blob: 2bae3d90398f71a1f452ca9715e8076cbaf3701b [file] [log] [blame]
# Dutch messages for gcc 4.3.0.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cfgrtl.c:2320
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:2448
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr ""
#: cfgrtl.c:2502
msgid "insn outside basic block"
msgstr ""
# Weet niet wat hier juist bedoeld wordt, dus moeilijk om zinnig te vertalen...
#: cfgrtl.c:2509
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return niet gevolgd door barrière"
#: collect2.c:1531
#, fuzzy, c-format
#| msgid "collect2 version %s"
msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "collect2 versie %s"
#: collect2.c:1638
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d constructor(s) found\n"
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "%d constructor(s) gevonden\n"
msgstr[1] "%d constructor(s) gevonden\n"
#: collect2.c:1642
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d destructor(s) found\n"
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "%d destructor(s) gevonden\n"
msgstr[1] "%d destructor(s) gevonden\n"
#: collect2.c:1646
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d frame table(s) found\n"
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "%d frame-tabel(len) gevonden\n"
msgstr[1] "%d frame-tabel(len) gevonden\n"
#: collect2.c:1902
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[kan %s niet vinden]"
#: collect2.c:1958
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[%s wordt verlaten]\n"
#: collect2.c:2177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n"
#: collect2.c:2668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n"
#: cprop.c:1766
#, fuzzy
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "ingeschakelde opties: "
#: diagnostic.c:169
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "%s: waarschuwing: geen leestoegang voor bestand '%s'\n"
#: diagnostic.c:174
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: waarschuwing: geen leestoegang voor bestand '%s'\n"
#: diagnostic.c:413
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "compilatie beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.c:423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "compilatie beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.c:442
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
msgstr ""
#: diagnostic.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"
#: diagnostic.c:457
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr ""
# mja, kan beter
#: diagnostic.c:722
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: in de war door de voorgaande fouten, ik stop ermee\n"
# misschien beter 'betreden' ofzo dan 'uitgevoerd'
#: diagnostic.c:1126
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Interne compilerfout: De foutrapporteringsroutines werden opnieuw uitgevoerd.\n"
#: final.c:1161
msgid "negative insn length"
msgstr "negatieve insn-lengte"
#: final.c:2897
msgid "could not split insn"
msgstr "kon insn niet splitsen"
#: final.c:3306
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "ongeldige 'asm': "
#: final.c:3435
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr ""
#: final.c:3450 final.c:3462
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect"
#: final.c:3587
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter"
#: final.c:3590 final.c:3631
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "operandnummer buiten bereik"
#: final.c:3648
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "ongeldige %%-code"
#: final.c:3678
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "operand van '%%l' is geen label"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3819 config/i386/i386.c:13370 config/pdp11/pdp11.c:1688
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt"
#: final.c:3877 config/i386/i386.c:13468 config/pdp11/pdp11.c:1729
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "ongeldige expressie als operand"
#: gcc.c:1402
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n"
#: gcc.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcc.c:1708
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n"
#: gcc.c:1833
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:1902
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:1904
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcc.c:2337
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: gcc.c:2704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
#: gcc.c:2844
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
#: gcc.c:3047
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n"
#: gcc.c:3048
msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"
#: gcc.c:3050
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3051
msgid " --help Display this information\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3052
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3053
msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3054
msgid " Display specific types of command line options\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3056
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3057
msgid " --version Display compiler version information\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3058
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3059
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3060
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3061
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3062
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3063
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3064
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3065
msgid ""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
" a component in the library path\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3068
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3069
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3072
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3073
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3074
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3075
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3076
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3077
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3078
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3079
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3080
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3081
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3082
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3083
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3086
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3087
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3088
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3089
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3090
msgid ""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
" and libraries\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3093
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3094
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3095
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3096
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3097
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3098
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3099
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3100
#, fuzzy
msgid " -pie Create a position independent executable\n"
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd"
#: gcc.c:3101
msgid " -shared Create a shared library\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3102
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
" Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
" 'none' means revert to the default behavior of\n"
" guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
#: gcc.c:3109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
#: gcc.c:5364
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6649
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6652
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6654
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6738
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
# moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn?
#: gcc.c:6754
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"
# Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben).
# Maar misschien toch als (C) laten?
#: gcc.c:6757 gcov.c:491 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230
msgid "(C)"
msgstr "©"
#: gcc.c:6758 java/jcf-dump.c:1231
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities. Er is GEEN\n"
"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID voor een bepaald\n"
"doel.\n"
"\n"
#: gcc.c:6775
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6776
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6790
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr ""
#: gcc.c:6801
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc versie %s %s\n"
#: gcc.c:6804
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "gcc stuurprogramma versie %s %svoert gcc versie %s uit\n"
#: gcc.c:7058
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcc.c:7059
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcc.c:8276
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcc.c:8277
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcov.c:461
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n"
"\n"
#: gcov.c:462
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
#: gcov.c:463
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr ""
#: gcov.c:464
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr ""
#: gcov.c:465
#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
msgstr ""
#: gcov.c:466
#, c-format
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
msgstr ""
#: gcov.c:467
#, c-format
msgid ""
" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
" rather than percentages\n"
msgstr ""
#: gcov.c:469
#, c-format
msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
msgstr ""
#: gcov.c:470
#, c-format
msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
" source files\n"
msgstr ""
#: gcov.c:472
#, c-format
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
msgstr ""
#: gcov.c:473
#, c-format
msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
#: gcov.c:474
#, c-format
msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
msgstr ""
#: gcov.c:475
#, c-format
msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
msgstr ""
#: gcov.c:476
#, c-format
msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
msgstr ""
#: gcov.c:477
#, c-format
msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
msgstr ""
#: gcov.c:478
#, c-format
msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
msgstr ""
#: gcov.c:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
# moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn?
#: gcov.c:489
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"
#: gcov.c:493
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of\n"
"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL.\n"
"\n"
# moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn?
#: gcov.c:678 gcov.c:741
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: gcov.c:723
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:creating '%s'\n"
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "%s:'%s' wordt aangemaakt\n"
#: gcov.c:726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n"
#: gcov.c:731
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:kon uitvoerbestand '%s' niet openen\n"
#: gcov.c:737
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[Leaving %s]\n"
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "[%s wordt verlaten]\n"
#: gcov.c:979
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s:fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n"
#: gcov.c:984
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1009
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:cannot open source file\n"
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n"
#: gcov.c:1015
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n"
#: gcov.c:1028
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n"
#: gcov.c:1068
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1199
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupt\n"
#: gcov.c:1206
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:geen functies gevonden\n"
# Niet letterlijk vertaald, maar zou de lading moeten dekken
#: gcov.c:1225
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen; code zal niet uitgevoerd zijn\n"
#: gcov.c:1232
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n"
#: gcov.c:1245
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n"
#: gcov.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"
#: gcov.c:1286
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:Onbekende functie '%u'\n"
#: gcov.c:1300
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1319
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1365
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1370
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1378
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1586
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr ""
#: gcov.c:1694
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n"
#: gcov.c:1697
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n"
# moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn?
#: gcov.c:1705
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
#: gcov.c:1712
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n"
#: gcov.c:1716
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n"
#: gcov.c:1722
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Geen aftakkingen\n"
#: gcov.c:1724
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n"
#: gcov.c:1728
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Geen calls\n"
#: gcov.c:1976
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n"
#: gcov.c:2170
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "call %2d kwam %s terug\n"
#: gcov.c:2175
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n"
#: gcov.c:2180
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr ""
#: gcov.c:2185
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr ""
# is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is
#: gcov.c:2190
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n"
#: gcov.c:2193
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n"
#: gcov.c:2258
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:cannot open source file\n"
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n"
#: gcse.c:2647
#, fuzzy
#| msgid "GCSE disabled"
msgid "PRE disabled"
msgstr "GCSE uitgeschakeld"
#: gcse.c:3576
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE uitgeschakeld"
#: gengtype-state.c:156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n"
#: gengtype-state.c:160
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n"
#. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a
#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
#. fatal.
#: gengtype-state.c:171
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
msgstr ""
#: gengtype-state.c:176
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgid "%s:%d: Invalid state file; "
msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n"
#: gengtype-state.c:701
#, c-format
msgid "Option tag unknown"
msgstr ""
#: gengtype-state.c:756
#, c-format
msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
msgstr ""
#: gengtype-state.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
msgstr "formaatstring niet beëindigd"
#: gengtype-state.c:1193
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to get exit status"
msgid "failed to write state trailer [%s]"
msgstr "kon exit-status niet ophalen"
#: gengtype-state.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
msgstr "%s: kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s\n"
#: gengtype-state.c:1249
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
msgid "output error when writing state file %s [%s]"
msgstr "%s: fout bij schrijven van bestand '%s': %s\n"
#: gengtype-state.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close state file %s [%s]"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
#: gengtype-state.c:1255
#, c-format
msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
msgstr ""
#: gengtype-state.c:2527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
msgstr "%s: kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s\n"
#: gengtype-state.c:2565
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close read state file %s [%s]"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
#: incpath.c:74
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "dubbele folder \"%s\" wordt genegeerd\n"
#: incpath.c:77
#, c-format
msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr " omdat het een niet-systeemfolder is die reeds als systeemfolder wordt gebruikt\n"
#: incpath.c:81
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "onbestaande folder \"%s\" wordt genegeerd\n"
#: incpath.c:363
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n"
#: incpath.c:367
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n"
#: incpath.c:372
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n"
#: input.c:85 cp/error.c:1112
msgid "<built-in>"
msgstr "<ingebouwd>"
#. Opening quotation mark.
#: intl.c:62
msgid "`"
msgstr "‘"
#. Closing quotation mark.
#: intl.c:65
msgid "'"
msgstr "’"
#: ipa-pure-const.c:151
#, fuzzy
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het %<noreturn%> attribuut"
#: ipa-pure-const.c:152
#, fuzzy
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het %<noreturn%> attribuut"
#: langhooks.c:380
msgid "At top level:"
msgstr "Op bovenste niveau:"
#: langhooks.c:400 cp/error.c:3038
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "In memberfunctie %qs"
#: langhooks.c:404 cp/error.c:3041
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "In functie %qs"
#: langhooks.c:455 cp/error.c:2991
#, c-format
msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %s:%d:%d"
#: langhooks.c:460 cp/error.c:2996
#, c-format
msgid " inlined from %qs at %s:%d"
msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %s:%d"
#: langhooks.c:466 cp/error.c:3002
#, c-format
msgid " inlined from %qs"
msgstr " inline gemaakt vanuit %qs"
#: loop-iv.c:3029 tree-ssa-loop-niter.c:1924
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr ""
#: loop-iv.c:3030 tree-ssa-loop-niter.c:1925
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr ""
#: loop-iv.c:3038 tree-ssa-loop-niter.c:1929
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr ""
#: loop-iv.c:3039 tree-ssa-loop-niter.c:1930
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr ""
#: lra-constraints.c:2824 reload.c:3879
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:183
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "pex_init mislukt"
#: lto-wrapper.c:214
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "kan programmastatus niet ophalen"
#: lto-wrapper.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
msgstr "%s beëindigd met signaal %d [%s]"
#: lto-wrapper.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
msgstr "%s beëindigd met signaal %d [%s]"
#: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1831
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s gaf exit-status %d terug"
#: lto-wrapper.c:247
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:269
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to find class '%s'"
msgid "failed to open %s"
msgstr "kan klasse '%s' niet vinden"
#: lto-wrapper.c:274
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not write to temporary response file %s"
msgid "could not write to temporary file %s"
msgstr "kon niet schrijven naar tijdelijk antwoordbestand %s"
#: lto-wrapper.c:321
#, c-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:430
#, c-format
msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:461
#, c-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:464
#, c-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr ""
#: lto-wrapper.c:758
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fopen %s"
msgid "fopen: %s"
msgstr "fopen %s"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:187
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Deze optie heeft geen documentatie"
#: opts.c:1015
msgid "[default]"
msgstr ""
#: opts.c:1026
msgid "[enabled]"
msgstr "[ingeschakeld]"
#: opts.c:1026
msgid "[disabled]"
msgstr "[uitgeschakeld]"
#: opts.c:1045
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr ""
#: opts.c:1054
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr ""
#: opts.c:1060
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr ""
#: opts.c:1155
msgid "The following options are target specific"
msgstr "De volgende opties zijn afhankelijk van het doelsysteem"
#: opts.c:1158
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "De volgende opties beheren waarschuwingsboodschappen van de compiler"
#: opts.c:1161
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties"
#: opts.c:1164 opts.c:1203
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk"
#: opts.c:1167
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "De --param optie herkent de volgende parameters"
# Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam...
#: opts.c:1173
#, fuzzy
#| msgid "The following options are specific to the language "
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "De volgende opties enkel van toepassing voor de taal "
# Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam...
# Of beter "voor de taal "?
#: opts.c:1175
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "De volgende opties worden ondersteund door de taal "
#: opts.c:1186
msgid "The following options are not documented"
msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd"
#: opts.c:1188
#, fuzzy
#| msgid "The following options are not documented"
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd"
#: opts.c:1190
#, fuzzy
#| msgid "The following options are not documented"
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd"
# Betere vertaling?
#: opts.c:1201
msgid "The following options are language-related"
msgstr "De volgende opties hebben iets met een taal te maken"
#: opts.c:2078
msgid "enabled by default"
msgstr ""
#: plugin.c:781
msgid "Event"
msgstr ""
#: plugin.c:781
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: plugin.c:813
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""
#: reload1.c:2123
msgid "this is the insn:"
msgstr "dit is de insn:"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6095
msgid "could not find a spill register"
msgstr ""
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7942
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr ""
#: reload1.c:8703
msgid "failure trying to reload:"
msgstr ""
#: rtl-error.c:117
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "onherkenbare insn:"
#: rtl-error.c:119
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr ""
#: targhooks.c:1484
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr ""
#: targhooks.c:1486
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: targhooks.c:1501
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr ""
#: targhooks.c:1503
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr ""
#: tlink.c:389
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: %s wordt gelezen\n"
#: tlink.c:545
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: %s wordt opnieuw gecompileerd\n"
# betere vertaling van 'to tweak'?
#: tlink.c:629
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: er wordt aan %s geprutst in %s\n"
#: tlink.c:845
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr ""
#: toplev.c:328
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "onherstelbare fout"
#: toplev.c:682
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sversie %s (%s)\n"
"%s\tgecompileerd door GNU C versie %s, "
#: toplev.c:684
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sversie %s (%s) gecompileerd door CC, "
#: toplev.c:688
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgstr "GMP versie %s, MPFR versie %s.\n"
#: toplev.c:690
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%slet op: %s headerversie %s verschilt van bibliotheekversie %s.\n"
#: toplev.c:692
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGGC heuristieken: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
#: toplev.c:852
msgid "options passed: "
msgstr "meegegeven opties: "
#: toplev.c:880
msgid "options enabled: "
msgstr "ingeschakelde opties: "
#: tree-diagnostic.c:295 c-family/c-pretty-print.c:423 c/c-decl.c:4730
#: c/c-typeck.c:5873 cp/error.c:654 cp/error.c:938
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anoniem>"
#. Function has not be considered for inlining. This is the code for
#. functions that have not been rejected for inlining yet.
#: cif-code.def:38
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd"
#. Inlining failed owing to unavailable function body.
#: cif-code.def:41
msgid "function body not available"
msgstr "functielichaam niet beschikbaar"
# moet beter kunnen
#: cif-code.def:45
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als kandidaat voor inlining beschouwd"
#. Function is not inlinable.
#: cif-code.def:49
msgid "function not inlinable"
msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden"
#. Function is not overwritable.
#: cif-code.def:52
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr ""
#. Function is not an inlining candidate.
#: cif-code.def:55
msgid "function not inline candidate"
msgstr "functie is geen kandidaat om inline gemaakt te worden"
#: cif-code.def:59
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt"
#: cif-code.def:61
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param large-stack-frame-growth bereikt"
#: cif-code.def:63
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt"
#: cif-code.def:65
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt"
#: cif-code.def:67
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param inline-unit-growth bereikt"
#. Recursive inlining.
#: cif-code.def:70
msgid "recursive inlining"
msgstr "recursieve inlining"
#. Call is unlikely.
#: cif-code.def:73
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr ""
#: cif-code.def:77
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr ""
#: cif-code.def:81
msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgstr ""
# Betere term voor "mismatched"?
#. Caller and callee disagree on the arguments.
#: cif-code.def:84
msgid "mismatched arguments"
msgstr "slechte combinatie van argumenten"
#: cif-code.def:88
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr ""
#: cif-code.def:92
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr ""
#. We can't inline different EH personalities together.
#: cif-code.def:95
msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr ""
#. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
#. caller cannot.
#: cif-code.def:99
msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr ""
#. We can't inline because of mismatched target specific options.
#: cif-code.def:102
msgid "target specific option mismatch"
msgstr ""
#. We can't inline because of mismatched optimization levels.
#: cif-code.def:105
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr ""
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "fatale fout: "
#: diagnostic.def:34
msgid "internal compiler error: "
msgstr "interne compilerfout: "
#: diagnostic.def:35
msgid "error: "
msgstr "fout: "
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr ""
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "let op: "
#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr ""
#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr ""
#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr ""
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
#, fuzzy
#| msgid "warning: "
msgid "pedwarn: "
msgstr "let op: "
#: diagnostic.def:44
#, fuzzy
#| msgid "error: "
msgid "permerror: "
msgstr "fout: "
#: params.def:44
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
msgstr ""
#: params.def:49
msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
msgstr ""
#: params.def:66
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr ""
#: params.def:78
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr ""
#: params.def:83
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr ""
#: params.def:88
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr ""
#: params.def:93
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr ""
#: params.def:98
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr ""
#: params.def:103
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr ""
#: params.def:111
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgstr ""
#: params.def:117
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
msgstr ""
#: params.def:123
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
msgstr ""
#: params.def:130
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr ""
#: params.def:136
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgstr ""
#: params.def:147
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr ""
#: params.def:158
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr ""
#: params.def:168
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr ""
#: params.def:175
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
msgstr ""
#: params.def:180
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr ""
#: params.def:184
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr ""
#: params.def:188
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr ""
#: params.def:192
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr ""
#: params.def:196
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr ""
#: params.def:200
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
msgstr ""
#: params.def:204
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr ""
#: params.def:208
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgstr ""
#: params.def:215
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr ""
#: params.def:222
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
msgstr ""
#: params.def:233
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr ""
#: params.def:240
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr ""
#: params.def:248
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
msgstr ""
#: params.def:254
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
msgstr ""
#: params.def:262
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
msgstr ""
#: params.def:274
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr ""
#: params.def:280
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr ""
#: params.def:285
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr ""
#: params.def:290
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr ""
#: params.def:295
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr ""
#: params.def:300
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
msgstr ""
#: params.def:305
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr ""
#: params.def:310
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr ""
#: params.def:315
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr ""
#: params.def:320
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
msgstr ""
#: params.def:326
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr ""
#: params.def:331
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr ""
#: params.def:338
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr ""
#: params.def:344
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr ""
#: params.def:350
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr ""
#: params.def:355
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr ""
#: params.def:359
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr ""
#: params.def:363
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr ""
#: params.def:368
msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
msgstr ""
#: params.def:373
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr ""
#: params.def:378
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgstr ""
#: params.def:383
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgstr ""
#: params.def:399
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr ""
#: params.def:403
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr ""
#: params.def:407
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr ""
#: params.def:411
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr ""
#: params.def:415
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr ""
#: params.def:419
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr ""
#: params.def:423
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr ""
#: params.def:429
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr ""
#: params.def:435
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr ""
#: params.def:441
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr ""
#: params.def:447
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr ""
#: params.def:453
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr ""
#: params.def:457
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr ""
#: params.def:464
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr ""
#: params.def:473
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr ""
#: params.def:481
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr ""
#: params.def:489
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr ""
#: params.def:494
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr ""
#: params.def:499
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
msgstr ""
#: params.def:504
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:509
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:514
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:519
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:524
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:529
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
msgstr ""
#: params.def:534
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
msgstr ""
#: params.def:539
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgstr ""
#: params.def:544
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgstr ""
#: params.def:549
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr ""
#: params.def:562
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr ""
#: params.def:567
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr ""
#: params.def:575
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr ""
#: params.def:580
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
msgstr ""
#: params.def:585 params.def:595
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr ""
#: params.def:590 params.def:600
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr ""
#: params.def:605
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr ""
#: params.def:610
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr ""
#: params.def:615
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr ""
#: params.def:620
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr ""
#: params.def:625
msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
msgstr ""
#: params.def:630
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgstr ""
#: params.def:635
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgstr ""
#: params.def:640
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgstr ""
#: params.def:645
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgstr ""
#: params.def:650
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr ""
#: params.def:659
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr ""
#: params.def:664
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr ""
#: params.def:682
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr ""
#: params.def:691
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr ""
#: params.def:696
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr ""
#: params.def:702
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
msgstr ""
#: params.def:712
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr ""
#: params.def:719
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr ""
#: params.def:726
msgid "The size of L1 cache"
msgstr ""
#: params.def:733
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr ""
#: params.def:740
msgid "The size of L2 cache"
msgstr ""
#: params.def:751
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr ""
#: params.def:756
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr ""
#: params.def:766
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr ""
#: params.def:777
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
msgstr ""
#: params.def:782
msgid "Max loops number for regional RA"
msgstr ""
#: params.def:787
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgstr ""
#: params.def:792
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgstr ""
#: params.def:800
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr ""
#: params.def:808
msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr ""
#: params.def:815
#, fuzzy
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>"
#: params.def:822
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr ""
#: params.def:828
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
msgstr ""
#: params.def:835
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr ""
#: params.def:841
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr ""
#: params.def:846
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr ""
#: params.def:852
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgstr ""
#: params.def:859
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgstr ""
#: params.def:867
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
msgstr ""
#: params.def:875
msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
msgstr ""
#: params.def:882
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgstr ""
#: params.def:887
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgstr ""
#: params.def:893
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
msgstr ""
#: params.def:900
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
msgstr ""
#: params.def:906
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
msgstr ""
#: params.def:912
msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
msgstr ""
#: params.def:918
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
msgstr ""
#: params.def:926
msgid "Number of partitions the program should be split to"
msgstr ""
#: params.def:931
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
msgstr ""
#: params.def:938
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgstr ""
#: params.def:945
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
msgstr ""
#: params.def:953
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
msgstr ""
#: params.def:961
msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
msgstr ""
#: params.def:966
msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
msgstr ""
#: params.def:971
msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
msgstr ""
#: params.def:976
msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
msgstr ""
#: params.def:982
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr ""
#: params.def:988
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
msgstr ""
#: params.def:993
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
msgstr ""
#: params.def:1000
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
msgstr ""
#: params.def:1007
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
msgstr ""
#: params.def:1013
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
msgstr ""
#: c-family/c-format.c:345
msgid "format"
msgstr ""
#: c-family/c-format.c:346
#, fuzzy
#| msgid "field width"
msgid "field width specifier"
msgstr "veldbreedte"
#: c-family/c-format.c:347
#, fuzzy
#| msgid "field precision"
msgid "field precision specifier"
msgstr "veldprecisie"
#: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' vlag"
#: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "de ' ' printf-vlag"
#: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520
#: c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:48
msgid "'+' flag"
msgstr "'+' vlag"
#: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520
#: config/i386/msformat-c.c:48
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "de '+' printf-vlag"
#: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
#: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:49
#: config/i386/msformat-c.c:84
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' vlag"
#: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "de '#' printf-vlag"
#: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:557
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' vlag"
#: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "de '0' printf-vlag"
#: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:556
#: c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:51
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' vlag"
#: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "de '-' printf-vlag"
#: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:52
#: config/i386/msformat-c.c:72
msgid "''' flag"
msgstr "''' vlag"
#: c-family/c-format.c:466 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "de ''' printf-vlag"
#: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' vlag"
#: c-family/c-format.c:467
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "de 'I' printf-vlag"
#: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:537
#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:587 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "field width"
msgstr "veldbreedte"
#: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:53
msgid "field width in printf format"
msgstr "veldbreedte in printf-formaat"
#: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523
#: config/i386/msformat-c.c:54
msgid "precision"
msgstr "precisie"
#: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523
#: config/i386/msformat-c.c:54
msgid "precision in printf format"
msgstr "precisie in printf-formaat"
# Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf...
#: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
#: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:590 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "length modifier"
msgstr "lengte-modifier"
#: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
#: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "lengte-modifier in printf-formaat"
#: c-family/c-format.c:522
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' vlag"
# "diagnose-vlag" klinkt niet zo goed...
#: c-family/c-format.c:522
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "de 'q' diagnose-vlag"
# moet beter kunnen...
#: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68
msgid "assignment suppression"
msgstr "toewijzingsonderdrukking"
# dit wringt nogal...
#: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid"
#: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' vlag"
#: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "de 'a' scanf-vlag"
#: c-family/c-format.c:536
msgid "'m' flag"
msgstr "'m' vlag"
#: c-family/c-format.c:536
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "de 'm' scanf-vlag"
#: c-family/c-format.c:537 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "field width in scanf format"
msgstr "veldbreedte in scanf-formaat"
#: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat"
#: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "de ''' scanf-vlag"
#: c-family/c-format.c:540
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "de 'I' scanf-vlag"
#: c-family/c-format.c:555
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' vlag"
#: c-family/c-format.c:555
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "de '_' strftime-vlag"
#: c-family/c-format.c:556
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "de '-' strftime-vlag"
#: c-family/c-format.c:557
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "de '0' strftime-vlag"
#: c-family/c-format.c:558 c-family/c-format.c:582
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' vlag"
#: c-family/c-format.c:558
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "de '^' strftime-vlag"
#: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:84
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "de '#' strftime-vlag"
#: c-family/c-format.c:560
msgid "field width in strftime format"
msgstr "veldbreedte in strftime-formaat"
#: c-family/c-format.c:561
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' modifier"
#: c-family/c-format.c:561
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "de 'E' strftime-modifier"
#: c-family/c-format.c:562
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' modifier"
#: c-family/c-format.c:562
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "de 'O' strftime-modifier"
#: c-family/c-format.c:563
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "de 'O' modifier"
#: c-family/c-format.c:581
msgid "fill character"
msgstr "opvulkarakter"
#: c-family/c-format.c:581
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat"
#: c-family/c-format.c:582
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "de '^' strfmon-vlag"
#: c-family/c-format.c:583
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "de '+' strfmon-vlag"
#: c-family/c-format.c:584
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' vlag"
#: c-family/c-format.c:584
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "de '(' strfmon-vlag"
#: c-family/c-format.c:585
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' vlag"
#: c-family/c-format.c:585
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "de '!' strfmon-vlag"
#: c-family/c-format.c:586
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "de '-' strfmon-vlag"
#: c-family/c-format.c:587
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat"
#: c-family/c-format.c:588
msgid "left precision"
msgstr "linkse precisie"
#: c-family/c-format.c:588
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat"
#: c-family/c-format.c:589
msgid "right precision"
msgstr "rechtse precisie"
#: c-family/c-format.c:589
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat"
#: c-family/c-format.c:590
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat"
#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1286 fortran/cpp.c:585
msgid "<command-line>"
msgstr "<commandolijn>"
#: c-family/c-pretty-print.c:344
msgid "<type-error>"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:383
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:384
msgid "<unnamed-signed:"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:387
msgid "<unnamed-float:"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:390
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:405
msgid "<typedef-error>"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:418
msgid "<tag-error>"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:1228
#, fuzzy
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "overflow in constante expressie"
#: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:152
msgid "<return-value>"
msgstr ""
#: c-family/c-pretty-print.c:2147 cp/error.c:1818 cp/error.c:2764
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "onbekende machine-modus %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:3225 config/aarch64/aarch64.c:3241
#: config/aarch64/aarch64.c:3254 config/aarch64/aarch64.c:3266
#: config/aarch64/aarch64.c:3277 config/aarch64/aarch64.c:3288
#: config/aarch64/aarch64.c:3298 config/aarch64/aarch64.c:3313
#: config/aarch64/aarch64.c:3332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
#: config/aarch64/aarch64.c:3348 config/aarch64/aarch64.c:3361
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.c:3399 config/arm/arm.c:18223
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "operand ontbreekt"
#: config/aarch64/aarch64.c:3462
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid insn:"
msgid "invalid constant"
msgstr "ongeldige insn:"
#: config/aarch64/aarch64.c:3465
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%d operand"
msgid "invalid operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%d"
#: config/aarch64/aarch64.c:3545
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand code '%c'"
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "ongeldige operand voor '%c'"
#: config/alpha/alpha.c:5065
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%H"
#: config/alpha/alpha.c:5086 config/bfin/bfin.c:1426
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%J"
#: config/alpha/alpha.c:5116 config/ia64/ia64.c:5442
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%r"
#: config/alpha/alpha.c:5126 config/ia64/ia64.c:5396
#: config/rs6000/rs6000.c:15113 config/xtensa/xtensa.c:2356
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%R"
#: config/alpha/alpha.c:5132 config/rs6000/rs6000.c:15033
#: config/xtensa/xtensa.c:2323
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%N"
#: config/alpha/alpha.c:5140 config/rs6000/rs6000.c:15061
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%P"
#: config/alpha/alpha.c:5148
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%h"
#: config/alpha/alpha.c:5156 config/xtensa/xtensa.c:2349
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%L"
#: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:15015
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%m"
#: config/alpha/alpha.c:5203 config/rs6000/rs6000.c:15023
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%M"
#: config/alpha/alpha.c:5247
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%U"
#: config/alpha/alpha.c:5255 config/alpha/alpha.c:5266
#: config/rs6000/rs6000.c:15121
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%s"
#: config/alpha/alpha.c:5277
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%C"
#: config/alpha/alpha.c:5314 config/rs6000/rs6000.c:14880
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%E"
# mja, is nogal technisch - ikke nie snap nie
#: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5387
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "onbekende 'unspec' relocatie"
#: config/alpha/alpha.c:5348 config/cr16/cr16.c:1539
#: config/rs6000/rs6000.c:15470 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "ongeldige code voor %%xn"
#: config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17578
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "Thumb-instructie met predicaat"
# mja. snappen wie snappen kan ^^
#: config/arm/arm.c:17566
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie"
#: config/arm/arm.c:17697 config/arm/arm.c:17710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
#: config/arm/arm.c:17748
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "ongeldige shift-operand"
#: config/arm/arm.c:17805 config/arm/arm.c:17827 config/arm/arm.c:17837
#: config/arm/arm.c:17847 config/arm/arm.c:17857 config/arm/arm.c:17896
#: config/arm/arm.c:17914 config/arm/arm.c:17939 config/arm/arm.c:17954
#: config/arm/arm.c:17981 config/arm/arm.c:17988 config/arm/arm.c:18006
#: config/arm/arm.c:18013 config/arm/arm.c:18021 config/arm/arm.c:18042
#: config/arm/arm.c:18049 config/arm/arm.c:18174 config/arm/arm.c:18181
#: config/arm/arm.c:18204 config/arm/arm.c:18211 config/bfin/bfin.c:1439
#: config/bfin/bfin.c:1446 config/bfin/bfin.c:1453 config/bfin/bfin.c:1460
#: config/bfin/bfin.c:1469 config/bfin/bfin.c:1476 config/bfin/bfin.c:1483
#: config/bfin/bfin.c:1490
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
#: config/arm/arm.c:17909
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "instructie wordt nooit uitgevoerd"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:17930
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:20988
#, fuzzy
#| msgid "function return type cannot be function"
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"
#: config/arm/arm.c:20998
#, fuzzy
#| msgid "function does not return string type"
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "functie geeft geen string-type terug"
#: config/avr/avr.c:1966
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:2120
#, fuzzy
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "operand %<%d%> is geen register"
#: config/avr/avr.c:2160 config/avr/avr.c:2215
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:2169
#, fuzzy
#| msgid "address offset not a constant"
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "adres-offset is geen constante"
#: config/avr/avr.c:2187
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:2194
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:2205
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "interne compilerfout. Slecht adres:"
#: config/avr/avr.c:2234
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c'for fixed-point:"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:2243
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "interne compilerfout. Onbekende modus:"
#: config/avr/avr.c:3213 config/avr/avr.c:3787 config/avr/avr.c:4073
msgid "invalid insn:"
msgstr "ongeldige insn:"
#: config/avr/avr.c:3242 config/avr/avr.c:3317 config/avr/avr.c:3360
#: config/avr/avr.c:3379 config/avr/avr.c:3470 config/avr/avr.c:3639
#: config/avr/avr.c:3850 config/avr/avr.c:3966 config/avr/avr.c:4102
#: config/avr/avr.c:4193 config/avr/avr.c:4315
msgid "incorrect insn:"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:3394 config/avr/avr.c:3555 config/avr/avr.c:3710
#: config/avr/avr.c:3919 config/avr/avr.c:4012 config/avr/avr.c:4249
#: config/avr/avr.c:4370
msgid "unknown move insn:"
msgstr "onbekende move-insn:"
#: config/avr/avr.c:4795
msgid "bad shift insn:"
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:4903 config/avr/avr.c:5384 config/avr/avr.c:5799
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "interne compilerfout. Verkeerde shift:"
#: config/avr/avr.c:7071
#, fuzzy
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "niet-ondersteunde versie"
#: config/bfin/bfin.c:1388
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%j"
#: config/bfin/bfin.c:1581 config/c6x/c6x.c:2290
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "ongeldige const_double operand"
#: config/cris/cris.c:580 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3311 final.c:3313
#: fold-const.c:270 gcc.c:4712 gcc.c:4726 loop-iv.c:3031 loop-iv.c:3040
#: rtl-error.c:102 toplev.c:332 tree-ssa-loop-niter.c:1933 tree-vrp.c:6783
#: cp/typeck.c:5618 java/expr.c:389 lto/lto-object.c:189 lto/lto-object.c:287
#: lto/lto-object.c:344 lto/lto-object.c:368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: config/cris/cris.c:631
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr ""
#: config/cris/cris.c:648
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr ""
#: config/cris/cris.c:712
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"
#: config/cris/cris.c:729
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"
#: config/cris/cris.c:748
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier"
#: config/cris/cris.c:781
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier"
#: config/cris/cris.c:820
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier"
#: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier"
#: config/cris/cris.c:894
msgid "bad register"
msgstr "slecht register"
#: config/cris/cris.c:938
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier"
#: config/cris/cris.c:955
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier"
#: config/cris/cris.c:980
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier"
#: config/cris/cris.c:1050
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier"
#: config/cris/cris.c:1064
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier"
#: config/cris/cris.c:1084 config/moxie/moxie.c:181
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"
#: config/cris/cris.c:1141
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr ""
#: config/cris/cris.c:1161 config/moxie/moxie.c:206
msgid "unexpected operand"
msgstr "onverwachte operand"
#: config/cris/cris.c:1200 config/cris/cris.c:1210
msgid "unrecognized address"
msgstr "adres niet herkend"
# betere vertaling voor "supposed"? "denkelijk"?
#: config/cris/cris.c:2506
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "vermoedelijke constante niet herkend"
#: config/cris/cris.c:2912 config/cris/cris.c:2976
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr ""
#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3818
msgid "unidentifiable call op"
msgstr ""
#: config/cris/cris.c:3870
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr ""
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/epiphany/epiphany.c:1204 config/m32r/m32r.c:2216
#: config/sparc/sparc.c:8569
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer"
#: config/fr30/fr30.c:502
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr ""
#: config/fr30/fr30.c:526
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend"
#: config/fr30/fr30.c:546
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend"
#: config/fr30/fr30.c:567
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend"
#: config/fr30/fr30.c:575
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code"
#: config/fr30/fr30.c:592
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code"
#: config/fr30/fr30.c:599
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code"
#: config/fr30/fr30.c:616
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: onbekende code"
#: config/fr30/fr30.c:644 config/fr30/fr30.c:653 config/fr30/fr30.c:664
#: config/fr30/fr30.c:677
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr ""
#: config/frv/frv.c:2535
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:"
#: config/frv/frv.c:2546
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:"
#: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604
#: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:"
#: config/frv/frv.c:2716
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "slechte conditiecode"
#: config/frv/frv.c:2792
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double"
#: config/frv/frv.c:2853
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2861
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2877
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2891
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2939
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2952
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2973
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:"
#: config/frv/frv.c:2991
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:"
# gaat "case" hier wel over "geval"?
#: config/frv/frv.c:3011
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval"
#: config/frv/frv.c:3042
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval"
#: config/frv/frv.c:3047
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: onbekende code"
#: config/frv/frv.c:4454
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "ongeldige output_move_single operand"
#: config/frv/frv.c:4581
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "ongeldige output_move_double operand"
#: config/frv/frv.c:4723
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "ongeldige output_condmove_single operand"
#: config/i386/i386.c:13462
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "ongeldige UNSPEC als operand"
#: config/i386/i386.c:14164
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
#: config/i386/i386.c:14199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
#: config/i386/i386.c:14269
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
#: config/i386/i386.c:14274
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"
#: config/i386/i386.c:14349
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"
#: config/i386/i386.c:14422
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"
#: config/i386/i386.c:14439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"
#: config/i386/i386.c:14452
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"
#: config/i386/i386.c:14488
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:14561
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor '%c'"
# "constraints" hier te vertalen ("beperkingen"/"restricties") of niet?
#: config/i386/i386.c:14616
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "ongeldige constraints voor operand"
#: config/i386/i386.c:23976
msgid "unknown insn mode"
msgstr "onbekende insn-modus"
#: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:249
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr ""
#: config/i386/i386-interix.h:78
msgid "Use gcc default bitfield layout"
msgstr ""
#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:60
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr ""
#: config/i386/xm-djgpp.h:62
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr ""
#: config/i386/xm-djgpp.h:65
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.c:5324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%xn code"
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "ongeldige code voor %%xn"
#: config/ia64/ia64.c:5494
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: onbekende code"
#: config/ia64/ia64.c:11051
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:11054
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:11067 config/ia64/ia64.c:11078
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>"
#: config/iq2000/iq2000.c:3132 config/tilegx/tilegx.c:5205
#: config/tilepro/tilepro.c:4695
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/rs6000/rs6000.c:15051
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%p"
#: config/iq2000/iq2000.c:3197
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X"
#: config/lm32/lm32.c:521
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""
#: config/lm32/lm32.c:591
#, fuzzy
msgid "bad operand"
msgstr "ongeldige operand voor %P"
#: config/lm32/lm32.c:603
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""
#: config/lm32/lm32.c:607
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "ongeldig adres"
#: config/m32r/m32r.c:2065
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "ongeldige operand voor %%s-code"
#: config/m32r/m32r.c:2072
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "ongeldige operand voor %%p-code"
#: config/m32r/m32r.c:2095
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "ongeldige operand voor %%R-code"
#: config/m32r/m32r.c:2118
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code"
#: config/m32r/m32r.c:2127
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "slechte insn voor 'A'"
#: config/m32r/m32r.c:2174
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code"
#: config/m32r/m32r.c:2189
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "ongeldige operand voor %%U-code"
#: config/m32r/m32r.c:2197
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "ongeldige operand voor %%N-code"
# pre-increment vertalen? zoja, als wat?
#: config/m32r/m32r.c:2230
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "pre-increment adres is geen register"
# pre-decrement vertalen? zoja, als wat?
#: config/m32r/m32r.c:2237
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "pre-decrement adres is geen register"
# post-increment vertalen? zoja, als wat?
#: config/m32r/m32r.c:2244
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "post-increment adres is geen register"
#: config/m32r/m32r.c:2320 config/m32r/m32r.c:2335
#: config/rs6000/rs6000.c:25129
msgid "bad address"
msgstr "slecht adres"
#: config/m32r/m32r.c:2340
msgid "lo_sum not of register"
msgstr ""
#: config/mep/mep.c:3234
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%xn code"
msgid "invalid %%L code"
msgstr "ongeldige code voor %%xn"
#: config/microblaze/microblaze.c:1760
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown spec function '%s'"
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "onbekende spec-functie '%s'"
#: config/microblaze/microblaze.c:1769
#, c-format
msgid "null pointer"
msgstr ""
#: config/microblaze/microblaze.c:1804
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr ""
#: config/microblaze/microblaze.c:1833
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr ""
#: config/microblaze/microblaze.c:1853 config/microblaze/microblaze.c:2014
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "ongeldig adres"
#: config/microblaze/microblaze.c:1867 config/microblaze/microblaze.c:2054
#: config/xtensa/xtensa.c:2443
msgid "invalid address"
msgstr "ongeldig adres"
#: config/microblaze/microblaze.c:1966
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr ""
#: config/mips/mips.c:7926 config/mips/mips.c:7947 config/mips/mips.c:8068
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' is geen geldige operand-prefix"
#: config/mips/mips.c:8005 config/mips/mips.c:8012 config/mips/mips.c:8019
#: config/mips/mips.c:8026 config/mips/mips.c:8086 config/mips/mips.c:8100
#: config/mips/mips.c:8118 config/mips/mips.c:8127
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "ongeldig gebruik van '%%%c'"
#: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1676
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:1625
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:1644
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:1654
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr ""
#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1738
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:1794
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:2671
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:2678
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:2682
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr ""
#: config/mmix/mmix.c:2746
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:"
#: config/picochip/picochip.c:2662
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2921
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr ""
#: config/picochip/picochip.c:2967 config/picochip/picochip.c:2999
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
msgstr ""
# pre-decrement vertalen? zoja, als wat?
#: config/picochip/picochip.c:3013
#, fuzzy
#| msgid "pre-decrement address is not a register"
msgid "Bad address, not register:"
msgstr "pre-decrement adres is geen register"
#: config/rl78/rl78.c:1219 config/rl78/rl78.c:1258
#, c-format
msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr ""
#: config/rs6000/host-darwin.c:94
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr ""
#: config/rs6000/host-darwin.c:115
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:2614
#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "lege declaratie"
#: config/rs6000/rs6000.c:2619
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
#: config/rs6000/rs6000.c:2624
#, fuzzy
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgstr "incompatibele record-modus"
#: config/rs6000/rs6000.c:2626
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit"
#: config/rs6000/rs6000.c:2631
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel"
#: config/rs6000/rs6000.c:2633
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:7389
#, fuzzy
#| msgid "bad test"
msgid "bad move"
msgstr "slechte test"
#: config/rs6000/rs6000.c:14889
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:14898
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:14907
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:14942
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:14952
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:14962
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:14977 config/xtensa/xtensa.c:2342
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%K"
#: config/rs6000/rs6000.c:15041
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%O"
#: config/rs6000/rs6000.c:15088
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%q"
#: config/rs6000/rs6000.c:15131
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:15171
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:15181
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:15190 config/xtensa/xtensa.c:2312
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:15272 config/xtensa/xtensa.c:2363
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%x"
#: config/rs6000/rs6000.c:15418
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "twee %<u%>s in integerconstante"
#: config/rs6000/rs6000.c:27601
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype"
#: config/s390/s390.c:5354
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""
# Betere vertaling voor 'decompose'?
#: config/s390/s390.c:5365
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "kan adres niet ontleden"
#: config/s390/s390.c:5431
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"
#: config/s390/s390.c:5452
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"
#: config/s390/s390.c:5466
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:5477
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier"
#: config/s390/s390.c:5495
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:5506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"
#: config/s390/s390.c:5524
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:5534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"
#: config/s390/s390.c:5555
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:5566
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:5641 config/s390/s390.c:5661
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"
#: config/s390/s390.c:5658
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand output code"
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer"
#: config/s390/s390.c:5668
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "ongeldige expressie als operand"
#: config/s390/s390.c:5671
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"
#: config/score/score.c:1314
#, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor code: '%c'"
#: config/sh/sh.c:1204
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "ongeldige operand voor %%R"
#: config/sh/sh.c:1231
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "ongeldige operand voor %%N"
#: config/sh/sh.c:9775
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs"
#: config/sh/sh.c:9777
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs"
# Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig?
#: config/sh/sh.c:9779
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\""
#: config/sparc/sparc.c:8393 config/sparc/sparc.c:8399
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%Y"
#: config/sparc/sparc.c:8469
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%A"
#: config/sparc/sparc.c:8479
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%B"
#: config/sparc/sparc.c:8508 config/tilegx/tilegx.c:4988
#: config/tilepro/tilepro.c:4498
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/sparc/sparc.c:8525 config/tilegx/tilegx.c:5021
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/sparc/sparc.c:8541
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%f"
#: config/sparc/sparc.c:8555
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%s"
#: config/sparc/sparc.c:8609
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand"
#: config/sparc/sparc.c:8612
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "een floating-point constante is geen geldige onmiddellijke operand"
#: config/stormy16/stormy16.c:1729 config/stormy16/stormy16.c:1800
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "'B' operand is geen constante"
#: config/stormy16/stormy16.c:1756
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr ""
#: config/stormy16/stormy16.c:1782
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "'o' operand is geen constante"
#: config/stormy16/stormy16.c:1814
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr ""
#: config/tilegx/tilegx.c:4973 config/tilepro/tilepro.c:4483
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%c"
#: config/tilegx/tilegx.c:5004
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%d"
#: config/tilegx/tilegx.c:5101
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilegx/tilegx.c:5143 config/tilepro/tilepro.c:4512
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilegx/tilegx.c:5155 config/tilepro/tilepro.c:4576
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilegx/tilegx.c:5169 config/tilepro/tilepro.c:4590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilegx/tilegx.c:5192 config/tilepro/tilepro.c:4613
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilegx/tilegx.c:5223
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%c operand"
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%c"
#: config/tilegx/tilegx.c:5238 config/tilepro/tilepro.c:4727
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilegx/tilegx.c:5282
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"
#: config/tilegx/tilegx.c:5307 config/tilepro/tilepro.c:4809
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr ""
#: config/tilepro/tilepro.c:4548
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%H operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilepro/tilepro.c:4652
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%L operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilepro/tilepro.c:4712
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilepro/tilepro.c:4755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilepro/tilepro.c:4762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%t operand '"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/tilepro/tilepro.c:4783
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%r operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"
#: config/v850/v850.c:292
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:"
#: config/v850/v850.c:896
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
#: config/vax/vax.c:457
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""
#: config/vax/vax.c:466
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr ""
#: config/vax/vax.c:554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand"
#: config/vax/vax.c:1579
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand modifier letter"
msgid "illegal operand detected"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"
#: config/xtensa/xtensa.c:765 config/xtensa/xtensa.c:797
#: config/xtensa/xtensa.c:806
msgid "bad test"
msgstr "slechte test"
#: config/xtensa/xtensa.c:2300
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%D"
#: config/xtensa/xtensa.c:2337
msgid "invalid mask"
msgstr "ongeldig masker"
#: config/xtensa/xtensa.c:2370
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%d"
#: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b"
#: config/xtensa/xtensa.c:2468
msgid "no register in address"
msgstr "geen register in adres"
#: config/xtensa/xtensa.c:2476
msgid "address offset not a constant"
msgstr "adres-offset is geen constante"
#: c/c-objc-common.c:172
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "({anonymous})"
msgstr "<anoniem>"
#: c/c-parser.c:943 cp/parser.c:23010
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:1794 c/c-parser.c:1808 c/c-parser.c:4123 c/c-parser.c:4576
#: c/c-parser.c:4837 c/c-parser.c:4995 c/c-parser.c:5012 c/c-parser.c:5177
#: c/c-parser.c:7357 c/c-parser.c:7392 c/c-parser.c:7423 c/c-parser.c:7470
#: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8419 c/c-parser.c:8489 c/c-parser.c:8532
#: c/c-parser.c:9810 c/c-parser.c:9825 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9979
#: c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:2500 c/c-parser.c:7644 cp/parser.c:22423
#: cp/parser.c:22956
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:1838 c/c-parser.c:2438 c/c-parser.c:2729 c/c-parser.c:2794
#: c/c-parser.c:3412 c/c-parser.c:3524 c/c-parser.c:3529 c/c-parser.c:4620
#: c/c-parser.c:4753 c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:5113 c/c-parser.c:5236
#: c/c-parser.c:6381 c/c-parser.c:6419 c/c-parser.c:6544 c/c-parser.c:6688
#: c/c-parser.c:6703 c/c-parser.c:6727 c/c-parser.c:7942 c/c-parser.c:8014
#: c/c-parser.c:8841 c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8912 c/c-parser.c:9065
#: c/c-parser.c:9144 c/c-parser.c:9228 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:10766
#: c/c-parser.c:8985 c/c-parser.c:9010 cp/parser.c:20794 cp/parser.c:22959
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:1843 c/c-parser.c:6389 c/c-parser.c:6427 c/c-parser.c:6555
#: cp/parser.c:22421 cp/parser.c:22974
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:1864 c/c-parser.c:2453 c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:2804
#: c/c-parser.c:3012 c/c-parser.c:3176 c/c-parser.c:3238 c/c-parser.c:3290
#: c/c-parser.c:3419 c/c-parser.c:3606 c/c-parser.c:3617 c/c-parser.c:3626
#: c/c-parser.c:4623 c/c-parser.c:4757 c/c-parser.c:5036 c/c-parser.c:5171
#: c/c-parser.c:5244 c/c-parser.c:5795 c/c-parser.c:5993 c/c-parser.c:6067
#: c/c-parser.c:6148 c/c-parser.c:6326 c/c-parser.c:6344 c/c-parser.c:6365
#: c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6499 c/c-parser.c:6568 c/c-parser.c:6696
#: c/c-parser.c:6719 c/c-parser.c:6740 c/c-parser.c:6897 c/c-parser.c:7200
#: c/c-parser.c:7736 c/c-parser.c:7757 c/c-parser.c:7965 c/c-parser.c:8018
#: c/c-parser.c:8391 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:8865 c/c-parser.c:8943
#: c/c-parser.c:9072 c/c-parser.c:9209 c/c-parser.c:9292 c/c-parser.c:9870
#: c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10029 c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:20816
#: cp/parser.c:23004
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:3095 c/c-parser.c:3911 c/c-parser.c:3945 c/c-parser.c:5228
#: c/c-parser.c:6491 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:10678
#: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:22968
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:3271
#, fuzzy
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:3774 c/c-parser.c:9826 cp/parser.c:22962 cp/parser.c:24780
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:4064 c/c-parser.c:7985 c/c-parser.c:10272 c/c-parser.c:2318
#: c/c-parser.c:2521 c/c-parser.c:7539 cp/parser.c:14644 cp/parser.c:22965
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4292 c/c-parser.c:5135 c/c-parser.c:5469
#: c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:9198
#: cp/parser.c:22998 cp/parser.c:24001
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:4831 cp/parser.c:22892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:6279
#, fuzzy
msgid "expected %<.%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:7210 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:24564
#: cp/parser.c:24638
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:7899 cp/parser.c:22983
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:9296 cp/parser.c:23007
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:9549 c/c-parser.c:9580 c/c-parser.c:9816 c/c-parser.c:9968
#: c/c-parser.c:3968 cp/parser.c:22986
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-parser.c:10329 c/c-parser.c:10319 cp/parser.c:27421
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "top-level declaratie van %qs specifieert %<auto%>"
#: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:22971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"
#: c/c-typeck.c:6516
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "(anonymous)"
msgstr "<anoniem>"
#: cp/call.c:8680
msgid "candidate 1:"
msgstr "kandidaat 1:"
#: cp/call.c:8681
msgid "candidate 2:"
msgstr "kandidaat 2:"
#: cp/cxx-pretty-print.c:171 objc/objc-act.c:6176
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#: cp/cxx-pretty-print.c:2149
#, fuzzy
msgid "template-parameter-"
msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs"
#: cp/decl2.c:729
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "kandidaten zijn: %+#D"
#: cp/decl2.c:731
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "kandidaat is: %+#D"
#: cp/error.c:301
#, fuzzy
msgid "<missing>"
msgstr "beginwaarde ontbreekt"
#: cp/error.c:391
#, fuzzy
#| msgid "braces around scalar initializer"
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde"
#: cp/error.c:393
#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde"
#: cp/error.c:553
msgid "<type error>"
msgstr ""
#: cp/error.c:656
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<anonymous>"
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anoniem>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:661
msgid "<lambda"
msgstr ""
#: cp/error.c:791
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""
#: cp/error.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld %qs"
#: cp/error.c:907
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""
#: cp/error.c:1006
msgid "vtable for "
msgstr ""
#: cp/error.c:1018
msgid "<return value> "
msgstr ""
#: cp/error.c:1033
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "{anonymous}"
msgstr "<anoniem>"
#: cp/error.c:1035
#, fuzzy
msgid "(anonymous namespace)"
msgstr "%qs is geen iterator"
#: cp/error.c:1133
#, fuzzy
msgid "<template arguments error>"
msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs"
#: cp/error.c:1154
msgid "<enumerator>"
msgstr ""
#: cp/error.c:1194
#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
msgstr "herdeclaratie van %qs"
#: cp/error.c:1445 cp/error.c:2855
msgid "with"
msgstr ""
#: cp/error.c:1645 cp/error.c:1665
#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs"
#: cp/error.c:1791
#, fuzzy
msgid "<statement>"
msgstr "ongeldige beginwaarde"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1835
msgid "<throw-expression>"
msgstr ""
#: cp/error.c:2354
msgid "<unparsed>"
msgstr ""
#: cp/error.c:2504
msgid "<expression error>"
msgstr ""
#: cp/error.c:2518
#, fuzzy
msgid "<unknown operator>"
msgstr "onbekende operator '%s' in %%:version-compare"
#: cp/error.c:2807
#, fuzzy
msgid "{unknown}"
msgstr "onbekende machine-modus %qs"
#: cp/error.c:2922
msgid "At global scope:"
msgstr ""
#: cp/error.c:3028
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In member function %qs"
msgid "In static member function %qs"
msgstr "In memberfunctie %qs"
#: cp/error.c:3030
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""
#: cp/error.c:3032
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs"
msgid "In constructor %qs"
msgstr "In functie %qs"
#: cp/error.c:3034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs"
msgid "In destructor %qs"
msgstr "In functie %qs"
#: cp/error.c:3036
#, fuzzy
#| msgid "In member function %qs"
msgid "In lambda function"
msgstr "In memberfunctie %qs"
#: cp/error.c:3056
#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr ""
#: cp/error.c:3057
#, fuzzy
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "eerdere impliciete declaratie van %qs"
#: cp/error.c:3080
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: "
msgstr ""
# moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn?
#: cp/error.c:3083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: "
msgstr "%s '%s'\n"
#: cp/error.c:3091
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr ""
#: cp/error.c:3092
#, c-format
msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr ""
#: cp/error.c:3097
msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr ""
#: cp/error.c:3098
#, fuzzy
msgid "required from %q#D\n"
msgstr "eerdere grant voor %qs"
#: cp/error.c:3105
#, fuzzy
#| msgid "called from here"
msgid "recursively required from here"
msgstr "van hieruit opgeroepen"
#: cp/error.c:3106
#, fuzzy
#| msgid "called from here"
msgid "required from here"
msgstr "van hieruit opgeroepen"
#: cp/error.c:3158
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""
#: cp/error.c:3163
#, c-format
msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""
#: cp/error.c:3227
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""
#: cp/error.c:3231
#, c-format
msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""
#: cp/pt.c:1751
msgid "candidates are:"
msgstr "kandidaten zijn:"
#: cp/pt.c:17926 cp/call.c:3290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "candidate 1:"
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "kandidaat 1:"
msgstr[1] "kandidaat 1:"
#: cp/rtti.c:537
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "herhaald lid %qs"
# 'Arithmetic'?? 'rekensom' is wel correct, maar het klinkt zo stom.
#: cp/rtti.c:542
#, fuzzy
#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "rekensom met pointer naar onvolledig type"
#: cp/rtti.c:548
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "herhaald lid %qs"
#: cp/rtti.c:564
#, fuzzy
msgid "source is not a pointer"
msgstr "grootte van array %qs is van een niet-integraal type"
#: cp/rtti.c:569
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""
#: cp/rtti.c:574
#, fuzzy
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "dereferentie van pointer naar onvolledig type"
#: cp/rtti.c:589
#, fuzzy
msgid "source is not of class type"