr "Ожидается «%c»"
#: config/tc-s12z.c:455
msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
msgstr "Непосредственное значение в операнде источника неуместно"
#: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
msgid "Bad operand for constant offset"
msgstr "Неверный операнд для константного смещения"
#: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
msgid "Invalid operand for register offset"
msgstr "Некорректный операнд для регистрового смещения"
#: config/tc-s12z.c:638
msgid "Invalid register for postdecrement operation"
msgstr "Некорректный регистр для операции с пост-уменьшением."
#: config/tc-s12z.c:674
msgid "Invalid register for preincrement operation"
msgstr "Некорректный регистр для операции с пост-увеличением."
#: config/tc-s12z.c:692
msgid "Invalid register for predecrement operation"
msgstr "Некорректный регистр для операции с пред-уменьшением."
#: config/tc-s12z.c:811
msgid "Garbage at end of instruction"
msgstr "Мусор в конце инструкции"
#: config/tc-s12z.c:940
msgid "Offset is outside of 15 bit range"
msgstr "Смещение вне 15-битного диапазона"
#: config/tc-s12z.c:1056
msgid "Bad size"
msgstr "Некорректный размер"
#: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
#: config/tc-s12z.c:1288
msgid "BAD MUL"
msgstr "НЕКОРРЕКТНЫЙ MUL"
#: config/tc-s12z.c:1428
#, c-format
msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
msgstr "Регистр источника для %s должен быть не больше регистра назначения"
#: config/tc-s12z.c:1431
msgid "The destination and source registers are identical"
msgstr "Регистры назначения и источника одинаковы"
#: config/tc-s12z.c:1455
#, c-format
msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
msgstr "Непосредственное значение %ld за пределами диапазона инструкции %s"
#: config/tc-s12z.c:1526
#, c-format
msgid "trap value %ld is not valid"
msgstr "некорректное значение ловушки %ld"
#: config/tc-s12z.c:1966
msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
msgstr "Значение сдвига должно быть в диапазоне [0,31]"
#: config/tc-s12z.c:2013
msgid "Bad shift mode"
msgstr "Некорректный режим сдвига"
#: config/tc-s12z.c:2026
msgid "Bad shift *direction"
msgstr "Неправильное значение сдвиг *направление"
#: config/tc-s12z.c:2284
#, c-format
msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
msgstr "Непосредственный операнд %ld не подходит для размера инструкции"
#: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
#, c-format
msgid "Invalid width value for %s"
msgstr "Неправильное значение ширины для %s"
#: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
#, c-format
msgid "Invalid offset value for %s"
msgstr "Неправильное значение смещения для %s"
#: config/tc-s12z.c:3822
#, c-format
msgid "Invalid instruction: \"%s\""
msgstr "Неверная инструкция: «%s»"
#: config/tc-s12z.c:3823
#, c-format
msgid "First invalid token: \"%s\""
msgstr "Некорректный первый токен: «%s»"
#: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Неверная архитектура по умолчанию, сломанный ассемблер."
#: config/tc-s390.c:376
#, c-format
msgid "no such machine extension `%s'"
msgstr "машинного расширения «%s» не существует"
#: config/tc-s390.c:387
#, c-format
msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "мусор в конце машинной строки, первый нераспознанный символ «%c»"
#: config/tc-s390.c:454 config/tc-sparc.c:489
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "неверная архитектура -A%s"
#: config/tc-s390.c:477
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
" параметры S390:\n"
" -mregnames допускать символические имена регистров\n"
" -mwarn-areg-zero предупреждать о нулевых базовом/индексном регистрах\n"
" -mno-regnames не допускать символические имена регистров\n"
" -m31 задать формат файла как 31-битный формат\n"
" -m64 задать формат файла как 64-битный формат\n"
#: config/tc-s390.c:484
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
" -Qy, -Qn игнорируется\n"
#: config/tc-s390.c:562
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "64-битный формат файла используется без инструкций esame."
#: config/tc-s390.c:620
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "операнд вне диапазона (%s находится вне %ld - %ld)"
#: config/tc-s390.c:845
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identifier+constant@%s означает identifier@%s+constant"
#: config/tc-s390.c:926
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Не удалось обработать O_big в s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:1008
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Неверный суффикс для элемента пула литералов"
#: config/tc-s390.c:1065
msgid "Big number is too big"
msgstr "Большое число слишком большое"
#: config/tc-s390.c:1214
msgid "relocation not applicable"
msgstr "перемещение не применимо"
#: config/tc-s390.c:1344
msgid "invalid length field specified"
msgstr "указана неверная длина поля"
#: config/tc-s390.c:1348
msgid "index register specified but zero"
msgstr "задан индексный регистр, но он равен нулю"
#: config/tc-s390.c:1352
msgid "base register specified but zero"
msgstr "задан базовый регистр, но он равен нулю"
#: config/tc-s390.c:1356
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr "в регистровой паре указан регистр общего назначения с нечётным номером"
#: config/tc-s390.c:1364
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
msgstr "Неверная регистровая пара для числа с плавающей запятой. В качестве операндов допускаются следующие пары регистров fp: 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 или 13."
#: config/tc-s390.c:1453
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "некорректный суффикс операнда"
#: config/tc-s390.c:1476
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «(» после перестановки"
#: config/tc-s390.c:1493 config/tc-s390.c:1539 config/tc-s390.c:1571
msgid "syntax error; expected ','"
msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «,»"
#: config/tc-s390.c:1525
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «)» после базового регистра"
#: config/tc-s390.c:1556
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "синтаксическая ошибка: «)» здесь не допускается"
#: config/tc-s390.c:1696
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Код операции %s в этом режиме недоступен"
#: config/tc-s390.c:1751 config/tc-s390.c:1774 config/tc-s390.c:1787
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Недопустимый формат .insn\n"
#: config/tc-s390.c:1759
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Нераспознанный формат кода операции: «%s»"
#: config/tc-s390.c:1790
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "второй операнд .insn должен быть константой\n"
#: config/tc-s390.c:1793
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "отсутствует запятая после константы insn\n"
#: config/tc-s390.c:2032
msgid ".machinemode stack overflow"
msgstr "переполнение стека .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2039
msgid ".machinemode stack underflow"
msgstr "опустошение стека .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2056
#, c-format
msgid "invalid machine mode `%s'"
msgstr "некорректный режим машины «%s»"
#: config/tc-s390.c:2258
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "невозможно выдать перемещение %s для символа subsy %s"
#: config/tc-s390.c:2375
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "неподдерживаемый тип перемещения"
#: config/tc-s390.c:2430
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "невозможно выдать относительное pc перемещение%s %s%s"
#: config/tc-s390.c:2569
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Ошибка gas, тип перемещения %s\n"
#: config/tc-s390.c:2571
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Ошибка gas, тип перемещения #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul являются зарезервированными инструкциями"
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Данная архитектура не поддерживает mmu"
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Данная архитектура не поддерживает атомарную инструкцию"
#: config/tc-score.c:468
msgid "S+core register expected"
msgstr "ожидается регистр S+core"
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "ожидается специальный регистр S+core"
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "ожидается регистр сопроцессора S+core"
#: config/tc-score.c:1073
msgid "Using temp register (r1)"
msgstr "Используется временный регистр (r1)"
#: config/tc-score.c:1092
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "ожидается регистр, не «%.100s»"
#: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5487
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd должно быть чётным числом"
#: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %u..%u"
#: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2897
#: config/tc-score.c:2902 config/tc-score.c:3167 config/tc-score.c:3172
#: config/tc-score.c:3464
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %d..%d"
#: config/tc-score.c:1557
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "неверная константа: битное выражение не определено"
#: config/tc-score.c:2067
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Используется временный регистр(r1)"
#: config/tc-score.c:2081
#, c-format
msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
msgstr "ожидается регистр нижний регистр (r0-r15), не «%.100s»"
#: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3484 config/tc-score.c:3652
#: config/tc-score.c:3697
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "пропущена ["
#: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3105 config/tc-score.c:3307
#: config/tc-score.c:3323 config/tc-score.c:3394 config/tc-score.c:3449
#: config/tc-score.c:3673 config/tc-score.c:3718 config/tc-score.c:3867
#: config/tc-score.c:3921 config/tc-score.c:3967
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "пропущена ]"
#: config/tc-score.c:2347
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2366
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "зависимость данных: %s %s — %s %s (на %d/%d вверху)"
#: config/tc-score.c:2840
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по половине слова"
#: config/tc-score.c:2848
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по слову"
#: config/tc-score.c:2988 config/tc-score.c:3125
msgid "register same as write-back base"
msgstr "регистр совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-score.c:3095
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "ожидается пред-индексированное выражение"
#: config/tc-score.c:3424
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "некорректный номер регистра: %d не равно [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3441
msgid "comma is expected"
msgstr "ожидается запятая"
#: config/tc-score.c:3472
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "некорректная константа: %d не выровненное по слову целое"
#: config/tc-score.c:3511 config/tc-score.c:3554
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение не выровнено по слову"
#: config/tc-score.c:3520 config/tc-score.c:3563
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3596
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3785 config/tc-score.c:3813
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 должно быть >= 2"
#: config/tc-score.c:3790 config/tc-score.c:3819
msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg должен быть <= 31"
#: config/tc-score.c:3861 config/tc-score.c:3912
msgid "missing +"
msgstr "отсутствует +"
#: config/tc-score.c:3905
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "регистр %s совпадает с базовым обратной записи"
#: config/tc-score.c:3907
msgid "destination"
msgstr "назначение"
#: config/tc-score.c:3907
msgid "source"
msgstr "источник"
#: config/tc-score.c:4238 config/tc-score.c:4314 config/tc-score.c:4949
msgid "expression error"
msgstr "ошибка в выражении"
#: config/tc-score.c:4320
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "значение за пределами диапазона [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4348
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "метка li rd не подходит для этого вида инструкции"
#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4669 config/tc-score.c:5200
#: config/tc-score.c:5228
msgid "lacking label "
msgstr "отсутствует метка "
#: config/tc-score.c:4899
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "переполнение смещения кода s3_PIC (максимально 16 бит со знаком)"
#: config/tc-score.c:4955
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4960
msgid "end on line error"
msgstr "ошибка в конце строки"
#: config/tc-score.c:5207
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "неверная константа: 25-битное выражение вне диапазона [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5234
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
msgstr "неверная константа: 20-битное выражение вне диапазона -2^19..2^19-1"
#: config/tc-score.c:5267
msgid "lacking label"
msgstr "отсутствует метка"
#: config/tc-score.c:5272
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "неверная константа: 10-битное выражение вне диапазона [-2^9, 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:5367
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
msgstr "ошибка инструкции pce (16 бит || 16 бит)"
#: config/tc-score.c:5385 config/tc-score.c:5409 config/tc-score.c:5436
#: config/tc-score.c:5465 config/tc-score.c:5514
msgid "score3d instruction."
msgstr "инструкция score3d"
#: config/tc-score.c:6020
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Неподдерживаемое использование .gpword"
#: config/tc-score.c:6116
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "длина BSS (%d) < 0; игнорируется"
#: config/tc-score.c:6130 read.c:2533
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "ошибка установки флагов для «.sbss»: %s"
#: config/tc-score.c:6144 config/tc-sparc.c:4161
msgid "missing alignment"
msgstr "отсутствует выравнивание"
#: config/tc-score.c:6181
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "слишком большое выравнивание; предполагается %d"
#: config/tc-score.c:6186 read.c:2594
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "отрицательное выравнивание; предполагается 0"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6583 config/tc-score.c:6607
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "размер не равен 4 или 6"
#: config/tc-score.c:6666
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "неправильный вызов MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7165 config/tc-score.c:7231
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7180 config/tc-score.c:7209 config/tc-score.c:7261
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
#: config/tc-score.c:7286
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7456
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате1 объектного файла"
#: config/tc-score.c:7747
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7767
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Score:\n"
#: config/tc-score.c:7769
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-score.c:7774
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-score.c:7778
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
msgstr " -FIXDD исправлять зависимости данных\n"
#: config/tc-score.c:7780
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
msgstr ""
" -NWARN не печатать предупреждения при исправлении\n"
" зависимостей данных\n"
#: config/tc-score.c:7782
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5 ассемблерный код для цели SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7784
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U ассемблерный код для цели SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7786
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -SCORE7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-score.c:7788
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3 ассемблерный код для цели SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7790
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -march=score7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n"
#: config/tc-score.c:7792
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -march=score3 ассемблерный код для цели SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7794
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr ""
" -USE_R1 ассемблировать код без предупреждений при использовании\n"
" временного регистра r1\n"
#: config/tc-score.c:7796
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
msgstr " -KPIC генерировать PIC\n"
#: config/tc-score.c:7798
#, c-format
msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0 не выполнять какие-либо оптимизации\n"
#: config/tc-score.c:7800
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
msgstr " -G gpnum ассемблировать код с учётом gpsize, по умолчанию 8 байт\n"
#: config/tc-score.c:7802
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
msgstr " -V версия выпуска Sunplus\n"
#: config/tc-sh.c:61
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "обнаружена директива .big, для неё требуется параметр -big"
#: config/tc-sh.c:71
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "обнаружена директива .little, для неё требуется параметр -little"
#: config/tc-sh.c:1025
msgid "illegal double indirection"
msgstr "некорректная двойная косвенная адресация"
#: config/tc-sh.c:1034
msgid "illegal register after @-"
msgstr "недопустимый регистр после @-"
#: config/tc-sh.c:1050
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "должно быть @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1074
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "Синтаксическая ошибка в @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1079
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "syntax error in @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1124
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Устаревший синтаксис."
#: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "синтаксическая ошибка в @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1146
msgid "expecting )"
msgstr "ожидается )"
#: config/tc-sh.c:1154
msgid "illegal register after @"
msgstr "недопустимый регистр после @"
#: config/tc-sh.c:1795
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "необработанный %d\n"
#: config/tc-sh.c:2008
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "некорректный регистр: «r%d»"
#: config/tc-sh.c:2121
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "ошибка для %d\n"
#: config/tc-sh.c:2127
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "здесь не должно быть операнда PIC"
#: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "некорректные операнды кода операции"
#: config/tc-sh.c:2243
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с инструкцией параллельной обработки"
#: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "несколько спецификаций movx"
#: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "несколько спецификаций movy"
#: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297
msgid "invalid movx address register"
msgstr "некорректный адресный регистр в movx"
#: config/tc-sh.c:2266
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopy"
#: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336
msgid "invalid movy address register"
msgstr "некорректный адресный регистр в movy"
#: config/tc-sh.c:2282
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopx"
#: config/tc-sh.c:2295
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "для предыдущей movy требуется nopx"
#: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "некорректный регистр dsp в movx"
#: config/tc-sh.c:2318
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "для предыдущей movy требуется nopy"
#: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "некорректный регистр dsp в movy"
#: config/tc-sh.c:2342
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "непосредственное значение сдвига dsp не является константой"
#: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "несколько спецификаций параллельной обработки"
#: config/tc-sh.c:2375
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "несколько спецификаций условий"
#: config/tc-sh.c:2413
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "инструкцию нельзя объединять с pmuls"
#: config/tc-sh.c:2429
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "некорректно объединённый операнд вывода pmuls"
#: config/tc-sh.c:2439
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "регистр назначения совпадает с использующемся в параллельных инструкциях"
#: config/tc-sh.c:2448
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "нет условия после условной инструкции"
#: config/tc-sh.c:2458
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "нераспознанные символы в конце инструкции параллельной обработки"
#: config/tc-sh.c:2550
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "некорректный код операции для этого варианта ЦП"
#: config/tc-sh.c:2581
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Отложенные ветвления недоступны на SH1"
#: config/tc-sh.c:2616
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "избыточные операнды: «%s»"
#: config/tc-sh.c:2693
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "появление псевдооперации .uses, когда нет ослабления"
#: config/tc-sh.c:2699
msgid "bad .uses format"
msgstr "неправильный формат .uses"
#: config/tc-sh.c:2817
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Неверный аргумент параметра --isa: %s"
#: config/tc-sh.c:2841
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"Параметры SH:\n"
"--little генерировать код с обратным порядком байт\n"
"--big генерировать код с прямым порядком байт\n"
"--relax изменять инструкции прыжка для длинных перестановок\n"
"--renesas выключить оптимизацию символа раздела для\n"
" совместимости с ассемблером Renesas\n"
"--small выравнивать разделы по границе 4 байта, а не 16\n"
"--dsp включить инструкции sh-dsp и выключить\n"
" ISA плавающей запятой\n"
"--allow-reg-prefix позволять использование «$» в качестве префикса\n"
" имени регистра\n"
"--isa=[any использовать наиболее подходящий isa\n"
" | dsp тоже что и «-dsp»\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:2866
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic генерировать объектный файл FDPIC\n"
#: config/tc-sh.c:2942
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses не ссылается на локальный символ в том же разделе"
#: config/tc-sh.c:2961
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "не найдено местоположение, на которое указывает .uses"
#: config/tc-sh.c:2981
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "цель .uses не ссылается на локальный символ в том же разделе"
#: config/tc-sh.c:3054
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "перестановка переполняет 12-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3057
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 12-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3061
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3134
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "перестановка переполняет 8-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3137
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 8-битное поле"
#: config/tc-sh.c:3141
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле "
#: config/tc-sh.c:3154
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "переполнение ветвления в %s; преобразовано в более длинную последовательность инструкций"
#: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4625
#: config/tc-sparc.c:4649
msgid "misaligned data"
msgstr "невыровненные данные"
#: config/tc-sh.c:3572
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "смещение по невыровненному назначению"
#: config/tc-sh.c:3577
msgid "negative offset"
msgstr "отрицательное смещение"
#: config/tc-sh.c:3717
msgid "misaligned offset"
msgstr "невыровненное смещение"
#: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Некорректная таблица кодов операций, ассемблер сломался."
#: config/tc-sparc.c:487
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "неверная архитектура -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:561
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "Скомпилирован без поддержки %d-битного формата объектного файла"
#: config/tc-sparc.c:645
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Параметры SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
" задать вариант архитектуры SPARC\n"
"-bump предупреждать, когда ассемблер перекрывает архитектуры\n"
"-sparc игнорируется\n"
"--enforce-aligned-data принудительная .long и т. п. для корректного\n"
" выравнивания\n"
"-relax ослаблять прыжки и ветвления (по умолчанию)\n"
"-no-relax избегать изменения прыжков и ветвлений\n"
#: config/tc-sparc.c:681
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32 создавать 32-битный объектный файл\n"
"-64 создавать 64-битный объектный файл\n"
#: config/tc-sparc.c:684
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr " (по умолчанию %d)\n"
#: config/tc-sparc.c:686
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO использовать Total Store Ordering\n"
"-PSO использовать Partial Store Ordering\n"
"-RMO использовать Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:690
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr " (по умолчанию %s)\n"
#: config/tc-sparc.c:692
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC генерировать PIC\n"
"-V напечатать версию ассемблера\n"
"-undeclared-regs игнорировать использование глобального регистра\n"
" приложения без соответствующей директивы .register\n"
" (по умолчанию)\n"
"-no-undeclared-regs выдавать ошибку при использовании глобального регистра\n"
" приложения без соответствующей директивы .register\n"
"--dcti-couples-detect предупреждать, если обнаружено непредсказуемая\n"
" пара DCTI\n"
"-q игнорируется\n"
"-Qy, -Qn игнорируется\n"
"-s игнорируется\n"
#: config/tc-sparc.c:704
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL генерировать код для машины с обратным порядком байт\n"
"-EB генерировать код для машины с прямым порядком байт\n"
"--little-endian-data генерировать код для машины с прямым порядком байт\n"
" в инструкциях и обратным порядком в данных\n"
#: config/tc-sparc.c:968
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n"
#: config/tc-sparc.c:987
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s» для «%s»\n"
#: config/tc-sparc.c:1199
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Откомпилирован без поддержки 64-битной арифметики."
#: config/tc-sparc.c:1245
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: номер вне диапазона 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1252
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: номер вне диапазона -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1311
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: номер вне диапазона -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1359
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: временный регистр должен совпадать с регистром назначения"
#: config/tc-sparc.c:1430
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: недопустимый временный регистр g0"
#: config/tc-sparc.c:1538
msgid "unpredictable DCTI couple"
msgstr "непредсказумая пара DCTI"
#: config/tc-sparc.c:1548
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "ветвление FP в слоте задержки"
#: config/tc-sparc.c:1565
msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
msgstr "ветвление FP предваряется инструкцией сравнения FP; вставлена NOP"
#: config/tc-sparc.c:1605
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "проверка на исправность специального случая инструкции не пройдена"
#: config/tc-sparc.c:1793
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": неверное имя маски membar"
#: config/tc-sparc.c:1809
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": неверное выражение маски membar"
#: config/tc-sparc.c:1814
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": неверный номер маски membar"
#: config/tc-sparc.c:1829
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": неверное выражение режима siam"
#: config/tc-sparc.c:1834
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": неверный номер режима siam"
#: config/tc-sparc.c:1850
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": некорректное имя функции prefetch"
#: config/tc-sparc.c:1858
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": некорректное выражение функции prefetch"
#: config/tc-sparc.c:1863
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": некорректный номер функции prefetch"
#: config/tc-sparc.c:1890 config/tc-sparc.c:1896 config/tc-sparc.c:1905
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": нераспознанный привилегированный регистр"
#: config/tc-sparc.c:1928 config/tc-sparc.c:1934 config/tc-sparc.c:1943
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": нераспознанный сверхпривилегированный регистр"
#: config/tc-sparc.c:1966 config/tc-sparc.c:1972 config/tc-sparc.c:1981
msgid ": unrecognizable ancillary state register"
msgstr ": нераспознанное состояние вспомогательного регистра"
#: config/tc-sparc.c:2014
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": номер asr должен быть между 0 и 31"
#: config/tc-sparc.c:2023
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": ожидается %asrN"
#: config/tc-sparc.c:2065
msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
msgstr ": непосредственное значение crypto должно быть между 0 и 31"
#: config/tc-sparc.c:2074
msgid ": expecting crypto immediate"
msgstr ": ожидается непосредственное значение crypto"
#: config/tc-sparc.c:2235 config/tc-sparc.c:2274 config/tc-sparc.c:2701
#: config/tc-sparc.c:2737
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Неверные операнды: для %%%s требуются аргументы в ()"
#: config/tc-sparc.c:2242
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Неверные операнды: %%%s нельзя использовать вместе с другими перемещениями в инструкции ()"
#: config/tc-sparc.c:2253
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Неверные операнды: %%%s можно использовать только в вызове __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2460
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "использование обнаруженного глобального регистра не покрывается псевдооперацией .register"
#: config/tc-sparc.c:2562
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Имеется только 64 f регистра; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2564 config/tc-sparc.c:2582
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Имеется только 32 f регистра; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2574
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Имеется только 32 f регистра одинарной точности; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2595
msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
msgstr ": Для инструкции требуется, чтобы frs2 и frsd были одним и тем же регистром"
#: config/tc-sparc.c:2746
#, c-format
msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
msgstr "Выражение внутри %%%s невозможно разобрать"
#: config/tc-sparc.c:2754
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия кроме + и - используя %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2871
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Неверные операнды: не удалось добавить не константное выражение к %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2881
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия используя %%%s() над перемещаемым символом"
#: config/tc-sparc.c:2899
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": относительный PC операнд не может быть константой"
#: config/tc-sparc.c:2906
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": операнд TLS не может быть константой"
#: config/tc-sparc.c:2934
msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
msgstr ": Непосредственное значение в cbcond за пределами диапазона."
#: config/tc-sparc.c:2960
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": неверное имя ASI"
#: config/tc-sparc.c:2969
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": неверное выражение ASI"
#: config/tc-sparc.c:2974
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": неверный номер ASI"
#: config/tc-sparc.c:3079
msgid ": non-immdiate imm2 operand"
msgstr ": не непосредственный операнд imm2"
#: config/tc-sparc.c:3084
msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
msgstr ": непосредственный операнд imm2 за пределами диапазона (0-3)"
#: config/tc-sparc.c:3103
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "Непосредственный операнд OPF за пределами диапазона (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:3108
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "не непосредственный операнд OPF, игнорируется"
#: config/tc-sparc.c:3127
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": неверное имя cpreg"
#: config/tc-sparc.c:3156
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Неверные операнды%s"
#: config/tc-sparc.c:3206
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "архитектура выправлена с «%s» на «%s» для «%s»"
#: config/tc-sparc.c:3247
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
msgstr "Архитектура не совпадает у «%s %s»."
#: config/tc-sparc.c:3248
#, c-format
msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr "(требуется %s; запрашиваемая архитектура — %s)"
#: config/tc-sparc.c:3260
#, c-format
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Свойство оборудования «%s» не включено для«%s»."
#: config/tc-sparc.c:3646 config/tc-sparc.c:3653 config/tc-sparc.c:3660
#: config/tc-sparc.c:3667 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-sparc.c:3683
#: config/tc-sparc.c:3695 config/tc-sparc.c:3706 config/tc-sparc.c:3728
#: config/tc-sparc.c:3752 write.c:1189
msgid "relocation overflow"
msgstr "переполнение перемещения"
#: config/tc-sparc.c:3807
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "неверный или необработанный тип перемещения: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:4123
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Ожидается запятая после имени"
#: config/tc-sparc.c:4132
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "Длина BSS (%d.) <0! Игнорируется."
#: config/tc-sparc.c:4144
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "неправильный сегмент .reserve — ожидался сегмент BSS"
#: config/tc-sparc.c:4170 config/tc-sparc.c:4297
msgid "negative alignment"
msgstr "отрицательное выравнивание"
#: config/tc-sparc.c:4180 config/tc-sparc.c:4318 read.c:1590 read.c:2606
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-sparc.c:4226
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа %s"
#: config/tc-sparc.c:4249 config/tc-v850.c:283
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Ожидается запятая после имени символа"
#: config/tc-sparc.c:4259
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "Длина .COMMon (%lu) выходит за границы, игнорируется"
#: config/tc-sparc.c:4285
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Ожидается запятая после общей длины"
#: config/tc-sparc.c:4430
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Неизвестный тип сегмента"
#: config/tc-sparc.c:4499 config/tc-sparc.c:4508
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "синтаксис регистра — .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4526
msgid "redefinition of global register"
msgstr "переопределение глобального регистра"
#: config/tc-sparc.c:4537
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Регистровый символ %s уже определён."
#: config/tc-sparc.c:4739
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Неверные операнды: %%r_plt в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-sparc.c:4749
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Неверные операнды: %%r_tls_dtpoff в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-sparc.c:4786 config/tc-vax.c:3313
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Неверные операнды: только %%r_%s%d разрешено в %d-байтовом поле данных"
#: config/tc-sparc.c:4794 config/tc-sparc.c:4825 config/tc-sparc.c:4834
#: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Неверные операнды: для %%r_%s%d требуются аргументы в ()"
#: config/tc-sparc.c:4843 config/tc-vax.c:3370
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Неверные операнды: мусор после %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:66
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-spu.c:172
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"Параметры SPU:\n"
" --apuasm\t\t эмулировать поведение apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:278
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Неверная мнемоника «%s»"
#: config/tc-spu.c:284
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "В DD2.0 или выше доступно только «%s»."
#: config/tc-spu.c:316
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Ошибка в аргументе %d. Ожидается: «%s»"
#: config/tc-spu.c:327
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Смешивание синтаксиса регистров: с и без «$»."
#: config/tc-spu.c:333
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Считаем «%-*s» за символ."
#: config/tc-spu.c:552
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «SPU_RdEventMask» (канал 11)."
#: config/tc-spu.c:554
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «MFC_RdTagMask» (канал 12)."
#: config/tc-spu.c:597
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Используется старый стиль, %%lo(expr), измените на стиль PPC, expr@l."
#: config/tc-spu.c:603
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Используется старый стиль, %%hi(expr), измените на стиль PPC, expr@h."
#: config/tc-spu.c:673 config/tc-spu.c:676
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Константное выражение %d вне диапазона, [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:778
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "неверный приоритет «%lu»"
#: config/tc-spu.c:784
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "неверный lrlive «%lu»"
#: config/tc-spu.c:858
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "Ослабление никогда не должно возникать"
#: config/tc-spu.c:1008
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Перемещение не подходит (значение перемещения = 0x%lx)"
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "first"
msgstr "первый"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "second"
msgstr "второй"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "third"
msgstr "третий"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fourth"
msgstr "четвёртый"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fifth"
msgstr "пятый"
#: config/tc-tic30.c:460
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одного регистра AR"
#: config/tc-tic30.c:466
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке недопустимый регистр AR"
#: config/tc-tic30.c:487
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одной перестановки"
#: config/tc-tic30.c:496
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке некорректная перестановка"
#: config/tc-tic30.c:514
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "В косвенной ссылке не найден регистр AR"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:531
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "в косвенной ссылке не была дана требуемая перестановка"
#: config/tc-tic30.c:538
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "некорректная косвенная ссылка"
#: config/tc-tic30.c:545
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "перестановка должна задаваться 8-битным числом без знака"
#: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Недопустимый символ %s перед операндом %s"
#: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %s."
#: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Недопустимый символ %s в операнде %s"
#: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535
#: config/tc-tic30.c:1551
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Ожидается операнд после «,»; ничего не получено"
#: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Ожидается операнд перед «,»; ничего не получено"
#: config/tc-tic30.c:844
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "В первой инструкции указано неправильное количество операндов"
#: config/tc-tic30.c:850
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "Во второй инструкции указано неправильное количество операндов"
#: config/tc-tic30.c:871
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "инструкция %s, операнд %d не совпадает"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "некорректный формат инструкции параллельного умножения"
#: config/tc-tic30.c:909
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "назначением умножения может быть только R0 или R1"
#: config/tc-tic30.c:916
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "назначением сложения/вычитания может быть только R2 или R3"
#: config/tc-tic30.c:983
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "загружается тот же регистр в параллельной операции"
#: config/tc-tic30.c:1426
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Недопустимый символ %s в коде операции"
#: config/tc-tic30.c:1456
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Неизвестная инструкция TMS320C30: %s"
#: config/tc-tic30.c:1576
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Указано неправильное количество операндов"
#: config/tc-tic30.c:1609
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "Операнд %s не совпадает"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "В инструкции не совместимы первый и второй операнды"
#: config/tc-tic30.c:1760
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "непосредственный операнд в некорректном кратком формате с плавающей запятой"
#: config/tc-tic30.c:1770
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в unsigned int"
#: config/tc-tic30.c:1772
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "используются только младшие 16 бит первого операнда"
#: config/tc-tic30.c:1782
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в signed int"
#: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "первый операнд слишком велик для 16-битного знакового целого"
#: config/tc-tic30.c:1852
msgid "first operand is floating point"
msgstr "первый операнд является значением с плавающей запятой"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1883
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "вектор прерываний инструкции ловушки за пределами диапазона"
#: config/tc-tic30.c:1928
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "инструкции LDP требуется 24-битный операнд"
#: config/tc-tic30.c:1952
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "первый операнд слишком велик для 24-битной перестановки"
#: config/tc-tic4x.c:389
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, используется ноль."
#: config/tc-tic4x.c:507
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Не удалось представить экспоненту в %d битах"
#: config/tc-tic4x.c:590 config/tc-tic4x.c:600
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Неверное число с плавающей запятой"
#: config/tc-tic4x.c:719
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Ожидается запятая\n"
#: config/tc-tic4x.c:752 config/tc-tic54x.c:470
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "отсутствует аргумент размера .bss\n"
#: config/tc-tic4x.c:760
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "размер .bss %ld < 0!"
#: config/tc-tic4x.c:893
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Не константные символы не допускаются\n"
#: config/tc-tic4x.c:924
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Отсутствует символ\n"
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:972
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: имя подраздела игнорируется"
#: config/tc-tic4x.c:1000 config/tc-tic4x.c:1101 config/tc-tic54x.c:1427
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Ошибка установки флагов для «%s»: %s"
#: config/tc-tic4x.c:1032
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr "некорректный синтаксис .set\n"
#: config/tc-tic4x.c:1090
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: флаг с ненулевым выравниванием игнорируется"
#: config/tc-tic4x.c:1121
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Ассемблер пока не поддерживает поколение процессора %ld"
#: config/tc-tic4x.c:1125
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Изменение поколения процессора на лету не поддерживается…"
#: config/tc-tic4x.c:1412
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Для косвенного значения требуется вспомогательный регистр AR0--AR7"
#: config/tc-tic4x.c:1426
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Неверная перестановка %d (требуется 0--255)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1444
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Для перестановки требуется индексный регистр IR0,IR1"
#: config/tc-tic4x.c:1512
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Ожидается имя регистра"
#: config/tc-tic4x.c:1524 config/tc-tic4x.c:1547 config/tc-tic4x.c:1613
msgid "Number too large"
msgstr "Число слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:1537 config/tc-tic4x.c:1560
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Ожидается константное значение"
#: config/tc-tic4x.c:1568
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Неверная конструкция %s для прямой адресации"
#: config/tc-tic4x.c:1572
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Прямое значение %ld не подходит"
#: config/tc-tic4x.c:1596
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Неизвестный режим косвенной адресации"
#: config/tc-tic4x.c:1693
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико для ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1733
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Регистром назначения должен быть ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1752 config/tc-tic4x.c:2125 config/tc-tic4x.c:2184
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:1781 config/tc-tic4x.c:1986
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Некорректный режим косвенной адресации"
#: config/tc-tic4x.c:1805 config/tc-tic4x.c:1845 config/tc-tic4x.c:2036
#: config/tc-tic4x.c:2058
msgid "Register must be Rn"
msgstr "Регистром должен быть Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1859 config/tc-tic4x.c:1929 config/tc-tic4x.c:1943
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Регистром должен быть R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1883 config/tc-tic4x.c:1911
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Некорректный режим косвенной адресации перестановки %d"
#: config/tc-tic4x.c:1957
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Регистром назначения должен быть R2 или R3"
#: config/tc-tic4x.c:1971
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Регистром назначения должен быть R0 или R1"
#: config/tc-tic4x.c:2008
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Значение перестановки %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2069 config/tc-tic4x.c:2200
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Число с плавающей запятой в выражении не допускается"
#: config/tc-tic4x.c:2083
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Непосредственное значение со знаком %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2146
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Непосредственное значение без знака %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2214
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико"
#: config/tc-tic4x.c:2233 config/tc-tic4x.c:2261
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Регистром должен быть ivtp или tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2247
msgid "Register must be address register"
msgstr "Регистром должен быть адресный регистр"
#: config/tc-tic4x.c:2320
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Регистры источника и назначения не должен быть одинаковыми"
#: config/tc-tic4x.c:2335
msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Одинаковые параллельные регистры назначения, один результат будет отброшен"
#: config/tc-tic4x.c:2376
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Просканировано слишком много операндов"
#: config/tc-tic4x.c:2407
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Код параллельной операции не может содержать более двух инструкций"
#: config/tc-tic4x.c:2481
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Некорректные операнды для %s"
#: config/tc-tic4x.c:2484
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Неверная инструкция %s"
#: config/tc-tic4x.c:2636
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Неверный тип перемещения: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2694
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Неподдерживаемое поколение процессора %d"
#: config/tc-tic4x.c:2702
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "Параметр -b устарел, используйте -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2709
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Параметр -p устарел, используйте -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2716
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Параметр -r устарел, используйте -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2723
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Параметр -s устарел, используйте -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2752
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры TIC4X:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU выбрать вариант архитектуры. ЦП может быть:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV задать аппаратную версию ЦП (число)\n"
" Комбинация -mcpu и -mrev включает/выключает\n"
" соответствующие возможности (-midle2, -mlowpower и\n"
" -menhanced) согласно выбранному типу\n"
" -mbig выбрать большую модель памяти\n"
" -msmall выбрать малую модель памяти (по умолчанию)\n"
" -mregparm использовать регистровые параметры (по умолчанию)\n"
" -mmemparm использовать параметры памяти\n"
" -midle2 включит поддержку IDLE2\n"
" -mlowpower включить поддержку LOPOWER и MAXSPEED\n"
" -menhanced включить поддержку расширенных кодов операции\n"
#: config/tc-tic4x.c:2797
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Переопределение метки «$%d»"
#: config/tc-tic4x.c:3007
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:219
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "псевдооперация недопустима внутри .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:233
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "Специализированные параметры командной строки для C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf использовать расширенную адресацию\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<версия ЦП> задать версию ЦП\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <имя файла>\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <имя файла> перенаправить ошибки в файл\n"
#: config/tc-tic54x.c:348
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Ожидается запятая и символ в «.asg STRING, SYMBOL»"
#: config/tc-tic54x.c:357
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "символы, назначаемые с помощью .asg, должны начинаться с буквы"
#: config/tc-tic54x.c:397
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Незавершённая строка после абсолютного выражения"
#: config/tc-tic54x.c:405
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Ожидается запятая и символ в «.eval EXPR, SYMBOL»"
#: config/tc-tic54x.c:415
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "символы, назначаемые с помощью .eval, должны начинаться с буквы"
#: config/tc-tic54x.c:479
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "размер .bss %d < 0!"
#: config/tc-tic54x.c:662
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Смещение во вложенные структуры игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:712
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s без предшествующей .%s"
#: config/tc-tic54x.c:778
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Нераспознанная метка структуры/объединения «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:780
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr "для .tag требуется тег структуры"
#: config/tc-tic54x.c:786
msgid "Label required for .tag"
msgstr "для .tag требуется метка"
#: config/tc-tic54x.c:805
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr "цель .tag «%s» не определена"
#: config/tc-tic54x.c:869
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "счётчик .field «%d» вне допустимого диапазона (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:897
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Нераспознанный тип поля «%c»"
#: config/tc-tic54x.c:1021
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 8 бит"
#: config/tc-tic54x.c:1026
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 16 бит"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1034
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Для перемещаемых значений требуется хранилище размером не менее WORD"
#: config/tc-tic54x.c:1095
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Директива .def/.ref устарела. Используйте .global"
#: config/tc-tic54x.c:1290
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space/.bes отрицательный, игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:1295
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space/.bes равен нулю, игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:1368
msgid "Missing size argument"
msgstr "Отсутствует размер аргумента"
#: config/tc-tic54x.c:1502
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "Версия ЦП уже задана"
#: config/tc-tic54x.c:1506
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Нераспознанная версия «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:1512
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Изменение версии ЦП на лету не поддерживается"
#: config/tc-tic54x.c:1643
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align не поддерживается для этой цели"
#: config/tc-tic54x.c:1655
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Аргумент .even игнорируется"
#: config/tc-tic54x.c:1701
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Некорректный размер поля, должен быть от 1 до 32"
#: config/tc-tic54x.c:1714
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "Размер поля должен быть равен 16, если значение перемещаемое"
#: config/tc-tic54x.c:1729
msgid "field value truncated"
msgstr "Значение поля обрезано"
#: config/tc-tic54x.c:1835 config/tc-tic54x.c:2134
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Нераспознанный раздел «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:1844
msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
msgstr "Текущий раздел не инициализирован, для .clink требуется имя раздела"
#: config/tc-tic54x.c:2045
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP без соответствующей LOOP"
#: config/tc-tic54x.c:2086
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Одновременное использование обычной и расширенной адресации не поддерживается"
#: config/tc-tic54x.c:2092
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Расширенная адресация не поддерживается на выбранном ЦП"
#: config/tc-tic54x.c:2140
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock можно использовать только для инициализации разделов"
#: config/tc-tic54x.c:2170
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Отсутствует символ у .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2226
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var может использоваться только внутри определения макроса"
#: config/tc-tic54x.c:2234
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Символы подстановки должны начинаться с буквы"
#: config/tc-tic54x.c:2326
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "не удалось открыть файл библиотеки макросов «%s» для чтения: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2333
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Файл «%s» не в соответствует формату архива макросов"
#: config/tc-tic54x.c:2463
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Неправильная версия COFF «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2472
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Неправильная версия ЦП «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2485 config/tc-tic54x.c:2488
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Не удалось перенаправить stderr в файл «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:2506
msgid "Macro nesting is too deep"
msgstr "Слишком глубоко вложенный макрос"
#: config/tc-tic54x.c:2605
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Неопределенный символ подстановки «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3090
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %d"
#: config/tc-tic54x.c:3121 config/tc-tic54x.c:3129
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Ожидается операнд после «,»"
#: config/tc-tic54x.c:3140
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Мусор в строке"
#: config/tc-tic54x.c:3177
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Неправильно оформленное выражение адреса"
#: config/tc-tic54x.c:3430
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Недопустимый синтаксис dmad «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3494
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Используйте директиву .mmregs, чтобы задействовать имена отображённых в память регистров, таких как «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3545
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Режим адресации *+ARx доступен только для записи. Результат чтения не определён."
#: config/tc-tic54x.c:3565
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Нераспознанный формат косвенного адреса «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3603
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3623
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Ошибка при обработке перемещения"
#: config/tc-tic54x.c:3642 config/tc-tic54x.c:3704 config/tc-tic54x.c:3732
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Нераспознанный код условия «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3659
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Условие «%s» не совпадает с предшествующей группой"
#: config/tc-tic54x.c:3667
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "В условии «%s» используется другой аккумулятор, не такой как в предыдущем условии"
#: config/tc-tic54x.c:3674
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Допускается только одно условие сравнения"
#: config/tc-tic54x.c:3679
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Допускается только одно условие переполнения"
#: config/tc-tic54x.c:3687
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Повторяющееся условие %s"
#: config/tc-tic54x.c:3718
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Некорректный вспомогательный регистр (используйте AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3749
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "режимы адресации lk некорректны при отображённой в память регистровой адресации"
#: config/tc-tic54x.c:3757
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Режим адресации *+ARx недопустим при отображённой в память регистровой адресации. Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:3783
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Аккумулятор назначения для каждой части данной параллельной инструкции должен быть разным"
#: config/tc-tic54x.c:3832
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Отображённый в память регистр «%s» вне диапазона"
#: config/tc-tic54x.c:3871
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Некорректный операнд (используйте 1, 2 или 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3897
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Требуется регистр состояния или имя бита состояния"
#: config/tc-tic54x.c:3907
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Нераспознанный бит состояния «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3930
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Некорректный регистр состояния «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:3942
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (используйте 1 или 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4145
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4174
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Нераспознанный список операндов «%s» для инструкции «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4203
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4252
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Некорректный операнд(ы) для параллельной инструкции «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4255
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Нераспознанная комбинация параллельной инструкции «%s || %s»"
#: config/tc-tic54x.c:4470
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "Рекурсия символа %s остановлена при втором появлении «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4511
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Нераспознанная функция подстановки символа"
#: config/tc-tic54x.c:4516
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Отсутствует «(» после функции подстановки символа"
#: config/tc-tic54x.c:4530
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Ожидается второй аргумент"
#: config/tc-tic54x.c:4543 config/tc-tic54x.c:4593
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Мусор после вызова функции, ожидается «)»"
#: config/tc-tic54x.c:4569
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "Для функции ожидалось два аргумента"
#: config/tc-tic54x.c:4582
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Ожидается аргумент символьной константы"
#: config/tc-tic54x.c:4588
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Оба аргумента должны быть символами подстановки"
#: config/tc-tic54x.c:4640
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Неправильный индекс (используйте значение от 1 до %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4650
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
msgstr "Недопустимая длина (используйте значение от 0 до %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4660
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Отсутствующая «)» в выражении подстановки символа с индексом"
#: config/tc-tic54x.c:4680
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Отсутствует принудительный признак конца подстановки «:»"
#: config/tc-tic54x.c:4833
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот)"
msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота)"
msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов)"
#: config/tc-tic54x.c:4877
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»"
#: config/tc-tic54x.c:4889
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "Для инструкции «%s» требуется LP-версия ЦП"
#: config/tc-tic54x.c:4896
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "Для инструкции «%s» требуется режим дальней адресации"
#: config/tc-tic54x.c:4908
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот). Результат не определён."
msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота). Результат не определён."
msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов). Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:4922
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Инструкции, вызывающие скачкообразное изменение PC, недопустимы в слоте задержки. Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:4933
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "«%s» невозможно повторить. Результат не определён."
#: config/tc-tic54x.c:4937
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Инструкции, использующие модификаторы длинного смещения или абсолютного адреса, нельзя повторять. Результат непредсказуем."
#: config/tc-tic54x.c:5081
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Неподдерживаемый размер перемещения %d"
#: config/tc-tic54x.c:5212
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "в .space/.bes указано не абсолютное значение"
#: config/tc-tic54x.c:5216
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "в %s игнорируется отрицательное значение"
#: config/tc-tic54x.c:5304
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "попытка вернуться к .space/.bes? (%ld)"
#: config/tc-tic6x.c:262
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "неизвестный аргумент -mpid= «%s»"
#: config/tc-tic6x.c:320
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "Параметры TMS320C6000:\n"
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr " -march=АРХ включить инструкции из архитектуры АРХ\n"
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
msgstr " -mbig-endian генерировать код с прямым порядком байт\n"
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
msgstr " -mlittle-endian генерировать код с обратным порядком байт\n"
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
msgstr " -mdsbt в коде используется адресация DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
msgstr " -mno-dsbt в коде не используется адресация DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=no в коде используется адресация данных,\n"
" зависящая от положения\n"
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
msgid ""
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=near в коде используется адресация данных,\n"
" не зависящая от положения;\n"
" GOT доступна через близкую адресацию DP\n"
#: config/tc-tic6x.c:329
#, c-format
msgid ""
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=far в коде используется адресация данных,\n"
" не зависящая от положения;\n"
" GOT доступна через дальнюю адресацию DP\n"
#: config/tc-tic6x.c:331
#, c-format
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
msgstr " -mpic адресация кода не зависит от положения\n"
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
msgstr " -mno-pic адресация кода зависит от положения\n"
#: config/tc-tic6x.c:337
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Поддерживаемые значения АРХ:"
#: config/tc-tic6x.c:384
msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "неожиданная директива .cantunwind"
#: config/tc-tic6x.c:404
msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "неожиданная директива .handlerdata"
#: config/tc-tic6x.c:416
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "перед директивой .handlerdata требуется процедура персонализации"
#: config/tc-tic6x.c:530
msgid "expected symbol"
msgstr "ожидается символ"
#: config/tc-tic6x.c:577
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "ожидается запятая после имени символа"
#: config/tc-tic6x.c:587
#, c-format
msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "неверная длина директивы .scomm"
#: config/tc-tic6x.c:601
msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "выравнивание не является положительным числом"
#: config/tc-tic6x.c:613
msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "выравнивание не кратно степени 2"
#: config/tc-tic6x.c:628
#, c-format
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "попытка переопределения символа «%s»"
#: config/tc-tic6x.c:637
#, c-format
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "попытка переопределения «%s» с другой длиной"
#: config/tc-tic6x.c:836
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "несколько «||» в одной строке"
#: config/tc-tic6x.c:839
msgid "'||' after predicate"
msgstr "«||» после предиката"
#: config/tc-tic6x.c:883
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "несколько предикатов в одной строке"
#: config/tc-tic6x.c:889
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "некорректный предикат «%s»"
#: config/tc-tic6x.c:900
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "предикация в A0 не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:933
msgid "label after '||'"
msgstr "метка после «||»"
#: config/tc-tic6x.c:939
msgid "label after predicate"
msgstr "метка после предиката"
#: config/tc-tic6x.c:963
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "после инструкции отсутствует «||»"
#: config/tc-tic6x.c:969
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "после инструкции отсутствует предикат"
#: config/tc-tic6x.c:1402
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "управляющий регистр «%s» не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637
#: config/tc-tic6x.c:1641
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "регистр с номером %u не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:1612
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "регистровая пара у операнда %u в «%.*s» не является парой чётный/нечётный"
#: config/tc-tic6x.c:1668
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "мусор после операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1681
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный регистр или регистровая пара у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1687
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный регистр у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1692
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный регистровая пара у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1697
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "неверный функциональный элемент у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1702
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "некорректный операнд %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:1834
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX следует использовать вместе с __c6xabi_DSBT_BASE"
#: config/tc-tic6x.c:1874
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1887
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1904
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1925
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1942
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1959
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1978
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "$PCR_OFFSET не поддерживается в этом контексте"
#: config/tc-tic6x.c:1989
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "некорректный операнд, относительный PC"
#: config/tc-tic6x.c:2026
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "недоступны %d-байтовые перемещения"
#: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562
#: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "операнд %u в «%.*s» вне диапазона"
#: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» не делится на %u"
#: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» вне диапазона"
#: config/tc-tic6x.c:2938
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "функциональный элемент уже замаскирован у операнда %u в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "инструкция «%.*s» не входит в программный конвейерный цикл"
#: config/tc-tic6x.c:3061
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "инструкция «%.*s» не может иметь предикат"
#: config/tc-tic6x.c:3328
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается на этой архитектуре"
#: config/tc-tic6x.c:3336
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе"
#: config/tc-tic6x.c:3344
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе для этой архитектуры"
#: config/tc-tic6x.c:3364
msgid "missing operand after comma"
msgstr "пропущен операнд после запятой"
#: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "слишком много операндов в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3403
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "неправильное количество операндов в «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3475
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является константой"
#: config/tc-tic6x.c:3480
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "операнд %u в «%.*s» на неправильной стороне"
#: config/tc-tic6x.c:3485
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым адресным регистром"
#: config/tc-tic6x.c:3491
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для записи"
#: config/tc-tic6x.c:3496
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для чтения"
#: config/tc-tic6x.c:3501
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является ссылкой на память"
#: config/tc-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым базовым регистром"
#: config/tc-tic6x.c:3593
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "некорректная комбинация операндов для «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3639
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "параллельная инструкция отсутствует после другой инструкции"
#: config/tc-tic6x.c:3645
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "слишком много инструкций в выполняемом пакете"
#: config/tc-tic6x.c:3650
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "выполняемый пакет не начинается с метки"
#: config/tc-tic6x.c:3653
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "выполняемый пакет не начинается с инструкции «%.*s»"
#: config/tc-tic6x.c:3701
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "функциональный элемент уже используется в этом выполняемом пакете"
#: config/tc-tic6x.c:3709
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "вложенный программный конвейерный цикл"
#: config/tc-tic6x.c:3728
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "«||^» без предыдущего SPMASK"
#: config/tc-tic6x.c:3730
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "невозможно замаскировать инструкцию не функциональным элементом"
#: config/tc-tic6x.c:3742
msgid "functional unit already masked"
msgstr "функциональный элемент уже замаскирован"
#: config/tc-tic6x.c:3807
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "значение слишком велико для 2-байтового поля"
#: config/tc-tic6x.c:3817
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "значение слишком велико для 1-байтового поля"
#: config/tc-tic6x.c:3944
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 2-х байтовой границе"
#: config/tc-tic6x.c:3972
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 4-х байтовой границе"
#: config/tc-tic6x.c:3986
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "с $DSBT_INDEX используется добавка"
#: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036
#: config/tc-tic6x.c:4054
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "смещение, относительное PC, не выровнено по 4-х байтовой границе"
#: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039
#: config/tc-tic6x.c:4057
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "смещение, относительное PC, за пределами диапазона"
#: config/tc-tic6x.c:4536
#, c-format
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "неопределённый символ %s в перемещении PCR"
#: config/tc-tic6x.c:4653
#, c-format
msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "раздел групп «%s» не имеет подписи группы"
#: config/tc-tic6x.c:4805
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr "перед .cfi_startproc отсутствует .endp"
#: config/tc-tic6x.c:4910
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "смещение указателя стека слишком велико для персонализационной процедуры"
#: config/tc-tic6x.c:4917
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "структура стекового кадра не соответствует персонализационной процедуре"
#: config/tc-tic6x.c:5051
msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "слишком много раскручивающих инструкций"
#: config/tc-tic6x.c:5126 config/tc-tic6x.c:5139 config/tc-tic6x.c:5147
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра %d"
#: config/tc-tic6x.c:5156
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "невозможно восстановить адрес возврата из ранее восстановленного регистра"
#: config/tc-tic6x.c:5168
#, c-format
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "необработанная инструкция CFA для раскрутки (%d)"
#: config/tc-tic6x.c:5178
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра указателя кадра %d"
#: config/tc-tic6x.c:5187
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для смещения указателя кадра"
#: config/tc-tic6x.c:5196
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "указатель раскручивающего стека не выровнен по doubleword"
#: config/tc-tic6x.c:5341
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "структура стекового кадра слишком сложна для unwinder"
#: config/tc-tic6x.c:5358
msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "раскручиваемый кадр имеет отрицательный размер"
#: config/tc-tilegx.c:141
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
" -Q игнорируется\n"
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
" -EB/-EL генерировать код с прямым/обратным порядком байт\n"
" --32/--64 генерировать 32t/64-битный код\n"
#: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Неверный оператор для операнда."
#: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "Оператор может применяться только к символам."
#: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
#, c-format
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Запись в регистр «%s» не допускается."
#: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
#, c-format
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
msgstr "Две инструкции в одном наборе выполняют запись в регистр %s, что не допускается."
#: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
#, c-format
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "«%s» не может входить в набор с другими инструкциями"
#: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "Неправильная комбинация инструкций в наборе."
#: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "Адрес инструкции не кратен 8"
#: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
msgid "Invalid expression."
msgstr "Неверное выражение."
#: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
#, c-format
msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "Ожидается регистр, получено «%s»."
#: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
#, c-format
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Обнаружено использование неканоничесого имени регистра %s; вместо него используйте %s."
#: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
#, c-format
msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "Слишком мало операндов в «%s»."
#: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "Неожиданный символ «%c» после операнда %d в %s."
#: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
msgid "Expected immediate expression"
msgstr "Ожидается непосредственное выражение"
#: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
#: config/tc-tilepro.c:1584
msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "Найдена «}», но нет комплектования."
#: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Неизвестный код операции: «%.*s»."
#: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "Слишком много инструкций для комплекта."
#: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Неправильный вызов md_atof ()"
#: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "Данный оператор создаёт только двух байтовые значения."
#: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s» (%d, %d)"
#: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "Найдена «{», но комплектование завершено."
#: config/tc-tilepro.c:98
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
msgstr ""
" -Q игнорируется\n"
" -V напечатать номер версии ассемблера\n"
#: config/tc-v850.c:294
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "Длина .COMMon (%d.) < 0! Игнорируется."
#: config/tc-v850.c:315
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Длина .comm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %d."
#: config/tc-v850.c:341
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Общее выравнивание отрицательно, предполагается 0"
#: config/tc-v850.c:545
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "появление псевдооперации .longcall, когда нет ослабления"
#: config/tc-v850.c:547
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "появление псевдооперации .longjump, когда нет ослабления"
#: config/tc-v850.c:554
msgid "bad .longcall format"
msgstr "неверный формат .longcall"
#: config/tc-v850.c:1393
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "неизвестный сдвиг операнда: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1394
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "внутренняя ошибка в parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1410
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "ожидается константное выражение или список регистров"
#: config/tc-v850.c:1415
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "в выражении списка регистров установлены старшие биты"
#: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
msgid "illegal register included in list"
msgstr "в список включены некорректные регистры"
#: config/tc-v850.c:1459
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "системные регистры нельзя включать в список"
#: config/tc-v850.c:1485
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "в списке регистров за вторым регистром должен указываться знак переноса"
#: config/tc-v850.c:1490
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "второй регистр должен быть больше первого регистра"
#: config/tc-v850.c:1540
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " параметры V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1541
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr ""
" -mwarn-signed-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n"
" значений со знаком\n"
#: config/tc-v850.c:1542
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr ""
" -mwarn-unsigned-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n"
" значений без знака\n"
#: config/tc-v850.c:1543
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 целью кода является v850\n"
#: config/tc-v850.c:1544
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e целью кода является v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1545
#, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e1 целью кода является v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1546
#, c-format
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr " -mv850e2 целью кода является v850e2\n"
#: config/tc-v850.c:1547
#, c-format
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr " -mv850e2v3 целью кода является v850e2v3\n"
#: config/tc-v850.c:1548
#, c-format
msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
msgstr " -mv850e2v4 тоже, что и -mv850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1549
#, c-format
msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
msgstr " -mv850e5v3 целью кода является v850e5v3\n"
#: config/tc-v850.c:1550
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax включить ослабление\n"
#: config/tc-v850.c:1551
#, c-format
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgstr ""
" --disp-size-default-22 перестановка ветви неизвестного размера равна\n"
" 22 битам (по умолчанию)\n"
#: config/tc-v850.c:1552
#, c-format
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgstr ""
" --disp-size-default-32 перестановка ветви неизвестного размера равна\n"
" 32 битам\n"
#: config/tc-v850.c:1553
#, c-format
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
msgstr " -mextension включить поддержку расширенных кодов операций\n"
#: config/tc-v850.c:1554
#, c-format
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
msgstr " -mno-bcond17 выключить инструкцию b<cond> disp17\n"
#: config/tc-v850.c:1555
#, c-format
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr " -mno-stld23 выключить инструкцию st/ld offset23\n"
#: config/tc-v850.c:1556
#, c-format
msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
msgstr ""
" -mgcc-abi помечать двоичный файл как использующий\n"
" старый GCC ABI\n"
#: config/tc-v850.c:1557
#, c-format
msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
msgstr ""
" -mrh850-abi помечать двоичный файл как использующий\n"
" RH850 ABI (по умолчанию)\n"
#: config/tc-v850.c:1558
#, c-format
msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
msgstr ""
" -m8byte-align помечать двоичный файл как использующий\n"
" 64-битное выравнивание\n"
#: config/tc-v850.c:1559
#, c-format
msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
msgstr ""
" -m4byte-align помечать двоичный файл как использующий\n"
" 32-битное выравнивание (по умолчанию)\n"
#: config/tc-v850.c:1560
#, c-format
msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
msgstr ""
" -msoft-float помечать двоичный файл как не использующий\n"
" инструкции FP (по умолчанию для до e2v3)\n"
#: config/tc-v850.c:1561
#, c-format
msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
msgstr ""
" -mhard-float помечать двоичный файл как использующий\n"
" инструкции FP (по умолчанию для e2v3 и новее)\n"
#: config/tc-v850.c:1949
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Невозможно определить целевой процессор по умолчанию из строки: %s"
#: config/tc-v850.c:1993
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение hi0() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2013
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение hi() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2036
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение lo() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2046
msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
msgstr "ctoff() не поддерживается в rh850 ABI. Вместо этого используйте -mgcc-abi"
#: config/tc-v850.c:2062
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение ctoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2081
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение sdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2100
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение zdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2132
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "перемещение tdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает"
#: config/tc-v850.c:2273
#, c-format
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "операнд вне диапазона (%d находится вне %d - %d)"
#: config/tc-v850.c:2356
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "Инструкция st/ld offset 23 выключена."
#: config/tc-v850.c:2365
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Целевой процессор не поддерживает эту инструкцию."
#: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
#: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
#: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
#: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "непосредственный операнд слишком велик"
#: config/tc-v850.c:2494
#, c-format
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
msgstr "AAARG -> необработанное константное перемещение: %d"
#: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "слишком большая константа, чтобы уместиться в инструкцию"
#: config/tc-v850.c:2715
msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать нечётный номер"
#: config/tc-v850.c:2760
msgid "invalid register name"
msgstr "некорректное имя регистра"
#: config/tc-v850.c:2766
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать регистр r0"
#: config/tc-v850.c:2772
msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать нечётный регистр"
#: config/tc-v850.c:2781
msgid "invalid system register name"
msgstr "некорректное имя системного регистра"
#: config/tc-v850.c:2795
msgid "expected EP register"
msgstr "ожидается регистр EP"
#: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
msgid "invalid condition code name"
msgstr "некорректное имя кода условия"
#: config/tc-v850.c:2818
msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать условие sa"
#: config/tc-v850.c:2831
msgid "invalid cache operation name"
msgstr "некорректное имя операции с кэшем"
#: config/tc-v850.c:2836
msgid "invalid pref operation name"
msgstr "некорректное имя операции pref"
#: config/tc-v850.c:2841
msgid "invalid vector register name"
msgstr "некорректное имя векторного регистра"
#: config/tc-v850.c:2879
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "синтаксическая ошибка: перед именем регистра отсутствует значение"
#: config/tc-v850.c:2881
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: регистра не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2895
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: системного регистра не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: кода условия не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2910
msgid "syntax error: vector register not expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: векторного регистра не ожидается"
#: config/tc-v850.c:2920
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "здесь нельзя использовать непосредственное значение 0"
#: config/tc-v850.c:2944
msgid "immediate operand is not match"
msgstr "непосредственный операнд не совпадает"
#: config/tc-v850.c:2957
msgid "displacement is too large"
msgstr "перестановка слишком велика"
#: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13078
msgid "invalid operand"
msgstr "некорректный операнд"
#: config/tc-v850.c:3087
msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
msgstr "цикл: 32-битная перестановка не поддерживается"
#: config/tc-vax.c:1343
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "отсутствует «[» для «]»"
#: config/tc-vax.c:1359
msgid "bad register in []"
msgstr "неверный регистр в []"
#: config/tc-vax.c:1361
msgid "[PC] index banned"
msgstr "индекс [PC] запрещён"
#: config/tc-vax.c:1397
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "отсутствует «(» для «)»"
#: config/tc-vax.c:1513
msgid "invalid branch operand"
msgstr "некорректный операнд ветвления"
#: config/tc-vax.c:1540
msgid "address prohibits @"
msgstr "для адреса запрещён @"
#: config/tc-vax.c:1542
msgid "address prohibits #"
msgstr "для адреса запрещён #"
#: config/tc-vax.c:1546
msgid "address prohibits -()"
msgstr "для адреса запрещён -()"
#: config/tc-vax.c:1548
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "для адреса запрещён ()+"
#: config/tc-vax.c:1551
msgid "address prohibits ()"
msgstr "для адреса запрещён ()"
#: config/tc-vax.c:1553
msgid "address prohibits []"
msgstr "для адреса запрещён []"
#: config/tc-vax.c:1555
msgid "address prohibits register"
msgstr "для адреса запрещён регистр"
#: config/tc-vax.c:1557
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "для адреса запрещён определитель длины перестановки"
#: config/tc-vax.c:1585
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "некорректный операнд для S^#"
#: config/tc-vax.c:1598
msgid "S^# needs expression"
msgstr "для S^# требуется выражение"
#: config/tc-vax.c:1605
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# доступен только на чтение"
#: config/tc-vax.c:1628
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "некорректный операнд для -()"
#: config/tc-vax.c:1634
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) непредсказуема"
#: config/tc-vax.c:1636
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]индекс тоже, что и -()регистр: непредсказуем"
#: config/tc-vax.c:1668
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "некорректный операнд для ()+"
#: config/tc-vax.c:1674
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ непредсказуема"
#: config/tc-vax.c:1676
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]индекс тоже, что и ()+регистр: непредсказуем"
#: config/tc-vax.c:1699
msgid "# conflicts length"
msgstr "конфликт длины для #"
#: config/tc-vax.c:1701
msgid "# bars register"
msgstr "# вертикальная черта регистр"
#: config/tc-vax.c:1721
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "запись или изменение # непредсказуемо"
#: config/tc-vax.c:1747
msgid "length not needed"
msgstr "длина не требуется"
#: config/tc-vax.c:1754
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "нельзя выполнить []индекс над регистром, так как он не имеет адреса"
#: config/tc-vax.c:1756
msgid "a register has no address"
msgstr "регистр не имеет адреса"
#: config/tc-vax.c:1765
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "часть операнда PC непредсказуема"
#: config/tc-vax.c:1923
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "нечётное количество байт в описании операнда"
#: config/tc-vax.c:1937
msgid "Bad operand"
msgstr "Некорректный операнд"
#: config/tc-vax.c:1942
msgid "Not enough operands"
msgstr "Недостаточно операндов"
#: config/tc-vax.c:2218
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SYMBOL TABLE не реализован"
#: config/tc-vax.c:2222
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TOKEN TRACE не реализован"
#: config/tc-vax.c:2226
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "Длина перестановки %s игнорируется!"
#: config/tc-vax.c:2230
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "Временный файл «%s» не нужен."
#: config/tc-vax.c:2234
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Файл interpass не используется! -V игнорируется"
#: config/tc-vax.c:2291
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Параметры VAX:\n"
"-d ДЛИНА\t\tигнорируется\n"
"-J\t\t\tигнорируется\n"
"-S\t\t\tигнорируется\n"
"-t ФАЙЛ\t\t\tигнорируется\n"
"-T\t\t\tигнорируется\n"
"-V\t\t\tигнорируется\n"
#: config/tc-vax.c:2300
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"Параметры VMS:\n"
"-+\t\t\tкодируемые хешем имена длиннее 31 символа\n"
"-1\t\t\tобработка «const» совместима с gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tпоказывать новый символ после обрезания хеша\n"
"-h НОМ\t\t\tне хешировать имена с разным регистром и преобразовывать их:\n"
"\t\t\t0 = к верхнему регистру, 2 = к нижнему регистру, 3 = оставлять как есть\n"
"-v\"ВЕРСИЯ\"\t\tассемблируемый код был создан компилятором «ВЕРСИЯ»\n"
#: config/tc-vax.c:2465
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Оператор игнорируется из-за «%s»"
#: config/tc-vax.c:2482
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Остановка работы, так как в операторе «%s»"
#: config/tc-vax.c:2527
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "Не удалось переместить выражение"
#: config/tc-vax.c:2630
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Bignum не допускается в коротком литерале. Предполагается непосредственный режим."
#: config/tc-vax.c:2639
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Не удалось выполнить flonum для короткого литерала: используется непосредственный режим."
#: config/tc-vax.c:2686
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Bignum/flonum невозможно переставить: используется 0x%lx."
#: config/tc-vax.c:2998
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Переполнение короткого литерала (%ld.), предполагается непосредственный режим."
#: config/tc-vax.c:3007
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Принудительное использование короткого литерала в непосредственном режиме. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3072
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Игнорируется спецификация длины. Используется режим адресации 9F"
#: config/tc-vax.c:3130
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Некорректный операнд: в качестве базового адреса используется непосредственное значение."
#: config/tc-vax.c:3132
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Некорректный операнд: в качестве адреса используется непосредственное значение."
#: config/tc-vax.c:3157
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Символ %s используется как непосредственный операнд в режиме PIC."
#: config/tc-visium.c:859
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Неправильный вызов MD_ATOF()"
#: config/tc-wasm32.c:117
#, c-format
msgid "wasm32 assembler options:\n"
msgstr "параметры ассемблера wasm32:\n"
#: config/tc-wasm32.c:364
msgid "unexpected negative constant"
msgstr "неожиданная отрицательная константа"
#: config/tc-wasm32.c:426
msgid "no function type on PLT reloc"
msgstr "нет типа функции для перемещения PLT"
#: config/tc-wasm32.c:441
msgid "couldn't find relocation to use"
msgstr "невозможно найти перемещение для использования"
#: config/tc-wasm32.c:513
msgid "Not a function type"
msgstr "Не тип функции"
#: config/tc-wasm32.c:529
#, c-format
msgid "Unknown type %c\n"
msgstr "Неизвестный тип %c\n"
#: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
msgid "Unknown type"
msgstr "Неизвестный тип"
#: config/tc-wasm32.c:625
msgid "only single block types allowed"
msgstr "разрешены только одиночные блочные типы"
#: config/tc-wasm32.c:635
msgid "instruction does not take a block type"
msgstr "инструкция не допускает блочный тип"
#: config/tc-wasm32.c:652
msgid "missing block type"
msgstr "отсутствует блочный тип"
#: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
msgid "missing alignment hint"
msgstr "отсутствует подсказка выравнивания"
#: config/tc-wasm32.c:669
msgid "missing offset"
msgstr "отсутствует смещение"
#: config/tc-wasm32.c:675
msgid "missing local index"
msgstr "отсутствует локальный индекс"
#: config/tc-wasm32.c:680
msgid "missing break count"
msgstr "отсутствует счётчик прерывания"
#: config/tc-wasm32.c:685
msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
msgstr "отсутствует зарезервированный аргумент current_memory/grow_memory"
#: config/tc-wasm32.c:689
msgid "missing call argument"
msgstr "отсутствует аргумент вызова"
#: config/tc-wasm32.c:693
msgid "missing call signature"
msgstr "отсутствует подпись вызова"
#: config/tc-wasm32.c:695
msgid "missing table index"
msgstr "отсутствует табличный индекс"
#: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3695 read.c:3878
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ «%c»"
#: config/tc-xc16x.c:218
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для XC16X:\n"
#: config/tc-xgate.c:215
msgid "architecture variant invalid"
msgstr "некорректный вариант архитектуры"
#: config/tc-xgate.c:369
#, c-format
msgid ""
"Freescale XGATE co-processor options:\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction"
msgstr ""
"Параметры сопроцессора Freescale XGATE:\n"
" -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n"
" -mlong использовать 32-битный int ABI\n"
" -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n"
" -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n"
" --mxgate задать вариант процессора (по умолчанию %s)\n"
" --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкции при ошибке\n"
" --print-opcodes напечатать список инструкций с синтаксисом\n"
" --generate-example генерировать пример для каждой инструкции"
#: config/tc-xgate.c:492
msgid "opcode missing or not found on input line"
msgstr "во входной строке отсутствует или не найден код операции"
#: config/tc-xgate.c:497
#, c-format
msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
msgstr "код операции %s не найден в хеш-таблице кодов операций"
#: config/tc-xgate.c:509
msgid "matching operands to opcode"
msgstr "подходящие операнды для кода операции"
#: config/tc-xgate.c:549
msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
msgstr ": обрабатывается макрос, действительный код операции не найден в хешах"
#: config/tc-xgate.c:680
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 9-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-xgate.c:697
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 10-битного ветвления, относительного PC."
#: config/tc-xgate.c:724
msgid "Value out of 3-bit range."
msgstr "Значение за пределами 3-битного диапазона."
#: config/tc-xgate.c:731
msgid "Value out of 4-bit range."
msgstr "Значение за пределами 4-битного диапазона."
#: config/tc-xgate.c:738
msgid "Value out of 5-bit range."
msgstr "Значение за пределами 5-битного диапазона."
#: config/tc-xgate.c:875
msgid ":operand has too many bits"
msgstr ":операнд содержит слишком много бит"
#: config/tc-xgate.c:992
msgid "unknown operand count"
msgstr "неизвестный счётчик операндов"
#: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
msgid ": expected register name r0-r7 "
msgstr ": ожидается имя регистра r0-r7 "
#: config/tc-xgate.c:1284
#, c-format
msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
msgstr ":значение операнда (%d) слишком велико для ограничения"
#: config/tc-xgate.c:1302
msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
msgstr "Для загрузки 16-битного значения нужно использовать директиву hi/lo или 16-битный макрос."
#: config/tc-xgate.c:1315
msgid ":unknown relocation constraint size"
msgstr ":неизвестный размер ограничения перемещения"
#: config/tc-xgate.c:1322
msgid ": expected register name ccr "
msgstr ": ожидается имя регистра ccr "
#: config/tc-xgate.c:1328
msgid ": expected register name pc "
msgstr ": ожидается имя регистра pc "
#: config/tc-xstormy16.c:77
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " Специализированные параметры командной строки для XSTORMY16:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:223
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "неподдерживаемый размер %d местоположения fptr"
#: config/tc-xstormy16.c:235
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "неподдерживаемый размер местоположения %d"
#: config/tc-xstormy16.c:266
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "неподдерживаемое местоположение fptr"
#: config/tc-xtensa.c:663
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "некорректный диапазон для цели аппаратных версий"
#: config/tc-xtensa.c:845
msgid "--density option is ignored"
msgstr "параметр --density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:848
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "параметр --no-density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:866
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics устарел; используйте --transform"
#: config/tc-xtensa.c:869
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics устарел; используйте --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:872
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax устарел; используйте --transform"
#: config/tc-xtensa.c:875
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax устарел; используйте --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:892
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "параметр --absolute-literals не поддерживается при такой настройке Xtensa"
#: config/tc-xtensa.c:965
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r конфликтует с prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:971
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 конфликтует с prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:980 config/tc-xtensa.c:989 config/tc-xtensa.c:993
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "неправильная аппаратная версия цели"
#: config/tc-xtensa.c:1039
msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
msgstr "no-auto-litpools не совместим с auto-litpool-limit"
#: config/tc-xtensa.c:1041 config/tc-xtensa.c:1044
msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit"
#: config/tc-xtensa.c:1046
msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit (диапазон: 100-10000)"
#: config/tc-xtensa.c:1243
msgid "unmatched .end directive"
msgstr "непарная директива .end"
#: config/tc-xtensa.c:1272
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "директива .begin без надлежащей директивы .end"
#: config/tc-xtensa.c:1313
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics устарел; используйте [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1318
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax устарел; используйте [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1331
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "директива %s не может быть отрицательной"
#: config/tc-xtensa.c:1337
msgid "unknown directive"
msgstr "неизвестная директива"
#: config/tc-xtensa.c:1358 config/tc-xtensa.c:1454 config/tc-xtensa.c:1684
#: config/tc-xtensa.c:5945
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "внутри комплектов директивы не допускаются"
#: config/tc-xtensa.c:1370
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr "литерал .begin устарел; используйте .literal"
#: config/tc-xtensa.c:1384
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "нельзя задавать literal_prefix внутри фрагмента литерала"
#: config/tc-xtensa.c:1417
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ".begin [no-]density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1474
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "параметр абсолютных литералов Xtensa не поддерживается; игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1467
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ".end [no-]density игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1492
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "не совпадает с началом %s%s у %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1547
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position внутри литеральной директивы; игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1566
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal не допускается размещать внутри литеральной области .begin"
#: config/tc-xtensa.c:1594
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "ожидается запятая или двоеточие после имени символа: остаток строки игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:1653
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "провал частоты должен быть больше 0"
#: config/tc-xtensa.c:1661
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "частота цели ветвления должна быть больше 0"
#: config/tc-xtensa.c:1709
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "специализированное перемещение кода операции %s используется вне инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:1719
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "недопустимое использование перемещения %s"
#: config/tc-xtensa.c:1915 config/tc-xtensa.c:1932
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "некорректное имя регистра: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1921
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "некорректный номер регистра: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1985
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "перемещение pcrel не допускается в инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:2088
msgid "extra colon"
msgstr "дополнительное двоеточие"
#: config/tc-xtensa.c:2149
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "неверный номер регистра, игнорируется"
#: config/tc-xtensa.c:2230
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "не удалось закодировать код операции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2322
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "недостаточно операндов (%d) для «%s»; ожидается %d"
#: config/tc-xtensa.c:2329
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "слишком много операндов (%d) для «%s»; ожидается %d"
#: config/tc-xtensa.c:2380
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "некорректный регистр «%s» для инструкции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2387
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для инструкции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2454
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:2853
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "операнд %d в «%s» содержит значение «%u» вне диапазона"
#: config/tc-xtensa.c:2859
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "операнд %d в «%s» содержит некорректное значение «%u»"
#: config/tc-xtensa.c:2906
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное имя параметра «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:4015
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "генерация литералов/ярлыков пока не работает"
#: config/tc-xtensa.c:4019
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "не удалось обработать неопределённый ОП ТИП"
#: config/tc-xtensa.c:4080 config/tc-xtensa.c:4089
#, c-format
msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr[0] "обнаружен %d операнд для «%s»: ожидалось %d"
msgstr[1] "обнаружено %d операнда для «%s»: ожидалось %d"
msgstr[2] "обнаружено %d операндов для «%s»: ожидалось %d"
#: config/tc-xtensa.c:4112
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "сумма непосредственных операндов больше 32"
#: config/tc-xtensa.c:4364
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "некорректное перемещение для операнда %i в «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:4374
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "некорректное выражение для операнде %i в «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:4384
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "некорректное перемещение в слоте инструкции %i"
#: config/tc-xtensa.c:4391
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "неопределенный символ в коде операции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:4866
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "код операции «NOP.N» недоступен в этой конфигурации"
#: config/tc-xtensa.c:4926
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: неверный код операции"
#: config/tc-xtensa.c:5087
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "не задано состояние ассемблера для первого фрагмента в разделе %s"
#: config/tc-xtensa.c:5140
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "невыровненная цель ветвления: %d байт по адресу 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5184
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "невыровненный цикл: %d байт по адресу 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5209
msgid "unexpected fix"
msgstr "неожиданное местоположение"
#: config/tc-xtensa.c:5220 config/tc-xtensa.c:5224
msgid "undecodable fix"
msgstr "недекодируемое местоположение"
#: config/tc-xtensa.c:5385
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "внутри комплектов метки не допускаются"
#: config/tc-xtensa.c:5405
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "неверная последняя инструкция для аппаратного цикла"
#: config/tc-xtensa.c:5472
msgid "extra opening brace"
msgstr "дополнительная открывающая скобка"
#: config/tc-xtensa.c:5482
msgid "extra closing brace"
msgstr "дополнительная закрывающая скобка"
#: config/tc-xtensa.c:5509
msgid "missing closing brace"
msgstr "нет закрывающей скобки"
#: config/tc-xtensa.c:5607 config/tc-xtensa.c:5636
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "неправильное количество операндов для «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5623
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "некорректное выражение перемещения для «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5658
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "неизвестный код операции или имя формата «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5664
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "имена форматов допускаются только внутри комплектов"
#: config/tc-xtensa.c:5669
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "в одном комплекте указано несколько форматов; используются «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5719
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "входная инструкция с уменьшением стека < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5773
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "невыровненная входная инструкция"
#: config/tc-xtensa.c:5838
msgid "bad instruction format"
msgstr "некорректный формат инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:5841
msgid "invalid relocation"
msgstr "неверное перемещение"
#: config/tc-xtensa.c:5852
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "некорректное перемещение для инструкции «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:5864
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "некорректное перемещение для операнда %d в «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:6147
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "необработанное местоположение локального перемещения %s"
#: config/tc-xtensa.c:6198
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "внутренняя ошибка: невозможно сгенерировать перемещение «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:6415
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "Параметр «--no-allow-flix» запрещает многослотовый flix."
#: config/tc-xtensa.c:6422
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "не удалось найти корректный формат инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:6423
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr " проблемы здесь: "
#: config/tc-xtensa.c:6425
#, c-format
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6435
#, c-format
msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
msgstr "несоответствие формату «%s»: #slots = %d, #opcodes = %d"
#: config/tc-xtensa.c:6444 config/tc-xtensa.c:6541
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "в комплекте используется запрещённый ресурс"
#: config/tc-xtensa.c:6630
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же регистр"
#: config/tc-xtensa.c:6635
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в одно и то же состояние"
#: config/tc-xtensa.c:6640
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же порт"
#: config/tc-xtensa.c:6645
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) обращаются к изменчивому порту"
#: config/tc-xtensa.c:6661
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "несколько ветвлений или прыжков в одном комплекте"
#: config/tc-xtensa.c:7113
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "не удалось ассемблировать в литеральный фрагмент"
#: config/tc-xtensa.c:7115
msgid "..."
msgstr "…"
#: config/tc-xtensa.c:8333
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "из-за последовательности инструкций (write a0, branch, retw) может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8445
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "из-за ветвления или прыжка в цикл может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8527
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "из-за близко расположенного конца одного цикла к концу другого цикла может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8536
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < длины %d"
#: config/tc-xtensa.c:8693
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "из-за того, что в цикле менее трёх инструкций, может возникнуть выявленный дефект"
#: config/tc-xtensa.c:8765
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "некодируемая инструкция в фрагменте инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:8875
msgid "invalid empty loop"
msgstr "неверный пустой цикл"
#: config/tc-xtensa.c:8880
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "в разделе у цикла назначения нет инструкции зацикливания"
#: config/tc-xtensa.c:9450
msgid "cannot find suitable trampoline"
msgstr "не удалось найти подходящий трамплин"
#: config/tc-xtensa.c:9705
msgid "bad relaxation state"
msgstr "неисправное состояние ослабления"
#: config/tc-xtensa.c:9763
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < длина (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:10463
msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
msgstr "цель прыжка за пределами диапазона; не найден работоспособный трамплин"
#: config/tc-xtensa.c:10587
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "некорректный результат ослабляющего фрагмента"
#: config/tc-xtensa.c:10669
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "невозможно раздвинуть инструкцию"
#: config/tc-xtensa.c:10807
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "несколько литералов в раскрытии"
#: config/tc-xtensa.c:10811
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "для литерала не зарегистрирован фрагмент"
#: config/tc-xtensa.c:10813
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "количество литеральных токенов != 1"
#: config/tc-xtensa.c:10942 config/tc-xtensa.c:10948
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "неопределённый символ циклической цели: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11436
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "из %s перемещены не все местоположения"
#: config/tc-xtensa.c:11564
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "для text-section-literals требуется расположение пула литералов; задайте в .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:12392
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "слишком много операндов в инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:12602
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "некорректный символьный операнд"
#: config/tc-xtensa.c:12663
msgid "operand number mismatch"
msgstr "несоответствие номера операнда"
#: config/tc-xtensa.c:12667
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "не удалось закодировать код операции «%s» в заданном формате «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:12692
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "ошибка xtensa-isa: %s"
#: config/tc-xtensa.c:12769
msgid "invalid opcode"
msgstr "неверный код операции"
#: config/tc-xtensa.c:12775
msgid "too few operands"
msgstr "не хватает операндов"
#: config/tc-xtensa.c:12781
msgid "too many operands"
msgstr "слишком много операндов"
#: config/tc-xtensa.c:12825
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "многократная запись в один и тот же регистр"
#: config/tc-xtensa.c:12939 config/tc-xtensa.c:12945
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
#: config/tc-xtensa.c:13034
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "в комплекте FLIX перемещение TLS не допускается"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:13040
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "неожиданное перемещение TLS"
#: config/tc-xtensa.c:13084
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "символьный операнд не допускается"
#: config/tc-xtensa.c:13121
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "не удалось декодировать формат инструкции"
#: config/tc-xtensa.c:13265
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "игнорируется дополнительный разделитель «:» в «-rename-section»"
#: config/tc-xtensa.c:13270
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "игнорируется некорректное определение «-rename-section»: «%s»"
#: config/tc-xtensa.c:13281
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "раздел %s переименовывается несколько раз"
#: config/tc-xtensa.c:13283
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "в раздел результата %s отображается несколько разделов"
#: config/tc-z80.c:199
#, c-format
msgid "Invalid CPU is specified: %s"
msgstr "Указан неверный ЦП: %s"
#: config/tc-z80.c:224
#, c-format
msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s"
msgstr "Указано неверное РАСШИРЕНИЕ: %s"
#: config/tc-z80.c:279
#, c-format
msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
msgstr "неверный тип чисел с плавающей запятой «%s»"
#: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309
#, c-format
msgid "invalid INST in command line: %s"
msgstr "неверный INST в командной строке: %s"
#: config/tc-z80.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU model options:\n"
" -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
"\t\t\t generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры модели ЦП:\n"
" -march=ЦП[,+РАСШИРЕНИЕ…][-РАСШИРЕНИЕ…]\n"
" генерировать код для ЦП, где ЦП один из:\n"
#: config/tc-z80.c:409
#, c-format
msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
msgstr "И РАСШИРЕНИЕ это комбинация (+РАСШ — добавить, -РАСШ — удалить):\n"
#: config/tc-z80.c:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Compatibility options:\n"
" -local-prefix=TEXT\t treat labels prefixed by TEXT as local\n"
" -colonless\t\t permit colonless labels\n"
" -sdcc\t\t\t accept SDCC specific instruction syntax\n"
" -fp-s=FORMAT\t\t set single precision FP numbers format\n"
" -fp-d=FORMAT\t\t set double precision FP numbers format\n"
"Where FORMAT one of:\n"
" ieee754\t\t IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
" half\t\t\t IEEE754 half precision (16 bit)\n"
" single\t\t IEEE754 single precision (32 bit)\n"
" double\t\t IEEE754 double precision (64 bit)\n"
" zeda32\t\t Zeda z80float library 32 bit format\n"
" math48\t\t 48 bit format from Math48 library\n"
"\n"
"Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры совместимости:\n"
" -local-prefix=TEXT считать метки, начинающиеся с TEXT, локальными\n"
" -colonless разрешить метки без двоеточия\n"
" -sdcc принимать синтаксис специальной инструкции SDCC\n"
" -fp-s=ФОРМАТ назначить формату чисел ПЗ одинарную точность\n"
" -fp-d=ФОРМАТ назначить формату чисел ПЗ двойную точность\n"
"Где ФОРМАТ один из:\n"
" ieee754 совместимый с IEEE754 (зависит от директивы)\n"
" half IEEE754 с половинной точностью (16 бит)\n"
" single IEEE754 с одинарной точностью (32 бита)\n"
" double IEEE754 с двойной точностью (64 бита)\n"
" zeda32 32-битный формат из библиотеки Zeda z80float\n"
" math48 48-битный формат из библиотеки Math48\n"
"\n"
"По умолчанию: -march=z80+xyhl+infc\n"
#: config/tc-z80.c:618
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- незавершенная строка"
#: config/tc-z80.c:794
msgid "undocumented instruction"
msgstr "недокументированная инструкция"
#: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "непарные круглые скобки"
#: config/tc-z80.c:935
msgid "bad expression syntax"
msgstr "некорректный синтаксис выражения"
#: config/tc-z80.c:1138
#, c-format
msgid "%d-bit overflow (%+ld)"
msgstr "%d-битное переполнение (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:1152
#, c-format
msgid "invalid data size %d"
msgstr "некорректный размер данных %d"
#: config/tc-z80.c:1237
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "не удалось совершить относительный прыжок по абсолютному расположению"
#: config/tc-z80.c:1244
#, c-format
msgid "index overflow (%+ld)"
msgstr "переполнение индекса (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:1246
#, c-format
msgid "offset overflow (%+ld)"
msgstr "переполнение смещения (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:1448 config/tc-z80.c:1695 config/tc-z80.c:1738
#: config/tc-z80.c:1819 config/tc-z80.c:1849 config/tc-z80.c:1908
#: config/tc-z80.c:1968 config/tc-z80.c:2021 config/tc-z80.c:2054
#: config/tc-z80.c:2111 config/tc-z80.c:2729 config/tc-z80.c:2778
#: config/tc-z80.c:2816 config/tc-z80.c:2876 config/tc-z80.c:2936
#: config/tc-z80.c:3012 config/tc-z80.c:3035
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "некорректный синтаксис инструкции"
#: config/tc-z80.c:1886
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "код условия не подходит для jr"
#: config/tc-z80.c:2475 config/tc-z80.c:2486 config/tc-z80.c:2502
#: config/tc-z80.c:2535
msgid "ADL mode instruction"
msgstr "инструкция режима ADL"
#. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
#. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
#. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
#. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
#: config/tc-z80.c:2610
msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
msgstr "неподдерживаемая инструкция, ассемблируется как NOP"
#: config/tc-z80.c:3203 config/tc-z80.c:3234
msgid "parentheses ignored"
msgstr "игнорируются круглые скобки"
#: config/tc-z80.c:3251
msgid "CPU mode is unsupported by target"
msgstr "режим ЦП не поддерживается целью"
#: config/tc-z80.c:3273
msgid "assignment expected"
msgstr "ожидается присваивание"
#: config/tc-z80.c:3688
#, c-format
msgid "Unknown instruction `%s'"
msgstr "Неизвестная инструкция «%s»"
#: config/tc-z80.c:3764
#, c-format
msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
msgstr "8-битное знаковое смещение вне диапазона (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:3787
#, c-format
msgid "8-bit overflow (%+ld)"
msgstr "8-битное переполнение (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:3804
#, c-format
msgid "16-bit overflow (%+ld)"
msgstr "16-битное переполнение (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:3812
#, c-format
msgid "24-bit overflow (%+ld)"
msgstr "24-битное переполнение (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:3821
#, c-format
msgid "32-bit overflow (%+ld)"
msgstr "32-битное переполнение (%+ld)"
#: config/tc-z80.c:3834
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: неизвестный тип перемещения 0x%x\n"
#: config/tc-z80.c:4031 config/tc-z80.c:4090
msgid "invalid syntax"
msgstr "некорректный синтаксис"
#: config/tc-z80.c:4109
msgid "overflow"
msgstr "переполнение"
#: config/tc-z8k.c:281
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "регистр rr%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:283
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "регистр rr%d не существует"
#: config/tc-z8k.c:295
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "регистр rh%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:307
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "регистр rl%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:320
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "регистр rq%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:322
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "регистр rq%d не существует"
#: config/tc-z8k.c:334
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "регистр r%d вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:375
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "ожидался %c"
#: config/tc-z8k.c:390
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "регистр неверного размера для слова %s"
#: config/tc-z8k.c:404
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "регистр неверного размера для адреса %s"
#: config/tc-z8k.c:538
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "неизвестное прерывание %s"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:561
msgid "opcode has no effect"
msgstr "код операции не учитывается"
#: config/tc-z8k.c:672
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Отсутствует ) в ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "некорректный кода условия «%s»"
#: config/tc-z8k.c:764
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "неправильный флаг «%s»"
#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "некорректный размер косвенного регистра"
#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112
msgid "invalid control register name"
msgstr "некорректное имя управляющего регистра"
#: config/tc-z8k.c:1096
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "непосредственное значение должно быть 1 или 2"
#: config/tc-z8k.c:1099
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "ожидается непосредственное значение 1 или 2"
#: config/tc-z8k.c:1130
msgid "can't use R0 here"
msgstr "здесь нельзя использовать R0"
#: config/tc-z8k.c:1288
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "Не удалось найти код операции, соответствующий операндам"
#: config/tc-z8k.c:1335
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "неверная архитектура -z%s"
#: config/tc-z8k.c:1354
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" Параметры Z8K:\n"
" -z8001 генерировать сегментированный код\n"
" -z8002 генерировать не сегментированный код\n"
" -linkrelax создавать код ослабляющего компоновщика\n"
#: config/tc-z8k.c:1366
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "вызов md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "невозможно выполнить ветвление по нечётному адресу"
#: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540
msgid "relative jump out of range"
msgstr "относительный прыжок вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:1495
msgid "relative address out of range"
msgstr "относительный адрес за пределами диапазона"
#: config/tc-z8k.c:1516
msgid "relative call out of range"
msgstr "относительный вызов вне диапазона"
#: config/tc-z8k.c:1548
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: неизвестный r_type 0x%x\n"
#: config/tc-z8k.c:1560
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1583
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "некорректный параметр настройки «%s» в правиле перехода «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: не привязано имя параметра «%s» для предварительного условия в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1725
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: предварительное условие содержит только константы в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1772
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "ожидается один операнд для сгенерированного литерала"
#: config/xtensa-relax.c:1779
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "ожидается 0 операндов для сгенерированной метки"
#: config/xtensa-relax.c:1792
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "некорректный код операции «%s» в правиле перехода «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1800
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr[0] "код операции «%s»: в замене нет %d операнда"
msgstr[1] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов"
msgstr[2] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов"
#: config/xtensa-relax.c:1816
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "код операции «%s»: не найдено определение литерала"
#: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
#, c-format
msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: неопределенный операнд «%s» в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1857
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "неизвестная определённая пользователем функция %s"
#: config/xtensa-relax.c:1868
#, c-format
msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "код операции «%s»: не удалось разобрать операнд «%s» в «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1908
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "не удалось разобрать INSN_PATTERN «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1912
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "не удалось разобрать INSN_REPL «%s»"
#: config/xtensa-relax.c:1923
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "не удалось собрать переход для %s => %s"
#: depend.c:194
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
#: depend.c:206
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "не удалось закрыть «%s»"
#: dw2gencfi.c:319 read.c:2507
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: dw2gencfi.c:581 dw2gencfi.c:597
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "регистровое сохранённое смещение не кратно %u"
#: dw2gencfi.c:680
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "восстановление состояние CFI происходит без предварительного запоминания"
#: dw2gencfi.c:739
msgid "missing separator"
msgstr "пропущен разделитель"
#: dw2gencfi.c:788
msgid "bad register expression"
msgstr "неверное выражение регистра"
#: dw2gencfi.c:809 dw2gencfi.c:939 dw2gencfi.c:977 dw2gencfi.c:1048
#: dw2gencfi.c:1121 dw2gencfi.c:1186 dw2gencfi.c:1366
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "инструкция CFI используется без указания ранее .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1002
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1009
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr "для .cfi_personality требуются аргументы кодировки и символа"
#: dw2gencfi.c:1032
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1073 dw2gencfi.c:1149
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1080
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr "для .cfi_lsda требуются аргументы кодировки и символа"
#: dw2gencfi.c:1105
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1171
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "неправильный третий аргумент в .cfi_val_encoded_addr"
#: dw2gencfi.c:1268
msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
msgstr "несогласованное использование .cfi_sections"
#: dw2gencfi.c:1279
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "не закрыт предыдущий элемент CFI (отсутствует .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:1320
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc без соответствующей .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1377
msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
msgstr "неправильный аргумент в .cfi_personality_id"
#: dw2gencfi.c:1387
msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_fde_data без соответствующей .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1496
msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
msgstr "неожиданный .cfi_inline_lsda"
#: dw2gencfi.c:1503
msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
msgstr ".cfi_inline_lsda не допускается в этом кадре"
#: dw2gencfi.c:1511
msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
msgstr "обнаружена .cfi_inline_lsda для кадра без .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1524
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d."
#: dw2gencfi.c:1528
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0."
#: dw2gencfi.c:1554
msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
msgstr ".cfi_inline_lsda не поддерживается для этой цели"
#: dw2gencfi.c:1561
msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
msgstr ".cfi_fde_data не поддерживается для этой цели"
#: dw2gencfi.c:1568
msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
msgstr ".cfi_personality_id не поддерживается для этой цели"
#: dw2gencfi.c:1882
#, c-format
msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
msgstr "переполнение возвращаемого номера столбца %d в CIE версии 1"
#: dw2gencfi.c:2371 dw2gencfi.c:2527
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "открытая CFI до конца файла; отсутствует директива .cfi_endproc"
#: dw2gencfi.c:2554
msgid "CFI is not supported for this target"
msgstr "CFI не поддерживается для этой цели"
#: dwarf2dbg.c:379 dwarf2dbg.c:2944
msgid "view number mismatch"
msgstr "не совпадает номер вида"
#: dwarf2dbg.c:655 dwarf2dbg.c:1112
#, c-format
msgid "file number %lu is too big"
msgstr "слишком большой номер файла %lu"
#: dwarf2dbg.c:821
#, c-format
msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
msgstr "слот %u таблицы файлов уже занят другим файлом (%s%s%s vs %s%s%s)"
#: dwarf2dbg.c:1062 dwarf2dbg.c:1164
msgid "file number less than one"
msgstr "номер файла меньше 1"
#: dwarf2dbg.c:1097
msgid "md5 value too small or not a constant"
msgstr "значение md5 слишком мало или не константа"
#: dwarf2dbg.c:1171 dwarf2dbg.c:2194
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "неназначенный номер файла %ld"
#: dwarf2dbg.c:1240
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "значение is_stmt не равно 0 или 1"
#: dwarf2dbg.c:1252
msgid "isa number less than zero"
msgstr "номер isa меньше 0"
#: dwarf2dbg.c:1264
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "селектор меньше 0"
#: dwarf2dbg.c:1283
msgid "numeric view can only be asserted to zero"
msgstr "значение числового вида может быть равно только 0"
#: dwarf2dbg.c:1321
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "неизвестная поддиректива .loc «%s»"
#: dwarf2dbg.c:2307
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный формат dwarf2"
#: ecoff.c:1559
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "слишком длинная строка (%lu байт)"
#: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1859 ecoff.c:2011
#: ecoff.c:2127
msgid "no current file pointer"
msgstr "отсутствует текущий файловый указатель"
#: ecoff.c:1699
msgid "too many st_End's"
msgstr "слишком много st_End"
#: ecoff.c:2196
msgid "fake .file after real one"
msgstr "фиктивный .file после настоящего"
#: ecoff.c:2284
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "имя файла выходит за одностраничную границу"
#: ecoff.c:2417
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .file"
#: ecoff.c:2424
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .ent"
#: ecoff.c:2454
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .file"
#: ecoff.c:2461
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .ent"
#: ecoff.c:2473
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "директива .bend указывает на неизвестный символ"
#: ecoff.c:2515
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2517
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "пустое имя символа в .def; игнорируется"
#: ecoff.c:2552
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2567
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "неправильный формат директивы .dim"
#: ecoff.c:2580
msgid "too many .dim entries"
msgstr "слишком много элементов .dim"
#: ecoff.c:2600
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2625
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2640
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "неправильно описана директива .size"
#: ecoff.c:2653
msgid "too many .size entries"
msgstr "слишком много элементов .size"
#: ecoff.c:2675
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef; игнорируется"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2693
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "тип %s слишком сложен; он будет упрощён"
#: ecoff.c:2704
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Нераспознанный аргумент .type"
#: ecoff.c:2742
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2766
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef; игнорируется"
#: ecoff.c:2774
msgid ".val expression is too complex"
msgstr "Слишком сложное выражение .val"
#: ecoff.c:2804
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "Псевдооперация endef используется до .def; игнорируется"
#: ecoff.c:2830 ecoff.c:2911
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "некорректная отладочная информация COFF"
#: ecoff.c:2879
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "для %s не указан тег"
#: ecoff.c:2981
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "директива .end без предшествующей директивы .file"
#: ecoff.c:3009
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "директива .end указывает на неизвестный символ"
#: ecoff.c:3039
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "найдена вторая директива .ent до директивы .end"
#: ecoff.c:3048
#, c-format
msgid "%s directive has no name"
msgstr "директива %s не имеет имени"
#: ecoff.c:3109
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "невозможно обработать .file внутри раздела .ent/.end"
#: ecoff.c:3226
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc перед .file"
#: ecoff.c:3427
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c не поддерживается"
#: ecoff.c:3437
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: игнорируется всё, кроме нулевого поля"
#: ecoff.c:3471
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "номер строки (%d) для директивы .stab%c невозможно вместить в индексное поле (20 бит)"
#: ecoff.c:3505
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "недопустимая директива .stab%c, некорректный символ"
#: ecoff.c:3954 ecoff.c:4142 ecoff.c:4167
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend в разных сегментах"
#: ecoff.c:4662
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "отсутствует .end или .bend при окончании файла"
#: ecoff.c:5147
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "размер пролога GP превышает размер поля, используется 0"
#: expr.c:73 read.c:3944
msgid "bignum invalid"
msgstr "некорректный bignum"
#: expr.c:75 read.c:3946 read.c:4452 read.c:5248
msgid "floating point number invalid"
msgstr "некорректное число с плавающей точкой"
#: expr.c:244
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: переполнение экспоненты"
#: expr.c:248
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: неизвестный код ошибки %d"
#: expr.c:427
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "bignum с подчёркиваниями не может иметь более 8 шестнадцатеричных цифр в любом слове"
#: expr.c:450
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "bignum с подчёркиваниями должен состоять ровно из 4 слов"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:588
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "обратная ссылка на неизвестную метку «%d:»"
#: expr.c:706
msgid "character constant too large"
msgstr "символьная константа слишком длинна"
#: expr.c:992
#, c-format
msgid "found '%c', expected: '%c'"
msgstr "найден «%c», ожидался: «%c»"
#: expr.c:995
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "отсутствует «%c»"
#: expr.c:1007 read.c:4732
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "константы EBCDIC не поддерживаются"
#: expr.c:1141
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Унарный оператор %c игнорируется, так как далее следует некорректный операнд"
#: expr.c:1205 expr.c:1229
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "синтаксическая ошибка в .startof. или .sizeof."
#: expr.c:1310 expr.c:1634
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "неправильное использование оператора «%s»"
#: expr.c:1818
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "пропущен операнд; предполагается ноль"
#: expr.c:1857
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "левым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1859
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "левым операндом является float; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1868
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "правым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1870
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "правым операндом является float; предполагается 0 с типом integer"
#: expr.c:1948 symbols.c:1560
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: expr.c:1954 symbols.c:1571
msgid "shift count"
msgstr "счётчик сдвига"
#: expr.c:2084
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "операция объединяет символы из разных сегментов"
#: expr.c:2409
msgid "missing closing '\"'"
msgstr "нет закрывающей '\"'"
#: frags.c:60
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "попытка выделить данные в абсолютном разделе"
#: frags.c:66
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "попытка выделить данные в общем разделе"
#: frags.c:115 write.c:1480
#, c-format
msgid "can't extend frag %lu char"
msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
msgstr[0] "не удалось расширить фрагмент до %lu символа"
msgstr[1] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов"
msgstr[2] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
msgid "{standard input}"
msgstr "{стандартный ввод}"
#: input-file.c:141
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "не удалось открыть %s на чтение: %s"
#: input-file.c:150 input-file.c:224
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s: %s"
#: input-file.c:252 listing.c:1438
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "не удалось закрыть %s: %s"
#: input-scrub.c:267
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "слишком много вложенных макросов"
#: itbl-ops.c:328
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Не удалось выделить память для новых инструкций\n"
#: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
msgid "Warning: "
msgstr "Предупреждение: "
#: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
#: listing.c:620
#, c-format
msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
msgstr "невозможно изменить буфер файла: %s\n"
#: listing.c:1324
#, c-format
msgid ""
"\n"
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" метка времени \t: %s\n"
"\n"
#: listing.c:1334
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: listing.c:1339
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "
#: listing.c:1349
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" пер-ные пар-ры\t: "
#: listing.c:1388
#, c-format
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
" GNU ассемблер, версия %s (%s)\n"
"\t используется BFD версии %s."
#: listing.c:1391
#, c-format
msgid ""
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" входной файл \t: %s"
#: listing.c:1392
#, c-format
msgid ""
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" выходной файл \t: %s"
#: listing.c:1393
#, c-format
msgid ""
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" цель \t: %s"
#: listing.c:1417
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "не удалось открыть %s: %s"
#: listing.c:1502
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "странная высота бумаги, считаем безразмерной"
#: listing.c:1526
msgid "new paper width is too small"
msgstr "новая ширина бумаги слишком мала"
#: listing.c:1529
msgid "bad or irreducible expression for paper width"
msgstr "плохое или непереводимое выражение для ширины бумаги"
#: listing.c:1531
msgid "missing expression for paper width"
msgstr "отсутствует выражение для ширины бумаги"
#: listing.c:1582
msgid "new line in title"
msgstr "новая строка в заголовке"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:382
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "оператору % требуется абсолютное выражение"
#: macro.c:537
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Пропущен классификатор параметра для «%s» в макросе «%s»"
#: macro.c:547
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "«%s» является неправильным классификатором параметра для «%s» в макросе «%s»"
#: macro.c:564
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Нецелесообразное значение по умолчанию требуемого параметра «%s» в макросе «%s»"
#: macro.c:576
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Параметр «%s» уже существует в макросе «%s»"
#: macro.c:617
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Зарезервированное слово «%s» используется как параметр в макросе «%s»"
#: macro.c:675
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "неожиданный конец файла в определении макроса «%s»"
#: macro.c:687
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "пропущена «)» после объявлений в определении макроса «%s»"
#: macro.c:702
msgid "Missing macro name"
msgstr "отсутствует имя макроса"
#: macro.c:711
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Некорректный список параметров в макросе «%s»"
#: macro.c:722
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Макрос «%s» уже определён"
#: macro.c:847 macro.c:849
msgid "missing `)'"
msgstr "пропущена «)»"
#: macro.c:932
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "«%s» уже используется как имя параметра (или другой локальной)"
#: macro.c:1103
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "несостыковка в формальных параметрах"
#: macro.c:1111
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Параметр «%s» не существует в макросе «%s»"
#: macro.c:1122
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Значение параметра «%s» в макросе «%s» уже задано"
#: macro.c:1136
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "нельзя смешивать позиционные и задаваемые именами аргументы"
#: macro.c:1147
msgid "too many positional arguments"
msgstr "слишком много позиционных аргументов"
#: macro.c:1195
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Пропущено значение требуемого параметра «%s» макроса «%s»"
#: macro.c:1314
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
msgstr "Попытка вычистить несуществующий макрос «%s»"
#: macro.c:1334
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "неожиданный конец файла в irp или irpc"
#: macro.c:1342
msgid "missing model parameter"
msgstr "пропущен параметр модели"
#: messages.c:91
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Сообщения ассемблера:\n"
#: messages.c:289
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Критическая ошибка: "
#: messages.c:310
#, c-format
msgid "Internal error (%s).\n"
msgstr "Внутренняя ошибка (%s).\n"
#: messages.c:312
#, c-format
msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка в %s позиция %s:%d.\n"
#: messages.c:314
#, c-format
msgid "Internal error at %s:%d.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка в позиции %s:%d.\n"
#: messages.c:316
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n"
#: messages.c:384
#, c-format
msgid "%s out of domain (%"
msgstr "%s вне домена (%"
#: messages.c:401
#, c-format
msgid "%s out of range (%"
msgstr "%s вне диапазона (%"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:423
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s вне диапазона (0x%s находится вне 0x%s - 0x%s)"
#: output-file.c:34
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "не удалось открыть bfd в стандартный вывод %s"
#: output-file.c:41
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "выбранный формат цели «%s» неизвестен"
#: output-file.c:43
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "не удалось создать %s: %s"
#: read.c:573
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table"
msgstr "ошибка создания таблицы псевдоопераций %s"
#: read.c:757
msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
msgstr "не удалось изменить раздел или подраздел внутри .bundle_lock"
#: read.c:773
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr "последовательность .bundle_lock размером %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт"
#: read.c:782
#, c-format
msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr "отдельная инструкция %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт"
#: read.c:823 read.c:2877 read.c:3448
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "игнорируется значение заполнителя в абсолютном разделе"
#: read.c:825 read.c:2892 read.c:3487
#, c-format
msgid "ignoring fill value in section `%s'"
msgstr "игнорируется значение заполнителя в разделе «%s»"
#: read.c:1185
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "неизвестная псевдооперация: «%s»"
#: read.c:1238
msgid "unable to continue with assembly."
msgstr "невозможно продолжать ассемблирование"
#: read.c:1271
#, c-format
msgid "local label too large near %s"
msgstr "для локальной метки слишком далеко до %s"
#: read.c:1294
#, c-format
msgid "label \"%ld$\" redefined"
msgstr "метка «%ld$» переопределена"
#: read.c:1440
msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
msgstr ".bundle_lock не имеет соответствующей .bundle_unlock"
#: read.c:1537
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr "Обнаружена .abort. Покидаем корабль."
#: read.c:1599
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %u"
#: read.c:1631
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "отсутствует ожидаемый заполняющий шаблон"
#: read.c:1656
#, c-format
msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
msgstr "заполняющий шаблон слишком большой, обрезаем до %u"
#: read.c:1754
msgid "symbol name not recognised in the current locale"
msgstr "имя символа не распознано в текущей локали"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:2094
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "номера строк должны быть положительными целыми числами: номер строки %d не подходит"
#: read.c:2131
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "несовместимый флаг %i в строковой директиве"
#: read.c:2143
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "неподдерживаемый флаг %i в строковой директиве"
#: read.c:2182
msgid "start address not supported"
msgstr "начальный адреса не поддерживается"
#: read.c:2191
msgid ".err encountered"
msgstr "встречена .err"
#: read.c:2207
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "директива .error вызвана в исходном файле"
#: read.c:2208
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "директива .warning вызвана в исходном файле"
#: read.c:2214
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "аргумент %s должен быть строкой"
#: read.c:2246 read.c:2248
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr "встречена .fail %ld"
#: read.c:2288
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "размер .fill зажат до %d"
#: read.c:2293
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "отрицательный размер; .fill игнорируется"
#: read.c:2299
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "повторение < 0; .fill игнорируется"
#: read.c:2308
msgid "non-constant fill count for absolute section"
msgstr "неконстантный счётчик заполнения для абсолютного раздела"
#: read.c:2310
msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
msgstr "попытка заполнить абсолютный раздел ненулевым значением"
#: read.c:2316
#, c-format
msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
msgstr "попытка заполнить раздел «%s» ненулевым значением"
#: read.c:2473
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "нераспознанный тип .linkonce «%s»"
#: read.c:2485
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce не поддерживается для этого формата объектных файлов"
#: read.c:2580
msgid "expected alignment after size"
msgstr "ожидается выравнивание после размера"
#: read.c:2799
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "игнорируется попытка переопределения псевдооперации «%s»"
#: read.c:2818
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "игнорируется выход из макроса вне определения макроса"
#: read.c:2872
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "неверный сегмент «%s»"
#: read.c:2880
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "в абсолютном разделе поддерживаются только смещения, заданные константой"
#: read.c:2923
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "псевдооперация MRI style ORG не поддерживается"
#: read.c:3094
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c без предшествующей %s"
#: read.c:3123 read.c:3159
#, c-format
msgid "negative count for %s - ignored"
msgstr "отрицательный счётчик для %s — игнорируется"
#: read.c:3130 read.c:3166
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s без %s"
#: read.c:3401
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "неподдерживаемый размер переменной или заполняющее значение"
#: read.c:3409
#, c-format
msgid "size value for space directive too large: %lx"
msgstr "значение размера для директивы space слишком большое: %lx"
#: read.c:3438
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space равен нулю, игнорируется"
#: read.c:3440
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr "счётчик повторений .space отрицательный, игнорируется"
#: read.c:3471
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "выделяемое пространство в абсолютном разделе слишком сложное"
#: read.c:3477
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "выделяемое пространство в общем разделе слишком сложное"
#: read.c:3595
msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
msgstr "неподдерживаемая переменная управления nop в директиве .nops"
#: read.c:3601
msgid "negative nop control byte, ignored"
msgstr "отрицательный байт управления nop, игнорируется"
#: read.c:3831
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: закрыло бы цикл weakref: %s"
#: read.c:3881
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ со значением 0x%x"
#: read.c:4010 write.c:2391
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "«%s» не может быть вычисляемым для общего символа «%s»"
#: read.c:4138
msgid "unexpected `\"' in expression"
msgstr "неожиданное «\"» в выражении"
#: read.c:4151
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva без символа"
#: read.c:4220
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "отсутствующее или некорректное смещение выражения"
#: read.c:4244
msgid "missing reloc type"
msgstr "отсутствует тип перемещения"
#: read.c:4268
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "нераспознанный тип перемещения"
#: read.c:4284
msgid "bad reloc expression"
msgstr "неправильное выражение перемещения"
#: read.c:4446 read.c:5242
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "при отсутствии выражения предполагается ноль"
#: read.c:4466 read.c:5271
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "попытка сохранить значение в абсолютном разделе"
#: read.c:4473 read.c:5277
#, c-format
msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
msgstr "попытка сохранить ненулевое значение в разделе «%s»"
#. Leading bits contain both 0s & 1s.
#: read.c:4550
msgid "value 0x%"
msgstr "значение 0x%"
#: read.c:4594
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d byte"
msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
msgstr[0] "bignum обрезан до %d байта"
msgstr[1] "bignum обрезан до %d байт"
msgstr[2] "bignum обрезан до %d байт"
#: read.c:4803 read.c:4980
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "неопределенный или не положительный счётчик повторений; используется 1"
#: read.c:4852
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "неизвестный тип с плавающей запятой «%c»"
#: read.c:4874
msgid "floating point constant too large"
msgstr "константа с плавающей запятой слишком большая"
#: read.c:4937
msgid "attempt to store float in absolute section"
msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в абсолютном разделе"
#: read.c:4944
#, c-format
msgid "attempt to store float in section `%s'"
msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в разделе «%s»"
#: read.c:5360
#, c-format
msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
msgstr "попытка сохранить непустую строку в разделе «%s»"
#: read.c:5422
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "строка должна быть помещена в раздел"
#: read.c:5489
msgid "expected <nn>"
msgstr "ожидается <nn>"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5530 read.c:5617
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "незавершенная строка; вставлен символ новой строки"
#: read.c:5631
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "некорректный экранированный символ в строке"
#: read.c:5655
msgid "expected address expression"
msgstr "ожидается адресное выражение"
#: read.c:5674
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "символ «%s» не определён; предполагается ноль"
#: read.c:5677
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "какой-то символ «%s» не определён; предполагается ноль"
#: read.c:5711
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "эта строка не может содержать «\\0»"
#: read.c:5748
msgid "missing string"
msgstr "отсутствует строка"
#: read.c:5839
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr "счётчик .incbin равен нулю, игнорируется «%s»"
#: read.c:5865
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "файл не найден: %s"
#: read.c:5879
#, c-format
msgid "unable to include `%s'"
msgstr "не удалось включить «%s»"
#: read.c:5888
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "ошибка при поиске до конца файла .incbin «%s»"
#: read.c:5899
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "значение пропуска (%ld) или счётчика (%ld) некорректно для размера файла (%ld)"
#: read.c:5906
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "не удалось пропустить элементы %ld в файле «%s»"
#: read.c:5915
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "урезанный файл «%s», прочитано %ld из %ld байт"
#: read.c:6072
msgid "missing .func"
msgstr "пропущена .func"
#: read.c:6089
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .func"
#: read.c:6148
#, c-format
msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
msgstr "выравнивание .bundle_align_mode слишком большое (максимум %u)"
#: read.c:6153
msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
msgstr "не удалось изменить .bundle_align_mode внутри .bundle_lock"
#: read.c:6167
msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
msgstr ".bundle_lock бесполезна без .bundle_align_mode"
#: read.c:6188
msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
msgstr ".bundle_unlock без предшествующей .bundle_lock"
#: read.c:6201
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
msgstr "последовательность .bundle_lock равна %u байтам, но размер комплекта равен только %u байтам"
#: read.c:6300
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "нет закрывающего символа «%c»"
#: read.c:6302
msgid "stray `\\'"
msgstr "лишняя `\\'"
#: remap.c:53
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "неверный аргумент «%s» у -fdebug-prefix-map"
#: stabs.c:209
#, c-format
msgid ".stab%c: missing string"
msgstr ".stab%c: отсутствует строка"
#: stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:238 stabs.c:257
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: отсутствует запятая"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:250
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: поле описания «%x» слишком большое, попробуйте другой формат отладки"
#: stabs.c:436
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "отсутствует запятая в .xstabs"
#: symbols.c:442
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "невозможно определить символ «%s» в абсолютном разделе"
#: symbols.c:575
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "символ «%s» уже определён как \"%s\"/%s%ld"
#: symbols.c:1169
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s»"
#: symbols.c:1173
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s»"
#: symbols.c:1181
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s» при изменении «%s»"
#: symbols.c:1184
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s» при изменении «%s»"
#: symbols.c:1253
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "обнаружено зацикливание определения символа в «%s»"
#: symbols.c:1280
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "невозможно преобразовывать символ выражения %s в сложное перемещение"
#: symbols.c:1562
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "деление на ноль при изменении «%s»"
#. See PR 20895 for a reproducer.
#: symbols.c:1612
msgid "Invalid operation on symbol"
msgstr "Некорректный операнд для символа"
#: symbols.c:1662 write.c:2440
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "не удалось определить значение символа «%s»"
#: symbols.c:2123
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%d\" (номер экземпляра %d метки %s)"
#: symbols.c:2152
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "попытка получить значение неопределённого символа «%s»"
#. Do not reassign section symbols.
#: symbols.c:2432
msgid "can't make section symbol global"
msgstr "не удалось создать раздел глобальных символов"
#: symbols.c:2438
msgid "can't make register symbol global"
msgstr "не удалось создать глобальный регистровый символ"
#: symbols.c:2544
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Доступ к функции «%s» как к локальному объекту нити"
#: symbols.c:2548
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Доступ к «%s» как к локальному объекту нити"
#: write.c:167
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %lu"
msgstr "поле fx_size мало, чтобы хранить %lu"
#: write.c:454
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
msgstr "попытка вернуться к .org/.space/.nops? (%ld)"
#: write.c:476
#, c-format
msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
msgstr "операнд leb128 является неопределенным символом: %s"
#: write.c:707
msgid "invalid offset expression"
msgstr "неверное выражение смещения"
#: write.c:729
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "неверное выражение перемещения"
#: write.c:1122
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr[0] "значение %s слишком велико для поля из %d байта у %s"
msgstr[1] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s"
msgstr[2] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s"
#: write.c:1138
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "переполнение знакового .word; переключатель может быть слишком большим; %ld у 0x%lx"
#: write.c:1179
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "переопределённый символ нельзя использовать в перемещении"
#: write.c:1192
msgid "relocation out of range"
msgstr "перемещение выходит за диапазон"
#: write.c:1195
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: некорректный возврат из bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1223
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "перемещение вне раздела (его постоянной части)"
#: write.c:1295
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "внутренняя ошибка: местоположение содержится вне фрагмента"
#: write.c:1413 write.c:1550
msgid "can't extend frag"
msgstr "не удалось расширить фрагмент"
#: write.c:1598
msgid "unimplemented .nops directive"
msgstr "директива .nops не реализована"
#: write.c:1632
#, c-format
msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»"
msgstr[1] "не удалось записать %ld байта в раздел %s из %s: «%s»"
msgstr[2] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»"
#: write.c:1658 write.c:1687 write.c:1724
#, c-format
msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»"
msgstr[1] "не удалось заполнить %ld байта в разделе %s из %s: «%s»"
msgstr[2] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»"
#: write.c:1939
msgid "unable to create reloc for build note"
msgstr "не удалось создать перемещение для примечания сборки"
#: write.c:1943
msgid "<gnu build note>"
msgstr "<gnu build note>"
#: write.c:2356
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: глобальные символы не поддерживаются в общих разделах"
#: write.c:2370
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "локальная метка «%s» не определена"
#: write.c:2398
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "не удалось создать глобальный регистровый символ «%s»"
#: write.c:2707
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr[0] "заполнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld"
msgstr[1] "дополнение для выравнивания (%lu байта) не кратно %ld"
msgstr[2] "дополнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld"
#: write.c:2876
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr "не вмещается .word %s-%s+%s"
#: write.c:2970
msgid "padding added"
msgstr "заполнение добавлено"
#: write.c:3021
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "попытка передвинуться обратно к .org"
#: write.c:3046
msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value"
msgstr ".space, .nops или .fill заданы не абсолютным значением"
#: write.c:3061
msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space, .nops или .fill с отрицательным значением, игнорируется"
#: write.c:3133
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "При попытке вычислить адреса символов в разделе %s возник бесконечный цикл"
#~ msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
#~ msgstr " --hash-size=<знач> задать размер хеш таблицы близким к <значению>\n"
#~ msgid " --help show this message and exit\n"
#~ msgstr " --help показать это сообщение и закончить работу\n"
#~ msgid ""
#~ " --reduce-memory-overheads \n"
#~ " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
#~ " assembly times\n"
#~ msgstr ""
#~ " --reduce-memory-overheads \n"
#~ " сокращать расход памяти, хоть и при этом\n"
#~ " увеличится время компиляции\n"
#~ msgid "--hash-size needs a numeric argument"
#~ msgstr "для --hash-size требуется числовой аргумент"
#~ msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу структур: %s"
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "закончилась виртуальная память"
#~ msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s"
#~ msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш макроса «%s»: %s"
#~ msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s"
#~ msgid "Virtual memory exhausted"
#~ msgstr "Закончилась виртуальная память"
#~ msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу регистров: %s"
#~ msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу типов адресов: %s"
#~ msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш регистра aux «%s»: %s"
#~ msgid "General purpose registers may not be the same"
#~ msgstr "Регистры общего назначения не могут быть одинаковыми"
#~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#~ msgid "Can't hash `%s': %s\n"
#~ msgstr "Не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
#~ msgid "(unknown reason)"
#~ msgstr "(неизвестная причина)"
#~ msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш %s: %s"
#~ msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
#~ msgstr "-mcpu не совместим с параметром -march, используется -mcpu"
#~ msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
#~ msgstr "-mcpu не совместим с другими параметрами модели, используется -mcpu"
#~ msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
#~ msgstr "параметр -mdsp не совместим с -medsp, включается только -medsp"
#~ msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
#~ msgstr "параметр -medsp поддерживается только в ck803s, -medsp игнорируется"
#~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
#~ msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n"
#~ msgid "%s shortened to %s"
#~ msgstr "%s укорочен до %s"
#~ msgid "can't hash %s: %s"
#~ msgstr "не удалось получить хеш «%s»: %s"
#~ msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
#~ msgstr "не удалось обработать не абсолютный сегмент в «%s»"
#~ msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
#~ msgstr "0x%lx вне диапазона знаковой 32-битной перестановки"
#~ msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу входных подсказок: %s"
#~ msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
#~ msgstr "ia64.md_begin: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#~ msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу хешей констант: %s"
#~ msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
#~ msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей псевдонимов %s: %s"
#~ msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
#~ msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей имён %s: %s"
#~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш %s: %s"
#~ msgid "internal: can't hash `%s': %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#~ msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
#~ msgstr " -md - принудительно копировать данные из ROM в RAM при запуске\n"
#~ msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
#~ msgstr "Повтор псевдо кода операции %s."
#~ msgid "Can't hash %s: %s"
#~ msgstr "Не удалось получить хеш %s: %s"
#~ msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
#~ msgstr "синтаксическая ошибка: некорректный описатель toc «%s»"
#~ msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
#~ msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «]», найден «%c»"
#~ msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
#~ msgstr "[tocv] символ не является символом toc"
#~ msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
#~ msgstr "нереализованный модификатор выражения toc32"
#~ msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
#~ msgstr "нереализованный модификатор выражения toc64"
#~ msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
#~ msgstr "Неожиданное возвращаемое значение [%d] из parse_toc_entry!\n"
#~ msgid "no previous section to return to, ignored."
#~ msgstr "Нет предыдущего раздела для возврата, игнорируется."
#~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
#~ msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld."
#~ msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
#~ msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела — «a»"
#~ msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
#~ msgstr "две псевдооперации .function без промежуточной .ef"
#~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s"
#~ msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
#~ msgstr "неверный описатель поля RVC «C%c»\n"
#~ msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
#~ msgstr "неверный описатель поля FUNCT «F%c»\n"
#~ msgid "Unsupported use of %s"
#~ msgstr "Неподдерживаемое использование %s"
#~ msgid ".attribute priv spec must set before any instructions"
#~ msgstr ".attribute спецификации привилегий должен задаваться до инструкций"
#~ msgid "Internal assembler error for instruction %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для инструкции %s"
#~ msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка ассемблера для формата инструкции %s"
#~ msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
#~ msgstr "Не удалось получить хеш инструкции «%s»:%s"
#~ msgid "VIP_BEGIN error:%s"
#~ msgstr "ошибка VIP_BEGIN:%s"
#~ msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
#~ msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу строк: %s"
#~ msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
#~ msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу тегов: %s"
#~ msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
#~ msgstr "значение 0x%llx обрезано до 0x%llx"
#~ msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
#~ msgstr "значение 0x%I64x обрезано до 0x%I64x"
#~ msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
#~ msgstr "значение 0x%lx обрезано до 0x%lx"
#~ msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
#~ msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу символов: %s"
#~ msgid "section symbols are already global"
#~ msgstr "символы раздела уже глобальные"
#~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
#~ msgstr "двусмысленный размер операнда памяти для «%s»"
#~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
#~ msgstr "используется «%s%s» вместо «%s%s» из-за суффикса «%c»"
#~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
#~ msgstr "Неверные операнды: для %%tls_ldo требуются аргументы в ()"
#~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
#~ msgstr "Неверные операнды: мусор после %%tls_ldo()"
#~ msgid "file number %u already allocated"
#~ msgstr "номер файла %u уже выделен"
#~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
#~ msgstr "непредсказуемая загрузка регистра — «%s»"
#~ msgid "Invalid relocation"
#~ msgstr "Неверное перемещение"
#~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
#~ msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в байт"
#~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
#~ msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в байт"
#~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
#~ msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в половину слова"
#~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
#~ msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в половину слова"
#~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
#~ msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в два слова"
#~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
#~ msgstr "Нельзя использовать регистр «%s%s» как операнд %d в «%s»."
#~ msgid ""
#~ "PowerPC options:\n"
#~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
#~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
#~ "-u ignored\n"
#~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
#~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
#~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
#~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
#~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
#~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
#~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
#~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
#~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
#~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
#~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
#~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
#~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
#~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
#~ msgstr ""
#~ "Параметры PowerPC:\n"
#~ "-a32 генерировать ELF32/XCOFF32\n"
#~ "-a64 генерировать ELF64/XCOFF64\n"
#~ "-u игнорируется\n"
#~ "-mpwrx, -mpwr2 генерировать код для POWER/2 (RIOS2)\n"
#~ "-mpwr генерировать код для POWER (RIOS1)\n"
#~ "-m601 генерировать код для PowerPC 601\n"
#~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
#~ " генерировать код для PowerPC 603/604\n"
#~ "-m403 генерировать код для PowerPC 403\n"
#~ "-m405 генерировать код для PowerPC 405\n"
#~ "-m440 генерировать код для PowerPC 440\n"
#~ "-m464 генерировать код для PowerPC 464\n"
#~ "-m476 генерировать код для PowerPC 476\n"
#~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
#~ " генерировать код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
#~ " генерировать код для PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
#~ "-m821, -m850, -m860 генерировать код для PowerPC 821/850/860\n"
#~ msgid ""
#~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
#~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
#~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
#~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
#~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
#~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
#~ " generate code for Power5 architecture\n"
#~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
#~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
#~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
#~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
#~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
#~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
#~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
#~ msgstr ""
#~ "-mppc64, -m620 генерировать код для PowerPC 620/625/630\n"
#~ "-mppc64bridge генерировать код для PowerPC 64,\n"
#~ " включая инструкции моста\n"
#~ "-mbooke генерировать код для 32-битного PowerPC BookE\n"
#~ "-ma2 генерировать код для архитектуры A2\n"
#~ "-mpower4, -mpwr4 генерировать код для архитектуры Power4\n"
#~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
#~ " генерировать код для архитектуры Power5\n"
#~ "-mpower6, -mpwr6 генерировать код для архитектуры Power6\n"
#~ "-mpower7, -mpwr7 генерировать код для архитектуры Power7\n"
#~ "-mpower8, -mpwr8 генерировать код для архитектуры Power8\n"
#~ "-mpower9, -mpwr9 генерировать код для архитектуры Power9\n"
#~ "-mcell генерировать код для Cell Broadband Engine\n"
#~ "-mcom генерировать код с общими инструкциями Power/PowerPC\n"
#~ "-many генерировать код для любой архитектуры (PWR/PWRX/PPC)\n"
#~ msgid ""
#~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
#~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
#~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
#~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
#~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
#~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
#~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
#~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
#~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
#~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
#~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
#~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
#~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
#~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
#~ msgstr ""
#~ "-maltivec генерировать код для AltiVec\n"
#~ "-mvsx генерировать код с инструкциями Vector-Scalar (VSX)\n"
#~ "-me300 генерировать код для семейства PowerPC e300\n"
#~ "-me500, -me500x2 генерировать код для Motorola e500 core complex\n"
#~ "-me500mc, генерировать код для Freescale e500mc core complex\n"
#~ "-me500mc64, генерировать код для Freescale e500mc64 core complex\n"
#~ "-me5500, генерировать код для Freescale e5500 core complex\n"
#~ "-me6500, генерировать код для Freescale e6500 core complex\n"
#~ "-mspe генерировать код с инструкциями Motorola SPE\n"
#~ "-mspe2 генерировать код для с инструкциями Freescale SPE2\n"
#~ "-mvle генерировать код для с инструкциями Freescale VLE\n"
#~ "-mtitan генерировать код для AppliedMicro Titan core complex\n"
#~ "-mregnames позволять символические имена для регистров\n"
#~ "-mno-regnames не позволять символические имена для регистров\n"
#~ msgid ""
#~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
#~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
#~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
#~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
#~ " generate code for a little endian machine\n"
#~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
#~ " generate code for a big endian machine\n"
#~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
#~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
#~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
#~ "-V print assembler version number\n"
#~ "-Qy, -Qn ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "-mrelocatable поддержка параметра GCC -mrelocatble\n"
#~ "-mrelocatable-lib поддержка параметра GCC -mrelocatble-lib\n"
#~ "-memb установить бит PPC_EMB в флагах ELF\n"
#~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
#~ " генерировать код для машин с обратным порядком байт\n"
#~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
#~ " генерировать код для машин с прямым порядком байт\n"
#~ "-msolaris генерировать код для Solaris\n"
#~ "-mno-solaris не генерировать код для Solaris\n"
#~ "-K PIC установить EF_PPC_RELOCATABLE_LIB в флагах ELF\n"
#~ "-V напечатать номер версии ассемблера\n"
#~ "-Qy, -Qn игнорируется\n"
#~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
#~ msgstr "identifier+constant@got означает identifier@got+constant"
#~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
#~ msgstr "недействительный тип вычисления выражения %d"
#~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
#~ msgstr "слишком длинный цикл для инструкции LOOP"
#~ msgid "floating point numbers are not implemented"
#~ msgstr "числа с плавающей запятой не реализованы"
#~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
#~ msgstr "%s вне диапазона (%d находится вне %d - %d)"
#~ msgid "broadcast not on source memory operand"
#~ msgstr "broadcast находится не в операнде-источнике памяти"
#~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
#~ msgstr "вставлен NOP между двумя инструкциями, которые изменяют состояние прерывания"
#~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
#~ msgstr "здесь может потребоваться NOP из-за последующих изменений состояния прерывания"
#~ msgid "inserting a NOP before EINT"
#~ msgstr "вставляется NOP перед EINT"
#~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
#~ msgstr "перед EINT может потребоваться NOP"
#~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
#~ msgstr "С символом требуется классификатор PIC."
#~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
#~ msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для макроса %s"
#~ msgid "unsupported DC type"
#~ msgstr "неподдерживаемый тип DC"
#~ msgid "missing end-quote"
#~ msgstr "отсутствует закрывающая кавычка"
#~ msgid "unsupported alignment"
#~ msgstr "неподдерживаемое выравнивание"
#~ msgid "Missing or bad .using directive"
#~ msgstr "Отсутствует или неверная директива .using"
#~ msgid "Literal Pool Overflow"
#~ msgstr "переполнение пула литералов"
#~ msgid "expression not a constant"
#~ msgstr "выражение должно быть константой"
#~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
#~ msgstr "Неизвестный/неподдерживаемый литеральный тип адреса"
#~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
#~ msgstr ".ltorg без предшествующей .using в разделе %s"
#~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
#~ msgstr ".ltorg в разделе %s соединён с .using в разделе %s"
#~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
#~ msgstr "неверное выравнивание в %d байт в пуле литералов"
#~ msgid "bad literal size\n"
#~ msgstr "некорректный размер литерала\n"
#~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
#~ msgstr ".using: выражение базового адреса неверно или слишком сложное"
#~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
#~ msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s не совпадает с использующимся регистром %d"
#~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
#~ msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s раньше использовался в разделе %s"
#~ msgid "not using any base register"
#~ msgstr "не используется какой-либо базовый регистр"
#~ msgid "expecting a register for operand %d"
#~ msgstr "ожидается регистр для операнда %d"
#~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка: некорректная длина инструкции"
#~ msgid "only supported with old gcc"
#~ msgstr "поддерживается только в старом gcc"
#~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
#~ msgstr " -mold-gcc поддерживать старые (<= 2.8.1) версии gcc\n"
#~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Директива .dual доступна только с параметром -mintel-syntax"
#~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Директива .enddual доступна только с параметром -mintel-syntax"
#~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Директива .atmp доступна только с параметром -mintel-syntax"
#~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
#~ msgstr "Неизвестный временный псевдорегистр"
#~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
#~ msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет."
#~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
#~ msgstr "Расширенный код операции после отложенной ветви: «%s»"
#~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
#~ msgstr "Расширенный код операции в двойном режиме: «%s»"
#~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
#~ msgstr "Инструкция расширена (%s)"
#~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
#~ msgstr "Конвейерная инструкция: fsrc1 = fdest"
#~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
#~ msgstr "Ассемблер пока не поддерживает PIC"
#~ msgid "Illegal operands for %s"
#~ msgstr "Неверные операнды для %s"
#~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
#~ msgstr "«d.%s» должен быть выровнен по 8-байтовой границе"
#~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
#~ msgstr "Префикс «d.» не допускается для инструкции «%s»"
#~ msgid ""
#~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
#~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
#~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
#~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
#~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -EL\t\t\t генерировать код для режима с обратным порядком байт\n"
#~ " \t\t\t (по умолчанию)\n"
#~ " -EB\t\t\t генерировать код для режима с прямым порядком байт\n"
#~ " -mwarn-expand\t\t предупреждать при расширении псевдоопераций\n"
#~ " -mxp\t\t\t включить поддержку i860XP (по умолчанию выключена)\n"
#~ " -mintel-syntax\t включить синтаксис Intel (по умолчанию AT&T/SVR4)\n"
#~ msgid ""
#~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
#~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V\t\t\t напечатать номер версии ассемблера\n"
#~ " -Qy, -Qn\t\t игнорируется\n"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
#~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 2"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
#~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 4"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
#~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 8"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
#~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 16"
#~ msgid "5-bit field must be absolute"
#~ msgstr "5-битное поле должно быть абсолютным"
#~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
#~ msgstr "Смещение ветви требует выравнивания 0 MOD 4"
#~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
#~ msgstr "Нераспознанное местоположение (0x%08lx)"
#~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
#~ msgstr "Хеширование вернуло «%s»."
#~ msgid "expression syntax error"
#~ msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
#~ msgid "attempt to branch into different segment"
#~ msgstr "попытка ветвления в другой сегмент"
#~ msgid "target of %s instruction must be a label"
#~ msgstr "цель инструкции %s должна быть меткой"
#~ msgid "unaligned register"
#~ msgstr "невыровненный регистр"
#~ msgid "no such sfr in this architecture"
#~ msgstr "в этой архитектуре нет такого sfr"
#~ msgid "illegal literal"
#~ msgstr "неверный литерал"
#~ msgid "invalid index register"
#~ msgstr "некорректный индексный регистр"
#~ msgid "invalid scale factor"
#~ msgstr "некорректный коэффициент масштабирования"
#~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
#~ msgstr "архитектура кода операции конфликтует с предыдущими инструкциями"
#~ msgid "missing opcode"
#~ msgstr "отсутствует код операции"
#~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
#~ msgstr "предсказание ветвления некорректно для этого кода операции"
#~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
#~ msgstr "неверный код операции, «%s»"
#~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
#~ msgstr "Неправильное количество операндов. Ожидалось %d, получено %d"
#~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
#~ msgstr "Местоположение %ld слишком большое для поля шириной %d"
#~ msgid "invalid architecture %s"
#~ msgstr "неверная архитектура %s"
#~ msgid "I960 options:\n"
#~ msgstr "Параметры I960:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
#~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
#~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
#~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
#~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
#~ "\t\t\tlong displacements\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\tукажите вариант архитектуры 960\n"
#~ "-b\t\t\tдобавить код сбора статистики о ветвлении\n"
#~ "-link-relax\t\tсохранять индивидуальные директивы выравнивания для того, чтобы\n"
#~ "\t\t\tкомпоновщик мог выполнять ослабление (только с форматом b.out)\n"
#~ "-no-relax\t\tне изменять инструкции сравнение-и-ветвление для\n"
#~ "\t\t\tдлинных перестановок\n"
#~ msgid "should have 1 or 2 operands"
#~ msgstr "должен быть 1 или 2 операнда"
#~ msgid "Redefining leafproc %s"
#~ msgstr "Переопределение leafproc %s"
#~ msgid "should have two operands"
#~ msgstr "должен быть два операнда"
#~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
#~ msgstr "«entry_num» должен указываться как абсолютное чисто в диапазоне [0,31]"
#~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
#~ msgstr "Переопределение entrynum для sysproc %s"
#~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
#~ msgstr "Попытка применить «bal» к %s"
#~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
#~ msgstr "Выглядит как proc, но невозможно сказать какая.\n"
#~ msgid "big endian mode is not supported"
#~ msgstr "прямой порядок байт не поддерживается"
#~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
#~ msgstr "игнорируется нераспознанный тип .endian «%s»"
#~ msgid "can't use COBR format with external label"
#~ msgstr "невозможно использовать формат COBR с внешней меткой"
#~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
#~ msgstr "параметр --link-relax поддерживается только в формате b.out"
#~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
#~ msgstr "Нет точки входа «bal» для leafproc %s"
#~ msgid ""
#~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
#~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
#~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
#~ msgstr ""
#~ "-32\t\t\tсоздавать объектный файл o32 ABI (по умолчанию)\n"
#~ "-n32\t\t\tсоздавать объектный файл n32 ABI\n"
#~ "-64\t\t\tсоздавать объектный файл 64 ABI\n"
#~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
#~ msgstr "адрес инструкции не кратен 4"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
#~ msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --isa=SHmedia"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
#~ msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHmedia с --isa=SHcompact"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
#~ msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --isa=SHcompact"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
#~ msgstr "Неправильная комбинация: --abi=32 с --abi=64"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
#~ msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --abi=32"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
#~ msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --abi=64"
#~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
#~ msgstr "Неверный аргумент параметра --abi: %s"
#~ msgid ""
#~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
#~ " | SHmedia\n"
#~ " | shcompact\n"
#~ " | SHcompact]\n"
#~ msgstr ""
#~ "--isa=[shmedia задать набор инструкций SH64 по умолчанию\n"
#~ " | SHmedia\n"
#~ " | shcompact\n"
#~ " | SHcompact]\n"
#~ msgid ""
#~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
#~ "\t\t\tfile type\n"
#~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
#~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
#~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
#~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
#~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
#~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
#~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
#~ msgstr ""
#~ "--abi=[32|64] задать размер расширенных операндов SHmedia и тип\n"
#~ " объектного файла\n"
#~ "--shcompact-const-crange создавать дескрипторы диапазона кода для констант в\n"
#~ " разделах кода SHcompact\n"
#~ "--no-mix не смешивать код SHmedia в одном разделе с\n"
#~ " константами и кодом SHcompact\n"
#~ "--no-expand не расширять инструкции MOVI, PT, PTA и PTB\n"
#~ "--expand-pt32 при -abi=64, расширять инструкции PT, PTA и PTB\n"
#~ " только до 32 бит\n"
#~ msgid "Invalid operand expression"
#~ msgstr "Неверное выражение операнда"
#~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
#~ msgstr "операнд PTB является символом SHmedia"
#~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
#~ msgstr "операнд PTA является символом SHcompact"
#~ msgid "invalid expression in operand"
#~ msgstr "некорректное выражение в операнде"
#~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 5-битовое значение без знака: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение со знаком: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение без знака: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 11-битовое значение со знаком: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не кратен 32: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 10-битовое значение со знаком: %d"
#~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — нечётное значение: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 12-битовое значение со знаком: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не кратен 4: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 13-битовое значение со знаком: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не кратен 8: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение со знаком: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение без знака: %d"
#~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
#~ msgstr "операнд PT, PTA и PTB вне диапазона"
#~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
#~ msgstr "операнд PT, PTA или PTB не кратен 4: %d"
#~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
#~ msgstr "операнд MOVI не является 32-битовым значением со знаком: 0x%8x%08x"
#~ msgid "invalid PIC reference"
#~ msgstr "неверная ссылка PIC"
#~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
#~ msgstr "некорректный операнд: выражение в цели PT"
#~ msgid "invalid operands to %s"
#~ msgstr "неверные операнды для %s"
#~ msgid "excess operands to %s"
#~ msgstr "избыточные операнды для %s"
#~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
#~ msgstr "Директива «.mode %s» недопустима в этой архитектуре"
#~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
#~ msgstr "Неверный аргумент .mode: %s"
#~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
#~ msgstr "Директива «.abi %s» недопустима в этой архитектуре"
#~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
#~ msgstr "указано «.abi 64», но параметрах командной строки не задан 64-битный ABI"
#~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
#~ msgstr "указано «.abi 32», но параметрах командной строки не задан 32-битный ABI"
#~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
#~ msgstr "Неверный аргумент для .abi: %s"
#~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
#~ msgstr "-no-mix не допускается без указания SHcompact или SHmedia"
#~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
#~ msgstr "-shcompact-const-crange не допускается без SHcompact"
#~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
#~ msgstr "-expand-pt32 разрешён только с -abi=64"
#~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
#~ msgstr "-no-expand разрешён только с SHcompact или SHmedia"
#~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
#~ msgstr "-expand-pt32 не допускается одновременно с -no-expand"
#~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
#~ msgstr "код SHmedia не допускается в разделе констант и кода SHcompact"
#~ msgid "No segment info for current section"
#~ msgstr "Нет информации о сегменте текущего раздела"
#~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
#~ msgstr "игнорируется повторный оператор datalabel"
#~ msgid "Invalid DataLabel expression"
#~ msgstr "Неверное выражение DataLabel"
#~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
#~ msgstr "-k генерировать PIC\n"
#~ msgid "alignment too large; assuming %d"
#~ msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %d"
#~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
#~ msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %ld"
#~ msgid "unrecognized section type `%s'"
#~ msgstr "нераспознанный тип раздела «%s»"
#~ msgid "absolute sections are not supported"
#~ msgstr "абсолютные разделы не поддерживаются"
#~ msgid "unrecognized section command `%s'"
#~ msgstr "нераспознанная команда раздела «%s»"
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
#~ msgstr "%s: размер данных %ld\n"