5.1
git-svn-id: svn://127.0.0.1/svn_repo/texinfo/trunk@5234 39fee189-59d7-47db-b5d4-205258b72aed
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 89767f3..0d442b5 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2013-03-12 Karl Berry <karl@gnu.org>
+
+ * Version 5.1.
+
2013-03-11 Patrice Dumas <pertusus@free.fr>
* tp/init/tex4ht.pm (tex4ht_process_command): correct
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 38984a0..fe30a8f 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -22,7 +22,7 @@
http://www.gnu.org/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/Document-Permissions.html
-------------------------------------------------------------------------------
-5.1
+5.1 (12 March 2013)
* texi2any:
. irregular sectioning trees (see 5.0 news item) produce a warning
rather than an error.
diff --git a/README-hacking b/README-hacking
index 0c2fe01..de8ee3e 100644
--- a/README-hacking
+++ b/README-hacking
@@ -116,7 +116,7 @@
- To do the actual upload:
pkg=texinfo
-ver=5.0.90
+ver=5.0.91
then do one of:
gnupload --to alpha.gnu.org:$pkg $pkg-$ver.tar.xz #pretest
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index a268d9c..6c47b43 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -12,7 +12,7 @@
# WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
# implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
#
-AC_INIT([GNU Texinfo], [5.0.91], [bug-texinfo@gnu.org])
+AC_INIT([GNU Texinfo], [5.1], [bug-texinfo@gnu.org])
dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
diff --git a/doc/refcard/txirefcard-a4.pdf b/doc/refcard/txirefcard-a4.pdf
index 89662cb..5afee9c 100644
--- a/doc/refcard/txirefcard-a4.pdf
+++ b/doc/refcard/txirefcard-a4.pdf
Binary files differ
diff --git a/doc/refcard/txirefcard.pdf b/doc/refcard/txirefcard.pdf
index fdaa2f5..d1d0d0c 100644
--- a/doc/refcard/txirefcard.pdf
+++ b/doc/refcard/txirefcard.pdf
Binary files differ
diff --git a/doc/refcard/txirefcard.tex b/doc/refcard/txirefcard.tex
index a774c1e..fc206ed 100644
--- a/doc/refcard/txirefcard.tex
+++ b/doc/refcard/txirefcard.tex
@@ -49,13 +49,12 @@
% Summary node in texinfo.txi, written primarily by Bob Chassell.
\def\versionyear{2013} % year manual was updated
-\def\versionTexinfo{5.0} % version of Texinfo this manual is for
-\def\year{2013} % copyright year
+\def\versionTexinfo{5.1} % version of Texinfo this manual is for
\def\copyrightnotice{%
\vskip 1ex plus 1filll\begingroup\small
\advance\baselineskip by 1pt
-\centerline{Copyright \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.}
+\centerline{Copyright \copyright\ 2013 Free Software Foundation, Inc.}
\centerline{for Texinfo version \versionTexinfo, \versionyear}
\centerline{by Robert D. Solimeno}
\centerline{and the Texinfo maintainers}
diff --git a/doc/version-stnd.texi b/doc/version-stnd.texi
index 9963fa5..3ed1e40 100644
--- a/doc/version-stnd.texi
+++ b/doc/version-stnd.texi
@@ -1,4 +1,4 @@
@set UPDATED 22 February 2013
@set UPDATED-MONTH February 2013
-@set EDITION 5.0.91
-@set VERSION 5.0.91
+@set EDITION 5.1
+@set VERSION 5.1
diff --git a/doc/version.texi b/doc/version.texi
index 644f918..4b66bee 100644
--- a/doc/version.texi
+++ b/doc/version.texi
@@ -1,4 +1,4 @@
-@set UPDATED 8 March 2013
+@set UPDATED 11 March 2013
@set UPDATED-MONTH March 2013
-@set EDITION 5.0.91
-@set VERSION 5.0.91
+@set EDITION 5.1
+@set VERSION 5.1
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a1b0ebc..c73be83 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -3155,7 +3155,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Nelze najít `%s'."
@@ -3180,11 +3180,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Nelze najít `%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3577,6 +3572,10 @@
msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Nelze najít `%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a27ce93..0315edf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -3179,7 +3179,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
@@ -3204,11 +3204,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3664,6 +3659,10 @@
msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Kan ikke finde '%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b750533..39a8560 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -307,7 +307,8 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr ""
+"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -337,8 +338,11 @@
msgstr ""
#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-Befehl gehen"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-"
+"Befehl gehen"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -426,12 +430,14 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
@@ -454,7 +460,8 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -498,13 +505,15 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert nutzen.\n"
+" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
+"nutzen.\n"
" --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" --vi-keys Tastenbindungen ähnlich zu vi und less benutzen\n"
" --version Programmversion anzeigen\n"
@@ -552,13 +561,18 @@
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
-" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser anzeigen\n"
-" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm anzeigen\n"
-" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü beginnen\n"
+" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
+"anzeigen\n"
+" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm "
+"anzeigen\n"
+" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü "
+"beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
+" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
+"Optionen\n"
" beginnen\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt schreiben\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt "
+"schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -569,7 +583,8 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu.org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu."
+"org\n"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -687,20 +702,27 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor folgen.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
+"folgen.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -724,11 +746,13 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -759,7 +783,8 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
+"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
+"Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
@@ -816,7 +841,8 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen Knotens.\n"
+" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
+"Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
@@ -908,7 +934,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1186,8 +1213,11 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey erneuern"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey "
+"erneuern"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1196,21 +1226,29 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit infokey erneuern"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit "
+"infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit infokey erneuern"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
+"infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1309,8 +1347,12 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, "
+"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1342,7 +1384,9 @@
#: info/session.c:1346
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses Dokuments."
+msgstr ""
+"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb "
+"dieses Dokuments."
#: info/session.c:1407
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1358,14 +1402,16 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
+msgstr ""
+"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1383,7 +1429,9 @@
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default window size"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1450,7 +1498,8 @@
#: info/session.c:1989
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr ""
+"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1679,7 +1728,8 @@
#: info/session.c:4048
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr ""
+"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
#: info/session.c:4055
msgid "Read a string and search for it"
@@ -1826,7 +1876,9 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen Fenster angepasst"
+msgstr ""
+"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
+"Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1838,11 +1890,14 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden mussten"
+msgstr ""
+"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden "
+"mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
+msgstr ""
+"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1854,7 +1909,8 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr ""
+"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1865,7 +1921,8 @@
msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
#: info/variables.c:86
@@ -1938,7 +1995,9 @@
#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr ""
+"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
+"VERZEICHNIS-DATEI)"
#: install-info/install-info.c:536
msgid ""
@@ -1970,9 +2029,12 @@
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen mit\n"
-" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu werden\n"
-" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
+"mit\n"
+" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
+"werden\n"
+" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
+"Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend zu --test"
@@ -1981,7 +2043,8 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -2008,7 +2071,8 @@
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
+"ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen"
@@ -2039,14 +2103,18 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten hinzufügen,\n"
-" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten)\n"
+" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
+"hinzufügen,\n"
+" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu "
+"beachten)\n"
" --remove wie --delete\n"
-" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
+"übereinstimmt;\n"
" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2072,7 +2140,8 @@
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu.org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu."
+"org\n"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -2431,8 +2500,12 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
-msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
+"umformulieren, um das zu vermeiden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2555,7 +2628,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder \\"
+msgstr ""
+"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
+"\\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2724,12 +2799,15 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current value %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
@@ -2745,7 +2823,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu geben"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
+"geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
#, perl-format
@@ -2834,7 +2914,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen"
+msgstr ""
+"@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2855,8 +2936,11 @@
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo umschlossen werden?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
+"umschlossen werden?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -2930,7 +3014,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu geben"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
+"geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
#, fuzzy, perl-format
@@ -2940,7 +3026,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu geben"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
+"geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
#, fuzzy, perl-format
@@ -3005,7 +3093,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
#, fuzzy, perl-format
@@ -3015,17 +3105,23 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
+"nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
+"nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
+"nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
#, fuzzy, perl-format
@@ -3040,12 +3136,16 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3070,7 +3170,9 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+msgstr ""
+"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
+"@subsection o.ä.?)"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
#, perl-format
@@ -3110,7 +3212,9 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für „aufwärts“ (Up) ist"
+msgstr ""
+"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
+"„aufwärts“ (Up) ist"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3177,7 +3281,9 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
#: tp/init/latex2html.pm:534
@@ -3187,7 +3293,9 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
#: tp/init/latex2html.pm:621
@@ -3200,7 +3308,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
@@ -3225,11 +3333,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3237,7 +3340,9 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:321
@@ -3247,7 +3352,9 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:379
@@ -3322,13 +3429,16 @@
msgstr ""
"Allgemeine Optionen:\n"
" --document-language=SPR Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
-" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument (Standard: C)\n"
+" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
+"(Standard: C)\n"
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise unterdrücken\n"
+" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise "
+"unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ suchen\n"
+" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
+"suchen\n"
" --init-file=DATEI DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
" --set-customization-variable VAR=WERT Personalisierungsvariable VAR \n"
" auf WERT setzen\n"
@@ -3349,16 +3459,20 @@
" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe nutzen.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
+"nutzen.\n"
#: tp/texi2any.pl:747
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3366,7 +3480,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3376,18 +3491,24 @@
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und Menüs\n"
-" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen Text\n"
-" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe erzeugen).\n"
-" Außerdem, wenn Info produziert wird, standard-\n"
+" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
+"Menüs\n"
+" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
+"Text\n"
+" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
+"erzeugen).\n"
+" Außerdem, wenn Info produziert wird, "
+"standard-\n"
" mäßig in die Standardausgabe schreiben\n"
" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
" Standard ist ein\n"
" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n"
-" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als Verzeichnis\n"
-" erstellen und Ausgabedateien dort platzieren.\n"
+" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
+"Verzeichnis\n"
+" erstellen und Ausgabedateien dort "
+"platzieren.\n"
" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
@@ -3400,31 +3521,42 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, in\n"
-" which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in die\n"
-" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding ausgeben\n"
-" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben (Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %d)\n"
+" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
+"die\n"
+" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding "
+"ausgeben\n"
+" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
+"(Standard)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
+"%d)\n"
" --footnote-style=STIL Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
" „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
-" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens setzen,\n"
+" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
+"setzen,\n"
" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
-" WERT ist „asis“: existierende Einzüge behalten\n"
-" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard %d)\n"
+" WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
+"behalten\n"
+" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
+"%d)\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3446,8 +3578,10 @@
" --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
" --split=SPLIT bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT „chapter“,\n"
" „section“ oder „node“ sein kann\n"
-" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration nutzen\n"
-" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker erstellen\n"
+" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration "
+"nutzen\n"
+" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
+"erstellen\n"
" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
#: tp/texi2any.pl:795
@@ -3498,12 +3632,14 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein Docbook\n"
+" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
+"Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt wird\n"
+" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
+"wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3525,7 +3661,8 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat ab:\n"
+" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
+"ab:\n"
" wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
@@ -3539,33 +3676,45 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
-" makeinfo foo.texi Info gemäß @setfilename von foo schreiben\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäß @setfilename von foo "
+"schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäß @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäß @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe schreiben\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäß @setfilename "
+"schreiben\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäß @setfilename "
+"schreiben\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
+"schreiben\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder „Knoten“-Zeilen\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
+"Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß sein)\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß "
+"sein)\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, nicht „%s“.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
+"nicht „%s“.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
@@ -3611,7 +3760,9 @@
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No section?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
@@ -3685,6 +3836,10 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
+
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning kann in @%s nichts schützen"
@@ -3761,7 +3916,8 @@
#~ msgstr "Dezember"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "„{“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
@@ -3899,12 +4055,16 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen einrücken\n"
-#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, wird\n"
+#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
+#~ "einrücken\n"
+#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
+#~ "wird\n"
#~ " ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
@@ -3925,20 +4085,34 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Kein „%s“ in „%s“ gefunden"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
+#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-Datei „%s“ von „%s“ wird erzeugt.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
+#~ "Datei beizubehalten.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
+#~ "beizubehalten.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; --force "
+#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "Kein_NAME!"
@@ -3991,7 +4165,9 @@
#~ msgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
+#~ "funktionieren"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option „--no-split“ verwenden"
@@ -4003,22 +4179,30 @@
#~ msgstr "Anker „%s“ und „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen "
+#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
#~ msgstr "Auf das Feld „voriges“ (Prev) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ (Next)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ (Next)"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection "
+#~ "o.ä.?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Entferne %s\n"
@@ -4044,8 +4228,12 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-#~ msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-Dokumente"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
+#~ "Dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "aus"
diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po
index 61a115f..4472a4b 100644
--- a/po/de_AT.po
+++ b/po/de_AT.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -3016,7 +3016,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr ""
@@ -3041,11 +3041,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr ""
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 69b8696..e53d51b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -314,8 +314,10 @@
msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -401,7 +403,8 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -430,15 +433,18 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opcioj:\n"
-" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj dokumentoj\n"
+" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
+"dokumentoj\n"
" -d, --directory=UJO aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
-" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO\n"
+" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
+"DOSIERO\n"
" -f, --file=DOSIERO viziti ĉi tiun Info-DOSIEROn"
#: info/info.c:639
@@ -449,8 +455,10 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero ĈENO\n"
-" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-dosiero\n"
+" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero "
+"ĈENO\n"
+" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
+"dosiero\n"
" -o, --output=DOSIERO eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
#: info/info.c:645
@@ -471,15 +479,18 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn tielkiel\n"
+" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
+"tielkiel\n"
" --subnodes rikure eligi la menuerojn\n"
-" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan komandoklavojn\n"
+" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
+"komandoklavojn\n"
" --version montri programversion kaj eliri\n"
" -w, --where, --location eligi la fizikan situon de la Info-dosiero"
@@ -525,8 +536,10 @@
" info montri la ĉefan menuon de la Info-katalogo\n"
" info info montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
" info info-stnd montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
-" info emacs komenci per la nodo «emacs» el la kataloga nodo\n"
-" info emacs buffers komenci per la nodo «buffers» en Emaksa manlibro\n"
+" info emacs komenci per la nodo «emacs» el la kataloga "
+"nodo\n"
+" info emacs buffers komenci per la nodo «buffers» en Emaksa "
+"manlibro\n"
" info --show-options emacs komenci per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
" info --subnodes -o ELO.txt emacs eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
" info -f ./UM.info eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
@@ -659,20 +672,28 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu dokumento.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu dokumento.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -696,7 +717,8 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -868,7 +890,8 @@
#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
#: info/infodoc.c:125
#, c-format
@@ -879,7 +902,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-dosiero\n"
" kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
@@ -1130,7 +1154,8 @@
msgstr ""
"Uzmaniero: %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
"\n"
-"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas ENIG-DOSIEROn\n"
+"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas ENIG-"
+"DOSIEROn\n"
"(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Opcioj:\n"
@@ -1155,8 +1180,11 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per "
+"«infokey»"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1165,13 +1193,17 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1179,7 +1211,8 @@
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
+msgstr ""
+"Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1275,8 +1308,12 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-item] por iri al menuero."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-"
+"item] por iri al menuero."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1332,8 +1369,11 @@
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1341,15 +1381,20 @@
#: info/session.c:1564
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
+msgstr ""
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
#: info/session.c:1573
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1504,7 +1549,8 @@
#: info/session.c:2683
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
+msgstr ""
+"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
#: info/session.c:2711
msgid "Read a node name and select it"
@@ -1814,7 +1860,8 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
+msgstr ""
+"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1825,7 +1872,8 @@
msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
#: info/variables.c:86
@@ -1947,15 +1995,18 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKSTO enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
" anstataŭigante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
-" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul aŭ\n"
-" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per blankspaco;\n"
+" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
+"aŭ\n"
+" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
+"blankspaco;\n"
" se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniĝas;\n"
" se neniu ero indikatas, aldoniĝas la eroj kiuj\n"
" determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero"
@@ -1971,7 +2022,8 @@
msgstr ""
" --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
" --info-dir=UJO egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-katalogo;\n"
+" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
+"katalogo;\n"
" egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
" --item=TEKSTO egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
" --keep-old ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
@@ -1989,7 +2041,8 @@
" --menuentry=TEKSTO egalas al '--name=TEKSTO'\n"
" --name=TEKSTO la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
" '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga dosiero\n"
+" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
+"dosiero\n"
" --quiet ne eligi avertojn"
#: install-info/install-info.c:583
@@ -2002,19 +2055,24 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=RE meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
" regulesprimo RE (kie uskleco ignoriĝas)\n"
" --remove egalas al '--delete'\n"
-" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas ekzakte;\n"
+" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
+"ekzakte;\n"
" sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriĝas\n"
" --section=SEKCIO meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
-" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas en\n"
-" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj sekcioj\n"
-" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero mem\n"
+" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas "
+"en\n"
+" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
+"sekcioj\n"
+" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
+"mem\n"
" --section RE SEKCIO egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
#: install-info/install-info.c:596
@@ -2338,7 +2396,8 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
+msgstr ""
+"eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2390,11 +2449,16 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
+msgstr ""
+"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
-msgstr "«@strong{Note...}» estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti tion"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"«@strong{Note...}» estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
+"tion"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2517,7 +2581,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
+msgstr ""
+"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2567,7 +2632,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio '@%s'"
+msgstr ""
+"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
+"'@%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2683,13 +2750,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current value %d)"
-msgstr "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna valoro estas %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
+"valoro estas %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
@@ -2813,7 +2885,8 @@
msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
@@ -2971,12 +3044,15 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "Argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne '%s'"
+msgstr ""
+"Argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
+"'%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "Argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
+msgstr ""
+"Argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -2991,7 +3067,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "Argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
+msgstr ""
+"Argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3001,7 +3078,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "Argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
+msgstr ""
+"Argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3016,7 +3094,8 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
+msgstr ""
+"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3133,8 +3212,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de elementoj en la dokumento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
+"nombro de elementoj en la dokumento"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3143,8 +3226,11 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML"
-msgstr "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3156,7 +3242,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s: %s"
@@ -3181,11 +3267,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3193,8 +3274,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
+"de elementoj en la dokumento por @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3203,8 +3288,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
+"elementoj en la dokumento por @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3276,7 +3365,8 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Ĝeneralaj opcioj:\n"
-" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de Texinfo\n"
+" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
+"Texinfo\n"
" por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
" --error-limit=NOMBRO ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
" --force reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
@@ -3284,7 +3374,8 @@
" --no-validate ne kontroli la internodajn referencojn\n"
" --no-warn ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
" --conf-dir=DOSIERUJO serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan konduton\n"
+" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
+"konduton\n"
" -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO agordi variablon\n"
" -v, --verbose rakonti kio estas farata\n"
" --version eligi la versio-informon kaj fini\n"
@@ -3311,9 +3402,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3321,7 +3415,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3332,15 +3427,19 @@
" -E, --macro-expand DOSIERO konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
" sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
" --no-headers subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
-" menuojn en Info-eligo (generante platan tekston)\n"
-" aŭ en HTML-on (generante eligon pli kompaktan);\n"
+" menuojn en Info-eligo (generante platan "
+"tekston)\n"
+" aŭ en HTML-on (generante eligon pli "
+"kompaktan);\n"
" krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
" --no-split ne disfendi grandan Info- aŭ HTML-dosieron,\n"
" fari unu solan rezultan dosieron\n"
" --[no-]number-sections (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
" -o, --output=CELO skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
-" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn tien;\n"
-" kun nefenda eligo, se CELO jam estas dosierujo\n"
+" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
+"tien;\n"
+" kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
+"dosierujo\n"
" aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien\n"
" alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
@@ -3351,12 +3450,16 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, in\n"
-" which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3365,15 +3468,18 @@
" --disable-encoding ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
" signojn laŭ @documentencoding\n"
" --enable-encoding malŝalti '--disable-encoding' (defaŭlto)\n"
-" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj (defaŭlte %d)\n"
+" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
+"(defaŭlte %d)\n"
" --footnote-style=STILO aranĝi la piednotojn laŭ STILO:\n"
" “separate” -- loki ilin en apartan nodon;\n"
" “end” -- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
" ili estas difinitaj (la defaŭlto)\n"
-" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte %d);\n"
+" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte "
+"%d);\n"
" se VAL estas “none”, ne enŝovi;\n"
" se VAL estas “asis”, obei la fontan enŝovon\n"
-" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte %d)\n"
+" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
+"%d)\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3389,7 +3495,8 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opcioj por HTML:\n"
-" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de <style>;\n"
+" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
+"<style>;\n"
" ĉefenigujo legiĝas se DOSIERO estas «-»\n"
" --css-ref=URL generi referencon al CSS-dosiero\n"
" --internal-links=DOSIERO eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
@@ -3397,8 +3504,10 @@
" NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
" 'section' (sekcio) aŭ 'node' (nodo)\n"
" --transliterate-file-names reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
-" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj kaj\n"
-" ankroj; estas defaŭlta nur dum disfendado\n"
+" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
+"kaj\n"
+" ankroj; estas defaŭlta nur dum "
+"disfendado\n"
#: tp/texi2any.pl:795
msgid ""
@@ -3483,7 +3592,8 @@
" kiam DocBook generiĝas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam HTML generiĝas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam Info generiĝas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
-" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
+" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
+"malaktivas;\n"
" kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
#: tp/texi2any.pl:832
@@ -3493,24 +3603,31 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Ekzemploj:\n"
-" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en UM.texi.\n"
+" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en UM."
+"texi.\n"
" makeinfo --html UM.texi Konservas HTML laŭ @setfilename.\n"
-" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ @setfilename.\n"
-" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ @setfilename.\n"
+" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ "
+"@setfilename.\n"
+" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ "
+"@setfilename.\n"
" makeinfo --plaintext UM.texi Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
" makeinfo --pdf UM.texi Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj menuoj.\n"
+" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
+"menuoj.\n"
" makeinfo --number-sections UM.texi Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
-" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn grandan.\n"
+" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
+"grandan.\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
@@ -3520,12 +3637,14 @@
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
+msgstr ""
+"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
+msgstr ""
+"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3553,7 +3672,8 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
+msgstr ""
+"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3566,8 +3686,12 @@
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No section?"
-msgstr "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. "
+"Neniu sekcio?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3640,6 +3764,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "elemento %s sekvas elementon kun kromnomo"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s"
+
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "'protect_hashchar_at_line_beginning()' ne povas protekti en '@%s'"
@@ -3819,7 +3946,8 @@
#~ msgstr "dosierfino ene de pretaranĝita bloko (\"verbatim block\")"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "„@detailmenu‟ renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
+#~ msgstr ""
+#~ "„@detailmenu‟ renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
@@ -3853,25 +3981,30 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
#~ " --output-indent=NOMBRO deŝovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
-#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, forigi\n"
+#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, "
+#~ "forigi\n"
#~ " sensignifajn spacetojn\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
@@ -3879,23 +4012,30 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
@@ -3949,7 +4089,8 @@
#~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
@@ -3963,8 +4104,10 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al ĝi ne funkcios"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
@@ -4002,8 +4145,12 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaŭlto uzota estas %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-#~ msgstr "„@headitem‟ lastelemente en „@multitable‟ rezultigas nevalidajn Docbook-dokumentojn"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "„@headitem‟ lastelemente en „@multitable‟ rezultigas nevalidajn Docbook-"
+#~ "dokumentojn"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
@@ -4041,7 +4188,8 @@
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4058,7 +4206,8 @@
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4068,7 +4217,8 @@
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -4081,7 +4231,8 @@
#~ " --dribble=DOSIERO\t Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
#~ "-f, --file=DOSIERO\t Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
#~ "-h, --help\t\t Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo ĈENO.\n"
+#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo "
+#~ "ĈENO.\n"
#~ "-n, --node=NODO\t\t Komencu per NODO.\n"
#~ "-o, --output=DOSIERO\t Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
#~ "-R, --raw-escapes\t Eligu ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -4095,52 +4246,80 @@
#~ "\n"
#~ "La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de unue vizitenda\n"
#~ "menuero, serĉota en ĉiuj „dir‟-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
-#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la rezulton.\n"
+#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la "
+#~ "rezulton.\n"
#~ "La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj relative al la unue\n"
#~ "vizitenda nodo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ekzemploj:\n"
#~ " info\t\t\t eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
#~ " info emacs\t\t komencu per la nodo „emacs‟ el la kataloga nodo\n"
-#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa manlibro\n"
+#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa "
+#~ "manlibro\n"
#~ " info --show-options emacs komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
#~ " info -f ./um.info\t eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi tiu nodo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
+#~ "tiu nodo.\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g (DIR)\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g "
+#~ "(DIR)\".\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[next-line] Unu paĝon malantaŭen.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda menuo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
+#~ "menuo.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
#~ " viziti la nodon en kiu troviĝos la ĵusantaŭa apero.\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr " Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu Info-\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
+#~ "Info-\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
-#~ msgstr " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita artikolo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
+#~ "artikolo.\n"
-#~ msgid " You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
-#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr " kaj viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
@@ -4251,9 +4430,12 @@
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4263,10 +4445,13 @@
#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet suppress warnings.\n"
#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
@@ -4287,15 +4472,19 @@
#~ " Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniĝos „dir‟-aĵoj\n"
#~ " determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--help Eligi la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-katalogo.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
+#~ "katalogo.\n"
#~ " Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
#~ "--info-dir=UJO Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
#~ "--item=TEKSTO Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
#~ "--quiet Ne eligi avertojn.\n"
#~ "--remove Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-katalogo.\n"
-#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-aĵoj\n"
-#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas indikita,\n"
+#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
+#~ "katalogo.\n"
+#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
+#~ "aĵoj\n"
+#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas "
+#~ "indikita,\n"
#~ " ili determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--version Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0378662..12c4f0d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -3374,7 +3374,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "No se encontró `%s'."
@@ -3399,11 +3399,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "No se encontró `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "No se encontró `%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3979,6 +3974,10 @@
msgstr "la entrada %s sigue un elemento con nombre secundario"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "No se encontró `%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e969f9f..0d397e4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -319,7 +319,8 @@
msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
#: info/indices.c:377
@@ -349,7 +350,8 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr ""
+"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -363,7 +365,8 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr ""
+"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -406,13 +409,16 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
+"diffuser.\n"
"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
#: info/info.c:513
@@ -434,13 +440,15 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Options :\n"
-" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des manuels.\n"
+" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des "
+"manuels.\n"
" -d, --directory=RÉP Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
" --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
@@ -473,11 +481,13 @@
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
@@ -535,7 +545,8 @@
" info Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
" plus haut niveau.\n"
" info info Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur Info.\n"
+" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
+"Info.\n"
" info emacs Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
" info emacs buffers Démarre au nœud buffers du manuel Emacs.\n"
" info --show-options emacs Démarre au nœud des options de ligne de\n"
@@ -554,7 +565,8 @@
msgstr ""
"\n"
"Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
+"org.\n"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: info/info.c:718
@@ -625,7 +637,8 @@
#: info/info.c:733
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr ""
+"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
#: info/infodoc.c:46
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -672,12 +685,16 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -709,11 +726,13 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -749,7 +768,9 @@
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index correspondantes.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index "
+"correspondantes.\n"
#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -894,7 +915,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
" sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
@@ -1172,31 +1194,45 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez "
+"infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
+msgstr ""
+"Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- exécutez "
+"infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez "
+"infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis ignorés"
+msgstr ""
+"Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis "
+"ignorés"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations de variables ignorées"
+msgstr ""
+"Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations "
+"de variables ignorées"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1292,8 +1328,12 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, « \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
+"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1348,8 +1388,10 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1364,8 +1406,11 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1797,7 +1842,8 @@
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr ""
+"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1813,7 +1859,8 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr ""
+"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1833,15 +1880,18 @@
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr ""
+"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1932,9 +1982,11 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Options :\n"
-" --add-once Ajoute uniquement à la première section correspondante.\n"
+" --add-once Ajoute uniquement à la première section "
+"correspondante.\n"
" --align=COLONNE Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les suivantes\n"
+" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les "
+"suivantes\n"
" pour qu'elles débutent à COLONNE."
#: install-info/install-info.c:547
@@ -1952,7 +2004,8 @@
" --debug Indique ce qui est fait.\n"
" --delete Détruit les entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR ;\n"
" ne pas ajouter de nouvelles entrées.\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
+"l'option\n"
" --name, devient synonyme de --entry.\n"
" --dir-file=NOM Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
" équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -1963,7 +2016,8 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1973,7 +2027,8 @@
" Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
" éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
" démarrant par un blanc.\n"
-" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront toutes\n"
+" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
+"toutes\n"
" ajoutées.\n"
" Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
" identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -1989,8 +2044,10 @@
msgstr ""
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --info-dir=RÉP Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire ;\n"
-" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
+"répertoire ;\n"
+" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
+"INFO.\n"
" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
" vides."
@@ -2007,7 +2064,8 @@
" --maxwidth, --max-width=COL Force le saut de ligne des descriptions\n"
" à la colonne COL.\n"
" --menuentry=TEXTE Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --description,\n"
+" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
+"description,\n"
" il est équivalent à l'option --entry.\n"
" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
" fichier DIR.\n"
@@ -2023,7 +2081,8 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
@@ -2058,7 +2117,8 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
+"org.\n"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
@@ -2282,7 +2342,8 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr ""
+"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
#, perl-format
@@ -2329,7 +2390,8 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+msgstr ""
+"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
#, perl-format
@@ -2363,7 +2425,8 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr ""
+"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2418,8 +2481,12 @@
msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour éviter cela"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
+"éviter cela"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2659,7 +2726,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr ""
+"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2712,13 +2780,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current value %d)"
-msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
+"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
@@ -2743,7 +2816,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
#, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
-msgstr "la commande d'accentuation « @%s » ne doit pas être suivie d'un saut de ligne"
+msgstr ""
+"la commande d'accentuation « @%s » ne doit pas être suivie d'un saut de ligne"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
#, perl-format
@@ -2821,7 +2895,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et « @quotation »"
+msgstr ""
+"@%s n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et « @quotation »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2842,8 +2917,10 @@
msgstr "@%s vu avant le premier @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -2995,22 +3072,28 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
+"pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
+"« %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
#, perl-format
@@ -3020,17 +3103,22 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou « distinct », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
+"« distinct », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », pas « %s »"
+msgstr ""
+"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
+"pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3070,17 +3158,22 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le menu"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
+"menu"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement « %s »"
+msgstr ""
+"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
+"« %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
#, perl-format
@@ -3095,12 +3188,16 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le désigne"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le "
+"désigne"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne correspondent pas"
+msgstr ""
+"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
+"correspondent pas"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
#, perl-format
@@ -3162,8 +3259,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
+"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3172,8 +3273,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML"
-msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de sortie %d"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
+"sortie %d"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3185,7 +3290,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s : %s"
@@ -3210,11 +3315,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm : commande en échec : %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3222,8 +3322,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
+"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3232,8 +3336,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
+"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3346,9 +3454,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3356,7 +3467,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3373,16 +3485,19 @@
" texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
" une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
" défaut sur la sortie standard.\n"
-" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et HTML\n"
+" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
+"HTML\n"
" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
" fichier de sortie.\n"
-" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et sections ;\n"
+" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et "
+"sections ;\n"
" activé par défaut.\n"
" -o, --output=DEST Écrit la sortie dans DEST.\n"
" Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
" répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
" Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-" est un répertoire déjà présent ou se termine\n"
+" est un répertoire déjà présent ou se "
+"termine\n"
" par un /, y dépose le fichier résultant.\n"
" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
@@ -3393,12 +3508,16 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, in\n"
-" which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3412,7 +3531,8 @@
" (par défaut %d).\n"
" --footnote-style=STYLE Produit les notes de bas de page (pour le\n"
" format Info) en fonction du STYLE :\n"
-" « separate » pour les placer dans leur propre\n"
+" « separate » pour les placer dans leur "
+"propre\n"
" nœud ;\n"
" « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
" ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3484,7 +3604,8 @@
" @include.\n"
" -P RÉP Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
-" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec @clear.\n"
+" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
+"@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
msgid ""
@@ -3534,7 +3655,8 @@
msgstr ""
" Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
" sortie :\n"
-" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off ».\n"
+" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
+"« off ».\n"
" Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
" Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3547,19 +3669,25 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
-" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de foo\n"
+" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie standard\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie "
+"standard\n"
" makeinfo --pdf foo.texi Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3577,12 +3705,14 @@
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr ""
+"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
+msgstr ""
+"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3610,7 +3740,8 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr ""
+"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3623,8 +3754,12 @@
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No section?"
-msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
+"de section ?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3666,7 +3801,9 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « foo.texi ».\n"
+msgstr ""
+"D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « foo."
+"texi ».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3697,8 +3834,12 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s"
+
#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr "respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
+#~ msgstr ""
+#~ "respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "Entrée de menu pour un nœud « %s » inexistant"
@@ -3914,23 +4055,31 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Pas de « %s » dans %s"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y va.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y va.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des erreurs ;\n"
+#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des "
+#~ "erreurs ;\n"
#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : suppression du fichier de sortie « %s » du fait des erreurs ;\n"
#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: suppression du fichier de sortie des liens internes « %s »\n"
#~ "du fait des erreurs ; utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
@@ -3972,10 +4121,13 @@
#~ msgstr "Aucun nom de nœud indiqué pour la commande « %c%s »"
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de fichier"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de fichier"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
+#~ "pas"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Renommez cette ancre ou utilisez l'option « --no-split »"
@@ -3984,10 +4136,15 @@
#~ msgstr "Les ancres « %s » et « %s » correspondent au même nom de fichier"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
+#~ "pas"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une découpe en sections incorrecte ?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une découpe "
+#~ "en sections incorrecte ?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ce nœud (%s) a le nœud « Prev » erroné"
@@ -4019,8 +4176,11 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "nœud %ctop utilisé avant %cnode, utilisation par défaut de %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-#~ msgstr "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook invalide"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4017fa0..e818c28 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@@ -3165,7 +3165,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
@@ -3190,11 +3190,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3636,6 +3631,10 @@
msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4e391ac..f529767 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -3268,7 +3268,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: Ne mogu otvoriti %s: %s"
@@ -3293,11 +3293,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "@%s: Ne mogu otvoriti %s: %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3804,6 +3799,10 @@
msgstr "stavka %s slijedi nakon stavke sa sekundarnim imenom"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "@%s: Ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "Referenca izbornika na nepostojeći čvor „%s”"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5cd297c..2a29868 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Mate LABADI <labadimate@freemail.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -3309,7 +3309,7 @@
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "„%s“ nem található."
@@ -3338,13 +3338,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "„%s“ nem található."
-# található / találom
-# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "„%s“ nem található."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3723,6 +3716,12 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
+# található / találom
+# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "„%s“ nem található."
+
#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1bb877c..aab7b1e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 17:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3305,7 +3305,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
@@ -3330,11 +3330,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3818,6 +3813,10 @@
msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama cadangan"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 869b9b0..45ce6c6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -279,7 +279,8 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
+msgstr ""
+"Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -309,8 +310,11 @@
msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo comando «\\[index-search]»"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo comando "
+"«\\[index-search]»"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -339,7 +343,8 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
+msgstr ""
+"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -396,12 +401,14 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
@@ -424,15 +431,18 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opzioni:\n"
-" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i manuali.\n"
+" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i "
+"manuali.\n"
" -d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file FILE.\n"
+" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file "
+"FILE.\n"
" -f, --file=FILE specifica il file Info da visitare."
#: info/info.c:639
@@ -443,8 +453,10 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n"
-" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice TESTO.\n"
-" -n, --node=NOMENODO specifica il nodo nel primo file Info visitato.\n"
+" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice "
+"TESTO.\n"
+" -n, --node=NOMENODO specifica il nodo nel primo file Info "
+"visitato.\n"
" -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE."
#: info/info.c:645
@@ -454,26 +466,34 @@
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo grezzo (predefinito).\n"
-" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo letterale.\n"
-" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente dal file FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di comando."
+" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
+"grezzo (predefinito).\n"
+" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo "
+"letterale.\n"
+" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente "
+"dal file FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di "
+"comando."
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale."
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale."
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info così come sono.\n"
+" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info "
+"così come sono.\n"
" --subnodes mostra le voci di menù ricorsivamente.\n"
-" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai programmi «vi» o «less».\n"
+" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai "
+"programmi «vi» o «less».\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
" -w, --where, --location mostra la locazione fisica del file Info."
@@ -487,9 +507,11 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui parte.\n"
+"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui "
+"parte.\n"
"Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.\n"
-"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il risultato.\n"
+"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il "
+"risultato.\n"
"Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
"relativi al nodo iniziale visitato."
@@ -499,7 +521,8 @@
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di Info."
+"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
+"Info."
#: info/info.c:673
msgid ""
@@ -518,12 +541,15 @@
"Esempi:\n"
" info mostra il menù della cartella superiore\n"
" info info mostra il manuale generico per i lettori Info\n"
-" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo programma, Info\n"
+" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo "
+"programma, Info\n"
" info emacs mostra il nodo «emacs» basato sulla cartella\n"
" info emacs buffers mostra il nodo «buffers» del file «emacs»\n"
-" info --show-options emacs mostra le opzioni della riga di comando del programma «emacs»\n"
+" info --show-options emacs mostra le opzioni della riga di comando del "
+"programma «emacs»\n"
" info --subnodes -o out.txt scrive l'intero manuale nel file «out.txt»\n"
-" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la cartella"
+" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
+"cartella"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -604,7 +630,9 @@
#: info/info.c:733
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare una finestra."
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
+"una finestra."
#: info/infodoc.c:46
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -648,15 +676,21 @@
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto il cursore.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto "
+"il cursore.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -692,7 +726,8 @@
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -700,7 +735,8 @@
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -779,12 +815,14 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Seleziona una voce del menù indicando il suo nome.\n"
-" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro nodo.\n"
+" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro "
+"nodo.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di riferimento.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di riferimento.\n"
#: info/infodoc.c:107
#, c-format
@@ -794,7 +832,9 @@
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo nodo.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo "
+"nodo.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
@@ -804,7 +844,8 @@
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g (DIR)».\n"
+msgstr ""
+" %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g (DIR)».\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
@@ -871,7 +912,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Cerca un testo specificato nell'indice di questo file Info e\n"
" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
@@ -883,7 +925,8 @@
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
" %-10s Vai al nodo specificato dal nome.\n"
-" Puoi anche includere un file Info, per esempio (NOMEFILE)NOMENODO.\n"
+" Puoi anche includere un file Info, per esempio "
+"(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
#: info/infodoc.c:132
#, c-format
@@ -1123,7 +1166,8 @@
"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]\n"
"\n"
"Compila il file sorgente FILE e produce un file infokey. Legge il file FILE\n"
-"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info (predefinito).\n"
+"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info "
+"(predefinito).\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
" --output FILE scrivi sul file FILE anziché in $HOME/.info\n"
@@ -1147,31 +1191,45 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr "File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- eseguire infokey per aggiornarlo"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- "
+"eseguire infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per aggiornarlo"
+msgstr ""
+"Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per "
+"aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr "File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire infokey per aggiornarlo"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire "
+"infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr "File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey per aggiornarlo"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey "
+"per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate"
+msgstr ""
+"Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili dichiarate saranno ignorate"
+msgstr ""
+"Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili "
+"dichiarate saranno ignorate"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1236,11 +1294,13 @@
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Il seguente è il menù dei nodi che hai visitato recentemente.\n"
-"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra finestra.\n"
+"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
+"finestra.\n"
#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
+msgstr ""
+"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
#: info/nodemenu.c:301
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1267,7 +1327,9 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
msgstr ""
"Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
"\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
@@ -1318,14 +1380,16 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
+msgstr ""
+"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1336,14 +1400,18 @@
#: info/session.c:1564
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
+msgstr ""
+"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
+"finestra"
#: info/session.c:1573
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default window size"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr ""
"Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1414,7 +1482,8 @@
#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
#: info/session.c:2003
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
@@ -1493,7 +1562,9 @@
#: info/session.c:2655
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il nodo corrispondente"
+msgstr ""
+"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
+"nodo corrispondente"
#: info/session.c:2661
msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1778,15 +1849,20 @@
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono automaticamente"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono "
+"automaticamente"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra ridimensiona le altre"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra "
+"ridimensiona le altre"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1802,7 +1878,9 @@
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un nodo"
+msgstr ""
+"Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un "
+"nodo"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1814,15 +1892,21 @@
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
+msgstr ""
+"Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della famiglia ISO Latin"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della "
+"famiglia ISO Latin"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine dell'ultimo nodo"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine "
+"dell'ultimo nodo"
#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1901,7 +1985,8 @@
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni «--info-file»\n"
+"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni «--"
+"info-file»\n"
"o «--dir-file» (o «--info-dir»), rispettivamente."
#: install-info/install-info.c:540
@@ -1913,8 +1998,10 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Opzioni:\n"
-" --add-once aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a tutte.\n"
-" --align=COL inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna COL.\n"
+" --add-once aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a "
+"tutte.\n"
+" --align=COL inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna "
+"COL.\n"
" --calign=COL formatta la seconda e le successive righe di\n"
" descrizione per iniziare alla colonna COL."
@@ -1934,7 +2021,8 @@
" --debug riporta cosa sta facendo.\n"
" --delete elimina le voci esistenti per INFO-FILE da DIR-FILE;\n"
" non inserisce nessuna voce nuova.\n"
-" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione «--name»\n"
+" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione "
+"«--name»\n"
" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
" --dir-file=NOME specifica il nome del DIR-FILE;\n"
" equivale a usare l'argomento DIR-FILE.\n"
@@ -1945,7 +2033,8 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1953,7 +2042,8 @@
" --entry=TESTO inserisci TESTO come una voce nel DIR-FILE;\n"
" sovrascrivendo qualsiasi voce da DIR-FILE.\n"
" TESTO viene scritto come una voce di menù seguita da\n"
-" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio bianco.\n"
+" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio "
+"bianco.\n"
" Se si specifica più di una voce, sono aggiunte tutte.\n"
" Se non si specifica alcuna voce, sono determinate\n"
" dalle informazioni del file Info stesso."
@@ -1985,7 +2075,8 @@
msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=COL incolonna la descrizione alla colonna COL.\n"
" --menuentry=TESTO equivalente a «--name=TESTO».\n"
-" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--description»\n"
+" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--"
+"description»\n"
" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
" --no-indent non formattare le nuove voci nel DIR-FILE.\n"
" --quiet ignora gli avvertimenti."
@@ -2000,22 +2091,28 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=REGEXP metti le voci del file Info in tutte le sezioni che\n"
-" corrispondono all'espressione regolare REGEXP (ignorando\n"
+" corrispondono all'espressione regolare REGEXP "
+"(ignorando\n"
" la differenza fra maiuscole e minuscole).\n"
" --remove equivalente a «--delete».\n"
-" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide esattamente;\n"
+" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide "
+"esattamente;\n"
" i suffissi come «.info» e «.gz» non sono ignorati.\n"
" --section=SEZIONE metti le voci nella sezione SEZIONE del file Info.\n"
-" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono aggiunte\n"
+" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono "
+"aggiunte\n"
" in ogni sezione.\n"
-" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle informazioni\n"
+" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle "
+"informazioni\n"
" contenute nel file Info in questione.\n"
-" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION --add-once»."
+" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION --"
+"add-once»."
#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
@@ -2062,11 +2159,15 @@
"\n"
"%s\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n"
"\n"
-" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci principali.\n"
-" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i comandi Info,\n"
-" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai nuovi utenti,\n"
+" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci "
+"principali.\n"
+" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i "
+"comandi Info,\n"
+" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai "
+"nuovi utenti,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visualizza il manuale di Emacs, ecc.\n"
-" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su una voce di menù\n"
+" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su "
+"una voce di menù\n"
" o su un riferimento incrociato per selezionarlo.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2119,12 +2220,14 @@
#: install-info/install-info.c:2205
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
+msgstr ""
+"Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
#: install-info/install-info.c:2207
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
+msgstr ""
+"File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
@@ -2189,7 +2292,8 @@
#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
msgid "missing type"
@@ -2203,7 +2307,9 @@
#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
+msgstr ""
+"errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
+"%s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
msgid "no node to be renamed"
@@ -2391,8 +2497,12 @@
msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
-msgstr "@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che non succeda"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
+"non succeda"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2474,7 +2584,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
#, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "«@end» si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere «%s»"
+msgstr ""
+"«@end» si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
#, perl-format
@@ -2510,12 +2621,15 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
+msgstr ""
+"la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del parametro oppure \\"
+msgstr ""
+"\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
+"parametro oppure \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2565,12 +2679,15 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe essere sulla riga @%s"
+msgstr ""
+"il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
+"essere sulla riga @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
-msgstr "il comando per accentare «@%s» non è stato accettato come argomento @%s"
+msgstr ""
+"il comando per accentare «@%s» non è stato accettato come argomento @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
@@ -2628,7 +2745,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei nodi"
+msgstr ""
+"@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
+"nodi"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2681,18 +2800,25 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current value %d)"
-msgstr "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; valore attuale %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
+"valore attuale %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
+msgstr ""
+"chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
#, perl-format
@@ -2712,7 +2838,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
#, perl-format
msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
-msgstr "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da una nuova riga"
+msgstr ""
+"il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da una nuova riga"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
#, perl-format
@@ -2790,7 +2917,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e «@quotation»"
+msgstr ""
+"@%s è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e "
+"«@quotation»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2811,8 +2940,11 @@
msgstr "@%s visto prima del primo @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che sotto @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
+"sotto @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -2969,12 +3101,14 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -2989,7 +3123,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -2999,7 +3134,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3014,7 +3150,9 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà abbassato"
+msgstr ""
+"il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà "
+"abbassato"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3064,7 +3202,9 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata ad «Up»"
+msgstr ""
+"il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata "
+"ad «Up»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3131,8 +3271,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il numero di voci trovate nel documento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, "
+"il numero di voci trovate nel documento"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3141,8 +3285,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML"
-msgstr "l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore dell'output %d dall'HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore "
+"dell'output %d dall'HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3154,7 +3302,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s: %s"
@@ -3179,11 +3327,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: comando fallito: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3191,8 +3334,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3201,8 +3348,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava %d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3275,16 +3426,22 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali:\n"
-" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione delle\n"
-" parole chiave di Texinfo per il documento di\n"
+" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione "
+"delle\n"
+" parole chiave di Texinfo per il documento "
+"di\n"
" output (predefinito C).\n"
" --error-limit=NUM esce dopo NUM errori (predefinito %d).\n"
-" --force genera il documento di output anche in presenza di errori.\n"
+" --force genera il documento di output anche in "
+"presenza di errori.\n"
" --help mostra questa guida ed esce.\n"
-" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti incrociati dei nodi.\n"
-" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli errori).\n"
+" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti "
+"incrociati dei nodi.\n"
+" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli "
+"errori).\n"
" --conf-dir=DIR cerca anche file di inizializzazione in DIR.\n"
-" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il comportamento predefinito.\n"
+" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il "
+"comportamento predefinito.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL imposta la variabile di\n"
" personalizzazione VAR a VAL.\n"
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n"
@@ -3304,16 +3461,20 @@
" --html genera un file in formato HTML.\n"
" --plaintext genera un file in formato testo.\n"
" --xml genera un file in formato Texinfo.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output passato.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output "
+"passato.\n"
#: tp/texi2any.pl:747
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3321,7 +3482,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3329,7 +3491,8 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali di output:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro espanse,\n"
+" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro "
+"espanse,\n"
" ignorando qualunque @setfilename.\n"
" --no-headers disabilita i separatori dei nodi, le\n"
" righe Node e i menù nell'output Info\n"
@@ -3339,7 +3502,8 @@
" Inoltre, se genera il formato Info,\n"
" scrive sullo standard output in\n"
" modo predefinito \n"
-" --no-split ignora la scrittura multipagina dell'output; genera un solo file di output.\n"
+" --no-split ignora la scrittura multipagina dell'output; "
+"genera un solo file di output.\n"
" --[no-]number-sections scrive capitoli e numeri di sezione;\n"
" il valore predefinito è on.\n"
" -o, --output=DEST scrive su DEST.\n"
@@ -3360,28 +3524,41 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, in\n"
-" which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opzioni per il formato Info e testo:\n"
-" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri speciali\n"
-" nel file in formato Info basati su @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding ignora l'opzione «--disable-encoding» (predefinito).\n"
-" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM caratteri (predefinito %d).\n"
-" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con lo stile STILE:\n"
+" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri "
+"speciali\n"
+" nel file in formato Info basati su "
+"@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding ignora l'opzione «--disable-"
+"encoding» (predefinito).\n"
+" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM "
+"caratteri (predefinito %d).\n"
+" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con "
+"lo stile STILE:\n"
" «separate» situato su nodo a sé;\n"
-" «end» situato alla fine di ogni nodo nei quali sono stati definiti\n"
+" «end» situato alla fine di ogni nodo nei "
+"quali sono stati definiti\n"
" (predefinito).\n"
-" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito %d). Se il numero è «none»,\n"
-" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro esistente.\n"
-" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni NUM (predefinito %d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito "
+"%d). Se il numero è «none»,\n"
+" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro "
+"esistente.\n"
+" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni "
+"NUM (predefinito %d).\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3397,13 +3574,16 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opzioni per HTML:\n"
-" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML <style>;\n"
+" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML "
+"<style>;\n"
" legge lo standard input se FILE è «-».\n"
" --css-ref=URL genera un riferimento al file CSS per URL.\n"
-" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel file FILE.\n"
+" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel "
+"file FILE.\n"
" --split=SPLIT dividi a SPLIT, dove SPLIT può essere\n"
" «chapter», «section» oppure «node».\n"
-" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione ASCII.\n"
+" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione "
+"ASCII.\n"
" --node-files genera file di redirezione per nodi e \n"
" ancore; in modo predefinito\n"
" è abilitato solo con l'opzione «--split».\n"
@@ -3434,11 +3614,15 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opzioni file input:\n"
-" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per compatibilità.\n"
+" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per "
+"compatibilità.\n"
" -D VAR definisci la variabile VAR, simile a @set.\n"
-" -I DIR aggiungi DIR al percorso di ricerca @include.\n"
-" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca @include.\n"
-" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR, simile a @clear.\n"
+" -I DIR aggiungi DIR al percorso di ricerca "
+"@include.\n"
+" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca "
+"@include.\n"
+" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR, "
+"simile a @clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
msgid ""
@@ -3460,10 +3644,13 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Elaborazione condizionale in input:\n"
-" --ifdocbook elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato non è Docbook.\n"
-" --ifhtml elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è HTML.\n"
+" --ifdocbook elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato "
+"non è Docbook.\n"
+" --ifhtml elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è "
+"HTML.\n"
" --ifinfo elebora @ifinfo anche quando il formato non è Info.\n"
-" --ifplaintext elebora @ifplaintext anche quando il formato non è testo.\n"
+" --ifplaintext elebora @ifplaintext anche quando il formato non è "
+"testo.\n"
" --iftex elebora @iftex e @tex; implica l'opzione «--no-split».\n"
" --ifxml elebora @ifxml e @xml.\n"
" --no-ifdocbook non eleborare @no-ifdocbook e @ifdocbook.\n"
@@ -3484,7 +3671,8 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di output:\n"
+" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di "
+"output:\n"
" se è Docbook, --ifdocbook è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è HTML, --ifhtml è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è Info, --ifinfo è è attiva e tutte le altre no;\n"
@@ -3498,39 +3686,54 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Esempi:\n"
-" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo standard output\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando texi2dvi\n"
+" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo "
+"standard output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando "
+"texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe per i nodi e i menù\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le sezioni numerate\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe "
+"per i nodi e i menù\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le "
+"sezioni numerate\n"
" makeinfo --no-split foo.texi scrive in un solo file Info\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non "
+"«%s».\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo FILE di input\n"
+msgstr ""
+"%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo "
+"FILE di input\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3558,7 +3761,9 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. Nessuna sezione?"
+msgstr ""
+"La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
+"Nessuna sezione?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3571,8 +3776,12 @@
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No section?"
-msgstr "La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito alcun risultato. Nessuna sezione?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
+"alcun risultato. Nessuna sezione?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3582,7 +3791,8 @@
#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
#, perl-format
@@ -3614,7 +3824,9 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo.texi».\n"
+msgstr ""
+"Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
+"texi».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3645,6 +3857,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "la voce %s segue un elemento con un nome secondario"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s"
+
#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
#~ msgstr "«--dir-file» (o «--info-dir»), rispettivamente."
@@ -3727,7 +3942,9 @@
#~ msgstr "dicembre"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno alcun effetto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno alcun "
+#~ "effetto"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "si aspettava il carattere «{», ma è stato letto il carattere «%c»"
@@ -3829,7 +4046,8 @@
#~ msgstr "fine del file all'interno del blocco letterale"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo «Top»"
+#~ msgstr ""
+#~ "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo «Top»"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "«%c%s» necessita di un argomento dopo la sua dichiarazione"
@@ -3863,18 +4081,23 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opzioni per XML e Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL rientra gli elementi XML di VAL spazi (predefinito %d).\n"
-#~ " Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono ignorati.\n"
+#~ " --output-indent=VAL rientra gli elementi XML di VAL spazi "
+#~ "(predefinito %d).\n"
+#~ " Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono "
+#~ "ignorati.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file «%s» per l'espansione della macro"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della macro.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della macro.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: impossibile aprire i collegamenti interni del file «%s»"
@@ -3888,20 +4111,31 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Nessun «%s» trovato in «%s»"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr "%s: Ignora l'espansione della macro sullo standard output.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Genera %s file «%s» a partire da «%s».\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force per presevarlo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force per "
+#~ "presevarlo.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli errori; "
+#~ "usa --force per preservarlo.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NO_NAME!"
@@ -3928,7 +4162,8 @@
#~ msgstr "ignora il testo vagante «%s» dopo @multitable"
#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella multitabella"
+#~ msgstr ""
+#~ "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella multitabella"
#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
#~ msgstr "** Output multicolonna dall'ultima riga:\n"
@@ -3952,7 +4187,9 @@
#~ msgstr "Il collegamento «%s» e il nodo «%s» puntano allo stesso file"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non funzioneranno"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non "
+#~ "funzioneranno"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Rinomina questo collegamento o usa l'opzione «--no-split»"
@@ -3966,8 +4203,11 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "comando @anchor ignorato; i riferimenti a esso non funzioneranno"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a causa di un sezionamento errato?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a causa di "
+#~ "un sezionamento errato?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Prev»"
@@ -3979,7 +4219,8 @@
#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Next»"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento errato?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento errato?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Rimozione %s\n"
@@ -4005,8 +4246,12 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop usato prima di %cnode, assume %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-#~ msgstr "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti Docbook non validi"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti Docbook "
+#~ "non validi"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "di"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ce9ad56..d857367 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 07:15+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3279,7 +3279,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
@@ -3304,11 +3304,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3803,6 +3798,10 @@
msgstr "%s 項目に二つ目の項目名が続いています"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "参照されていないノード `%s'"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f7905f6..66f93df 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -3199,7 +3199,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Kan ikke finne «%s»."
@@ -3224,11 +3224,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3700,6 +3695,10 @@
msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Kan ikke finne «%s»."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "ureferert node «%s»"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 61fc2ae..8731314 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -286,7 +286,8 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
+msgstr ""
+"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -316,8 +317,11 @@
msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-commando"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
+"commando"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -360,7 +364,8 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
+msgstr ""
+"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -403,7 +408,8 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -432,14 +438,17 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks zoeken\n"
-" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad 'INFOPATH'\n"
+" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
+"zoeken\n"
+" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad "
+"'INFOPATH'\n"
" --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
" -f, --file=BESTAND het te bekijken Info-bestand"
@@ -451,7 +460,8 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item verwijst\n"
+" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
+"verwijst\n"
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
@@ -462,26 +472,32 @@
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven (standaard)\n"
+" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
+"(standaard)\n"
" --no-raw-escapes stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand lezen\n"
+" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
+"lezen\n"
" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic gebruiken\n"
+" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic "
+"gebruiken\n"
" --subnodes recursief alle menu-items uitvoeren\n"
-" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less' gebruiken\n"
+" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
+"gebruiken\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen"
@@ -496,7 +512,8 @@
msgstr ""
"\n"
"Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt het\n"
+"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
+"het\n"
"eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -524,13 +541,19 @@
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
-" info het inhoudsmenu tonen (een compleet overzicht)\n"
-" info info de algemene handleiding voor Info-lezers tonen\n"
+" info het inhoudsmenu tonen (een compleet "
+"overzicht)\n"
+" info info de algemene handleiding voor Info-lezers "
+"tonen\n"
" info info-stnd de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document tonen\n"
-" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document tonen\n"
-" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties tonen\n"
-" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt' dumpen\n"
+" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
+"tonen\n"
+" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
+"dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -660,12 +683,17 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Naar de volgende koppeling springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor volgen (<Enter>).\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor volgen "
+"(<Enter>).\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -697,11 +725,14 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina "
+"kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -709,7 +740,8 @@
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -732,12 +764,16 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
+"bestand,\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+"selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-items.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
+"items.\n"
#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -869,7 +905,8 @@
#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:125
#, c-format
@@ -880,10 +917,12 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item selecteren.\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+"selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:130
#, c-format
@@ -1157,7 +1196,8 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1171,21 +1211,24 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
+msgstr ""
+"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1285,8 +1328,12 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, <Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
+"<Spatiebalk> om te bladeren."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1341,8 +1388,10 @@
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1357,8 +1406,11 @@
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1505,7 +1557,8 @@
#: info/session.c:2655
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
+msgstr ""
+"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
#: info/session.c:2661
msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1755,7 +1808,8 @@
#: info/session.c:4962
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
+msgstr ""
+"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
#: info/session.c:4973
#, c-format
@@ -1778,7 +1832,8 @@
#: info/session.c:5201
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
+msgstr ""
+"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
#: info/session.c:5216
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1834,7 +1889,8 @@
msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
#: info/variables.c:86
@@ -1945,9 +2001,11 @@
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND verwijderen;\n"
+" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
+"verwijderen;\n"
" geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt met\n"
+" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
+"met\n"
" '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --dir-file=NAAM de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
" equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -1958,17 +2016,22 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
" een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
-" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item hebben,\n"
-" met nul of meer extra regels beginnend met witruimte;\n"
-" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze allemaal\n"
-" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze uit\n"
+" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
+"hebben,\n"
+" met nul of meer extra regels beginnend met "
+"witruimte;\n"
+" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
+"allemaal\n"
+" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
+"uit\n"
" het gegeven Info-bestand gehaald"
#: install-info/install-info.c:567
@@ -1982,7 +2045,8 @@
msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten worden;\n"
+" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
+"worden;\n"
" equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
@@ -2013,20 +2077,28 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan deze\n"
-" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
+"deze\n"
+" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
+"tussen\n"
" hoofd- en kleine letters negeren)\n"
" --remove hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact klopt;\n"
+" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
+"klopt;\n"
" achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud toevoegen;\n"
-" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items aan\n"
-" al die secties toegevoegd; als u geen secties opgeeft,\n"
-" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf gehaald\n"
+" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
+"toevoegen;\n"
+" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
+"aan\n"
+" al die secties toegevoegd; als u geen secties "
+"opgeeft,\n"
+" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
+"gehaald\n"
" --section EXP SEC hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
#: install-info/install-info.c:596
@@ -2350,7 +2422,9 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde pagina's: %s"
+msgstr ""
+"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
+"pagina's: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2405,8 +2479,12 @@
msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
-msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander woord om dat te vermijden"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
+"woord om dat te vermijden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2526,12 +2604,16 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een argument"
+msgstr ""
+"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
+"argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam of '\\'"
+msgstr ""
+"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
+"of '\\'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2582,7 +2664,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @%s-regel"
+msgstr ""
+"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
+"%s-regel"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2645,7 +2729,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
+msgstr ""
+"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2698,18 +2783,27 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort aangeroepen te worden met {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
+"aangeroepen te worden met {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current value %d)"
-msgstr "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige waarde is %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
+"waarde is %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig '@rmacro'"
+msgstr ""
+"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
+"'@rmacro'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
#, perl-format
@@ -2828,8 +2922,11 @@
msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
+"@ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -2868,7 +2965,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
+msgstr ""
+"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
#, perl-format
@@ -2946,7 +3044,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+msgstr ""
+"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
#, perl-format
@@ -2986,12 +3085,14 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -3006,7 +3107,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
+"'%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3016,7 +3119,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3031,7 +3135,8 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
+msgstr ""
+"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3150,7 +3255,9 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
"latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
@@ -3162,8 +3269,11 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML"
-msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3175,7 +3285,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen: %s"
@@ -3200,11 +3310,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: opdracht is mislukt: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3212,7 +3317,9 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
"tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3224,7 +3331,9 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
"tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3300,16 +3409,22 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
-" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C) bij\n"
-" het vertalen van Texinfo-sleutelwoorden\n"
+" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C) "
+"bij\n"
+" het vertalen van Texinfo-"
+"sleutelwoorden\n"
" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --force uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --no-validate controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten niet)\n"
-" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden zoeken\n"
-" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te veranderen\n"
-" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele instellen\n"
+" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
+"niet)\n"
+" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden "
+"zoeken\n"
+" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te "
+"veranderen\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele "
+"instellen\n"
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
@@ -3335,9 +3450,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3345,7 +3463,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3353,15 +3472,19 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
-" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit bestand\n"
+" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
+"bestand\n"
" schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat Info-uitvoer\n"
+" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
+"uitvoer\n"
" platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
" standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer onderdrukken,\n"
+" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
+"onderdrukken,\n"
" slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
" --[no-]number-sections (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste HTML)\n"
+" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
+"HTML)\n"
#: tp/texi2any.pl:767
#, perl-format
@@ -3370,25 +3493,33 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, in\n"
-" which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
-" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer produceren\n"
+" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer "
+"produceren\n"
" --enable-encoding tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
" --fill-column=AANTAL regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl; indien\n"
-" 'end', dan aan het einde van de pagina waarin\n"
+" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl; "
+"indien\n"
+" 'end', dan aan het einde van de pagina "
+"waarin\n"
" ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
" 'separate', dan in een aparte pagina\n"
-" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard %d);\n"
+" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
+"%d);\n"
" indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
" 'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3409,16 +3540,20 @@
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer lezen\n"
+" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
+"lezen\n"
" --css-ref=URL een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
" --internal-links=BSTND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
" --split=NIVEAU in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
" NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
" 'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens produceren\n"
-" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor pagina's\n"
-" en ankers; is standaard alleen bij opsplitsen\n"
+" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
+"produceren\n"
+" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor "
+"pagina's\n"
+" en ankers; is standaard alleen bij "
+"opsplitsen\n"
#: tp/texi2any.pl:795
msgid ""
@@ -3434,7 +3569,8 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag herhaald\n"
+" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
+"herhaald\n"
#: tp/texi2any.pl:801
msgid ""
@@ -3496,11 +3632,13 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de uitvoeropmaak:\n"
+" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
+"uitvoeropmaak:\n"
" als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
" als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
" als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen niet;\n"
+" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
+"niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
#: tp/texi2any.pl:832
@@ -3510,39 +3648,53 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's @setfilename)\n"
-" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's @setfilename)\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar @setfilename)\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar @setfilename)\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer schrijven\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via 'texi2dvi'\n"
+" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer "
+"schrijven\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via "
+"'texi2dvi'\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML zonder kopregels en menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info met genummerde secties\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de grootte\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
+"grootte\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
+"niet '%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand gegeven worden\n"
+msgstr ""
+"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
+"gegeven worden\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3570,7 +3722,9 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen sectie?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
+"sectie?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3583,8 +3737,12 @@
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen resultaat af. Geen sectie?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
+"resultaat af. Geen sectie?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3626,7 +3784,9 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo.%c%c'.\n"
+msgstr ""
+"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
+"%c%c'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3657,6 +3817,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen"
+
#~ msgid "Can't read file %s: %s"
#~ msgstr "Kan bestand %s niet lezen: %s"
@@ -3805,7 +3968,8 @@
#~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
+#~ msgstr ""
+#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
#~ msgid "Enumeration stack overflow"
#~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -3857,25 +4021,32 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties inspringen\n"
-#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte die\n"
+#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
+#~ "inspringen\n"
+#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
+#~ "die\n"
#~ " weggelaten mag worden laten vervallen\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
+#~ "genegeerd.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -3883,7 +4054,8 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
#~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -3891,17 +4063,22 @@
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
#~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -3955,7 +4132,9 @@
#~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet werken"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
+#~ "werken"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -3970,8 +4149,11 @@
#~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
+#~ "onjuiste sectieindeling?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4006,8 +4188,12 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-documenten"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
+#~ "documenten"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "uit"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index be628fa..22cf31f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
@@ -310,8 +311,10 @@
msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -340,7 +343,8 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
+msgstr ""
+"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -397,13 +401,16 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/"
+"licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
+"rozpowszechniać.\n"
"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
#: info/info.c:513
@@ -425,7 +432,8 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -444,7 +452,8 @@
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
-" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania.\n"
+" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
+"działania.\n"
" --index-search=ŁAŃCUCH przejście do węzła za ŁAŃCUCHEM w indeksie.\n"
" -n, --node=WĘZEŁ podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych węzłów do PLIKU."
@@ -457,8 +466,10 @@
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
-" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosłownego tekstu.\n"
-" --restore=PLIK czytanie początkowej sekwencji klawiszy z PLIKU.\n"
+" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
+"tekstu.\n"
+" --restore=PLIK czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
+"PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
#: info/info.c:652
@@ -467,17 +478,21 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików Info\n"
+" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
+"Info\n"
" w oryginalnej postaci.\n"
" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i less.\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i "
+"less.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie.\n"
" -w, --where, --location wyświetlenie fizycznego położenia pliku Info."
#: info/info.c:663
@@ -491,10 +506,12 @@
msgstr ""
"\n"
"Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach `dir'\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
+"`dir'\n"
"leżących w INFOPATH.\n"
"Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu względem\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
+"względem\n"
"początkowo odwiedzonego węzła."
#: info/info.c:670
@@ -521,13 +538,17 @@
"\n"
"Przykłady:\n"
" info pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
-" info info pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników Info\n"
+" info info pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników "
+"Info\n"
" info info-stnd pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
" info emacs rozpoczęcie od węzła emacs z głównego katalogu\n"
-" info emacs buffers rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku emacsa\n"
-" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń emacsa\n"
+" info emacs buffers rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku "
+"emacsa\n"
+" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
+"emacsa\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie całego podręcznika do out.txt\n"
-" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w katalogu"
+" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
+"katalogu"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -652,15 +673,22 @@
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika "
+"hipertekstowego.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem hipertekstowym pod kursorem.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
+"pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -692,7 +720,8 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -727,7 +756,8 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
+"pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
#: info/infodoc.c:82
@@ -798,7 +828,8 @@
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym węźle.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym węźle.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
@@ -808,7 +839,8 @@
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
@@ -875,7 +907,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
@@ -1152,23 +1185,30 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr "Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić infokey"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem infokey"
+msgstr ""
+"Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem infokey"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić infokey"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez infokey"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1245,7 +1285,8 @@
#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
+msgstr ""
+"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
#: info/nodemenu.c:301
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1272,8 +1313,12 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] wybiera element menu."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
+"wybiera element menu."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1305,7 +1350,8 @@
#: info/session.c:1346
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
+msgstr ""
+"Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
#: info/session.c:1407
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1321,15 +1367,18 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1344,8 +1393,11 @@
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1821,7 +1873,8 @@
msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
#: info/variables.c:86
@@ -1945,7 +1998,8 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1953,7 +2007,8 @@
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
" nadpisując odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
" TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
-" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się od\n"
+" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się "
+"od\n"
" spacji.\n"
" Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
" wszystkie.\n"
@@ -1987,7 +2042,8 @@
msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=KOLUMNA zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
" --menuentry=TEKST to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description jest\n"
+" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
+"jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
" --no-indent bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
" --quiet pominięcie ostrzeżeń."
@@ -2002,21 +2058,26 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=WYRAŻENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez uwzględnienia\n"
+" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
+"uwzględnienia\n"
" wielkości liter).\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje dokładnie;\n"
+" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
+"dokładnie;\n"
" przyrostki takie jak .info i .gz nie są ignorowane.\n"
" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
" katalogu.\n"
-" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy są\n"
+" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
+"są\n"
" dodawane do każdej z sekcji.\n"
-" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na podstawie\n"
+" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
+"podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --section WYR SEK odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
@@ -2066,7 +2127,8 @@
"%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
-" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie polecenia\n"
+" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie "
+"polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
@@ -2340,7 +2402,8 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
+msgstr ""
+"błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2395,8 +2458,12 @@
msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
-msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy przeredagować aby zapobiec temu"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
+"przeredagować aby zapobiec temu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2569,7 +2636,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w linii @%s"
+msgstr ""
+"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
+"linii @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2685,18 +2754,27 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być wywoływane z {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
+"wywoływane z {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current value %d)"
-msgstr "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
+"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można użyć @rmacro"
+msgstr ""
+"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
+"użyć @rmacro"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
#, perl-format
@@ -2706,7 +2784,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
+msgstr ""
+"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
#, perl-format
@@ -2815,7 +2894,8 @@
msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
@@ -2855,7 +2935,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
+msgstr ""
+"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
#, perl-format
@@ -2973,12 +3054,14 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -2993,7 +3076,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
+"%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3003,7 +3088,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3068,7 +3154,8 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
+msgstr ""
+"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3135,8 +3222,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
+"%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3145,8 +3236,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML"
-msgstr "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z HTML-a"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
+"HTML-a"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3158,7 +3253,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: nie można otworzyć %s: %s"
@@ -3183,11 +3278,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: polecenie nie powiodło się: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: nie udało się otworzyć %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3195,8 +3285,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3205,8 +3299,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3257,7 +3355,8 @@
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
-"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub samodzielnym\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
+"samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
#: tp/texi2any.pl:724
@@ -3280,7 +3379,8 @@
msgstr ""
"Opcje ogólne:\n"
" --document-language=ŁAŃC lokalizacja używana przy tłumaczeniu słów\n"
-" kluczowych Texinfo dla dokumentu wyjściowego\n"
+" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
+"wyjściowego\n"
" (domyślnie C).\n"
" --error-limit=ILE zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
" --force zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
@@ -3294,7 +3394,8 @@
" -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ ustawienie ZMIENNEJ\n"
" konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
" -v, --verbose wyjaśnianie co się dzieje.\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie.\n"
#: tp/texi2any.pl:739
msgid ""
@@ -3318,9 +3419,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3328,7 +3432,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3338,16 +3443,21 @@
"Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
" -E, --macro-expand=PLIK zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
" z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
-" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node oraz\n"
-" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego tekstu)\n"
+" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
+"oraz\n"
+" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
+"tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" także pisanie domyślnie na standardowe wyjście.\n"
-" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML, generowanie\n"
+" także pisanie domyślnie na standardowe "
+"wyjście.\n"
+" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
+"generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
" --[no-]number-sections zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
" domyślnie włączone.\n"
" -o, --output=CEL zapisanie do CELU.\n"
-" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie CELU\n"
+" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
+"CELU\n"
" jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
" W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
" jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
@@ -3362,29 +3472,41 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, in\n"
-" which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych do\n"
-" pliku Info w zależności od @documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie %d).\n"
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
+"do\n"
+" pliku Info w zależności od "
+"@documentencoding.\n"
+" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we własnym węźle;\n"
-" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w którym\n"
+" `separate' - umieszczenie ich we własnym "
+"węźle;\n"
+" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
+"którym\n"
" zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie %d).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
+"%d).\n"
" Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
-" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', zachowanie\n"
+" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
+"zachowanie\n"
" istniejących wcięć.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie %d).\n"
+" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
+"%d).\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3404,7 +3526,8 @@
" jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
" wejście\n"
" --css-ref=URL wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do PLIKU.\n"
+" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
+"PLIKU.\n"
" --transliterate-file-names\n"
" tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
" --node-files tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
@@ -3424,7 +3547,8 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można powtarzać.\n"
+" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
+"powtarzać.\n"
#: tp/texi2any.pl:801
msgid ""
@@ -3442,7 +3566,8 @@
" poszukiwań dla @include.\n"
" -P KATALOG dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
" poszukiwań dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak @clear.\n"
+" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
+"@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
msgid ""
@@ -3464,12 +3589,15 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie jest\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
+"jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest generowany\n"
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
+"Info.\n"
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
+"generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3492,10 +3620,12 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
-" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
+" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
+"wyłączona;\n"
" jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
" jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
-" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne wyłączone;\n"
+" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
+"wyłączone;\n"
" jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
#: tp/texi2any.pl:832
@@ -3505,40 +3635,51 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przykłady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z foo\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --plaintext foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyjście\n"
" makeinfo --pdf foo.texi zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku Info\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i "
+"menu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
+"sekcjami\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
+"Info\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
+msgstr ""
+"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3566,7 +3707,8 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
+msgstr ""
+"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3579,8 +3721,12 @@
msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No section?"
-msgstr "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
+"Brak sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3617,12 +3763,14 @@
#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w TeXu.\n"
+msgstr ""
+"Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w TeXu.\n"
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3652,3 +3800,6 @@
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "wpis %s wystąpił po wpisie z dodatkową nazwą"
+
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: nie udało się otworzyć %s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7b83fad..0c89816 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3205,7 +3205,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
@@ -3230,11 +3230,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3710,6 +3705,10 @@
msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "nod nereferit `%s'"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 30e235d..2b3689e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -3193,7 +3193,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
@@ -3218,11 +3218,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3707,6 +3702,10 @@
msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index e00bd53..952034b 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3270,7 +3270,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Gushaka"
@@ -3295,11 +3295,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Gushaka"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Gushaka"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3714,6 +3709,10 @@
msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Gushaka"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "%sIndango Kuri"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 47457b8..5b898a3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3250,7 +3250,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
@@ -3275,11 +3275,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3756,6 +3751,10 @@
msgstr "Vnos %s sledi vnosu z drugotnim imenom"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "nesklicevano vozlišče `%s'"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 64f5bcf..4608ee9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -3311,7 +3311,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
@@ -3336,11 +3336,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3820,6 +3815,10 @@
msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "orefererad nod \"%s\""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9824a68..603a1c6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:21-0600\n"
"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3274,7 +3274,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%1$s yazmak için açılamıyor: %2$s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
@@ -3299,11 +3299,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "%1$s yeniden adlandırma başarısız: %2$s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3811,6 +3806,10 @@
msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "Varolmayan düğüm `%s'e menü referansı"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 12a5859..75b9be3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3297,7 +3297,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: не вдається відкрити --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Не вдається знайти `%s'."
@@ -3322,11 +3322,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Не вдається знайти `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "Не вдається знайти `%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3818,6 +3813,10 @@
msgstr "пункт %s йде за пунктом, що має вторинну назву"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Не вдається знайти `%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "вузол, на який нема посилань `%s'"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c99a40a..2af9f8e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:43+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -282,7 +282,8 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
+msgstr ""
+"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -312,8 +313,11 @@
msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) cuối cùng."
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
+"cuối cùng."
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -358,7 +362,9 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình đơn"
+msgstr ""
+"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
+"đơn"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -401,7 +407,8 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -430,13 +437,15 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ tay.\n"
+" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
+"sổ tay.\n"
" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
" --dribble=TẬP_TIN lưu các cú bấm phím vào tập tin này.\n"
" -f, --file=TẬP_TIN ghi rõ tập tin Info cần duyệt."
@@ -450,7 +459,8 @@
msgstr ""
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
" --index-search=CHUỖI đi tới nút được ngụ ý bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-" -n, --node=TÊN_NÚT ghi rõ nút trong tập tin Info được thăm đầu tiên.\n"
+" -n, --node=TÊN_NÚT ghi rõ nút trong tập tin Info được thăm đầu "
+"tiên.\n"
" -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
#: info/info.c:645
@@ -467,17 +477,20 @@
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói"
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập tin Info.\n"
+" --strict-node-location (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
+"tin Info.\n"
" --subnodes kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
" --vi-keys dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
@@ -493,7 +506,8 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt đầu ;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
+"đầu ;\n"
"có tìm nó trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
"Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
"Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -527,9 +541,11 @@
" info info-stnd hiển thị sổ tay đặc trưng cho trình Info này\n"
" info emacs bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp đầu\n"
" info emacs buffers bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của emacs\n"
+" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
+"emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm thư mục"
+" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
+"thư mục"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -659,12 +675,16 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -696,7 +716,8 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -879,7 +900,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Tìm kiếm chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
"\tcủa nút Info này, cũng chọn nút tới đó mục đầu đã tìm có chỉ.\n"
@@ -900,7 +922,8 @@
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
" %-10s Tìm kiếm tới chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
-" của nút Info này, cũng chọn nút trong đó tìm mục tương ứng kế tiếp.\n"
+" của nút Info này, cũng chọn nút trong đó tìm mục tương ứng kế "
+"tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:134
#, c-format
@@ -1128,7 +1151,8 @@
msgstr ""
"Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
"\n"
-"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập vào\n"
+"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập "
+"vào\n"
" (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khoá đã biên dịch ra\n"
" (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
"\n"
@@ -1154,8 +1178,11 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để cập nhật nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1164,13 +1191,19 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để cập nhật nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập nhật nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1275,7 +1308,9 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
msgstr ""
"Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ :\n"
"\t \\[get-help-window]\t\tđể xem trợ giúp,\n"
@@ -1334,8 +1369,11 @@
msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
+"mặc định"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1350,8 +1388,12 @@
msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
+"mặc định"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1614,7 +1656,9 @@
#: info/session.c:3629
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra lệnh)"
+msgstr ""
+"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
+"lệnh)"
#: info/session.c:3664
#, c-format
@@ -1825,7 +1869,8 @@
msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
#: info/variables.c:86
@@ -1889,7 +1934,8 @@
#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
+msgstr ""
+"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
@@ -1948,14 +1994,16 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=VĂN_BẢN chèn văn bản này dạng mục nhập tập tin Info,\n"
" ghi dè lên mọi mục tương ứng từ DIR-FILE.\n"
-" Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn info,\n"
+" Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn "
+"info,\n"
" đằng trước ≥0 dòng thêm bắt đầu với khoảng trắng.\n"
" Nếu chỉ ra nhiều mục nhập thì tất cả được thêm.\n"
" Không ghi rõ mục nhập thì các mục nhập được xác định\n"
@@ -2004,7 +2052,8 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
@@ -2092,12 +2141,16 @@
#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
+"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
#: install-info/install-info.c:1144
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
+"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
@@ -2127,12 +2180,16 @@
#: install-info/install-info.c:2205
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông tin thêm."
+msgstr ""
+"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
+"tin thêm."
#: install-info/install-info.c:2207
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông tin thêm."
+msgstr ""
+"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
+"tin thêm."
#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
@@ -2396,11 +2453,16 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
+msgstr ""
+"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
-msgstr "“@strong{Note...}” tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để tránh nó"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"“@strong{Note...}” tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
+"tránh nó"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2518,7 +2580,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
+msgstr ""
+"vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
@@ -2573,7 +2636,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
+msgstr ""
+"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2636,7 +2700,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+msgstr ""
+"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2689,13 +2754,19 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current value %d)"
-msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; giá trị hiện tại %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
+"giá trị hiện tại %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
@@ -2819,8 +2890,11 @@
msgstr "@%s có vẻ trước @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "có lẽ nút “@top” (trên) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay cho @ifinfo ?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"có lẽ nút “@top” (trên) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay cho "
+"@ifinfo ?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -2937,7 +3011,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
+msgstr ""
+"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
#, perl-format
@@ -3019,7 +3094,8 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
+msgstr ""
+"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3078,7 +3154,8 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
+msgstr ""
+"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
#, perl-format
@@ -3103,7 +3180,8 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
+msgstr ""
+"nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3170,8 +3248,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm thấy trong tài liệu"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
+"thấy trong tài liệu"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3180,8 +3262,11 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML"
-msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3193,7 +3278,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: không thể mở %s để ghi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s: %s"
@@ -3218,11 +3303,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: lệnh gặp lỗi: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3230,8 +3310,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3240,8 +3324,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3276,7 +3364,9 @@
#: tp/texi2any.pl:640
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất Texinfo) “%s”\n"
+msgstr ""
+"bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất "
+"Texinfo) “%s”\n"
#: tp/texi2any.pl:718
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3290,7 +3380,9 @@
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr "Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc nhất.\n"
+msgstr ""
+"Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định là tập "
+"tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc nhất.\n"
#: tp/texi2any.pl:724
#, perl-format
@@ -3315,9 +3407,11 @@
" để dịch các từ khoá Texinfo cho tài liệu xuất\n"
" (mặc định là C).\n"
" (ngôn ngữ tài liệu)\n"
-" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là %d).\n"
+" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
+"%d).\n"
" (hạn chế lỗi)\n"
-" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi (_ép buộc_).\n"
+" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi (_ép "
+"buộc_).\n"
" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát (_trợ giúp_)\n"
" --no-validate thu hồi khả năng thầm tra tham chiếu chéo.\n"
" (không thẩm tra)\n"
@@ -3328,7 +3422,8 @@
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL đặt biến VAR tùy chỉnh\n"
" thành VAL.\n"
" -v, --verbose diễn tả việc đang được làm (_chi tiết_)\n"
-" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát (_phiên bản_)\n"
+" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát (_phiên "
+"bản_)\n"
#: tp/texi2any.pl:739
msgid ""
@@ -3351,9 +3446,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus\n"
-" from Info output (thus producing plain text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3361,7 +3459,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3373,19 +3472,25 @@
" bằng vĩ lệnh, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
" (_vĩ lệnh mở rộng_)\n"
" --no-headers thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn bản thô),\n"
-" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn hơn).\n"
+" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
+"văn bản thô),\n"
+" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
+"hơn).\n"
" Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
" vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
" (_không có dòng đầu_)\n"
-" --no-split thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info hoặc HTML,\n"
+" --no-split thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info "
+"hoặc HTML,\n"
" tạo ra chỉ một tập tin xuất\n"
" (_không chia tách_).\n"
-" --[no-]number-sections xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định là bật)\n"
+" --[no-]number-sections xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định "
+"là bật)\n"
" (_[không] đánh số các phần_)\n"
" -o, --output=ĐÍCH xuất ra ĐÍCH.\n"
-" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư mục\n"
-" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn có\n"
+" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
+"mục\n"
+" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn "
+"có\n"
" một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
" đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
" Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
@@ -3397,23 +3502,29 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, in\n"
-" which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tùy chọn đối với Info và nhập thô :\n"
" --disable-encoding đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu @documentencoding.\n"
+"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu "
+"@documentencoding.\n"
" --enable-encoding xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
"\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
"\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là %d).\n"
+" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
+"%d).\n"
"\t\t(_tô đầy cột_)\n"
" --footnote-style=KIỂU_DÁNG\txuất các cước chú trong Info\n"
"\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
@@ -3423,8 +3534,10 @@
" --paragraph-indent=GIÁ_TRỊ\t\tthụt lề các đoạn văn Info\n"
"\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
"\t\t\tGIÁ TRỊ là “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn văn thụt lề_)\n"
-" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc định là %d).\n"
+"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn "
+"văn thụt lề_)\n"
+" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
+"định là %d).\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3446,11 +3559,14 @@
" --css-ref=URL tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
" --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
" trong tập tin này\n"
-" --split=SPLIT chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là “chapter”,\n"
+" --split=SPLIT chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là "
+"“chapter”,\n"
" “section” hoặc “node”.\n"
" --transliterate-file-names\ttạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
-" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút và \n"
-" điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia tách.\n"
+" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút "
+"và \n"
+" điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia "
+"tách.\n"
#: tp/texi2any.pl:795
msgid ""
@@ -3481,8 +3597,10 @@
" --commands-in-node-names không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
"\t\t(_các lệnh trong tên nút_)\n"
" -D BIẾN định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm @include.\n"
-" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm kiếm @include.\n"
+" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
+"@include.\n"
+" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
+"kiếm @include.\n"
" -U BIẾN hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
@@ -3509,7 +3627,8 @@
" không tạo ra Docbook.\n"
" --ifhtml xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
" --ifinfo xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ thường.\n"
+" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
+"thường.\n"
" --iftex xử lý @iftex và @tex.\n"
" --ifxml xử lý @ifxml và @xml.\n"
" --no-ifdocbook không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3519,7 +3638,8 @@
" --no-iftex không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
" --no-ifxml không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
"\n"
-" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản @ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
+"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
#: tp/texi2any.pl:825
msgid ""
@@ -3530,7 +3650,8 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng xuất:\n"
+" Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng "
+"xuất:\n"
" nếu tạo Docbook, “--ifdocbook” được bật và các cái khác bị tắt;\n"
" nếu tạo HTML thì bật “--ifhtml” và các cái khác bị tắt;\n"
" nếu tạo Info thì bật “--ifinfo” và các cái khác bị tắt;\n"
@@ -3544,10 +3665,12 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3556,13 +3679,16 @@
" makeinfo --html foo.texi ghi HTML vào @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
+"ra tiêu chuẩn\n"
" makeinfo --pdf foo.texi ghi PDF dùng texi2dvi\n"
"\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay trình đơn\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay "
+"trình đơn\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích cỡ tối đa\n"
+" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
+"cỡ tối đa\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
@@ -3586,7 +3712,9 @@
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy chọn -o\n"
+msgstr ""
+"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
+"chọn -o\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3614,7 +3742,9 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có chương nào à?"
+msgstr ""
+"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
+"chương nào à?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3627,8 +3757,12 @@
msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No section?"
-msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không có chương nào à?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
+"có chương nào à?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3670,7 +3804,8 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu.texi”.\n"
+msgstr ""
+"Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu.texi”.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3701,8 +3836,12 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "mục nhập %s nằm theo một mục nhập có tên phụ"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
+
#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
+#~ msgstr ""
+#~ "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fc51132..7f3ed1b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@@ -3219,7 +3219,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "无法寻找“%s”。"
@@ -3244,11 +3244,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "无法寻找“%s”。"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "无法寻找“%s”。"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3702,6 +3697,10 @@
msgstr "条目 %s 出现在具有次要名称的条目之后"
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "无法寻找“%s”。"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "未引用的节点“%s”"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d3fd3f8..9a78848 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -3119,7 +3119,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
@@ -3144,11 +3144,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3531,6 +3526,10 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
diff --git a/po_document/de.us-ascii.po b/po_document/de.us-ascii.po
index 0262ca8..0624a55 100644
--- a/po_document/de.us-ascii.po
+++ b/po_document/de.us-ascii.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19\n"
"Last-Translator: Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
diff --git a/po_document/eo.po b/po_document/eo.po
index 0cad7dd..87a4a66 100644
--- a/po_document/eo.po
+++ b/po_document/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:07-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po_document/es.us-ascii.po b/po_document/es.us-ascii.po
index a33a06e..af1a71d 100644
--- a/po_document/es.us-ascii.po
+++ b/po_document/es.us-ascii.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
diff --git a/po_document/fr.po b/po_document/fr.po
index 1db93da..d10935f 100644
--- a/po_document/fr.po
+++ b/po_document/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
diff --git a/po_document/hu.po b/po_document/hu.po
index 0f480dd..2a3f4a2 100644
--- a/po_document/hu.po
+++ b/po_document/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Harmath Dénes <harmathdenes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
diff --git a/po_document/it.po b/po_document/it.po
index 56bd8b8..86433b5 100644
--- a/po_document/it.po
+++ b/po_document/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 08:00+0100\n"
"Last-Translator: Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -61,13 +61,13 @@
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{month} {day}, {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:995
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1197 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1023
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:511
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Appendice {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1201 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1000
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1201 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1028
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:517
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
@@ -103,12 +103,12 @@
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2768
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2809
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} in {class}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2818
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} di {class}"
@@ -240,137 +240,137 @@
msgid "see {title_ref}"
msgstr "vedi {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:989 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1966
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:989 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2029
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1118 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2092
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1118 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2155
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3526
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1195
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1251
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fuori da qualsiasi nodo)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1773
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1836
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1776
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1839
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1798
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1861
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1803
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2017 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1433
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1433
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nessun valore per `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2538
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2601
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2543
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2606
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2556
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2619
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2559
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2622
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2568
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2631
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2571
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2634
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2579
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2642
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2585
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2648
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2594
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2657
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2600
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2663
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2615
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2678
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2619
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2682
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2630
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2693
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2634
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2697
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2648
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2711
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2652
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2715
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2663
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2726
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}:@*{type}@*{name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2667
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2730
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3011 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
@@ -762,13 +762,16 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} su {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} su {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
#, perl-brace-format
@@ -782,13 +785,16 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} di {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid ""
+"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} di {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr ""
+"{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
#, perl-brace-format
@@ -802,8 +808,12 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
#, perl-brace-format
-msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr "Questo documento è stato generato il @emph{@today{}} con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid ""
+"This document was generated on @emph{@today{}} using "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr ""
+"Questo documento è stato generato il @emph{@today{}} con "
+"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
@@ -840,8 +850,14 @@
msgstr "Da 1.2.3 vai a"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
-msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:"
-msgstr " dove @strong{ Esempio } assume che l'attuale posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente struttura:"
+msgid ""
+" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
+"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
+"structure:"
+msgstr ""
+" dove @strong{ Esempio } assume che l'attuale posizione è alla "
+"@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente "
+"struttura:"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
msgid "Section One"
@@ -900,8 +916,12 @@
#~ msgstr "Attuale"
#, fuzzy
-#~ msgid "This document was generated on @emph{{date}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr "Questo documento è stato generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
+#~ msgid ""
+#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
+#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo documento è stato generato il @i{{date}} con "
+#~ "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
#~ msgid "{style} {number}"
#~ msgstr "{style} {number}"
diff --git a/po_document/nl.po b/po_document/nl.po
index 92f8852..04c41b1 100644
--- a/po_document/nl.po
+++ b/po_document/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --git a/po_document/no.us-ascii.po b/po_document/no.us-ascii.po
index b52bc75..d199603 100644
--- a/po_document/no.us-ascii.po
+++ b/po_document/no.us-ascii.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: Unknown\n"
diff --git a/po_document/pl.po b/po_document/pl.po
index 10768aa..a22404c 100644
--- a/po_document/pl.po
+++ b/po_document/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po_document/pt.us-ascii.po b/po_document/pt.us-ascii.po
index c6cd131..bf8a4bc 100644
--- a/po_document/pt.us-ascii.po
+++ b/po_document/pt.us-ascii.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin01@solar.com.br>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
diff --git a/po_document/pt_BR.us-ascii.po b/po_document/pt_BR.us-ascii.po
index 7914da6..f66c153 100644
--- a/po_document/pt_BR.us-ascii.po
+++ b/po_document/pt_BR.us-ascii.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin01@solar.com.br>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
diff --git a/util/pdftexi2dvi b/util/pdftexi2dvi
index e338f80..cae5205 100755
--- a/util/pdftexi2dvi
+++ b/util/pdftexi2dvi
@@ -25,7 +25,7 @@
# obliged to.
if test "x$1" = x--version; then
cat <<EOF
-texi2pdf (GNU Texinfo 5.0) $rcs_version
+texi2pdf (GNU Texinfo 5.1) $rcs_version
Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
diff --git a/util/srclist-txi b/util/srclist-txi
index 9000f6a..b2ff9e7 100755
--- a/util/srclist-txi
+++ b/util/srclist-txi
@@ -16,7 +16,7 @@
# per-user overrides.
case $LOGNAME in
karl)
- : ${EMACSSRC=/usr/local/gnu/src/emacs-24.2}; export EMACSSRC
+ : ${EMACSSRC=/usr/local/gnu/src/emacs-24.3}; export EMACSSRC
: ${GETTEXT=/usr/local/gnu/src/gettext-0.18.2}; export GETTEXT
: ${AUTOMAKE=/usr/local/gnu/share/automake-1.13}; export AUTOMAKE
: ${GSASL=$HOME/gnu/src/gsasl}; export GSASL
diff --git a/util/texi2dvi b/util/texi2dvi
index 77d3c40..59fd5b4 100755
--- a/util/texi2dvi
+++ b/util/texi2dvi
@@ -428,7 +428,7 @@
version ()
{
cat <<EOF
-texi2dvi (GNU Texinfo 5.0) $rcs_version
+texi2dvi (GNU Texinfo 5.1) $rcs_version
Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
diff --git a/util/texi2pdf b/util/texi2pdf
index e338f80..cae5205 100755
--- a/util/texi2pdf
+++ b/util/texi2pdf
@@ -25,7 +25,7 @@
# obliged to.
if test "x$1" = x--version; then
cat <<EOF
-texi2pdf (GNU Texinfo 5.0) $rcs_version
+texi2pdf (GNU Texinfo 5.1) $rcs_version
Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>