blob: df94c44238ee63545d85d802fb5ceb9a567bddf3 [file] [log] [blame]
# Translation of binutils messages to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2014, 2018.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: addr2line.c:80
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -a --addresses показать адреса\n"
" -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
" -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
" используется a.out)\n"
" -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
" -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
" -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
" -s --basenames удалить имена каталогов\n"
" -f --functions показать имена функций\n"
" -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
"\n"
#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
#: windmc.c:227 windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:304
#, c-format
msgid " at "
msgstr " у "
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:345
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (внутристрочный) "
#: addr2line.c:378
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: cannot get addresses from archive"
#: addr2line.c:395
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
#: ar.c:257
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
#: ar.c:271
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
" [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
#: ar.c:277
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
" [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
#: ar.c:285
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
#: ar.c:286
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команды:\n"
#: ar.c:287
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
#: ar.c:288
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
#: ar.c:289
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
#: ar.c:290
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
#: ar.c:291
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
#: ar.c:292
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - действовать как ranlib\n"
#: ar.c:293
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
#: ar.c:294
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
#: ar.c:295
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
#: ar.c:296
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
#: ar.c:297
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
#: ar.c:300
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr ""
" [D] - использование нуля для отметок времени и\n"
" uids/gids (по умолчанию)\n"
#: ar.c:302
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - использование актуальных отметок времени и uids/gids\n"
#: ar.c:307
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
#: ar.c:309
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr ""
" [U] - использование актуальных отметок времени и\n"
" uids/gids (по умолчанию)\n"
#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
#: ar.c:317
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"
#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
#: ar.c:321
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - подробный режим\n"
#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
#: ar.c:324
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n"
#: ar.c:325
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
#: ar.c:327
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " необязательные:\n"
#: ar.c:328
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
#: ar.c:349
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
#: ar.c:350
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
#: ar.c:351
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
#: ar.c:354
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
#: ar.c:358
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
" -D использовать ноль для отметок времени\n"
" карты символов (по умолчанию)\n"
" -U использовать актуальные отметки времени\n"
" карты символов\n"
#: ar.c:362
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
" -D использовать ноль для отметок времени\n"
" карты символов\n"
" -U использовать актуальные отметки времени\n"
" карты символов (по умолчанию)\n"
#: ar.c:365
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
" -h --help показать это справочное сообщение\n"
" -V --version показать информацию о версии\n"
#: ar.c:489
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
#: ar.c:770
msgid "no operation specified"
msgstr "операция не указана"
#: ar.c:773
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
#: ar.c:776
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
#: ar.c:779
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "модификатор «u» игнорируется, так как по умолчанию используется «D» (смотрите «U»)"
#: ar.c:788
msgid "missing position arg."
msgstr "Отсутствует аргумент положения."
#: ar.c:794
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
#: ar.c:796
msgid "`N' missing value."
msgstr "Отсутствует значение «N»."
#: ar.c:799
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значение «N» должно быть положительным."
#: ar.c:815
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
#: ar.c:862
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
#: ar.c:931
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "создаётся %s"
#: ar.c:962
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Невозможно преобразовать существующую библиотеку %s в формат полупустого архива"
#: ar.c:968
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Невозможно преобразовать существующую полупустую библиотеку %s в обычный формат"
#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
#: ar.c:1019 ar.c:1097
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не является верным архивом"
#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "в элементе архива найден некорректный путь: %s"
#: ar.c:1155
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "невозможно создать временный файл при записи архива"
#: ar.c:1299
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
#: ar.c:1349
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
#: ar.c:1488
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " параметры эмуляции: \n"
#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
#: bucomm.c:183
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддерживаемые цели:"
#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
#: bucomm.c:203
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
#: bucomm.c:205
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
#: bucomm.c:218
msgid "big endian"
msgstr "от старшего к младшему"
#: bucomm.c:219
msgid "little endian"
msgstr "от младшего к старшему"
#: bucomm.c:220
msgid "endianness unknown"
msgstr "байтовый порядок неизвестен"
#: bucomm.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (заголовок %s, данные %s)\n"
#: bucomm.c:416
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
#: bucomm.c:446
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<повреждены данные времени>"
#: bucomm.c:576
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"
#: bucomm.c:596 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "«%s»: Нет такого файла"
#: bucomm.c:598 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Предупреждение: невозможно найти «%s». Причина: %s"
#: bucomm.c:602 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Предупреждение: «%s» является каталогом"
#: bucomm.c:604
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: «%s» не является обычным файлом"
#: bucomm.c:606
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#строки %d "
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "размер %d "
#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "определение раздела по адресу %x, размер %x\n"
#: coffdump.c:140
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "указатель на"
#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "массив [%d] из"
#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "функция, возвращающая"
#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
#: coffdump.c:158
#, c-format
msgid "code"
msgstr "код"
#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "определение структуры"
#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "структура ссылается на НЕИЗВЕСТНУЮ struct"
#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "структура ссылается на %s"
#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "enum ссылается на %s"
#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "определение enum"
#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Смещение стека %x"
#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Раздел памяти %s+%x"
#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr "Регистр %d"
#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr "Смещение члена struct %x"
#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr "Смещение члена enum %x"
#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Неопределенный символ"
#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "Список символов"
#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Символ %s, тег %d, номер %d"
#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Где"
#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Видим"
#: coffdump.c:370
msgid "List of blocks "
msgstr "Список блоков"
#: coffdump.c:383
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "переменных %d"
#: coffdump.c:386
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "блоков"
#: coffdump.c:404
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Список исходных файлов"
#: coffdump.c:410
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Исходный файл %s"
#: coffdump.c:424
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x номер %d nrelocs %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
#: coffdump.c:436
msgid "<no sym>"
msgstr "<не символ>"
#: coffdump.c:451
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#исходных %d"
#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] входной-файл\n"
#: coffdump.c:465
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
#: coffdump.c:466
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Параметры:\n"
" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
" -h --help показать эту информацию\n"
" -v --version показать версию программы\n"
"\n"
#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
msgstr "не указан входной файл"
#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr "Обнаружено изменение вне контекста области"
#: coffgrok.c:130
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr "Неверный индекс раздела назначения: %u"
#: coffgrok.c:187
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr "Неверный индекс раздела назначения: %d"
#: coffgrok.c:190
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr "Раздел назначения содержит недостаточно перемещений"
#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr "Обнаружен символьный индекс %u при отсутствии символов"
#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr "Обнаружен неверный символьный индекс %u"
#: coffgrok.c:251
#, c-format
msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr "Обнаружен неверный номер раздела (%d)"
#: coffgrok.c:273
#, c-format
msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "Нераспознанный класс символа: %d"
#: coffgrok.c:351
#, c-format
msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr "Для элемента типа %u не хватает символьной информации"
#: coffgrok.c:354
#, c-format
msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr "Элемент типа %u не ссылается на символ"
#: coffgrok.c:376
msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "Определению раздела требуется размер раздела"
#: coffgrok.c:427
msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
msgstr "Составному определению требуется вспомогательная информация"
#: coffgrok.c:436
#, c-format
msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
msgstr "Обнаружен неверный индекс тега %#lx"
#: coffgrok.c:477
msgid "Enum definition needs auxillary information"
msgstr "Определению перечисления требуется вспомогательная информация"
#: coffgrok.c:484
#, c-format
msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
msgstr "Обнаружен неверный символьный индекс перечисления %u"
#: coffgrok.c:520
msgid "Array definition needs auxillary information"
msgstr "Определению массива требуется вспомогательная информация"
#: coffgrok.c:536
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr "Сумма els (%#x) * размер (%#x) вне диапазона"
#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "Нераспознанный класс символа: %d"
#: coffgrok.c:644
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr "ICE: do_define вызвана без блока"
#: coffgrok.c:646
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr "Индекс символа вне диапазона: %u"
#: coffgrok.c:683
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr "Ссылка на раздел до определения файла"
#: coffgrok.c:701
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr "Сумма смещение (%#x) + размер (%#x) вне диапазона"
#: coffgrok.c:706
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr "Размер типа вне диапазона: %u"
#: coffgrok.c:792
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr "Обнаружено начало функции без области верхнего уровня."
#: coffgrok.c:818
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr "Обнаружено начало блока без области."
#: coffgrok.c:828
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr "Обнаружено аргументы функции без определения функции"
#: coffgrok.c:836
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr "Обнаружено элемент структуры без определения структуры"
#: coffgrok.c:841
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr "Обнаружено элемент перечисления без определения перечисления"
#: coffgrok.c:849
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr "Обнаружено составное определение без области"
#: coffgrok.c:855
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr "Обнаружено определение метки без файловой области"
#: coffgrok.c:863
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr "Обнаружено определение переменной без области"
#: coffgrok.c:886
#, c-format
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не является файлом в формате COFF"
#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
#. FIXME
#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
#. FIXME.
#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
#: dlltool.c:1014
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
#: dlltool.c:1019
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
#: dlltool.c:1023
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработан файл def"
#: dlltool.c:1047
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
#: dlltool.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени образа, «%s»."
#: dlltool.c:1102
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
#: dlltool.c:1123
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
#: dlltool.c:1279
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
#: dlltool.c:1327
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "запуск: %s %s"
#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "ожидание: %s"
#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"
#: dlltool.c:1410
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
#: dlltool.c:1550
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"
#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нет символов"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1676
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"
#: dlltool.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
#: dlltool.c:1689
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
#: dlltool.c:1709
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
#: dlltool.c:1811
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
#: dlltool.c:1863
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
#: dlltool.c:2031
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
#: dlltool.c:2036
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
#: dlltool.c:2041
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"
#: dlltool.c:2217
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
#: dlltool.c:2268
msgid "Generated exports file"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
#: dlltool.c:2478
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
#: dlltool.c:2482
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"
#: dlltool.c:2953
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
#: dlltool.c:3132
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
#: dlltool.c:3191
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
#: dlltool.c:3214
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
#: dlltool.c:3218
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
#: dlltool.c:3317
msgid "Created lib file"
msgstr "Создан lib-файл"
#: dlltool.c:3529
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не является библиотекой"
#: dlltool.c:3577
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
#: dlltool.c:3588
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
#: dlltool.c:3820
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:3826
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
#: dlltool.c:3929
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обрабатываются описания"
#: dlltool.c:3956
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описания обработаны"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3983
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
#: dlltool.c:3987
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @<n>.\n"
#: dlltool.c:3988
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление псевдонимов с <префиксом>.\n"
#: dlltool.c:3989
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
#: dlltool.c:3990
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
#: dlltool.c:3991
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
#: dlltool.c:3992
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
#: dlltool.c:3993
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
#: dlltool.c:3994
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
#: dlltool.c:3995
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
#: dlltool.c:3996
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
#: dlltool.c:3997
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
#: dlltool.c:3998
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
#: dlltool.c:3999
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
#: dlltool.c:4001
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
#: dlltool.c:4002
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
#: dlltool.c:4003
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
#: dlltool.c:4149
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть def-файл: %s"
#: dlltool.c:4154
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, «%s»."
#: dlltool.c:4202
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
#: dlltool.c:4237
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина «%s» не поддерживается"
#: dlltool.c:4317
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"
#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Используется файл: %s"
#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait вернул: %s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Общие параметры:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Параметры для %s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @<n>\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "имя DLLTOOL : %s\n"
#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "параметры DLLTOOL : %s\n"
#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "имя DRIVER : %s\n"
#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "параметры DRIVER : %s\n"
#: dwarf.c:152
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Кодированное значение выходит за конец раздела\n"
#: dwarf.c:160
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Кодированный размер %d слишком велик для чтения\n"
#: dwarf.c:168
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Кодированный размер 0 слишком мал для чтения\n"
#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
#, c-format
msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: %s:%d: значение LEB (%s) слишком велико для содержащей переменной\n"
#: dwarf.c:396
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байт в переменную размером %d"
msgstr[1] "внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байта в переменную размером %d"
msgstr[2] "внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байт в переменную размером %d"
#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Обнаружена неверно сформированная расширенная строковая операция!\n"
#: dwarf.c:526
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Расширенный код операции %d: "
#: dwarf.c:531
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Конец последовательности\n"
"\n"
#: dwarf.c:539
#, c-format
msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Длина (%d) операции DW_LNE_set_address слишком велика\n"
#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "установка Address равным 0x%s\n"
#: dwarf.c:552
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "определение нового пункта Таблицы файлов\n"
#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
#: dwarf.c:572
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: неверная длина кода операции\n"
#: dwarf.c:576
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
#: dwarf.c:651
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " НЕИЗВЕСТНЫЙ код операции DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:668
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "задано пользователем: "
#: dwarf.c:670
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
#: dwarf.c:671
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "длина %d ["
#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
#: dwarf.c:693
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<смещение слишком велико>"
#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<нет байта NUL в конце раздела .debug_str>"
#: dwarf.c:717
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<нет раздела .debug_line_str>"
#: dwarf.c:721
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_line_strp слишком большое: %s\n"
#: dwarf.c:733
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<нет байта NUL в конце раздела .debug_line_str>"
#: dwarf.c:751
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str_offsets.dwo>"
#: dwarf.c:752
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str_offsets>"
#: dwarf.c:758
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_str_index слишком большое: %s\n"
#: dwarf.c:760
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<смещение индекса слишком велико>"
#: dwarf.c:764
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str.dwo>"
#: dwarf.c:771
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_str_index слишком большое: %s\n"
#: dwarf.c:773
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<косвенное индексное смещение слишком велико>"
#: dwarf.c:782
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<нет байта NUL в конце раздела>"
#: dwarf.c:793
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<нет раздела .debug_addr>"
#: dwarf.c:797
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Смещение в раздел %s слишком велико: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:975
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Раздел .debug_abbrev не завершается нулём\n"
#: dwarf.c:990
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Пользовательское значение TAG: %#lx"
#: dwarf.c:992
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %#lx"
#: dwarf.c:1012
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
#: dwarf.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение IDX: %lx"
#: dwarf.c:1042
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "%c%s-байтовый блок: "
#: dwarf.c:1396
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
#: dwarf.c:1418
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "размер: %s "
#: dwarf.c:1421
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "смещение: %s "
#: dwarf.c:1440
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
#: dwarf.c:1465
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s в информации кадра)"
#: dwarf.c:1611
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции 0x%x)"
#: dwarf.c:1613
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции 0x%x)"
#: dwarf.c:1696
msgid "<following link not possible>"
msgstr "<переход по ссылке невозможен>"
#: dwarf.c:1699
msgid "<could not load separate string section>"
msgstr "<невозможно загрузить раздельный строковый раздел>"
#: dwarf.c:1707
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_strp_alt слишком большое: %s\n"
#: dwarf.c:1740
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
#: dwarf.c:1771
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Повреждённый атрибут\n"
#: dwarf.c:1786
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
#: dwarf.c:1924
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Преждевременное завершение блока\n"
#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Повреждённая длина блока атрибутов: %lx\n"
#: dwarf.c:2056
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2063
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(косвенная линейная строка, смещение: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2074
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(индексная строка, смещение: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2083
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(альтернативная косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2108
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Неподдерживаемая форма (%s) атрибута %s\n"
#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестный>"
#: dwarf.c:2302
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не внутристрочный)"
#: dwarf.c:2305
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(внутристрочный)"
#: dwarf.c:2308
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
#: dwarf.c:2311
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
#: dwarf.c:2314
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
#: dwarf.c:2361
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(определено реализацией: %s)"
#: dwarf.c:2364
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Неизвестно: %s)"
#: dwarf.c:2409
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(тип, определённый пользователем)"
#: dwarf.c:2411
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(неизвестный тип)"
#: dwarf.c:2424
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(неизвестная доступность)"
#: dwarf.c:2436
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(неизвестная видимость)"
#: dwarf.c:2449
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(определено пользователем)"
#: dwarf.c:2451
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(неизвестный порядок следования байтов)"
#: dwarf.c:2463
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(неизвестная виртуальность)"
#: dwarf.c:2475
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(неизвестная символьный регистр)"
#: dwarf.c:2493
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(определено пользователем)"
#: dwarf.c:2495
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(неизвестное соглашение)"
#: dwarf.c:2504
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(не определено)"
#: dwarf.c:2514
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(беззнаковое)"
#: dwarf.c:2515
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(уточнение в начале)"
#: dwarf.c:2516
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(уточнение в конце)"
#: dwarf.c:2517
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(разделение в начале)"
#: dwarf.c:2518
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(разделение в конце)"
#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(нераспознанный)"
#: dwarf.c:2527
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(нет)"
#: dwarf.c:2528
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(в классе)"
#: dwarf.c:2529
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(вне класса)"
#: dwarf.c:2538
#, c-format
msgid "(label)"
msgstr "(метка)"
#: dwarf.c:2539
#, c-format
msgid "(range)"
msgstr "(диапазон)"
#: dwarf.c:2566
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr "(список местоположения)"
#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:2620
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению 0x%lx, слишком большое.\n"
#: dwarf.c:2630
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Номер аббревиатуры: %ld"
#: dwarf.c:2715
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Необработанный дамп для отладки содержимого раздела %s (загружен из %s):\n"
"\n"
#: dwarf.c:2718
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Необработанный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s (загружено из %s):\n"
"\n"
#: dwarf.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:2775
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
#: dwarf.c:2787
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
#: dwarf.c:2795
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?\n"
#: dwarf.c:2804
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов\n"
#: dwarf.c:2833
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
#: dwarf.c:2913
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Неверный размер указателя (%d) в заголовке; используется %d\n"
#: dwarf.c:2956
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
#: dwarf.c:2958
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n"
#: dwarf.c:2961
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:2962
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Смещ. аббрев: 0x%s\n"
#: dwarf.c:2964
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Разм. указат: %d\n"
#: dwarf.c:2969
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Подпись: 0x%s\n"
#: dwarf.c:2972
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Tип смещения: 0x%s\n"
#: dwarf.c:2980
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr "Члены раздела:\n"
#: dwarf.c:2981
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:2984
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:2990
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, заголовок %s по адресу %#lx длиной %s\n"
#: dwarf.c:3013
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
#: dwarf.c:3022
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый тип элемента: %d.\n"
#: dwarf.c:3032
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
#: dwarf.c:3038
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, размер аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
#: dwarf.c:3084
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: 0\n"
#: dwarf.c:3094
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе %s\n"
#: dwarf.c:3098
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
#: dwarf.c:3117
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
#: dwarf.c:3121
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: …\n"
#: dwarf.c:3140
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE по смещению 0x%lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
#: dwarf.c:3213
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE содержит locviews без loclist\n"
#: dwarf.c:3328
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Длина поля (0x%lx) в заголовке debug_line ошибочна — раздел слишком мал\n"
#: dwarf.c:3342
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3, 4 и 5.\n"
#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый размер выбора сегментов: %d.\n"
#: dwarf.c:3371
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
#: dwarf.c:3387
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Длина строки %s выходит за границу раздела\n"
#: dwarf.c:3418
#, c-format
msgid "Corrupt %s format table entry\n"
msgstr "Поврежденный элемент %s таблица форматов\n"
#: dwarf.c:3427
#, c-format
msgid "Corrupt %s list\n"
msgstr "Пвреждён список %s\n"
#: dwarf.c:3433
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица %s пуста.\n"
#: dwarf.c:3437
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица %s (смещение 0x%lx):\n"
#: dwarf.c:3440
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Пункт"
#: dwarf.c:3455
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tИмя"
#: dwarf.c:3458
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tКаталог"
#: dwarf.c:3461
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tВремя"
#: dwarf.c:3464
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tРазмер"
#: dwarf.c:3467
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
#: dwarf.c:3470
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(неизвестный тип формата содержимого %s)"
#: dwarf.c:3506
#, c-format
msgid "Corrupt %s entries list\n"
msgstr "Повреждены элементы списка %s\n"
#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Обнаружена часть раздела .debug_line. без предыдущего полного раздела .debug_line\n"
#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:3568
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Длина: %ld\n"
#: dwarf.c:3569
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Версия DWARF: %d\n"
#: dwarf.c:3570
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Длина пролога: %d\n"
#: dwarf.c:3571
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
#: dwarf.c:3573
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
#: dwarf.c:3574
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Нач. значение «is_stmt»: %d\n"
#: dwarf.c:3575
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Основание строки: %d\n"
#: dwarf.c:3576
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Диапазон строки: %d\n"
#: dwarf.c:3577
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Основание кода операции: %d\n"
#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Строковый диапазон 0 некорректен, вместо него используется 1\n"
#: dwarf.c:3594
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Основание строки выходит за конец раздела\n"
#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Коды операций:\n"
#: dwarf.c:3601
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Код операции %d содержит %d аргумент\n"
msgstr[1] " Код операции %d содержит %d аргумента\n"
msgstr[2] " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
#: dwarf.c:3614
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: dwarf.c:3616
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
#: dwarf.c:3621
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"
#: dwarf.c:3626
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов (смещение 0x%lx):\n"
#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имён файлов пуста.\n"
#: dwarf.c:3649
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имён файлов (смещение 0x%lx):\n"
#: dwarf.c:3675
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Элемент таблицы имён файлов повреждён\n"
#: dwarf.c:3691
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Нет операторов номера строки.\n"
#: dwarf.c:3694
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Операторы номера строки:\n"
#: dwarf.c:3717
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s%s"
#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
#: dwarf.c:3876
msgid " (reset view)"
msgstr " (сброс вида)"
#: dwarf.c:3737
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]%s"
#: dwarf.c:3747
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " и строки на %s в %d"
#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (вид %u)\n"
#: dwarf.c:3762
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Копия"
#: dwarf.c:3779
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s%s\n"
#: dwarf.c:3798
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]%s\n"
#: dwarf.c:3811
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n"
#: dwarf.c:3819
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
#: dwarf.c:3827
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Установка столбца равным %s\n"
#: dwarf.c:3835
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Установка is_stmt равным %s\n"
#: dwarf.c:3840
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Установка базового блока\n"
#: dwarf.c:3852
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s%s\n"
#: dwarf.c:3871
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]%s\n"
#: dwarf.c:3884
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
#: dwarf.c:3891
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n"
#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n"
#: dwarf.c:3901
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Установка ISA в %s\n"
#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
#: dwarf.c:3999
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "основание кода операции %d выходит за конец раздела\n"
#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Список каталогов повреждён\n"
#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Список имён файлов повреждён\n"
#: dwarf.c:4190
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "неожиданное окончание таблицы каталогов пуста\n"
#: dwarf.c:4235
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "неожиданное окончание таблицы файлов\n"
#: dwarf.c:4274
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "индекс каталога %u > количества каталогов %s\n"
#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреждено>"
#: dwarf.c:4295
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
#: dwarf.c:4300
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View\n"
msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес Вид\n"
#: dwarf.c:4416
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ (%u): длина %d\n"
#: dwarf.c:4469
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""
"\n"
" [Используется элемент таблицы файлов %d]\n"
#: dwarf.c:4473
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "индекс файла %u > количества файлов %u\n"
#: dwarf.c:4474
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr ""
"\n"
"<превышение индекса таблицы файлов %u>"
#: dwarf.c:4480
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
"\n"
" [Используется файл %s из элемента таблицы каталогов %d]\n"
#: dwarf.c:4487
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
"\n"
"<превышение элемента таблицы каталогов %u>\n"
#: dwarf.c:4553
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Установка ISA в %lu\n"
#: dwarf.c:4587
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "обнаружен повреждённый индекс файла %u\n"
#: dwarf.c:4717
msgid "no info"
msgstr "нет информации"
#: dwarf.c:4718
msgid "type"
msgstr "тип"
#: dwarf.c:4719
msgid "variable"
msgstr "переменная"
#: dwarf.c:4720
msgid "function"
msgstr "функция"
#: dwarf.c:4721
msgid "other"
msgstr "другое"
#: dwarf.c:4722
msgid "unused5"
msgstr "не используется5"
#: dwarf.c:4723
msgid "unused6"
msgstr "не используется6"
#: dwarf.c:4724
msgid "unused7"
msgstr "не используется7"
#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
#: dwarf.c:4789
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Длина: %ld\n"
#: dwarf.c:4791
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:4793
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:4795
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
#: dwarf.c:4804
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
#: dwarf.c:4812
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Kind Name\n"
msgstr ""
"\n"
" Смещ. Тип Имя\n"
#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Смещение\tИмя\n"
#: dwarf.c:4850
msgid "s"
msgstr "s"
#: dwarf.c:4850
msgid "g"
msgstr "g"
#: dwarf.c:4910
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
#: dwarf.c:4916
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:4924
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
#: dwarf.c:4933
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
#: dwarf.c:4945
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
#: dwarf.c:5078
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается только расширение GNU для DWARF 4 или 5 из %s.\n"
#: dwarf.c:5088
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:5089
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Размер смещения: %d\n"
#: dwarf.c:5093
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение в .debug_line: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:5107
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Аргументы расширения кода операции:\n"
#: dwarf.c:5115
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " У DW_MACRO_%02x нет аргументов\n"
#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Аргументы DW_MACRO_%02x: "
#: dwarf.c:5144
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Некорректная форма расширенного кода операции %s\n"
#: dwarf.c:5161
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Раздел .debug_macro не завершается нулём\n"
#: dwarf.c:5182
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Используется DW_MACRO_start_file, но нет смещения .debug_line.\n"
#: dwarf.c:5188
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
#: dwarf.c:5191
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d имя_файла: %s%s%s\n"
#: dwarf.c:5199
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
#: dwarf.c:5207
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define — номер_строки : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:5216
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef — номер_строки : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:5225
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp — номер_строки : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:5234
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp — номер_строки : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:5240
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import — смещение : 0x%lx\n"
#: dwarf.c:5248
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup — номер_строки : %d смещение макроса : 0x%lx\n"
#: dwarf.c:5256
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup — номер_строки : %d смещение макроса : 0x%lx\n"
#: dwarf.c:5262
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup — смещение : 0x%lx\n"
#: dwarf.c:5269
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Встречен неизвестный код операции макроса %02x\n"
#: dwarf.c:5281
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
#: dwarf.c:5284
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x —"
#: dwarf.c:5333
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " Число TAG (0x%lx)\n"
#: dwarf.c:5342
msgid "has children"
msgstr "имеет потомков"
#: dwarf.c:5342
msgid "no children"
msgstr "нет потомков"
#: dwarf.c:5411
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "расположение видовой пары\n"
#: dwarf.c:5443
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loc: %u\n"
#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Неверный размер указателя (%d) в отладочной информации для элемента %d\n"
#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Конец списка>\n"
#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(начальный адрес)\n"
#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
" %*s "
msgstr ""
"появления в %8.8lx для:\n"
" %*s "
#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == конец)"
#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > конец)"
#: dwarf.c:5594
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loclists: %u\n"
#: dwarf.c:5664
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Элемент видовой пары в loclist с атрибутом locviews\n"
#: dwarf.c:5673
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "виды для:\n"
#: dwarf.c:5677
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Некорректный тип элемента списка расположений %d\n"
#: dwarf.c:5722
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Конечная видовая пара не используется в области"
#: dwarf.c:5765
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loc: %u\n"
#: dwarf.c:5835
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(начальный адрес элемента выбора)\n"
#: dwarf.c:5859
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Неизвестный тип элемента списка расположений 0x%x.\n"
#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел %s пуст.\n"
#: dwarf.c:5972
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Раздел %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
#: dwarf.c:5992
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый счётчик элементов смещения: %d.\n"
#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
#: dwarf.c:6051
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
#: dwarf.c:6056
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
#: dwarf.c:6066
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
" Предупреждение: данный раздел содержит расположения — адреса, полученные отсюда, могут быть не точными.\n"
"\n"
#: dwarf.c:6068
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Смещ. Начало Конец Выражение\n"
#: dwarf.c:6123
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
#: dwarf.c:6127
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
#: dwarf.c:6136
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:6143
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Видовое смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:6160
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO пока не поддерживается.\n"
#: dwarf.c:6177
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Обнаружение дыр и перекрытий требуется сходимости видовых списков и loclists.\n"
#: dwarf.c:6186
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Обнаружено %ld неиспользуемый байт в конце раздела %s\n"
msgstr[1] "Обнаружено %ld неиспользуемых байта в конце раздела %s\n"
msgstr[2] "Обнаружено %ld неиспользуемых байт в конце раздела %s\n"
#: dwarf.c:6342
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
#: dwarf.c:6346
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Длина: %ld\n"
#: dwarf.c:6348
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:6349
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
#: dwarf.c:6351
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Разм. указат: %d\n"
#: dwarf.c:6352
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
#: dwarf.c:6359
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Некорректный размер адреса в разделе %s!\n"
#: dwarf.c:6369
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Длина\n"
#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Длина\n"
#: dwarf.c:6452
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Найдено повреждение базового адреса (%lx) в разделе отладки %u\n"
#: dwarf.c:6468
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Для единицы компиляции со смещением 0x%s:\n"
#: dwarf.c:6471
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tИндекс\tАдрес\n"
#: dwarf.c:6478
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == конец)"
#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > конец)"
#: dwarf.c:6594
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список диапазонов, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
#: dwarf.c:6630
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Некорректный тип элемента списка диапазонов %d\n"
#: dwarf.c:6707
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Ошибочная длина поля (0x%lx) в заголовке debug_rnglists — раздел слишком мал\n"
#: dwarf.c:6718
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается инфо debug_rnglists только DWARF версии 5.\n"
#: dwarf.c:6737
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый счётчик элементов смещения: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:6759
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов.\n"
#: dwarf.c:6784
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
#: dwarf.c:6789
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
#: dwarf.c:6808
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Повреждённый размер указателя (%d) в элементе отладки со смещением %8.8lx\n"
#: dwarf.c:6816
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:6823
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:6895
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Неисполнимо большой номер регистра: %u\n"
#: dwarf.c:6908
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Нехватка памяти при выделении для %u колонок в массиве кадров dwarf\n"
#: dwarf.c:7226
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Нет завершателя у дополняющего имени\n"
#: dwarf.c:7238
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неверный размер указателя (%d) в данных CIE\n"
#: dwarf.c:7246
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неверный размер сегмента (%d) в данных CIE\n"
#: dwarf.c:7275
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Дополняющие данные слишком длинны: 0x%s, ожидалось не более %#lx\n"
#: dwarf.c:7354
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Дополняющие данные: "
#: dwarf.c:7371
msgid "bad register: "
msgstr "неверный регистр: "
#: dwarf.c:7541
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Сбой при считывании информации CIE\n"
#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Некорректный максимальный регистр\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
#: dwarf.c:7618
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Вероятно, повреждён размер сегмента: %d; вместо него используется 4\n"
#: dwarf.c:7642
#, c-format
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr "Повреждена длина дополняющих данных: 0x%s\n"
#: dwarf.c:7764
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Повреждено значение выражения CFA_def: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
#: dwarf.c:7778
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Повреждено значение выражения CFA: %lu\n"
#: dwarf.c:8081
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Неправильный номер столбца в сохранённом кадре состояния\n"
#: dwarf.c:8128
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <повреждённая длина %lu>\n"
#: dwarf.c:8152
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <повреждённая длина %lu>\n"
#: dwarf.c:8284
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
#: dwarf.c:8286
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версия %ld\n"
#: dwarf.c:8363
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается .debug_names только для DWARF версии 5.\n"
#: dwarf.c:8370
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Заполняющее поле .debug_names должно быть 0 (найдено 0x%x)\n"
#: dwarf.c:8375
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Счётчик модулей компиляции должен быть >= 1 в .debug_names\n"
#: dwarf.c:8386
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Длина дополняющей строки %u должны быть округлена до кратного 4 в .debug_names.\n"
#: dwarf.c:8391
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Дополняющая строка:"
#: dwarf.c:8402
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Таблица CU:\n"
#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
#: dwarf.c:8412
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Таблица TU:\n"
#: dwarf.c:8422
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Внешняя таблица TU:\n"
#: dwarf.c:8428
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
#: dwarf.c:8448
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Элемент смещения пула (0x%lx) превышает размер модуля 0x%lx для модуля 0x%lx в debug_names\n"
#: dwarf.c:8465
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Используется %zu из %lu области.\n"
msgstr[1] "Используется %zu из %lu областей.\n"
msgstr[2] "Используется %zu из %lu областей.\n"
#: dwarf.c:8492