blob: 201ba242ce87a112ed661b7113978e59fbdfaa82 [file] [log] [blame]
# Swedish messages for gold.
# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 11:34+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: archive.cc:135
#, c-format
msgid "script or expression reference to %s"
msgstr ""
#: archive.cc:229
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
msgstr ""
#: archive.cc:317
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
msgstr ""
#: archive.cc:349
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr ""
#: archive.cc:369
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
msgstr ""
#: archive.cc:380
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr ""
#: archive.cc:411
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
msgstr ""
#: archive.cc:421
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
msgstr ""
#: archive.cc:518
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr ""
#: archive.cc:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n"
#: archive.cc:1043
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr ""
#: archive.cc:1045
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr ""
#: archive.cc:1047
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr ""
#: archive.cc:1277
#, c-format
msgid "%s: lib groups: %u\n"
msgstr ""
#: archive.cc:1279
#, c-format
msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
msgstr ""
#: archive.cc:1281
#, c-format
msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
msgstr ""
#: arm-reloc-property.cc:303
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reloc %u"
msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"
#: arm-reloc-property.cc:316
msgid "reloc "
msgstr ""
#: arm-reloc-property.cc:316
msgid "unimplemented reloc "
msgstr ""
#: arm-reloc-property.cc:319
msgid "dynamic reloc "
msgstr ""
#: arm-reloc-property.cc:322
msgid "private reloc "
msgstr ""
#: arm-reloc-property.cc:325
msgid "obsolete reloc "
msgstr ""
#: arm.cc:1074
msgid "** ARM cantunwind"
msgstr ""
#: arm.cc:4037
#, c-format
msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr ""
#: arm.cc:4183
msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
msgstr ""
#: arm.cc:5263
msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
msgstr ""
#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
#: arm.cc:5509
#, c-format
msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
msgstr ""
#: arm.cc:5835
msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
msgstr ""
#: arm.cc:5889 arm.cc:5893
#, c-format
msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
msgstr ""
#: arm.cc:6179
#, c-format
msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
msgstr ""
#: arm.cc:6381 object.cc:818
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr ""
#: arm.cc:6389 object.cc:824
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr ""
#: arm.cc:6639
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6648
#, c-format
msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6662
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
msgstr ""
#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
#. this.
#: arm.cc:6672
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6756
#, c-format
msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6789
#, c-format
msgid "relocation section %u has invalid info %u"
msgstr ""
#: arm.cc:6795
#, c-format
msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
msgstr ""
#: arm.cc:7155
#, c-format
msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
msgstr ""
#: arm.cc:7177
#, c-format
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr ""
#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
msgid "** PLT"
msgstr ""
#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr ""
#: arm.cc:7844
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr ""
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr ""
#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr ""
#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr ""
#: arm.cc:8635 i386.cc:2503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
#: arm.cc:8725
msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
msgstr ""
#: arm.cc:8859
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i objektfiler"
#: arm.cc:9333 arm.cc:9914
#, c-format
msgid "relocation overflow in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:9341 arm.cc:9919
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
msgstr ""
#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
#: x86_64.cc:3698
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "Emuleringar som stöds: "
#: arm.cc:9564
#, c-format
msgid "%s: unexpected %s in object file"
msgstr ""
#: arm.cc:9899
#, c-format
msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
msgstr ""
#: arm.cc:10003
#, c-format
msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
msgstr ""
#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr ""
#: arm.cc:10296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown CPU architecture"
msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
#: arm.cc:10333
#, c-format
msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr ""
#: arm.cc:10471
#, c-format
msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr ""
#: arm.cc:10499
#, c-format
msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
msgstr ""
#: arm.cc:10645
#, c-format
msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr ""
#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
#. a warning.
#: arm.cc:10703
#, c-format
msgid "%s: conflicting platform configuration"
msgstr ""
#: arm.cc:10712
#, c-format
msgid "%s: conflicting use of R9"
msgstr ""
#: arm.cc:10725
#, c-format
msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr ""
#: arm.cc:10740
#, c-format
msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr ""
#: arm.cc:10766
#, c-format
msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr ""
#: arm.cc:10782
#, c-format
msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
msgstr ""
#: arm.cc:10803
#, c-format
msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
msgstr ""
#: arm.cc:10849
#, c-format
msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr ""
#: arm.cc:10895 arm.cc:10988
#, c-format
msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr ""
#: arm.cc:10899 arm.cc:10993
#, c-format
msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
msgstr ""
#: arm.cc:11345
#, c-format
msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
msgstr ""
#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
#, fuzzy
msgid "relocation refers to discarded section"
msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner"
#. We cannot handle this now.
#: arm.cc:11589
#, c-format
msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
msgstr ""
#: attributes.cc:410
#, c-format
msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
msgstr ""
#: attributes.cc:418
#, c-format
msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr ""
#: binary.cc:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
#, c-format
msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: compressed_output.cc:225
msgid "not compressing section data: zlib error"
msgstr ""
#: cref.cc:384
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n"
#: cref.cc:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Korsreferenstabell\n"
"\n"
#: cref.cc:399
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: cref.cc:401
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fil\n"
#: descriptors.cc:125
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr ""
#: descriptors.cc:177
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr ""
#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr ""
#: dirsearch.cc:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
#: dwarf_reader.cc:454
#, c-format
msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
msgstr ""
#: dwarf_reader.cc:1513
#, c-format
msgid "%s: corrupt debug info in %s"
msgstr ""
#: dynobj.cc:176
#, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:231
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:267
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:275
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
msgstr ""
#: dynobj.cc:304
#, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr ""
#: dynobj.cc:316
#, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr ""
#: dynobj.cc:329
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
msgstr ""
#: dynobj.cc:382
#, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:389
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr ""
#: dynobj.cc:506
#, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:535
#, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:551
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:559
#, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:570
#, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:580
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:614
#, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:623
#, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:637
#, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:648
#, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:659
#, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:708
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
msgstr ""
#: dynobj.cc:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr "Tillåt inte odefinierad version"
#: ehframe.cc:381
msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
msgstr ""
#: ehframe.h:78
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr ""
#: ehframe.h:419
msgid "** eh_frame"
msgstr ""
#: errors.cc:81 errors.cc:92
#, c-format
msgid "%s: fatal error: "
msgstr ""
#: errors.cc:103 errors.cc:139
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr ""
#: errors.cc:115 errors.cc:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "varning: "
#: errors.cc:179
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "varning: "
#: errors.cc:184
msgid "error"
msgstr ""
#: errors.cc:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n"
#: errors.cc:194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n"
#: errors.cc:198
#, c-format
msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
msgstr ""
#: errors.cc:208
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
#: expression.cc:192
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
msgstr "%F%S: odefinierade symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n"
#: expression.cc:230
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
msgstr ""
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:302
msgid "unary "
msgstr ""
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:446
msgid "binary "
msgstr ""
#: expression.cc:450
#, fuzzy
msgid " by zero"
msgstr "%F%S / med noll\n"
#: expression.cc:636
msgid "max applied to section relative value"
msgstr ""
#: expression.cc:687
msgid "min applied to section relative value"
msgstr ""
#: expression.cc:828
msgid "aligning to section relative value"
msgstr ""
#: expression.cc:993
#, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr ""
#: fileread.cc:141
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr ""
#: fileread.cc:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
#: fileread.cc:250
#, fuzzy, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "%F%P: kan inte öppna basfil %s\n"
#: fileread.cc:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n"
#: fileread.cc:415
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr ""
#: fileread.cc:538
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr ""
#: fileread.cc:678
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
#: fileread.cc:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n"
#: fileread.cc:687
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr ""
#: fileread.cc:854
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr ""
#: fileread.cc:856
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr ""
#: fileread.cc:949
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
#: fileread.cc:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "%P: kan inte hitta %s\n"
#: fileread.cc:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "%P: kan inte hitta %s\n"
#: fileread.cc:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
#: gdb-index.cc:369
#, c-format
msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
msgstr ""
#. The top level DIE should be one of the above.
#: gdb-index.cc:390
#, c-format
msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:844
#, c-format
msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:970
#, c-format
msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:972
#, c-format
msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:974
#, c-format
msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:976
#, c-format
msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.h:149
msgid "** gdb_index"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:103
#, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:112
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
#, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
#, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:220
#, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:227
#, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:236
#, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:244
#, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:403
#, c-format
msgid "pthread_once failed: %s"
msgstr ""
#: gold.cc:101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"
#: gold.cc:191
#, fuzzy
msgid "no input files"
msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"
#: gold.cc:221
msgid "linking with --incremental-full"
msgstr ""
#: gold.cc:223
msgid "restart link with --incremental-full"
msgstr ""
#: gold.cc:285
msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
msgstr ""
#: gold.cc:612
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
msgstr "%F%P: försökte länka dynamiskt objekt ”%s” statiskt\n"
#: gold.cc:616
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
msgstr ""
#: gold.cc:620
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
msgstr ""
#: gold.cc:632
#, c-format
msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr ""
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
#: x86_64.cc:3250
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr ""
#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr ""
#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr ""
#: i386.cc:3002
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr ""
#: i386.cc:3572
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr ""
#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr ""
#: icf.cc:768
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr ""
#: icf.cc:771
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr ""
#: icf.cc:785
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr ""
#: incremental.cc:80
msgid "** incremental_inputs"
msgstr ""
#: incremental.cc:145
#, c-format
msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
msgstr ""
#: incremental.cc:411
msgid "no incremental data from previous build"
msgstr ""
#: incremental.cc:417
msgid "different version of incremental build data"
msgstr ""
#: incremental.cc:429
msgid "command line changed"
msgstr ""
#: incremental.cc:456
#, c-format
msgid "%s: script file changed"
msgstr ""
#: incremental.cc:859
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
#: incremental.cc:867 object.cc:3063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: mål som stöds:"
#: incremental.cc:889
msgid "output is not an ELF file."
msgstr ""
#: incremental.cc:912
msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
msgstr ""
#: incremental.cc:921
msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
msgstr ""
#: incremental.cc:933
msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
msgstr ""
#: incremental.cc:942
msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
msgstr ""
#: incremental.cc:2078
msgid "COMDAT group has no signature"
msgstr ""
#: incremental.cc:2084
#, c-format
msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
msgstr ""
#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
msgstr ""
#: layout.cc:225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: total free lists: %u\n"
msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n"
#: layout.cc:227
#, c-format
msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
msgstr ""
#: layout.cc:229
#, c-format
msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
msgstr ""
#: layout.cc:231 layout.cc:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: nodes visited: %u\n"
msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
#: layout.cc:233
#, c-format
msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
msgstr ""
#: layout.cc:946
#, c-format
msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
msgstr ""
#: layout.cc:2015
msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
msgstr ""
#: layout.cc:2079
#, c-format
msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr ""
#: layout.cc:2091
#, c-format
msgid "%s: requires executable stack"
msgstr ""
#: layout.cc:2590
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr ""
#: layout.cc:3024
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr ""
#: layout.cc:3031
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr ""
#: layout.cc:3033
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr ""
#: layout.cc:3055
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr ""
#: layout.cc:3061
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n"
#: layout.cc:3626
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr ""
#: layout.cc:3785 output.cc:4557
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:3794 output.cc:4565
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:4051
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:4122
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:4840
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr ""
#: layout.cc:4843
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr ""
#: mapfile.cc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
#: mapfile.cc:84
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
#: mapfile.cc:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Arkivmedlem inkluderad för att tillfredsställa referens från fil (symbol)\n"
"\n"
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Allokerar gemensamma symboler\n"
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Gemensam symbol storlek fil\n"
"\n"
#: mapfile.cc:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Minneskonfiguration\n"
"\n"
#: mapfile.cc:367
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Överhoppade indatasektioner\n"
"\n"
#: merge.cc:493
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
msgstr ""
#: merge.cc:520
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
msgstr ""
#: merge.cc:529
#, c-format
msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
msgstr ""
#: merge.cc:604
#, c-format
msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
msgstr ""
#: merge.cc:726
#, c-format
msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
msgstr ""
#: merge.cc:728
#, c-format
msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
msgstr ""
#: merge.h:366
msgid "** merge constants"
msgstr ""
#: merge.h:495
msgid "** merge strings"
msgstr ""
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#: object.cc:101
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
#: object.cc:145
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
#: object.cc:152
#, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
msgstr ""
#: object.cc:207
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr ""
#: object.cc:914
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr ""
#: object.cc:933
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr ""
#: object.cc:951
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr ""
#: object.cc:1003
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr ""
#: object.cc:1011
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr ""
#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr ""
#: object.cc:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel"
#: object.cc:1636
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
msgstr ""
#: object.cc:1927
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr ""
#: object.cc:2156
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr ""
#: object.cc:2246
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr ""
#: object.cc:2256
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr ""
#: object.cc:2826 reloc.cc:870
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr ""
#: object.cc:2942
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
#: object.cc:3019
#, fuzzy
msgid "function "
msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
#: object.cc:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
#: object.cc:3127 plugin.cc:1822
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr ""
#: object.cc:3143 plugin.cc:1831
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr ""
#: object.cc:3162 plugin.cc:1843
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr ""
#: object.cc:3178 plugin.cc:1852
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr ""
#: options.cc:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n"
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:165
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: mål som stöds:"
#: options.cc:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: supported emulations:"
msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
#: options.cc:186
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s\n"
"Rapportera fel i översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
msgstr ""
#: options.cc:233 options.cc:244
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
msgstr ""
#: options.cc:253
#, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
msgstr ""
#: options.cc:294
#, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr ""
#: options.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr "%s: mål som stöds:"
#: options.cc:333
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Emuleringar som stöds:\n"
#: options.cc:476
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan ”--section-start”\n"
#: options.cc:489
#, fuzzy
msgid "--section-start address missing"
msgstr "Ställ in startadress"
#: options.cc:498
#, c-format
msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
msgstr ""
#: options.cc:535
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
#: options.cc:543
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
#: options.cc:551
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr ""
#: options.cc:663
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr ""
#: options.cc:705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n"
#: options.cc:714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%P: läge %s\n"
#: options.cc:818
msgid "unexpected argument"
msgstr ""
#: options.cc:831 options.cc:892
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
#: options.cc:903
msgid "unknown -z option"
msgstr ""
#: options.cc:1115
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr ""
#: options.cc:1122
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr ""
#: options.cc:1176
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr ""
#: options.cc:1213
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr ""
#: options.cc:1215
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr ""
#: options.cc:1217
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr ""
#: options.cc:1220
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr ""
#: options.cc:1222
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr ""
#: options.cc:1227
#, fuzzy
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
#: options.cc:1229
#, fuzzy
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
#: options.cc:1234
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr ""
#: options.cc:1240
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr ""
#: options.cc:1246
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr ""
#: options.cc:1251
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr ""
#: options.cc:1261
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr ""
#: options.cc:1263
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr ""
#: options.cc:1266
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr ""
#: options.cc:1269
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr ""
#: options.cc:1274
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr ""
#: options.cc:1279
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr ""
#: options.cc:1359
msgid "May not nest groups"
msgstr ""
#: options.cc:1361
#, fuzzy
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n"
#: options.cc:1373
msgid "Group end without group start"
msgstr ""
#: options.cc:1383
#, fuzzy
msgid "may not nest libraries"
msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
#: options.cc:1385
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr ""
#: options.cc:1397
msgid "lib end without lib start"
msgstr ""
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:1462
msgid "unknown option"
msgstr ""
#: options.cc:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
#: options.h:624
#, fuzzy
msgid "Report usage information"
msgstr "Visa versionsinformation"
#: options.h:626
#, fuzzy
msgid "Report version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
#: options.h:628
#, fuzzy
msgid "Report version and target information"
msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
#: options.h:637 options.h:712
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n"
#: options.h:638 options.h:713
#, fuzzy
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
#: options.h:641 options.h:1289
#, fuzzy
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "Tillåt flera defintioner"
#: options.h:642
#, fuzzy
msgid "Do not allow multiple definitions"
msgstr "Tillåt flera defintioner"
#: options.h:645
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek"
#: options.h:646
#, fuzzy
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek"
#: options.h:649
#, fuzzy
msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda"
#: options.h:650
msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
msgstr ""
#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: options.h:653
#, fuzzy
msgid "[ignored]"
msgstr "Ignorerad"
#: options.h:661
#, fuzzy
msgid "Set input format"
msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat"
#: options.h:664
#, fuzzy
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek"
#: options.h:666
#, fuzzy
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
#: options.h:669
msgid "alias for -Bdynamic"
msgstr ""
#: options.h:671
msgid "alias for -Bstatic"
msgstr ""
#: options.h:674
#, fuzzy
msgid "Use group name lookup rules for shared library"
msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek"
#: options.h:677
#, fuzzy
msgid "Bind defined symbols locally"
msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
#: options.h:680
#, fuzzy
msgid "Bind defined function symbols locally"
msgstr "Bind globala funktionsreferenser lokalt"
#: options.h:683
msgid "Generate build ID note"
msgstr ""
#: options.h:684 options.h:740
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STIL]"
#: options.h:688
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr ""
#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
#: options.h:1287
msgid "SIZE"
msgstr "STORLEK"
#: options.h:692
msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
msgstr ""
#: options.h:696
#, fuzzy
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)"
#: options.h:697
#, fuzzy
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar"
#: options.h:701 options.h:706
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr ""
#: options.h:707
msgid "[none]"
msgstr ""
#: options.h:716
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Skapa korsreferenstabell"
#: options.h:717
#, fuzzy
msgid "Do not output cross reference table"
msgstr "Skapa korsreferenstabell"
#: options.h:720
msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
msgstr ""
#: options.h:721
msgid "Handle constructors as directed by compiler"
msgstr ""
#: options.h:724
#, fuzzy
msgid "Define common symbols"
msgstr "Definiera en symbol"
#: options.h:725
#, fuzzy
msgid "Do not define common symbols"
msgstr "Definiera inte gemensam lagring"
#: options.h:727 options.h:729
msgid "Alias for -d"
msgstr ""
#: options.h:732
msgid "Turn on debugging"
msgstr ""
#: options.h:733
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr ""
#: options.h:736
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definiera en symbol"
#: options.h:736
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SYMBOL=UTTRYCK"
#: options.h:739
#, fuzzy
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
#: options.h:743
#, fuzzy
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
#: options.h:747
msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr ""
#: options.h:748
msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr ""
#: options.h:751
#, fuzzy
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Kasta alla lokala symboler"
#: options.h:753
#, fuzzy
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)"
#: options.h:756
#, fuzzy
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisk lista"
#: options.h:759
#, fuzzy
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "Använd C++-operator new/delete dynamisk lista"
#: options.h:762
#, fuzzy
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "Använd C++-typinformation dynamisk lista"
#: options.h:765
#, fuzzy
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
#: options.h:1142 options.h:1190
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: options.h:768
#, fuzzy
msgid "Set program start address"
msgstr "Ställ in startadress"
#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
#: options.h:1166
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"
#: options.h:771
#, fuzzy
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr ""
" --exclude-libs bibl,bibl,… Exkludera bibliotek från automatisk\n"
" export\n"
#: options.h:775
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
#: options.h:776
#, fuzzy
msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
#: options.h:779
#, fuzzy
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
#: options.h:1234 options.h:1237
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOL"
#: options.h:782
#, fuzzy
msgid "Link big-endian objects."
msgstr "Länka objekt som är big-endian"
#: options.h:785
#, fuzzy
msgid "Link little-endian objects."
msgstr "Länka objekt som är little-endian"
#: options.h:788
msgid "Create exception frame header"
msgstr ""
#: options.h:791
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
msgstr ""
#: options.h:795
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt"
#: options.h:796 options.h:800
msgid "SHLIB"
msgstr "DELBIBL"
#: options.h:799
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt"
#: options.h:803
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Behandla varningar som fel"
#: options.h:804
#, fuzzy
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)"
#: options.h:807
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning"
#: options.h:810
msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
msgstr ""
#: options.h:811
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
msgstr ""
#: options.h:814
msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
msgstr ""
#: options.h:815
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
msgstr ""
#: options.h:818
msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
msgstr ""
#: options.h:819
msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
msgstr ""
#: options.h:822
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
msgstr ""
#: options.h:826
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
msgstr ""
#: options.h:834
msgid "Generate .gdb_index section"
msgstr ""
#: options.h:835
msgid "Do not generate .gdb_index section"
msgstr ""
#: options.h:838
msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
msgstr ""
#: options.h:839
msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr ""
#: options.h:842
#, fuzzy
msgid "Set shared library name"
msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#: options.h:845
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr ""
#: options.h:846
msgid "FRACTION"
msgstr ""
#: options.h:849
msgid "Dynamic hash style"
msgstr ""
#: options.h:849
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr ""
#: options.h:853
#, fuzzy
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "Läs in dynamisk lista"
#: options.h:853
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAM"
#: options.h:856
msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr ""
#: options.h:861
msgid "Do a full link (default)"
msgstr ""
#: options.h:864
msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr ""
#: options.h:868
msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
msgstr ""
#: options.h:871
msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
msgstr ""
#: options.h:876
msgid "Assume files changed"
msgstr ""
#: options.h:879
msgid "Assume files didn't change"
msgstr ""
#: options.h:882
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr ""
#: options.h:885
msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
msgstr ""
#: options.h:889
msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
msgstr ""
#: options.h:890
msgid "PERCENT"
msgstr ""
#: options.h:893
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning"
#: options.h:896
#, fuzzy
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
#: options.h:900
msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
msgstr ""
#: options.h:901
msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
msgstr ""
#: options.h:904
msgid "Keep files mapped across passes (default)"
msgstr ""
#: options.h:905
msgid "Release mapped files after each pass"
msgstr ""
#: options.h:908
msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
msgstr ""
#: options.h:909
msgid "Do not generate unwind information for PLT"
msgstr ""
#: options.h:912
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN"
#: options.h:912
msgid "LIBNAME"
msgstr "BIBLNAMN"
#: options.h:915
#, fuzzy
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
msgid "DIR"
msgstr ""
#: options.h:918
msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
msgstr ""
#: options.h:920
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr ""
#: options.h:923
#, fuzzy
msgid "Only search directories specified on the command line."
msgstr ""
"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n"
" på kommandoraden"
#: options.h:927
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr ""
#: options.h:931
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr ""
#: options.h:932
msgid "OFFSET"
msgstr ""
#: options.h:935
msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
msgstr ""
#: options.h:935
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULERING"
#: options.h:938
msgid "Map the output file for writing (default)."
msgstr ""
#: options.h:939
msgid "Do not map the output file for writing."
msgstr ""
#: options.h:942
#, fuzzy
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "Visa tabellfil på standard ut"
#: options.h:943
#, fuzzy
msgid "Write map file"
msgstr "Skriv en tabellfil"
#: options.h:944
#, fuzzy
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#: options.h:947
msgid "Do not page align data"
msgstr "Justera inte data efter jämna sidor"
#: options.h:949
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar"
#: options.h:950
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar"
#: options.h:953
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr ""
#: options.h:954
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr ""
#: options.h:957
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer"
#: options.h:960 options.h:1270
#, fuzzy
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning"
#: options.h:964
msgid "Set output file name"
msgstr "Ställ in utdatafilnamnet"
#: options.h:967
#, fuzzy
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Optimera utdatafil"
#: options.h:967
msgid "LEVEL"
msgstr ""
#: options.h:970
#, fuzzy
msgid "Set output format"
msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat"
#: options.h:970
msgid "[binary]"
msgstr ""
#: options.h:973 options.h:982
#, fuzzy
msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
#: options.h:976 options.h:978
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil"
#: options.h:985
msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
msgstr ""
#: options.h:986
msgid "[=P2ALIGN]"
msgstr ""
#: options.h:989
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
msgstr ""
#: options.h:990
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
msgstr ""
#: options.h:993
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
msgstr ""
#: options.h:994
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
msgstr ""
#: options.h:998
#, fuzzy
msgid "Load a plugin library"
msgstr "Läs in namngivet instick"
#: options.h:998
msgid "PLUGIN"
msgstr "INSTICK"
#: options.h:1000
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr ""
#: options.h:1000
msgid "OPTION"
msgstr ""
#: options.h:1004
msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
msgstr ""
#: options.h:1006
msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
msgstr ""
#: options.h:1009
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr ""
#: options.h:1012
msgid "Print default output format"
msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat"
#: options.h:1015
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr ""
#: options.h:1019
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
#: options.h:1022
#, fuzzy
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
#: options.h:1025
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
#: options.h:1027
msgid "Synonym for -r"
msgstr ""
#: options.h:1030
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Slappna av greningar på vissa mål"
#: options.h:1033
#, fuzzy
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
#: options.h:1039 options.h:1042
#, fuzzy
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
#: options.h:1045
#, fuzzy
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek"
#: options.h:1049
msgid "Layout sections in the order specified."
msgstr ""
#: options.h:1053
#, fuzzy
msgid "Set address of section"
msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion"
#: options.h:1053
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SEKTION=ADRESS"
#: options.h:1056
#, fuzzy
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Sortera gemensamma symboler efter justering [i angiven ordning]"
#: options.h:1057
#, fuzzy
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[=ascending|descending]"
#: options.h:1060
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr ""
#: options.h:1062
msgid "[none,name]"
msgstr ""
#: options.h:1066
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr ""
#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
#: options.h:1154
msgid "COUNT"
msgstr "ANTAL"
#: options.h:1070
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Ta bort alla symboler"
#: options.h:1072
#, fuzzy
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Ta bort felsökningssymboler"
#: options.h:1074
#, fuzzy
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
#: options.h:1076
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr ""
#: options.h:1079
#, fuzzy
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner"
#: options.h:1082
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n"
msgstr ""
#: options.h:1089
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr ""
#: options.h:1093 options.h:1096
#, fuzzy
msgid "Generate shared library"
msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
#: options.h:1099
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr ""
#: options.h:1105
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
#: options.h:1108
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
msgstr ""
#: options.h:1115
msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
msgstr ""
#: options.h:1118
#, fuzzy
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel"
#: options.h:1119
#, fuzzy
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
#: options.h:1122
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr ""
#: options.h:1125
#, fuzzy
msgid "Remove unused sections"
msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
#: options.h:1126
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)"
#: options.h:1129
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel"
#: options.h:1130
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
#: options.h:1133
#, fuzzy
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Visa statistik över minnesanvändning"
#: options.h:1136
msgid "Set target system root directory"
msgstr ""
#: options.h:1139
msgid "Print the name of each input file"
msgstr ""
#: options.h:1142
msgid "Read linker script"
msgstr "Läs länkskript"
#: options.h:1145
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr ""
#: options.h:1146
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr ""
#: options.h:1148
msgid "Number of threads to use"
msgstr ""
#: options.h:1150
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr ""
#: options.h:1152
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr ""
#: options.h:1154
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr ""
#: options.h:1157
#, fuzzy
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Ställ in adress för textsegment"
#: options.h:1159
#, fuzzy
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Ställ in adress för ldata-segment"
#: options.h:1161 options.h:1163
#, fuzzy
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Ställ in adress för textsegment"
#: options.h:1166
#, fuzzy
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Ställ in adress för rodata-segment"
#: options.h:1169
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr ""
#: options.h:1170
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr ""
#: options.h:1173
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr ""
#: options.h:1174
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr ""
#: options.h:1177
#, fuzzy
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL"
#: options.h:1180
#, fuzzy
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
#: options.h:1187
msgid "Synonym for --debug=files"
msgstr ""
#: options.h:1190
#, fuzzy
msgid "Read version script"
msgstr "Läs skript med versionsinformation"
#: options.h:1193
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
#: options.h:1194
#, fuzzy
msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
#: options.h:1200
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr ""
#: options.h:1201
#, fuzzy
msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)"
#: options.h:1204
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"
#: options.h:1210
#, fuzzy
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas"
#: options.h:1211
#, fuzzy
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas"
#: options.h:1214
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr ""
#: options.h:1215
msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
msgstr ""
#: options.h:1218
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning"
#: options.h:1222
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Rapportera oupplösta symboler som fel"
#: options.h:1226
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr ""
#: options.h:1230
msgid "Include all archive contents"
msgstr ""
#: options.h:1231
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr ""
#: options.h:1234
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL"
#: options.h:1237
msgid "Trace references to symbol"
msgstr ""
#: options.h:1240
#, fuzzy
msgid "Allow unused version in script (default)"
msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)"
#: options.h:1241
#, fuzzy
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek"
#: options.h:1244
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet"
#: options.h:1245
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
#: options.h:1248
#, fuzzy
msgid "Start a library search group"
msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
#: options.h:1250
#, fuzzy
msgid "End a library search group"
msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
#: options.h:1254
#, fuzzy
msgid "Start a library"
msgstr "Starta en grupp"
#: options.h:1256
msgid "End a library "
msgstr ""
#: options.h:1259
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC-länkare"
#: options.h:1265
#, fuzzy
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
#: options.h:1266
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr ""
#: options.h:1268
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr ""
#: options.h:1273
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr ""
#: options.h:1275
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr ""
#: options.h:1278
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr ""
#: options.h:1281
msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
msgstr ""
#: options.h:1284
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr ""
#: options.h:1287
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr ""
#: options.h:1295
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr ""
#: options.h:1297
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr ""
#: options.h:1300
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr ""
#: options.h:1303
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr ""
#: options.h:1306
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr ""
#: options.h:1309
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr ""
#: options.h:1311
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr ""
#: options.h:1314
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr ""
#: options.h:1317
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr ""
#: options.h:1318
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr ""
#: options.h:1320
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr ""
#: options.h:1321 options.h:1323
msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
msgstr ""
#: output.cc:1344
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr ""
#: output.cc:1711 output.cc:1743
msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: output.cc:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n"
#: output.cc:4598
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr ""
#: output.cc:4601
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr ""
#: output.cc:4965
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr ""
#: output.cc:4972
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr ""
#: output.cc:4977
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr ""
#: output.cc:4989 output.cc:5087
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr ""
#: output.cc:5006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n"
#: output.cc:5011
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr ""
#: output.cc:5111
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr ""
#: output.cc:5130
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr ""
#: output.cc:5222
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr ""
#: output.cc:5240
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr ""
#: output.cc:5260
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr ""
#: output.cc:5262
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr ""
#: output.cc:5277
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr ""
#: output.h:501
msgid "** section headers"
msgstr ""
#: output.h:551
msgid "** segment headers"
msgstr ""
#: output.h:598
msgid "** file header"
msgstr ""
#: output.h:824
msgid "** fill"
msgstr ""
#: output.h:990
msgid "** string table"
msgstr ""
#: output.h:1513
#, fuzzy
msgid "** dynamic relocs"
msgstr "Läs in dynamisk lista"
#: output.h:1514 output.h:2214
msgid "** relocs"
msgstr ""
#: output.h:2239
#, fuzzy
msgid "** group"
msgstr "Sluta en grupp"
#: output.h:2415
msgid "** GOT"
msgstr ""
#: output.h:2597
msgid "** dynamic"
msgstr ""
#: output.h:2734
msgid "** symtab xindex"
msgstr ""
#: parameters.cc:221
msgid "input file does not match -EB/EL option"
msgstr ""
#: parameters.cc:231
msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
msgstr ""
#: parameters.cc:339 target-select.cc:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n"
#: parameters.cc:352
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized emulation %s"
msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n"
#: parameters.cc:375
msgid "no supported target for -EB/-EL option"
msgstr ""
#: plugin.cc:178
#, c-format
msgid "%s: could not load plugin library: %s"
msgstr ""
#: plugin.cc:187
#, c-format
msgid "%s: could not find onload entry point"
msgstr ""
#: plugin.cc:852
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr ""
#: powerpc.cc:856
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr ""
#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr ""
#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
#, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr ""
#: powerpc.cc:1765
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr ""
#: powerpc.cc:1776
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr ""
#: powerpc.cc:1843
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr ""
#: powerpc.cc:2420
#, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr ""
#: powerpc.cc:2643
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr ""
#: powerpc.cc:3966
msgid "** glink"
msgstr ""
#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
#, c-format
msgid "%s: linkage table error against `%s'"
msgstr ""
#: powerpc.cc:4607
msgid "** save/restore"
msgstr ""
#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: powerpc.cc:5289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
#: powerpc.cc:6626
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr ""
#: powerpc.cc:6772
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
#, c-format
msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr ""
#: powerpc.cc:7568
msgid "relocation overflow"
msgstr ""
#: readsyms.cc:285
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr ""
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i arkiv"
#: reduced_debug_output.cc:187
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:273
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:281
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:324
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reloc.cc:317 reloc.cc:959
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
msgstr ""
#: reloc.cc:335 reloc.cc:976
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
msgstr ""
#: reloc.cc:344 reloc.cc:985
#, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
msgstr ""
#: reloc.cc:1367
#, c-format
msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: reloc.cc:1527
#, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
msgstr ""
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:194
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
msgstr ""
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:200
#, c-format
msgid "unsupported symbol binding %d"
msgstr ""
#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
#. defined in another object.
#: resolve.cc:284
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
msgstr ""
#: resolve.cc:406
#, fuzzy, c-format
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosätter mindre gemensam\n"
#: resolve.cc:411
#, fuzzy, c-format
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av större gemensam\n"
#: resolve.cc:416
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple common of '%s'"
msgstr "%B: varning: flera gemensamma i ”%T”\n"
#: resolve.cc:458
#, c-format
msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
msgstr ""
#: resolve.cc:501
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple definition of '%s'"
msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n"
#: resolve.cc:540
#, fuzzy, c-format
msgid "definition of '%s' overriding common"
msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n"
#: resolve.cc:575
#, fuzzy, c-format
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n"
#: resolve.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av definition\n"
#: resolve.cc:860
msgid "COPY reloc"
msgstr ""
#: resolve.cc:864 resolve.cc:887
msgid "command line"
msgstr ""
#: resolve.cc:867
#, fuzzy
msgid "linker script"
msgstr "Läs länkskript"
#: resolve.cc:871
msgid "linker defined"
msgstr ""
#: script-sections.cc:105
#, c-format
msgid "section %s overflows end of region %s"
msgstr ""
#: script-sections.cc:646
msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
msgstr ""
#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
msgid "dot may not move backward"
msgstr ""
#: script-sections.cc:1019
msgid "** expression"
msgstr ""
#: script-sections.cc:1204
msgid "fill value is not absolute"
msgstr ""
#: script-sections.cc:2348
#, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
msgstr ""
#: script-sections.cc:2449
#, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
msgstr ""
#: script-sections.cc:2464
#, fuzzy, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till "
#: script-sections.cc:2577
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr ""
#: script-sections.cc:2619
msgid "mismatched definition for constrained sections"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3095
#, c-format
msgid "region '%.*s' already defined"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3321
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3336
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3341
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3519
msgid "no matching section constraint"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3914
msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3963
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4110
#, c-format
msgid "allocated section %s not in any segment"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4156
#, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4169
msgid "section in two PT_LOAD segments"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4176
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4205
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4231
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
msgstr ""
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:4242
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4257
msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4263
msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
msgstr ""
#: script.cc:1132
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
msgstr ""
#: script.cc:1508
#, c-format
msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
msgstr ""
#. We have a match for both the global and local entries for a
#. version tag. That's got to be wrong.
#: script.cc:2212
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2239
#, c-format
msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2244
#, c-format
msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2329
#, c-format
msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2427
#, c-format
msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
msgstr ""
#: script.cc:2623
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr ""
#: script.cc:2689
msgid "library name must be prefixed with -l"
msgstr ""
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2816
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr ""
#: script.cc:2881
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr ""
#: script.cc:2909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
msgstr ""
#: script.cc:3025
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized version script language '%s'"
msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n"
#: script.cc:3144 script.cc:3158
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
msgstr ""
#: script.cc:3277
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr ""
#: script.cc:3296
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
msgstr ""
#: script.cc:3307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
msgstr "%P:%S: varning: minnesregion ”%s” har inte deklarerats\n"
#: script.cc:3352
msgid "unknown MEMORY attribute"
msgstr ""
#: script.cc:3382
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n"
#: script.cc:3401
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n"
#: sparc.cc:4326
#, c-format
msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
msgstr ""
#: sparc.cc:4329
#, c-format
msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
msgstr ""
#: stringpool.cc:510
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr ""
#: stringpool.cc:514
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr ""
#: stringpool.cc:517
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr ""
#: symtab.cc:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot export local symbol '%s'"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n"
#: symtab.cc:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n"
#: symtab.cc:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: definition of %s"
msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n"
#: symtab.cc:1104
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr ""
#: symtab.cc:1358
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr ""
#: symtab.cc:1369
#, fuzzy
msgid "too few symbol versions"
msgstr "Skapa standardsymbolversion"
#: symtab.cc:1418
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
msgstr ""
#: symtab.cc:1481
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
msgstr ""
#: symtab.cc:1489
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr ""
#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
#: symtab.cc:3155
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr ""
#: symtab.cc:3158
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr ""
#: symtab.cc:3310
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
msgstr ""
#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
#, c-format
msgid " %s from %s\n"
msgstr ""
#: target-reloc.h:163
msgid "internal"
msgstr ""
#: target-reloc.h:166
msgid "hidden"
msgstr ""
#: target-reloc.h:169
msgid "protected"
msgstr ""
#: target-reloc.h:174
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
msgstr ""
#: target-reloc.h:414
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr ""
#: target.cc:170
#, c-format
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr ""
#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr ""
#: tilegx.cc:2779
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr ""
#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
msgstr ""
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr ""
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:66
#, c-format
msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.cc:67
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n"
"Detta program har inga som helst garantier.\n"
"\n"
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr ""
#: x86_64.cc:2222
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: x86_64.cc:2242
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: x86_64.cc:3776
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
#: x86_64.cc:4211
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr ""
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
#~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
#~ msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
#~ msgstr " --thumb-entry=<sym> Ställ in ingångspunkten till att vara Thumb-symbol <sym>\n"
#~ msgid "Errors encountered processing file %s"
#~ msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
#~ msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
#~ msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” åsidosätter ”-e %s”\n"
#~ msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
#~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta Thumb-startsymbol %s\n"
#~ msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
#~ msgstr ""
#~ " --base_file <basfil> Generera en basfil för\n"
#~ " omlokaliseringsbara DLL:er\n"
#~ msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
#~ msgstr ""
#~ " --dll Ställ in bildbas till standard för\n"
#~ " DLL:er\n"
#~ msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
#~ msgstr " --file-alignment <storlek> Ställ in filjustering\n"
#~ msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
#~ msgstr " --heap <storlek> Ställ in initial storlek på högen\n"
#~ msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
#~ msgstr " --image-base <adress> Ställ in startadressen för det körbara\n"
#~ msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
#~ msgstr " --major-image-version <nummer> Ställ in versionsnummer för det körbara\n"
#~ msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
#~ msgstr " --major-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n"
#~ msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
#~ msgstr ""
#~ " --major-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
#~ " OS-undersystemsversion\n"
#~ msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
#~ msgstr ""
#~ " --minor-image-version <nummer> Ställ in underrevisionsnummer för\n"
#~ " det körbara\n"
#~ msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
#~ msgstr " --minor-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n"
#~ msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
#~ msgstr ""
#~ " --minor-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
#~ " OS-undersystemsrevision\n"
#~ msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
#~ msgstr " --section-alignment <storlek> Ställ in sektionsjustering\n"
#~ msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
#~ msgstr " --stack <storlek> Ställ in storlek på initiala stacken\n"
#~ msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
#~ msgstr ""
#~ " --subsystem <namn>[:<version>] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n"
#~ " [och nödvändig version]\n"
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
#~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
#~ msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
#~ msgstr " --[no-]leading-underscore Ställ in uttryckligt understrecksprefixläge för symboler\n"
#~ msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
#~ msgstr ""
#~ " --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n"
#~ " vara Thumb-<symbol>\n"
#~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
#~ msgstr " --insert-timestamp Använd en riktig tidsstämpel istället för noll.\n"
#~ msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
#~ msgstr " Detta gör binärer icke-deterministiska\n"
#~ msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
#~ msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n"
#~ msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
#~ msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n"
#~ msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
#~ msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n"
#~ msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
#~ msgstr ""
#~ " --exclude-symbols sym,sym,… Exkludera symboler från automatisk\n"
#~ " export\n"
#~ msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
#~ msgstr " --exclude-all-symbols Exkludera alla symboler från automatisk export\n"
#~ msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
#~ msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
#~ msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
#~ msgstr " Exkludera objekt, arkivmedlemmar från auto\n"
#~ msgid " export, place into import library instead.\n"
#~ msgstr " export, placera i ett import-bibliotek istället.\n"
#~ msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
#~ msgstr ""
#~ " --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n"
#~ " till DLL\n"
#~ msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
#~ msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n"
#~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
#~ msgstr " --out-implib <fil> Generera importbibliotek\n"
#~ msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
#~ msgstr " --output-def <fil> Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n"
#~ msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
#~ msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n"
#~ msgid ""
#~ " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
#~ " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n"
#~ " och skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
#~ msgid ""
#~ " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
#~ " unless user specifies one\n"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n"
#~ " såvida inte användaren anger en\n"
#~ msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n"
#~ " (standard).\n"
#~ msgid ""
#~ " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
#~ " an importlib, use <string><basename>.dll\n"
#~ " in preference to lib<basename>.dll \n"
#~ msgstr ""
#~ " --dll-search-prefix=<sträng> Använd <sträng><basnamn>.dll istället\n"
#~ " för lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
#~ " länkning utan ett importbibliotek\n"
#~ msgid ""
#~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
#~ " __imp_sym for DATA references\n"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n"
#~ msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
#~ msgstr ""
#~ " --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n"
#~ " automatiskt\n"
#~ msgid ""
#~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
#~ " adding pseudo-relocations resolved at\n"
#~ " runtime.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n"
#~ " import genom att lägga till\n"
#~ " pseudoomlokaliseringar som löses under\n"
#~ " körtid.\n"
#~ msgid ""
#~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
#~ " auto-imported DATA.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n"
#~ " för automatisk importerad DATA under\n"
#~ " körtid.\n"
#~ msgid ""
#~ " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
#~ " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n"
#~ " bygge av eller länkning till DLL:er\n"
#~ " (särskilt automatisk import)\n"
#~ msgid ""
#~ " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
#~ " greater than 2 gigabytes\n"
#~ msgstr ""
#~ " --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresser\n"
#~ " större än 2 gigabyte\n"
#~ msgid ""
#~ " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
#~ " addresses greater than 2 gigabytes\n"
#~ msgstr ""
#~ " --disable-large-address-aware Exekverbara har inte stöd för virtuella\n"
#~ " adresser större än 2 gigabyte\n"
#~ msgid ""
#~ " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
#~ " executable image files\n"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-long-section-names Använd långa COFF-sektionsnamn även i\n"
#~ " exekverbara avbildningsfiler\n"
#~ msgid ""
#~ " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
#~ " in object files\n"
#~ msgstr ""
#~ " --disable-long-section-names Använd aldrig långa COFF-sektionsnamn, inte\n"
#~ " ens i objektfiler\n"
#~ msgid ""
#~ " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
#~ "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --dynamicbase\t\t\t Bildbasadress kan omlokaliseras via\n"
#~ "\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n"
#~ msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
#~ msgstr " --forceinteg\t\t Kodintegritetskontroller är påtvingade\n"
#~ msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
#~ msgstr " --nxcompat\t\t Bild är kompatibel med förhindrande av dataexekvering\n"
#~ msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
#~ msgstr " --no-isolation\t\t Bild förstår isolering men isolera inte bilden\n"
#~ msgid ""
#~ " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
#~ "\t\t\t\t be called in this image\n"
#~ msgstr ""
#~ " --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n"
#~ "\t\t\t\t anropas i denna bild\n"
#~ msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
#~ msgstr " --no-bind\t\t\t Bind inte denna bild\n"
#~ msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
#~ msgstr " --wdmdriver\t\t Drivrutin använder WDM-modellen\n"
#~ msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
#~ msgstr " --tsaware Bild är Terminal Server-medveten\n"
#~ msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
#~ msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n"
#~ msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n"
#~ msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern ”%s”\n"
#~ msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
#~ msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
#~ msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
#~ msgstr "%P: varning: --export-dynamic stöds inte för PE-mål, menade du --export-all-symbols?\n"
#~ msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
#~ msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n"
#~ msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
#~ msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n"
#~ msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
#~ msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n"
#~ msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
#~ msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n"
#~ msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
#~ msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n"
#~ msgid ""
#~ "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
#~ "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n"
#~ "Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n"
#~ msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n"
#~ msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
#~ msgstr "%F%P: kan inte utföra PE-operationer på utdatafil som inte är PE ”%B”.\n"
#~ msgid "Errors encountered processing file %s\n"
#~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n"
#~ msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
#~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion\n"
#~ msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
#~ msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
#~ msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
#~ msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#~ msgid "No symbols\n"
#~ msgstr "Inga symboler\n"
#~ msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
#~ msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hashtabellen\n"
#~ msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n"
#~ msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
#~ msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till ”%T” i %s\n"
#~ msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
#~ msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n"
#~ msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
#~ msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n"
#~ msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
#~ msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Set Symbol\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Grupp Symbol\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%S SYSLIB ignored\n"
#~ msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n"
#~ msgid "%S HLL ignored\n"
#~ msgstr "%S HLL ignorerades\n"
#~ msgid " no emulation specific options.\n"
#~ msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n"
#~ msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
#~ msgstr "%P: varning: adress för ”%s” är inte en multipel av maximal sidstorlek\n"
#~ msgid "%F%S %% by zero\n"
#~ msgstr "%F%S %% med noll\n"
#~ msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
#~ msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n"
#~ msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
#~ msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n"
#~ msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
#~ msgstr "%F%S: okänd konstant ”%s” refererades till i uttryck\n"
#~ msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
#~ msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n"
#~ msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
#~ msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare ogiltig utanför SEKTIONER\n"
#~ msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
#~ msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n"
#~ msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
#~ msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n"
#~ msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S: icke-konstant uttryck för %s\n"
#~ msgid "attempt to open %s failed\n"
#~ msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n"
#~ msgid "attempt to open %s succeeded\n"
#~ msgstr "försök att öppna %s lyckades\n"
#~ msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
#~ msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål ”%s”\n"
#~ msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
#~ msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n"
#~ msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
#~ msgstr "%P: kan inte hitta %s (%s): %E\n"
#~ msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
#~ msgstr "%P: kan inte hitta %s: %E\n"
#~ msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
#~ msgstr "%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
#~ msgid "cannot find script file %s\n"
#~ msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n"
#~ msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
#~ msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n"
#~ msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
#~ msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell: %E\n"
#~ msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
#~ msgstr "%P:%S: varning: omdeklaration av minnesregion ”%s”\n"
#~ msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
#~ msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesområde\n"
#~ msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
#~ msgstr "%F%P: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n"
#~ msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
#~ msgstr "%F%P:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n"
#~ msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
#~ msgstr "%P%F: misslyckades att skapa sektion ”%s”: %E\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "As-needed-bibliotek inkluderat för att tillfredsställa referens av fil (symbol)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Början"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Längd"
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Attribut"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Linker script and memory map\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Länkskript och minnestabell\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
#~ msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
#~ msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"
#~ msgid "%B: file not recognized: %E\n"
#~ msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n"
#~ msgid "%B: matching formats:"
#~ msgstr "%B: matchande format:"
#~ msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
#~ msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n"
#~ msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
#~ msgstr "%F%B: fel då symboler lades till: %E\n"
#~ msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
#~ msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på byteordning\n"
#~ msgid "%P%F: target %s not found\n"
#~ msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n"
#~ msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
#~ msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"
#~ msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
#~ msgstr "%P: varning: %s innehåller utdatasektioner; glömde du -T?\n"
#~ msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
#~ msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate misslyckades att skapa symbol %s\n"
#~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
#~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades med att skapa symbol %s\n"
#~ msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
#~ msgstr "%F%P: %s hittades inte vid infogning\n"
#~ msgid " load address 0x%V"
#~ msgstr " inläsningsadress 0x%V"
#~ msgid "%W (size before relaxing)\n"
#~ msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"
#~ msgid "Fail with %d\n"
#~ msgstr "Misslyckas med %d\n"
#~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
#~ msgstr "%X%P: sektion %s laddad vid [%V,%V] överlappar med sektion %s laddad vid [%V,%V]\n"
#~ msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
#~ msgstr "%X%P: region ”%s” fick %ld byte överspill\n"
#~ msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: adress 0x%v i %B-sektion ”%s” är inte inom området ”%s”\n"
#~ msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "%X%P: %B-sektion ”%s” kommer inte att få plats i region ”%s”\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
#~ msgstr "%F%S: icke-konstant eller framåtrefererande adressuttryck för sektion %s\n"
#~ msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
#~ msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"
#~ msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n"
#~ msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
#~ msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n"
#~ msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
#~ msgstr "%P: varning: ändrar start på sektion %s med %lu byte\n"
#~ msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
#~ msgstr "%P: varning: punkt flyttad bakåt före ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
#~ msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"
#~ msgid "%F%P: invalid data statement\n"
#~ msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"
#~ msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
#~ msgstr "%P%F: gc-sektioner kräver antingen en post eller en odefinierad symbol\n"
#~ msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
#~ msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n"
#~ msgid "%P%F: can't set start address\n"
#~ msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n"
#~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
#~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n"
#~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
#~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n"
#~ msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
#~ msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlokaliseringar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
#~ msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
#~ msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i indatafilen ”%B” är inkompatibel med %s-utdata\n"
#~ msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
#~ msgstr "%P%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data från fil %B\n"
#~ msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
#~ msgstr "%P%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n"
#~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"
#~ msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
#~ msgstr "%F%P:%S: fel: justering med indata och uttrycklig justering angiven\n"
#~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
#~ msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
#~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
#~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel efter att alla symboler lästs in\n"
#~ msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
#~ msgstr "%P%F: flera samtidiga STARTUP-filer\n"
#~ msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
#~ msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n"
#~ msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
#~ msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n"
#~ msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
#~ msgstr "%F%P: inga sektioner tilldelade till phdrs\n"
#~ msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till icke-existerande phdr ”%s”\n"
#~ msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
#~ msgstr "%X%P: okänt språk i ”%s” i versionsinformation\n"
#~ msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
#~ msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"
#~ msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: dubbel versionstagg ”%s”\n"
#~ msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
#~ msgstr "%X%P: dubbelt uttryck ”%s” i versionsinformation\n"
#~ msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende ”%s”\n"
#~ msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
#~ msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n"
#~ msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n"
#~ msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
#~ msgstr "%X%P: kan inte ställa in BFD-standardmålet till ”%s”: %E\n"
#~ msgid "built in linker script"
#~ msgstr "inbyggt länkskript"
#~ msgid "using external linker script:"
#~ msgstr "använder externt länkskript:"
#~ msgid "using internal linker script:"
#~ msgstr "använder internt länkskript:"
#~ msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
#~ msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen ”%s”\n"
#~ msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för källan till kopian ”%s”\n"
#~ msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian ”%s”\n"
#~ msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
#~ msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen ”%s”\n"
#~ msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
#~ msgstr "%P: Fel vid stängning av filen ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
#~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
#~ msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"
#~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
#~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
#~ msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” åsidosätter ”-s” och ”-S”\n"
#~ msgid "%D: first defined here\n"
#~ msgstr "%D: först definierad här\n"
#~ msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
#~ msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
#~ msgid "%B: warning: common is here\n"
#~ msgstr "%B: varning: gemensam är här\n"
#~ msgid "%B: warning: defined here\n"
#~ msgstr "%B: varning: definierad här\n"
#~ msgid "%B: warning: larger common is here\n"
#~ msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n"
#~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
#~ msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n"
#~ msgid "%B: warning: previous common is here\n"
#~ msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n"
#~ msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
#~ msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n"
#~ msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
#~ msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n"
#~ msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
#~ msgstr "%C: varning: odefinierad referens till ”%T”\n"
#~ msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
#~ msgstr "%X%D: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
#~ msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
#~ msgstr "%D: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
#~ msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
#~ msgstr "%X%B: odefinierad referens till ”%T”\n"
#~ msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
#~ msgstr "%B: varning: odefinierad referens till ”%T”\n"
#~ msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
#~ msgstr "%X%B: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
#~ msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
#~ msgstr "%B: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
#~ msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
#~ msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n"
#~ msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
#~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot odefinierad symbol ”%T”"
#~ msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
#~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot symbol ”%T” definierad i %A-sektion i %B"
#~ msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
#~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot ”%T”"
#~ msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
#~ msgstr "%X%H: farlig omlokalisering: %s\n"
#~ msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
#~ msgstr "%X%H: omlokalisering refererar symbol ”%T” som inte skrivs ut\n"
#~ msgid "no symbol"
#~ msgstr "ingen symbol"
#~ msgid "%B: In function `%T':\n"
#~ msgstr "%B: I funktionen ”%T”:\n"
#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
#~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"
#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
#~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"
#~ msgid "%P%F: please report this bug\n"
#~ msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"
#~ msgid "GNU ld %s\n"
#~ msgstr "GNU ld %s\n"
#~ msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
#~ msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n"
#~ msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
#~ msgstr "%F%P: kan inte skapa delat sektionsnamn för %s\n"
#~ msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%8x something else\n"
#~ msgstr "%8x någonting annat\n"
#~ msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n"
#~ msgid "KEYWORD"
#~ msgstr "NYCKELORD"
#~ msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
#~ msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX"
#~ msgid "ARCH"
#~ msgstr "ARK"
#~ msgid "Set architecture"
#~ msgstr "Ställ in arkitektur"
#~ msgid "TARGET"
#~ msgstr "MÅL"
#~ msgid "Specify target for following input files"
#~ msgstr "Ange mål för följande indatafiler"
#~ msgid "Read MRI format linker script"
#~ msgstr "Läs länkskript i MRI-format"
#~ msgid "Force common symbols to be defined"
#~ msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade"
#~ msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
#~ msgstr "Gör effekten av --export-dynamic ogjord"
#~ msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
#~ msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)"
#~ msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
#~ msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas"
#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "KATALOG"
#~ msgid "Override the default sysroot location"
#~ msgstr "Åsidosätt standard sysroot-plats"
#~ msgid "Set emulation"
#~ msgstr "Ställ in emulering"
#~ msgid "ARG"
#~ msgstr "ARG"
#~ msgid "Send arg to last-loaded plugin"
#~ msgstr "Skicka argument till senast inlästa instick"
#~ msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
#~ msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC LTO"
#~ msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
#~ msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"
#~ msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
#~ msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner"
#~ msgid "Trace file opens"
#~ msgstr "Spåra filöppningar"
#~ msgid "Read default linker script"
#~ msgstr "Läs in standardlänkskript"
#~ msgid "[=SECTION]"
#~ msgstr "[=SEKTION]"
#~ msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
#~ msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner"
#~ msgid "Build global constructor/destructor tables"
#~ msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller"
#~ msgid "Don't discard any local symbols"
#~ msgstr "Kasta inte några lokala symboler"
#~ msgid "Trace mentions of SYMBOL"
#~ msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL"
#~ msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
#~ msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras"
#~ msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
#~ msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd"
#~ msgid ""
#~ "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
#~ "Ställ alltid in DT_NEEDED för dynamiska bibliotek som nämns på\n"
#~ " kommandoraden"
#~ msgid "Ignored for SunOS compatibility"
#~ msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet"
#~ msgid "Link against shared libraries"
#~ msgstr "Länka mot delade bibliotek"
#~ msgid "Bind global references locally"
#~ msgstr "Bind globala referenser lokalt"
#~ msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
#~ msgstr "Kopiera DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer"
#~ msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
#~ msgstr "Kopiera inte DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer"
#~ msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
#~ msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]"
#~ msgid "Generate embedded relocs"
#~ msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar"
#~ msgid "Force generation of file with .exe suffix"
#~ msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe"
#~ msgid "Remove unused sections (on some targets)"
#~ msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)"
#~ msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
#~ msgstr "Ställ in standardstorlek för hashtabell nära <NUMMER>"
#~ msgid "Print option help"
#~ msgstr "Visa hjälp om flaggor"
#~ msgid "Use less memory and more disk I/O"
#~ msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O"
#~ msgid "Create default symbol version for imported symbols"
#~ msgstr "Skapa standardsymbolversion för importerade symboler"
#~ msgid "Turn off --whole-archive"
#~ msgstr "Slå av ---whole-archive"
#~ msgid "Specify target of output file"
#~ msgstr "Ange mål för utdatafil"
#~ msgid "Ignored for Linux compatibility"
#~ msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux"
#~ msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
#~ msgstr "Reducera minnesanvändning, kan ta längre tid"
#~ msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
#~ msgstr "Reducera kodstorlek genom att använda målspecifika optimeringar"
#~ msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
#~ msgstr "Använd inte lättnadstekniker för att reducera kodstorlek"
#~ msgid "name|alignment"
#~ msgstr "name|alignment"
#~ msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
#~ msgstr "Sortera sektioner efter namn eller maximal justering"
#~ msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
#~ msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"
#~ msgid "[=SIZE]"
#~ msgstr "[=STORLEK]"
#~ msgid "Split output sections every SIZE octets"
#~ msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett"
#~ msgid "[=COUNT]"
#~ msgstr "[=ANTAL]"
#~ msgid "Split output sections every COUNT relocs"
#~ msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering"
#~ msgid "Display target specific options"
#~ msgstr "Visa målspecifika flaggor"
#~ msgid "Do task level linking"
#~ msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå"
#~ msgid "Use same format as native linker"
#~ msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren"
#~ msgid "Set address of named section"
#~ msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion"
#~ msgid "Set address of .data section"
#~ msgstr "Ställ in adress på .data-sektion"
#~ msgid "Set address of .text section"
#~ msgstr "Ställ in adress på .text-sektion"
#~ msgid ""
#~ "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
#~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
#~ " ignore-in-shared-libs"
#~ msgstr ""
#~ "Hur oupplösta symboler ska hanteras. <metod> är:\n"
#~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
#~ " ignore-in-shared-libs"
#~ msgid "[=NUMBER]"
#~ msgstr "[=NUMMER]"
#~ msgid "Output lots of information during link"
#~ msgstr "Visa mycket information under länkning"
#~ msgid ""
#~ "Take export symbols list from .exports, using\n"
#~ " SYMBOL as the version."
#~ msgstr ""
#~ "Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n"
#~ " använd SYMBOL som version."
#~ msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
#~ msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas"
#~ msgid "Warn if the multiple GP values are used"
#~ msgstr "Varna om flera GP-värden används"
#~ msgid "Warn only once per undefined symbol"
#~ msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol"
#~ msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
#~ msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering"
#~ msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
#~ msgstr "Varna om delat objekt har DT_TEXTREL"
#~ msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
#~ msgstr "Varna om objekt har alternativ ELF-maskinkod"
#~ msgid "Include all objects from following archives"
#~ msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv"
#~ msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
#~ msgstr "Oupplöst SYMBOL kommer inte att orsaka fel eller varning"
#~ msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: okänd -a-flagga ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga ”%s”\n"
#~ msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
#~ msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltigt tal ”%s”\n"
#~ msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n"
#~ msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
#~ msgstr "%P%F: okänd -plugin-opt-flagga\n"
#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
#~ msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n"
#~ msgid "%P%F: -shared not supported\n"
#~ msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n"
#~ msgid "descending"
#~ msgstr "fallande"
#~ msgid "ascending"
#~ msgstr "stigande"
#~ msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltigt sorteringsalternativ för generell sektion: %s\n"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "namn"
#~ msgid "alignment"
#~ msgstr "justering"
#~ msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssortering: %s\n"
#~ msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
#~ msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan ”--section-start”\n"
#~ msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
#~ msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n"
#~ msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
#~ msgstr "%P%X: --hash-size behöver ett numeriskt argument\n"
#~ msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n"
#~ msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
#~ msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n"
#~ msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal ”%s”\n"
#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Flaggor:\n"
#~ msgid " @FILE"
#~ msgstr " @FIL"
#~ msgid "Read options from FILE\n"
#~ msgstr "Inläsningsflaggor från FIL\n"
#~ msgid "%s: emulation specific options:\n"
#~ msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"
#~ msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
#~ msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n"
#~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
#~ msgstr "%XKan inte exportera %s: ogiltigt exportnamn\n"
#~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
#~ msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n"
#~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
#~ msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n"
#~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
#~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n"
#~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
#~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n"
#~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
#~ msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n"
#~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
#~ msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n"
#~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
#~ msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n"
#~ msgid "; no contents available\n"
#~ msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n"
#~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
#~ msgstr "%C: variabeln ”%T” kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n"
#~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
#~ msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n"
#~ msgid "Creating library file: %s\n"
#~ msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n"
#~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
#~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
#~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
#~ msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i icke-arkivfil"
#~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
#~ msgstr "%XError: kan inte använda långa sektionsnamn för denna ark\n"
#~ msgid "<no plugin>"
#~ msgstr "<inget instick>"
#~ msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: %s: Fel vid inläsning av instick: %s\n"
#~ msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
#~ msgstr "kunde inte skapa låtsas IR-bfd: %F%E\n"
#~ msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
#~ msgstr "%P%F: %s: icke-ELF-symbol i ELF BFD!\n"
#~ msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
#~ msgstr "%P%F: okänd synlighet för ELF-symbol: %d!\n"
#~ msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
#~ msgstr "%P: %B: symbol ”%s” definition: %d, synlighet: %d, upplösning %d\n"
#~ msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
#~ msgstr "%P%F: %s: insticksfel: %d\n"
#~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
#~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid anspråk på fil\n"
#~ msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
#~ msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (överhoppat)\n"
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
#~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
#~ msgid ""
#~ " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
#~ " __imp_sym for DATA references\n"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n"
#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n"
#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
#~ msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n"
#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
#~ msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n"
#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n"
#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
#~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n"
#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
#~ msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
#~ msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n"
#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
#~ msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n"
#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n"
#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#~ msgid "%P%X: generated"
#~ msgstr "%P%X: genererad"
#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n"
#~ msgid "[=WORDS]"
#~ msgstr "[=ORD]"
#~ msgid ""
#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
#~ msgstr ""
#~ "Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
#~ "\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida"
#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
#~ msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"
#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
#~ msgstr " skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
#~ msgstr " --dll-search-prefix=<sträng> Använd hellre <sträng><basnamn>.dll\n"
#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
#~ msgstr " än lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
#~ msgid "Archive member included"
#~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem"
#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
#~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"