| # translation of gas-2.20.ru.po to Russian |
| # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # |
| # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gas 2.39.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2023-01-15 12:49+0300\n" |
| "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
| "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| |
| #: app.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "multibyte character (%#x) encountered in input" |
| msgstr "во входных данных обнаружен многобайтовый символ (%#x)" |
| |
| #: app.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s" |
| msgstr "в %2$s обнаружен многобайтовый символ (%1$#x)" |
| |
| #: app.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u" |
| msgstr "в %2$s в строке %3$u или рядом обнаружен многобайтовый символ (%1$#x)" |
| |
| #: app.c:389 |
| msgid "further multibyte character warnings suppressed" |
| msgstr "остальные предупреждения о многобайтовом символе выводиться не будут" |
| |
| #: app.c:548 app.c:562 |
| msgid "end of file in comment" |
| msgstr "конец файла в комментарии" |
| |
| #: app.c:640 app.c:685 |
| #, c-format |
| msgid "end of file in string; '%c' inserted" |
| msgstr "конец файла в строке; вставлен «%c»" |
| |
| #: app.c:711 |
| #, c-format |
| msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" |
| msgstr "неизвестная экранирующая последовательность '\\%c' в строке; игнорируется" |
| |
| #: app.c:887 input-scrub.c:371 |
| msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
| msgstr "конец файла не в конце строки; вставлен символ новой строки" |
| |
| #: app.c:1049 |
| msgid "end of file in multiline comment" |
| msgstr "конец файла в многостроковом комментарии" |
| |
| #: app.c:1123 |
| msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
| msgstr "конец файла после одиночной кавычки; вставлен \\0" |
| |
| #: app.c:1131 |
| msgid "end of file in escape character" |
| msgstr "конец файла в экранированном символе" |
| |
| #: app.c:1143 |
| msgid "missing close quote; (assumed)" |
| msgstr "отсутствует закрывающая кавычка; (предположительно)" |
| |
| #: app.c:1211 app.c:1266 app.c:1278 app.c:1356 |
| msgid "end of file in comment; newline inserted" |
| msgstr "конец файла в комментарии; вставлен символ новой строки" |
| |
| #: as.c:162 |
| msgid "missing emulation mode name" |
| msgstr "пропущено имя режима эмуляции" |
| |
| #: as.c:177 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized emulation name `%s'" |
| msgstr "нераспознанное имя эмуляции «%s»" |
| |
| #: as.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" |
| msgstr "GNU ассемблер, версия %s (%s); используется BFD версии %s\n" |
| |
| #: as.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" |
| msgstr "Использование: %s [параметр...] [asm-файл...]\n" |
| |
| #: as.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Options:\n" |
| " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" |
| " \t Sub-options [default hls]:\n" |
| " \t c omit false conditionals\n" |
| " \t d omit debugging directives\n" |
| " \t g include general info\n" |
| " \t h include high-level source\n" |
| " \t l include assembly\n" |
| " \t m include macro expansions\n" |
| " \t n omit forms processing\n" |
| " \t s include symbols\n" |
| " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" |
| msgstr "" |
| "Параметры:\n" |
| " -a[доп-параметры...]\t создать листинг\n" |
| " \t Доп-параметры [по умолчанию hls]:\n" |
| " \t c пропускать ложные ветви\n" |
| " \t d пропускать отладочные директивы\n" |
| " \t g включать общую информацию\n" |
| " \t h включить исходный код высокого уровня\n" |
| " \t l включать ассемблерный код\n" |
| " \t m включать раскрытие макросов\n" |
| " \t n пропускать разбивку на страницы\n" |
| " \t s включать символы\n" |
| " \t =ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ (должно быть последним)\n" |
| |
| #: as.c:252 |
| #, c-format |
| msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" |
| msgstr " --alternate сразу включить альтернативный синтаксис макросов\n" |
| |
| #: as.c:254 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" |
| " compress DWARF debug sections\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" |
| " сжимать отладочные разделы DWARF\n" |
| |
| #: as.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "\t\t Default: %s\n" |
| msgstr "\t\t По умолчанию: %s\n" |
| |
| #: as.c:261 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --nocompress-debug-sections\n" |
| " don't compress DWARF debug sections\n" |
| msgstr "" |
| " --nocompress-debug-sections\n" |
| " не сжимать отладочные разделы DWARF\n" |
| |
| #: as.c:264 |
| #, c-format |
| msgid " -D produce assembler debugging messages\n" |
| msgstr " -D выводить ассемблерные отладочные сообщения\n" |
| |
| #: as.c:266 |
| #, c-format |
| msgid " --dump-config display how the assembler is configured and then exit\n" |
| msgstr " --dump-config показать настройки ассемблера и закончить работу\n" |
| |
| #: as.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" |
| " map OLD to NEW in debug information\n" |
| msgstr "" |
| " --debug-prefix-map СТА=НОВ\n" |
| " в отладочной информации преобразовывать\n" |
| " СТАрое в НОВое\n" |
| |
| #: as.c:271 |
| #, c-format |
| msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" |
| msgstr " --defsym СИМ=ЗНА назначить СИМволу нужно ЗНАчение\n" |
| |
| #: as.c:287 |
| #, c-format |
| msgid " emulate output (default %s)\n" |
| msgstr " эмулировать вывод (по умолчанию %s)\n" |
| |
| #: as.c:292 |
| #, c-format |
| msgid " --execstack require executable stack for this object\n" |
| msgstr " --execstack требовать исполняемый стек для этого объекта\n" |
| |
| #: as.c:294 |
| #, c-format |
| msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" |
| msgstr " --noexecstack не требовать исполняемый стек для этого объекта\n" |
| |
| #: as.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --size-check=[error|warning]\n" |
| "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" |
| msgstr "" |
| " --size-check=[error|warning]\n" |
| "\t\t\t проверка директивы .size в ELF (по умолчанию --size-check=error)\n" |
| |
| #: as.c:299 |
| #, c-format |
| msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " |
| msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] " |
| |
| #: as.c:302 as.c:313 config/tc-i386.c:14050 config/tc-i386.c:14070 |
| #, c-format |
| msgid "(default: yes)\n" |
| msgstr "(по умолчанию: yes)\n" |
| |
| #: as.c:304 as.c:315 config/tc-i386.c:14052 config/tc-i386.c:14072 |
| #, c-format |
| msgid "(default: no)\n" |
| msgstr "(по умолчанию: no)\n" |
| |
| #: as.c:305 |
| #, c-format |
| msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " генерировать общие символы ELF с типом STT_COMMON\n" |
| |
| #: as.c:307 |
| #, c-format |
| msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" |
| msgstr "" |
| " --sectname-subst включать последовательности подстановки\n" |
| " в именах разделов\n" |
| |
| #: as.c:310 |
| #, c-format |
| msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " |
| msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " |
| |
| #: as.c:317 |
| #, c-format |
| msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" |
| msgstr "" |
| " генерировать примечания GNU Build,\n" |
| " если их нет во входных данных\n" |
| |
| #: as.c:319 |
| #, c-format |
| msgid " --gsframe generate SFrame unwind info\n" |
| msgstr " --gsframe генерировать раскручивающую информацию SFrame\n" |
| |
| #: as.c:323 |
| #, c-format |
| msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" |
| msgstr " -f не выполнять пред-обработку пробелов и комментариев\n" |
| |
| #: as.c:325 |
| #, c-format |
| msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" |
| msgstr " -g --gen-debug генерировать отладочную информацию\n" |
| |
| #: as.c:327 |
| #, c-format |
| msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" |
| msgstr " --gstabs генерировать отладочную информацию STABS\n" |
| |
| #: as.c:329 |
| #, c-format |
| msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" |
| msgstr "" |
| " --gstabs+ генерировать отладочную информацию STABS\n" |
| " с расширениями GNU\n" |
| |
| #: as.c:331 |
| #, c-format |
| msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n" |
| msgstr "" |
| " --gdwarf-<N> генерировать отладочную информацию DWARF<N>.\n" |
| " 2 <= <N> <= 5\n" |
| |
| #: as.c:333 |
| #, c-format |
| msgid " --gdwarf-cie-version=<N> generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n" |
| msgstr " --gdwarf-cie-version=<N> генерировать DWARF CIE версии 1, 3 или 4\n" |
| |
| #: as.c:335 |
| #, c-format |
| msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" |
| msgstr "" |
| " --gdwarf-sections генерировать имена разделов для каждой функции\n" |
| " в информацию DWARF о строках\n" |
| |
| #: as.c:338 |
| #, c-format |
| msgid " --gcodeview generate CodeView debugging information\n" |
| msgstr " --gcodeview генерировать отладочную информацию CodeView\n" |
| |
| #: as.c:341 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-size=<N> ignored\n" |
| msgstr " --hash-size=<N> игнорируется\n" |
| |
| #: as.c:343 |
| #, c-format |
| msgid " --help show all assembler options\n" |
| msgstr " --help показать все параметры ассемблера\n" |
| |
| #: as.c:345 |
| #, c-format |
| msgid " --target-help show target specific options\n" |
| msgstr " --target-help показать параметры, подходящие только к этой цели\n" |
| |
| #: as.c:347 |
| #, c-format |
| msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" |
| msgstr "" |
| " -I КАТ добавить КАТалог в список поиска, используемого\n" |
| " директивами .include\n" |
| |
| #: as.c:349 |
| #, c-format |
| msgid " -J don't warn about signed overflow\n" |
| msgstr " -J не предупреждать о знаковом переполнении\n" |
| |
| #: as.c:351 |
| #, c-format |
| msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" |
| msgstr " -K предупреждать при изменении различий в длинных перестановках\n" |
| |
| #: as.c:353 |
| #, c-format |
| msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" |
| msgstr "" |
| " -L,--keep-locals сохранять локальные символы (например,\n" |
| " начинающиеся с L)\n" |
| |
| #: as.c:355 |
| #, c-format |
| msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" |
| msgstr " -M,--mri ассемблировать в режиме совместимости с MRI\n" |
| |
| #: as.c:357 |
| #, c-format |
| msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" |
| msgstr "" |
| " --MD ФАЙЛ записывать информацию о зависимостях в ФАЙЛ\n" |
| " (по умолчанию не записывается)\n" |
| |
| #: as.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --multibyte-handling=<method>\n" |
| " what to do with multibyte characters encountered in the input\n" |
| msgstr "" |
| " --multibyte-handling=<метод>\n" |
| " как обрабатывать входные многобайтовая символы\n" |
| |
| #: as.c:362 |
| #, c-format |
| msgid " -nocpp ignored\n" |
| msgstr " -nocpp игнорируется\n" |
| |
| #: as.c:364 |
| #, c-format |
| msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" |
| msgstr " -no-pad-sections не дополнять конец разделов для выравнивая по границам\n" |
| |
| #: as.c:366 |
| #, c-format |
| msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" |
| msgstr " -o OBJ-ФАЙЛ имя объектного файла результата (по умолчанию a.out)\n" |
| |
| #: as.c:368 |
| #, c-format |
| msgid " -R fold data section into text section\n" |
| msgstr " -R поместить раздел данных в раздел текста\n" |
| |
| #: as.c:370 |
| #, c-format |
| msgid " --reduce-memory-overheads ignored\n" |
| msgstr " --reduce-memory-overheads игнорируется\n" |
| |
| #: as.c:372 |
| #, c-format |
| msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" |
| msgstr " --statistics показать различную измеренную статистику выполнения\n" |
| |
| #: as.c:374 |
| #, c-format |
| msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" |
| msgstr " --strip-local-absolute удалить локальные абсолютные символы\n" |
| |
| #: as.c:376 |
| #, c-format |
| msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" |
| msgstr "" |
| " --traditional-format использовать родной для ассемблера формат,\n" |
| " если возможно\n" |
| |
| #: as.c:378 |
| #, c-format |
| msgid " --version print assembler version number and exit\n" |
| msgstr " --version показать версию ассемблера и закончить работу\n" |
| |
| #: as.c:380 |
| #, c-format |
| msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" |
| msgstr " -W --no-warn не показывать предупреждения\n" |
| |
| #: as.c:382 |
| #, c-format |
| msgid " --warn don't suppress warnings\n" |
| msgstr " --warn показывать предупреждения\n" |
| |
| #: as.c:384 |
| #, c-format |
| msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" |
| msgstr " --fatal-warnings считать предупреждения ошибками\n" |
| |
| #: as.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" |
| " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" |
| msgstr "" |
| " --itbl INSTTBL расширить набор инструкций, включив инструкции\n" |
| " из спецификации, определённой в файле INSTTBL\n" |
| |
| #: as.c:391 |
| #, c-format |
| msgid " -w ignored\n" |
| msgstr " -w игнорируется\n" |
| |
| #: as.c:393 |
| #, c-format |
| msgid " -X ignored\n" |
| msgstr " -X игнорируется\n" |
| |
| #: as.c:395 |
| #, c-format |
| msgid " -Z generate object file even after errors\n" |
| msgstr " -Z генерировать объектный файл не смотря на ошибки\n" |
| |
| #: as.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" |
| " the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width задать в словах ширину выводимого столбца данных\n" |
| " в листинге\n" |
| |
| #: as.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" |
| " of the output data column; ignored if smaller than\n" |
| " the width of the first line\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width2 задать в словах ширину последующих выводимых строк\n" |
| " столбца данных; игнорируется, если меньше ширины\n" |
| " первой строки\n" |
| |
| #: as.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" |
| " the source file\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-rhs-width задать максимальную ширину (в символах) строк из\n" |
| " файла исходного кода\n" |
| |
| #: as.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" |
| " for the output data column of the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-cont-lines задать максимальное количество последующих строк,\n" |
| " используемых в листинге при выводе столбца данных\n" |
| |
| #: as.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE read options from FILE\n" |
| msgstr " @ФАЙЛ прочитать параметры из ФАЙЛа\n" |
| |
| #: as.c:418 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте в %s\n" |
| |
| #: as.c:656 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized option -%c%s" |
| msgstr "нераспознанный параметр -%c%s" |
| |
| #: as.c:706 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'" |
| msgstr "нераспознанный аргумент в параметре --multibyte-input-option: «%s»" |
| |
| #. This output is intended to follow the GNU standards document. |
| #: as.c:711 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler %s\n" |
| msgstr "GNU ассемблер %s\n" |
| |
| #: as.c:712 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #: as.c:713 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or later.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n" |
| "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n" |
| "более новой версии.\n" |
| "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n" |
| |
| #: as.c:718 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" |
| "cpu type `%s'.\n" |
| msgstr "" |
| "По умолчанию ассемблер настроен на цель «%s»\n" |
| "с типом процессора «%s».\n" |
| |
| #: as.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" |
| msgstr "Ассемблер настроен на цель %s.\n" |
| |
| #: as.c:730 |
| msgid "multiple emulation names specified" |
| msgstr "указано несколько имён эмуляции" |
| |
| #: as.c:732 |
| msgid "emulations not handled in this configuration" |
| msgstr "эмуляции не обрабатываются при таких настройках" |
| |
| #: as.c:737 |
| #, c-format |
| msgid "alias = %s\n" |
| msgstr "псевдоним = %s\n" |
| |
| #: as.c:738 |
| #, c-format |
| msgid "canonical = %s\n" |
| msgstr "каноническое = %s\n" |
| |
| #: as.c:739 |
| #, c-format |
| msgid "cpu-type = %s\n" |
| msgstr "тип ЦП = %s\n" |
| |
| #: as.c:741 |
| #, c-format |
| msgid "format = %s\n" |
| msgstr "формат = %s\n" |
| |
| #: as.c:744 |
| #, c-format |
| msgid "bfd-target = %s\n" |
| msgstr "bfd-цель = %s\n" |
| |
| #: as.c:755 |
| msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support" |
| msgstr "--compress-debug-sections=zstd: gas собран без поддержки zstd" |
| |
| #: as.c:759 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" |
| msgstr "Некорректный параметр --compress-debug-sections: «%s»" |
| |
| #: as.c:762 |
| #, c-format |
| msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" |
| msgstr "--compress-debug-sections=%s не поддерживается" |
| |
| #: as.c:787 |
| msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
| msgstr "неверный defsym; формат должен быть --defsym имя=значение" |
| |
| #: as.c:805 |
| msgid "no file name following -t option" |
| msgstr "для параметра -t не указано имя файла" |
| |
| #: as.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "failed to read instruction table %s\n" |
| msgstr "не удалось прочитать таблицу инструкций %s\n" |
| |
| #: as.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "unknown DWARF option %s\n" |
| msgstr "неизвестный параметр DWARF %s\n" |
| |
| #: as.c:838 |
| #, c-format |
| msgid "unknown option `%s'" |
| msgstr "неизвестный параметр «%s»" |
| |
| #: as.c:895 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" |
| msgstr "Некорректное значение --gdwarf-cie-version «%s»" |
| |
| #: as.c:988 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" |
| msgstr "Некорректное значение --size-check=: «%s»" |
| |
| #: as.c:997 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" |
| msgstr "Некорректное значение --elf-stt-common=: «%s»" |
| |
| #: as.c:1011 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" |
| msgstr "Некорректный параметр --generate-missing-build-notes: «%s»" |
| |
| #: as.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid "invalid listing option `%c'" |
| msgstr "неверный параметр %c для листинга" |
| |
| #: as.c:1149 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: общее время ассемблирования: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: as.c:1310 |
| msgid "libbfd ABI mismatch" |
| msgstr "несовпадение ABI libbfd" |
| |
| #: as.c:1358 |
| #, c-format |
| msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" |
| msgstr "Входной «%s» и выходной «%s» файлы должны быть одинаковыми" |
| |
| #: as.c:1470 |
| #, c-format |
| msgid "%d warning" |
| msgid_plural "%d warnings" |
| msgstr[0] "%d предупреждение" |
| msgstr[1] "%d предупреждения" |
| msgstr[2] "%d предупреждений" |
| |
| #: as.c:1472 |
| #, c-format |
| msgid "%d error" |
| msgid_plural "%d errors" |
| msgstr[0] "%d ошибка" |
| msgstr[1] "%d ошибки" |
| msgstr[2] "%d ошибок" |
| |
| #: as.c:1476 |
| #, c-format |
| msgid "%s, treating warnings as errors" |
| msgstr "%s, предупреждения считаются ошибками" |
| |
| #: as.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid "%s, %s, generating bad object file\n" |
| msgstr "%s, %s, генерируется плохой объектный файл\n" |
| |
| #: as.h:137 |
| #, c-format |
| msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" |
| msgstr "Неожиданное значение %ld в строке %d файла «%s»\n" |
| |
| #. |
| #. * We have a GROSS internal error. |
| #. * This should never happen. |
| #. |
| #: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3487 |
| msgid "failed sanity check" |
| msgstr "проверка на исправность не пройдена" |
| |
| #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2094 config/tc-alpha.c:2118 |
| #: config/tc-arc.c:4072 config/tc-arc.c:4145 config/tc-d10v.c:550 |
| #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1091 config/tc-mn10300.c:1752 |
| #: config/tc-ppc.c:3957 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457 |
| #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2535 config/tc-v850.c:2606 |
| #: config/tc-v850.c:2653 config/tc-v850.c:2690 config/tc-v850.c:2727 |
| #: config/tc-v850.c:2990 |
| msgid "too many fixups" |
| msgstr "слишком много местоположений (fixups)" |
| |
| #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450 |
| #: config/tc-mn10200.c:1033 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3479 |
| #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2678 |
| #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2963 config/tc-z80.c:785 |
| msgid "illegal operand" |
| msgstr "неверный операнд" |
| |
| #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452 |
| #: config/tc-h8300.c:493 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613 |
| #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1680 |
| #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3481 config/tc-s390.c:1323 |
| #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2682 |
| #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2966 config/tc-xgate.c:895 |
| #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349 |
| msgid "missing operand" |
| msgstr "пропущен операнд" |
| |
| #: cgen.c:772 |
| msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
| msgstr "перемещение на этот операнд означает переполнение" |
| |
| #: cgen.c:795 |
| msgid "operand mask overflow" |
| msgstr "переполнение маски операнда" |
| |
| #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2056 config/tc-arm.c:11409 config/tc-arm.c:11461 |
| #: config/tc-arm.c:11749 config/tc-arm.c:12645 config/tc-arm.c:13785 |
| #: config/tc-arm.c:13825 config/tc-arm.c:14198 config/tc-arm.c:14240 |
| #: config/tc-arm.c:21486 config/tc-arm.c:21546 config/tc-mips.c:9705 |
| #: config/tc-mips.c:11015 config/tc-mips.c:12312 config/tc-mips.c:12993 |
| #: config/tc-spu.c:981 config/tc-xtensa.c:13080 |
| msgid "expression too complex" |
| msgstr "слишком сложное выражение" |
| |
| #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7484 config/tc-s390.c:2373 config/tc-v850.c:3499 |
| #: config/tc-xstormy16.c:541 |
| msgid "unresolved expression that must be resolved" |
| msgstr "нерешаемое выражение, которое должно быть решено" |
| |
| #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" |
| msgstr "внутренняя ошибка: не удалось установить местоположение для перемещения с типом %d («%s»)" |
| |
| #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786 |
| msgid "relocation is not supported" |
| msgstr "перемещение не поддерживается" |
| |
| #: codeview.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "could not open %s for reading" |
| msgstr "невозможно открыть %s на чтение" |
| |
| #: codeview.c:433 |
| msgid "md5_stream failed" |
| msgstr "ошибка в md5_stream" |
| |
| #: cond.c:84 |
| msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
| msgstr "неверный идентификатор для «.ifdef»" |
| |
| #: cond.c:151 |
| msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
| msgstr "неконстантное выражение в операторе «.if»" |
| |
| #: cond.c:279 |
| msgid "bad format for ifc or ifnc" |
| msgstr "неверный формат для ifc или ifnc" |
| |
| #: cond.c:310 |
| msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
| msgstr "«.elseif» без надлежащего «.if»" |
| |
| #: cond.c:314 |
| msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
| msgstr "«.elseif» после «.else»" |
| |
| #: cond.c:317 cond.c:423 |
| msgid "here is the previous \".else\"" |
| msgstr "здесь предыдущий «.else»" |
| |
| #: cond.c:320 cond.c:426 |
| msgid "here is the previous \".if\"" |
| msgstr "здесь предыдущий «.if»" |
| |
| #: cond.c:349 |
| msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
| msgstr "неконстантное выражение в операторе «.elseif»" |
| |
| #: cond.c:387 |
| msgid "\".endif\" without \".if\"" |
| msgstr "«.endif» без «.if»" |
| |
| #: cond.c:416 |
| msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
| msgstr "«.else» без надлежащего «.if»" |
| |
| #: cond.c:420 |
| msgid "duplicate \".else\"" |
| msgstr "повторный «.else»" |
| |
| #: cond.c:471 |
| msgid ".ifeqs syntax error" |
| msgstr "синтаксическая ошибка в .ifeqs" |
| |
| #: cond.c:559 |
| msgid "end of macro inside conditional" |
| msgstr "конец макроса внутри условия" |
| |
| #: cond.c:561 |
| msgid "end of file inside conditional" |
| msgstr "конец файла внутри условия" |
| |
| #: cond.c:565 |
| msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
| msgstr "вот начало незавершённого условия" |
| |
| #: cond.c:569 |
| msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
| msgstr "вот \"else\" незавершённого условия" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:148 |
| msgid "cannot create floating-point number" |
| msgstr "не удалось создать число с плавающей точкой" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:335 |
| msgid "NaNs are not supported by this target" |
| msgstr "NaN не поддерживается этой целью" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:354 |
| msgid "NaN flavors are not supported by this target" |
| msgstr "Разновидности NaN не поддерживаются этой целью" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:392 |
| msgid "Infinities are not supported by this target" |
| msgstr "Бесконечность не поддерживается этой целью" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1285 |
| #: config/tc-ia64.c:11578 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2569 |
| msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" |
| msgstr "Нераспознанная или неподдерживаемая константа с плавающей точкой" |
| |
| #: config/obj-aout.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" |
| msgstr "Попытка поместить общий символ в набор %s" |
| |
| #: config/obj-aout.c:85 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" |
| msgstr "Попытка поместить неопределённый символ в набор %s" |
| |
| #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "Символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно" |
| |
| #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:4035 |
| #: read.c:2922 |
| #, c-format |
| msgid "error setting flags for \"%s\": %s" |
| msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s" |
| |
| #. Zero is used as an end marker in the file. |
| #: config/obj-coff.c:424 |
| msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
| msgstr "Номера строк должны быть положительными целыми числами\n" |
| |
| #: config/obj-coff.c:456 |
| msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .in внутри .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3233 |
| msgid ".loc outside of .text" |
| msgstr ".loc вне .text" |
| |
| #: config/obj-coff.c:504 |
| msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .loc внутри .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:584 |
| msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:617 |
| msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .endef используется вне .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:656 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' symbol without preceding function" |
| msgstr "символ «%s» без предшествующей функции" |
| |
| #: config/obj-coff.c:743 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected storage class %d" |
| msgstr "неожиданный класс хранения %d" |
| |
| #: config/obj-coff.c:850 |
| msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:870 |
| msgid "badly formed .dim directive ignored" |
| msgstr "неправильный формат директивы .dim: игнорируется" |
| |
| #: config/obj-coff.c:919 |
| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:934 |
| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:951 |
| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:968 |
| #, c-format |
| msgid "tag not found for .tag %s" |
| msgstr "метка не найдена для .tag %s" |
| |
| #: config/obj-coff.c:981 |
| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1000 |
| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef: игнорируется." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1147 |
| msgid "badly formed .weak directive ignored" |
| msgstr "неправильный формат директивы.weak: игнорируется" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1325 |
| msgid "mismatched .eb" |
| msgstr "непарная .eb" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1348 |
| #, c-format |
| msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" |
| msgstr "Символ C_EFCN для %s вне области" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1403 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" |
| msgstr "Предупреждение: внутренняя ошибка: забыли установить endndx для %s" |
| |
| #. STYP_INFO |
| #. STYP_LIB |
| #. STYP_OVER |
| #: config/obj-coff.c:1646 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported section attribute '%c'" |
| msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела %c" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1650 |
| #, c-format |
| msgid "unknown section attribute '%c'" |
| msgstr "неизвестный атрибут раздела %c" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "Игнорируются изменённые атрибуты раздела для %s" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1842 |
| #, c-format |
| msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" |
| msgstr "0x%lx: \"%s\" тип = %ld, класс = %d, сегмент = %d\n" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:125 |
| msgid "Can't set GP value" |
| msgstr "Не удалось установить значение GP" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:132 |
| msgid "Can't set register masks" |
| msgstr "Не удалось установить значение регистра масок" |
| |
| #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4379 config/tc-v850.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "bad .common segment %s" |
| msgstr "неправильный сегмент .common %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:410 config/tc-aarch64.c:1967 |
| msgid "Missing symbol name in directive" |
| msgstr "В директиве пропущено имя символа" |
| |
| #: config/obj-elf.c:645 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section type for %s" |
| msgstr "установка некорректного типа раздела для %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:650 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring incorrect section type for %s" |
| msgstr "игнорируется некорректный тип раздела для %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:709 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section attributes for %s" |
| msgstr "установка некорректных атрибутов раздела для %s" |
| |
| #. This is a special section with known type. User |
| #. assembly might get the section type wrong; Even high |
| #. profile projects like glibc have done so in the past. |
| #. So don't error in this case. |
| #: config/obj-elf.c:803 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section type for %s" |
| msgstr "игнорируется изменение типа раздела для %s" |
| |
| #. Do error when assembly isn't self-consistent. |
| #: config/obj-elf.c:806 |
| #, c-format |
| msgid "changed section type for %s" |
| msgstr "изменён тип раздела для %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:821 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "игнорируется изменение атрибутов раздела для %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:823 |
| #, c-format |
| msgid "changed section attributes for %s" |
| msgstr "изменены атрибуты раздела для %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:831 |
| #, c-format |
| msgid "changed section entity size for %s" |
| msgstr "изменён размер элементов раздела для %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:900 |
| msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" |
| msgstr "нераспознанный атрибут .section: должно быть a,e,o,w,x,M,S,G,T или число" |
| |
| #: config/obj-elf.c:984 |
| msgid "extraneous characters at end of numeric section type" |
| msgstr "посторонние символы в конце раздела числового типа" |
| |
| #: config/obj-elf.c:990 read.c:2906 |
| msgid "unrecognized section type" |
| msgstr "нераспознанный тип раздела" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1022 |
| msgid "unrecognized section attribute" |
| msgstr "нераспознанный атрибут раздела" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1053 config/tc-alpha.c:4205 |
| msgid "missing name" |
| msgstr "пропущено имя" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1100 |
| msgid "group name not parseable" |
| msgstr "невозможно разобрать имя группы" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid "section %s already has a group (%s)" |
| msgstr "раздел %s уже имеет группу (%s)" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1161 |
| #, c-format |
| msgid "section name '%s' already defined as another symbol" |
| msgstr "имя раздела «%s» уже определено за другим символом" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1253 |
| msgid "invalid merge entity size" |
| msgstr "некорректное слияние размера элемента" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1260 |
| msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
| msgstr "не задан размер элемента SHF_MERGE" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1288 |
| msgid "? section flag ignored with G present" |
| msgstr "флаг раздела ? игнорируется, если установлен G" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1313 |
| msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
| msgstr "не задано имя группы для SHF_GROUP" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1339 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported mbind section info: %s" |
| msgstr "неподдерживаемая информация раздела mbind: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1392 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported section id: %s" |
| msgstr "неподдерживаемый идентификатор раздела: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1417 |
| msgid "character following name is not '#'" |
| msgstr "символ после имени не «#»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1444 |
| #, c-format |
| msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" |
| msgstr "в разделе GNU_MBIND не задан SHF_ALLOC: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1451 |
| #, c-format |
| msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets" |
| msgstr "раздел %s поддерживается только целями GNU и FreeBSD" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1592 |
| msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
| msgstr ".previous без соответствующей .section; игнорируется" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1618 |
| msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
| msgstr ".popsection без соответствующей .pushsection; игнорируется" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1662 config/obj-elf.c:1757 |
| #, c-format |
| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" |
| msgstr "пропущено имя версии в «%s» для символа «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1681 |
| #, c-format |
| msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" |
| msgstr "только одно имя версии с «@@@» допускается для символа «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1689 |
| #, c-format |
| msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" |
| msgstr "некорректное имя версии «%s» для символа «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1731 |
| msgid "expected comma after name in .symver" |
| msgstr "ожидается запятая после имени в .symver" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1748 config/obj-elf.c:2648 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" |
| msgstr "«%s» не может иметь версии для общего символа «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1825 |
| #, c-format |
| msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" |
| msgstr "ожидается «%s» для уже заданной .vtable_inherit" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1835 |
| msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" |
| msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_inherit" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1896 |
| msgid "expected comma after name in .vtable_entry" |
| msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_entry" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2035 |
| #, c-format |
| msgid "Attribute name not recognised: %s" |
| msgstr "Не распознано имя атрибута: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2052 |
| msgid "expected numeric constant" |
| msgstr "ожидается числовая константа" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2061 config/tc-arm.c:7136 |
| msgid "expected comma" |
| msgstr "ожидается запятая" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2094 |
| msgid "bad string constant" |
| msgstr "некорректная строковая константа" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2098 |
| msgid "expected <tag> , <value>" |
| msgstr "ожидается <метка> , <значение>" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2227 |
| msgid "expected quoted string" |
| msgstr "ожидается строка в кавычках" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2247 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" |
| msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .size" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2256 |
| msgid "missing expression in .size directive" |
| msgstr "пропущено выражение в директиве .size" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2376 |
| #, c-format |
| msgid "symbol '%s' is already defined" |
| msgstr "символ «%s» уже определён" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2396 |
| #, c-format |
| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" |
| msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU и FreeBSD" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2400 |
| #, c-format |
| msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" |
| msgstr "тип символа «%s» не поддерживается целями MIPS" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2412 |
| #, c-format |
| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" |
| msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2422 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" |
| msgstr "нераспознанный тип символа «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2443 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change type of common symbol '%s'" |
| msgstr "невозможно изменить тип общего символа «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2455 |
| #, c-format |
| msgid "symbol '%s' already has its type set" |
| msgstr "символу «%s» уже назначен тип" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2621 config/obj-elf.c:2624 |
| #, c-format |
| msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" |
| msgstr "из выражения .size для %s не получается константа" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2713 |
| #, c-format |
| msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation" |
| msgstr "символ «%s» с несколькими версиями невозможно использовать в перемещении" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2731 ecoff.c:3578 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2779 |
| #, c-format |
| msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" |
| msgstr "неопределённый символ связи (linked-to) «%s» в разделе «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2857 |
| #, c-format |
| msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" |
| msgstr "предполагаем, что все члены группы «%s» — COMDAT" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2869 |
| #, c-format |
| msgid "can't create group: %s" |
| msgstr "не удалось создать группу: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2946 |
| #, c-format |
| msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" |
| msgstr "некорректная попытка объявить внешнее имя версии значением по умолчанию в символе «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2956 |
| #, c-format |
| msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" |
| msgstr "несколько версий [«%s»|«%s»] для символа «%s»" |
| |
| #: config/obj-elf.c:3048 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set up debugging information: %s" |
| msgstr "не удалось задать отладочную информацию: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:3068 |
| #, c-format |
| msgid "can't start writing .mdebug section: %s" |
| msgstr "не удалось начать запись раздела .mdebug: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:3076 |
| #, c-format |
| msgid "could not write .mdebug section: %s" |
| msgstr "невозможно записать раздел .mdebug: %s" |
| |
| #: config/obj-evax.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "no entry symbol for global function '%s'" |
| msgstr "отсутствует входной символ для глобальной функции «%s»" |
| |
| #. make a temp string. |
| #: config/obj-macho.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" |
| msgstr "слишком длинное %s для имени «%s» (не более 16 символов)" |
| |
| #: config/obj-macho.c:130 |
| #, c-format |
| msgid "expected a %s name followed by a `,'" |
| msgstr "после имени %s ожидается «,»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:144 |
| msgid "segment" |
| msgstr "сегмент" |
| |
| #: config/obj-macho.c:153 |
| msgid "section" |
| msgstr "раздел" |
| |
| #: config/obj-macho.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" |
| msgstr "невозможно заместить заполненный нулями тип раздела для «%s,%s»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:249 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" |
| msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s" |
| |
| #: config/obj-macho.c:342 |
| #, c-format |
| msgid "unknown or invalid section type '%s'" |
| msgstr "неизвестный или некорректный тип раздела «%s»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" |
| msgstr "неизвестный или некорректный атрибут раздела «%s»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:402 |
| msgid "unexpected section size information" |
| msgstr "неожиданный размер информации раздела" |
| |
| #: config/obj-macho.c:414 |
| msgid "missing sizeof_stub expression" |
| msgstr "отсутствует выражение sizeof_stub" |
| |
| #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1081 config/tc-ia64.c:11739 |
| #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1669 |
| msgid "expected symbol name" |
| msgstr "ожидается имя символа" |
| |
| #: config/obj-macho.c:491 read.c:503 |
| msgid "bad or irreducible absolute expression" |
| msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение" |
| |
| #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1708 |
| msgid "missing size expression" |
| msgstr "отсутствует размер выражения" |
| |
| #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1116 read.c:1714 |
| #, c-format |
| msgid "size (%ld) out of range, ignored" |
| msgstr "размер (%ld) выходит за границы, игнорируется" |
| |
| #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1417 ecoff.c:3346 |
| #: read.c:1726 read.c:1829 read.c:2589 read.c:3132 read.c:3726 symbols.c:576 |
| #: symbols.c:671 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' is already defined" |
| msgstr "символ «%s» уже определён" |
| |
| #: config/obj-macho.c:526 read.c:1741 |
| #, c-format |
| msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" |
| msgstr "размер «%s» уже равен %ld; не изменяется на %ld" |
| |
| #: config/obj-macho.c:537 |
| msgid "align value not recognized, using size" |
| msgstr "не распознано значение выравнивания, используется размер" |
| |
| #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." |
| msgstr "Выравнивание (%lu) слишком велико: используем 15." |
| |
| #: config/obj-macho.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" |
| msgstr "BFD не синхронизирована с GAS, необработанный всем известный тип раздела «%s»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:810 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not used for the selected target" |
| msgstr "%s не используется в выбранной цели" |
| |
| #: config/obj-macho.c:875 |
| msgid "internal error: base section index out of range" |
| msgstr "внутренняя ошибка: индекс основного раздела вне диапазона" |
| |
| #: config/obj-macho.c:961 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: bad file property ID %d" |
| msgstr "внутренняя ошибка: некорректный ID (%d) свойства файла" |
| |
| #: config/obj-macho.c:969 |
| msgid "failed to set subsections by symbols" |
| msgstr "не удалось задать подразделы символами" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1032 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' previously declared as '%s'." |
| msgstr "«%s» ранее объявлена как «%s»." |
| |
| #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" |
| msgstr "«%s» не может быть weak_definition (пока поддерживается только в разделах с типом coalesced)" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1169 |
| msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" |
| msgstr "при использовании .indirect_symbols требуется «-dynamic»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1186 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" |
| msgstr "попытка добавить indirect_symbol в раздел заглушек или ссылок с нулевым размером элемента в %s" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1216 |
| msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." |
| msgstr ".indirect_symbol должен быть в разделе указателей на символы или заглушки." |
| |
| #: config/obj-macho.c:1485 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" |
| msgstr "«%s» не может быть weak_definition (так как не определён)" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1491 |
| #, c-format |
| msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." |
| msgstr "Не глобальный символ: «%s» не может быть weak_definition." |
| |
| #: config/obj-macho.c:1497 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" |
| msgstr "внутренняя ошибка: [%s] неожиданный код [%lx] в символе frob" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1538 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized stab type '%c'" |
| msgstr "нераспознанный тип stab «%c»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1589 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" |
| msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» — «%s» {раздел %s}" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1597 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" |
| msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» {раздел «%s»} — «%s»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1604 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" |
| msgstr "«%s» и «%s» должны быть определены в «%s» — «%s»" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1806 |
| #, c-format |
| msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" |
| msgstr "номер .indirect_symbols, определённый в разделе %s, не совпадает с ожидаемым (определён %d, ожидается %d)" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1826 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" |
| msgstr "внутренняя ошибка: не удалось выделить %d указателей indirectsymbol" |
| |
| #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 |
| msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" |
| msgstr "внутренняя ошибка: неявных символов mach-o больше, чем ожидалось" |
| |
| #: config/obj-som.c:56 |
| msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" |
| msgstr "Только одна псевдооперация .compiler на файл!" |
| |
| #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 |
| msgid "Expected quoted string" |
| msgstr "Ожидается строка в кавычках" |
| |
| #: config/obj-som.c:86 |
| msgid ".compiler directive missing language and version" |
| msgstr "у директивы .compiler не указан язык и версия" |
| |
| #: config/obj-som.c:96 |
| msgid ".compiler directive missing version" |
| msgstr "у директивы .compiler не указана версия" |
| |
| #: config/obj-som.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" |
| msgstr "ОСТАНОВ: присоединение заголовка компилятора %s" |
| |
| #: config/obj-som.c:127 |
| msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
| msgstr "Только одна псевдооперация .version на файл!" |
| |
| #: config/obj-som.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "attaching version header %s: %s" |
| msgstr "присоединение заголовка версии %s: %s" |
| |
| #: config/obj-som.c:169 |
| msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
| msgstr "Только одна псевдооперация .copyright на файл!" |
| |
| #: config/obj-som.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "attaching copyright header %s: %s" |
| msgstr "присоединение заголовка авторских прав %s: %s" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:396 |
| msgid "integer 32-bit register expected" |
| msgstr "ожидается целочисленный 32-битный регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:399 |
| msgid "integer 64-bit register expected" |
| msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:402 |
| msgid "integer register expected" |
| msgstr "ожидается целочисленный регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:405 |
| msgid "64-bit integer or SP register expected" |
| msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр или регистр SP" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:408 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 |
| #: config/tc-mcore.c:1410 |
| msgid "base register expected" |
| msgstr "ожидается базовый регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:411 |
| msgid "integer or zero register expected" |
| msgstr "ожидается целочисленный регистр или ноль" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:414 |
| msgid "offset register expected" |
| msgstr "ожидается регистр смещения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:417 |
| msgid "integer or SP register expected" |
| msgstr "ожидается целочисленный регистр или регистр SP" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:420 |
| msgid "integer, zero or SP register expected" |
| msgstr "ожидается целочисленный регистр, ноль или регистр SP" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:423 |
| msgid "8-bit SIMD scalar register expected" |
| msgstr "8-ожидается скалярный 8-битный регистр SIMD" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:426 |
| msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" |
| msgstr "ожидается скалярный 16-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой половинной точности" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:430 |
| msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" |
| msgstr "ожидается скалярный 32-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой одинарной точности" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:434 |
| msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" |
| msgstr "ожидается скалярный 64-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой двойной точности" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:438 |
| msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" |
| msgstr "ожидается скалярный 128-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой четверной точности" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:443 config/tc-arm.c:4805 |
| msgid "register expected" |
| msgstr "ожидается регистр" |
| |
| #. any [BHSDQ]P FP |
| #: config/tc-aarch64.c:446 |
| msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" |
| msgstr "ожидается скалярный регистр SIMD или регистр плавающей запятой" |
| |
| #. any V reg |
| #: config/tc-aarch64.c:449 |
| msgid "vector register expected" |
| msgstr "ожидается векторный регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:452 |
| msgid "SVE vector register expected" |
| msgstr "ожидается векторный регистр SVE" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:455 |
| msgid "SVE predicate register expected" |
| msgstr "ожидается предикатный регистр SVE" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:458 |
| #, c-format |
| msgid "invalid register type %d" |
| msgstr "некорректный тип регистра %d" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:623 config/tc-aarch64.c:625 config/tc-arm.c:1202 |
| #: config/tc-score.c:6478 expr.c:1377 read.c:2571 |
| msgid "bad expression" |
| msgstr "неправильное выражение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:636 config/tc-sparc.c:3375 |
| msgid "bad segment" |
| msgstr "неправильный сегмент" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:854 |
| #, c-format |
| msgid "bad size %d in vector width specifier" |
| msgstr "неправильный размер %d в определителе ширины вектора" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:887 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected character `%c' in element size" |
| msgstr "неожиданный символ «%c» в элементе размера" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:889 |
| msgid "missing element size" |
| msgstr "отсутствует размер элемента" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:898 |
| #, c-format |
| msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" |
| msgstr "некорректная комбинация размера элемента %d и размера вектора %c" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:933 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected character `%c' in predication type" |
| msgstr "неожиданный символ «%c» в типе предиката" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:936 |
| msgid "missing predication type" |
| msgstr "отсутствует тип предиката" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1031 |
| msgid "this type of register can't be indexed" |
| msgstr "этот тип регистра невозможно проиндексировать" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1037 |
| msgid "index not allowed inside register list" |
| msgstr "внутри списка регистров индекс не допускается" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1047 config/tc-aarch64.c:2013 config/tc-aarch64.c:2217 |
| #: config/tc-arm.c:1779 config/tc-arm.c:3999 config/tc-arm.c:5278 |
| #: config/tc-arm.c:7425 |
| msgid "constant expression required" |
| msgstr "требуется константное выражение" |
| |
| #. Indexed vector register expected. |
| #: config/tc-aarch64.c:1059 |
| msgid "indexed vector register expected" |
| msgstr "ожидается индексированный векторный регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1066 |
| msgid "invalid use of vector register" |
| msgstr "некорректное использование векторного регистра" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1158 config/tc-arm.c:2112 |
| msgid "expecting {" |
| msgstr "ожидается {" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1183 |
| msgid "invalid vector register in list" |
| msgstr "в списке некорректный векторный регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1190 |
| msgid "invalid scalar register in list" |
| msgstr "в списке некорректный скалярный регистр" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1203 |
| msgid "invalid range in vector register list" |
| msgstr "некорректный диапазон в списке векторных регистров" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1216 |
| msgid "type mismatch in vector register list" |
| msgstr "несовпадение типа в списке векторных регистров" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1233 |
| msgid "end of vector register list not found" |
| msgstr "не найден конец списка векторных регистров" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1249 |
| msgid "constant expression required." |
| msgstr "требуется константное выражение." |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1259 |
| msgid "expected index" |
| msgstr "ожидается индекс" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1266 |
| msgid "too many registers in vector register list" |
| msgstr "слишком много регистров в списке векторных регистров" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1271 |
| msgid "empty vector register list" |
| msgstr "список векторных регистров пуст" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1293 config/tc-arm.c:2548 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" |
| msgstr "игнорируется попытка переопределить встроенный регистр «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1299 config/tc-arm.c:2553 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" |
| msgstr "игнорируется переопределение псевдонима регистра «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1344 config/tc-arm.c:2618 |
| #, c-format |
| msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" |
| msgstr "неизвестный регистр «%s» — .req игнорируется" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1402 config/tc-arm.c:2826 |
| msgid "invalid syntax for .req directive" |
| msgstr "некорректный синтаксис директивы .req" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1423 config/tc-arm.c:2859 |
| msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
| msgstr "некорректный синтаксис директивы .unreq" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1429 config/tc-arm.c:2866 |
| #, c-format |
| msgid "unknown register alias '%s'" |
| msgstr "неизвестный псевдоним регистра «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1431 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" |
| msgstr "игнорируется попытка удалить определение встроенного регистра «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1755 config/tc-arm.c:3610 config/tc-arm.c:3637 |
| #: config/tc-arm.c:3650 |
| msgid "literal pool overflow" |
| msgstr "переполнение пула литералов" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1937 config/tc-aarch64.c:6968 config/tc-arm.c:3872 |
| #: config/tc-arm.c:7858 |
| msgid "unrecognized relocation suffix" |
| msgstr "нераспознанный суффикс перемещения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:1939 |
| msgid "unimplemented relocation suffix" |
| msgstr "нереализованный суффикс перемещения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:2185 config/tc-aarch64.c:2375 config/tc-aarch64.c:2419 |
| #: config/tc-csky.c:2314 |
| msgid "immediate operand required" |
| msgstr "требуется непосредственный операнд" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:2193 |
| msgid "missing immediate expression" |
| msgstr "отсутствует непосредственное выражение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:2399 config/tc-aarch64.c:6791 config/tc-aarch64.c:6811 |
| msgid "invalid floating-point constant" |
| msgstr "некорректная константа с плавающей точкой" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3206 config/tc-arm.c:5618 config/tc-arm.c:5628 |
| msgid "shift expression expected" |
| msgstr "ожидается выражение сдвига" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3214 |
| msgid "shift operator expected" |
| msgstr "ожидается оператор сдвига" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3222 |
| msgid "invalid use of 'MSL'" |
| msgstr "некорректное употребление «MSL»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3230 |
| msgid "invalid use of 'MUL'" |
| msgstr "некорректное употребление «MUL»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3239 |
| msgid "extending shift is not permitted" |
| msgstr "расширяющий сдвиг не допускается" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3247 |
| msgid "'ROR' shift is not permitted" |
| msgstr "сдвиг «ROR» не допускается" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3255 |
| msgid "only 'LSL' shift is permitted" |
| msgstr "допускается только сдвиг «LSL»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3263 |
| msgid "only 'MUL' is permitted" |
| msgstr "допускается только «MUL»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3281 |
| msgid "only 'MUL VL' is permitted" |
| msgstr "допускается только «MUL VL»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3289 |
| msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" |
| msgstr "некорректный сдвиг регистра режима адресации смещения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3297 |
| msgid "invalid shift operator" |
| msgstr "некорректный оператор сдвига" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3330 |
| msgid "missing shift amount" |
| msgstr "не указан размер сдвига" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3337 |
| msgid "constant shift amount required" |
| msgstr "требуется константный размер сдвига" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3346 |
| msgid "shift amount out of range 0 to 63" |
| msgstr "размер сдвига вне диапазона от 0 до 63" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3396 |
| msgid "unexpected shift operator" |
| msgstr "неожиданный оператор сдвига" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3432 |
| msgid "unexpected register in the immediate operand" |
| msgstr "неожиданный регистр в непосредственном операнде" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3457 |
| msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" |
| msgstr "ожидается целочисленный регистр в расширенном/сдвигающем регистре-операнде" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3492 config/tc-aarch64.c:3629 config/tc-aarch64.c:3760 |
| #: config/tc-aarch64.c:3957 config/tc-aarch64.c:3998 |
| msgid "unknown relocation modifier" |
| msgstr "неизвестный модификатор перемещения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3499 config/tc-aarch64.c:3648 config/tc-aarch64.c:3767 |
| #: config/tc-aarch64.c:3964 config/tc-aarch64.c:4005 |
| msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" |
| msgstr "данный модификатор перемещения недопустим для этой инструкции" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3656 config/tc-aarch64.c:3778 |
| msgid "invalid relocation expression" |
| msgstr "некорректное выражение перемещения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3672 |
| msgid "invalid address" |
| msgstr "неправильный адрес" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3729 |
| msgid "invalid use of 32-bit register offset" |
| msgstr "некорректное использование 32-битного регистра смещения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3738 |
| msgid "offset has different size from base" |
| msgstr "смещение имеет размер отличный от базы" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3744 |
| msgid "invalid use of 64-bit register offset" |
| msgstr "некорректное использование 64-битного регистра смещения" |
| |
| #. [Xn],#expr |
| #: config/tc-aarch64.c:3791 config/tc-aarch64.c:3848 |
| msgid "invalid expression in the address" |
| msgstr "некорректное выражение в адресе" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3805 config/tc-arm.c:6217 config/tc-arm.c:6816 |
| msgid "']' expected" |
| msgstr "ожидается «]»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3813 |
| msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" |
| msgstr "регистр смещения не допускается в режиме адресации с предваряющим индексом" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:3828 config/tc-arm.c:6253 |
| msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
| msgstr "не удалось объединить пре и пост индексацию" |
| |
| #. Reject [Rn]! |
| #: config/tc-aarch64.c:3872 |
| msgid "missing offset in the pre-indexed address" |
| msgstr "отсутствует смещение в адресе с предваряющим индексом" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4129 |
| msgid "unknown or missing option to PSB/TSB" |
| msgstr "неизвестный или отсутствующий параметр у PSB/TSB" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4137 |
| msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB" |
| msgstr "указанный параметр неприемлем для PSB/TSB" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4164 config/tc-aarch64.c:4178 |
| msgid "unknown option to BTI" |
| msgstr "неизвестный параметр для BTI" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4207 |
| msgid "missing ZA tile element size separator" |
| msgstr "отсутствует разделитель размера элемента ZA-плитки" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4263 |
| msgid "invalid ZA tile register number, expected za0" |
| msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4270 |
| msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1" |
| msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0-za1" |
| |
| #. For the 32-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA3. |
| #: config/tc-aarch64.c:4278 |
| msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3" |
| msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0-za3" |
| |
| #. For the 64-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA7 |
| #: config/tc-aarch64.c:4286 |
| msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7" |
| msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0-za7" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4291 |
| msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d" |
| msgstr "некорректный размер элемента ZA-плитки, разрешён b, h, s и d" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4337 |
| msgid "expected '['" |
| msgstr "ожидается «[»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4346 |
| msgid "expected vector select register W12-W15" |
| msgstr "ожидается векторный регистр выбора W12-W15" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4353 |
| msgid "expected ','" |
| msgstr "ожидается «,»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4359 |
| msgid "index offset immediate expected" |
| msgstr "ожидается непосредственное индексное смещение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4365 |
| msgid "expected ']'" |
| msgstr "ожидается «]»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4440 |
| msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q" |
| msgstr "некорректный размер элемента ZA-плитки, разрешён b, h, s, d и q" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4448 |
| msgid "ZA tile vector out of range" |
| msgstr "вектор ZA-плитки за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4460 |
| msgid "index offset out of range" |
| msgstr "индексное смещение вне диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4481 config/tc-aarch64.c:4576 |
| msgid "expected '{'" |
| msgstr "ожидается «{»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4494 config/tc-aarch64.c:4589 |
| msgid "expected '}'" |
| msgstr "ожидается «}»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4538 config/tc-aarch64.c:4553 |
| msgid "wrong ZA tile element format" |
| msgstr "некорректный формат элемента ZA-плитки" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4620 |
| msgid "expected ZA array" |
| msgstr "ожидался массив ZA" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4629 config/tc-aarch64.c:9089 config/tc-arm.c:28768 |
| #: config/tc-arm.c:28783 config/tc-arm.c:28798 config/tc-arm.c:28809 |
| #: config/tc-arm.c:28832 config/tc-arm.c:29682 config/tc-moxie.c:714 |
| #: config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:3728 |
| msgid "offset out of range" |
| msgstr "смещение вне диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4656 |
| msgid "expected SM or ZA operand" |
| msgstr "ожидается операнд SM или ZA" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4705 |
| msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d" |
| msgstr "некорректный размер элемента предикатного регистра, разрешён b, h, s и d" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4714 |
| msgid "element index out of range for given variant" |
| msgstr "индекс элемента за пределами диапазона заданного варианта" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4778 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя поля PSTATE «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4783 config/tc-aarch64.c:4825 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support system register name '%s'" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя системного регистра «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4786 config/tc-aarch64.c:4828 |
| #, c-format |
| msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" |
| msgstr "имя системного регистра «%s» устарело и может быть удалено в будущих выпусках" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:4870 |
| msgid "immediate value out of range " |
| msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5442 messages.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "Info: " |
| msgstr "Информация:" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5470 |
| #, c-format |
| msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'" |
| msgstr "данное «%s» должно начинаться с «%s» — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5476 |
| #, c-format |
| msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'" |
| msgstr "после «%s» должно быть указано «%s», а не «%s» — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5490 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6467 |
| #, c-format |
| msgid "%s -- `%s'" |
| msgstr "%s — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5492 |
| #, c-format |
| msgid "%s at operand %d -- `%s'" |
| msgstr "%s в операнде %d — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5498 |
| #, c-format |
| msgid "operand %d must be %s -- `%s'" |
| msgstr "операнд %d должен быть %s — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5504 |
| #, c-format |
| msgid "operand mismatch -- `%s'" |
| msgstr "несоответствие операнда — «%s»" |
| |
| #. Print the hint. |
| #: config/tc-aarch64.c:5564 |
| msgid " did you mean this?" |
| msgstr " вы имели в виду это?" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5567 config/tc-aarch64.c:5594 |
| #, c-format |
| msgid " %s" |
| msgstr " %s" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5572 |
| msgid " other valid variant(s):" |
| msgstr " другой корректный вариант(ы):" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5601 |
| #, c-format |
| msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'" |
| msgstr "операнд %d должен иметь то же непосредственное значение как у 1 операнда — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5607 |
| #, c-format |
| msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" |
| msgstr "операнд %d должен быть тем же регистром как у 1 операнда — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5613 |
| #, c-format |
| msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" |
| msgstr "%s за пределами диапазона %d - %d в операнде %d — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5614 config/tc-aarch64.c:5618 config/tc-aarch64.c:7717 |
| msgid "immediate value" |
| msgstr "непосредственное значение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5617 |
| #, c-format |
| msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" |
| msgstr "%s должно быть %d в операнде %d — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5624 |
| #, c-format |
| msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" |
| msgstr "некорректное количество регистров в списке; только 1 регистр ожидается в операнде %d — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5628 |
| #, c-format |
| msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" |
| msgstr "некорректное количество регистров в списке; %d регистров ожидается в операнде %d — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5634 |
| #, c-format |
| msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" |
| msgstr "непосредственное значение должно быть кратно %d в операнде %d — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:5935 |
| msgid "bad vector arrangement type" |
| msgstr "плохой тип векторного расположения" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6064 |
| msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" |
| msgstr "указанный тип перемещения недопустим для MOVK" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6112 config/tc-aarch64.c:6123 |
| msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" |
| msgstr "указанный тип перемещения недопустим для 32-битного регистра" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6234 |
| msgid "relocation qualifier does not match instruction size" |
| msgstr "классификатор перемещения не совпадает с размером инструкции" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6323 |
| msgid "comma expected between operands" |
| msgstr "между операндами ожидается запятая" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6354 |
| msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store" |
| msgstr "некорректный номер регистра Rt в 64-байтовой загрузке/сохранении" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6475 |
| msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" |
| msgstr "ожидается верхняя половина 128-битного регистра FP/SIMD" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6550 config/tc-arm.c:2221 config/tc-arm.c:2266 |
| #: config/tc-h8300.c:1039 |
| msgid "invalid register list" |
| msgstr "некорректный список регистров" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6557 |
| msgid "expected element type rather than vector type" |
| msgstr "ожидается тип элемента, а не векторный тип" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6578 |
| msgid "missing type suffix" |
| msgstr "отсутствует суффикс типа" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6597 |
| msgid "C0 - C15 expected" |
| msgstr "ожидается C0 - C15" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6706 config/tc-aarch64.c:6730 |
| msgid "immediate zero expected" |
| msgstr "ожидается непосредственный ноль" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6826 |
| msgid "shift not allowed for bitmask immediate" |
| msgstr "сдвиг недопустим для непосредственной маски битов" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6880 |
| msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" |
| msgstr "нельзя смешивать модификатор перемещения и явный сдвиг" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6929 config/tc-arm.c:15995 config/tc-arm.c:16020 |
| #: config/tc-arm.c:16031 config/tc-arm.c:16038 |
| msgid "invalid condition" |
| msgstr "некорректное условие" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:6955 |
| msgid "invalid pc-relative address" |
| msgstr "некорректный адрес, относительный pc" |
| |
| #. Only permit "=value" in the literal load instructions. |
| #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. |
| #: config/tc-aarch64.c:6963 |
| msgid "invalid use of \"=immediate\"" |
| msgstr "некорректное употребление «=immediate»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7028 config/tc-aarch64.c:7060 config/tc-aarch64.c:7078 |
| #: config/tc-aarch64.c:7102 config/tc-aarch64.c:7122 config/tc-aarch64.c:7141 |
| #: config/tc-aarch64.c:7164 config/tc-aarch64.c:7230 config/tc-aarch64.c:7237 |
| #: config/tc-aarch64.c:7265 config/tc-aarch64.c:7286 config/tc-aarch64.c:7311 |
| #: config/tc-aarch64.c:7329 config/tc-aarch64.c:7337 config/tc-aarch64.c:7354 |
| #: config/tc-aarch64.c:7378 |
| msgid "invalid addressing mode" |
| msgstr "некорректный режим адресации" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7044 |
| msgid "the optional immediate offset can only be 0" |
| msgstr "необязательным непоредственным смещением может быть только 0" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7083 config/tc-aarch64.c:7107 config/tc-aarch64.c:7127 |
| msgid "relocation not allowed" |
| msgstr "перемещение не допускается" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7174 |
| msgid "writeback value must be an immediate constant" |
| msgstr "значение обратной записи должно быть непосредственное константой" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7185 config/tc-aarch64.c:7404 |
| msgid "unknown or missing PSTATE field name" |
| msgstr "неизвестное или отсутствующее имя поля PSTATE" |
| |
| #. Make sure this has priority over |
| #. "invalid addressing mode". |
| #: config/tc-aarch64.c:7245 |
| msgid "constant offset required" |
| msgstr "требуется константное смещение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7390 |
| msgid "unknown or missing system register name" |
| msgstr "неизвестное или отсутствующее имя системного регистра" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7438 |
| msgid "unknown or missing operation name" |
| msgstr "неизвестное или отсутствующее имя операции" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7451 |
| msgid "the specified option is not accepted in ISB" |
| msgstr "указанный параметр неприемлем для ISB" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7463 config/tc-aarch64.c:7480 |
| msgid "the specified option is not accepted in DSB" |
| msgstr "указанный параметр неприемлем для DSB" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7494 |
| msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28" |
| msgstr "непосредственное значение должно быть 16, 20, 24, 28" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7595 config/tc-aarch64.c:8887 config/tc-arm.c:8140 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled operand code %d" |
| msgstr "необработанный код операнда %d" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7637 |
| msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" |
| msgstr "ожидается запятая перед пропущенным необязательным операндом" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7665 |
| msgid "unexpected characters following instruction" |
| msgstr "неожиданные символы после инструкции" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7743 config/tc-arm.c:5743 config/tc-arm.c:6361 |
| #: config/tc-arm.c:8952 |
| msgid "constant expression expected" |
| msgstr "ожидается константное выражение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7750 |
| msgid "literal pool insertion failed" |
| msgstr "невозможно вставить в пул литералов" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7821 config/tc-aarch64.c:7836 |
| #, c-format |
| msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" |
| msgstr "непредсказуемая передача с обратной записью — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7840 config/tc-aarch64.c:7854 |
| #, c-format |
| msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" |
| msgstr "непредсказуемая загрузка пары регистров — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7861 config/tc-aarch64.c:7874 |
| #, c-format |
| msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" |
| msgstr "непредсказуемость: одинаковые регистры передачи и состояния — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7869 config/tc-aarch64.c:7883 |
| #, c-format |
| msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'" |
| msgstr "непредсказуемость: одинаковые регистры базы и состояния — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7903 |
| #, c-format |
| msgid "previous `%s' sequence has not been closed" |
| msgstr "не закрыта предыдущая последовательность «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7988 |
| #, c-format |
| msgid "unknown mnemonic -- `%s'" |
| msgstr "неизвестная мнемоника — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:7998 |
| #, c-format |
| msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" |
| msgstr "неизвестная мнемоника «%s» — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8006 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" |
| msgstr "неожиданная запятая после мнемонического имени «%s» — «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8064 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support `%s'" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8546 config/tc-arm.c:28189 |
| msgid "GOT already in the symbol table" |
| msgstr "GOT уже в таблице символов" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8709 |
| msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" |
| msgstr "непосредственный элемент невозможно передвинуть одной инструкцией" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8753 config/tc-aarch64.c:8798 config/tc-aarch64.c:8824 |
| #: config/tc-arm.c:16539 config/tc-arm.c:18236 config/tc-arm.c:18816 |
| #: config/tc-arm.c:18843 config/tc-arm.c:19631 config/tc-arm.c:20466 |
| #: config/tc-arm.c:21489 config/tc-arm.c:21549 config/tc-metag.c:2443 |
| #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500 |
| #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028 |
| msgid "immediate out of range" |
| msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8817 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4230 |
| msgid "invalid immediate" |
| msgstr "некорректный непосредственный элемент" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8882 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920 |
| #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975 |
| msgid "immediate offset out of range" |
| msgstr "непосредственное смещение за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8957 config/tc-arm.c:28527 config/tc-arm.c:28595 |
| #: config/tc-arm.c:28877 |
| #, c-format |
| msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" |
| msgstr "неопределенный символ %s используется как непосредственное значение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8969 |
| msgid "pc-relative load offset not word aligned" |
| msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, не выровнено по границе слова" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8972 |
| msgid "pc-relative load offset out of range" |
| msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8984 |
| msgid "pc-relative address offset out of range" |
| msgstr "адресное смещение, относительное pc, за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8996 config/tc-aarch64.c:9011 |
| msgid "conditional branch target not word aligned" |
| msgstr "цель условного ветвления не выровнена по границе слова" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:8999 config/tc-aarch64.c:9014 config/tc-arm.c:29172 |
| msgid "conditional branch out of range" |
| msgstr "цель условного ветвления за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9027 |
| msgid "branch target not word aligned" |
| msgstr "цель ветвления не выровнена по границе слова" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9030 config/tc-arm.c:930 config/tc-arm.c:29978 |
| #: config/tc-mips.c:16063 config/tc-mips.c:16079 config/tc-mips.c:16169 |
| msgid "branch out of range" |
| msgstr "ветвление за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9104 |
| msgid "unsigned value out of range" |
| msgstr "беззнаковое значение за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9115 |
| msgid "signed value out of range" |
| msgstr "знаковое значение за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9265 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected %s fixup" |
| msgstr "неожиданное местоположение %s" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9330 config/tc-arm.c:30398 config/tc-arm.c:30419 |
| #: config/tc-mips.c:18423 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7434 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" |
| msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9363 |
| #, c-format |
| msgid "cannot do %u-byte relocation" |
| msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9788 config/tc-arm.c:31233 |
| msgid "assemble for big-endian" |
| msgstr "ассемблирование в порядке от старшего к младшему" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9789 config/tc-arm.c:31234 |
| msgid "assemble for little-endian" |
| msgstr "ассемблирование в порядке от младшего к старшему" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9792 |
| msgid "temporary switch for dumping" |
| msgstr "временное переключение для дампа" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9794 |
| msgid "output verbose error messages" |
| msgstr "выводить подробные сообщения об ошибках" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:9796 |
| msgid "do not output verbose error messages" |
| msgstr "не выводить подробные сообщения об ошибках" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10174 config/tc-arm.c:32395 |
| msgid "invalid architectural extension" |
| msgstr "недопустимое расширение архитектуры" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10199 config/tc-arm.c:32427 |
| msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
| msgstr "добавляемые расширения должны быть указаны до указания их удаления" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10207 config/tc-arm.c:32435 |
| msgid "missing architectural extension" |
| msgstr "отсутствует расширение архитектуры" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10234 config/tc-arm.c:32521 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architectural extension `%s'" |
| msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10258 config/tc-arm.c:32571 config/tc-metag.c:5832 |
| #, c-format |
| msgid "missing cpu name `%s'" |
| msgstr "отсутствует имя ЦП «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10272 config/tc-aarch64.c:10489 config/tc-arm.c:32606 |
| #: config/tc-arm.c:33419 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843 |
| #, c-format |
| msgid "unknown cpu `%s'" |
| msgstr "неизвестный ЦП «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10290 config/tc-arm.c:32624 |
| #, c-format |
| msgid "missing architecture name `%s'" |
| msgstr "отсутствует название архитектуры «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10304 config/tc-aarch64.c:10535 config/tc-arm.c:32646 |
| #: config/tc-arm.c:33459 config/tc-arm.c:33495 config/tc-score.c:7669 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture `%s'\n" |
| msgstr "неизвестная архитектура «%s»\n" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10331 |
| #, c-format |
| msgid "missing abi name `%s'" |
| msgstr "отсутствует имя abi «%s»" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10342 |
| #, c-format |
| msgid "unknown abi `%s'\n" |
| msgstr "неизвестный abi «%s»\n" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10347 |
| msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" |
| msgstr "<имя abi>\t указать для ABI <имя abi>" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10349 config/tc-arm.c:32733 config/tc-metag.c:5909 |
| msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
| msgstr "<имя ЦП>\t ассемблировать для ЦП <имя ЦП>" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10351 config/tc-arm.c:32735 |
| msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
| msgstr "<имя арх>\t ассемблировать для архитектуры <имя арх>" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10390 config/tc-aarch64.c:10409 config/tc-arm.c:32803 |
| #: config/tc-arm.c:32821 config/tc-arm.c:32841 config/tc-metag.c:5933 |
| #, c-format |
| msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" |
| msgstr "параметр «-%c%s» устарел: %s" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10429 |
| #, c-format |
| msgid " AArch64-specific assembler options:\n" |
| msgstr "Специализированные параметры ассемблера для AArch64:\n" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10440 config/tc-arc.c:3595 config/tc-arm.c:32872 |
| #, c-format |
| msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" |
| msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n" |
| |
| #: config/tc-aarch64.c:10445 config/tc-arc.c:3597 config/tc-arm.c:32877 |
| #, c-format |
| msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" |
| msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:648 |
| #, c-format |
| msgid "No !literal!%ld was found" |
| msgstr "Не найден !literal!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:655 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsgd!%ld was found" |
| msgstr "Не найден !tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:662 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsldm!%ld was found" |
| msgstr "Не найден !tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:671 |
| #, c-format |
| msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "Не найден ldah !gpdisp!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:721 |
| #, c-format |
| msgid "too many !literal!%ld for %s" |
| msgstr "слишком много !literal!%ld для %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "Не найден lda !gpdisp!%ld" |
| |
| #. Only support one relocation op per insn. |
| #: config/tc-alpha.c:910 |
| msgid "More than one relocation op per insn" |
| msgstr "Более одного операции перемещения на инструкцию" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1136 |
| msgid "No relocation operand" |
| msgstr "Не операнд перемещения" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:935 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown relocation operand: !%s" |
| msgstr "Неизвестный операнд перемещения: !%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:945 |
| #, c-format |
| msgid "no sequence number after !%s" |
| msgstr "отсутствует номер последовательности после !%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:955 |
| #, c-format |
| msgid "!%s does not use a sequence number" |
| msgstr "!%s не использует номер последовательности" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:965 |
| #, c-format |
| msgid "Bad sequence number: !%s!%s" |
| msgstr "Плохой номер последовательности: !%s!%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1182 config/tc-alpha.c:3356 |
| #, c-format |
| msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" |
| msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1184 config/tc-alpha.c:3358 |
| #, c-format |
| msgid "opcode `%s' not supported for target %s" |
| msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 config/tc-avr.c:1915 |
| #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode `%s'" |
| msgstr "неизвестный код операции «%s»" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1268 config/tc-alpha.c:1527 |
| msgid "overflow in literal (.lita) table" |
| msgstr "переполнение в таблице литералов (.lita)" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1299 config/tc-alpha.c:1540 |
| #: config/tc-alpha.c:2227 config/tc-alpha.c:2272 config/tc-alpha.c:2341 |
| #: config/tc-alpha.c:2424 config/tc-alpha.c:2649 config/tc-alpha.c:2747 |
| msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
| msgstr "для макроса требуется регистр $at, но в действительности его нет" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1277 config/tc-alpha.c:1301 config/tc-alpha.c:1542 |
| msgid "macro requires $at while $at in use" |
| msgstr "для макроса требуется регистр $at, но $at уже используется" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1486 |
| msgid "bignum invalid; zero assumed" |
| msgstr "некорректный bignum; предполагается ноль" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1488 |
| msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
| msgstr "некорректное число с плавающей точкой; предполагается ноль" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1493 |
| msgid "can't handle expression" |
| msgstr "не удалось обработать выражение" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1533 |
| msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
| msgstr "переполнение в таблице литералов (.lit8)" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1830 |
| #, c-format |
| msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "слишком много инструкций ldah для !gpdisp!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1832 config/tc-alpha.c:1844 |
| #, c-format |
| msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" |
| msgstr "обе инструкции для !gpdisp!%ld должны быть в одном разделе" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1842 |
| #, c-format |
| msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "слишком много инструкций lda для !gpdisp!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1898 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" |
| msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1901 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" |
| msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1918 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsgd!%ld" |
| msgstr "повторный !tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1920 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" |
| msgstr "номер последовательности задействован для !tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1934 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsldm!%ld" |
| msgstr "повторный !tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1936 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" |
| msgstr "номер последовательности задействован для !tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1991 config/tc-arc.c:2867 config/tc-mn10200.c:847 |
| #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2063 config/tc-s390.c:668 |
| #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375 |
| msgid "operand" |
| msgstr "операнд" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2130 |
| msgid "invalid relocation for instruction" |
| msgstr "некорректное перемещение для инструкции" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2144 |
| msgid "invalid relocation for field" |
| msgstr "некорректное перемещение для поля" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2976 |
| msgid "can not resolve expression" |
| msgstr "невозможно разобрать выражение" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3511 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2405 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| msgstr "Длина .COMMon (%ld.) <0! Игнорируется." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3522 config/tc-ia64.c:1092 config/tc-sparc.c:4269 |
| #: config/tc-v850.c:306 |
| msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
| msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3614 config/tc-sparc.c:4277 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3721 |
| msgid ".ent directive has no name" |
| msgstr "директива .ent не имеет имени" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3729 |
| msgid "nested .ent directives" |
| msgstr "вложенные директивы .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3773 ecoff.c:2997 |
| msgid ".end directive has no name" |
| msgstr "директива .end не имеет имени" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3781 |
| msgid ".end directive without matching .ent" |
| msgstr "директива .end без надлежащего .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3783 |
| msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
| msgstr "имя директивы .end указывает на другой символ, отличный от .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3826 ecoff.c:3133 |
| msgid ".fmask outside of .ent" |
| msgstr ".fmask вне .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3828 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197 |
| msgid ".mask outside of .ent" |
| msgstr ".mask вне .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3836 ecoff.c:3140 |
| msgid "bad .fmask directive" |
| msgstr "неверная директива .fmask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3838 ecoff.c:3204 |
| msgid "bad .mask directive" |
| msgstr "неверная директива .mask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3871 config/tc-mips.c:19905 config/tc-score.c:5736 |
| #: ecoff.c:3161 |
| msgid ".frame outside of .ent" |
| msgstr ".frame вне .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:19916 ecoff.c:3172 |
| msgid "bad .frame directive" |
| msgstr "неверная директива .frame" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3916 |
| msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "директива .prologue без предшествующей директивы .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3934 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument %d to .prologue." |
| msgstr "Неверный аргумент %d в .prologue." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4023 |
| msgid "ECOFF debugging is disabled." |
| msgstr "Отладка ECOFF выключена." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4037 |
| msgid ".ent directive without matching .end" |
| msgstr "директива .ent без надлежащего .end" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4130 |
| msgid ".usepv directive has no name" |
| msgstr "директива .usepv не имеет имени" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4143 |
| msgid ".usepv directive has no type" |
| msgstr "директива .usepv не имеет типа" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4158 |
| msgid "unknown argument for .usepv" |
| msgstr "неизвестный аргумент .usepv" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4271 |
| #, c-format |
| msgid "unknown section attribute %s" |
| msgstr "неизвестный атрибут раздела %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4366 |
| msgid "previous .ent not closed by a .end" |
| msgstr "предыдущая .ent не закрыта .end" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4387 |
| msgid ".ent directive has no symbol" |
| msgstr "директива .ent не имеет символа" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4412 |
| msgid ".handler directive has no name" |
| msgstr "директива .handler не имеет имени" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4443 |
| msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
| msgstr "Неверный параметр 1./2. директивы .frame" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4453 |
| #, c-format |
| msgid "Bad RA (%d) register for .frame" |
| msgstr "Неверный регистр RA (%d) у .frame" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4458 |
| msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
| msgstr "Неверный параметр 3./4. директивы .frame" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4494 |
| msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
| msgstr "директива .pdesc не в разделе связей (.link)" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4501 |
| msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
| msgstr "директива .pdesc не имеет входного символа" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4512 |
| msgid ".pdesc has a bad entry symbol" |
| msgstr "у директивы .pdesc указан неверный входной символ" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4523 |
| msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" |
| msgstr ".pdesc не совпадает с последней .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4538 |
| msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
| msgstr "Отсутствует запятая после .pdesc <входное_имя>" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4558 |
| msgid "unknown procedure kind" |
| msgstr "неизвестный вид процедуры" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4653 |
| msgid ".name directive not in link (.link) section" |
| msgstr "директива .name не в разделе связей (.link)" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4661 |
| msgid ".name directive has no symbol" |
| msgstr "директива .name не имеет символа" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4695 |
| msgid "No symbol after .linkage" |
| msgstr "Отсутствует символ после .linkage" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4742 |
| msgid "No symbol after .code_address" |
| msgstr "Отсутствует символ после .code_address" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4768 config/tc-score.c:5608 |
| msgid "Bad .mask directive" |
| msgstr "Неверная директива .mask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4786 |
| msgid "Bad .fmask directive" |
| msgstr "Неверная директива .fmask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4943 |
| #, c-format |
| msgid "Expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "Ожидается запятая после имени «\"%s»" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4955 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled: .proc %s,%d" |
| msgstr "не обработано: .proc %s,%d" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4988 |
| #, c-format |
| msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" |
| msgstr "Попытка задать .set нераспознанный режим «%s»" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5014 |
| #, c-format |
| msgid "Bad base register, using $%d." |
| msgstr "Неверный базовый регистр, используется $%d." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5035 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d. assumed" |
| msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5039 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350 |
| #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 |
| msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
| msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5134 config/tc-alpha.c:5625 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown CPU identifier `%s'" |
| msgstr "Неизвестный идентификатор ЦП «%s»" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5325 |
| #, c-format |
| msgid "Chose GP value of %lx\n" |
| msgstr "Выбираем значение %lx для GP\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5339 |
| msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5427 config/tc-alpha.c:5463 config/tc-arc.c:767 |
| #: config/tc-arc.c:2561 config/tc-arc.c:2593 config/tc-arc.c:2699 |
| #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223 |
| #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545 |
| #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8259 config/tc-i386.c:2993 |
| #: config/tc-i386.c:3038 config/tc-ia64.c:5365 config/tc-ia64.c:7403 |
| #: config/tc-ia64.c:7462 config/tc-m68k.c:4558 config/tc-m68k.c:4570 |
| #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759 |
| #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629 |
| #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1743 |
| #: config/tc-ppc.c:1783 config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1572 |
| #: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961 |
| #: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131 |
| #: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1219 |
| #: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965 |
| #: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate %s" |
| msgstr "повтор %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5546 config/tc-arc.c:2529 config/tc-arc.c:2543 |
| #: config/tc-arm.c:902 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550 |
| #: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3683 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "синтаксическая ошибка" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5676 |
| msgid "" |
| "Alpha options:\n" |
| "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" |
| "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" |
| "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" |
| msgstr "" |
| "Параметры Alpha:\n" |
| "-32addr\t\t\tсчитать адреса 32-битными значениями\n" |
| "-F\t\t\tубрать поддержку инструкций с плавающей запятой\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tзадать вариант архитектуры Alpha\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" |
| "\t\t\tэти варианты содержат коды операций PALcode\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5686 |
| msgid "" |
| "VMS options:\n" |
| "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" |
| "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" |
| msgstr "" |
| "Параметры VMS:\n" |
| "-+\t\t\tкодировать (не обрезать) имена длиннее 64 символов\n" |
| "-H\t\t\tпоказывать новый символа после хеш-обрезания\n" |
| "-replace/-noreplace\tвключить/выключить оптимизацию вызовов процедур\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5943 config/tc-arc.c:3142 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled relocation type %s" |
| msgstr "необработанный тип перемещения %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5956 config/tc-arc.c:3150 |
| msgid "non-absolute expression in constant field" |
| msgstr "не абсолютное выражение в поле-константе" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5970 |
| #, c-format |
| msgid "type %d reloc done?\n" |
| msgstr "выполнено перемещение типа %d?\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6017 config/tc-alpha.c:6024 |
| msgid "Used $at without \".set noat\"" |
| msgstr "Используется $at без «.set noat»" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6193 |
| #, c-format |
| msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
| msgstr "перемещение !samegp для символа без .prologue: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6237 config/tc-arc.c:3273 config/tc-csky.c:5646 |
| #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813 |
| #: config/tc-xtensa.c:6177 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" |
| msgstr "невозможно представить перемещение «%s» в объектном файле" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6243 config/tc-arc.c:3279 |
| #, c-format |
| msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" |
| msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s»" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6339 |
| #, c-format |
| msgid "frame reg expected, using $%d." |
| msgstr "ожидается регистр кадра, используется $%d." |
| |
| #: config/tc-arc.c:830 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %s option for %s cpu" |
| msgstr "неверный параметр %s для ЦП %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:835 |
| msgid "conflicting ISA extension attributes." |
| msgstr "не согласующиеся атрибуты расширения ISA." |
| |
| #: config/tc-arc.c:855 |
| msgid "Multiple .cpu directives found" |
| msgstr "Найдено несколько директив .cpu" |
| |
| #: config/tc-arc.c:873 |
| msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" |
| msgstr "Значение командной строки заменяет директиву «.cpu»" |
| |
| #: config/tc-arc.c:889 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture: %s\n" |
| msgstr "неизвестная архитектура: %s\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:900 config/tc-ia64.c:7472 config/tc-tilegx.c:262 |
| msgid "Could not set architecture and machine" |
| msgstr "Не задана архитектура и машина" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1125 |
| msgid "No valid label relocation operand" |
| msgstr "Некорректный операнд метки перемещения" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1149 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown relocation operand: @%s" |
| msgstr "Неизвестный операнд перемещения: @%s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1162 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to parse TLS base: %s" |
| msgstr "Невозможно разобрать базу TLS: %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1185 |
| #, c-format |
| msgid "@%s is not a complex relocation." |
| msgstr "Значение @%s не является сложным перемещением." |
| |
| #: config/tc-arc.c:1192 |
| #, c-format |
| msgid "Bad expression: @%s + %s." |
| msgstr "Ошибка в выражении: @%s + %s." |
| |
| #: config/tc-arc.c:1340 |
| msgid "Brackets in operand field incorrect" |
| msgstr "Неверные скобки в поле операнда" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1342 config/tc-xtensa.c:2073 |
| msgid "extra comma" |
| msgstr "лишняя запятая" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1344 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697 |
| #: config/tc-xtensa.c:2077 |
| msgid "missing argument" |
| msgstr "пропущен аргумент" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1346 config/tc-xtensa.c:2079 |
| msgid "missing comma or colon" |
| msgstr "отсутствует запятая или двоеточие" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1415 |
| msgid "extra dot" |
| msgstr "лишняя точка" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1417 |
| msgid "unrecognized flag" |
| msgstr "нераспознанный флаг" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1419 |
| msgid "failed to parse flags" |
| msgstr "ошибка при разборе флагов" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1445 |
| msgid "Unhandled reloc type" |
| msgstr "необработанный тип перемещения" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1964 |
| msgid "immediate is out of bounds" |
| msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1972 |
| msgid "immediate is not 32bit aligned" |
| msgstr "непосредственный элемент не выровнен по 32-битной границе" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1979 |
| msgid "immediate is not 16bit aligned" |
| msgstr "непосредственный элемент не выровнен по 16-битной границе" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2060 |
| msgid "operand is not duplicate of the previous one" |
| msgstr "операнд не повторяет использованный ранее" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2080 |
| msgid "flag mismatch" |
| msgstr "несоответствие флага" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2092 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130 |
| #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2143 |
| msgid "too many arguments" |
| msgstr "слишком много аргументов" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2497 |
| #, c-format |
| msgid "%s for instruction '%s'" |
| msgstr "%s в инструкции «%s»" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2499 |
| #, c-format |
| msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" |
| msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2501 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s' not supported for target %s" |
| msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2505 config/tc-tic6x.c:3189 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode '%s'" |
| msgstr "неизвестный код операции «%s»" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2611 config/tc-arc.c:5082 config/tc-h8300.c:78 |
| #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 |
| #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:241 |
| #: config/tc-hppa.c:6833 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 |
| #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:8238 config/tc-lm32.c:197 |
| #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935 |
| #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1495 |
| #: config/tc-riscv.c:4796 |
| msgid "could not set architecture and machine" |
| msgstr "не задана архитектура и машина" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2812 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" |
| msgstr "необработанное перемещение %s в md_pcrel_from_section" |
| |
| #: config/tc-arc.c:2877 |
| msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" |
| msgstr "Невыровненный операнд. Требует 32-битного выравнивания." |
| |
| #: config/tc-arc.c:2882 |
| msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" |
| msgstr "Невыровненный операнд. Требует 16-битного выравнивания." |
| |
| #: config/tc-arc.c:3013 |
| #, c-format |
| msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" |
| msgstr "PC-относительное перемещение запрещено для (внутреннего) типа %d" |
| |
| #. FIXME! Check for the conditionality of |
| #. the insn. |
| #. FIXME! Check for the conditionality of |
| #. the insn. |
| #: config/tc-arc.c:3058 config/tc-arc.c:4039 |
| msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" |
| msgstr "Перемещения TLS_*_S9 пока не поддерживаются" |
| |
| #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it |
| #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. |
| #: config/tc-arc.c:3094 |
| msgid "Unsupported operation on reloc" |
| msgstr "неподдерживаемая операция с перемещением" |
| |
| #: config/tc-arc.c:3170 config/tc-arc.c:3186 |
| msgid "unknown fixup size" |
| msgstr "неизвестный размер местоположения" |
| |
| #: config/tc-arc.c:3320 |
| msgid "no relaxation found for this instruction." |
| msgstr "отсутствует ослабление для этой инструкции." |
| |
| #: config/tc-arc.c:3573 |
| #, c-format |
| msgid "ARC-specific assembler options:\n" |
| msgstr "Специализированные параметры ассемблера для ARC:\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:3599 |
| #, c-format |
| msgid " -mrelax enable relaxation\n" |
| msgstr " -mrelax включить ослабление\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:3602 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" |
| "for compatibility only:\n" |
| msgstr "" |
| "Следующие специализированные параметры ассемблера для ARC устарели и\n" |
| "рассматриваются только для совместимости:\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:3605 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mEA\n" |
| " -mbarrel-shifter\n" |
| " -mbarrel_shifter\n" |
| " -mcrc\n" |
| " -mdsp-packa\n" |
| " -mdsp_packa\n" |
| " -mdvbf\n" |
| " -mld-extension-reg-mask\n" |
| " -mlock\n" |
| " -mmac-24\n" |
| " -mmac-d16\n" |
| " -mmac_24\n" |
| " -mmac_d16\n" |
| " -mmin-max\n" |
| " -mmin_max\n" |
| " -mmul64\n" |
| " -mno-mpy\n" |
| " -mnorm\n" |
| " -mrtsc\n" |
| " -msimd\n" |
| " -mswap\n" |
| " -mswape\n" |
| " -mtelephony\n" |
| " -muser-mode-only\n" |
| " -mxy\n" |
| msgstr "" |
| " -mEA\n" |
| " -mbarrel-shifter\n" |
| " -mbarrel_shifter\n" |
| " -mcrc\n" |
| " -mdsp-packa\n" |
| " -mdsp_packa\n" |
| " -mdvbf\n" |
| " -mld-extension-reg-mask\n" |
| " -mlock\n" |
| " -mmac-24\n" |
| " -mmac-d16\n" |
| " -mmac_24\n" |
| " -mmac_d16\n" |
| " -mmin-max\n" |
| " -mmin_max\n" |
| " -mmul64\n" |
| " -mno-mpy\n" |
| " -mnorm\n" |
| " -mrtsc\n" |
| " -msimd\n" |
| " -mswap\n" |
| " -mswape\n" |
| " -mtelephony\n" |
| " -muser-mode-only\n" |
| " -mxy\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:3695 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" |
| msgstr "Не удалось найти перемещение %s для инструкции %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:3990 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" |
| msgstr "Невозможно использовать перемещение @plt для инструкции %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4009 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" |
| msgstr "Невозможно использовать перемещение @pcl для инструкции %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4065 |
| #, c-format |
| msgid "invalid relocation %s for field" |
| msgstr "некорректное перемещение %s для поля" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4175 |
| #, c-format |
| msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." |
| msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию прыжка/ветвления %s в своём слоте задержки." |
| |
| #: config/tc-arc.c:4180 |
| #, c-format |
| msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." |
| msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию %s с limm в своём слоте задержки." |
| |
| #: config/tc-arc.c:4290 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069 |
| #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4657 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported BFD relocation size %u" |
| msgstr "неподдерживаемое перемещение BFD размером %u" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4310 |
| #, c-format |
| msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" |
| msgstr "Обнаружена инструкция прыжка/ветвления в конце метки ZOL @%s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4317 |
| #, c-format |
| msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" |
| msgstr "Обнаружена инструкция ядра в конце метки ZOL @%s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4322 |
| #, c-format |
| msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" |
| msgstr "Обнаружена инструкция прыжка с явным длинным в конце метки ZOL @%s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4328 |
| #, c-format |
| msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" |
| msgstr "Обнаружено некорректное использование слота задержки ядра в конце метки ZOL @%s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4437 |
| msgid "expected comma after instruction name" |
| msgstr "ожидается запятая после имени инструкции" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4449 |
| msgid "expected comma after major opcode" |
| msgstr "ожидается запятая после основного кода операции" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4634 |
| #, c-format |
| msgid "Pseudocode already used %s" |
| msgstr "Псевдокод уже используется %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4642 |
| #, c-format |
| msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" |
| msgstr "основной код операции не в диапазоне [0x%02x - 0x%02x]" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4646 |
| msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" |
| msgstr "вспомогательный код операции не в диапазоне [0x00 - 0x3f]" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4652 |
| msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" |
| msgstr "Неуместное использование OP1_IMM_IMPLIED" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4658 |
| msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" |
| msgstr "Неуместное использование OP1_MUST_BE_IMM" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4670 |
| msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" |
| msgstr "Не удалось сгенерировать коды операций расширенной инструкции" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4705 |
| msgid "expected comma after name" |
| msgstr "ожидается запятая после имени" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4716 |
| #, c-format |
| msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" |
| msgstr "второй аргумент %s не может быть отрицательным числом %d" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4731 |
| msgid "expected comma after register number" |
| msgstr "ожидается запятая после номера регистра" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4752 |
| msgid "invalid mode" |
| msgstr "неверный режим" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4770 |
| msgid "expected comma after register mode" |
| msgstr "ожидается запятая после режима регистра" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4785 |
| msgid "shortcut designator invalid" |
| msgstr "неверное обозначение сокращения" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4883 |
| #, c-format |
| msgid "core register %s value (%d) too large" |
| msgstr "значение ключевого регистра %s (%d) слишком большое" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4895 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate aux register %s" |
| msgstr "повторяющийся регистр aux %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4900 |
| #, c-format |
| msgid "condition code %s value (%d) too large" |
| msgstr "значение кода условия %s (%d) слишком большое" |
| |
| #: config/tc-arc.c:4917 |
| msgid "Unknown extension" |
| msgstr "Неизвестное расширение" |
| |
| #: config/tc-arc.c:5020 |
| msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" |
| msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_CPU_base" |
| |
| #: config/tc-arc.c:5068 |
| msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" |
| msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_ABI_rf16 в полный регистровый файл" |
| |
| #: config/tc-arm.c:711 |
| msgid "ARM register expected" |
| msgstr "ожидается регистр ARM" |
| |
| #: config/tc-arm.c:712 |
| msgid "bad or missing co-processor number" |
| msgstr "плохой или отсутствующий номер сопроцессора" |
| |
| #: config/tc-arm.c:713 |
| msgid "co-processor register expected" |
| msgstr "ожидается регистр сопроцессора" |
| |
| #: config/tc-arm.c:714 |
| msgid "FPA register expected" |
| msgstr "ожидается регистр FPA" |
| |
| #: config/tc-arm.c:715 |
| msgid "VFP single precision register expected" |
| msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP" |
| |
| #: config/tc-arm.c:716 |
| msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
| msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon" |
| |
| #: config/tc-arm.c:717 |
| msgid "Neon quad precision register expected" |
| msgstr "ожидается регистр четверной точности Neon" |
| |
| #: config/tc-arm.c:718 |
| msgid "VFP single or double precision register expected" |
| msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности VFP" |
| |
| #: config/tc-arm.c:719 |
| msgid "Neon double or quad precision register expected" |
| msgstr "ожидается регистр двойной или четверной точности Neon" |
| |
| #: config/tc-arm.c:720 |
| msgid "Neon single or double precision register expected" |
| msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности Neon" |
| |
| #: config/tc-arm.c:721 |
| msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
| msgstr "ожидается регистр одинарной двойной точности VFP или четверной точности Neon" |
| |
| #: config/tc-arm.c:723 |
| msgid "VFP system register expected" |
| msgstr "ожидается регистр системный регистр VFP" |
| |
| #: config/tc-arm.c:724 |
| msgid "Maverick MVF register expected" |
| msgstr "ожидается регистр Maverick MVF" |
| |
| #: config/tc-arm.c:725 |
| msgid "Maverick MVD register expected" |
| msgstr "ожидается регистр Maverick MVD" |
| |
| #: config/tc-arm.c:726 |
| msgid "Maverick MVFX register expected" |
| msgstr "ожидается регистр Maverick MVFX" |
| |
| #: config/tc-arm.c:727 |
| msgid "Maverick MVDX register expected" |
| msgstr "ожидается регистр Maverick MVDX" |
| |
| #: config/tc-arm.c:728 |
| msgid "Maverick MVAX register expected" |
| msgstr "ожидается регистр Maverick MVAX" |
| |
| #: config/tc-arm.c:729 |
| msgid "Maverick DSPSC register expected" |
| msgstr "ожидается регистр Maverick DSPSC" |
| |
| #: config/tc-arm.c:730 |
| msgid "iWMMXt data register expected" |
| msgstr "ожидается регистр данных iWMMXt" |
| |
| #: config/tc-arm.c:731 config/tc-arm.c:7940 |
| msgid "iWMMXt control register expected" |
| msgstr "ожидается управляющий регистр iWMMXt" |
| |
| #: config/tc-arm.c:732 |
| msgid "iWMMXt scalar register expected" |
| msgstr "ожидается скалярный регистр iWMMXt" |
| |
| #: config/tc-arm.c:733 |
| msgid "XScale accumulator register expected" |
| msgstr "ожидается аккумуляторный регистр XScale" |
| |
| #: config/tc-arm.c:734 |
| msgid "MVE vector register expected" |
| msgstr "ожидается векторный регистр MVE" |
| |
| #: config/tc-arm.c:736 |
| msgid "ZR register expected" |
| msgstr "ожидается регистр ZR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:737 |
| msgid "Pseudo register expected" |
| msgstr "Ожидается псевдо-регистр" |
| |
| #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. |
| #: config/tc-arm.c:903 config/tc-score.c:259 |
| msgid "bad arguments to instruction" |
| msgstr "неправильные аргументы для инструкции" |
| |
| #: config/tc-arm.c:904 |
| msgid "r13 not allowed here" |
| msgstr "r13 здесь запрещён" |
| |
| #: config/tc-arm.c:905 |
| msgid "r15 not allowed here" |
| msgstr "r15 здесь запрещён" |
| |
| #: config/tc-arm.c:906 |
| msgid "Odd register not allowed here" |
| msgstr "Здесь нельзя использовать нечётный регистр" |
| |
| #: config/tc-arm.c:907 |
| msgid "Even register not allowed here" |
| msgstr "Здесь нельзя использовать чётный регистр" |
| |
| #: config/tc-arm.c:908 |
| msgid "instruction cannot be conditional" |
| msgstr "инструкция не может быть условной" |
| |
| #: config/tc-arm.c:909 |
| msgid "registers may not be the same" |
| msgstr "регистры не могут быть одинаковыми" |
| |
| #: config/tc-arm.c:910 |
| msgid "lo register required" |
| msgstr "требуется другой регистр" |
| |
| #: config/tc-arm.c:911 |
| msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
| msgstr "инструкция не поддерживается в режиме Thumb16" |
| |
| #: config/tc-arm.c:912 |
| msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
| msgstr "инструкция не принимает данный режим адресации" |
| |
| #: config/tc-arm.c:913 |
| msgid "branch must be last instruction in IT block" |
| msgstr "ветвление должно быть последней инструкцией в блоке IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:914 |
| msgid "branch out of range or not a multiple of 2" |
| msgstr "ветвление за пределами диапазона и не кратное 2" |
| |
| #: config/tc-arm.c:915 |
| msgid "instruction not allowed in VPT block" |
| msgstr "инструкция не допускается в блоке VPT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:916 |
| msgid "instruction not allowed in IT block" |
| msgstr "инструкция не допускается в блоке IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:917 |
| msgid "instruction missing MVE vector predication code" |
| msgstr "в инструкции отсутствует код векторного предсказывания MVE" |
| |
| #: config/tc-arm.c:918 |
| msgid "selected FPU does not support instruction" |
| msgstr "выбранный FPU не поддерживает инструкцию" |
| |
| #: config/tc-arm.c:919 |
| msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" |
| msgstr "thumb-инструкция условия должна быть в блоке IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:921 |
| msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" |
| msgstr "инструкция с векторным предсказыванием должна быть в блоке VPT/VPST" |
| |
| #: config/tc-arm.c:922 |
| msgid "incorrect condition in IT block" |
| msgstr "некорректное условие в блоке IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:923 |
| msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" |
| msgstr "некорректное условие в блоке VPT/VPST" |
| |
| #: config/tc-arm.c:924 |
| msgid "IT falling in the range of a previous IT block" |
| msgstr "IT попадает в диапазон предыдущего блока IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:925 |
| msgid "missing .fnstart before unwinding directive" |
| msgstr "отсутствует .fnstart до раскручивающей директивы" |
| |
| #: config/tc-arm.c:927 |
| msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
| msgstr "невозможно использовать индексный регистр с относительной PC адресацией" |
| |
| #: config/tc-arm.c:929 |
| msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
| msgstr "невозможно использовать обратную запись с относительной PC адресацией" |
| |
| #: config/tc-arm.c:931 |
| msgid "selected processor does not support fp16 instruction" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию fp16" |
| |
| #: config/tc-arm.c:932 |
| msgid "selected processor does not support bf16 instruction" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию bf16" |
| |
| #: config/tc-arm.c:933 |
| msgid "selected processor does not support cde instruction" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию cde" |
| |
| #: config/tc-arm.c:934 |
| msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" |
| msgstr "сопроцессор для insn не включен для cde" |
| |
| #: config/tc-arm.c:935 |
| msgid "using " |
| msgstr "использует " |
| |
| #: config/tc-arm.c:936 |
| msgid "relocation valid in thumb1 code only" |
| msgstr "перемещение корректно только в коде thumb1" |
| |
| #: config/tc-arm.c:937 |
| msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" |
| msgstr "Предупреждение: поведение инструкции в блоке IT НЕПРЕДСКАЗУЕМО" |
| |
| #: config/tc-arm.c:939 |
| msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" |
| msgstr "Предупреждение: поведение инструкции в блоке VPT НЕПРЕДСКАЗУЕМО" |
| |
| #: config/tc-arm.c:941 |
| msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" |
| msgstr "Предупреждение: поведение инструкции с операндом PC НЕПРЕДСКАЗУЕМО" |
| |
| #: config/tc-arm.c:943 |
| msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" |
| msgstr "Предупреждение: поведение инструкции с операндом SP НЕПРЕДСКАЗУЕМО" |
| |
| #: config/tc-arm.c:945 |
| msgid "bad type in SIMD instruction" |
| msgstr "неверный тип в инструкции SIMD" |
| |
| #: config/tc-arm.c:947 |
| msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." |
| msgstr "Режим автоопределения GAS и -march=all недопустимы для MVE, используйте корректный параметр -march или -mcpu." |
| |
| #: config/tc-arm.c:949 |
| msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" |
| msgstr "Предупреждение: 32-битный размер элемента и одинаковые операнды источника и назначения делают поведение инструкции НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ" |
| |
| #: config/tc-arm.c:951 |
| msgid "bad element type for instruction" |
| msgstr "неверный тип элемента для инструкции" |
| |
| #: config/tc-arm.c:952 |
| msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" |
| msgstr "ожидается векторный регистр MVE Q[0..7]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:953 |
| msgid "selected processor does not support PACBTI extention" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает расширение PACBTI" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1173 |
| msgid "immediate expression requires a # prefix" |
| msgstr "для непосредственного выражения требуется префикс #" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1202 read.c:3897 |
| msgid "missing expression" |
| msgstr "отсутствующее выражение" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1216 config/tc-arm.c:5756 config/tc-score.c:1209 |
| msgid "invalid constant" |
| msgstr "некорректная константа" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1351 |
| msgid "expected #constant" |
| msgstr "ожидается #константа" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1523 config/tc-arm.c:1554 |
| #, c-format |
| msgid "bad size %d in type specifier" |
| msgstr "неправильный размер %d в определителе типа" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1530 |
| msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" |
| msgstr "неожиданный тип символа «b»: подразумевался «bf»?" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1537 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" |
| msgstr "неожиданный символ «%c» в определителе типа" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1604 |
| msgid "only one type should be specified for operand" |
| msgstr "для операнда должен быть задан только один тип" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1610 |
| msgid "vector type expected" |
| msgstr "ожидается векторный тип" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1719 |
| msgid "expected MVE register [q0..q7]" |
| msgstr "ожидается регистр MVE [q0..q7]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1739 |
| msgid "can't redefine type for operand" |
| msgstr "для операнда невозможно переопределить тип" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1755 |
| msgid "only D and Q registers may be indexed" |
| msgstr "только регистры D и Q могут быть проиндексированы" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1757 |
| msgid "only D registers may be indexed" |
| msgstr "только регистры D могут быть проиндексированы" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1763 |
| msgid "can't change index for operand" |
| msgstr "для операнда невозможно изменить индекс" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1826 |
| msgid "register operand expected, but got scalar" |
| msgstr "ожидается регистровый операнд, но получен скаляр" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1877 |
| msgid "scalar must have an index" |
| msgstr "у скаляра должен быть индекс" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1882 config/tc-arm.c:20311 config/tc-arm.c:20394 |
| #: config/tc-arm.c:21067 |
| msgid "scalar index out of range" |
| msgstr "индекс скаляра вне диапазона" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1961 |
| msgid "r0-r12, lr or APSR expected" |
| msgstr "ожидается r0-r12, lr или APSR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1988 config/tc-arm.c:4403 |
| msgid "bad range in register list" |
| msgstr "некорректный диапазон в списке регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1996 config/tc-arm.c:2005 config/tc-arm.c:2046 |
| #: config/tc-arm.c:4387 config/tc-arm.c:4407 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" |
| msgstr "Предупреждение: повторяющийся регистр (r%d) в списке регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2008 |
| msgid "Warning: register range not in ascending order" |
| msgstr "Предупреждение: регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2019 |
| msgid "missing `}'" |
| msgstr "отсутствует «}»" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2035 |
| msgid "invalid register mask" |
| msgstr "некорректная маска регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2179 config/tc-arm.c:2287 |
| msgid "VPR expected last" |
| msgstr "последним ожидается VPR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2185 |
| msgid "VFP single precision register or VPR expected" |
| msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP или VPR" |
| |
| #. regtype == REG_TYPE_VFD. |
| #: config/tc-arm.c:2188 |
| msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" |
| msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon или VPR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2205 config/tc-arm.c:2249 |
| msgid "register out of range in list" |
| msgstr "регистр вне диапазона списка" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2227 config/tc-arm.c:4602 config/tc-arm.c:4736 |
| msgid "register list not in ascending order" |
| msgstr "список регистров не упорядочен по возрастанию" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2258 |
| msgid "register range not in ascending order" |
| msgstr "регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2297 |
| msgid "non-contiguous register range" |
| msgstr "не соблюдается непрерывность диапазона регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2357 |
| msgid "register stride must be 1" |
| msgstr "регистровый шаг должен быть 1" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2358 |
| msgid "register stride must be 1 or 2" |
| msgstr "регистровый шаг должен быть 1 или 2" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2359 |
| msgid "mismatched element/structure types in list" |
| msgstr "несовпадение типов элементов/структур в списке" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2429 |
| msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
| msgstr "не используйте синтаксис Rn-Rm с не элементным шагом" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2484 |
| msgid "error parsing element/structure list" |
| msgstr "ошибка при разборе списка элементов/структур" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2490 |
| msgid "expected }" |
| msgstr "ожидается }" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2580 |
| msgid "attempt to redefine typed alias" |
| msgstr "попытка переопределить типизированный псевдоним" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2715 |
| msgid "bad type for register" |
| msgstr "некорректный тип для регистра" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2726 config/tc-nios2.c:1797 |
| msgid "expression must be constant" |
| msgstr "выражение должно быть константой" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2743 |
| msgid "can't redefine the type of a register alias" |
| msgstr "невозможно переопределить тип псевдонима регистра" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2750 |
| msgid "you must specify a single type only" |
| msgstr "необходимо указать только один тип" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2763 |
| msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
| msgstr "невозможно переопределить индекс псевдонима скаляра" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2771 |
| msgid "scalar index must be constant" |
| msgstr "скалярный индекс должен быть константой" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2780 |
| msgid "expecting ]" |
| msgstr "ожидается ]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2832 |
| msgid "invalid syntax for .dn directive" |
| msgstr "некорректный синтаксис директивы .dn" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2838 |
| msgid "invalid syntax for .qn directive" |
| msgstr "некорректный синтаксис директивы .qn" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2868 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" |
| msgstr "игнорируется попытка использовать .unreq для постоянного имени регистра: «%s»" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3130 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to find real start of function: %s\n" |
| msgstr "Не удалось найти реальное начало функции: %s\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3147 |
| msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций THUMB" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3160 |
| msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
| msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций ARM" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3172 |
| #, c-format |
| msgid "invalid instruction size selected (%d)" |
| msgstr "выбран некорректный размер инструкции (%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3204 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" |
| msgstr "некорректный операнд в директиве .code (%d) (ожидается 16 или 32)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3260 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "ожидается запятая после имени «%s»" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3310 config/tc-m32r.c:584 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' already defined" |
| msgstr "символ «%s» уже определён" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3343 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" |
| msgstr "нераспознанный синтаксис режима «%s»" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3386 |
| msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." |
| msgstr "Псевдооперация .ref доступна только с флагом -mccs." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3427 |
| msgid ".asmfunc repeated." |
| msgstr "повтор .asmfunc." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3431 |
| msgid ".asmfunc without function." |
| msgstr ".asmfunc без функции." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3437 |
| msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
| msgstr "Псевдооперация .asmfunc доступна только с флагом -mccs." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3448 |
| msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." |
| msgstr ".endasmfunc без .asmfunc." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3452 |
| msgid ".endasmfunc without function." |
| msgstr ".endasmfunc без function." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3463 |
| msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
| msgstr "Псевдооперация .endasmfunc доступна только с флагом -mccs." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3472 |
| msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." |
| msgstr "Псевдооперация .def доступна только с флагом -mccs." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3630 |
| msgid "invalid type for literal pool" |
| msgstr "неправильный тип пула литералов" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3710 config/tc-tic54x.c:5412 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid label '%s'" |
| msgstr "Некорректная метка «%s»" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3887 |
| msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
| msgstr "(plt) допустима только в целях ветвления" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3893 config/tc-csky.c:7650 config/tc-s390.c:1202 |
| #: config/tc-s390.c:1876 config/tc-xtensa.c:1699 |
| #, c-format |
| msgid "%s relocations do not fit in %d byte" |
| msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" |
| msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %d байт" |
| msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %d байта" |
| msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %d байт" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3975 |
| msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" |
| msgstr "Операнд .inst.n слишком большой. Вместо него используйте .inst.w." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3995 |
| msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" |
| msgstr "Невозможно определить размер инструкции Thumb. Вместо этого используйте .inst.n/.inst.w." |
| |
| #: config/tc-arm.c:4025 |
| msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" |
| msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4069 dwarf2dbg.c:1453 |
| msgid "expected 0 or 1" |
| msgstr "ожидался 0 или 1" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4073 |
| msgid "missing comma" |
| msgstr "отсутствует запятая" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4106 |
| msgid "duplicate .fnstart directive" |
| msgstr "повторное употребление .fnstart" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4136 config/tc-tic6x.c:410 |
| msgid "duplicate .handlerdata directive" |
| msgstr "повторное употребление .handlerdata" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4155 |
| msgid ".fnend directive without .fnstart" |
| msgstr "директива .fnend без .fnstart" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4222 config/tc-tic6x.c:391 |
| msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
| msgstr "персонализационная процедура указана для кадра cantunwind" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:452 |
| msgid "duplicate .personalityindex directive" |
| msgstr "повторное употребление .personalityindex" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4246 config/tc-tic6x.c:459 |
| msgid "bad personality routine number" |
| msgstr "Плохой номер персонализационной процедуры" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:476 |
| msgid "duplicate .personality directive" |
| msgstr "повторное употребление .personality" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4294 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown register no. encountered: %d\n" |
| msgstr "Обнаружен неизвестный номер регистра: %d\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4390 |
| msgid "Warning: register list not in ascending order" |
| msgstr "Предупреждение: список регистров не упорядочен по возрастанию" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4397 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5878 |
| #: config/tc-m68k.c:5907 |
| msgid "bad register list" |
| msgstr "некорректный список регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4456 |
| msgid "expected , <constant>" |
| msgstr "ожидается , <константа>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4465 |
| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
| msgstr "количество регистров должно быть в диапазоне [1:4]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4504 config/tc-arm.c:4554 |
| msgid "expected register list" |
| msgstr "ожидается список регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4616 config/tc-arm.c:4750 |
| msgid "bad register range" |
| msgstr "неверный диапазон регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4815 |
| msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
| msgstr "FPA .unwind_save не работает со списком регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4849 |
| msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
| msgstr ".unwind_save не поддерживает такой вид регистров" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4888 |
| msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
| msgstr "SP и PC не допускаются в директиве .unwind_movsp" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4893 |
| msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
| msgstr "неожиданная директива .unwind_movsp" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4920 |
| msgid "stack increment must be multiple of 4" |
| msgstr "увеличение стека должно быть кратно 4" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4968 |
| msgid "expected <reg>, <reg>" |
| msgstr "ожидается <регистр>, <регистр>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4986 |
| msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
| msgstr "регистр должен быть sp или задаваться директивой previousunwind_movsp" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5025 |
| msgid "expected <offset>, <opcode>" |
| msgstr "ожидается <смещение>, <код операции>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5037 |
| msgid "unwind opcode too long" |
| msgstr "раскрученный код операции слишком длинен" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5042 |
| msgid "invalid unwind opcode" |
| msgstr "неверный раскрученный код операции" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5157 config/tc-arm.c:32550 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" |
| msgstr "нераспознанный формат float16 «%s»" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5168 |
| msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." |
| msgstr "формат float16 может быть задан только единожды, игнорируется" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5284 config/tc-arm.c:6367 config/tc-arm.c:11752 |
| #: config/tc-arm.c:12285 config/tc-arm.c:14405 config/tc-arm.c:16356 |
| #: config/tc-arm.c:16391 config/tc-arm.c:17319 config/tc-arm.c:19242 |
| #: config/tc-arm.c:19250 config/tc-arm.c:19257 config/tc-arm.c:20908 |
| #: config/tc-arm.c:29559 config/tc-arm.c:29623 config/tc-arm.c:29631 |
| #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона" |
|