| # translation of gas-2.15.96.tr.po to Turkish |
| # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. |
| # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002,2003, 2005. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gas 2.15.96\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:33+1030\n" |
| "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:41+0200\n" |
| "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" |
| "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
| |
| #: app.c:468 app.c:482 |
| msgid "end of file in comment" |
| msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)" |
| |
| #: app.c:561 |
| msgid "end of file in string; inserted '\"'" |
| msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi" |
| |
| #: app.c:606 |
| msgid "end of file in string; '\"' inserted" |
| msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi" |
| |
| #: app.c:632 |
| #, c-format |
| msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" |
| msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı" |
| |
| #: app.c:788 |
| msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
| msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi" |
| |
| #: app.c:947 |
| msgid "end of file in multiline comment" |
| msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)" |
| |
| #: app.c:1011 |
| msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
| msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi" |
| |
| #: app.c:1019 |
| msgid "end of file in escape character" |
| msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)" |
| |
| #: app.c:1031 |
| msgid "missing close quote; (assumed)" |
| msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)" |
| |
| #: app.c:1099 app.c:1153 app.c:1164 app.c:1229 |
| msgid "end of file in comment; newline inserted" |
| msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi" |
| |
| #: as.c:165 |
| msgid "missing emulation mode name" |
| msgstr "eksik öykünüm kipi adı" |
| |
| #: as.c:180 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized emulation name `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'" |
| |
| #: as.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" |
| msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü" |
| |
| #: as.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler version %s (%s)" |
| msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü" |
| |
| #: as.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" |
| msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n" |
| |
| #: as.c:241 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Options:\n" |
| " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" |
| " \t Sub-options [default hls]:\n" |
| " \t c omit false conditionals\n" |
| " \t d omit debugging directives\n" |
| " \t h include high-level source\n" |
| " \t l include assembly\n" |
| " \t m include macro expansions\n" |
| " \t n omit forms processing\n" |
| " \t s include symbols\n" |
| " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" |
| msgstr "" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n" |
| " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n" |
| " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n" |
| " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n" |
| " \t h yüksek düzey kodu içerir\n" |
| " \t l çevirimi içerir\n" |
| " \t m makro açılımlarını içerir\n" |
| " \t n form işlemelerini yapmaz\n" |
| " \t s sembolleri içerir\n" |
| " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n" |
| |
| #: as.c:254 |
| #, c-format |
| msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: as.c:256 |
| #, c-format |
| msgid " -D produce assembler debugging messages\n" |
| msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n" |
| |
| #: as.c:258 |
| #, c-format |
| msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" |
| msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n" |
| |
| #: as.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " emulate output (default %s)\n" |
| msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n" |
| |
| #: as.c:279 |
| #, c-format |
| msgid " --execstack require executable stack for this object\n" |
| msgstr " --execstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koyar\n" |
| |
| #: as.c:281 |
| #, c-format |
| msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" |
| msgstr " --noexecstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koymaz\n" |
| |
| #: as.c:284 |
| #, c-format |
| msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" |
| msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n" |
| |
| #: as.c:286 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" |
| msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:288 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" |
| msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:290 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" |
| msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:292 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" |
| msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:294 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this message and exit\n" |
| msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" |
| |
| #: as.c:296 |
| #, c-format |
| msgid " --target-help show target specific options\n" |
| msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n" |
| |
| #: as.c:298 |
| #, c-format |
| msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" |
| msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n" |
| |
| #: as.c:300 |
| #, c-format |
| msgid " -J don't warn about signed overflow\n" |
| msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n" |
| |
| #: as.c:302 |
| #, c-format |
| msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" |
| msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n" |
| |
| #: as.c:304 |
| #, c-format |
| msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" |
| msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n" |
| |
| #: as.c:306 |
| #, c-format |
| msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" |
| msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n" |
| |
| #: as.c:308 |
| #, c-format |
| msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" |
| msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n" |
| |
| #: as.c:310 |
| #, c-format |
| msgid " -nocpp ignored\n" |
| msgstr " -nocpp yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:312 |
| #, c-format |
| msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" |
| msgstr "" |
| " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n" |
| " (öntanımlı a.out)\n" |
| |
| #: as.c:314 |
| #, c-format |
| msgid " -R fold data section into text section\n" |
| msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n" |
| |
| #: as.c:316 |
| #, c-format |
| msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" |
| msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n" |
| |
| #: as.c:318 |
| #, c-format |
| msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" |
| msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n" |
| |
| #: as.c:320 |
| #, c-format |
| msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" |
| msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n" |
| |
| #: as.c:322 |
| #, c-format |
| msgid " --version print assembler version number and exit\n" |
| msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n" |
| |
| #: as.c:324 |
| #, c-format |
| msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" |
| msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n" |
| |
| #: as.c:326 |
| #, c-format |
| msgid " --warn don't suppress warnings\n" |
| msgstr " --warn uyarıları gösterir\n" |
| |
| #: as.c:328 |
| #, c-format |
| msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" |
| msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n" |
| |
| #: as.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" |
| " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" |
| msgstr "" |
| " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n" |
| " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n" |
| |
| #: as.c:333 |
| #, c-format |
| msgid " -w ignored\n" |
| msgstr " -w yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:335 |
| #, c-format |
| msgid " -X ignored\n" |
| msgstr " -X yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:337 |
| #, c-format |
| msgid " -Z generate object file even after errors\n" |
| msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n" |
| |
| #: as.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" |
| " the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n" |
| " cinsinden belirtir\n" |
| |
| #: as.c:342 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" |
| " of the output data column; ignored if smaller than\n" |
| " the width of the first line\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n" |
| " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n" |
| " genişliğinden az ise, yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:346 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" |
| " the source file\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n" |
| " genişliğini harf cinsinden belirtir\n" |
| |
| #: as.c:349 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" |
| " for the output data column of the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n" |
| " maksimum satır sayısını belirtir\n" |
| |
| #: as.c:356 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "" |
| "Yazılım hatalarını %s adresine,\n" |
| "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine gönderin\n" |
| |
| #: as.c:549 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unrecognized option -%c%s" |
| msgstr "bilinmeyen seçenek: `-%c%s'" |
| |
| #: as.c:588 as.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler %s\n" |
| msgstr "GNU çevirici %s\n" |
| |
| #: as.c:592 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #: as.c:593 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n" |
| "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" |
| "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" |
| |
| #: as.c:596 |
| #, c-format |
| msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" |
| msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n" |
| |
| #: as.c:603 |
| msgid "multiple emulation names specified" |
| msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş" |
| |
| #: as.c:605 |
| msgid "emulations not handled in this configuration" |
| msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir" |
| |
| #: as.c:610 |
| #, c-format |
| msgid "alias = %s\n" |
| msgstr "rumuz = %s\n" |
| |
| #: as.c:611 |
| #, c-format |
| msgid "canonical = %s\n" |
| msgstr "canonical = %s\n" |
| |
| #: as.c:612 |
| #, c-format |
| msgid "cpu-type = %s\n" |
| msgstr "cpu türü = %s\n" |
| |
| #: as.c:614 |
| #, c-format |
| msgid "format = %s\n" |
| msgstr "biçem = %s\n" |
| |
| #: as.c:617 |
| #, c-format |
| msgid "bfd-target = %s\n" |
| msgstr "bfd hedefi = %s\n" |
| |
| #: as.c:630 |
| msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
| msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer" |
| |
| #: as.c:654 |
| msgid "no file name following -t option" |
| msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı" |
| |
| #: as.c:669 |
| #, c-format |
| msgid "failed to read instruction table %s\n" |
| msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n" |
| |
| #: as.c:830 |
| #, c-format |
| msgid "invalid listing option `%c'" |
| msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'" |
| |
| #: as.c:890 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: as.c:893 |
| #, c-format |
| msgid "%s: data size %ld\n" |
| msgstr "%s: veri boyu %ld\n" |
| |
| #: as.c:1202 |
| #, c-format |
| msgid "%d warnings, treating warnings as errors" |
| msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor" |
| |
| #: as.h:199 |
| #, c-format |
| msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" |
| msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n" |
| |
| #. |
| #. * We have a GROSS internal error. |
| #. * This should never happen. |
| #. |
| #: atof-generic.c:419 config/tc-m68k.c:3160 |
| msgid "failed sanity check" |
| msgstr "başarısız kontrol" |
| |
| #: cond.c:82 |
| msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
| msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı" |
| |
| #: cond.c:149 |
| msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
| msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| |
| #: cond.c:242 |
| msgid "bad format for ifc or ifnc" |
| msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem" |
| |
| #: cond.c:272 |
| msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
| msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\"" |
| |
| #: cond.c:276 |
| msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
| msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\"" |
| |
| #: cond.c:279 cond.c:385 |
| msgid "here is the previous \"else\"" |
| msgstr "bir önceki \"else\" burada" |
| |
| #: cond.c:282 cond.c:388 |
| msgid "here is the previous \"if\"" |
| msgstr "bir önceki \"if\" burada" |
| |
| #: cond.c:311 |
| msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
| msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| |
| #: cond.c:349 |
| msgid "\".endif\" without \".if\"" |
| msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\"" |
| |
| #: cond.c:378 |
| msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
| msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" |
| |
| #: cond.c:382 |
| msgid "duplicate \"else\"" |
| msgstr "birden fazla \"else\"" |
| |
| #: cond.c:433 |
| msgid ".ifeqs syntax error" |
| msgstr ".ifeqs sözdizim hatası" |
| |
| #: cond.c:514 |
| msgid "end of macro inside conditional" |
| msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor" |
| |
| #: cond.c:516 |
| msgid "end of file inside conditional" |
| msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış" |
| |
| #: cond.c:519 |
| msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
| msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı" |
| |
| #: cond.c:523 |
| msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
| msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü" |
| |
| #: config/obj-aout.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" |
| msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi" |
| |
| #: config/obj-aout.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" |
| msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi" |
| |
| #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1415 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" |
| |
| #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2156 |
| msgid "unresolved relocation" |
| msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim" |
| |
| #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2158 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" |
| msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil" |
| |
| #: config/obj-aout.c:353 |
| #, c-format |
| msgid "%s: bad type for weak symbol" |
| msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür" |
| |
| #: config/obj-aout.c:459 config/obj-coff.c:3076 write.c:1904 |
| #, c-format |
| msgid "%s: global symbols not supported in common sections" |
| msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller" |
| |
| #: config/obj-aout.c:529 |
| #, c-format |
| msgid "Local symbol %s never defined." |
| msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış." |
| |
| #: config/obj-bout.c:312 config/obj-vms.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "Local symbol %s never defined" |
| msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış" |
| |
| #: config/obj-coff.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" |
| msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" |
| |
| #. Zero is used as an end marker in the file. |
| #: config/obj-coff.c:426 |
| msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
| msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n" |
| |
| #. Wrong context. |
| #: config/obj-coff.c:460 config/obj-coff.c:2501 |
| msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:503 ecoff.c:3240 |
| msgid ".loc outside of .text" |
| msgstr ".text dışında .loc" |
| |
| #: config/obj-coff.c:510 |
| msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:598 config/obj-coff.c:2553 |
| msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:644 config/obj-coff.c:2605 |
| msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:682 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' symbol without preceding function" |
| msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü" |
| |
| #: config/obj-coff.c:769 config/obj-coff.c:2685 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected storage class %d" |
| msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d" |
| |
| #: config/obj-coff.c:882 config/obj-coff.c:2792 |
| msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:902 config/obj-coff.c:2812 |
| msgid "badly formed .dim directive ignored" |
| msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:953 config/obj-coff.c:2869 |
| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:969 config/obj-coff.c:2885 |
| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:987 config/obj-coff.c:2903 |
| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1006 config/obj-coff.c:2920 |
| #, c-format |
| msgid "tag not found for .tag %s" |
| msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1021 config/obj-coff.c:2934 |
| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1043 config/obj-coff.c:2954 |
| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1180 |
| #, fuzzy |
| msgid "badly formed .weak directive ignored" |
| msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1372 config/obj-coff.c:3147 |
| msgid "mismatched .eb" |
| msgstr "eşlenmeyen .eb" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1393 config/obj-coff.c:3178 |
| msgid "C_EFCN symbol out of scope" |
| msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı" |
| |
| #. STYP_INFO |
| #. STYP_LIB |
| #. STYP_OVER |
| #: config/obj-coff.c:1621 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported section attribute '%c'" |
| msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1626 config/obj-coff.c:3874 config/tc-ppc.c:4595 |
| #, c-format |
| msgid "unknown section attribute '%c'" |
| msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1656 config/tc-ppc.c:4613 config/tc-tic54x.c:4306 |
| #: read.c:2545 |
| #, c-format |
| msgid "error setting flags for \"%s\": %s" |
| msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1667 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1803 |
| #, c-format |
| msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" |
| msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1983 config/obj-ieee.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "Out of step\n" |
| msgstr "Uygun adım dışında\n" |
| |
| #: config/obj-coff.c:2420 |
| msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" |
| msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız" |
| |
| #: config/obj-coff.c:2641 |
| #, c-format |
| msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" |
| msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n" |
| |
| #: config/obj-coff.c:3581 config/obj-ieee.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "FATAL: Can't create %s" |
| msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:3784 |
| #, c-format |
| msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" |
| msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi" |
| |
| #: config/obj-coff.c:4247 config/tc-i960.c:3222 |
| #, c-format |
| msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" |
| msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok" |
| |
| #: config/obj-coff.c:4323 |
| #, c-format |
| msgid "Negative of non-absolute symbol %s" |
| msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" |
| |
| #: config/obj-coff.c:4343 |
| msgid "callj to difference of 2 symbols" |
| msgstr "2 sembolün farkına callj" |
| |
| #: config/obj-coff.c:4383 |
| #, c-format |
| msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." |
| msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi." |
| |
| #: config/obj-coff.c:4469 config/tc-i960.c:2849 |
| msgid "can't use COBR format with external label" |
| msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz" |
| |
| #: config/obj-coff.c:4542 |
| #, c-format |
| msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" |
| msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek" |
| |
| #: config/obj-coff.c:4556 |
| #, c-format |
| msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" |
| msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:192 |
| msgid "Can't set GP value" |
| msgstr "GP değeri atanamadı" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:199 |
| msgid "Can't set register masks" |
| msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:307 config/tc-sparc.c:3976 config/tc-v850.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "bad .common segment %s" |
| msgstr "ortak .common bölümü %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:574 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section type for %s" |
| msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor" |
| |
| #: config/obj-elf.c:579 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring incorrect section type for %s" |
| msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:616 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section attributes for %s" |
| msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor" |
| |
| #: config/obj-elf.c:668 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ignoring changed section type for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:680 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:682 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section entity size for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:735 |
| msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" |
| msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G,T olabilir" |
| |
| #: config/obj-elf.c:772 |
| msgid "unrecognized section attribute" |
| msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği" |
| |
| #: config/obj-elf.c:800 read.c:2528 |
| msgid "unrecognized section type" |
| msgstr "bilinmeyen bölüm türü" |
| |
| #: config/obj-elf.c:830 |
| msgid "missing name" |
| msgstr "isim eksik" |
| |
| #: config/obj-elf.c:941 |
| msgid "invalid merge entity size" |
| msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:948 |
| msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
| msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş" |
| |
| #: config/obj-elf.c:968 |
| msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
| msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş" |
| |
| #: config/obj-elf.c:981 |
| msgid "character following name is not '#'" |
| msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1078 |
| msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
| msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1104 |
| msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
| msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1156 |
| msgid "expected comma after name in .symver" |
| msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1180 |
| #, c-format |
| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" |
| msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1191 |
| #, c-format |
| msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" |
| msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1421 |
| msgid "expected quoted string" |
| msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1441 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" |
| msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1450 |
| msgid "missing expression in .size directive" |
| msgstr ".size yönergesinde eksik ifade" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1537 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1705 |
| msgid ".size expression too complicated to fix up" |
| msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1737 |
| #, c-format |
| msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" |
| msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1798 ecoff.c:3598 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1905 |
| #, c-format |
| msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" |
| msgstr "`%s' grubunun bütün öğelerinin COMDAT olduğu varsayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1927 |
| #, c-format |
| msgid "can't create group: %s" |
| msgstr "%s grubu oluşturulamadı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2036 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set up debugging information: %s" |
| msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2056 |
| #, c-format |
| msgid "can't start writing .mdebug section: %s" |
| msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2064 |
| #, c-format |
| msgid "could not write .mdebug section: %s" |
| msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.h:140 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't allocate ELF private section data: %s" |
| msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" |
| |
| #: config/obj-ieee.c:449 |
| msgid "too many sections" |
| msgstr "çok fazla sayıda bölüm" |
| |
| #: config/obj-som.c:140 |
| msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
| msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!" |
| |
| #: config/obj-som.c:157 config/obj-som.c:203 |
| msgid "Expected quoted string" |
| msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" |
| |
| #: config/obj-som.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "FATAL: Attaching version header %s" |
| msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte" |
| |
| #: config/obj-som.c:186 |
| msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
| msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!" |
| |
| #: config/obj-som.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" |
| msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte" |
| |
| #: config/obj-vms.c:367 |
| #, c-format |
| msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" |
| msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı" |
| |
| #: config/obj-vms.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" |
| msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'" |
| |
| #: config/obj-vms.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" |
| msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı" |
| |
| #: config/obj-vms.c:507 |
| msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" |
| msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)" |
| |
| #: config/obj-vms.c:521 |
| msgid "I/O error writing VMS object file" |
| msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)" |
| |
| #: config/obj-vms.c:1057 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" |
| msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x" |
| |
| #: config/obj-vms.c:1505 config/obj-vms.c:2677 |
| #, c-format |
| msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" |
| msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d" |
| |
| #: config/obj-vms.c:1579 |
| #, c-format |
| msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." |
| msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı." |
| |
| #: config/obj-vms.c:1894 |
| msgid "" |
| "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" |
| " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" |
| " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" |
| " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" |
| " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" |
| " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" |
| " I didn't warn you! \n" |
| msgstr "" |
| "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n" |
| "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n" |
| "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n" |
| "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n" |
| "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n" |
| "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n" |
| |
| #: config/obj-vms.c:2199 |
| #, c-format |
| msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." |
| msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken." |
| |
| #: config/obj-vms.c:2419 |
| #, c-format |
| msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" |
| msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip" |
| |
| #: config/obj-vms.c:2530 |
| #, c-format |
| msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." |
| msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken." |
| |
| #: config/obj-vms.c:2666 |
| #, c-format |
| msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." |
| msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi." |
| |
| #: config/obj-vms.c:2854 |
| #, c-format |
| msgid "Module name truncated: %s\n" |
| msgstr "Modül ismi budandı: %s\n" |
| |
| #: config/obj-vms.c:3096 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol %s replaced by %s\n" |
| msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n" |
| |
| #. impossible |
| #: config/obj-vms.c:3322 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" |
| msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)" |
| |
| #: config/obj-vms.c:3360 |
| #, c-format |
| msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." |
| msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu." |
| |
| #: config/obj-vms.c:3484 |
| msgid "Invalid data type for globalvalue" |
| msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü" |
| |
| #: config/obj-vms.c:3496 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid globalvalue of %s" |
| msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz" |
| |
| #: config/obj-vms.c:3736 |
| msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" |
| msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı" |
| |
| #: config/obj-vms.c:4014 config/obj-vms.c:4149 |
| msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" |
| msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil" |
| |
| #: config/obj-vms.c:4018 config/obj-vms.c:4153 |
| msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" |
| msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil" |
| |
| #: config/obj-vms.c:4021 config/obj-vms.c:4156 |
| msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" |
| msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\"" |
| |
| #: config/obj-vms.c:4037 config/obj-vms.c:4173 |
| msgid "Fixup datum is not a longword" |
| msgstr "Düzeltme verisi longword değil" |
| |
| #: config/obj-vms.c:4041 config/obj-vms.c:4177 |
| msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" |
| msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil" |
| |
| #: config/obj-vms.c:4353 |
| msgid "Can't handle global xtors symbols yet." |
| msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor." |
| |
| #: config/obj-vms.c:4356 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown %s" |
| msgstr "Bilinmeyen %s" |
| |
| #. |
| #. * Error otherwise. |
| #. |
| #: config/obj-vms.c:4441 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled stab type %d" |
| msgstr "desteklenmeyen stab türü %d" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:164 config/tc-sparc.c:4028 |
| msgid "Unknown segment type" |
| msgstr "Bilinmeyen bölüm türü" |
| |
| #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
| #: config/tc-a29k.c:334 config/tc-dlx.c:331 config/tc-hppa.c:1480 |
| #: config/tc-mips.c:1152 config/tc-mips.c:1194 config/tc-or32.c:228 |
| #: config/tc-sparc.c:858 |
| msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
| msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi." |
| |
| #: config/tc-a29k.c:379 config/tc-avr.c:1179 config/tc-d10v.c:545 |
| #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:470 config/tc-h8500.c:283 |
| #: config/tc-mcore.c:608 config/tc-mmix.c:502 config/tc-mn10200.c:940 |
| #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-msp430.c:407 config/tc-or32.c:334 |
| #: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2367 config/tc-s390.c:1218 |
| #: config/tc-sh64.c:2213 config/tc-sh.c:1240 config/tc-tic80.c:280 |
| #: config/tc-v850.c:2034 config/tc-w65.c:215 config/tc-z8k.c:331 |
| msgid "missing operand" |
| msgstr "işlenen eksik" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:418 config/tc-cris.c:1515 config/tc-cris.c:1523 |
| #: config/tc-crx.c:2028 config/tc-dlx.c:808 config/tc-hppa.c:1616 |
| #: config/tc-i860.c:492 config/tc-i860.c:509 config/tc-i860.c:989 |
| #: config/tc-sparc.c:1420 config/tc-sparc.c:1426 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode: `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:423 config/tc-dlx.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode `%s'." |
| msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'." |
| |
| #: config/tc-a29k.c:455 config/tc-dlx.c:887 |
| #, c-format |
| msgid "Too many operands: %s" |
| msgstr "Çok fazla işlenen: %s" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:477 config/tc-a29k.c:508 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value of %ld is too large" |
| msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:547 config/tc-i860.c:395 config/tc-i860.c:940 |
| #: config/tc-m68k.c:3485 config/tc-m68k.c:3517 config/tc-sparc.c:2658 |
| msgid "failed sanity check." |
| msgstr "başarısız kontrol." |
| |
| #: config/tc-a29k.c:891 config/tc-or32.c:1023 config/tc-or32.c:1147 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation type: 0x%02x" |
| msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:918 |
| #, c-format |
| msgid "need %o3\n" |
| msgstr "%o3 gerekli\n" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:934 |
| msgid "a29k_convert_frag\n" |
| msgstr "a29k_convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:943 |
| msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" |
| msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:1037 config/tc-dlx.c:1251 config/tc-or32.c:1342 |
| #, c-format |
| msgid "label \"$%d\" redefined" |
| msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:1110 config/tc-dlx.c:485 config/tc-or32.c:1435 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid expression after %%%%\n" |
| msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n" |
| |
| #: config/tc-a29k.c:1121 |
| msgid "Invalid register in & expression" |
| msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:802 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" |
| msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" |
| msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:919 config/tc-i960.c:2712 config/tc-xtensa.c:5191 |
| #: config/tc-xtensa.c:5260 config/tc-xtensa.c:5311 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "sözdizimi hatası" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:993 config/tc-h8300.c:2092 config/tc-h8500.c:1204 |
| #: config/tc-hppa.c:4033 config/tc-i860.c:1059 config/tc-m68hc11.c:558 |
| #: config/tc-m68k.c:4576 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689 |
| #: config/tc-or32.c:902 config/tc-sparc.c:2945 config/tc-z8k.c:1328 |
| msgid "Bad call to MD_ATOF()" |
| msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown CPU identifier `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1087 |
| msgid "" |
| "Alpha options:\n" |
| "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" |
| "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" |
| "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" |
| msgstr "" |
| "Alpha seçenekleri:\n" |
| "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n" |
| "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" |
| "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1097 |
| msgid "" |
| "VMS options:\n" |
| "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" |
| "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| msgstr "" |
| "VMS seçenekleri:\n" |
| "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n" |
| "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1274 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled relocation type %s" |
| msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1287 |
| msgid "non-absolute expression in constant field" |
| msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1301 |
| #, c-format |
| msgid "type %d reloc done?\n" |
| msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1349 config/tc-alpha.c:1356 config/tc-mips.c:8442 |
| msgid "Used $at without \".set noat\"" |
| msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1518 |
| #, c-format |
| msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
| msgstr ".prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1557 config/tc-xtensa.c:5831 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" |
| msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1564 config/tc-xtensa.c:5839 |
| #, c-format |
| msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" |
| msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1618 |
| #, c-format |
| msgid "frame reg expected, using $%d." |
| msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1719 |
| #, c-format |
| msgid "No !literal!%ld was found" |
| msgstr "!literal!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1726 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsgd!%ld was found" |
| msgstr "!tlsgd!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1733 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsldm!%ld was found" |
| msgstr "!tlsldm!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1742 |
| #, c-format |
| msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1792 |
| #, c-format |
| msgid "too many !literal!%ld for %s" |
| msgstr "%2$s için çok fazla !literal!%1$ld " |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1822 |
| #, c-format |
| msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı" |
| |
| #. Only support one relocation op per insn. |
| #: config/tc-alpha.c:1970 |
| msgid "More than one relocation op per insn" |
| msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1986 |
| msgid "No relocation operand" |
| msgstr "Yerdeğişim işleneni yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1996 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown relocation operand: !%s" |
| msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2006 |
| #, c-format |
| msgid "no sequence number after !%s" |
| msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2016 |
| #, c-format |
| msgid "!%s does not use a sequence number" |
| msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2026 |
| #, c-format |
| msgid "Bad sequence number: !%s!%s" |
| msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2352 config/tc-arc.c:331 config/tc-mn10200.c:1344 |
| #: config/tc-mn10300.c:2601 config/tc-ppc.c:1461 config/tc-s390.c:612 |
| #: config/tc-v850.c:1644 |
| #, fuzzy |
| msgid "operand" |
| msgstr "Hatalı işlenen" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2456 config/tc-alpha.c:2480 config/tc-d10v.c:634 |
| #: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1893 |
| #: config/tc-ppc.c:2333 config/tc-ppc.c:2550 config/tc-ppc.c:2562 |
| #: config/tc-s390.c:1228 config/tc-s390.c:1328 config/tc-s390.c:1424 |
| #: config/tc-v850.c:1821 config/tc-v850.c:1844 config/tc-v850.c:2057 |
| msgid "too many fixups" |
| msgstr "çok fazla düzeltme" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2492 |
| msgid "invalid relocation for instruction" |
| msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2503 |
| msgid "invalid relocation for field" |
| msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2608 |
| #, c-format |
| msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2610 config/tc-alpha.c:2622 |
| #, c-format |
| msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" |
| msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2620 |
| #, c-format |
| msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2673 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" |
| msgstr "!lituse_tlsgd!%ld için çok fazla lituse işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2676 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" |
| msgstr "!lituse_tlsldm!%ld için çok fazla lituse işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2693 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsgd!%ld" |
| msgstr "birden fazla !tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2695 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" |
| msgstr "!tlsldm!%ld'nın sıra numarası kullanılmakta" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2709 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsldm!%ld" |
| msgstr "birden fazla !tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2711 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" |
| msgstr "!tlsgd!%ld sıra numarası kullanılmakta" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2756 config/tc-alpha.c:2829 |
| #, c-format |
| msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" |
| msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2758 config/tc-alpha.c:2831 |
| #, c-format |
| msgid "opcode `%s' not supported for target %s" |
| msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2762 config/tc-alpha.c:2835 config/tc-avr.c:1145 |
| #: config/tc-msp430.c:1777 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2882 |
| msgid "can not resolve expression" |
| msgstr "ifade çözümlenemedi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3026 config/tc-alpha.c:3205 |
| msgid "overflow in literal (.lita) table" |
| msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3033 config/tc-alpha.c:3056 config/tc-alpha.c:3218 |
| #: config/tc-alpha.c:3433 config/tc-alpha.c:3478 config/tc-alpha.c:3552 |
| #: config/tc-alpha.c:3644 config/tc-alpha.c:3892 config/tc-alpha.c:3991 |
| msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
| msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3035 config/tc-alpha.c:3058 config/tc-alpha.c:3220 |
| msgid "macro requires $at while $at in use" |
| msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3166 |
| msgid "bignum invalid; zero assumed" |
| msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3168 |
| msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
| msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3173 |
| msgid "can't handle expression" |
| msgstr "ifade işlenemedi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3211 |
| msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
| msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4228 config/tc-ppc.c:1766 config/tc-ppc.c:4358 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4257 config/tc-sparc.c:3844 config/tc-v850.c:256 |
| msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
| msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4266 config/tc-alpha.c:4275 config/tc-ppc.c:4395 |
| #: config/tc-sparc.c:3852 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4396 ecoff.c:3054 |
| msgid ".ent directive has no name" |
| msgstr ".ent yönergesinin ismi yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4404 |
| msgid "nested .ent directives" |
| msgstr "içiçe .ent yönergeleri" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4449 ecoff.c:3005 |
| msgid ".end directive has no name" |
| msgstr ".end yönergesinin ismi yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4458 |
| msgid ".end directive without matching .ent" |
| msgstr "eşleşen .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4460 |
| msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
| msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4504 ecoff.c:3140 |
| msgid ".fmask outside of .ent" |
| msgstr ".ent dışında .fmask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4506 ecoff.c:3204 |
| msgid ".mask outside of .ent" |
| msgstr ".ent dışında .mask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4514 ecoff.c:3147 |
| msgid "bad .fmask directive" |
| msgstr "hatalı .fmask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4516 ecoff.c:3211 |
| msgid "bad .mask directive" |
| msgstr "hatalı .mask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4550 config/tc-mips.c:13757 ecoff.c:3168 |
| msgid ".frame outside of .ent" |
| msgstr ".ent dışında .frame" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4561 ecoff.c:3179 |
| msgid "bad .frame directive" |
| msgstr "hatalı .frame yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4594 |
| msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .prologue yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4612 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument %d to .prologue." |
| msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4707 |
| msgid "ECOFF debugging is disabled." |
| msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4721 |
| msgid ".ent directive without matching .end" |
| msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .ent yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4806 |
| msgid ".usepv directive has no name" |
| msgstr ".usepv yönergesinin ismi yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4817 |
| msgid ".usepv directive has no type" |
| msgstr ".usepv yönergesinin türü yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4832 |
| msgid "unknown argument for .usepv" |
| msgstr ".usepv için bilinmeyen argüman" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4866 |
| msgid "Unknown section directive" |
| msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4902 |
| msgid ".ent directive has no symbol" |
| msgstr ".ent yönergesinde sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4928 |
| msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
| msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4940 |
| msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
| msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4963 |
| msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
| msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4971 |
| msgid ".pdesc has no matching .ent" |
| msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4982 |
| msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
| msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4995 |
| msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
| msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5018 |
| msgid "unknown procedure kind" |
| msgstr "bilinmeyen yordam türü" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5109 |
| msgid ".name directive not in link (.link) section" |
| msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5117 |
| msgid ".name directive has no symbol" |
| msgstr ".name yönergesinde sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5149 |
| msgid "No symbol after .linkage" |
| msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5175 |
| msgid "No symbol after .code_address" |
| msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5205 |
| msgid "Bad .mask directive" |
| msgstr "Hatalı .mask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5224 |
| msgid "Bad .fmask directive" |
| msgstr "Hatalı .fmask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5386 |
| #, c-format |
| msgid "Expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" |
| |
| #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; |
| #: config/tc-alpha.c:5397 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled: .proc %s,%d" |
| msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5432 |
| #, c-format |
| msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5457 |
| #, c-format |
| msgid "Bad base register, using $%d." |
| msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5479 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d. assumed" |
| msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5483 config/tc-d30v.c:2183 |
| msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
| msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5790 |
| #, c-format |
| msgid "Chose GP value of %lx\n" |
| msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5806 |
| msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1574 config/tc-arm.c:12232 config/tc-ip2k.c:219 |
| msgid "md_estimate_size_before_relax\n" |
| msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1586 |
| msgid "md_convert_frag\n" |
| msgstr "md_convert_frag\n" |
| |
| #. We can't actually support subtracting a symbol. |
| #: config/tc-arc.c:1856 config/tc-arm.c:6622 config/tc-arm.c:9378 |
| #: config/tc-arm.c:9470 config/tc-avr.c:891 config/tc-cris.c:3999 |
| #: config/tc-d10v.c:1708 config/tc-d30v.c:1836 config/tc-mips.c:3835 |
| #: config/tc-mips.c:4949 config/tc-mips.c:5881 config/tc-mips.c:6469 |
| #: config/tc-msp430.c:1871 config/tc-ppc.c:5542 config/tc-v850.c:2367 |
| #: config/tc-xstormy16.c:499 |
| msgid "expression too complex" |
| msgstr "ifade fazla karmaşık" |
| |
| #: config/tc-arm.c:758 config/tc-arm.c:14522 |
| msgid "ARM register expected" |
| msgstr "ARM yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:759 |
| msgid "bad or missing co-processor number" |
| msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası" |
| |
| #: config/tc-arm.c:760 |
| msgid "co-processor register expected" |
| msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:761 |
| msgid "FPA register expected" |
| msgstr "FPA yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:762 |
| msgid "VFP single precision register expected" |
| msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:763 |
| msgid "VFP double precision register expected" |
| msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:764 |
| msgid "Maverick MVF register expected" |
| msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:765 |
| msgid "Maverick MVD register expected" |
| msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:766 |
| msgid "Maverick MVFX register expected" |
| msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:767 |
| #, fuzzy |
| msgid "Maverick MVDX register expected" |
| msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:768 |
| msgid "Maverick MVAX register expected" |
| msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:769 |
| msgid "Maverick DSPSC register expected" |
| msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:770 |
| msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" |
| msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:964 |
| msgid "bad arguments to instruction" |
| msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:965 |
| msgid "r15 not allowed here" |
| msgstr "r15 burada kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:966 |
| msgid "instruction is not conditional" |
| msgstr "İşlem koşullu değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:967 |
| msgid "acc0 expected" |
| msgstr "acc0 beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1100 |
| msgid "literal pool overflow" |
| msgstr "Literal Havuz Taşması" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1475 |
| msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
| msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1489 |
| msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
| msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1502 |
| #, c-format |
| msgid "invalid instruction size selected (%d)" |
| msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1509 |
| msgid "invalid syntax for .req directive" |
| msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1552 |
| #, c-format |
| msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1574 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1577 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
| msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1659 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large: %d assumed" |
| msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1662 |
| msgid "alignment negative. 0 assumed." |
| msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-arm.c:1743 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1793 config/tc-m32r.c:617 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' already defined" |
| msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1836 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" |
| msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1846 |
| msgid "garbage following instruction" |
| msgstr "İşlemden sonra bozulma" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1916 |
| msgid "bad_segment" |
| msgstr "hatalı_bölüm" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1932 config/tc-arm.c:2699 config/tc-arm.c:3889 |
| #: config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:5861 config/tc-i960.c:1940 |
| msgid "invalid constant" |
| msgstr "geçersiz sabit" |
| |
| #. In the few cases where we might be able to accept something else |
| #. this error can be overridden. |
| #: config/tc-arm.c:1967 |
| #, c-format |
| msgid "register expected, not '%.100s'" |
| msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #. In the few cases where we might be able to accept |
| #. something else this error can be overridden. |
| #: config/tc-arm.c:2017 |
| #, c-format |
| msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" |
| msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #. In the few cases where we might be able to accept |
| #. something else this error can be overridden. |
| #: config/tc-arm.c:2087 |
| msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
| msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2120 |
| msgid "illegal co-processor number" |
| msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2149 config/tc-arm.c:5101 |
| msgid "bad or missing expression" |
| msgstr "hatalı veya eksik ifade" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2155 |
| msgid "immediate co-processor expression too large" |
| msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2214 config/tc-arm.c:2427 config/tc-arm.c:3718 |
| #: config/tc-arm.c:3804 config/tc-arm.c:3868 config/tc-arm.c:4106 |
| #: config/tc-arm.c:4208 |
| msgid "immediate expression expected" |
| msgstr "şimdi ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2229 |
| msgid "co-processor address must be word aligned" |
| msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2235 config/tc-arm.c:2442 config/tc-mips.c:5037 |
| msgid "offset too large" |
| msgstr "göreli konum fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2290 |
| #, fuzzy |
| msgid "comma expected after closing square bracket" |
| msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2305 config/tc-arm.c:2489 |
| msgid "pc may not be used in post-increment" |
| msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2333 |
| #, fuzzy |
| msgid "'option' field too large" |
| msgstr "göreli konum fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2341 |
| msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2353 |
| #, fuzzy |
| msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported" |
| msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2359 |
| #, fuzzy |
| msgid "# or { expected after comma" |
| msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2369 config/tc-arm.c:2505 config/tc-arm.c:3020 |
| #: config/tc-arm.c:5530 config/tc-arm.c:6134 config/tc-arm.c:6405 |
| msgid "pre-indexed expression expected" |
| msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2382 config/tc-arm.c:2518 config/tc-arm.c:3033 |
| #: config/tc-arm.c:5541 config/tc-arm.c:6146 config/tc-arm.c:6417 |
| #: config/tc-arm.c:6800 config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9125 |
| msgid "missing ]" |
| msgstr "eksik ]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2392 config/tc-arm.c:2528 |
| msgid "pc may not be used with write-back" |
| msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2577 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid NOP hint" |
| msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2612 |
| msgid "comma expected after register name" |
| msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2631 |
| msgid "CPSR or SPSR expected" |
| msgstr "CPSR veya SPSR beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2656 |
| msgid "comma missing after psr flags" |
| msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2672 config/tc-arm.c:2682 |
| msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" |
| msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2746 |
| msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
| msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2798 |
| msgid "rd and rm should be different in mul" |
| msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2850 |
| msgid "rd and rm should be different in mla" |
| msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2896 |
| #, c-format |
| msgid "acc0 expected, not '%.100s'" |
| msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2925 config/tc-arm.c:5439 |
| msgid "address offset too large" |
| msgstr "adres göreli konumu fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3130 |
| msgid "rdhi and rdlo must be different" |
| msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3235 |
| msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" |
| msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3444 |
| msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
| msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3466 |
| msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
| msgstr "bxj içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3524 config/tc-arm.c:3548 |
| msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3577 config/tc-arm.c:3588 |
| msgid "shift expression expected" |
| msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3598 |
| #, fuzzy |
| msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
| msgstr "')' gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3604 |
| #, fuzzy |
| msgid "'LSL' required" |
| msgstr "')' gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3610 |
| #, fuzzy |
| msgid "'ASR' required" |
| msgstr "')' gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3632 |
| msgid "shift requires register or #expression" |
| msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3633 |
| msgid "shift requires #expression" |
| msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3663 |
| msgid "shift of 0 ignored." |
| msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3669 |
| msgid "invalid immediate shift" |
| msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3723 config/tc-arm.c:3809 config/tc-arm.c:3875 |
| #: config/tc-arm.c:4112 config/tc-arm.c:4214 config/tc-arm.c:4536 |
| #: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:5698 expr.c:1332 read.c:2198 |
| msgid "bad expression" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3728 config/tc-arm.c:3814 config/tc-arm.c:3881 |
| #: config/tc-arm.c:4118 config/tc-arm.c:4220 config/tc-arm.c:5832 |
| #: config/tc-arm.c:6182 config/tc-arm.c:6454 config/tc-arm.c:7063 |
| #: config/tc-v850.c:1924 config/tc-v850.c:1945 |
| msgid "constant expression expected" |
| msgstr "sabit ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-arm.c:3820 config/tc-arm.c:4545 |
| #: config/tc-arm.c:4769 config/tc-arm.c:5109 config/tc-arm.c:8198 |
| #: config/tc-arm.c:8233 config/tc-arm.c:8243 config/tc-z8k.c:1125 |
| #: config/tc-z8k.c:1137 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4020 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing endian specifier" |
| msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4029 |
| msgid "valid endian specifiers are be or le" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4096 config/tc-arm.c:4198 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing rotation field after comma" |
| msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4140 config/tc-arm.c:4243 |
| msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4492 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized flag" |
| msgstr "bilinmeyen opkod" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4499 |
| msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4810 |
| msgid "lo register required" |
| msgstr "lo yazmacı gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4818 |
| msgid "hi register required" |
| msgstr "hi yazmacı gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4886 |
| msgid "only lo regs allowed with immediate" |
| msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4905 config/tc-xtensa.c:4123 |
| msgid "invalid immediate" |
| msgstr "geçersiz şimdiki" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5141 config/tc-arm.c:5285 |
| #, fuzzy |
| msgid "non-word size not supported with control register" |
| msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5155 |
| msgid "only r15 allowed here" |
| msgstr "burada ancak r15 kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5283 |
| msgid "conditional execution not supported with control register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5493 |
| msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
| msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5515 |
| msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
| msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5520 config/tc-arm.c:5550 |
| msgid "writeback used in preload instruction" |
| msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5591 |
| msgid "destination register must be even" |
| msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5597 |
| msgid "r14 not allowed here" |
| msgstr "r14 burada kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5604 |
| msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" |
| msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5614 |
| msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" |
| msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5874 |
| msgid "register or shift expression expected" |
| msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5926 |
| msgid "invalid floating point immediate expression" |
| msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5930 |
| msgid "floating point register or immediate expression expected" |
| msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6264 config/tc-arm.c:6345 |
| msgid "address expected" |
| msgstr "Adres beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6106 config/tc-arm.c:6118 config/tc-arm.c:6155 |
| #: config/tc-arm.c:6282 config/tc-arm.c:6375 config/tc-arm.c:6389 |
| #: config/tc-arm.c:6426 |
| #, c-format |
| msgid "%s register same as write-back base" |
| msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 |
| #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 |
| #: config/tc-arm.c:6428 |
| msgid "destination" |
| msgstr "hedef" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 |
| #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 |
| #: config/tc-arm.c:6428 |
| msgid "source" |
| msgstr "kaynak" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6167 config/tc-arm.c:6438 config/tc-arm.c:8411 |
| msgid "invalid pseudo operation" |
| msgstr "geçersiz sanal işlem" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6219 config/tc-arm.c:6489 |
| msgid "literal pool insertion failed" |
| msgstr "literal havuza ekleme başarısız" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6312 config/tc-arm.c:6318 |
| msgid "post-indexed expression expected" |
| msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6553 |
| msgid "bad range in register list" |
| msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6561 config/tc-arm.c:6570 config/tc-arm.c:6612 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" |
| msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6573 |
| msgid "Warning: register range not in ascending order" |
| msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6585 |
| msgid "missing `}'" |
| msgstr "Eksik `}'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6601 |
| msgid "invalid register mask" |
| msgstr "geçersiz yazmaç maskesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6659 |
| msgid "r15 not allowed as base register" |
| msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6693 config/tc-arm.c:6702 |
| msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6696 |
| msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "yazmaç listesinde bulunan temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6706 |
| msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
| msgstr "eğer listede geriyazım yazmacı varsa, listedeki en düşük yazmaç olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6760 config/tc-arm.c:6774 |
| msgid "r15 not allowed in swap" |
| msgstr "r15 takasta kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7069 |
| msgid "constant value required for number of registers" |
| msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7077 config/tc-arm.c:14226 |
| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
| msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7138 |
| msgid "r15 not allowed as base register with write-back" |
| msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7533 config/tc-arm.c:7572 config/tc-h8300.c:1010 |
| #: config/tc-mips.c:9585 config/tc-mips.c:9615 |
| msgid "invalid register list" |
| msgstr "geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7539 config/tc-arm.c:14310 config/tc-arm.c:14317 |
| msgid "register list not in ascending order" |
| msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7564 |
| msgid "register range not in ascending order" |
| msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7597 |
| msgid "non-contiguous register range" |
| msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7626 config/tc-arm.c:7663 |
| msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
| msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7810 |
| msgid "VFP system register expected" |
| msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7921 config/tc-arm.c:7958 |
| msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
| msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8140 config/tc-arm.c:9219 |
| msgid "dest and source1 must be the same register" |
| msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8147 |
| msgid "subtract valid only on lo regs" |
| msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8171 |
| msgid "invalid Hi register with immediate" |
| msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8211 |
| msgid "invalid immediate value for stack adjust" |
| msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8222 |
| msgid "invalid immediate for address calculation" |
| msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8307 |
| msgid "source1 and dest must be same register" |
| msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8341 |
| msgid "invalid immediate for shift" |
| msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8402 |
| msgid "expected ']'" |
| msgstr "']' beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8475 |
| msgid "byte or halfword not valid for base register" |
| msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8480 |
| msgid "r15 based store not allowed" |
| msgstr "R15 temelli saklama geçersiz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8485 |
| msgid "invalid base register for register offset" |
| msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8538 |
| msgid "invalid offset" |
| msgstr "geçersiz göreli konum" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8514 |
| msgid "invalid base register in load/store" |
| msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8990 |
| msgid "expecting immediate, 7bit operand" |
| msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9005 |
| msgid "immediate out of range" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9058 |
| msgid "offset expected" |
| msgstr "görece beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9067 config/tc-pj.c:536 config/tc-sh.c:4107 |
| msgid "offset out of range" |
| msgstr "göreli konum kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9072 |
| #, fuzzy |
| msgid "offset not a multiple of 4" |
| msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9227 |
| msgid "Rs and Rd must be different in MUL" |
| msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9362 |
| msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" |
| msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9384 |
| msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" |
| msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9426 |
| msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" |
| msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9486 |
| msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
| msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9589 config/tc-arm.c:10966 |
| msgid "virtual memory exhausted" |
| msgstr "Sanal bellek tükendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9613 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" |
| msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9677 |
| #, c-format |
| msgid "register '%s' does not exist\n" |
| msgstr "'%s' yazmacı yok\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9681 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" |
| msgstr "" |
| "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n" |
| "yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9690 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" |
| msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9696 |
| msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" |
| msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10990 |
| msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
| msgstr "CPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11000 |
| msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
| msgstr "FPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11062 |
| msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11246 |
| msgid "bad call to MD_ATOF()" |
| msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11402 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" |
| msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11416 |
| #, c-format |
| msgid "invalid constant (%lx) after fixup" |
| msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11453 |
| #, c-format |
| msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" |
| msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11483 |
| #, c-format |
| msgid "bad immediate value for offset (%ld)" |
| msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:11527 |
| msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
| msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11507 |
| #, c-format |
| msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" |
| msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11544 |
| msgid "shift expression is too large" |
| msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11561 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid smi expression" |
| msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11572 config/tc-arm.c:11581 |
| msgid "invalid swi expression" |
| msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11591 |
| msgid "invalid expression in load/store multiple" |
| msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11641 |
| msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" |
| msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11650 |
| msgid "out of range branch" |
| msgstr "dal kapsamı dışında" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11707 config/tc-arm.c:11732 |
| msgid "branch out of range" |
| msgstr "dal kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11765 |
| msgid "branch with link out of range" |
| msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11858 |
| #, fuzzy |
| msgid "rel31 relocation overflow" |
| msgstr "yerdeğişim taşması" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11874 |
| msgid "illegal value for co-processor offset" |
| msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11886 |
| msgid "Illegal value for co-processor offset" |
| msgstr "Yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11910 |
| #, c-format |
| msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" |
| msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11916 config/tc-arm.c:11926 config/tc-arm.c:11934 |
| #: config/tc-arm.c:11942 config/tc-arm.c:11950 |
| #, c-format |
| msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" |
| msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11990 |
| msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
| msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11999 |
| #, c-format |
| msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" |
| msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12009 |
| msgid "invalid 8bit immediate" |
| msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12017 |
| msgid "invalid 3bit immediate" |
| msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12033 |
| #, c-format |
| msgid "invalid immediate: %ld is too large" |
| msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12048 |
| #, c-format |
| msgid "illegal Thumb shift value: %ld" |
| msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12062 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation fixup type (%d)" |
| msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12133 |
| msgid "literal referenced across section boundary" |
| msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12151 |
| msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
| msgstr "iç yerdeğişim (türü: ŞİMDİKİ) düzeltilmemiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12156 |
| msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
| msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12165 |
| #, c-format |
| msgid "undefined local label `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12171 |
| msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
| msgstr "iç yerdeğişim (türü: OFFSET_IMM) düzeltilmemiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12191 config/tc-cris.c:3936 config/tc-mcore.c:2053 |
| #: config/tc-mmix.c:2930 config/tc-ns32k.c:2393 |
| msgid "<unknown>" |
| msgstr "<bilinmiyor>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12194 config/tc-arm.c:12215 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" |
| msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12342 |
| #, c-format |
| msgid "no operator -- statement `%s'\n" |
| msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:12386 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support `%s'" |
| msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12404 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%s'" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12505 |
| msgid "generate PIC code" |
| msgstr "PIC kodu üretir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12506 |
| msgid "assemble Thumb code" |
| msgstr "Thumb kodunu çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12507 |
| msgid "support ARM/Thumb interworking" |
| msgstr "ARM/Thumb beraber çalışmasını destekler" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12509 |
| msgid "code uses 32-bit program counter" |
| msgstr "kod, 32 bit yazılım sayacı kullanıyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12510 |
| msgid "code uses 26-bit program counter" |
| msgstr "kod, 26 bitlik yazılım sayacı kullanıyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12511 |
| msgid "floating point args are in fp regs" |
| msgstr "kayan nokta argümanları kayan nokta yazmaçlarında" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12513 |
| msgid "re-entrant code" |
| msgstr "yeniden girişli kod" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12514 |
| msgid "code is ATPCS conformant" |
| msgstr "kod ATPCS uyumlu" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12515 |
| msgid "assemble for big-endian" |
| msgstr "büyük sonlu için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12516 |
| msgid "assemble for little-endian" |
| msgstr "küçük-sonlu için çevirir" |
| |
| #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. |
| #: config/tc-arm.c:12520 |
| msgid "use frame pointer" |
| msgstr "çerçeve imleyicisi kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12521 |
| msgid "use stack size checking" |
| msgstr "yığıt boyu sağlaması kullanır" |
| |
| #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list |
| #. to go away... Add them to the processors table instead. |
| #: config/tc-arm.c:12525 config/tc-arm.c:12526 |
| msgid "use -mcpu=arm1" |
| msgstr " -mcpu=arm1 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12527 config/tc-arm.c:12528 |
| msgid "use -mcpu=arm2" |
| msgstr " -mcpu=arm2 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12529 config/tc-arm.c:12530 |
| msgid "use -mcpu=arm250" |
| msgstr " -mcpu=arm250 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12531 config/tc-arm.c:12532 |
| msgid "use -mcpu=arm3" |
| msgstr " -mcpu=arm3 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12533 config/tc-arm.c:12534 |
| msgid "use -mcpu=arm6" |
| msgstr " -mcpu=arm6 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12535 config/tc-arm.c:12536 |
| msgid "use -mcpu=arm600" |
| msgstr " -mcpu=arm600 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12537 config/tc-arm.c:12538 |
| msgid "use -mcpu=arm610" |
| msgstr " -mcpu=arm610 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12539 config/tc-arm.c:12540 |
| msgid "use -mcpu=arm620" |
| msgstr " -mcpu=arm620 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12541 config/tc-arm.c:12542 |
| msgid "use -mcpu=arm7" |
| msgstr " -mcpu=arm7 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12543 config/tc-arm.c:12544 |
| msgid "use -mcpu=arm70" |
| msgstr " -mcpu=arm70 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12545 config/tc-arm.c:12546 |
| msgid "use -mcpu=arm700" |
| msgstr " -mcpu=arm700 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12547 config/tc-arm.c:12548 |
| msgid "use -mcpu=arm700i" |
| msgstr " -mcpu=arm700i seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12549 config/tc-arm.c:12550 |
| msgid "use -mcpu=arm710" |
| msgstr " -mcpu=arm710 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:12552 |
| msgid "use -mcpu=arm710c" |
| msgstr " -mcpu=arm710c seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12553 config/tc-arm.c:12554 |
| msgid "use -mcpu=arm720" |
| msgstr " -mcpu=arm720 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12555 config/tc-arm.c:12556 |
| msgid "use -mcpu=arm7d" |
| msgstr " -mcpu=arm7d seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12557 config/tc-arm.c:12558 |
| msgid "use -mcpu=arm7di" |
| msgstr " -mcpu=arm7di seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12559 config/tc-arm.c:12560 |
| msgid "use -mcpu=arm7m" |
| msgstr " -mcpu=arm7m seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12561 config/tc-arm.c:12562 |
| msgid "use -mcpu=arm7dm" |
| msgstr " -mcpu=arm7dm seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12563 config/tc-arm.c:12564 |
| msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
| msgstr " -mcpu=arm7dmi seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12565 config/tc-arm.c:12566 |
| msgid "use -mcpu=arm7100" |
| msgstr " -mcpu=arm7100 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12567 config/tc-arm.c:12568 |
| msgid "use -mcpu=arm7500" |
| msgstr " -mcpu=arm7500 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12569 config/tc-arm.c:12570 |
| msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
| msgstr " -mcpu=arm7500fe seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12571 config/tc-arm.c:12572 config/tc-arm.c:12573 |
| #: config/tc-arm.c:12574 |
| msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
| msgstr " -mcpu=arm7tdmi seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12576 |
| msgid "use -mcpu=arm710t" |
| msgstr " -mcpu=arm710t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12577 config/tc-arm.c:12578 |
| msgid "use -mcpu=arm720t" |
| msgstr " -mcpu=arm720t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12579 config/tc-arm.c:12580 |
| msgid "use -mcpu=arm740t" |
| msgstr " -mcpu=arm740t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12581 config/tc-arm.c:12582 |
| msgid "use -mcpu=arm8" |
| msgstr " -mcpu=arm8 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12583 config/tc-arm.c:12584 |
| msgid "use -mcpu=arm810" |
| msgstr " -mcpu=arm810 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12585 config/tc-arm.c:12586 |
| msgid "use -mcpu=arm9" |
| msgstr " -mcpu=arm9 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12587 config/tc-arm.c:12588 |
| msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
| msgstr " -mcpu=arm9tdmi seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12589 config/tc-arm.c:12590 |
| msgid "use -mcpu=arm920" |
| msgstr " -mcpu=arm920 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12591 config/tc-arm.c:12592 |
| msgid "use -mcpu=arm940" |
| msgstr " -mcpu=arm940 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12593 |
| msgid "use -mcpu=strongarm" |
| msgstr " -mcpu=strongarm seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12595 |
| msgid "use -mcpu=strongarm110" |
| msgstr " -mcpu=strongarm110 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12597 |
| msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
| msgstr " -mcpu=strongarm1100 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12599 |
| msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
| msgstr " -mcpu=strongarm1110 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12600 |
| msgid "use -mcpu=xscale" |
| msgstr " -mcpu=xscale seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12601 |
| msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
| msgstr "-mcpu=iwmmxt kullanın" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12602 |
| msgid "use -mcpu=all" |
| msgstr " -mcpu=all seçeneğini kullanır" |
| |
| #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. |
| #: config/tc-arm.c:12605 config/tc-arm.c:12606 |
| msgid "use -march=armv2" |
| msgstr " -march=armv2 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12607 config/tc-arm.c:12608 |
| msgid "use -march=armv2a" |
| msgstr " -march=armv2a seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12609 config/tc-arm.c:12610 |
| msgid "use -march=armv3" |
| msgstr " -march=armv3 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12611 config/tc-arm.c:12612 |
| msgid "use -march=armv3m" |
| msgstr " -march=armv3m seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12613 config/tc-arm.c:12614 |
| msgid "use -march=armv4" |
| msgstr " -march=armv4 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12615 config/tc-arm.c:12616 |
| msgid "use -march=armv4t" |
| msgstr " -march=armv4t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12617 config/tc-arm.c:12618 |
| msgid "use -march=armv5" |
| msgstr " -march=armv5 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:12620 |
| msgid "use -march=armv5t" |
| msgstr " -march=armv5t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12621 config/tc-arm.c:12622 |
| msgid "use -march=armv5te" |
| msgstr " -march=armv5te seçeneğini kullanır" |
| |
| #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. |
| #: config/tc-arm.c:12625 |
| msgid "use -mfpu=fpe" |
| msgstr " -mfpu=fpe seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12626 |
| msgid "use -mfpu=fpa10" |
| msgstr " -mfpu=fpa10 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12627 |
| msgid "use -mfpu=fpa11" |
| msgstr " -mfpu=fpa11 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12629 |
| msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
| msgstr "ya -mfpu=softfpa ya da -mfpu=softvfp seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12862 |
| msgid "invalid architectural extension" |
| msgstr "geçersiz mimari eklenti" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12876 |
| msgid "missing architectural extension" |
| msgstr "eksik mimari eklenti" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12889 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architectural extnsion `%s'" |
| msgstr "`%s' mimari yapısı bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12913 |
| #, c-format |
| msgid "missing cpu name `%s'" |
| msgstr "`%s' cpu adı eksik" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12929 |
| #, c-format |
| msgid "unknown cpu `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen cpu `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12947 |
| #, c-format |
| msgid "missing architecture name `%s'" |
| msgstr "`%s' mimari ismi eksik" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12964 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture `%s'\n" |
| msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12980 |
| #, c-format |
| msgid "unknown floating point format `%s'\n" |
| msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12996 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown floating point abi `%s'\n" |
| msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13012 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown EABI `%s'\n" |
| msgstr "bilinmeyen cpu `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13019 |
| msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
| msgstr "<cpu adı>\t <cpu adı> CPU'su için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13021 |
| msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
| msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13023 |
| msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
| msgstr "<fpu adı>\t <fpu adı> FPU mimarisi için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13025 |
| msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13028 |
| #, fuzzy |
| msgid "<ver>\t assemble for eabi version <ver>" |
| msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13069 config/tc-arm.c:13091 |
| #, c-format |
| msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" |
| msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13112 |
| #, c-format |
| msgid " ARM-specific assembler options:\n" |
| msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13123 |
| #, c-format |
| msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" |
| msgstr " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13128 |
| #, c-format |
| msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" |
| msgstr " -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13270 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unexpected function type: %d" |
| msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13540 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected 0 or 1" |
| msgstr "%c beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13545 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing comma" |
| msgstr "`do' eksik" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13838 |
| msgid "handerdata in cantunwind frame" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13855 |
| msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13887 |
| #, fuzzy |
| msgid "too many unwind opcodes" |
| msgstr "çok fazla işlenen" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14017 |
| #, fuzzy |
| msgid "dupicate .handlerdata directive" |
| msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14071 |
| msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14085 |
| #, fuzzy |
| msgid "duplicate .personalityindex directive" |
| msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14094 |
| msgid "bad personality routine number" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14113 |
| #, fuzzy |
| msgid "duplicate .personality directive" |
| msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14139 config/tc-arm.c:14261 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected register list" |
| msgstr "yazmaç beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14217 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected , <constant>" |
| msgstr "<nn> beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14322 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected wr or wcgr" |
| msgstr "%c beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14343 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad register range" |
| msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14358 |
| #, fuzzy |
| msgid "inconsistent register types" |
| msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| |
| #. TODO: Maverick registers. |
| #: config/tc-arm.c:14506 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognised register" |
| msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14529 |
| #, c-format |
| msgid "r%d not permitted in .unwind_movsp directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14535 |
| #, fuzzy |
| msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
| msgstr "içiçe .ent yönergeleri" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14567 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected #constant" |
| msgstr "<nn> beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14587 |
| #, fuzzy |
| msgid "stack increment must be multiple of 4" |
| msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14616 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected <reg>, <reg>" |
| msgstr "@(exp, reg16) beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14634 |
| msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14671 |
| msgid "expected <offset>, <opcode>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14683 |
| #, fuzzy |
| msgid "unwind opcode too long" |
| msgstr "bilinmeyen opkod %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14688 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid unwind opcode" |
| msgstr "geçersiz opkod" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14783 |
| msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." |
| msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.h:84 |
| msgid "arm convert_frag\n" |
| msgstr "arm convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "Known MCU names:" |
| msgstr "Bilinen MCU adları:" |
| |
| #: config/tc-avr.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "AVR options:\n" |
| " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" |
| " [avr-name] can be:\n" |
| " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" |
| " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" |
| " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" |
| " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" |
| " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" |
| " or immediate microcontroller name.\n" |
| msgstr "" |
| "AVR seçenekleri:\n" |
| " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n" |
| " [avr-adı]:\n" |
| " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" |
| " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" |
| " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" |
| " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" |
| " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" |
| " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:294 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" |
| " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" |
| " (default for avr4, avr5)\n" |
| " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" |
| " (default for avr3, avr5)\n" |
| msgstr "" |
| " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n" |
| " eder\n" |
| " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n" |
| " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n" |
| " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n" |
| " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:342 config/tc-msp430.c:697 |
| #, c-format |
| msgid "unknown MCU: %s\n" |
| msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:351 |
| #, c-format |
| msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" |
| msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:402 config/tc-crx.c:490 config/tc-d10v.c:319 |
| #: config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:10029 config/tc-mmix.c:2297 |
| #: config/tc-mn10200.c:361 config/tc-msp430.c:805 config/tc-pj.c:373 |
| #: config/tc-ppc.c:5192 config/tc-sh.c:2972 config/tc-v850.c:1242 |
| msgid "bad call to md_atof" |
| msgstr "md_atof'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:465 |
| msgid "constant value required" |
| msgstr "sabit değer gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "number must be less than %d" |
| msgstr "sayı %d'den daha az olmalı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:520 |
| msgid "`,' required" |
| msgstr "`,' gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:539 |
| msgid "undefined combination of operands" |
| msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi" |
| |
| #: config/tc-avr.c:549 |
| msgid "skipping two-word instruction" |
| msgstr "iki-wordluk işlem atlandı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:582 config/tc-avr.c:1274 |
| #, c-format |
| msgid "constant out of 8-bit range: %d" |
| msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d" |
| |
| #: config/tc-avr.c:636 |
| msgid "register r16-r23 required" |
| msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:642 |
| msgid "register number above 15 required" |
| msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:648 |
| msgid "even register number required" |
| msgstr "yazmaç numarası çift olmalı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:654 |
| msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
| msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:660 |
| msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
| msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:678 |
| msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
| msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:685 |
| msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
| msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz" |
| |
| #: config/tc-avr.c:693 |
| msgid "addressing mode not supported" |
| msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-avr.c:699 |
| msgid "can't predecrement" |
| msgstr "ön-eksiltme yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-avr.c:702 |
| msgid "pointer register Z required" |
| msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:720 |
| msgid "pointer register (Y or Z) required" |
| msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:824 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:918 config/tc-avr.c:934 config/tc-avr.c:1056 |
| #: config/tc-msp430.c:1899 config/tc-msp430.c:1917 |
| #, c-format |
| msgid "odd address operand: %ld" |
| msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld" |
| |
| #: config/tc-avr.c:926 config/tc-avr.c:945 config/tc-avr.c:967 |
| #: config/tc-avr.c:974 config/tc-avr.c:981 config/tc-d10v.c:586 |
| #: config/tc-d30v.c:656 config/tc-msp430.c:1907 config/tc-msp430.c:1922 |
| #: config/tc-msp430.c:1932 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range: %ld" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1065 config/tc-d10v.c:1791 config/tc-d30v.c:1958 |
| #: config/tc-msp430.c:1950 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" |
| msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1079 |
| msgid "only constant expression allowed" |
| msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1115 config/tc-d10v.c:1657 config/tc-d30v.c:1791 |
| #: config/tc-mn10200.c:1262 config/tc-mn10300.c:2308 config/tc-msp430.c:1986 |
| #: config/tc-or32.c:1587 config/tc-ppc.c:6013 config/tc-v850.c:2274 |
| #, c-format |
| msgid "reloc %d not supported by object file format" |
| msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1139 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262 |
| #: config/tc-h8300.c:1887 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:939 |
| #: config/tc-msp430.c:1769 config/tc-pj.c:282 config/tc-sh.c:2425 |
| #: config/tc-z8k.c:1200 |
| msgid "can't find opcode " |
| msgstr "opkod bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1156 |
| #, c-format |
| msgid "illegal opcode %s for mcu %s" |
| msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1164 |
| msgid "garbage at end of line" |
| msgstr "satırsonunda bozukluk" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1228 read.c:3203 |
| msgid "illegal expression" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1254 config/tc-avr.c:1318 |
| msgid "`)' required" |
| msgstr "`)' gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1346 config/tc-avr.c:1353 |
| #, c-format |
| msgid "illegal %srelocation size: %d" |
| msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d" |
| |
| #: config/tc-cris.c:540 config/tc-m68hc11.c:2794 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" |
| |
| #: config/tc-cris.c:544 config/tc-m68hc11.c:2798 config/tc-msp430.c:2177 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: çözümlenmiş sembol" |
| |
| #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:2804 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_subtype %d" |
| |
| #: config/tc-cris.c:885 |
| msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:915 |
| msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:920 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:945 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdapq sembol yok" |
| |
| #: config/tc-cris.c:958 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdap w ile sembol yok" |
| |
| #: config/tc-cris.c:982 |
| msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:991 |
| msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1103 |
| msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1168 config/tc-crx.c:581 config/tc-crx.c:608 |
| #: config/tc-crx.c:626 |
| msgid "Virtual memory exhausted" |
| msgstr "Sanal bellek tükendi" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1201 config/tc-crx.c:591 |
| #, c-format |
| msgid "Can't hash `%s': %s\n" |
| msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1202 config/tc-crx.c:592 |
| msgid "(unknown reason)" |
| msgstr "(bilinmeyen sebep)" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1206 |
| #, c-format |
| msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1621 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1637 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1689 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1704 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #. Others have a generic warning. |
| #: config/tc-cris.c:1812 |
| #, c-format |
| msgid "Unimplemented register `%s' specified" |
| msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş" |
| |
| #. We've come to the end of instructions with this |
| #. opcode, so it must be an error. |
| #: config/tc-cris.c:2055 |
| msgid "Illegal operands" |
| msgstr "Geçersiz işlenenler" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2096 config/tc-cris.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2106 config/tc-cris.c:2157 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2141 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2146 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2162 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2167 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2189 |
| msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
| msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3355 |
| msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3359 |
| msgid "32-bit conditional branch generated" |
| msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3418 |
| msgid "Complex expression not supported" |
| msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor" |
| |
| #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If |
| #. not, add it. |
| #: config/tc-cris.c:3546 |
| msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
| msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3592 |
| msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
| msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3645 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 16 bit range: %ld" |
| msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3656 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3667 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 8 bit range: %ld" |
| msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3675 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3686 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3694 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3702 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 6 bit range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3710 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3758 |
| #, c-format |
| msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" |
| msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3770 |
| msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
| msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3790 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" |
| msgstr "geçersiz yapı -march=%s" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3888 |
| msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
| msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır." |
| |
| #: config/tc-cris.c:3937 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" |
| msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." |
| |
| #. The messages are formatted to line up with the generic options. |
| #: config/tc-cris.c:3951 |
| #, c-format |
| msgid "CRIS-specific options:\n" |
| msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3953 |
| msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
| msgstr "" |
| " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n" |
| " Artık kullanılmıyor.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3955 |
| msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
| msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3957 |
| msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
| msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3959 |
| msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
| msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3961 |
| msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
| msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3963 |
| msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
| msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3965 |
| msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
| msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3967 |
| msgid "" |
| " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" |
| "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3991 |
| msgid "Invalid relocation" |
| msgstr "Geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4029 |
| msgid "Invalid pc-relative relocation" |
| msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4078 |
| #, c-format |
| msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." |
| msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük." |
| |
| #: config/tc-cris.c:4105 |
| #, c-format |
| msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" |
| msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4114 |
| #, c-format |
| msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" |
| msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4152 |
| msgid "Unknown .syntax operand" |
| msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4163 |
| msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
| msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4176 |
| msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
| msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4322 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown operand to .arch" |
| msgstr "bilinmeyen işlenen %s" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4331 |
| msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:343 config/tc-mn10200.c:1249 write.c:2649 |
| #, c-format |
| msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" |
| msgstr "`%s' çözümlenemedi {%s bölümü} - `%s' {%s bölümü}" |
| |
| #: config/tc-crx.c:359 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" |
| msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-crx.c:618 config/tc-crx.c:636 config/tc-i386.c:938 |
| #: config/tc-i386.c:961 config/tc-m68k.c:4193 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" |
| msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" |
| |
| #. Missing or bad expr becomes absolute 0. |
| #: config/tc-crx.c:664 config/tc-i386.c:4111 |
| #, c-format |
| msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" |
| msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-crx.c:802 config/tc-crx.c:822 config/tc-crx.c:837 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-crx.c:865 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal Scale - `%d'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:981 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" |
| msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-crx.c:993 config/tc-crx.c:1000 config/tc-crx.c:1017 |
| #: config/tc-crx.c:1803 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Missing matching brackets : `%s'" |
| msgstr "`%s' mimari ismi eksik" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1043 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown exception: `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1139 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" |
| msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1172 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown register: `%d'" |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #. Issue a error message when register is illegal. |
| #: config/tc-crx.c:1180 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| |
| #: config/tc-crx.c:1309 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " |
| msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| |
| #: config/tc-crx.c:1316 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1615 |
| #, fuzzy |
| msgid "Incorrect number of operands" |
| msgstr "Hatalı sayıda işlenen" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1617 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal type of operand (arg %d)" |
| msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1623 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Operand out of range (arg %d)" |
| msgstr "işlenen aralık dışı: %d" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1626 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" |
| msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1629 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" |
| msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1632 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" |
| msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1635 |
| #, c-format |
| msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1639 config/tc-crx.c:1670 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal operand (arg %d)" |
| msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1701 config/tc-crx.c:1718 |
| #, c-format |
| msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1710 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' has undefined result" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1772 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid Register in Register List" |
| msgstr "geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1826 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1834 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1853 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in user register list" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1872 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in register list" |
| msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1878 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1887 |
| #, c-format |
| msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" |
| msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'." |
| |
| #: config/tc-crx.c:1895 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). |
| #: config/tc-crx.c:1901 |
| msgid "HI/LO registers should be specified together" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1907 |
| msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
| msgstr "" |
| |
| #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte |
| #. boundary. |
| #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-crx.h:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
| msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "D10V options:\n" |
| "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" |
| "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" |
| " when --gstabs is specified. On by default.\n" |
| "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" |
| " instructions together.\n" |
| msgstr "" |
| "D10V seçenekleri:\n" |
| "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n" |
| "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n" |
| " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n" |
| "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n" |
| " birleştirmez.\n" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 |
| #: config/tc-mn10300.c:1817 config/tc-ppc.c:2365 config/tc-s390.c:1216 |
| #: config/tc-tic80.c:276 config/tc-v850.c:2031 |
| msgid "illegal operand" |
| msgstr "geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:657 |
| msgid "operand is not an immediate" |
| msgstr "işlenen şimdiki değil" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:675 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range: %lu" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı: %lu" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:736 |
| msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
| msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:792 |
| msgid "Instruction must be executed in parallel" |
| msgstr "İşlem paralel işlenmeli." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:795 |
| msgid "Long instructions may not be combined." |
| msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:828 |
| msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
| msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:877 |
| msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856 |
| #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887 |
| msgid "Swapping instruction order" |
| msgstr "İşlem sırası takas ediliyor." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:884 |
| msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:904 |
| msgid "IU instruction may not be in the left container" |
| msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877 |
| msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
| msgstr "" |
| "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n" |
| "etkisizleştirildi." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:915 |
| msgid "MU instruction may not be in the right container" |
| msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:927 |
| msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
| msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080 |
| #, c-format |
| msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" |
| msgstr "paketleme çelişkisi: %s sıralı işlenmeli" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1179 |
| #, c-format |
| msgid "resource conflict (R%d)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (R%d)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1182 |
| #, c-format |
| msgid "resource conflict (A%d)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (A%d)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1184 |
| msgid "resource conflict (PSW)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (PSW)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1186 |
| msgid "resource conflict (C flag)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (C bayrağı)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1188 |
| msgid "resource conflict (F flag)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (F bayrağı)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1408 |
| msgid "Unable to mix instructions as specified" |
| msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1343 config/tc-d30v.c:1538 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode: %s" |
| msgstr "bilinmeyen opkod: %s" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1426 config/tc-d10v.c:1601 |
| msgid "bad opcode or operands" |
| msgstr "hatalı opkod veya işlenenler" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1501 config/tc-m68k.c:4679 |
| msgid "value out of range" |
| msgstr "değer aralık dışı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1577 |
| msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
| msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1612 |
| msgid "Register number must be EVEN" |
| msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1615 |
| msgid "Unsupported use of sp" |
| msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1634 |
| #, c-format |
| msgid "cr%ld is a reserved control register" |
| msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1771 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" |
| msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" |
| msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:288 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "D30V options:\n" |
| "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" |
| "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" |
| "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
| "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" |
| "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "D30V seçenekleri:\n" |
| "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n" |
| "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n" |
| " uyarır.\n" |
| "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n" |
| "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n" |
| " uyarır.\n" |
| "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:462 |
| msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
| msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:469 |
| msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
| msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "%s NOP inserted" |
| msgstr "%s NOP eklendi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:721 |
| msgid "sequential" |
| msgstr "ardışık sıralı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:721 |
| msgid "parallel" |
| msgstr "paralel" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:873 |
| msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "İşlemler paralel işlenemez" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:886 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU may not work" |
| msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:893 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" |
| msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:906 |
| #, c-format |
| msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" |
| msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor." |
| |
| #: config/tc-d30v.c:917 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" |
| msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:920 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" |
| msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1287 config/tc-d30v.c:1304 |
| msgid "Cannot assemble instruction" |
| msgstr "İşlem çevrimlenemedi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1289 |
| msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
| msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı." |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1358 |
| msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
| msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1360 |
| msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
| msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1392 |
| msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
| msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1475 config/tc-d30v.c:1510 |
| #, c-format |
| msgid "unknown condition code: %s" |
| msgstr "bilinmeyen koşul: %s" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid "cmpu doesn't support condition code %s" |
| msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1549 |
| #, c-format |
| msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" |
| msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1764 |
| msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
| msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1847 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" |
| msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1850 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" |
| msgstr "satır %d: %lx değeri bir bayta sığdırılamadı." |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1858 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" |
| msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1861 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" |
| msgstr "satır %d: %lx değeri bir short'a sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1869 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" |
| msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:2038 |
| #, c-format |
| msgid "value too large to fit in %d bits" |
| msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:2179 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d assumed" |
| msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:245 |
| msgid "missing .proc" |
| msgstr ".proc eksik" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:262 |
| msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
| msgstr "önceki .proc için eksik .endfunc" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:472 |
| #, c-format |
| msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" |
| msgstr "%%hi/%%lo işlenen değiştiricisi için ifade hatası\n" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:526 |
| #, c-format |
| msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" |
| msgstr "Yükleme işlemi için hatalı işlenen: <%s>" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:641 |
| #, c-format |
| msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" |
| msgstr "Saklama işlemi için hatalı işlenen: <%s>" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:839 |
| msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
| msgstr "dlx_skip_hi16_flag bayrağı işaretlenemedi" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:853 |
| #, c-format |
| msgid "Missing arguments for opcode <%s>." |
| msgstr "`%s' opkodu için eksik argümanlar" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:924 |
| #, c-format |
| msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" |
| msgstr "Hem the_insn.HI hem de the_insn.LO işaretli : %s" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:994 |
| msgid "failed regnum sanity check." |
| msgstr "başarısız regnum kontrolü." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:1007 |
| msgid "failed general register sanity check." |
| msgstr "genel yazmaç hata kontrolü başarısız." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:1292 |
| msgid "Invalid expression after # number\n" |
| msgstr "# sayısından sonra geçersiz ifade\n" |
| |
| #: config/tc-fr30.c:85 |
| #, c-format |
| msgid " FR30 specific command line options:\n" |
| msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-fr30.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." |
| msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz." |
| |
| #: config/tc-fr30.c:378 config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:798 |
| #: config/tc-ip2k.c:350 config/tc-m32r.c:2205 config/tc-openrisc.c:401 |
| #: config/tc-xstormy16.c:654 |
| msgid "Bad call to md_atof()" |
| msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-frv.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "FRV specific command line options:\n" |
| msgstr "FRV'ye özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" |
| msgstr "-G n Veri >= n bayt, küçük veri bölgesinde tutulur\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:463 |
| #, c-format |
| msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" |
| msgstr "-mgpr-32 32 gprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:464 |
| #, c-format |
| msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" |
| msgstr "-mgpr-64 64 gprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" |
| msgstr "-mfpr-32 32 fprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:466 |
| #, c-format |
| msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" |
| msgstr "-mfpr-64 64 fprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" |
| msgstr "-msoft-float yazılım fp'si kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" |
| msgstr "-mdword Yığıt 8bayt sınırına hizalanır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" |
| msgstr "-mno-dword Yığıt 4 bayt sınırına hizalanır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:470 |
| #, c-format |
| msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" |
| msgstr "-mdouble fp double işlemleri kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:471 |
| #, c-format |
| msgid "-mmedia Note media insns are used\n" |
| msgstr "-mmedia media işlemleri kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:472 |
| #, c-format |
| msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" |
| msgstr "-mmuladd çarpma toplama/çıkarma işlemleri kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:473 |
| #, c-format |
| msgid "-mpack Note instructions are packed\n" |
| msgstr "-mpack işlemler paketlenir\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" |
| msgstr "-mno-pack İşlemler paketlenmez\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "-mpic Note small position independent code\n" |
| msgstr "-mpic yerden bağımsız küçük kod bulunur\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "-mPIC Note large position independent code\n" |
| msgstr "-mPIC yerden bağımsız büyük kod bulunur\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" |
| msgstr "-mlibrary-pic Kitaplık, yerden bağımsız büyük kod için derlenir\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:478 |
| #, c-format |
| msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-frv.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-frv.c:480 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" |
| msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:481 |
| #, c-format |
| msgid " Record the cpu type\n" |
| msgstr " cpu türünü yazdırır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" |
| msgstr "-mtomcat-stats Tomcat kestirmeleri için istatistik yazdırır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" |
| msgstr "-mtomcat-debug Tomcat kestirmelerinde hata ayıklar\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1187 |
| msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
| msgstr " -mno-pack için VLIW paketlemesi kullanır" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1197 |
| #, fuzzy |
| msgid "Instruction not supported by this architecture" |
| msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-frv.c:1207 |
| msgid "VLIW packing constraint violation" |
| msgstr "VLIW paketleme kısıtlama ihlali" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1874 |
| #, c-format |
| msgid "Relocation %s is not safe for %s" |
| msgs
|