| # Serbian translation of binutils ld. |
| # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017–2021. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: ld-2.36.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:08+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2021-12-18 12:12+0200\n" |
| "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
| "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
| "Language: sr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| |
| #: ldcref.c:170 |
| msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „bfd_hash_table_init“ табеле унакрсне упуте није успело: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:176 |
| msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „cref_hash_lookup“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:186 |
| msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: додељивање унакрсне упуте није успело: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cross Reference Table\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Табела унакрсне упуте\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldcref.c:372 |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Симбол" |
| |
| #: ldcref.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "File\n" |
| msgstr "Датотека\n" |
| |
| #: ldcref.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "No symbols\n" |
| msgstr "Нема симбола\n" |
| |
| #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 |
| msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" |
| msgstr "%P: симбол „%pT“ недостаје у главној хеш табели\n" |
| |
| #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1302 ldmisc.c:336 pe-dll.c:737 |
| #: pe-dll.c:1315 pe-dll.c:1436 pe-dll.c:1562 earm_wince_pe.c:1486 |
| #: earm_wince_pe.c:1693 earmpe.c:1486 earmpe.c:1693 ei386pe.c:1486 |
| #: ei386pe.c:1693 ei386pe_posix.c:1486 ei386pe_posix.c:1693 ei386pep.c:1475 |
| #: emcorepe.c:1486 emcorepe.c:1693 eshpe.c:1486 eshpe.c:1693 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1364 ldmain.c:1371 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined |
| #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is |
| #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME |
| #. are prohibited. We must report an error. |
| #: ldcref.c:724 |
| msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" |
| msgstr "%X%P: %C: забрањена унакрсна упута из „%s“ у „%pT“ у „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:84 |
| msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Другачија премештања су коришћена у скупу „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:102 |
| msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Другачији формати објектне датотеке чине скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:278 ldctor.c:299 |
| msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:294 |
| msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: „%s“ не подржава премештање „%s“ за скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:320 |
| msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Неподржана величина од %d за скуп „%s“\n" |
| |
| #: ldctor.c:343 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Set Symbol\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Скуп Симбол\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldelf.c:71 |
| msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „-z dynamic-undefined-weak“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:98 |
| msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n" |
| |
| #: ldelf.c:200 |
| msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:241 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n" |
| |
| #: ldelf.c:261 ldfile.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s failed\n" |
| msgstr "покушај отварања „%s“ није успео\n" |
| |
| #: ldelf.c:298 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: „bfd_elf_get_bfd_needed_list“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:346 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:352 |
| #, c-format |
| msgid "found %s at %s\n" |
| msgstr "нађох „%s“ на „%s“\n" |
| |
| #: ldelf.c:385 ldlang.c:3146 ldlang.c:3160 |
| msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: грешка додавања симбола: %E\n" |
| |
| #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode |
| #. as the $<foo> token might be a legitimate component of |
| #. a path name in the target's file system. |
| #: ldelf.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" |
| msgstr "непозната или неподржана скупина „%s“ у путањи претраге\n" |
| |
| #: ldelf.c:1016 |
| msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим за писање: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1054 |
| msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да користим извршну датотеку „%pB“ као улаз за везу\n" |
| |
| #: ldelf.c:1108 |
| msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" |
| msgstr "%F%P: сажети описи оквира нису сагласни са „DWARF2 .eh_frame“ из „%pB“\n" |
| |
| #: ldelf.c:1144 |
| msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.eh_frame_hdr“ одељак, „--eh-frame-hdr“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1200 |
| #, c-format |
| msgid "%s needed by %pB\n" |
| msgstr "„%s“ је потребно за „%pB“\n" |
| |
| #: ldelf.c:1309 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, нисам нашао (покушајте да користите „-rpath“ или „-rpath-link“)\n" |
| |
| #: ldelf.c:1322 |
| msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да додам „DT_NEEDED“ динамичку ознаку\n" |
| |
| #: ldelf.c:1330 |
| msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да обрадим уносе „EH“ оквира\n" |
| |
| #: ldelf.c:1369 |
| msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „.note.gnu.build-id“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1415 earm_wince_pe.c:1277 earmpe.c:1277 ei386pe.c:1277 |
| #: ei386pe_posix.c:1277 ei386pep.c:1284 emcorepe.c:1277 eshpe.c:1277 |
| msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: непознат „--build-id“ стил је занемарен\n" |
| |
| #: ldelf.c:1433 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.note.gnu.build-id“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldelf.c:1465 eaix5ppc.c:1408 eaix5rs6.c:1408 eaixppc.c:1408 eaixrs6.c:1408 |
| #: eppcmacos.c:1408 |
| msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да прибележим доделу за „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1649 ldelf.c:1714 eaix5ppc.c:831 eaix5rs6.c:831 eaixppc.c:831 |
| #: eaixrs6.c:831 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:831 |
| msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да поставим величине динамичког одељка: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1686 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.gnu.warning“: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:283 |
| msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections" |
| msgstr "%F%P: „%pA“ има и сређене и несређене одељке" |
| |
| #: ldelfgen.c:307 |
| msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: мапирање одељака у подеоке није успело: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:327 |
| msgid "%F%P: looping in map_segments" |
| msgstr "%F%P: кружење у подеоцима_мапе" |
| |
| #: ldelfgen.c:339 |
| msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да покидам динамичке одељке нулте величине" |
| |
| #: ldelfgen.c:417 |
| msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" |
| msgstr "%F%P: упозорење: придруживање „CTF“ таб_ниске није успело; ниске неће бити дељене: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:444 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: упозорење: придодавање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:454 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: упозорење: мешање „CTF“ симбола није успело; „CTF“ неће бити везано за симболе: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:311 |
| #, c-format |
| msgid "%pS SYSLIB ignored\n" |
| msgstr "„%pS SYSLIB“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldemul.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "%pS HLL ignored\n" |
| msgstr "„%pS HLL“ је занемарено\n" |
| |
| #: ldemul.c:337 |
| msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
| msgstr "%P: непзнат режим емулације: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:338 |
| msgid "Supported emulations: " |
| msgstr "Подржане емулације: " |
| |
| #: ldemul.c:380 |
| #, c-format |
| msgid " no emulation specific options.\n" |
| msgstr " нема посебних опција емулације.\n" |
| |
| #: ldexp.c:284 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_allocate“ није успело са стварањем симбола „%s“\n" |
| |
| #: ldexp.c:315 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело са стварањем симбола „%s“\n" |
| |
| #: ldexp.c:553 |
| msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
| msgstr "%P: упозорење: адреса од „%s“ није множилац највеће величине странице\n" |
| |
| #: ldexp.c:632 |
| msgid "%F%P:%pS %% by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS %% нулом\n" |
| |
| #: ldexp.c:641 |
| msgid "%F%P:%pS / by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS / нулом\n" |
| |
| #: ldexp.c:737 ldlang.c:3982 ldmain.c:1269 earm_wince_pe.c:1804 earmpe.c:1804 |
| #: ei386pe.c:1804 ei386pe_posix.c:1804 ei386pep.c:1699 emcorepe.c:1804 |
| #: eshpe.c:1804 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldexp.c:750 |
| msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: нерешиви симбол „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:765 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: недефинисани симбол „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:803 ldexp.c:821 ldexp.c:849 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: недефинисани одељак „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:880 ldexp.c:894 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: недефинисана област МЕМОРИЈЕ „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:906 |
| msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS непозната константа „%s“ има упуту у изразу\n" |
| |
| #: ldexp.c:1054 |
| msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ не може да ОБЕЗБЕДИ додељивање бројачу места\n" |
| |
| #: ldexp.c:1087 |
| msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ неисправно додељивање бројачу места\n" |
| |
| #: ldexp.c:1091 |
| msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ додељивање бројачу места неисправно изван ОДЕЉАКА\n" |
| |
| #: ldexp.c:1110 |
| msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
| msgstr "„%F%P:%pS“ не може да помери бројач места уназад (од %V до %V)\n" |
| |
| #: ldexp.c:1170 |
| msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n" |
| msgstr "%F%P:%s: стварање хеша није успело\n" |
| |
| #: ldexp.c:1542 ldexp.c:1584 ldexp.c:1644 |
| msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: неконстантни израз за „%s“\n" |
| |
| #: ldexp.c:1670 ldlang.c:1279 ldlang.c:3464 ldlang.c:7945 |
| msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим хеш табелу: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s succeeded\n" |
| msgstr "покушај отварања „%s“ је успео\n" |
| |
| #: ldfile.c:141 |
| msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна БФД мета „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:267 ldfile.c:297 |
| msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
| msgstr "%P: прескачем несагласно „%s“ када тражим „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:280 |
| msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:407 |
| msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ (%s): %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:410 |
| msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:462 |
| msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем „%s“ унутар „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:477 ldmain.c:1449 |
| msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" |
| msgstr "%P: Покренућу скрипту рада са грешком „%s“ са аргументима: „%s“ „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:481 ldmain.c:1453 |
| msgid "error handling script" |
| msgstr "грешка рада са скриптом" |
| |
| #: ldfile.c:487 ldmain.c:1459 |
| msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " |
| msgstr "%P: Нисам успео да покренем скрипту рада са грешком „%s“, разлог: " |
| |
| #. We ignore the return status of the script |
| #. and always print the error message. |
| #: ldfile.c:494 ldfile.c:498 |
| msgid "%P: cannot find %s\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:508 |
| msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" |
| msgstr "%P: напомена ка вези са „%s“ користи „-l:%s“ или га преименује у „lib%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find script file %s\n" |
| msgstr "не могу да нађем датотеку скрипте „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "opened script file %s\n" |
| msgstr "отворих датотеку скрипте „%s“\n" |
| |
| #: ldfile.c:688 |
| msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" |
| msgstr "%F%P: грешка: датотека скрипте повезивача „%s“ се јавља више пута\n" |
| |
| #: ldfile.c:710 |
| msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку скрипте повезивача „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:783 |
| msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да представим машину „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:1363 |
| msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: поновно декларисање области меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:1369 |
| msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: област меморије „%s“ није декларисана\n" |
| |
| #: ldlang.c:1405 |
| msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: алијас за основну област меморије\n" |
| |
| #: ldlang.c:1416 |
| msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: поновно дефинисање алијаса области меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:1423 |
| msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: област меморије „%s“ за алијаса „%s“ не постоји\n" |
| |
| #: ldlang.c:1484 ldlang.c:1519 |
| msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2219 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Библиотека као-што-је-потребно је укључена да би задовољила упуту датотеком (симболом)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Discarded input sections\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Одбачени одељци улаза\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2294 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Memory Configuration\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Подешавање меморије\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Назив" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Порекло" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Length" |
| msgstr "Дужина" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Атрибути" |
| |
| #: ldlang.c:2336 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Linker script and memory map\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Скрипта повезивача и мапа меморије\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2389 |
| msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна употреба одељка „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:2398 |
| msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: формат излаза „%s“ не може да представља одељак под називом „%s: %E“\n" |
| |
| #: ldlang.c:2566 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ чини да одељак „%pA“ из „%pB“ одговара клаузули „/DISCARD/“.\n" |
| |
| #: ldlang.c:2599 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" |
| msgstr "%P:%pS: упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ може променити понашање за одељак „%pA“ из „%pB“ (додељено за „%pA“, али додатно се поклапа са: %pA)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3050 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" |
| msgstr "%P: %pB: датотека није препозната: %E; одговарајући записи:" |
| |
| #: ldlang.c:3058 |
| msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: датотека није препозната: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3131 |
| msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: члан „%pB“ у архиви није објекат\n" |
| |
| #: ldlang.c:3434 |
| msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем ниједну мету која одговар захтевима крајњости\n" |
| |
| #: ldlang.c:3448 |
| msgid "%F%P: target %s not found\n" |
| msgstr "%F%P: нисам нашао мету „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:3450 |
| msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим излазну датотеку „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3456 |
| msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да направим објектну датотеку: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3460 |
| msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим архитектуру: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3640 |
| msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „%s“ садржи излазне одељке; да ли сте заборавили „-T“?\n" |
| |
| #: ldlang.c:3687 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3687 |
| msgid "CTF warning" |
| msgstr "„CTF“ упозорење" |
| |
| #: ldlang.c:3687 |
| msgid "CTF error" |
| msgstr "„CTF“ грешка" |
| |
| #: ldlang.c:3693 |
| #, c-format |
| msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" |
| msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3727 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није учитан; његове врсте биће одбачене: „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:3756 |
| msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ излаз није направљен: „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:3799 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ се не може повезати: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3819 |
| msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ повезивање није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3890 |
| msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: емитовање „CTF“ одељка није успело; излаз неће имати „CTF“ одељак: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3929 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „CTF“ одељак у „%pB“ није свезив: „%P“ је уграђен без подршке за „CTF“\n" |
| |
| #: ldlang.c:4067 |
| msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" |
| msgstr "%X%P: затражен симбол „%s“ није дефинисан\n" |
| |
| #: ldlang.c:4362 |
| msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "warning: „INSERT“ тврдња у скрипти свезача није сагласна са „--enable-non-contiguous-regions“.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4375 |
| msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
| msgstr "%F%P: нисам нашао „%s“ за уметање\n" |
| |
| #: ldlang.c:4615 |
| msgid " load address 0x%V" |
| msgstr " адреса учитавања 0x%V" |
| |
| #: ldlang.c:4848 |
| msgid "%W (size before relaxing)\n" |
| msgstr "%W (величина пре одмора)\n" |
| |
| #: ldlang.c:4941 |
| #, c-format |
| msgid "Address of section %s set to " |
| msgstr "Адреса одељка „%s“ је постављена на " |
| |
| #: ldlang.c:5139 |
| #, c-format |
| msgid "Fail with %d\n" |
| msgstr "Нисам успео са стањем „%d“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5352 |
| msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n" |
| msgstr "%F%P: Излазни одељак „%s“ није довољно велик за свезачем направљен одељак окрајка „%s“.\n" |
| |
| #: ldlang.c:5357 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n" |
| msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“ (одељак „%s“ ће преплавити „%s“ након његове промењене величине).\n" |
| |
| #: ldlang.c:5466 |
| msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ се прелама око простора адресе\n" |
| |
| #: ldlang.c:5472 |
| msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ се прелама око простора адресе\n" |
| |
| #: ldlang.c:5524 |
| msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s LMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s LMA“ [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5568 |
| msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s VMA“ [%V,%V] преклапа одељак „%s VMA“ [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5591 |
| msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" |
| msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" |
| msgstr[0] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтом\n" |
| msgstr[1] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајта\n" |
| msgstr[2] "%X%P: област „%s“ је препуњена са %lu бајтова\n" |
| |
| #: ldlang.c:5616 |
| msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: адреса 0x%v %pB одељка „%s“ није унутар области „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5627 |
| msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB одељак „%s“ неће стати у област „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5713 |
| msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: не константа или следећи израз адресе упуте за одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5738 |
| msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" |
| msgstr "%X%P: унутрашња грешка на „COFF“ дељеном одељку библиотеке „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5796 |
| msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: грешка: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5800 |
| msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: није наведена област меморије за учитљив одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:5834 |
| msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" |
| msgstr "%P: упозорење: почетак одељка „%s“ је измењен за %lu\n" |
| |
| #: ldlang.c:5926 |
| msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: тачка је померена уназад пре „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:6107 |
| msgid "%F%P: can't relax section: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да одморим одељак: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:6528 |
| msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна изјава података\n" |
| |
| #: ldlang.c:6561 |
| msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна изјава премештања\n" |
| |
| #: ldlang.c:6941 |
| msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" |
| msgstr "%F%P: „--gc-sections“ захтева дефинисани корен симбола одређеног са „-e“ или „-u“\n" |
| |
| #: ldlang.c:6966 |
| msgid "%F%P: %s: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да подесим почетну адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:6979 ldlang.c:6997 |
| msgid "%F%P: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да подесим почетну адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:6991 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; постављам на основно „%V“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7002 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем улазни симбол „%s“; не подешавам почетну адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7059 |
| msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" |
| msgstr "%F%P: преместиво повезивање са премештањима из формата „%s“ (%pB) у формат „%s“ (%pB) није подржано\n" |
| |
| #: ldlang.c:7069 |
| msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" |
| msgstr "%X%P: „%s“ архитектура улазне датотеке „%pB“ није сагласна са излазом „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7093 |
| msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" |
| msgstr "%X%P: нисма успео да спојим мети специфичне податке датотеке „%pB“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7164 |
| msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да дефинишем општи симбол „%pT“: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:7176 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Allocating common symbols\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Додељујем опште симболе\n" |
| |
| #: ldlang.c:7177 |
| msgid "" |
| "Common symbol size file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Општи симбол величина датотека\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:7250 |
| msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: није стављен напуштен одељак „%pA“ из „%pB“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7268 |
| msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: напуштен одељак „%pA“ из „%pB“ је стављен у одељак „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:7358 |
| msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан знак „%c“ (%d) у заставицама\n" |
| |
| #: ldlang.c:7467 |
| msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: грешка: поравнање са улазом и изричитим поравнањем је наведено\n" |
| |
| #: ldlang.c:7981 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
| msgstr "%F%P: %s: извештена грешка прикључка након читања свих симбола\n" |
| |
| #: ldlang.c:8421 |
| msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n" |
| msgstr "%F%P: неколико ПОЧЕТНИХ датотека\n" |
| |
| #: ldlang.c:8467 |
| msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: одељак има и адресу учитавања и област учитавања\n" |
| |
| #: ldlang.c:8573 |
| msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: „PHDRS“ и „FILEHDR“ нису подржани када недостају у претходним „PT_LOAD“ заглављима\n" |
| |
| #: ldlang.c:8646 |
| msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
| msgstr "%F%P: ниједан одељак није додељен „phdrs“-у\n" |
| |
| #: ldlang.c:8684 |
| msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_record_phdr“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:8704 |
| msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: одељак „%s“ је додељен непостојећем „phdr“-у „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9127 |
| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: непознат језик „%s“ у подацима о издању\n" |
| |
| #: ldlang.c:9272 |
| msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
| msgstr "%X%P: анонимна ознака издања се не може комбиновати са другим ознакама издања\n" |
| |
| #: ldlang.c:9281 |
| msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: удвостручена ознака издања „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9302 ldlang.c:9311 ldlang.c:9329 ldlang.c:9339 |
| msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: удвостручени израз „%s“ у подацима о издању\n" |
| |
| #: ldlang.c:9379 |
| msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да нађем зависност издања „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9402 |
| msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да прочитам садржаје одељка „.exports“ (извоза)\n" |
| |
| #: ldlang.c:9448 |
| msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: неисправно порекло за област меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9460 |
| msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: неисправна дужина за област меморије „%s“\n" |
| |
| #: ldlang.c:9572 |
| msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: непозната функција „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:196 |
| msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку зависности „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:264 |
| msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" |
| msgstr "%F%P: кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара\n" |
| |
| #: ldmain.c:300 |
| msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да поставим основну БФД мету на „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:403 |
| msgid "built in linker script" |
| msgstr "уграђена скрипта повезивача" |
| |
| #: ldmain.c:413 |
| msgid "using external linker script:" |
| msgstr "користим спољну скрипту повезивача:" |
| |
| #: ldmain.c:415 |
| msgid "using internal linker script:" |
| msgstr "користим унутрашњу скрипту повезивача:" |
| |
| #: ldmain.c:462 |
| msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: „--no-define-common“ се не може користити без „-shared“\n" |
| |
| #: ldmain.c:468 |
| msgid "%F%P: no input files\n" |
| msgstr "%F%P: нема улазних датотека\n" |
| |
| #: ldmain.c:472 |
| msgid "%P: mode %s\n" |
| msgstr "%P: режим „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:488 ends32belf.c:427 ends32belf16m.c:427 ends32belf_linux.c:560 |
| #: ends32elf.c:427 ends32elf16m.c:427 ends32elf_linux.c:560 |
| msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку мапе „%s“: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:541 |
| msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
| msgstr "%P: нађох грешке везе, бришем извршног „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:550 |
| msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: завршно затварање није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:577 |
| msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим за извором умношка „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:580 |
| msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим за одредиштем умношка „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:587 |
| msgid "%P: error writing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: грешка писања датотеке „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:592 pe-dll.c:1965 |
| #, c-format |
| msgid "%P: error closing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: грешка затварања датотеке „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:606 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: укупно време у вези: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: ldmain.c:693 |
| msgid "%F%P: missing argument to -m\n" |
| msgstr "%F%P: недостаје аргумент за „-m“\n" |
| |
| #: ldmain.c:747 ldmain.c:764 ldmain.c:784 ldmain.c:816 pe-dll.c:1396 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_table_init“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:751 ldmain.c:768 ldmain.c:788 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:802 |
| msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: удвостручено задржи-датотеку-симбола\n" |
| |
| #: ldmain.c:846 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_hash_lookup“ за уметање није успело: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:851 |
| msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
| msgstr "%P: „-retain-symbols-file“ преписује `-s' и „-S“\n" |
| |
| #: ldmain.c:967 |
| msgid "" |
| "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Члан архиве је укључен да би задовољио упуту датотеком (симболом)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldmain.c:1077 |
| msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%P: %C: упозорење: вишеструка дефиниција за „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1080 |
| msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%X%P: %C: вишеструка дефиниција за „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1083 |
| msgid "; %D: first defined here" |
| msgstr "; %D: прво је дефинисано овде" |
| |
| #: ldmain.c:1088 |
| msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" |
| msgstr "%P: искључујем опуштање: неће радити са вишеструким дефиницијама\n" |
| |
| #: ldmain.c:1141 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1145 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: дефиниција за „%pT“ преписује опште\n" |
| |
| #: ldmain.c:1154 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1158 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано дефиницијом\n" |
| |
| #: ldmain.c:1167 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1171 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ је преписано већим општим\n" |
| |
| #: ldmain.c:1178 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег из „%pB“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1182 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: опште за „%pT“ преписује мањег општег\n" |
| |
| #: ldmain.c:1189 |
| msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: „%pB“ и „%pB“: упозорење: више општих за „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1192 |
| msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: више општих за „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1211 ldmain.c:1247 |
| msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
| msgstr "%P: упозорење: глобални конструктор „%s“ је коришћен\n" |
| |
| #: ldmain.c:1257 |
| msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
| msgstr "%F%P: грешка БФД позадинца: „BFD_RELOC_CTOR“ није подржано\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
| #: ldmain.c:1329 ldmain.c:1331 ldmain.c:1333 ldmain.c:1341 ldmain.c:1384 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "упозорење: " |
| |
| #: ldmain.c:1474 |
| msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %C: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1477 |
| msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %C: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1483 |
| msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %D: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1486 |
| msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %D: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1497 |
| msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1500 |
| msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: недефинисана упута ка „%pT“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1506 |
| msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1509 |
| msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: још недефинисаних упута ка „%pT“ следи\n" |
| |
| #: ldmain.c:1546 |
| msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
| msgstr " додатна превазилажења премештања су изостављена из излаза\n" |
| |
| #: ldmain.c:1559 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" |
| msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1565 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" |
| msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам симбола „%pT“ дефинисаног у одељку „%pA“ у „%pB“" |
| |
| #: ldmain.c:1578 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" |
| msgstr " премештање је скраћено да стане: „%s“ наспрам „%pT“" |
| |
| #: ldmain.c:1594 |
| msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
| msgstr "%X%H: опасно премештање: %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1608 |
| msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" |
| msgstr "%X%H: премештање упућује на симбол „%pT“ који није био излаз\n" |
| |
| #: ldmain.c:1642 |
| msgid "%P: %pB: reference to %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: упута ка „%s“\n" |
| |
| #: ldmain.c:1644 |
| msgid "%P: %pB: definition of %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: дефиниција за „%s“\n" |
| |
| #: ldmisc.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: in function `%pT':\n" |
| msgstr "%pB: у функцији „%pT“:\n" |
| |
| #: ldmisc.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "no symbol" |
| msgstr "нема симбола" |
| |
| #: ldmisc.c:622 |
| msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
| msgstr "%F%P: унутрашња грешка „%s“ %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:686 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d у „%s“\n" |
| |
| #: ldmisc.c:689 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "%P: унутрашња грешка: прекидам при „%s“: %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:691 |
| msgid "%F%P: please report this bug\n" |
| msgstr "%F%P: пријавите ову грешку\n" |
| |
| #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
| #: ldver.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "GNU ld %s\n" |
| msgstr "ГНУ лд %s\n" |
| |
| #: ldver.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Ауторска права © 2021 Фондација слободног софтвера, Доо.\n" |
| |
| #: ldver.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n" |
| "Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n" |
| "новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n" |
| |
| #: ldver.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " Supported emulations:\n" |
| msgstr " Подржане емулације:\n" |
| |
| #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263 |
| msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_new_link_order“ није успело\n" |
| |
| #: ldwrite.c:332 |
| msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим назив одељка поделе за „%s“\n" |
| |
| #: ldwrite.c:344 |
| msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: клонирање одељка није успело: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "%8x something else\n" |
| msgstr "%8x нешто друго\n" |
| |
| #: ldwrite.c:552 |
| msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: завршна веза није успела: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:105 lexsup.c:290 |
| msgid "KEYWORD" |
| msgstr "КЉУЧНА РЕЧ" |
| |
| #: lexsup.c:105 |
| msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
| msgstr "Управљање дељеном библиотеком за ХП/УИкс сагласност" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "ARCH" |
| msgstr "АРХИТЕКТУРА" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "Set architecture" |
| msgstr "Подешава архитектуру" |
| |
| #: lexsup.c:110 lexsup.c:424 |
| msgid "TARGET" |
| msgstr "МЕТА" |
| |
| #: lexsup.c:110 |
| msgid "Specify target for following input files" |
| msgstr "Наводи мету за пратеће улазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:176 lexsup.c:180 lexsup.c:216 |
| #: lexsup.c:229 lexsup.c:231 lexsup.c:442 lexsup.c:511 lexsup.c:524 |
| #: lexsup.c:528 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "ДАТОТЕКА" |
| |
| #: lexsup.c:113 |
| msgid "Read MRI format linker script" |
| msgstr "Чита МРИ формат скрипте повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:115 |
| msgid "Force common symbols to be defined" |
| msgstr "Приморава дефинисање општих симбола" |
| |
| #: lexsup.c:119 |
| msgid "Write dependency file" |
| msgstr "Пише датотеку зависности" |
| |
| #: lexsup.c:122 |
| msgid "Force group members out of groups" |
| msgstr "Присиљава чланове групе ван група" |
| |
| #: lexsup.c:124 lexsup.c:488 lexsup.c:490 lexsup.c:492 lexsup.c:494 |
| #: lexsup.c:496 lexsup.c:498 |
| msgid "ADDRESS" |
| msgstr "АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:124 |
| msgid "Set start address" |
| msgstr "Подешава полазну адресу" |
| |
| #: lexsup.c:126 |
| msgid "Export all dynamic symbols" |
| msgstr "Извози све динамичке симболе" |
| |
| #: lexsup.c:128 |
| msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
| msgstr "Поништава дејство „--export-dynamic“" |
| |
| #: lexsup.c:130 |
| msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" |
| msgstr "Омогућује подршку испрекиданих подручја меморије" |
| |
| #: lexsup.c:132 |
| msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" |
| msgstr "Омогућује упозорења када „--enable-non-contiguous-regions“ може довести до неочекиваног понашања" |
| |
| #: lexsup.c:134 |
| msgid "Link big-endian objects" |
| msgstr "Повезује објекте велике крајњости" |
| |
| #: lexsup.c:136 |
| msgid "Link little-endian objects" |
| msgstr "Повезује објекте мале крајњости" |
| |
| #: lexsup.c:138 lexsup.c:141 |
| msgid "SHLIB" |
| msgstr "ДЕЉ_БИБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:138 |
| msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта" |
| |
| #: lexsup.c:141 |
| msgid "Filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта" |
| |
| #: lexsup.c:144 |
| msgid "Ignored" |
| msgstr "Занемарено" |
| |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "ВЕЛИЧИНА" |
| |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
| msgstr "Величина малих података (ако нема величине, исто као „--shared“)" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "ДАТОТЕКА" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "Set internal name of shared library" |
| msgstr "Подешава унутрашњи назив дељене библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "PROGRAM" |
| msgstr "ПРОГРАМ" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
| msgstr "Поставља ПРОГРАМ као динамички повезивач за коришћење" |
| |
| #: lexsup.c:154 |
| msgid "Produce an executable with no program interpreter header" |
| msgstr "Производи извршну без заглавља тумача програма" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "LIBNAME" |
| msgstr "НАЗИВ_БИБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "Search for library LIBNAME" |
| msgstr "Тражи библиотеку НАЗИВ_БИБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "ДИРЕКТРОРИЈУМ" |
| |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
| msgstr "Додаје ДИРЕКТРОРИЈУМ у путању тражења библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:162 |
| msgid "Override the default sysroot location" |
| msgstr "Преписује основно место системског администратора" |
| |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "EMULATION" |
| msgstr "ЕМУЛАЦИЈА" |
| |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "Set emulation" |
| msgstr "Подешава емулацију" |
| |
| #: lexsup.c:166 |
| msgid "Print map file on standard output" |
| msgstr "Исписује датотеку мапе на стандардном излазу" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "Do not page align data" |
| msgstr "Не страничи податке поравнања" |
| |
| #: lexsup.c:170 |
| msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање" |
| |
| #: lexsup.c:173 |
| msgid "Page align data, make text readonly" |
| msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање" |
| |
| #: lexsup.c:176 |
| msgid "Set output file name" |
| msgstr "Поставља назив излазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:178 |
| msgid "Optimize output file" |
| msgstr "Оптимизује излазну датотеку" |
| |
| #: lexsup.c:180 |
| msgid "Generate import library" |
| msgstr "Прави библиотеку увоза" |
| |
| #: lexsup.c:183 lexsup.c:194 |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "ПРИКЉУЧАК" |
| |
| #: lexsup.c:183 |
| msgid "Load named plugin" |
| msgstr "Учитава именовани прикључак" |
| |
| #: lexsup.c:185 lexsup.c:196 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "АРГ" |
| |
| #: lexsup.c:185 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
| msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку" |
| |
| #: lexsup.c:187 lexsup.c:190 |
| msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад сагласности ГЦЦ ЛТО опције" |
| |
| #: lexsup.c:194 |
| msgid "Load named plugin (ignored)" |
| msgstr "Учитава именовани прикључак (занемарено)" |
| |
| #: lexsup.c:196 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" |
| msgstr "Шаље аргумент последње учитаном прикључку (занемарено)" |
| |
| #: lexsup.c:199 |
| msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад сагласности опције ГЦЦ повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:202 lexsup.c:205 |
| msgid "Ignored for gold option compatibility" |
| msgstr "занемарено зарад сагласности „gold“ опције" |
| |
| #: lexsup.c:208 |
| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад СВР4 сагласности" |
| |
| #: lexsup.c:212 |
| msgid "Generate relocatable output" |
| msgstr "Ствара преместиви излаз" |
| |
| #: lexsup.c:216 |
| msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
| msgstr "Само повезује симболе (ако је директоријум, исто као „--rpath“)" |
| |
| #: lexsup.c:219 |
| msgid "Strip all symbols" |
| msgstr "Кида све симболе" |
| |
| #: lexsup.c:221 |
| msgid "Strip debugging symbols" |
| msgstr "Кида симболе прочишћавања" |
| |
| #: lexsup.c:223 |
| msgid "Strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Кида симболе у одбаченим одељцима" |
| |
| #: lexsup.c:225 |
| msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Не кида симболе у одбаченим одељцима" |
| |
| #: lexsup.c:227 |
| msgid "Trace file opens" |
| msgstr "Прати отварања датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:229 |
| msgid "Read linker script" |
| msgstr "Чита скрипту повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:231 |
| msgid "Read default linker script" |
| msgstr "Чита основну скрипту повезивача" |
| |
| #: lexsup.c:235 lexsup.c:238 lexsup.c:256 lexsup.c:347 lexsup.c:371 |
| #: lexsup.c:481 lexsup.c:514 lexsup.c:526 lexsup.c:564 lexsup.c:567 |
| msgid "SYMBOL" |
| msgstr "СИМБОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:235 |
| msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
| msgstr "Почиње са недефинисаном упутом ка СИМБОЛУ" |
| |
| #: lexsup.c:238 |
| msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" |
| msgstr "Захтева да „СИМБОЛ“ буде дефинисан у крајњем излазу" |
| |
| #: lexsup.c:241 |
| msgid "[=SECTION]" |
| msgstr "[=ОДЕЉАК]" |
| |
| #: lexsup.c:242 |
| msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
| msgstr "Не стапа улазне [ОДЕЉАК | сироче] одељке" |
| |
| #: lexsup.c:244 |
| msgid "Build global constructor/destructor tables" |
| msgstr "Гради опште табеле градитеља/рушитеља" |
| |
| #: lexsup.c:246 |
| msgid "Print version information" |
| msgstr "Исписује податке о издању" |
| |
| #: lexsup.c:248 |
| msgid "Print version and emulation information" |
| msgstr "Исписује податке о издању и емулацији" |
| |
| #: lexsup.c:250 |
| msgid "Discard all local symbols" |
| msgstr "Одбацује све локалне симболе" |
| |
| #: lexsup.c:252 |
| msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
| msgstr "Одбацује привремене локалне симболе (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:254 |
| msgid "Don't discard any local symbols" |
| msgstr "Не одбацује никакве локалне симболе" |
| |
| #: lexsup.c:256 |
| msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
| msgstr "Прати помињање СИМБОЛА" |
| |
| #: lexsup.c:258 lexsup.c:444 lexsup.c:446 |
| msgid "PATH" |
| msgstr "ПУТАЊА" |
| |
| #: lexsup.c:258 |
| msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| msgstr "Основна путања претраге за сагласност са Соларисом" |
| |
| #: lexsup.c:261 |
| msgid "Start a group" |
| msgstr "Започиње групу" |
| |
| #: lexsup.c:263 |
| msgid "End a group" |
| msgstr "Завршава групу" |
| |
| #: lexsup.c:267 |
| msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
| msgstr "Прихвата улазне датотеке чија се архитектура не може одредити" |
| |
| #: lexsup.c:271 |
| msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
| msgstr "Одбија улазне датотеке чија је архитектура непозната" |
| |
| #: lexsup.c:283 |
| msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
| msgstr "Само поставља „DT_NEEDED“ за пратеће динамичке библиотеке ако се користе" |
| |
| #: lexsup.c:286 |
| msgid "" |
| "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Увек поставља „DT_NEEDED“ за динамичке библиотеке поменуте на\n" |
| " линији наредби" |
| |
| #: lexsup.c:290 |
| msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад СанОС сагласности" |
| |
| #: lexsup.c:292 |
| msgid "Link against shared libraries" |
| msgstr "Повезује дељене библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:298 |
| msgid "Do not link against shared libraries" |
| msgstr "Не повезује дељене библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:306 |
| msgid "Don't bind global references locally" |
| msgstr "Не свезује опште упуте локално" |
| |
| #: lexsup.c:308 |
| msgid "Bind global references locally" |
| msgstr "Свезује опште упуте локално" |
| |
| #: lexsup.c:310 |
| msgid "Bind global function references locally" |
| msgstr "Свезује опште упуте функције локално" |
| |
| #: lexsup.c:312 |
| msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
| msgstr "Проверава адресе одељка за преклапањима (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:315 |
| msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
| msgstr "Не проверава адресе одељка за преклапањима" |
| |
| #: lexsup.c:319 |
| msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи" |
| |
| #: lexsup.c:323 |
| msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ везе споменуте унутар ДСО-а који следи" |
| |
| #: lexsup.c:327 |
| msgid "Output cross reference table" |
| msgstr "Исписује табелу унакрсне упуте" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| msgstr "СИМБОЛ=ИЗРАЗ" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "Define a symbol" |
| msgstr "Дефинише симбол" |
| |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "[=STYLE]" |
| msgstr "[=СТИЛ]" |
| |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
| msgstr "Прекрштава називе симбола [користећи СТИЛ]" |
| |
| #: lexsup.c:335 |
| msgid "" |
| "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" |
| " in filename invoked by -R or --just-symbols" |
| msgstr "" |
| "Не допушта више дефиниција са симболима укљученим\n" |
| " у називу датотеке призване са „-R“ или „--just-symbols“" |
| |
| #: lexsup.c:339 |
| msgid "Generate embedded relocs" |
| msgstr "Ствара угнежђена премештања" |
| |
| #: lexsup.c:341 |
| msgid "Treat warnings as errors" |
| msgstr "Сматра упозорења грешкама" |
| |
| #: lexsup.c:344 |
| msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
| msgstr "Не сматра упозорења грешкама (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:347 |
| msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| msgstr "Позива СИМБОЛ за време истовара" |
| |
| #: lexsup.c:349 |
| msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
| msgstr "Приморава стварање датотеке са суфиксом „.exe“" |
| |
| #: lexsup.c:351 |
| msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
| msgstr "Уклања некоришћене одељке (на неким метама)" |
| |
| #: lexsup.c:354 |
| msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| msgstr "Не уклања некоришћене одељке (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:357 |
| msgid "List removed unused sections on stderr" |
| msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардној грешци" |
| |
| #: lexsup.c:360 |
| msgid "Do not list removed unused sections" |
| msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке" |
| |
| #: lexsup.c:363 |
| msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" |
| msgstr "Задржава извезене симболе када уклања некоришћене одељке" |
| |
| #: lexsup.c:366 |
| msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
| msgstr "Поставља основну величину хеш табеле приближно на <БРОЈ>" |
| |
| #: lexsup.c:369 |
| msgid "Print option help" |
| msgstr "Исписује помоћ опције" |
| |
| #: lexsup.c:371 |
| msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| msgstr "Позива СИМБОЛ за време учитавања" |
| |
| #: lexsup.c:373 |
| msgid "FILE/DIR" |
| msgstr "ДАТОТЕКА/ДИРЕКТРОРИЈУМ" |
| |
| #: lexsup.c:373 |
| msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map" |
| msgstr "Пише мапу свезача у ДАТОТЕКУ или ДИРЕКТРОРИЈУМ/<излазног_назива>.map" |
| |
| #: lexsup.c:375 |
| msgid "Do not define Common storage" |
| msgstr "Не дефинише општи смештај" |
| |
| #: lexsup.c:377 |
| msgid "Do not demangle symbol names" |
| msgstr "Не прекрштава називе симбола" |
| |
| #: lexsup.c:379 |
| msgid "Use less memory and more disk I/O" |
| msgstr "Користи мање меморије а више У/И диска" |
| |
| #: lexsup.c:381 |
| msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
| msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у објектним датотекама" |
| |
| #: lexsup.c:384 |
| msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| msgstr "Дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама" |
| |
| #: lexsup.c:388 |
| msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
| msgstr "Не дозвољава нерешене упуте у дељеним библиотекама" |
| |
| #: lexsup.c:392 |
| msgid "Allow multiple definitions" |
| msgstr "Дозвољава више дефиниција" |
| |
| #: lexsup.c:396 |
| msgid "SCRIPT" |
| msgstr "СКРИПТА" |
| |
| #: lexsup.c:396 |
| msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" |
| msgstr "Обезбеђује скрипту да помогне са недефинисаним грешкама симбола" |
| |
| #: lexsup.c:399 |
| msgid "Disallow undefined version" |
| msgstr "Искључује недефинисано издање" |
| |
| #: lexsup.c:401 |
| msgid "Create default symbol version" |
| msgstr "Ствара основно издање симбола" |
| |
| #: lexsup.c:404 |
| msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
| msgstr "Ствара основно издање симбола за увезене симболе" |
| |
| #: lexsup.c:407 |
| msgid "Don't warn about mismatched input files" |
| msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама" |
| |
| #: lexsup.c:410 |
| msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
| msgstr "Не упозорава о налажењу несагласне библиотеке" |
| |
| #: lexsup.c:413 |
| msgid "Turn off --whole-archive" |
| msgstr "Искључује „--whole-archive“" |
| |
| #: lexsup.c:415 |
| msgid "Create an output file even if errors occur" |
| msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешака" |
| |
| #: lexsup.c:420 |
| msgid "" |
| "Only use library directories specified on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Само користи директоријуме библиотеке наведене на\n" |
| " линији наредби" |
| |
| #: lexsup.c:424 |
| msgid "Specify target of output file" |
| msgstr "Наводи мету излазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:427 |
| msgid "Print default output format" |
| msgstr "Исписује основни излазни формат" |
| |
| #: lexsup.c:429 |
| msgid "Print current sysroot" |
| msgstr "Исписује текућег администратора система" |
| |
| #: lexsup.c:431 |
| msgid "Ignored for Linux compatibility" |
| msgstr "Занемарено зарад Линукс сагласности" |
| |
| #: lexsup.c:434 |
| msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
| msgstr "Умањује утрошке меморије, вероватно трајући дуже" |
| |
| #: lexsup.c:437 |
| msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
| msgstr "Смањује величину кода користећи оптимизације специфичне мети" |
| |
| #: lexsup.c:439 |
| msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
| msgstr "Не користи технике опуштања да умањи величину кода" |
| |
| #: lexsup.c:442 |
| msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
| msgstr "Користи само симболе исписане у ДАТОТЕЦИ" |
| |
| #: lexsup.c:444 |
| msgid "Set runtime shared library search path" |
| msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена извршавања" |
| |
| #: lexsup.c:446 |
| msgid "Set link time shared library search path" |
| msgstr "Поставља путању претраге дељене библиотеке времена везе" |
| |
| #: lexsup.c:449 |
| msgid "Create a shared library" |
| msgstr "Прави дељену библиотеку" |
| |
| #: lexsup.c:453 |
| msgid "Create a position independent executable" |
| msgstr "Ствара извршног независног од положаја" |
| |
| #: lexsup.c:457 |
| msgid "Create a position dependent executable (default)" |
| msgstr "Ствара извршног зависног од положаја (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:459 |
| msgid "[=ascending|descending]" |
| msgstr "[=растуће|опадајуће]" |
| |
| #: lexsup.c:460 |
| msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
| msgstr "Ређа опште симболе према поравнању [наведеним редом]" |
| |
| #: lexsup.c:465 |
| msgid "name|alignment" |
| msgstr "назив|поравнање" |
| |
| #: lexsup.c:466 |
| msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
| msgstr "Ређа одељке према називу или највећем поравнању" |
| |
| #: lexsup.c:468 |
| msgid "COUNT" |
| msgstr "БРОЈ" |
| |
| #: lexsup.c:468 |
| msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
| msgstr "Колико ознака да резервише у одељку „.dynamic“" |
| |
| #: lexsup.c:471 |
| msgid "[=SIZE]" |
| msgstr "[=ВЕЛИЧИНА]" |
| |
| #: lexsup.c:471 |
| msgid "Split output sections every SIZE octets" |
| msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА октета" |
| |
| #: lexsup.c:474 |
| msgid "[=COUNT]" |
| msgstr "[=БРОЈ]" |
| |
| #: lexsup.c:474 |
| msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
| msgstr "Дели излазне одељке свака ВЕЛИЧИНА премештања" |
| |
| #: lexsup.c:477 |
| msgid "Print memory usage statistics" |
| msgstr "Исписује статистику коришћења меморије" |
| |
| #: lexsup.c:479 |
| msgid "Display target specific options" |
| msgstr "Приказује опције специфичне за мету" |
| |
| #: lexsup.c:481 |
| msgid "Do task level linking" |
| msgstr "Обавља повезивање на нивоу задатка" |
| |
| #: lexsup.c:483 |
| msgid "Use same format as native linker" |
| msgstr "Користи исти формат као матични повезивач" |
| |
| #: lexsup.c:485 |
| msgid "SECTION=ADDRESS" |
| msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:485 |
| msgid "Set address of named section" |
| msgstr "Поставља адресу именованог одељка" |
| |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "Set address of .bss section" |
| msgstr "Поставља адресу одељка „.bss“" |
| |
| #: lexsup.c:490 |
| msgid "Set address of .data section" |
| msgstr " Поставља адресу одељка „.data“" |
| |
| #: lexsup.c:492 |
| msgid "Set address of .text section" |
| msgstr " Поставља адресу одељка „.text“" |
| |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "Set address of text segment" |
| msgstr " Поставља адресу одељка текста" |
| |
| #: lexsup.c:496 |
| msgid "Set address of rodata segment" |
| msgstr "Поставља адресу одељка ро-података" |
| |
| #: lexsup.c:498 |
| msgid "Set address of ldata segment" |
| msgstr "Поставља адресу одељка л-података" |
| |
| #: lexsup.c:501 |
| msgid "" |
| "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| msgstr "" |
| "Шта да ради са нерешеним симболима. <метод> је:\n" |
| " „ignore-all“ (занемари све), „report-all“ (пријави све), „ignore-in-object-files“ (занемари у објектним датотекама),\n" |
| " „ignore-in-shared-libs“ (занемари у дељеним библиотекама)" |
| |
| #: lexsup.c:506 |
| msgid "[=NUMBER]" |
| msgstr "[=БРОЈ]" |
| |
| #: lexsup.c:507 |
| msgid "Output lots of information during link" |
| msgstr " Исписује доста података за време повезивања" |
| |
| #: lexsup.c:511 |
| msgid "Read version information script" |
| msgstr "Чита скрипту података о издању" |
| |
| #: lexsup.c:514 |
| msgid "" |
| "Take export symbols list from .exports, using\n" |
| " SYMBOL as the version." |
| msgstr "" |
| "Узима извозни списак симбола из „.exports“, користећи\n" |
| " СИМБОЛ као издање." |
| |
| #: lexsup.c:518 |
| msgid "Add data symbols to dynamic list" |
| msgstr "Додаје симболе података на динамички списак" |
| |
| #: lexsup.c:520 |
| msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
| msgstr "Користи нови/обриши динамички списак Ц++ оператора" |
| |
| #: lexsup.c:522 |
| msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
| msgstr "Користи Ц++ динамички списак врсте података" |
| |
| #: lexsup.c:524 |
| msgid "Read dynamic list" |
| msgstr "Чита динамички списак" |
| |
| #: lexsup.c:526 |
| msgid "Export the specified symbol" |
| msgstr "Извози наведени симбол" |
| |
| #: lexsup.c:528 |
| msgid "Read export dynamic symbol list" |
| msgstr "Чита списак извоза динамичког симбола" |
| |
| #: lexsup.c:530 |
| msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима" |
| |
| #: lexsup.c:532 |
| msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
| msgstr "Упозорава ако је виђен општи градитељ/рушитељ" |
| |
| #: lexsup.c:535 |
| msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
| msgstr "Упозорава ако је коришћено више ГП вредности" |
| |
| #: lexsup.c:537 |
| msgid "Warn only once per undefined symbol" |
| msgstr "Упозорава само једном по недефинисаном симболу" |
| |
| #: lexsup.c:539 |
| msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
| msgstr "Упозорава ако се почетак одељка промени у току поравнања" |
| |
| #: lexsup.c:544 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" |
| msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“ (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:546 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" |
| msgstr "Упозорава ако излаз има „DT_TEXTREL“" |
| |
| #: lexsup.c:552 |
| msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
| msgstr "Упозорава ако објект има заменски ЕЛФ машински код" |
| |
| #: lexsup.c:556 |
| msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
| msgstr "Представља нерешене симболе као упозорења" |
| |
| #: lexsup.c:559 |
| msgid "Report unresolved symbols as errors" |
| msgstr "Представља нерешене симболе као грешке" |
| |
| #: lexsup.c:561 |
| msgid "Include all objects from following archives" |
| msgstr "Укључује све објкете из пратећих архива" |
| |
| #: lexsup.c:564 |
| msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| msgstr " Користи функције омотача за СИМБОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:568 |
| msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" |
| msgstr "Нерешени СИМБОЛ неће довести до грешке или упозорења" |
| |
| #: lexsup.c:570 |
| msgid "Push state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Стање гурања заставица влада руковањем улазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:573 |
| msgid "Pop state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Стање избацивања у први план заставица влада руковањем улазне датотеке" |
| |
| #: lexsup.c:576 |
| msgid "Report target memory usage" |
| msgstr "Извештава коришћење меморије циља" |
| |
| #: lexsup.c:578 |
| msgid "=MODE" |
| msgstr "=РЕЖИМ" |
| |
| #: lexsup.c:578 |
| msgid "Control how orphan sections are handled." |
| msgstr "Контролише како се ради са напуштеним одељцима." |
| |
| #: lexsup.c:581 |
| msgid "Show discarded sections in map file output (default)" |
| msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе (основно)" |
| |
| #: lexsup.c:584 |
| msgid "Do not show discarded sections in map file output" |
| msgstr "Приказује одбачене одељке у излазу датотеке мапе" |
| |
| #: lexsup.c:587 |
| msgid "Emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у" |
| |
| #: lexsup.c:590 |
| msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Не емитује називе и врсте статичких променљивих у „CTF“-у" |
| |
| #: lexsup.c:594 |
| msgid "" |
| "How to share CTF types between translation units.\n" |
| " <method> is: share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| msgstr "" |
| "Како да дели „CTF“ врсте између јединица превођења.\n" |
| " <метода> је: „share-unconflicted“ (основно),\n" |
| " „share-duplicated“" |
| |
| #: lexsup.c:758 |
| msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" |
| msgstr "%F%P: Грешка: не могу да разликујем: %s (да ли сте мислили „-%s“ ?)\n" |
| |
| #: lexsup.c:761 |
| msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" |
| msgstr "%P: Упозорење: груписане кратке опције линије наредби су застареле: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:788 |
| msgid "%P: %s: missing argument\n" |
| msgstr "%P: %s: недостаје аргумент\n" |
| |
| #: lexsup.c:793 |
| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
| msgstr "%P: непозната опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:798 |
| msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n" |
| msgstr "%F%P: користите опцију „--help“ за податке о коришћењу\n" |
| |
| #: lexsup.c:817 |
| msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: непозната „-a“ опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:830 |
| msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: непозната „-assert“ опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:874 |
| msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: непознат стил прекрштавања „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:950 lexsup.c:1424 eaarch64cloudabi.c:816 eaarch64cloudabib.c:816 |
| #: eaarch64elf.c:811 eaarch64elf32.c:811 eaarch64elf32b.c:811 |
| #: eaarch64elfb.c:811 eaarch64fbsd.c:816 eaarch64fbsdb.c:816 |
| #: eaarch64linux.c:816 eaarch64linux32.c:816 eaarch64linux32b.c:816 |
| #: eaarch64linuxb.c:816 earmelf.c:1077 earmelf_fbsd.c:1077 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1082 earmelf_linux.c:1082 earmelf_linux_eabi.c:1082 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1082 earmelf_nacl.c:1082 earmelf_nbsd.c:1077 |
| #: earmelf_phoenix.c:1082 earmelf_vxworks.c:1113 earmelfb.c:1077 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1077 earmelfb_fuchsia.c:1082 earmelfb_linux.c:1082 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1082 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1082 |
| #: earmelfb_nacl.c:1082 earmelfb_nbsd.c:1077 earmnto.c:1052 ecskyelf.c:539 |
| #: ecskyelf_linux.c:706 eelf32metag.c:703 eelf64lppc.c:1169 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1169 eelf64ppc.c:1169 eelf64ppc_fbsd.c:1169 |
| #: ehppaelf.c:559 ehppalinux.c:741 ehppanbsd.c:741 ehppaobsd.c:741 |
| msgid "%F%P: invalid number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан број „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1046 |
| msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: лоша опција „--unresolved-symbols“: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1123 |
| msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n" |
| msgstr "%F%P: лоша опција „-plugin-opt“\n" |
| |
| #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
| #. line. (Or something similar. The comma is important). |
| #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option |
| #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to |
| #. increment the optind counter. Detect this case and issue |
| #. an error message here. We cannot just make this a warning, |
| #. increment optind, and continue because getopt is too confused |
| #. and will seg-fault the next time around. |
| #: lexsup.c:1140 |
| msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: непозната опција „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1143 lexsup.c:1253 lexsup.c:1274 lexsup.c:1393 |
| msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n" |
| msgstr "%F%P: „-r“ и „%s“ се не могу користити заједно\n" |
| |
| #: lexsup.c:1265 |
| msgid "%F%P: -shared not supported\n" |
| msgstr "%F%P: „-shared“ није подржана\n" |
| |
| #: lexsup.c:1279 |
| msgid "%F%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%F%P: „-pie“ није подржана\n" |
| |
| #: lexsup.c:1285 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" |
| msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; задржавам претходну\n" |
| |
| #: lexsup.c:1291 |
| msgid "descending" |
| msgstr "опадајуће" |
| |
| #: lexsup.c:1293 |
| msgid "ascending" |
| msgstr "растуће" |
| |
| #: lexsup.c:1296 |
| msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција ређања општег одељка: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1300 |
| msgid "name" |
| msgstr "назив" |
| |
| #: lexsup.c:1302 |
| msgid "alignment" |
| msgstr "поравнање" |
| |
| #: lexsup.c:1305 |
| msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција ређања одељка: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1342 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--section-start“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1349 |
| msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: недостаје аргумент за опцију „--section-start“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1614 |
| msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n" |
| msgstr "%F%P: група је завршена пре почетка („--help“ за коришћење)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1642 |
| msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" |
| msgstr "%X%P: „--hash-size“ је потребан бројевни аргумент\n" |
| |
| #: lexsup.c:1654 |
| msgid "%F%P: no state pushed before popping\n" |
| msgstr "%F%P: ниједно стање није погурано пре издизања\n" |
| |
| #: lexsup.c:1677 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан аргумент за опцију „--orphan-handling“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1707 |
| msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: лоша „--ctf-share-types“ опција: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1725 |
| msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" |
| msgstr "%P: није достављен ниједан назив датотеке/директоријума за излаз мапе; занемарено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1753 |
| msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P: не могу да добавим податке датотеке мапе свезача: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1765 |
| msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" |
| msgstr "%P: датотека мапе свезача није обична датотека\n" |
| |
| #. If the asprintf failed then something is probably very |
| #. wrong. Better to halt now rather than continue on |
| #. into more problems. |
| #: lexsup.c:1776 |
| msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P%F: не могу да направим назив за датотеку мапе свезача: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1787 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" |
| msgstr "%P: „SONAME“ не сме бити празна ниска; занемарено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1793 |
| msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" |
| msgstr "%P: недостаје „--end-group“; додато је као последња опција линије наредби\n" |
| |
| #: lexsup.c:1901 |
| msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: „-F“ се не може користити са „-shared“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1903 |
| msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: „-f“ се не може користити без „-shared“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1944 lexsup.c:1957 |
| msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан хексадецимални број „%s“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1987 |
| #, c-format |
| msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" |
| msgstr " --audit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање\n" |
| |
| #: lexsup.c:1989 |
| #, c-format |
| msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" |
| msgstr " -Bgroup Бира правила тражења назива групе за „DSO“\n" |
| |
| #: lexsup.c:1991 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --disable-new-dtags Онемогућује нове динамичке ознаке\n" |
| |
| #: lexsup.c:1993 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --enable-new-dtags Омогућује нове динамичке ознаке\n" |
| |
| #: lexsup.c:1995 |
| #, c-format |
| msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --eh-frame-hdr Прави „.eh_frame_hdr“ одељак\n" |
| |
| #: lexsup.c:1997 |
| #, c-format |
| msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --no-eh-frame-hdr Не прави „.eh_frame_hdrд одељак\n" |
| |
| #: lexsup.c:1999 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" |
| msgstr " --exclude-libs=БИБЛЕ Чини све симболе у БИБЛИОТЕКАМА скривеним\n" |
| |
| #: lexsup.c:2001 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " |
| msgstr " --hash-style=СТИЛ Поставља хеш стил на сисв/гну/оба. Основно: " |
| |
| #: lexsup.c:2020 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specify a library to use for auditing dependencies\n" |
| msgstr "" |
| " -P БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА, --depaudit=БИБЛ_НАДГЛЕДАЊА\n" |
| " Наводи библиотеку која ће се користити за надгледање зависности\n" |
| |
| #: lexsup.c:2023 |
| #, c-format |
| msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" |
| msgstr " -z combreloc Стапа динамичке премештаје у један одељак и ређа\n" |
| |
| #: lexsup.c:2025 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" |
| msgstr " -z nocombreloc Не стапа динамичке премештаје у један одељак\n" |
| |
| #: lexsup.c:2027 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" |
| " loaded objects\n" |
| msgstr "" |
| " -z global Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно\n" |
| " учитане објекте\n" |
| |
| #: lexsup.c:2030 |
| #, c-format |
| msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" |
| msgstr " -z initfirst Означава „DSO“ да буде први покренут у време извршења\n" |
| |
| #: lexsup.c:2032 |
| #, c-format |
| msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" |
| msgstr " -z interpose Означава објекте да уметну све „DSO“-ове осим извршне\n" |
| |
| #: lexsup.c:2034 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" |
| msgstr " -z unique Означава „DSO за учитавање највише једном по основи, и само у главном називном простору\n" |
| |
| #: lexsup.c:2036 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" |
| msgstr " -z nounique Не означава „DSO“ за учитавање највише једном\n" |
| |
| #: lexsup.c:2038 |
| #, c-format |
| msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" |
| msgstr " -z lazy Означава лењо време извршења увезивања објекта (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2040 |
| #, c-format |
| msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" |
| msgstr " -z loadfltr Означава објекте да захтевају моменталну обраду\n" |
| |
| #: lexsup.c:2042 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" |
| msgstr " -z nocopyreloc Не ствара умножак премештаја\n" |
| |
| #: lexsup.c:2044 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" |
| msgstr " -z nodefaultlib Означава објекат да не користи основне путање претраге\n" |
| |
| #: lexsup.c:2046 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" |
| msgstr " -z nodelete Означава „DSO“ необрисивим у време извршења\n" |
| |
| #: lexsup.c:2048 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" |
| msgstr " -z nodlopen Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2050 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" |
| msgstr " -z nodump Означава „DSO“ недоступним за „dldump“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2052 |
| #, c-format |
| msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" |
| msgstr " -z now Означава не лењо време извршења увезивања објекта\n" |
| |
| #: lexsup.c:2054 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" |
| " processing at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z origin Означава објекат да захтева тренутну „$ORIGIN“\n" |
| " обраду у време извршавања\n" |
| |
| #: lexsup.c:2058 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2060 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма\n" |
| |
| #: lexsup.c:2063 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z relro Ствара „RELRO“ заглавље програма\n" |
| |
| #: lexsup.c:2065 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z norelro Не ствара „RELRO“ заглавље програма (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2069 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2071 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" |
| msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода\n" |
| |
| #: lexsup.c:2074 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" |
| msgstr " -z separate-code Ствара одвојено заглавље програма кода\n" |
| |
| #: lexsup.c:2076 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z noseparate-code Не ствара одвојено заглавље програма кода (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2079 |
| #, c-format |
| msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " -z common Ствара опште симболе са „STT_COMMON“ врстом\n" |
| |
| #: lexsup.c:2081 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" |
| msgstr " -z nocommon Ствара опште симболе са „STT_OBJECT“ врстом\n" |
| |
| #: lexsup.c:2084 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2087 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z текст Сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2091 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2093 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2098 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z без-текста Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2100 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z искљ-текст Не сматра грешком „DT_TEXTREL“ у излазу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2108 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" |
| msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара напомену ИБ-а изградње\n" |
| |
| #: lexsup.c:2110 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " Compress DWARF debug sections using zlib\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections=[ништа|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " Сажима „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2114 |
| #, c-format |
| msgid " Default: zlib-gabi\n" |
| msgstr " Основно: zlib-gabi\n" |
| |
| #: lexsup.c:2117 |
| #, c-format |
| msgid " Default: none\n" |
| msgstr " Основно: ништа\n" |
| |
| #: lexsup.c:2120 |
| #, c-format |
| msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z common-page-size=ВЕЛЧ Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2122 |
| #, c-format |
| msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z max-page-size=ВЕЛЧ Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНУ“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2124 |
| #, c-format |
| msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z defs Пријављује нерешене симболе у ојкетним датотекама\n" |
| |
| #: lexsup.c:2126 |
| #, c-format |
| msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z undefs Занемарује нерешене симболе у датотекама објекта\n" |
| |
| #: lexsup.c:2128 |
| #, c-format |
| msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" |
| msgstr " -z muldefs Допушта више дефиниција\n" |
| |
| #: lexsup.c:2130 |
| #, c-format |
| msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" |
| msgstr " -z stack-size=ВЕЛИЧИНА Поставља величину подеока спремника\n" |
| |
| #: lexsup.c:2132 |
| #, c-format |
| msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z execstack Означава извршну као да захтева извршни спремник\n" |
| |
| #: lexsup.c:2134 |
| #, c-format |
| msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z noexecstack Означава извршну као да не захтева извршни спремник\n" |
| |
| #: lexsup.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" |
| msgstr " -z unique-symbol Избегава удвостручене локалне називе симбола\n" |
| |
| #: lexsup.c:2138 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" |
| msgstr " -z nounique-symbol Задржава удвостручене локалне називе симбола (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2140 |
| #, c-format |
| msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" |
| msgstr " -z globalaudit Означава извршне који захтевају опште надгледање\n" |
| |
| #: lexsup.c:2142 |
| #, c-format |
| msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" |
| msgstr " -z start-stop-gc Укључује скупљање смећа на „__start/__stop“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" |
| msgstr " -z nostart-stop-gc Не скупља смеће на „__start/__stop“ (основно)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2146 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" |
| " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" |
| msgstr "" |
| " -z start-stop-visibility=V Поставља видљивост уграђених „__start/__stop“ симбола\n" |
| " на „DEFAULT“, „PROTECTED“, „HIDDEN“ или „INTERNAL“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2154 |
| #, c-format |
| msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr " --ld-generated-unwind-info Ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2156 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Don't generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Не ствара податке руковања изузетком за „PLT“\n" |
| |
| #: lexsup.c:2166 |
| #, c-format |
| msgid "ELF emulations:\n" |
| msgstr "„ELF“ емулације:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2184 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n" |
| |
| #: lexsup.c:2186 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Опције:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2264 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE" |
| msgstr " @ДАТОТЕКА" |
| |
| #: lexsup.c:2267 |
| #, c-format |
| msgid "Read options from FILE\n" |
| msgstr "Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n" |
| |
| #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
| #. format of the listings below - do not change them. |
| #: lexsup.c:2272 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported targets:" |
| msgstr "%s: подржане мете:" |
| |
| #: lexsup.c:2280 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported emulations: " |
| msgstr "%s: подржане емулације: " |
| |
| #: lexsup.c:2285 |
| #, c-format |
| msgid "%s: emulation specific options:\n" |
| msgstr "%s: посебне опције емулације:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2292 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n" |
| |
| #: mri.c:291 |
| msgid "%F%P: unknown format type %s\n" |
| msgstr "%F%P: непозната врста формата „%s“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:447 |
| msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" |
| msgstr "%X%P: неподржана ПЕИ архитектура: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:826 |
| msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: неисправан назив извоза\n" |
| |
| #: pe-dll.c:878 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: грешка, удвостручени ИЗВОЗ са редним бројевима: %s (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:885 |
| #, c-format |
| msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење, удвостручено „ИЗВЕЗИ“: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:992 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: симбол није дефинисан\n" |
| |
| #: pe-dll.c:998 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: погрешна врста симбола (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1005 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да извезем „%s“: нисам нашао симбол\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1028 eaarch64cloudabi.c:360 eaarch64cloudabib.c:360 |
| #: eaarch64elf.c:359 eaarch64elf32.c:359 eaarch64elf32b.c:359 |
| #: eaarch64elfb.c:359 eaarch64fbsd.c:360 eaarch64fbsdb.c:360 |
| #: eaarch64linux.c:360 eaarch64linux32.c:360 eaarch64linux32b.c:360 |
| #: eaarch64linuxb.c:360 eaix5ppc.c:1470 eaix5ppc.c:1480 eaix5rs6.c:1470 |
| #: eaix5rs6.c:1480 eaixppc.c:1470 eaixppc.c:1480 eaixrs6.c:1470 eaixrs6.c:1480 |
| #: earmelf.c:568 earmelf_fbsd.c:568 earmelf_fuchsia.c:569 earmelf_linux.c:569 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:569 earmelf_linux_fdpiceabi.c:569 earmelf_nacl.c:569 |
| #: earmelf_nbsd.c:568 earmelf_phoenix.c:569 earmelf_vxworks.c:568 |
| #: earmelfb.c:568 earmelfb_fbsd.c:568 earmelfb_fuchsia.c:569 |
| #: earmelfb_linux.c:569 earmelfb_linux_eabi.c:569 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:569 earmelfb_nacl.c:569 earmelfb_nbsd.c:568 |
| #: earmnto.c:568 ecskyelf.c:163 ecskyelf_linux.c:163 eelf32b4300.c:172 |
| #: eelf32bmip.c:172 eelf32bmipn32.c:186 eelf32bsmip.c:186 eelf32btsmip.c:172 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:172 eelf32btsmipn32.c:172 eelf32btsmipn32_fbsd.c:172 |
| #: eelf32ebmip.c:172 eelf32ebmipvxworks.c:172 eelf32elmip.c:172 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:172 eelf32l4300.c:172 eelf32lmip.c:172 |
| #: eelf32lr5900.c:172 eelf32lr5900n32.c:172 eelf32lsmip.c:172 |
| #: eelf32ltsmip.c:172 eelf32ltsmip_fbsd.c:172 eelf32ltsmipn32.c:172 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:172 eelf32metag.c:87 eelf32mipswindiss.c:172 |
| #: eelf64bmip.c:186 eelf64btsmip.c:172 eelf64btsmip_fbsd.c:172 |
| #: eelf64lppc.c:119 eelf64lppc_fbsd.c:119 eelf64ltsmip.c:172 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:172 eelf64ppc.c:119 eelf64ppc_fbsd.c:119 ehppaelf.c:110 |
| #: ehppalinux.c:110 ehppanbsd.c:110 ehppaobsd.c:110 em68hc11elf.c:170 |
| #: em68hc11elfb.c:170 em68hc12elf.c:170 em68hc12elfb.c:170 enios2elf.c:92 |
| #: enios2linux.c:92 eppcmacos.c:1470 eppcmacos.c:1480 |
| msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим „BFD“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1042 |
| msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим „.edata“ одељак: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1056 |
| msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим „.reloc“ одељак: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1117 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| msgstr "%X%P: грешка, редни број је коришћен два пута: %d (%s vs %s)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1153 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: извоз редног броја је превелик: %d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1476 |
| #, c-format |
| msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
| msgstr "Инфо: решавам „%s“ повезивањем на „%s“ (самостални увоз)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1482 |
| msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" |
| msgstr "%P: упозорење: самостални увоз је активиран без наведеног „--enable-auto-import“ на линији наредби; ово би требало да ради осим ако не умеша и константне структуре података које упућују на симболе из самостално увезених „DLLs“-а\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1553 |
| msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" |
| msgstr "%P: откривено је нула премештаја „vma“ одељка: „%s“ #%d f=%d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1636 |
| msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" |
| msgstr "%P: премештај основе за одељак „%s“ изнад „.reloc“ одељка\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1685 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: %d-битно премештање у „dll“-у\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1810 |
| #, c-format |
| msgid "%P: can't open output def file %s\n" |
| msgstr "%P: не могу да отворим излазну датотеку дефиниције „%s“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1961 |
| #, c-format |
| msgid "; no contents available\n" |
| msgstr "; садржај није доступан\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2820 |
| msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" |
| msgstr "%X%P: %C: променљива „%pT“ се не може сама увести; прочитајте документацију за лд-ову опцију „--enable-auto-import“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2847 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да отворим датотеку „.lib“: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2853 |
| #, c-format |
| msgid "Creating library file: %s\n" |
| msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2883 |
| msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „bfd_openr“ „%s“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2895 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у датотеци која није архива" |
| |
| #: pe-dll.c:2909 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не могу наћи члана у архиви" |
| |
| #: pe-dll.c:3174 |
| msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: додајем симболе „%s“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3361 |
| msgid "%X%P: open %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: отварам „%s“: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3370 |
| msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" |
| msgstr "%X%P: %s: ово не изгледа као да је „DLL“\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3575 |
| msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" |
| msgstr "%X%P: грешка: не могу да користим дуге називе одељака на овој архитектури\n" |
| |
| #: plugin.c:233 plugin.c:279 |
| msgid "<no plugin>" |
| msgstr "<нема прикључка>" |
| |
| #: plugin.c:248 plugin.c:1100 |
| msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n" |
| msgstr "%F%P: %s: грешка учитавања прикључка: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:255 |
| msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" |
| msgstr "%P: %s: удвостручени прикључак\n" |
| |
| #: plugin.c:341 |
| msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да направим лажни ИР бфд: %E\n" |
| |
| #: plugin.c:422 |
| msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не-„ELF“ симбол у „ELF BFD“!\n" |
| |
| #: plugin.c:433 |
| msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
| msgstr "%F%P: непозната видљивост „ELF“ симбола: %d!\n" |
| |
| #: plugin.c:542 |
| msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" |
| msgstr "%F%P: неподржана величина улазне датотеке: %s (%ld бајта)\n" |
| |
| #: plugin.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO kind value %x" |
| msgstr "непозната „LTO“ врста вредности „%x“" |
| |
| #: plugin.c:705 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO resolution value %x" |
| msgstr "непозната вредност „LTO“ резолуције „%x“" |
| |
| #: plugin.c:725 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO visibility value %x" |
| msgstr "непозната вредност „LTO“ видљивости „%x“" |
| |
| #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. |
| #: plugin.c:805 |
| msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" |
| msgstr "%F%P: %s: табела симбола прикључка је оштећена (врста симбола „%d“)\n" |
| |
| #: plugin.c:867 |
| msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: дефиниција симбола „%s“: %s, видљивост: %s, резолуција: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:944 |
| msgid "%P: warning: " |
| msgstr "%P: упозорење: " |
| |
| #: plugin.c:955 |
| msgid "%P: error: " |
| msgstr "%P: грешка: " |
| |
| #: plugin.c:1107 |
| msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n" |
| msgstr "%F%P: %s: грешка прикључка: %d\n" |
| |
| #: plugin.c:1162 |
| msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" |
| msgstr "%F%P: „plugin_strdup“ није успео да додели меморију: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1199 |
| msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" |
| msgstr "%F%P: прикључак није успео да додели меморију за улаз: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1226 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n" |
| msgstr "%F%P: %s: прикључак је известио грешку захтевајући датотеку\n" |
| |
| #: plugin.c:1337 |
| msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" |
| msgstr "%P: %s: грешка у чишћењу прикључка: %d (ignored)\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:223 eaarch64cloudabib.c:223 eaarch64elf.c:222 |
| #: eaarch64elf32.c:222 eaarch64elf32b.c:222 eaarch64elfb.c:222 |
| #: eaarch64fbsd.c:223 eaarch64fbsdb.c:223 eaarch64linux.c:223 |
| #: eaarch64linux32.c:223 eaarch64linux32b.c:223 eaarch64linuxb.c:223 |
| #: earmelf.c:292 earmelf_fbsd.c:292 earmelf_fuchsia.c:293 earmelf_linux.c:293 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:293 earmelf_linux_fdpiceabi.c:293 earmelf_nacl.c:293 |
| #: earmelf_nbsd.c:292 earmelf_phoenix.c:293 earmelf_vxworks.c:292 |
| #: earmelfb.c:292 earmelfb_fbsd.c:292 earmelfb_fuchsia.c:293 |
| #: earmelfb_linux.c:293 earmelfb_linux_eabi.c:293 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:293 earmelfb_nacl.c:293 earmelfb_nbsd.c:292 |
| #: earmnto.c:292 eavr1.c:178 eavr2.c:178 eavr25.c:178 eavr3.c:178 eavr31.c:178 |
| #: eavr35.c:178 eavr4.c:178 eavr5.c:178 eavr51.c:178 eavr6.c:178 |
| #: eavrtiny.c:178 eavrxmega1.c:178 eavrxmega2.c:178 eavrxmega3.c:178 |
| #: eavrxmega4.c:178 eavrxmega5.c:178 eavrxmega6.c:178 eavrxmega7.c:178 |
| #: ecskyelf.c:210 ecskyelf_linux.c:210 eelf32b4300.c:205 eelf32bmip.c:205 |
| #: eelf32bmipn32.c:219 eelf32bsmip.c:219 eelf32btsmip.c:205 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:205 eelf32btsmipn32.c:205 eelf32btsmipn32_fbsd.c:205 |
| #: eelf32ebmip.c:205 eelf32ebmipvxworks.c:205 eelf32elmip.c:205 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:205 eelf32l4300.c:205 eelf32lmip.c:205 |
| #: eelf32lr5900.c:205 eelf32lr5900n32.c:205 eelf32lsmip.c:205 |
| #: eelf32ltsmip.c:205 eelf32ltsmip_fbsd.c:205 eelf32ltsmipn32.c:205 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:205 eelf32metag.c:206 eelf32mipswindiss.c:205 |
| #: eelf64bmip.c:219 eelf64btsmip.c:205 eelf64btsmip_fbsd.c:205 |
| #: eelf64lppc.c:482 eelf64lppc_fbsd.c:482 eelf64ltsmip.c:205 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:205 eelf64ppc.c:482 eelf64ppc_fbsd.c:482 ehppaelf.c:230 |
| #: ehppalinux.c:230 ehppanbsd.c:230 ehppaobsd.c:230 em68hc11elf.c:295 |
| #: em68hc11elfb.c:295 em68hc12elf.c:295 em68hc12elfb.c:295 enios2elf.c:223 |
| #: enios2linux.c:223 |
| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим одељак окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:266 eaarch64cloudabib.c:266 eaarch64elf.c:265 |
| #: eaarch64elf32.c:265 eaarch64elf32b.c:265 eaarch64elfb.c:265 |
| #: eaarch64fbsd.c:266 eaarch64fbsdb.c:266 eaarch64linux.c:266 |
| #: eaarch64linux32.c:266 eaarch64linux32b.c:266 eaarch64linuxb.c:266 |
| #: earcelf.c:96 earclinux.c:97 earclinux_nps.c:97 earcv2elf.c:96 |
| #: earcv2elfx.c:96 earmelf.c:404 earmelf_fbsd.c:404 earmelf_fuchsia.c:405 |
| #: earmelf_linux.c:405 earmelf_linux_eabi.c:405 earmelf_linux_fdpiceabi.c:405 |
| #: earmelf_nacl.c:405 earmelf_nbsd.c:404 earmelf_phoenix.c:405 |
| #: earmelf_vxworks.c:404 earmelfb.c:404 earmelfb_fbsd.c:404 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:405 earmelfb_linux.c:405 earmelfb_linux_eabi.c:405 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:405 earmelfb_nacl.c:405 earmelfb_nbsd.c:404 |
| #: earmnto.c:404 eavr1.c:299 eavr2.c:299 eavr25.c:299 eavr3.c:299 eavr31.c:299 |
| #: eavr35.c:299 eavr4.c:299 eavr5.c:299 eavr51.c:299 eavr6.c:299 |
| #: eavrtiny.c:299 eavrxmega1.c:299 eavrxmega2.c:299 eavrxmega3.c:299 |
| #: eavrxmega4.c:299 eavrxmega5.c:299 eavrxmega6.c:299 eavrxmega7.c:299 |
| #: ecriself.c:96 ecrislinux.c:97 ed10velf.c:96 eelf32_sparc.c:97 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:229 eelf32_sparc_vxworks.c:126 eelf32_spu.c:630 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_le.c:181 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:181 eelf32_tic6x_linux_be.c:181 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:181 eelf32_x86_64.c:121 eelf32am33lin.c:96 |
| #: eelf32b4300.c:293 eelf32bfin.c:106 eelf32bfinfd.c:106 eelf32bmip.c:293 |
| #: eelf32bmipn32.c:307 eelf32briscv.c:89 eelf32briscv_ilp32.c:89 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:89 eelf32bsmip.c:307 eelf32btsmip.c:293 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:293 eelf32btsmipn32.c:293 eelf32btsmipn32_fbsd.c:293 |
| #: eelf32cr16.c:246 eelf32crx.c:133 eelf32ebmip.c:293 eelf32ebmipvxworks.c:322 |
| #: eelf32elmip.c:293 eelf32elmipvxworks.c:322 eelf32epiphany.c:96 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:98 eelf32frvfd.c:96 eelf32ip2k.c:96 eelf32l4300.c:293 |
| #: eelf32lm32.c:96 eelf32lm32fd.c:96 eelf32lmip.c:293 eelf32lppc.c:305 |
| #: eelf32lppclinux.c:305 eelf32lppcnto.c:305 eelf32lppcsim.c:305 |
| #: eelf32lr5900.c:293 eelf32lr5900n32.c:292 eelf32lriscv.c:89 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:89 eelf32lriscv_ilp32f.c:89 eelf32lsmip.c:293 |
| #: eelf32ltsmip.c:293 eelf32ltsmip_fbsd.c:293 eelf32ltsmipn32.c:293 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:293 eelf32m32c.c:107 eelf32mb_linux.c:97 |
| #: eelf32mbel_linux.c:97 eelf32mcore.c:96 eelf32mep.c:96 eelf32metag.c:256 |
| #: eelf32microblaze.c:96 eelf32microblazeel.c:96 eelf32mipswindiss.c:292 |
| #: eelf32moxie.c:96 eelf32or1k.c:97 eelf32or1k_linux.c:97 eelf32ppc.c:305 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:305 eelf32ppclinux.c:305 eelf32ppcnto.c:305 |
| #: eelf32ppcsim.c:305 eelf32ppcvxworks.c:279 eelf32ppcwindiss.c:305 |
| #: eelf32rl78.c:96 eelf32rx.c:112 eelf32rx_linux.c:109 eelf32tilegx.c:97 |
| #: eelf32tilegx_be.c:97 eelf32tilepro.c:97 eelf32vax.c:96 eelf32visium.c:96 |
| #: eelf32xc16x.c:96 eelf32xc16xl.c:96 eelf32xc16xs.c:96 eelf32xstormy16.c:107 |
| #: eelf32xtensa.c:2001 eelf32z80.c:123 eelf64_aix.c:96 eelf64_ia64.c:122 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:122 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:112 |
| #: eelf64_sparc.c:97 eelf64_sparc_fbsd.c:97 eelf64_sparc_sol2.c:229 |
| #: eelf64alpha.c:180 eelf64alpha_fbsd.c:180 eelf64alpha_nbsd.c:180 |
| #: eelf64bmip.c:307 eelf64bpf.c:96 eelf64briscv.c:89 eelf64briscv_lp64.c:89 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:89 eelf64btsmip.c:293 eelf64btsmip_fbsd.c:293 |
| #: eelf64hppa.c:96 eelf64lppc.c:592 eelf64lppc_fbsd.c:592 eelf64lriscv.c:89 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:89 eelf64lriscv_lp64f.c:89 eelf64ltsmip.c:293 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:293 eelf64mmix.c:207 eelf64ppc.c:592 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:592 eelf64rdos.c:112 eelf64tilegx.c:97 |
| #: eelf64tilegx_be.c:97 eelf_i386.c:121 eelf_i386_be.c:120 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:121 eelf_i386_ldso.c:121 eelf_i386_sol2.c:253 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:150 eelf_iamcu.c:121 eelf_k1om.c:121 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:121 eelf_l1om.c:121 eelf_l1om_fbsd.c:121 eelf_s390.c:97 |
| #: eelf_x86_64.c:121 eelf_x86_64_cloudabi.c:121 eelf_x86_64_fbsd.c:121 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:253 eh8300elf.c:96 eh8300elf_linux.c:96 eh8300helf.c:96 |
| #: eh8300helf_linux.c:96 eh8300hnelf.c:96 eh8300self.c:96 |
| #: eh8300self_linux.c:96 eh8300snelf.c:96 eh8300sxelf.c:96 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:96 eh8300sxnelf.c:96 ehppa64linux.c:96 ehppaelf.c:280 |
| #: ehppalinux.c:280 ehppanbsd.c:280 ehppaobsd.c:280 ei386lynx.c:111 |
| #: ei386moss.c:111 ei386nto.c:111 em32relf.c:96 em32relf_linux.c:96 |
| #: em32rlelf.c:96 em32rlelf_linux.c:96 em68hc11elf.c:373 em68hc11elfb.c:373 |
| #: em68hc12elf.c:373 em68hc12elfb.c:373 em68kelf.c:248 em68kelfnbsd.c:248 |
| #: emn10300.c:96 ends32belf.c:204 ends32belf16m.c:204 ends32belf_linux.c:204 |
| #: ends32elf.c:204 ends32elf16m.c:204 ends32elf_linux.c:204 enios2elf.c:273 |
| #: enios2linux.c:273 epruelf.c:117 escore3_elf.c:117 escore7_elf.c:117 |
| #: eshelf.c:96 eshelf_fd.c:97 eshelf_linux.c:97 eshelf_nbsd.c:96 |
| #: eshelf_nto.c:96 eshelf_uclinux.c:96 eshelf_vxworks.c:125 eshlelf.c:96 |
| #: eshlelf_fd.c:97 eshlelf_linux.c:97 eshlelf_nbsd.c:96 eshlelf_nto.c:96 |
| #: eshlelf_vxworks.c:125 ev850.c:143 ev850_rh850.c:143 |
| msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" |
| msgstr "%X%P: „.eh_frame/.stab“ уређује: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:282 eaarch64cloudabib.c:282 eaarch64elf.c:281 |
| #: eaarch64elf32.c:281 eaarch64elf32b.c:281 eaarch64elfb.c:281 |
| #: eaarch64fbsd.c:282 eaarch64fbsdb.c:282 eaarch64linux.c:282 |
| #: eaarch64linux32.c:282 eaarch64linux32b.c:282 eaarch64linuxb.c:282 |
| #: earmelf.c:419 earmelf_fbsd.c:419 earmelf_fuchsia.c:420 earmelf_linux.c:420 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:420 earmelf_linux_fdpiceabi.c:420 earmelf_nacl.c:420 |
| #: earmelf_nbsd.c:419 earmelf_phoenix.c:420 earmelf_vxworks.c:419 |
| #: earmelfb.c:419 earmelfb_fbsd.c:419 earmelfb_fuchsia.c:420 |
| #: earmelfb_linux.c:420 earmelfb_linux_eabi.c:420 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:420 earmelfb_nacl.c:420 earmelfb_nbsd.c:419 |
| #: earmnto.c:419 ecskyelf.c:260 ecskyelf_linux.c:260 |
| msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да израчунам спискове одељака за стварање окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:297 eaarch64cloudabib.c:297 eaarch64elf.c:296 |
| #: eaarch64elf32.c:296 eaarch64elf32b.c:296 eaarch64elfb.c:296 |
| #: eaarch64fbsd.c:297 eaarch64fbsdb.c:297 eaarch64linux.c:297 |
| #: eaarch64linux32.c:297 eaarch64linux32b.c:297 eaarch64linuxb.c:297 |
| #: earmelf.c:434 earmelf_fbsd.c:434 earmelf_fuchsia.c:435 earmelf_linux.c:435 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:435 earmelf_linux_fdpiceabi.c:435 earmelf_nacl.c:435 |
| #: earmelf_nbsd.c:434 earmelf_phoenix.c:435 earmelf_vxworks.c:434 |
| #: earmelfb.c:434 earmelfb_fbsd.c:434 earmelfb_fuchsia.c:435 |
| #: earmelfb_linux.c:435 earmelfb_linux_eabi.c:435 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:435 earmelfb_nacl.c:435 earmelfb_nbsd.c:434 |
| #: earmnto.c:434 eavr1.c:129 eavr1.c:192 eavr2.c:129 eavr2.c:192 eavr25.c:129 |
| #: eavr25.c:192 eavr3.c:129 eavr3.c:192 eavr31.c:129 eavr31.c:192 eavr35.c:129 |
| #: eavr35.c:192 eavr4.c:129 eavr4.c:192 eavr5.c:129 eavr5.c:192 eavr51.c:129 |
| #: eavr51.c:192 eavr6.c:129 eavr6.c:192 eavrtiny.c:129 eavrtiny.c:192 |
| #: eavrxmega1.c:129 eavrxmega1.c:192 eavrxmega2.c:129 eavrxmega2.c:192 |
| #: eavrxmega3.c:129 eavrxmega3.c:192 eavrxmega4.c:129 eavrxmega4.c:192 |
| #: eavrxmega5.c:129 eavrxmega5.c:192 eavrxmega6.c:129 eavrxmega6.c:192 |
| #: eavrxmega7.c:129 eavrxmega7.c:192 eelf32metag.c:271 eelf32metag.c:285 |
| #: eelf64lppc.c:535 eelf64lppc.c:554 eelf64lppc.c:581 eelf64lppc_fbsd.c:535 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:554 eelf64lppc_fbsd.c:581 eelf64ppc.c:535 eelf64ppc.c:554 |
| #: eelf64ppc.c:581 eelf64ppc_fbsd.c:535 eelf64ppc_fbsd.c:554 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:581 ehppaelf.c:295 ehppaelf.c:310 ehppalinux.c:295 |
| #: ehppalinux.c:310 ehppanbsd.c:295 ehppanbsd.c:310 ehppaobsd.c:295 |
| #: ehppaobsd.c:310 em68hc11elf.c:90 em68hc11elf.c:100 em68hc11elf.c:317 |
| #: em68hc11elfb.c:90 em68hc11elfb.c:100 em68hc11elfb.c:317 em68hc12elf.c:90 |
| #: em68hc12elf.c:100 em68hc12elf.c:317 em68hc12elfb.c:90 em68hc12elfb.c:100 |
| #: em68hc12elfb.c:317 enios2elf.c:290 enios2elf.c:303 enios2linux.c:290 |
| #: enios2linux.c:303 |
| msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:315 |
| #: eaarch64elf32.c:315 eaarch64elf32b.c:315 eaarch64elfb.c:315 |
| #: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64linux.c:316 |
| #: eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 eaarch64linuxb.c:316 |
| #: earmelf.c:468 earmelf_fbsd.c:468 earmelf_fuchsia.c:469 earmelf_linux.c:469 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:469 earmelf_linux_fdpiceabi.c:469 earmelf_nacl.c:469 |
| #: earmelf_nbsd.c:468 earmelf_phoenix.c:469 earmelf_vxworks.c:468 |
| #: earmelfb.c:468 earmelfb_fbsd.c:468 earmelfb_fuchsia.c:469 |
| #: earmelfb_linux.c:469 earmelfb_linux_eabi.c:469 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:469 earmelfb_nacl.c:469 earmelfb_nbsd.c:468 |
| #: earmnto.c:468 eavr1.c:201 eavr2.c:201 eavr25.c:201 eavr3.c:201 eavr31.c:201 |
| #: eavr35.c:201 eavr4.c:201 eavr5.c:201 eavr51.c:201 eavr6.c:201 |
| #: eavrtiny.c:201 eavrxmega1.c:201 eavrxmega2.c:201 eavrxmega3.c:201 |
| #: eavrxmega4.c:201 eavrxmega5.c:201 eavrxmega6.c:201 eavrxmega7.c:201 |
| #: eelf32metag.c:300 eelf64lppc.c:631 eelf64lppc_fbsd.c:631 eelf64ppc.c:631 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:631 ehppaelf.c:332 ehppalinux.c:332 ehppanbsd.c:332 |
| #: ehppaobsd.c:332 em68hc11elf.c:321 em68hc11elfb.c:321 em68hc12elf.c:321 |
| #: em68hc12elfb.c:321 enios2elf.c:318 enios2linux.c:318 |
| msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n" |
| |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. Check the output target is nds32. |
| #. The score backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an score format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #: eaarch64cloudabi.c:334 eaarch64cloudabib.c:334 eaarch64elf.c:333 |
| #: eaarch64elf32.c:333 eaarch64elf32b.c:333 eaarch64elfb.c:333 |
| #: eaarch64fbsd.c:334 eaarch64fbsdb.c:334 eaarch64linux.c:334 |
| #: eaarch64linux32.c:334 eaarch64linux32b.c:334 eaarch64linuxb.c:334 |
| #: earm_wince_pe.c:1426 earmelf.c:540 earmelf_fbsd.c:540 earmelf_fuchsia.c:541 |
| #: earmelf_linux.c:541 earmelf_linux_eabi.c:541 earmelf_linux_fdpiceabi.c:541 |
| #: earmelf_nacl.c:541 earmelf_nbsd.c:540 earmelf_phoenix.c:541 |
| #: earmelf_vxworks.c:540 earmelfb.c:540 earmelfb_fbsd.c:540 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:541 earmelfb_linux.c:541 earmelfb_linux_eabi.c:541 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:541 earmelfb_nacl.c:541 earmelfb_nbsd.c:540 |
| #: earmnto.c:540 earmpe.c:1426 eavr1.c:142 eavr2.c:142 eavr25.c:142 |
| #: eavr3.c:142 eavr31.c:142 eavr35.c:142 eavr4.c:142 eavr5.c:142 eavr51.c:142 |
| #: eavr6.c:142 eavrtiny.c:142 eavrxmega1.c:142 eavrxmega2.c:142 |
| #: eavrxmega3.c:142 eavrxmega4.c:142 eavrxmega5.c:142 eavrxmega6.c:142 |
| #: eavrxmega7.c:142 eelf32briscv.c:128 eelf32briscv_ilp32.c:128 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:128 eelf32lriscv.c:128 eelf32lriscv_ilp32.c:128 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:128 eelf64briscv.c:128 eelf64briscv_lp64.c:128 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:128 eelf64lriscv.c:128 eelf64lriscv_lp64.c:128 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:128 ei386pe.c:1426 ei386pe_posix.c:1426 |
| #: emcorepe.c:1426 ends32belf.c:74 ends32belf16m.c:74 ends32belf_linux.c:74 |
| #: ends32elf.c:74 ends32elf16m.c:74 ends32elf_linux.c:74 escore3_elf.c:75 |
| #: escore7_elf.c:75 eshpe.c:1426 ev850.c:91 ev850_rh850.c:91 |
| msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" |
| msgstr "%F%P: грешка: не могу да изменим излазни запис док повезујем „%s“ извршне\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:570 eaarch64cloudabib.c:570 eaarch64elf.c:569 |
| #: eaarch64elf32.c:569 eaarch64elf32b.c:569 eaarch64elfb.c:569 |
| #: eaarch64fbsd.c:570 eaarch64fbsdb.c:570 eaarch64linux.c:570 |
| #: eaarch64linux32.c:570 eaarch64linux32b.c:570 eaarch64linuxb.c:570 |
| #: earcelf.c:202 earclinux.c:258 earclinux_nps.c:258 earcv2elf.c:186 |
| #: earcv2elfx.c:186 earmelf.c:812 earmelf_fbsd.c:812 earmelf_fuchsia.c:813 |
| #: earmelf_linux.c:813 earmelf_linux_eabi.c:813 earmelf_linux_fdpiceabi.c:813 |
| #: earmelf_nacl.c:813 earmelf_nbsd.c:812 earmelf_phoenix.c:813 |
| #: earmelf_vxworks.c:848 earmelfb.c:812 earmelfb_fbsd.c:812 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:813 earmelfb_linux.c:813 earmelfb_linux_eabi.c:813 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:813 earmelfb_nacl.c:813 earmelfb_nbsd.c:812 |
| #: earmnto.c:787 eavr1.c:409 eavr2.c:409 eavr25.c:409 eavr3.c:409 eavr31.c:409 |
| #: eavr35.c:409 eavr4.c:409 eavr5.c:409 eavr51.c:409 eavr6.c:409 |
| #: eavrtiny.c:409 eavrxmega1.c:409 eavrxmega2.c:409 eavrxmega3.c:409 |
| #: eavrxmega4.c:409 eavrxmega5.c:409 eavrxmega6.c:409 eavrxmega7.c:409 |
| #: ecriself.c:201 ecrislinux.c:233 ecskyelf.c:445 ecskyelf_linux.c:502 |
| #: ed10velf.c:186 eelf32_sparc.c:258 eelf32_sparc_sol2.c:390 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:295 eelf32_spu.c:783 eelf32_tic6x_be.c:369 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:369 eelf32_tic6x_elf_le.c:369 eelf32_tic6x_le.c:369 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:369 eelf32_tic6x_linux_le.c:369 |
| #: eelf32_x86_64.c:5327 eelf32am33lin.c:232 eelf32b4300.c:473 eelf32bfin.c:250 |
| #: eelf32bfinfd.c:275 eelf32bmip.c:473 eelf32bmipn32.c:487 eelf32briscv.c:330 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:330 eelf32briscv_ilp32f.c:330 eelf32bsmip.c:487 |
| #: eelf32btsmip.c:473 eelf32btsmip_fbsd.c:473 eelf32btsmipn32.c:473 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:473 eelf32cr16.c:336 eelf32crx.c:223 |
| #: eelf32ebmip.c:473 eelf32ebmipvxworks.c:508 eelf32elmip.c:473 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:508 eelf32epiphany.c:201 eelf32epiphany_4x4.c:188 |
| #: eelf32frvfd.c:257 eelf32ip2k.c:201 eelf32l4300.c:473 eelf32lm32.c:201 |
| #: eelf32lm32fd.c:257 eelf32lmip.c:473 eelf32lppc.c:509 eelf32lppclinux.c:509 |
| #: eelf32lppcnto.c:509 eelf32lppcsim.c:509 eelf32lr5900.c:442 |
| #: eelf32lr5900n32.c:441 eelf32lriscv.c:330 eelf32lriscv_ilp32.c:330 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:330 eelf32lsmip.c:473 eelf32ltsmip.c:473 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:473 eelf32ltsmipn32.c:473 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:473 |
| #: eelf32m32c.c:212 eelf32mb_linux.c:258 eelf32mbel_linux.c:258 |
| #: eelf32mcore.c:207 eelf32mep.c:186 eelf32metag.c:507 eelf32microblaze.c:186 |
| #: eelf32microblazeel.c:186 eelf32mipswindiss.c:416 eelf32moxie.c:201 |
| #: eelf32or1k.c:202 eelf32or1k_linux.c:258 eelf32ppc.c:509 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:509 eelf32ppclinux.c:509 eelf32ppcnto.c:509 |
| #: eelf32ppcsim.c:509 eelf32ppcvxworks.c:483 eelf32ppcwindiss.c:509 |
| #: eelf32rl78.c:201 eelf32rx.c:229 eelf32rx_linux.c:214 eelf32tilegx.c:258 |
| #: eelf32tilegx_be.c:258 eelf32tilepro.c:258 eelf32vax.c:232 |
| #: eelf32visium.c:186 eelf32xc16x.c:186 eelf32xc16xl.c:186 eelf32xc16xs.c:186 |
| #: eelf32xstormy16.c:197 eelf32xtensa.c:2179 eelf32z80.c:213 eelf64_aix.c:232 |
| #: eelf64_ia64.c:289 eelf64_ia64_fbsd.c:289 eelf64_s390.c:328 |
| #: eelf64_sparc.c:258 eelf64_sparc_fbsd.c:258 eelf64_sparc_sol2.c:390 |
| #: eelf64alpha.c:351 eelf64alpha_fbsd.c:351 eelf64alpha_nbsd.c:351 |
| #: eelf64bmip.c:487 eelf64bpf.c:186 eelf64briscv.c:330 eelf64briscv_lp64.c:330 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:330 eelf64btsmip.c:473 eelf64btsmip_fbsd.c:473 |
| #: eelf64hppa.c:202 eelf64lppc.c:959 eelf64lppc_fbsd.c:959 eelf64lriscv.c:330 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:330 eelf64lriscv_lp64f.c:330 eelf64ltsmip.c:473 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:473 eelf64mmix.c:343 eelf64ppc.c:959 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:959 eelf64rdos.c:283 eelf64tilegx.c:258 |
| #: eelf64tilegx_be.c:258 eelf_i386.c:4949 eelf_i386_be.c:256 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:292 eelf_i386_ldso.c:267 eelf_i386_sol2.c:424 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:319 eelf_iamcu.c:292 eelf_k1om.c:5283 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:292 eelf_l1om.c:5283 eelf_l1om_fbsd.c:292 eelf_s390.c:258 |
| #: eelf_x86_64.c:5327 eelf_x86_64_cloudabi.c:292 eelf_x86_64_fbsd.c:292 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:424 eh8300elf.c:201 eh8300elf_linux.c:201 |
| #: eh8300helf.c:201 eh8300helf_linux.c:201 eh8300hnelf.c:201 eh8300self.c:201 |
| #: eh8300self_linux.c:201 eh8300snelf.c:201 eh8300sxelf.c:201 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:201 eh8300sxnelf.c:201 ehppa64linux.c:232 |
| #: ehppaelf.c:469 ehppalinux.c:541 ehppanbsd.c:541 ehppaobsd.c:541 |
| #: ei386lynx.c:247 ei386moss.c:247 ei386nto.c:247 em32relf.c:201 |
| #: em32relf_linux.c:257 em32rlelf.c:201 em32rlelf_linux.c:257 |
| #: em68hc11elf.c:471 em68hc11elfb.c:471 em68hc12elf.c:471 em68hc12elfb.c:471 |
| #: em68kelf.c:415 em68kelfnbsd.c:415 emn10300.c:232 ends32belf.c:322 |
| #: ends32belf16m.c:322 ends32belf_linux.c:345 ends32elf.c:322 |
| #: ends32elf16m.c:322 ends32elf_linux.c:345 enios2elf.c:488 enios2linux.c:519 |
| #: epruelf.c:207 escore3_elf.c:253 escore7_elf.c:253 eshelf.c:232 |
| #: eshelf_fd.c:258 eshelf_linux.c:258 eshelf_nbsd.c:232 eshelf_nto.c:232 |
| #: eshelf_uclinux.c:232 eshelf_vxworks.c:269 eshlelf.c:232 eshlelf_fd.c:258 |
| #: eshlelf_linux.c:258 eshlelf_nbsd.c:232 eshlelf_nto.c:232 |
| #: eshlelf_vxworks.c:269 ev850.c:233 ev850_rh850.c:233 |
| msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна „--compress-debug-sections“ одељка: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:621 eaarch64cloudabib.c:621 eaarch64elf.c:620 |
| #: eaarch64elf32.c:620 eaarch64elf32b.c:620 eaarch64elfb.c:620 |
| #: eaarch64fbsd.c:621 eaarch64fbsdb.c:621 eaarch64linux.c:621 |
| #: eaarch64linux32.c:621 eaarch64linux32b.c:621 eaarch64linuxb.c:621 |
| #: earcelf.c:253 earclinux.c:309 earclinux_nps.c:309 earmelf.c:863 |
| #: earmelf_fbsd.c:863 earmelf_fuchsia.c:864 earmelf_linux.c:864 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:864 earmelf_linux_fdpiceabi.c:864 earmelf_nacl.c:864 |
| #: earmelf_nbsd.c:863 earmelf_phoenix.c:864 earmelf_vxworks.c:899 |
| #: earmelfb.c:863 earmelfb_fbsd.c:863 earmelfb_fuchsia.c:864 |
| #: earmelfb_linux.c:864 earmelfb_linux_eabi.c:864 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:864 earmelfb_nacl.c:864 earmelfb_nbsd.c:863 |
| #: earmnto.c:838 ecrislinux.c:284 ecskyelf_linux.c:553 eelf32_sparc.c:309 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:441 eelf32_sparc_vxworks.c:346 eelf32_tic6x_be.c:420 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_le.c:420 eelf32_tic6x_le.c:420 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:420 eelf32_tic6x_linux_le.c:420 |
| #: eelf32_x86_64.c:5378 eelf32am33lin.c:283 eelf32b4300.c:524 eelf32bfin.c:301 |
| #: eelf32bfinfd.c:326 eelf32bmip.c:524 eelf32bmipn32.c:538 eelf32briscv.c:381 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:381 eelf32briscv_ilp32f.c:381 eelf32bsmip.c:538 |
| #: eelf32btsmip.c:524 eelf32btsmip_fbsd.c:524 eelf32btsmipn32.c:524 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:524 eelf32ebmip.c:524 eelf32ebmipvxworks.c:559 |
| #: eelf32elmip.c:524 eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32frvfd.c:308 |
| #: eelf32l4300.c:524 eelf32lm32fd.c:308 eelf32lmip.c:524 eelf32lppc.c:560 |
| #: eelf32lppclinux.c:560 eelf32lppcnto.c:560 eelf32lppcsim.c:560 |
| #: eelf32lriscv.c:381 eelf32lriscv_ilp32.c:381 eelf32lriscv_ilp32f.c:381 |
| #: eelf32lsmip.c:524 eelf32ltsmip.c:524 eelf32ltsmip_fbsd.c:524 |
| #: eelf32ltsmipn32.c:524 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:524 eelf32mb_linux.c:309 |
| #: eelf32mbel_linux.c:309 eelf32metag.c:558 eelf32or1k_linux.c:309 |
| #: eelf32ppc.c:560 eelf32ppc_fbsd.c:560 eelf32ppclinux.c:560 |
| #: eelf32ppcnto.c:560 eelf32ppcsim.c:560 eelf32ppcvxworks.c:534 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:560 eelf32tilegx.c:309 eelf32tilegx_be.c:309 |
| #: eelf32tilepro.c:309 eelf32vax.c:283 eelf32xtensa.c:2230 eelf64_aix.c:283 |
| #: eelf64_ia64.c:340 eelf64_ia64_fbsd.c:340 eelf64_s390.c:379 |
| #: eelf64_sparc.c:309 eelf64_sparc_fbsd.c:309 eelf64_sparc_sol2.c:441 |
| #: eelf64alpha.c:402 eelf64alpha_fbsd.c:402 eelf64alpha_nbsd.c:402 |
| #: eelf64bmip.c:538 eelf64briscv.c:381 eelf64briscv_lp64.c:381 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:381 eelf64btsmip.c:524 eelf64btsmip_fbsd.c:524 |
| #: eelf64hppa.c:253 eelf64lppc.c:1010 eelf64lppc_fbsd.c:1010 |
| #: eelf64lriscv.c:381 eelf64lriscv_lp64.c:381 eelf64lriscv_lp64f.c:381 |
| #: eelf64ltsmip.c:524 eelf64ltsmip_fbsd.c:524 eelf64mmix.c:394 |
| #: eelf64ppc.c:1010 eelf64ppc_fbsd.c:1010 eelf64rdos.c:334 eelf64tilegx.c:309 |
| #: eelf64tilegx_be.c:309 eelf_i386.c:5000 eelf_i386_be.c:307 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:343 eelf_i386_ldso.c:318 eelf_i386_sol2.c:475 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:370 eelf_iamcu.c:343 eelf_k1om.c:5334 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:343 eelf_l1om.c:5334 eelf_l1om_fbsd.c:343 eelf_s390.c:309 |
| #: eelf_x86_64.c:5378 eelf_x86_64_cloudabi.c:343 eelf_x86_64_fbsd.c:343 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:475 ehppa64linux.c:283 ehppalinux.c:592 ehppanbsd.c:592 |
| #: ehppaobsd.c:592 ei386lynx.c:298 ei386moss.c:298 ei386nto.c:298 |
| #: em32relf_linux.c:308 em32rlelf_linux.c:308 em68kelf.c:466 |
| #: em68kelfnbsd.c:466 emn10300.c:283 ends32belf_linux.c:396 |
| #: ends32elf_linux.c:396 enios2linux.c:570 escore3_elf.c:304 escore7_elf.c:304 |
| #: eshelf.c:283 eshelf_fd.c:309 eshelf_linux.c:309 eshelf_nbsd.c:283 |
| #: eshelf_nto.c:283 eshelf_uclinux.c:283 eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:283 |
| #: eshlelf_fd.c:309 eshlelf_linux.c:309 eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283 |
| #: eshlelf_vxworks.c:320 |
| msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан стил хеша „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:638 eaarch64cloudabib.c:638 eaarch64elf.c:637 |
| #: eaarch64elf32.c:637 eaarch64elf32b.c:637 eaarch64elfb.c:637 |
| #: eaarch64fbsd.c:638 eaarch64fbsdb.c:638 eaarch64linux.c:638 |
| #: eaarch64linux32.c:638 eaarch64linux32b.c:638 eaarch64linuxb.c:638 |
| #: earcelf.c:270 earclinux.c:326 earclinux_nps.c:326 earcv2elf.c:203 |
| #: earcv2elfx.c:203 earmelf.c:880 earmelf_fbsd.c:880 earmelf_fuchsia.c:881 |
| #: earmelf_linux.c:881 earmelf_linux_eabi.c:881 earmelf_linux_fdpiceabi.c:881 |
| #: earmelf_nacl.c:881 earmelf_nbsd.c:880 earmelf_phoenix.c:881 |
| #: earmelf_vxworks.c:916 earmelfb.c:880 earmelfb_fbsd.c:880 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:881 earmelfb_linux.c:881 earmelfb_linux_eabi.c:881 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:881 earmelfb_nacl.c:881 earmelfb_nbsd.c:880 |
| #: earmnto.c:855 eavr1.c:426 eavr2.c:426 eavr25.c:426 eavr3.c:426 eavr31.c:426 |
| #: eavr35.c:426 eavr4.c:426 eavr5.c:426 eavr51.c:426 eavr6.c:426 |
| #: eavrtiny.c:426 eavrxmega1.c:426 eavrxmega2.c:426 eavrxmega3.c:426 |
| #: eavrxmega4.c:426 eavrxmega5.c:426 eavrxmega6.c:426 eavrxmega7.c:426 |
| #: ecriself.c:218 ecrislinux.c:301 ecskyelf.c:462 ecskyelf_linux.c:570 |
| #: ed10velf.c:203 eelf32_sparc.c:326 eelf32_sparc_sol2.c:458 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:363 eelf32_spu.c:800 eelf32_tic6x_be.c:437 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:437 eelf32_tic6x_elf_le.c:437 eelf32_tic6x_le.c:437 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:437 eelf32_tic6x_linux_le.c:437 |
| #: eelf32_x86_64.c:5395 eelf32am33lin.c:300 eelf32b4300.c:541 eelf32bfin.c:318 |
| #: eelf32bfinfd.c:343 eelf32bmip.c:541 eelf32bmipn32.c:555 eelf32briscv.c:398 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:398 eelf32briscv_ilp32f.c:398 eelf32bsmip.c:555 |
| #: eelf32btsmip.c:541 eelf32btsmip_fbsd.c:541 eelf32btsmipn32.c:541 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:541 eelf32cr16.c:353 eelf32crx.c:240 |
| #: eelf32ebmip.c:541 eelf32ebmipvxworks.c:576 eelf32elmip.c:541 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:576 eelf32epiphany.c:218 eelf32epiphany_4x4.c:205 |
| #: eelf32frvfd.c:325 eelf32ip2k.c:218 eelf32l4300.c:541 eelf32lm32.c:218 |
| #: eelf32lm32fd.c:325 eelf32lmip.c:541 eelf32lppc.c:577 eelf32lppclinux.c:577 |
| #: eelf32lppcnto.c:577 eelf32lppcsim.c:577 eelf32lr5900.c:459 |
| #: eelf32lr5900n32.c:458 eelf32lriscv.c:398 eelf32lriscv_ilp32.c:398 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:398 eelf32lsmip.c:541 eelf32ltsmip.c:541 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:541 eelf32ltsmipn32.c:541 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:541 |
| #: eelf32m32c.c:229 eelf32mb_linux.c:326 eelf32mbel_linux.c:326 |
| #: eelf32mcore.c:224 eelf32mep.c:203 eelf32metag.c:575 eelf32microblaze.c:203 |
| #: eelf32microblazeel.c:203 eelf32mipswindiss.c:433 eelf32moxie.c:218 |
| #: eelf32or1k.c:219 eelf32or1k_linux.c:326 eelf32ppc.c:577 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:577 eelf32ppclinux.c:577 eelf32ppcnto.c:577 |
| #: eelf32ppcsim.c:577 eelf32ppcvxworks.c:551 eelf32ppcwindiss.c:577 |
| #: eelf32rl78.c:218 eelf32rx.c:246 eelf32rx_linux.c:231 eelf32tilegx.c:326 |
| #: eelf32tilegx_be.c:326 eelf32tilepro.c:326 eelf32vax.c:300 |
| #: eelf32visium.c:203 eelf32xc16x.c:203 eelf32xc16xl.c:203 eelf32xc16xs.c:203 |
| #: eelf32xstormy16.c:214 eelf32xtensa.c:2247 eelf32z80.c:230 eelf64_aix.c:300 |
| #: eelf64_ia64.c:357 eelf64_ia64_fbsd.c:357 eelf64_s390.c:396 |
| #: eelf64_sparc.c:326 eelf64_sparc_fbsd.c:326 eelf64_sparc_sol2.c:458 |
| #: eelf64alpha.c:419 eelf64alpha_fbsd.c:419 eelf64alpha_nbsd.c:419 |
| #: eelf64bmip.c:555 eelf64bpf.c:203 eelf64briscv.c:398 eelf64briscv_lp64.c:398 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:398 eelf64btsmip.c:541 eelf64btsmip_fbsd.c:541 |
| #: eelf64hppa.c:270 eelf64lppc.c:1027 eelf64lppc_fbsd.c:1027 |
| #: eelf64lriscv.c:398 eelf64lriscv_lp64.c:398 eelf64lriscv_lp64f.c:398 |
| #: eelf64ltsmip.c:541 eelf64ltsmip_fbsd.c:541 eelf64mmix.c:411 |
| #: eelf64ppc.c:1027 eelf64ppc_fbsd.c:1027 eelf64rdos.c:351 eelf64tilegx.c:326 |
| #: eelf64tilegx_be.c:326 eelf_i386.c:5017 eelf_i386_be.c:324 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:360 eelf_i386_ldso.c:335 eelf_i386_sol2.c:492 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:387 eelf_iamcu.c:360 eelf_k1om.c:5351 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:360 eelf_l1om.c:5351 eelf_l1om_fbsd.c:360 eelf_s390.c:326 |
| #: eelf_x86_64.c:5395 eelf_x86_64_cloudabi.c:360 eelf_x86_64_fbsd.c:360 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:492 eh8300elf.c:218 eh8300elf_linux.c:218 |
| #: eh8300helf.c:218 eh8300helf_linux.c:218 eh8300hnelf.c:218 eh8300self.c:218 |
| #: eh8300self_linux.c:218 eh8300snelf.c:218 eh8300sxelf.c:218 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:218 eh8300sxnelf.c:218 ehppa64linux.c:300 |
| #: ehppaelf.c:486 ehppalinux.c:609 ehppanbsd.c:609 ehppaobsd.c:609 |
| #: ei386lynx.c:315 ei386moss.c:315 ei386nto.c:315 em32relf.c:218 |
| #: em32relf_linux.c:325 em32rlelf.c:218 em32rlelf_linux.c:325 |
| #: em68hc11elf.c:488 em68hc11elfb.c:488 em68hc12elf.c:488 em68hc12elfb.c:488 |
| #: em68kelf.c:483 em68kelfnbsd.c:483 emn10300.c:300 ends32belf.c:339 |
| #: ends32belf16m.c:339 ends32belf_linux.c:413 ends32elf.c:339 |
| #: ends32elf16m.c:339 ends32elf_linux.c:413 enios2elf.c:505 enios2linux.c:587 |
| #: epruelf.c:224 escore3_elf.c:321 escore7_elf.c:321 eshelf.c:300 |
| #: eshelf_fd.c:326 eshelf_linux.c:326 eshelf_nbsd.c:300 eshelf_nto.c:300 |
| #: eshelf_uclinux.c:300 eshelf_vxworks.c:337 eshlelf.c:300 eshlelf_fd.c:326 |
| #: eshlelf_linux.c:326 eshlelf_nbsd.c:300 eshlelf_nto.c:300 |
| #: eshlelf_vxworks.c:337 ev850.c:250 ev850_rh850.c:250 |
| msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна највећа величина странице „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:647 eaarch64cloudabib.c:647 eaarch64elf.c:646 |
| #: eaarch64elf32.c:646 eaarch64elf32b.c:646 eaarch64elfb.c:646 |
| #: eaarch64fbsd.c:647 eaarch64fbsdb.c:647 eaarch64linux.c:647 |
| #: eaarch64linux32.c:647 eaarch64linux32b.c:647 eaarch64linuxb.c:647 |
| #: earcelf.c:279 earclinux.c:335 earclinux_nps.c:335 earcv2elf.c:212 |
| #: earcv2elfx.c:212 earmelf.c:889 earmelf_fbsd.c:889 earmelf_fuchsia.c:890 |
| #: earmelf_linux.c:890 earmelf_linux_eabi.c:890 earmelf_linux_fdpiceabi.c:890 |
| #: earmelf_nacl.c:890 earmelf_nbsd.c:889 earmelf_phoenix.c:890 |
| #: earmelf_vxworks.c:925 earmelfb.c:889 earmelfb_fbsd.c:889 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:890 earmelfb_linux.c:890 earmelfb_linux_eabi.c:890 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:890 earmelfb_nacl.c:890 earmelfb_nbsd.c:889 |
| #: earmnto.c:864 eavr1.c:435 eavr2.c:435 eavr25.c:435 eavr3.c:435 eavr31.c:435 |
| #: eavr35.c:435 eavr4.c:435 eavr5.c:435 eavr51.c:435 eavr6.c:435 |
| #: eavrtiny.c:435 eavrxmega1.c:435 eavrxmega2.c:435 eavrxmega3.c:435 |
| #: eavrxmega4.c:435 eavrxmega5.c:435 eavrxmega6.c:435 eavrxmega7.c:435 |
| #: ecriself.c:227 ecrislinux.c:310 ecskyelf.c:471 ecskyelf_linux.c:579 |
| #: ed10velf.c:212 eelf32_sparc.c:335 eelf32_sparc_sol2.c:467 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:372 eelf32_spu.c:809 eelf32_tic6x_be.c:446 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:446 eelf32_tic6x_elf_le.c:446 eelf32_tic6x_le.c:446 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:446 eelf32_tic6x_linux_le.c:446 |
| #: eelf32_x86_64.c:5404 eelf32am33lin.c:309 eelf32b4300.c:550 eelf32bfin.c:327 |
| #: eelf32bfinfd.c:352 eelf32bmip.c:550 eelf32bmipn32.c:564 eelf32briscv.c:407 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:407 eelf32briscv_ilp32f.c:407 eelf32bsmip.c:564 |
| #: eelf32btsmip.c:550 eelf32btsmip_fbsd.c:550 eelf32btsmipn32.c:550 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:550 eelf32cr16.c:362 eelf32crx.c:249 |
| #: eelf32ebmip.c:550 eelf32ebmipvxworks.c:585 eelf32elmip.c:550 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:585 eelf32epiphany.c:227 eelf32epiphany_4x4.c:214 |
| #: eelf32frvfd.c:334 eelf32ip2k.c:227 eelf32l4300.c:550 eelf32lm32.c:227 |
| #: eelf32lm32fd.c:334 eelf32lmip.c:550 eelf32lppc.c:586 eelf32lppclinux.c:586 |
| #: eelf32lppcnto.c:586 eelf32lppcsim.c:586 eelf32lr5900.c:468 |
| #: eelf32lr5900n32.c:467 eelf32lriscv.c:407 eelf32lriscv_ilp32.c:407 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:407 eelf32lsmip.c:550 eelf32ltsmip.c:550 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:550 eelf32ltsmipn32.c:550 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:550 |
| #: eelf32m32c.c:238 eelf32mb_linux.c:335 eelf32mbel_linux.c:335 |
| #: eelf32mcore.c:233 eelf32mep.c:212 eelf32metag.c:584 eelf32microblaze.c:212 |
| #: eelf32microblazeel.c:212 eelf32mipswindiss.c:442 eelf32moxie.c:227 |
| #: eelf32or1k.c:228 eelf32or1k_linux.c:335 eelf32ppc.c:586 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:586 eelf32ppclinux.c:586 eelf32ppcnto.c:586 |
| #: eelf32ppcsim.c:586 eelf32ppcvxworks.c:560 eelf32ppcwindiss.c:586 |
| #: eelf32rl78.c:227 eelf32rx.c:255 eelf32rx_linux.c:240 eelf32tilegx.c:335 |
| #: eelf32tilegx_be.c:335 eelf32tilepro.c:335 eelf32vax.c:309 |
| #: eelf32visium.c:212 eelf32xc16x.c:212 eelf32xc16xl.c:212 eelf32xc16xs.c:212 |
| #: eelf32xstormy16.c:223 eelf32xtensa.c:2256 eelf32z80.c:239 eelf64_aix.c:309 |
| #: eelf64_ia64.c:366 eelf64_ia64_fbsd.c:366 eelf64_s390.c:405 |
| #: eelf64_sparc.c:335 eelf64_sparc_fbsd.c:335 eelf64_sparc_sol2.c:467 |
| #: eelf64alpha.c:428 eelf64alpha_fbsd.c:428 eelf64alpha_nbsd.c:428 |
| #: eelf64bmip.c:564 eelf64bpf.c:212 eelf64briscv.c:407 eelf64briscv_lp64.c:407 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:407 eelf64btsmip.c:550 eelf64btsmip_fbsd.c:550 |
| #: eelf64hppa.c:279 eelf64lppc.c:1036 eelf64lppc_fbsd.c:1036 |
| #: eelf64lriscv.c:407 eelf64lriscv_lp64.c:407 eelf64lriscv_lp64f.c:407 |
| #: eelf64ltsmip.c:550 eelf64ltsmip_fbsd.c:550 eelf64mmix.c:420 |
| #: eelf64ppc.c:1036 eelf64ppc_fbsd.c:1036 eelf64rdos.c:360 eelf64tilegx.c:335 |
| #: eelf64tilegx_be.c:335 eelf_i386.c:5026 eelf_i386_be.c:333 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:369 eelf_i386_ldso.c:344 eelf_i386_sol2.c:501 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:396 eelf_iamcu.c:369 eelf_k1om.c:5360 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:369 eelf_l1om.c:5360 eelf_l1om_fbsd.c:369 eelf_s390.c:335 |
| #: eelf_x86_64.c:5404 eelf_x86_64_cloudabi.c:369 eelf_x86_64_fbsd.c:369 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:501 eh8300elf.c:227 eh8300elf_linux.c:227 |
| #: eh8300helf.c:227 eh8300helf_linux.c:227 eh8300hnelf.c:227 eh8300self.c:227 |
| #: eh8300self_linux.c:227 eh8300snelf.c:227 eh8300sxelf.c:227 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:227 eh8300sxnelf.c:227 ehppa64linux.c:309 |
| #: ehppaelf.c:495 ehppalinux.c:618 ehppanbsd.c:618 ehppaobsd.c:618 |
| #: ei386lynx.c:324 ei386moss.c:324 ei386nto.c:324 em32relf.c:227 |
| #: em32relf_linux.c:334 em32rlelf.c:227 em32rlelf_linux.c:334 |
| #: em68hc11elf.c:497 em68hc11elfb.c:497 em68hc12elf.c:497 em68hc12elfb.c:497 |
| #: em68kelf.c:492 em68kelfnbsd.c:492 emn10300.c:309 ends32belf.c:348 |
| #: ends32belf16m.c:348 ends32belf_linux.c:422 ends32elf.c:348 |
| #: ends32elf16m.c:348 ends32elf_linux.c:422 enios2elf.c:514 enios2linux.c:596 |
| #: epruelf.c:233 escore3_elf.c:330 escore7_elf.c:330 eshelf.c:309 |
| #: eshelf_fd.c:335 eshelf_linux.c:335 eshelf_nbsd.c:309 eshelf_nto.c:309 |
| #: eshelf_uclinux.c:309 eshelf_vxworks.c:346 eshlelf.c:309 eshlelf_fd.c:335 |
| #: eshlelf_linux.c:335 eshlelf_nbsd.c:309 eshlelf_nto.c:309 |
| #: eshlelf_vxworks.c:346 ev850.c:259 ev850_rh850.c:259 |
| msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна општа величина странице „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:655 eaarch64cloudabib.c:655 eaarch64elf.c:654 |
| #: eaarch64elf32.c:654 eaarch64elf32b.c:654 eaarch64elfb.c:654 |
| #: eaarch64fbsd.c:655 eaarch64fbsdb.c:655 eaarch64linux.c:655 |
| #: eaarch64linux32.c:655 eaarch64linux32b.c:655 eaarch64linuxb.c:655 |
| #: earcelf.c:287 earclinux.c:343 earclinux_nps.c:343 earcv2elf.c:220 |
| #: earcv2elfx.c:220 earmelf.c:897 earmelf_fbsd.c:897 earmelf_fuchsia.c:898 |
| #: earmelf_linux.c:898 earmelf_linux_eabi.c:898 earmelf_linux_fdpiceabi.c:898 |
| #: earmelf_nacl.c:898 earmelf_nbsd.c:897 earmelf_phoenix.c:898 |
| #: earmelf_vxworks.c:933 earmelfb.c:897 earmelfb_fbsd.c:897 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:898 earmelfb_linux.c:898 earmelfb_linux_eabi.c:898 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:898 earmelfb_nacl.c:898 earmelfb_nbsd.c:897 |
| #: earmnto.c:872 eavr1.c:443 eavr2.c:443 eavr25.c:443 eavr3.c:443 eavr31.c:443 |
| #: eavr35.c:443 eavr4.c:443 eavr5.c:443 eavr51.c:443 eavr6.c:443 |
| #: eavrtiny.c:443 eavrxmega1.c:443 eavrxmega2.c:443 eavrxmega3.c:443 |
| #: eavrxmega4.c:443 eavrxmega5.c:443 eavrxmega6.c:443 eavrxmega7.c:443 |
| #: ecriself.c:235 ecrislinux.c:318 ecskyelf.c:479 ecskyelf_linux.c:587 |
| #: ed10velf.c:220 eelf32_sparc.c:343 eelf32_sparc_sol2.c:475 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:380 eelf32_spu.c:817 eelf32_tic6x_be.c:454 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:454 eelf32_tic6x_elf_le.c:454 eelf32_tic6x_le.c:454 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:454 eelf32_tic6x_linux_le.c:454 |
| #: eelf32_x86_64.c:5412 eelf32am33lin.c:317 eelf32b4300.c:558 eelf32bfin.c:335 |
| #: eelf32bfinfd.c:360 eelf32bmip.c:558 eelf32bmipn32.c:572 eelf32briscv.c:415 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:415 eelf32briscv_ilp32f.c:415 eelf32bsmip.c:572 |
| #: eelf32btsmip.c:558 eelf32btsmip_fbsd.c:558 eelf32btsmipn32.c:558 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:558 eelf32cr16.c:370 eelf32crx.c:257 |
| #: eelf32ebmip.c:558 eelf32ebmipvxworks.c:593 eelf32elmip.c:558 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:593 eelf32epiphany.c:235 eelf32epiphany_4x4.c:222 |
| #: eelf32frvfd.c:342 eelf32ip2k.c:235 eelf32l4300.c:558 eelf32lm32.c:235 |
| #: eelf32lm32fd.c:342 eelf32lmip.c:558 eelf32lppc.c:594 eelf32lppclinux.c:594 |
| #: eelf32lppcnto.c:594 eelf32lppcsim.c:594 eelf32lr5900.c:476 |
| #: eelf32lr5900n32.c:475 eelf32lriscv.c:415 eelf32lriscv_ilp32.c:415 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:415 eelf32lsmip.c:558 eelf32ltsmip.c:558 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:558 eelf32ltsmipn32.c:558 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:558 |
| #: eelf32m32c.c:246 eelf32mb_linux.c:343 eelf32mbel_linux.c:343 |
| #: eelf32mcore.c:241 eelf32mep.c:220 eelf32metag.c:592 eelf32microblaze.c:220 |
| #: eelf32microblazeel.c:220 eelf32mipswindiss.c:450 eelf32moxie.c:235 |
| #: eelf32or1k.c:236 eelf32or1k_linux.c:343 eelf32ppc.c:594 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:594 eelf32ppclinux.c:594 eelf32ppcnto.c:594 |
| #: eelf32ppcsim.c:594 eelf32ppcvxworks.c:568 eelf32ppcwindiss.c:594 |
| #: eelf32rl78.c:235 eelf32rx.c:263 eelf32rx_linux.c:248 eelf32tilegx.c:343 |
| #: eelf32tilegx_be.c:343 eelf32tilepro.c:343 eelf32vax.c:317 |
| #: eelf32visium.c:220 eelf32xc16x.c:220 eelf32xc16xl.c:220 eelf32xc16xs.c:220 |
| #: eelf32xstormy16.c:231 eelf32xtensa.c:2264 eelf32z80.c:247 eelf64_aix.c:317 |
| #: eelf64_ia64.c:374 eelf64_ia64_fbsd.c:374 eelf64_s390.c:413 |
| #: eelf64_sparc.c:343 eelf64_sparc_fbsd.c:343 eelf64_sparc_sol2.c:475 |
| #: eelf64alpha.c:436 eelf64alpha_fbsd.c:436 eelf64alpha_nbsd.c:436 |
| #: eelf64bmip.c:572 eelf64bpf.c:220 eelf64briscv.c:415 eelf64briscv_lp64.c:415 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:415 eelf64btsmip.c:558 eelf64btsmip_fbsd.c:558 |
| #: eelf64hppa.c:287 eelf64lppc.c:1044 eelf64lppc_fbsd.c:1044 |
| #: eelf64lriscv.c:415 eelf64lriscv_lp64.c:415 eelf64lriscv_lp64f.c:415 |
| #: eelf64ltsmip.c:558 eelf64ltsmip_fbsd.c:558 eelf64mmix.c:428 |
| #: eelf64ppc.c:1044 eelf64ppc_fbsd.c:1044 eelf64rdos.c:368 eelf64tilegx.c:343 |
| #: eelf64tilegx_be.c:343 eelf_i386.c:5034 eelf_i386_be.c:341 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:377 eelf_i386_ldso.c:352 eelf_i386_sol2.c:509 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:404 eelf_iamcu.c:377 eelf_k1om.c:5368 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:377 eelf_l1om.c:5368 eelf_l1om_fbsd.c:377 eelf_s390.c:343 |
| #: eelf_x86_64.c:5412 eelf_x86_64_cloudabi.c:377 eelf_x86_64_fbsd.c:377 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:509 eh8300elf.c:235 eh8300elf_linux.c:235 |
| #: eh8300helf.c:235 eh8300helf_linux.c:235 eh8300hnelf.c:235 eh8300self.c:235 |
| #: eh8300self_linux.c:235 eh8300snelf.c:235 eh8300sxelf.c:235 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:235 eh8300sxnelf.c:235 ehppa64linux.c:317 |
| #: ehppaelf.c:503 ehppalinux.c:626 ehppanbsd.c:626 ehppaobsd.c:626 |
| #: ei386lynx.c:332 ei386moss.c:332 ei386nto.c:332 em32relf.c:235 |
| #: em32relf_linux.c:342 em32rlelf.c:235 em32rlelf_linux.c:342 |
| #: em68hc11elf.c:505 em68hc11elfb.c:505 em68hc12elf.c:505 em68hc12elfb.c:505 |
| #: em68kelf.c:500 em68kelfnbsd.c:500 emn10300.c:317 ends32belf.c:356 |
| #: ends32belf16m.c:356 ends32belf_linux.c:430 ends32elf.c:356 |
| #: ends32elf16m.c:356 ends32elf_linux.c:430 enios2elf.c:522 enios2linux.c:604 |
| #: epruelf.c:241 escore3_elf.c:338 escore7_elf.c:338 eshelf.c:317 |
| #: eshelf_fd.c:343 eshelf_linux.c:343 eshelf_nbsd.c:317 eshelf_nto.c:317 |
| #: eshelf_uclinux.c:317 eshelf_vxworks.c:354 eshlelf.c:317 eshlelf_fd.c:343 |
| #: eshlelf_linux.c:343 eshlelf_nbsd.c:317 eshlelf_nto.c:317 |
| #: eshlelf_vxworks.c:354 ev850.c:267 ev850_rh850.c:267 |
| msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна величина спремника „%s“\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:694 eaarch64cloudabib.c:694 eaarch64elf.c:693 |
| #: eaarch64elf32.c:693 eaarch64elf32b.c:693 eaarch64elfb.c:693 |
| #: eaarch64fbsd.c:694 eaarch64fbsdb.c:694 eaarch64linux.c:694 |
| #: eaarch64linux32.c:694 eaarch64linux32b.c:694 eaarch64linuxb.c:694 |
| #: earcelf.c:326 earclinux.c:382 earclinux_nps.c:382 earcv2elf.c:259 |
| #: earcv2elfx.c:259 earmelf.c:936 earmelf_fbsd.c:936 earmelf_fuchsia.c:937 |
| #: earmelf_linux.c:937 earmelf_linux_eabi.c:937 earmelf_linux_fdpiceabi.c:937 |
| #: earmelf_nacl.c:937 earmelf_nbsd.c:936 earmelf_phoenix.c:937 |
| #: earmelf_vxworks.c:972 earmelfb.c:936 earmelfb_fbsd.c:936 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:937 earmelfb_linux.c:937 earmelfb_linux_eabi.c:937 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:937 earmelfb_nacl.c:937 earmelfb_nbsd.c:936 |
| #: earmnto.c:911 eavr1.c:482 eavr2.c:482 eavr25.c:482 eavr3.c:482 eavr31.c:482 |
| #: eavr35.c:482 eavr4.c:482 eavr5.c:482 eavr51.c:482 eavr6.c:482 |
| #: eavrtiny.c:482 eavrxmega1.c:482 eavrxmega2.c:482 eavrxmega3.c:482 |
| #: eavrxmega4.c:482 eavrxmega5.c:482 eavrxmega6.c:482 eavrxmega7.c:482 |
| #: ecriself.c:274 ecrislinux.c:357 ecskyelf.c:518 ecskyelf_linux.c:626 |
| #: ed10velf.c:259 eelf32_sparc.c:382 eelf32_sparc_sol2.c:514 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:419 eelf32_spu.c:856 eelf32_tic6x_be.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:493 eelf32_tic6x_elf_le.c:493 eelf32_tic6x_le.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:493 eelf32_tic6x_linux_le.c:493 |
| #: eelf32_x86_64.c:5451 eelf32am33lin.c:356 eelf32b4300.c:597 eelf32bfin.c:374 |
| #: eelf32bfinfd.c:399 eelf32bmip.c:597 eelf32bmipn32.c:611 eelf32briscv.c:454 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:454 eelf32briscv_ilp32f.c:454 eelf32bsmip.c:611 |
| #: eelf32btsmip.c:597 eelf32btsmip_fbsd.c:597 eelf32btsmipn32.c:597 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:597 eelf32cr16.c:409 eelf32crx.c:296 |
| #: eelf32ebmip.c:597 eelf32ebmipvxworks.c:632 eelf32elmip.c:597 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:632 eelf32epiphany.c:274 eelf32epiphany_4x4.c:261 |
| #: eelf32frvfd.c:381 eelf32ip2k.c:274 eelf32l4300.c:597 eelf32lm32.c:274 |
| #: eelf32lm32fd.c:381 eelf32lmip.c:597 eelf32lppc.c:633 eelf32lppclinux.c:633 |
| #: eelf32lppcnto.c:633 eelf32lppcsim.c:633 eelf32lr5900.c:515 |
| #: eelf32lr5900n32.c:514 eelf32lriscv.c:454 eelf32lriscv_ilp32.c:454 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:454 eelf32lsmip.c:597 eelf32ltsmip.c:597 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:597 eelf32ltsmipn32.c:597 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:597 |
| #: eelf32m32c.c:285 eelf32mb_linux.c:382 eelf32mbel_linux.c:382 |
| #: eelf32mcore.c:280 eelf32mep.c:259 eelf32metag.c:631 eelf32microblaze.c:259 |
| #: eelf32microblazeel.c:259 eelf32mipswindiss.c:489 eelf32moxie.c:274 |
| #: eelf32or1k.c:275 eelf32or1k_linux.c:382 eelf32ppc.c:633 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:633 eelf32ppclinux.c:633 eelf32ppcnto.c:633 |
| #: eelf32ppcsim.c:633 eelf32ppcvxworks.c:607 eelf32ppcwindiss.c:633 |
| #: eelf32rl78.c:274 eelf32rx.c:302 eelf32rx_linux.c:287 eelf32tilegx.c:382 |
| #: eelf32tilegx_be.c:382 eelf32tilepro.c:382 eelf32vax.c:356 |
| #: eelf32visium.c:259 eelf32xc16x.c:259 eelf32xc16xl.c:259 eelf32xc16xs.c:259 |
| #: eelf32xstormy16.c:270 eelf32xtensa.c:2303 eelf32z80.c:286 eelf64_aix.c:356 |
| #: eelf64_ia64.c:413 eelf64_ia64_fbsd.c:413 eelf64_s390.c:452 |
| #: eelf64_sparc.c:382 eelf64_sparc_fbsd.c:382 eelf64_sparc_sol2.c:514 |
| #: eelf64alpha.c:475 eelf64alpha_fbsd.c:475 eelf64alpha_nbsd.c:475 |
| #: eelf64bmip.c:611 eelf64bpf.c:259 eelf64briscv.c:454 eelf64briscv_lp64.c:454 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:454 eelf64btsmip.c:597 eelf64btsmip_fbsd.c:597 |
| #: eelf64hppa.c:326 eelf64lppc.c:1083 eelf64lppc_fbsd.c:1083 |
| #: eelf64lriscv.c:454 eelf64lriscv_lp64.c:454 eelf64lriscv_lp64f.c:454 |
| #: eelf64ltsmip.c:597 eelf64ltsmip_fbsd.c:597 eelf64mmix.c:467 |
| #: eelf64ppc.c:1083 eelf64ppc_fbsd.c:1083 eelf64rdos.c:407 eelf64tilegx.c:382 |
| #: eelf64tilegx_be.c:382 eelf_i386.c:5073 eelf_i386_be.c:380 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:416 eelf_i386_ldso.c:391 eelf_i386_sol2.c:548 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:443 eelf_iamcu.c:416 eelf_k1om.c:5407 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:416 eelf_l1om.c:5407 eelf_l1om_fbsd.c:416 eelf_s390.c:382 |
| #: eelf_x86_64.c:5451 eelf_x86_64_cloudabi.c:416 eelf_x86_64_fbsd.c:416 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:548 eh8300elf.c:274 eh8300elf_linux.c:274 |
| #: eh8300helf.c:274 eh8300helf_linux.c:274 eh8300hnelf.c:274 eh8300self.c:274 |
| #: eh8300self_linux.c:274 eh8300snelf.c:274 eh8300sxelf.c:274 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:274 eh8300sxnelf.c:274 ehppa64linux.c:356 |
| #: ehppaelf.c:542 ehppalinux.c:665 ehppanbsd.c:665 ehppaobsd.c:665 |
| #: ei386lynx.c:371 ei386moss.c:371 ei386nto.c:371 em32relf.c:274 |
| #: em32relf_linux.c:381 em32rlelf.c:274 em32rlelf_linux.c:381 |
| #: em68hc11elf.c:544 em68hc11elfb.c:544 em68hc12elf.c:544 em68hc12elfb.c:544 |
| #: em68kelf.c:539 em68kelfnbsd.c:539 emn10300.c:356 ends32belf.c:395 |
| #: ends32belf16m.c:395 ends32belf_linux.c:469 ends32elf.c:395 |
| #: ends32elf16m.c:395 ends32elf_linux.c:469 enios2elf.c:561 enios2linux.c:643 |
| #: epruelf.c:280 escore3_elf.c:377 escore7_elf.c:377 eshelf.c:356 |
| #: eshelf_fd.c:382 eshelf_linux.c:382 eshelf_nbsd.c:356 eshelf_nto.c:356 |
| #: eshelf_uclinux.c:356 eshelf_vxworks.c:393 eshlelf.c:356 eshlelf_fd.c:382 |
| #: eshlelf_linux.c:382 eshlelf_nbsd.c:356 eshlelf_nto.c:356 |
| #: eshlelf_vxworks.c:393 ev850.c:306 ev850_rh850.c:306 |
| msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected" |
| msgstr "%F%P: неисправна видљивост у „-z %s“; мора бити основна, унутрашња, скривена или заштићена" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:767 eaarch64cloudabib.c:767 eaarch64elf.c:762 |
| #: eaarch64elf32.c:762 eaarch64elf32b.c:762 eaarch64elfb.c:762 |
| #: eaarch64fbsd.c:767 eaarch64fbsdb.c:767 eaarch64linux.c:767 |
| #: eaarch64linux32.c:767 eaarch64linux32b.c:767 eaarch64linuxb.c:767 |
| #: earcelf.c:386 earclinux.c:446 earclinux_nps.c:446 earcv2elf.c:264 |
| #: earcv2elfx.c:264 earmelf.c:996 earmelf_fbsd.c:996 earmelf_fuchsia.c:1001 |
| #: earmelf_linux.c:1001 earmelf_linux_eabi.c:1001 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1001 earmelf_nacl.c:1001 earmelf_nbsd.c:996 |
| #: earmelf_phoenix.c:1001 earmelf_vxworks.c:1032 earmelfb.c:996 |
| #: earmelfb_fbsd.c:996 earmelfb_fuchsia.c:1001 earmelfb_linux.c:1001 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1001 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1001 |
| #: earmelfb_nacl.c:1001 earmelfb_nbsd.c:996 earmnto.c:971 eavr1.c:487 |
| #: eavr2.c:487 eavr25.c:487 eavr3.c:487 eavr31.c:487 eavr35.c:487 eavr4.c:487 |
| #: eavr5.c:487 eavr51.c:487 eavr6.c:487 eavrtiny.c:487 eavrxmega1.c:487 |
| #: eavrxmega2.c:487 eavrxmega3.c:487 eavrxmega4.c:487 eavrxmega5.c:487 |
| #: eavrxmega6.c:487 eavrxmega7.c:487 ecriself.c:279 ecrislinux.c:421 |
| #: ecskyelf.c:523 ecskyelf_linux.c:690 ed10velf.c:264 eelf32_sparc.c:446 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:578 eelf32_sparc_vxworks.c:483 eelf32_spu.c:861 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_le.c:553 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:553 eelf32_tic6x_linux_be.c:553 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:553 eelf32_x86_64.c:5598 eelf32am33lin.c:416 |
| #: eelf32b4300.c:661 eelf32bfin.c:434 eelf32bfinfd.c:459 eelf32bmip.c:661 |
| #: eelf32bmipn32.c:675 eelf32briscv.c:518 eelf32briscv_ilp32.c:518 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:518 eelf32bsmip.c:675 eelf32btsmip.c:661 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:661 eelf32btsmipn32.c:661 eelf32btsmipn32_fbsd.c:661 |
| #: eelf32cr16.c:414 eelf32crx.c:301 eelf32ebmip.c:661 eelf32ebmipvxworks.c:696 |
| #: eelf32elmip.c:661 eelf32elmipvxworks.c:696 eelf32epiphany.c:279 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:266 eelf32frvfd.c:441 eelf32ip2k.c:279 |
| #: eelf32l4300.c:661 eelf32lm32.c:279 eelf32lm32fd.c:441 eelf32lmip.c:661 |
| #: eelf32lppc.c:703 eelf32lppclinux.c:703 eelf32lppcnto.c:703 |
| #: eelf32lppcsim.c:703 eelf32lr5900.c:520 eelf32lr5900n32.c:519 |
| #: eelf32lriscv.c:518 eelf32lriscv_ilp32.c:518 eelf32lriscv_ilp32f.c:518 |
| #: eelf32lsmip.c:661 eelf32ltsmip.c:661 eelf32ltsmip_fbsd.c:661 |
| #: eelf32ltsmipn32.c:661 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:661 eelf32m32c.c:290 |
| #: eelf32mb_linux.c:446 eelf32mbel_linux.c:446 eelf32mcore.c:285 |
| #: eelf32mep.c:264 eelf32metag.c:695 eelf32microblaze.c:264 |
| #: eelf32microblazeel.c:264 eelf32mipswindiss.c:494 eelf32moxie.c:279 |
| #: eelf32or1k.c:280 eelf32or1k_linux.c:446 eelf32ppc.c:703 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:703 eelf32ppclinux.c:703 eelf32ppcnto.c:703 |
| #: eelf32ppcsim.c:703 eelf32ppcvxworks.c:677 eelf32ppcwindiss.c:703 |
| #: eelf32rl78.c:279 eelf32rx.c:307 eelf32rx_linux.c:292 eelf32tilegx.c:446 |
| #: eelf32tilegx_be.c:446 eelf32tilepro.c:446 eelf32vax.c:416 |
| #: eelf32visium.c:264 eelf32xc16x.c:264 eelf32xc16xl.c:264 eelf32xc16xs.c:264 |
| #: eelf32xstormy16.c:275 eelf32xtensa.c:2367 eelf32z80.c:291 eelf64_aix.c:416 |
| #: eelf64_ia64.c:473 eelf64_ia64_fbsd.c:473 eelf64_s390.c:516 |
| #: eelf64_sparc.c:446 eelf64_sparc_fbsd.c:446 eelf64_sparc_sol2.c:578 |
| #: eelf64alpha.c:539 eelf64alpha_fbsd.c:539 eelf64alpha_nbsd.c:539 |
| #: eelf64bmip.c:675 eelf64bpf.c:264 eelf64briscv.c:518 eelf64briscv_lp64.c:518 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:518 eelf64btsmip.c:661 eelf64btsmip_fbsd.c:661 |
| #: eelf64hppa.c:386 eelf64lppc.c:1153 eelf64lppc_fbsd.c:1153 |
| #: eelf64lriscv.c:518 eelf64lriscv_lp64.c:518 eelf64lriscv_lp64f.c:518 |
| #: eelf64ltsmip.c:661 eelf64ltsmip_fbsd.c:661 eelf64mmix.c:527 |
| #: eelf64ppc.c:1153 eelf64ppc_fbsd.c:1153 eelf64rdos.c:471 eelf64tilegx.c:446 |
| #: eelf64tilegx_be.c:446 eelf_i386.c:5217 eelf_i386_be.c:483 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:560 eelf_i386_ldso.c:498 eelf_i386_sol2.c:655 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:550 eelf_iamcu.c:523 eelf_k1om.c:5514 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:523 eelf_l1om.c:5514 eelf_l1om_fbsd.c:523 eelf_s390.c:446 |
| #: eelf_x86_64.c:5651 eelf_x86_64_cloudabi.c:616 eelf_x86_64_fbsd.c:616 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:748 eh8300elf.c:279 eh8300elf_linux.c:279 |
| #: eh8300helf.c:279 eh8300helf_linux.c:279 eh8300hnelf.c:279 eh8300self.c:279 |
| #: eh8300self_linux.c:279 eh8300snelf.c:279 eh8300sxelf.c:279 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:279 eh8300sxnelf.c:279 ehppa64linux.c:416 |
| #: ehppaelf.c:547 ehppalinux.c:729 ehppanbsd.c:729 ehppaobsd.c:729 |
| #: ei386lynx.c:431 ei386moss.c:431 ei386nto.c:431 em32relf.c:279 |
| #: em32relf_linux.c:441 em32rlelf.c:279 em32rlelf_linux.c:441 |
| #: em68hc11elf.c:549 em68hc11elfb.c:549 em68hc12elf.c:549 em68hc12elfb.c:549 |
| #: em68kelf.c:603 em68kelfnbsd.c:603 emn10300.c:416 ends32belf.c:400 |
| #: ends32belf16m.c:400 ends32belf_linux.c:533 ends32elf.c:400 |
| #: ends32elf16m.c:400 ends32elf_linux.c:533 enios2elf.c:566 enios2linux.c:707 |
| #: epruelf.c:285 escore3_elf.c:437 escore7_elf.c:437 eshelf.c:416 |
| #: eshelf_fd.c:446 eshelf_linux.c:446 eshelf_nbsd.c:416 eshelf_nto.c:416 |
| #: eshelf_uclinux.c:416 eshelf_vxworks.c:453 eshlelf.c:416 eshlelf_fd.c:446 |
| #: eshlelf_linux.c:446 eshlelf_nbsd.c:416 eshlelf_nto.c:416 |
| #: eshlelf_vxworks.c:453 ev850.c:311 ev850_rh850.c:311 |
| msgid "%P: warning: -z %s ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „-z %s“ је занемарено\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:801 eaarch64cloudabib.c:801 eaarch64elf.c:796 |
| #: eaarch64elf32.c:796 eaarch64elf32b.c:796 eaarch64elfb.c:796 |
| #: eaarch64fbsd.c:801 eaarch64fbsdb.c:801 eaarch64linux.c:801 |
| #: eaarch64linux32.c:801 eaarch64linux32b.c:801 eaarch64linuxb.c:801 |
| msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| msgstr "%P: грешка: непозната опција за „--fix-cortex-a53-843419“: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:830 eaarch64cloudabib.c:830 eaarch64elf.c:825 |
| #: eaarch64elf32.c:825 eaarch64elf32b.c:825 eaarch64elfb.c:825 |
| #: eaarch64fbsd.c:830 eaarch64fbsdb.c:830 eaarch64linux.c:830 |
| #: eaarch64linux32.c:830 eaarch64linux32b.c:830 eaarch64linuxb.c:830 |
| #: earmelf.c:1133 earmelf_fbsd.c:1133 earmelf_fuchsia.c:1138 |
| #: earmelf_linux.c:1138 earmelf_linux_eabi.c:1138 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1138 earmelf_nacl.c:1138 earmelf_nbsd.c:1133 |
| #: earmelf_phoenix.c:1138 earmelf_vxworks.c:1173 earmelfb.c:1133 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1133 earmelfb_fuchsia.c:1138 earmelfb_linux.c:1138 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1138 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1138 |
| #: earmelfb_nacl.c:1138 earmelfb_nbsd.c:1133 earmnto.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " enum sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-enum-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n" |
| " величинама набрајања\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:832 eaarch64cloudabib.c:832 eaarch64elf.c:827 |
| #: eaarch64elf32.c:827 eaarch64elf32b.c:827 eaarch64elfb.c:827 |
| #: eaarch64fbsd.c:832 eaarch64fbsdb.c:832 eaarch64linux.c:832 |
| #: eaarch64linux32.c:832 eaarch64linux32b.c:832 eaarch64linuxb.c:832 |
| #: earmelf.c:1135 earmelf_fbsd.c:1135 earmelf_fuchsia.c:1140 |
| #: earmelf_linux.c:1140 earmelf_linux_eabi.c:1140 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1140 earmelf_nacl.c:1140 earmelf_nbsd.c:1135 |
| #: earmelf_phoenix.c:1140 earmelf_vxworks.c:1175 earmelfb.c:1135 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1135 earmelfb_fuchsia.c:1140 earmelfb_linux.c:1140 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1140 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1140 |
| #: earmelfb_nacl.c:1140 earmelfb_nbsd.c:1135 earmnto.c:1110 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " wchar_t sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-wchar-size-warning Не упозорава о објектима са несагласним\n" |
| " „wchar_t“ величинама\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:834 eaarch64cloudabib.c:834 eaarch64elf.c:829 |
| #: eaarch64elf32.c:829 eaarch64elf32b.c:829 eaarch64elfb.c:829 |
| #: eaarch64fbsd.c:834 eaarch64fbsdb.c:834 eaarch64linux.c:834 |
| #: eaarch64linux32.c:834 eaarch64linux32b.c:834 eaarch64linuxb.c:834 |
| #: earmelf.c:1137 earmelf_fbsd.c:1137 earmelf_fuchsia.c:1142 |
| #: earmelf_linux.c:1142 earmelf_linux_eabi.c:1142 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1142 earmelf_nacl.c:1142 earmelf_nbsd.c:1137 |
| #: earmelf_phoenix.c:1142 earmelf_vxworks.c:1177 earmelfb.c:1137 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1137 earmelfb_fuchsia.c:1142 earmelfb_linux.c:1142 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1142 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1142 |
| #: earmelfb_nacl.c:1142 earmelfb_nbsd.c:1137 earmnto.c:1112 |
| #, c-format |
| msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" |
| msgstr " --pic-veneer Увек ствара „PIC“ међурадне превлаке\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:835 eaarch64cloudabib.c:835 eaarch64elf.c:830 |
| #: eaarch64elf32.c:830 eaarch64elf32b.c:830 eaarch64elfb.c:830 |
| #: eaarch64fbsd.c:835 eaarch64fbsdb.c:835 eaarch64linux.c:835 |
| #: eaarch64linux32.c:835 eaarch64linux32b.c:835 eaarch64linuxb.c:835 |
| #: earmelf.c:1144 earmelf_fbsd.c:1144 earmelf_fuchsia.c:1149 |
| #: earmelf_linux.c:1149 earmelf_linux_eabi.c:1149 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1149 earmelf_nacl.c:1149 earmelf_nbsd.c:1144 |
| #: earmelf_phoenix.c:1149 earmelf_vxworks.c:1184 earmelfb.c:1144 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1144 earmelfb_fuchsia.c:1149 earmelfb_linux.c:1149 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1149 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1149 |
| #: earmelfb_nacl.c:1149 earmelfb_nbsd.c:1144 earmnto.c:1119 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs after their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n" |
| " може да ради један одељак окрајка. Негативна\n" |
| " вредност налази све окрајке након њихових грана\n" |
| " (са величином групе „-N“), док позитивна\n" |
| " вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n" |
| " пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n" |
| " Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n" |
| " изабере одговарајућу подразумеваност.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844 eaarch64elf.c:839 |
| #: eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839 eaarch64elfb.c:839 |
| #: eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844 eaarch64linux.c:844 |
| #: eaarch64linux32.c:844 eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" |
| msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Поправља грешку 835769\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:845 eaarch64cloudabib.c:845 eaarch64elf.c:840 |
| #: eaarch64elf32.c:840 eaarch64elf32b.c:840 eaarch64elfb.c:840 |
| #: eaarch64fbsd.c:845 eaarch64fbsdb.c:845 eaarch64linux.c:845 |
| #: eaarch64linux32.c:845 eaarch64linux32b.c:845 eaarch64linuxb.c:845 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n" |
| " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n" |
| " increase the size of your binaries.\n" |
| " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n" |
| " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n" |
| " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n" |
| " a veneer and results in both performance and size benefits.\n" |
| " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n" |
| " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n" |
| " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n" |
| msgstr "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Поправља грешку 843419 и изборно наводи које решење ће се користити.\n" |
| " full (основно): Користи и „ADRP“ и „ADR“ решења, ово ће \n" |
| " повећати величину ваших извршних.\n" |
| " adr: Користи само „ADR“ решење, ово неће довести ни до каквог повећања\n" |
| " у величини извршне али повезивање неће успети ако је упутна адреса\n" |
| " ван опсега „ADR“ инструкције. Ово ће уклонити потребу за коришћењем\n" |
| " превлаке и резултата користи и у делотворности и величини.\n" |
| " adrp: Користи само „ADRP“ решење, ово неће никада преписати вашу „ADRP“\n" |
| " инструкцију у „ADR“. Као такво решење ће увек користити\n" |
| " превлаку а ово ће вам дати утрошак и делотворности и величине.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:856 eaarch64cloudabib.c:856 eaarch64elf.c:851 |
| #: eaarch64elf32.c:851 eaarch64elf32b.c:851 eaarch64elfb.c:851 |
| #: eaarch64fbsd.c:856 eaarch64fbsdb.c:856 eaarch64linux.c:856 |
| #: eaarch64linux32.c:856 eaarch64linux32b.c:856 eaarch64linuxb.c:856 |
| #, c-format |
| msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n" |
| msgstr " --no-apply-dynamic-relocs Не примењује вредности времена повезивања за динамичке премештаје\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:857 eaarch64cloudabib.c:857 eaarch64elf.c:852 |
| #: eaarch64elf32.c:852 eaarch64elf32b.c:852 eaarch64elfb.c:852 |
| #: eaarch64fbsd.c:857 eaarch64fbsdb.c:857 eaarch64linux.c:857 |
| #: eaarch64linux32.c:857 eaarch64linux32b.c:857 eaarch64linuxb.c:857 |
| #, c-format |
| msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n" |
| msgstr " -z force-bti Укључује механизам препознавања циља гране и ствара „PLT“-ове са „BTI“. Ствара упозорења за недостајуће „BTI“ на улазима\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:858 eaarch64cloudabib.c:858 eaarch64elf.c:853 |
| #: eaarch64elf32.c:853 eaarch64elf32b.c:853 eaarch64elfb.c:853 |
| #: eaarch64fbsd.c:858 eaarch64fbsdb.c:858 eaarch64linux.c:858 |
| #: eaarch64linux32.c:858 eaarch64linux32b.c:858 eaarch64linuxb.c:858 |
| #, c-format |
| msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" |
| msgstr " -z pac-plt Штити „PLT“-ове потврђивањем идентитета показивача.\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:317 eaix5rs6.c:317 eaixppc.c:317 eaixrs6.c:317 eppcmacos.c:317 |
| msgid "%F%P: cannot open %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:364 eaix5rs6.c:364 eaixppc.c:364 eaixrs6.c:364 eppcmacos.c:364 |
| msgid "%F%P: cannot read %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да читам „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:392 eaix5rs6.c:392 eaixppc.c:392 eaixrs6.c:392 eppcmacos.c:392 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-D“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:400 eaix5rs6.c:400 eaixppc.c:400 eaixrs6.c:400 eppcmacos.c:400 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-H“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:512 eaix5rs6.c:512 eaixppc.c:512 eaixrs6.c:512 eppcmacos.c:512 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxdata“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:521 eaix5rs6.c:521 eaixppc.c:521 eaixrs6.c:521 eppcmacos.c:521 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-bmaxstack“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправну врсту модула „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:564 eaix5rs6.c:564 eaixppc.c:564 eaixrs6.c:564 eppcmacos.c:564 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pD“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:587 eaix5rs6.c:587 eaixppc.c:587 eaixrs6.c:587 eppcmacos.c:587 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: занемарујем неисправан „-pT“ број „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:716 eaix5rs6.c:716 eaixppc.c:716 eaixrs6.c:716 eppcmacos.c:716 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_record_set“ није успело: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:746 eaix5rs6.c:746 eaixppc.c:746 eaixrs6.c:746 eppcmacos.c:746 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_link_hash_lookup“ извоза симбола није успело: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:748 eaix5rs6.c:748 eaixppc.c:748 eaixrs6.c:748 eppcmacos.c:748 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_export_symbol“ није успело: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:853 eaix5rs6.c:853 eaixppc.c:853 eaixrs6.c:853 eppcmacos.c:853 |
| msgid "%F%P: can't find output section %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да нађем излазни одељак „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:890 eaix5rs6.c:890 eaixppc.c:890 eaixrs6.c:890 eppcmacos.c:890 |
| msgid "%F%P: can't find %s in output section\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да нађем „%s“ у излазном одељку\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:957 eaix5rs6.c:957 eaixppc.c:957 eaixrs6.c:957 eppcmacos.c:957 |
| msgid "%P: can't find required output section %s\n" |
| msgstr "%P: не могу да нађем захтевани излазни одељак „%s“\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1204 eaix5rs6.c:1204 eaixppc.c:1204 eaixrs6.c:1204 |
| #: eppcmacos.c:1204 |
| msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" |
| msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([члан]) није подржано у увозним датотекама\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1221 eaix5rs6.c:1221 eaixppc.c:1221 eaixrs6.c:1221 |
| #: eppcmacos.c:1221 |
| msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да обрадим путању увоза: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1231 eaix5ppc.c:1243 eaix5rs6.c:1231 eaix5rs6.c:1243 |
| #: eaixppc.c:1231 eaixppc.c:1243 eaixrs6.c:1231 eaixrs6.c:1243 |
| #: eppcmacos.c:1231 eppcmacos.c:1243 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1278 eaix5rs6.c:1278 eaixppc.c:1278 eaixrs6.c:1278 |
| #: eppcmacos.c:1278 |
| msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1296 eaix5rs6.c:1296 eaixppc.c:1296 eaixrs6.c:1296 |
| #: eppcmacos.c:1296 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: упозорење: грешка синтаксе у датотеци увоза/извоза\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1331 eaix5rs6.c:1331 eaixppc.c:1331 eaixrs6.c:1331 |
| #: eppcmacos.c:1331 |
| msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P:%s:%d: нисам успео да увезем симбол „%s“: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1341 eaix5rs6.c:1341 eaixppc.c:1341 eaixrs6.c:1341 |
| #: eppcmacos.c:1341 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: упозорење: занемарујем незавршен последњи ред\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1376 eaix5rs6.c:1376 eaixppc.c:1376 eaixrs6.c:1376 |
| #: eppcmacos.c:1376 |
| msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n" |
| msgstr "%F%P: само премештаји наспрам симбола су дозвољени\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1379 eaix5rs6.c:1379 eaixppc.c:1379 eaixrs6.c:1379 |
| #: eppcmacos.c:1379 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: „bfd_xcoff_link_count_reloc“ није успело: %E\n" |
| |
| #: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167 |
| #, c-format |
| msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n" |
| msgstr " --identification <ниска> Поставља идентификацију излаза\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399 |
| #: ei386pep.c:383 emcorepe.c:399 eshpe.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве ДЛЛ-е\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400 |
| #: ei386pep.c:384 emcorepe.c:400 eshpe.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
| msgstr " --dll Подешава основу слике на основну за ДЛЛ-е\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401 |
| #: ei386pep.c:385 emcorepe.c:401 eshpe.c:401 |
| #, c-format |
| msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
| msgstr " --file-alignment <величина> Подешава поравнање датотеке\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402 |
| #: ei386pep.c:386 emcorepe.c:402 eshpe.c:402 |
| #, c-format |
| msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
| msgstr " --heap <величина> Подешава почетнуи величину гомиле\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403 |
| #: ei386pep.c:387 emcorepe.c:403 eshpe.c:403 |
| #, c-format |
| msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
| msgstr " --image-base <адреса> Подешава почетну адресу извршног\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404 |
| #: ei386pep.c:388 emcorepe.c:404 eshpe.c:404 |
| #, c-format |
| msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
| msgstr " --major-image-version <број> Подешава број издања извршног\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405 |
| #: ei386pep.c:389 emcorepe.c:405 eshpe.c:405 |
| #, c-format |
| msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
| msgstr " --major-os-version <број> Подешава најмање захтевано издање ОС-а\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406 |
| #: ei386pep.c:390 emcorepe.c:406 eshpe.c:406 |
| #, c-format |
| msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
| msgstr " --major-subsystem-version <број> Подешава најмање захтевано издање подсистема ОС-а\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407 |
| #: ei386pep.c:391 emcorepe.c:407 eshpe.c:407 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
| msgstr " --minor-image-version <број> Подешава број ревизије извршног\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408 |
| #: ei386pep.c:392 emcorepe.c:408 eshpe.c:408 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
| msgstr " --minor-os-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију ОС-а\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409 |
| #: ei386pep.c:393 emcorepe.c:409 eshpe.c:409 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
| msgstr " --minor-subsystem-version <број> Подешава најмању захтевану ревизију подсистема ОС-а\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410 |
| #: ei386pep.c:394 emcorepe.c:410 eshpe.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
| msgstr " --section-alignment <величина> Подешава поравнање одељка\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411 |
| #: ei386pep.c:395 emcorepe.c:411 eshpe.c:411 |
| #, c-format |
| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
| msgstr " --stack <величина> Подешава величину почетног спремника\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412 |
| #: ei386pep.c:396 emcorepe.c:412 eshpe.c:412 |
| #, c-format |
| msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
| msgstr " --subsystem <назив>[:<издање>] Подешава захтевани подсистем ОС-а [и издања]\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413 |
| #: ei386pep.c:397 emcorepe.c:413 eshpe.c:413 |
| #, c-format |
| msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
| msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414 |
| #: ei386pep.c:398 emcorepe.c:414 eshpe.c:414 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" |
| msgstr " --[no-]leading-underscore Подешава изричити режим префикса подвлаке симбола\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415 |
| #: emcorepe.c:415 eshpe.c:415 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<симбол> Подешава тачку уноса да буде сличица <симбол>\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416 |
| #: emcorepe.c:416 eshpe.c:416 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно).\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417 |
| #: ei386pep.c:400 emcorepe.c:417 eshpe.c:417 |
| #, c-format |
| msgid " This makes binaries non-deterministic\n" |
| msgstr " Ово чини бинарне не-детерминистичким\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419 |
| #: ei386pep.c:402 emcorepe.c:419 eshpe.c:419 |
| #, c-format |
| msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
| msgstr " --add-stdcall-alias Извози симболе са и без „@nn“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:420 earmpe.c:420 ei386pe.c:420 ei386pe_posix.c:420 |
| #: ei386pep.c:403 emcorepe.c:420 eshpe.c:420 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
| msgstr " --disable-stdcall-fixup Не прави везу за „_sym“ на „_sym@nn“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421 |
| #: ei386pep.c:404 emcorepe.c:421 eshpe.c:421 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
| msgstr " --enable-stdcall-fixup Прави вез од „_sym“ на „_sym@nn“ без упозорења\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422 |
| #: ei386pep.c:405 emcorepe.c:422 eshpe.c:422 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-symbols сим,сим,... Искључује симболе из самосталног извоза\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423 |
| #: ei386pep.c:406 emcorepe.c:423 eshpe.c:423 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-all-symbols Искључује све симболе из самосталног извоза\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424 |
| #: ei386pep.c:407 emcorepe.c:424 eshpe.c:424 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-libs библ,библ,... Искључује библиотеке из самосталног извоза\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425 |
| #: ei386pep.c:408 emcorepe.c:425 eshpe.c:425 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" |
| msgstr " --exclude-modules-for-implib мод,мод,...\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426 |
| #: ei386pep.c:409 emcorepe.c:426 eshpe.c:426 |
| #, c-format |
| msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" |
| msgstr " Искључује објекте, чланове архиве из самосталног\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427 |
| #: emcorepe.c:427 eshpe.c:427 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead.\n" |
| msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428 |
| #: ei386pep.c:411 emcorepe.c:428 eshpe.c:428 |
| #, c-format |
| msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
| msgstr " --export-all-symbols Самостално извози све општости у ДЛЛ\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429 |
| #: ei386pep.c:412 emcorepe.c:429 eshpe.c:429 |
| #, c-format |
| msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
| msgstr " --kill-at Уклања „@nn“ из извезених симбола\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430 |
| #: ei386pep.c:413 emcorepe.c:430 eshpe.c:430 |
| #, c-format |
| msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
| msgstr " --output-def <дттка> Ствара датотеку „.DEF“ за ДЛЛ изградње\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431 |
| #: ei386pep.c:414 emcorepe.c:431 eshpe.c:431 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" |
| msgstr " --warn-duplicate-exports Упозорава о удвострученим извозима\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432 |
| #: emcorepe.c:432 eshpe.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n" |
| " прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433 |
| #: emcorepe.c:433 eshpe.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " (optionally starting with address) unless\n" |
| " specifically set with --image-base\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base[=<адреса>] Аутоматски бира основу слике за „DLL“-ове\n" |
| " (опционално почињавши са адресом) осим ако\n" |
| " је нарочито постављено са „--image-base“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434 |
| #: emcorepe.c:434 eshpe.c:434 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике. (основно)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:435 earmpe.c:435 ei386pe.c:435 ei386pe_posix.c:435 |
| #: ei386pep.c:418 emcorepe.c:435 eshpe.c:435 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
| " an importlib, use <string><basename>.dll\n" |
| " in preference to lib<basename>.dll \n" |
| msgstr "" |
| " --dll-search-prefix=<ниска> Када динамички повезује на „dll“ без\n" |
| " библиотеке увоза, користи „<ниска><назив_основе>.dll“\n" |
| " уместо „lib<назив_основе>.dll“ \n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:436 earmpe.c:436 ei386pe.c:436 ei386pe_posix.c:436 |
| #: ei386pep.c:419 emcorepe.c:436 eshpe.c:436 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
| " __imp_sym for DATA references\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-import Одрађује префињеније повезивање „_sym“-а на\n" |
| " „__imp_sym“ за упуте ПОДАТАКА\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:437 earmpe.c:437 ei386pe.c:437 ei386pe_posix.c:437 |
| #: ei386pep.c:420 emcorepe.c:437 eshpe.c:437 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
| msgstr " --disable-auto-import Не увози самостално ставке ПОДАТАКА из ДЛЛ-а\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:438 earmpe.c:438 ei386pe.c:438 ei386pe_posix.c:438 |
| #: emcorepe.c:438 eshpe.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime.\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n" |
| " додавајући псеудо-премештања која се решавају\n" |
| " у време извршавања.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:439 earmpe.c:439 ei386pe.c:439 ei386pe_posix.c:439 |
| #: emcorepe.c:439 eshpe.c:439 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA.\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n" |
| " самостално увезене ПОДАТКЕ.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:440 earmpe.c:440 ei386pe.c:440 ei386pe_posix.c:440 |
| #: emcorepe.c:440 eshpe.c:440 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pe-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n" |
| " или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:442 earmpe.c:442 ei386pe.c:442 ei386pe_posix.c:442 |
| #: emcorepe.c:442 eshpe.c:442 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" |
| " greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --large-address-aware Извршни подржава виртуелне адресе\n" |
| " веће од 2 гигабајта\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:443 earmpe.c:443 ei386pe.c:443 ei386pe_posix.c:443 |
| #: emcorepe.c:443 eshpe.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" |
| " addresses greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-large-address-aware Извршни не подржава виртуелне\n" |
| " адресе веће од 2 гигабајта\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:444 earmpe.c:444 ei386pe.c:444 ei386pe_posix.c:444 |
| #: ei386pep.c:424 emcorepe.c:444 eshpe.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" |
| " executable image files\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-long-section-names Користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак и у\n" |
| " извршним датотекама слике\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:445 earmpe.c:445 ei386pe.c:445 ei386pe_posix.c:445 |
| #: ei386pep.c:425 emcorepe.c:445 eshpe.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" |
| " in object files\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-long-section-names Никада не користи дуге називе ЦОФФ одељка, чак ни у\n" |
| " објектним датотекама\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:446 earmpe.c:446 ei386pe.c:446 ei386pe_posix.c:446 |
| #: ei386pep.c:427 emcorepe.c:446 eshpe.c:446 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n" |
| " address space layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]dynamicbase Адреса основе слике се може преместити коришћењем\n" |
| " насумичности распореда простора адресе (ASLR)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:447 earmpe.c:447 ei386pe.c:447 ei386pe_posix.c:447 |
| #: ei386pep.c:428 emcorepe.c:447 eshpe.c:447 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n" |
| msgstr " --enable-reloc-section Ствара табелу премештаја основе\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:448 earmpe.c:448 ei386pe.c:448 ei386pe_posix.c:448 |
| #: ei386pep.c:429 emcorepe.c:448 eshpe.c:448 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n" |
| msgstr " --disable-reloc-section Не ствара табелу премештаја основе\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:449 earmpe.c:449 ei386pe.c:449 ei386pe_posix.c:449 |
| #: ei386pep.c:430 emcorepe.c:449 eshpe.c:449 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n" |
| msgstr " --[disable-]forceinteg Провере целовитости кода су присилне\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:450 earmpe.c:450 ei386pe.c:450 ei386pe_posix.c:450 |
| #: ei386pep.c:431 emcorepe.c:450 eshpe.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n" |
| " prevention\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]nxcompat Слика је сагласна са спречавањем извршавања\n" |
| " података\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:451 earmpe.c:451 ei386pe.c:451 ei386pe_posix.c:451 |
| #: ei386pep.c:432 emcorepe.c:451 eshpe.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n" |
| " isolate the image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-isolation Слика разуме изолацију али не\n" |
| " изолује слику\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:452 earmpe.c:452 ei386pe.c:452 ei386pe_posix.c:452 |
| #: emcorepe.c:452 eshpe.c:452 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh Слика не користи „SEH“. Никакав „SE“ руковалац не може\n" |
| " бити позван у овој слици\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:453 earmpe.c:453 ei386pe.c:453 ei386pe_posix.c:453 |
| #: ei386pep.c:434 emcorepe.c:453 eshpe.c:453 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n" |
| msgstr " --[disable-]no-bind Не свезује ову слику\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:454 earmpe.c:454 ei386pe.c:454 ei386pe_posix.c:454 |
| #: ei386pep.c:435 emcorepe.c:454 eshpe.c:454 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n" |
| msgstr " --[disable-]wdmdriver Управљачки програм користи „WDM“ модел\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:455 earmpe.c:455 ei386pe.c:455 ei386pe_posix.c:455 |
| #: ei386pep.c:436 emcorepe.c:455 eshpe.c:455 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
| msgstr " --[disable-]tsaware Слика је свесна сервера терминала\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:456 earmpe.c:456 ei386pe.c:456 ei386pe_posix.c:456 |
| #: ei386pep.c:437 emcorepe.c:456 eshpe.c:456 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" |
| msgstr " --build-id[=СТИЛ] Ствара ИБ изградње\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:584 earmpe.c:584 ei386beos.c:205 ei386pe.c:584 |
| #: ei386pe_posix.c:584 ei386pep.c:562 emcorepe.c:584 eshpe.c:584 |
| msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
| msgstr "%P: упозорење: лош број издања у опцији „-subsystem“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609 ei386beos.c:222 ei386pe.c:609 |
| #: ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:587 emcorepe.c:609 eshpe.c:609 |
| msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна врста подсистема „%s“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:630 earmpe.c:630 ei386beos.c:233 ei386pe.c:630 |
| #: ei386pe_posix.c:630 ei386pep.c:608 emcorepe.c:630 eshpe.c:630 |
| msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан хекс број за ПЕ параметар „%s“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:647 earmpe.c:647 ei386beos.c:250 ei386pe.c:647 |
| #: ei386pe_posix.c:647 ei386pep.c:625 emcorepe.c:647 eshpe.c:647 |
| msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%F%P: чудни хекс подаци за ПЕ параметар „%s“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:663 earmpe.c:663 eelf32mcore.c:291 ei386beos.c:266 |
| #: ei386pe.c:663 ei386pe_posix.c:663 ei386pep.c:642 emcorepe.c:663 eshpe.c:663 |
| msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим датотеку основе „%s“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:986 earmpe.c:986 ei386beos.c:362 ei386pe.c:986 |
| #: ei386pe_posix.c:986 ei386pep.c:952 emcorepe.c:986 eshpe.c:986 |
| msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n" |
| msgstr "%P: упозорење: поравнање датотеке > поравнања одељка\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:999 earmpe.c:999 ei386pe.c:999 ei386pe_posix.c:999 |
| #: emcorepe.c:999 eshpe.c:999 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за ПЕ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1044 earmpe.c:1044 ei386pe.c:1044 ei386pe_posix.c:1044 |
| #: emcorepe.c:1044 eshpe.c:1044 |
| msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049 ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049 |
| #: ei386pep.c:1038 ei386pep.c:1065 emcorepe.c:1049 eshpe.c:1049 |
| msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
| msgstr "Користите „--enable-stdcall-fixup“ да искључите ова упозорења\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1050 earmpe.c:1050 ei386pe.c:1050 ei386pe_posix.c:1050 |
| #: ei386pep.c:1039 ei386pep.c:1066 emcorepe.c:1050 eshpe.c:1050 |
| msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
| msgstr "Користите „--disable-stdcall-fixup“ да искључите ове исправке\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1119 earmpe.c:1119 ei386pe.c:1119 ei386pe_posix.c:1119 |
| #: ei386pep.c:1117 emcorepe.c:1119 eshpe.c:1119 |
| msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n" |
| msgstr "%P: %C: не могу да добавим садржај одељка — изузетак самосталног увоза\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1204 earmpe.c:1204 ei386pe.c:1204 ei386pe_posix.c:1204 |
| #: ei386pep.c:1211 emcorepe.c:1204 eshpe.c:1204 |
| msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „.buildid“ одељак је одбачен, „--build-id“ је занемарено\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1301 earmpe.c:1301 ei386pe.c:1301 ei386pe_posix.c:1301 |
| #: ei386pep.c:1308 emcorepe.c:1301 eshpe.c:1301 |
| msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да направим „.buildid“ одељак, „--build-id“ је занемарено\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1355 earmpe.c:1355 ei386pe.c:1355 ei386pe_posix.c:1355 |
| #: ei386pep.c:1363 emcorepe.c:1355 eshpe.c:1355 |
| msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да обавим ПЕ радње на излазној датотеци која није ПЕ „%pB“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1498 earmpe.c:1498 ei386pe.c:1498 ei386pe_posix.c:1498 |
| #: ei386pep.c:1487 emcorepe.c:1498 eshpe.c:1498 |
| msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да обрадим премештаје: %E\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1742 earmpe.c:1742 ei386pe.c:1742 ei386pe_posix.c:1742 |
| #: emcorepe.c:1742 eshpe.c:1742 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n" |
| msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“ за међусобни рад\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1909 earmelf.c:520 earmelf_fbsd.c:520 earmelf_fuchsia.c:521 |
| #: earmelf_linux.c:521 earmelf_linux_eabi.c:521 earmelf_linux_fdpiceabi.c:521 |
| #: earmelf_nacl.c:521 earmelf_nbsd.c:520 earmelf_phoenix.c:521 |
| #: earmelf_vxworks.c:520 earmelfb.c:520 earmelfb_fbsd.c:520 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:521 earmelfb_linux.c:521 earmelfb_linux_eabi.c:521 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:521 earmelfb_nacl.c:521 earmelfb_nbsd.c:520 |
| #: earmnto.c:520 earmpe.c:1909 ei386pe.c:1909 ei386pe_posix.c:1909 |
| #: emcorepe.c:1909 eshpe.c:1909 |
| msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „--thumb-entry %s“ преписује „-e %s“\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1914 earmelf.c:525 earmelf_fbsd.c:525 earmelf_fuchsia.c:526 |
| #: earmelf_linux.c:526 earmelf_linux_eabi.c:526 earmelf_linux_fdpiceabi.c:526 |
| #: earmelf_nacl.c:526 earmelf_nbsd.c:525 earmelf_phoenix.c:526 |
| #: earmelf_vxworks.c:525 earmelfb.c:525 earmelfb_fbsd.c:525 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:526 earmelfb_linux.c:526 earmelfb_linux_eabi.c:526 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:526 earmelfb_nacl.c:526 earmelfb_nbsd.c:525 |
| #: earmnto.c:525 earmpe.c:1914 ei386pe.c:1914 ei386pe_posix.c:1914 |
| #: emcorepe.c:1914 eshpe.c:1914 |
| msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
| msgstr "%P: упозорење: не могу да нађем почетни симбол сличице „%s“\n" |
| |
| #: earmelf.c:138 earmelf_fbsd.c:138 earmelf_fuchsia.c:139 earmelf_linux.c:139 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:139 earmelf_linux_fdpiceabi.c:139 earmelf_nacl.c:139 |
| #: earmelf_nbsd.c:138 earmelf_phoenix.c:139 earmelf_vxworks.c:138 |
| #: earmelfb.c:138 earmelfb_fbsd.c:138 earmelfb_fuchsia.c:139 |
| #: earmelfb_linux.c:139 earmelfb_linux_eabi.c:139 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:139 earmelfb_nacl.c:139 earmelfb_nbsd.c:138 |
| #: earmnto.c:138 ei386beos.c:615 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s\n" |
| msgstr "%P: наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“\n" |
| |
| #: earmelf.c:551 earmelf_fbsd.c:551 earmelf_fuchsia.c:552 earmelf_linux.c:552 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:552 earmelf_linux_fdpiceabi.c:552 earmelf_nacl.c:552 |
| #: earmelf_nbsd.c:551 earmelf_phoenix.c:552 earmelf_vxworks.c:551 |
| #: earmelfb.c:551 earmelfb_fbsd.c:551 earmelfb_fuchsia.c:552 |
| #: earmelfb_linux.c:552 earmelfb_linux_eabi.c:552 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:552 earmelfb_nacl.c:552 earmelfb_nbsd.c:551 |
| #: earmnto.c:551 |
| msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не могу да отворим: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:554 earmelf_fbsd.c:554 earmelf_fuchsia.c:555 earmelf_linux.c:555 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:555 earmelf_linux_fdpiceabi.c:555 earmelf_nacl.c:555 |
| #: earmelf_nbsd.c:554 earmelf_phoenix.c:555 earmelf_vxworks.c:554 |
| #: earmelfb.c:554 earmelfb_fbsd.c:554 earmelfb_fuchsia.c:555 |
| #: earmelfb_linux.c:555 earmelfb_linux_eabi.c:555 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:555 earmelfb_nacl.c:555 earmelfb_nbsd.c:554 |
| #: earmnto.c:554 |
| msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: није преместива датотека: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:1043 earmelf_fbsd.c:1043 earmelf_fuchsia.c:1048 |
| #: earmelf_linux.c:1048 earmelf_linux_eabi.c:1048 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1048 earmelf_nacl.c:1048 earmelf_nbsd.c:1043 |
| #: earmelf_phoenix.c:1048 earmelf_vxworks.c:1079 earmelfb.c:1043 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1043 earmelfb_fuchsia.c:1048 earmelfb_linux.c:1048 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1048 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1048 |
| #: earmelfb_nacl.c:1048 earmelfb_nbsd.c:1043 earmnto.c:1018 |
| msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: непозната врста „VFP11“ поправке „%s“\n" |
| |
| #: earmelf.c:1056 earmelf_fbsd.c:1056 earmelf_fuchsia.c:1061 |
| #: earmelf_linux.c:1061 earmelf_linux_eabi.c:1061 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1061 earmelf_nacl.c:1061 earmelf_nbsd.c:1056 |
| #: earmelf_phoenix.c:1061 earmelf_vxworks.c:1092 earmelfb.c:1056 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1056 earmelfb_fuchsia.c:1061 earmelfb_linux.c:1061 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1061 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1061 |
| #: earmelfb_nacl.c:1061 earmelfb_nbsd.c:1056 earmnto.c:1031 |
| msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: непозната врста „STM32L4XX“ поправке „%s“\n" |
| |
| #: earmelf.c:1123 earmelf_fbsd.c:1123 earmelf_fuchsia.c:1128 |
| #: earmelf_linux.c:1128 earmelf_linux_eabi.c:1128 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1128 earmelf_nacl.c:1128 earmelf_nbsd.c:1123 |
| #: earmelf_phoenix.c:1128 earmelf_vxworks.c:1163 earmelfb.c:1123 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1123 earmelfb_fuchsia.c:1128 earmelfb_linux.c:1128 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1128 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1128 |
| #: earmelfb_nacl.c:1128 earmelfb_nbsd.c:1123 earmnto.c:1098 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<сим> Подешава тачку уноса на симбол сличице <сим>\n" |
| |
| #: earmelf.c:1124 earmelf_fbsd.c:1124 earmelf_fuchsia.c:1129 |
| #: earmelf_linux.c:1129 earmelf_linux_eabi.c:1129 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1129 earmelf_nacl.c:1129 earmelf_nbsd.c:1124 |
| #: earmelf_phoenix.c:1129 earmelf_vxworks.c:1164 earmelfb.c:1124 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1124 earmelfb_fuchsia.c:1129 earmelfb_linux.c:1129 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1129 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1129 |
| #: earmelfb_nacl.c:1129 earmelfb_nbsd.c:1124 earmnto.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid " --be8 Output BE8 format image\n" |
| msgstr " --be8 Даје излаз слике у „BE8“ запису\n" |
| |
| #: earmelf.c:1125 earmelf_fbsd.c:1125 earmelf_fuchsia.c:1130 |
| #: earmelf_linux.c:1130 earmelf_linux_eabi.c:1130 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1130 earmelf_nacl.c:1130 earmelf_nbsd.c:1125 |
| #: earmelf_phoenix.c:1130 earmelf_vxworks.c:1165 earmelfb.c:1125 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1125 earmelfb_fuchsia.c:1130 earmelfb_linux.c:1130 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1130 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1130 |
| #: earmelfb_nacl.c:1130 earmelfb_nbsd.c:1125 earmnto.c:1100 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n" |
| msgstr " --target1-rel Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n" |
| |
| #: earmelf.c:1126 earmelf_fbsd.c:1126 earmelf_fuchsia.c:1131 |
| #: earmelf_linux.c:1131 earmelf_linux_eabi.c:1131 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1131 earmelf_nacl.c:1131 earmelf_nbsd.c:1126 |
| #: earmelf_phoenix.c:1131 earmelf_vxworks.c:1166 earmelfb.c:1126 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1126 earmelfb_fuchsia.c:1131 earmelfb_linux.c:1131 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1131 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1131 |
| #: earmelfb_nacl.c:1131 earmelfb_nbsd.c:1126 earmnto.c:1101 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n" |
| msgstr " --target1-abs Тумачи „R_ARM_TARGET1“ као „R_ARM_REL32“\n" |
| |
| #: earmelf.c:1127 earmelf_fbsd.c:1127 earmelf_fuchsia.c:1132 |
| #: earmelf_linux.c:1132 earmelf_linux_eabi.c:1132 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1132 earmelf_nacl.c:1132 earmelf_nbsd.c:1127 |
| #: earmelf_phoenix.c:1132 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1127 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1127 earmelfb_fuchsia.c:1132 earmelfb_linux.c:1132 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1132 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1132 |
| #: earmelfb_nacl.c:1132 earmelfb_nbsd.c:1127 earmnto.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n" |
| msgstr " --target2=<врста> Наводи дефиницију за „R_ARM_TARGET2“\n" |
| |
| #: earmelf.c:1128 earmelf_fbsd.c:1128 earmelf_fuchsia.c:1133 |
| #: earmelf_linux.c:1133 earmelf_linux_eabi.c:1133 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1133 earmelf_nacl.c:1133 earmelf_nbsd.c:1128 |
| #: earmelf_phoenix.c:1133 earmelf_vxworks.c:1168 earmelfb.c:1128 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1128 earmelfb_fuchsia.c:1133 earmelfb_linux.c:1133 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1133 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1133 |
| #: earmelfb_nacl.c:1133 earmelfb_nbsd.c:1128 earmnto.c:1103 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n" |
| msgstr " --fix-v4bx Преписује „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“\n" |
| |
| #: earmelf.c:1129 earmelf_fbsd.c:1129 earmelf_fuchsia.c:1134 |
| #: earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nacl.c:1134 earmelf_nbsd.c:1129 |
| #: earmelf_phoenix.c:1134 earmelf_vxworks.c:1169 earmelfb.c:1129 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1129 earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1134 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134 |
| #: earmelfb_nacl.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1129 earmnto.c:1104 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n" |
| msgstr " --fix-v4bx-interworking Преписује „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку\n" |
| |
| #: earmelf.c:1130 earmelf_fbsd.c:1130 earmelf_fuchsia.c:1135 |
| #: earmelf_linux.c:1135 earmelf_linux_eabi.c:1135 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1135 earmelf_nacl.c:1135 earmelf_nbsd.c:1130 |
| #: earmelf_phoenix.c:1135 earmelf_vxworks.c:1170 earmelfb.c:1130 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1130 earmelfb_fuchsia.c:1135 earmelfb_linux.c:1135 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1135 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1135 |
| #: earmelfb_nacl.c:1135 earmelfb_nbsd.c:1130 earmnto.c:1105 |
| #, c-format |
| msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n" |
| msgstr " --use-blx Омогућује коришћење „BLX“ инструкција\n" |
| |
| #: earmelf.c:1131 earmelf_fbsd.c:1131 earmelf_fuchsia.c:1136 |
| #: earmelf_linux.c:1136 earmelf_linux_eabi.c:1136 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1136 earmelf_nacl.c:1136 earmelf_nbsd.c:1131 |
| #: earmelf_phoenix.c:1136 earmelf_vxworks.c:1171 earmelfb.c:1131 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1131 earmelfb_fuchsia.c:1136 earmelfb_linux.c:1136 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1136 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1136 |
| #: earmelfb_nacl.c:1136 earmelfb_nbsd.c:1131 earmnto.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n" |
| msgstr " --vfp11-denorm-fix Наводи како поправити „VFP11“ денорм грешку\n" |
| |
| #: earmelf.c:1132 earmelf_fbsd.c:1132 earmelf_fuchsia.c:1137 |
| #: earmelf_linux.c:1137 earmelf_linux_eabi.c:1137 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1137 earmelf_nacl.c:1137 earmelf_nbsd.c:1132 |
| #: earmelf_phoenix.c:1137 earmelf_vxworks.c:1172 earmelfb.c:1132 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1132 earmelfb_fuchsia.c:1137 earmelfb_linux.c:1137 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1137 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1137 |
| #: earmelfb_nacl.c:1137 earmelfb_nbsd.c:1132 earmnto.c:1107 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n" |
| msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 Наводи каоко поправити „STM32L4XX 629360“ грешку\n" |
| |
| #: earmelf.c:1138 earmelf_fbsd.c:1138 earmelf_fuchsia.c:1143 |
| #: earmelf_linux.c:1143 earmelf_linux_eabi.c:1143 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1143 earmelf_nacl.c:1143 earmelf_nbsd.c:1138 |
| #: earmelf_phoenix.c:1143 earmelf_vxworks.c:1178 earmelfb.c:1138 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1138 earmelfb_fuchsia.c:1143 earmelfb_linux.c:1143 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1143 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1143 |
| #: earmelfb_nacl.c:1143 earmelfb_nbsd.c:1138 earmnto.c:1113 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --long-plt Generate long .plt entries\n" |
| " to handle large .plt/.got displacements\n" |
| msgstr "" |
| " --long-plt Ствара дуге „.plt“ уносе\n" |
| " за руковање дугим „.plt/.got“ размештајима\n" |
| |
| #: earmelf.c:1140 earmelf_fbsd.c:1140 earmelf_fuchsia.c:1145 |
| #: earmelf_linux.c:1145 earmelf_linux_eabi.c:1145 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1145 earmelf_nacl.c:1145 earmelf_nbsd.c:1140 |
| #: earmelf_phoenix.c:1145 earmelf_vxworks.c:1180 earmelfb.c:1140 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1140 earmelfb_fuchsia.c:1145 earmelfb_linux.c:1145 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1145 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1145 |
| #: earmelfb_nacl.c:1145 earmelfb_nbsd.c:1140 earmnto.c:1115 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n" |
| " library as per ARMv8-M Security Extensions\n" |
| msgstr "" |
| " --cmse-implib Чини да библиотека увоза буде безбедна библиотека увоза\n" |
| " мрежног пролаза као за „ARMv8-M“ проширења безбедности\n" |
| |
| #: earmelf.c:1142 earmelf_fbsd.c:1142 earmelf_fuchsia.c:1147 |
| #: earmelf_linux.c:1147 earmelf_linux_eabi.c:1147 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1147 earmelf_nacl.c:1147 earmelf_nbsd.c:1142 |
| #: earmelf_phoenix.c:1147 earmelf_vxworks.c:1182 earmelfb.c:1142 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1142 earmelfb_fuchsia.c:1147 earmelfb_linux.c:1147 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1147 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1147 |
| #: earmelfb_nacl.c:1147 earmelfb_nbsd.c:1142 earmnto.c:1117 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --in-implib Import library whose symbols address must\n" |
| " remain stable\n" |
| msgstr "" |
| " --in-implib Увози библиотеку чија адреса симбола мора\n" |
| " остати стабилна\n" |
| |
| #: earmelf.c:1153 earmelf_fbsd.c:1153 earmelf_fuchsia.c:1158 |
| #: earmelf_linux.c:1158 earmelf_linux_eabi.c:1158 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1158 earmelf_nacl.c:1158 earmelf_nbsd.c:1153 |
| #: earmelf_phoenix.c:1158 earmelf_vxworks.c:1193 earmelfb.c:1153 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1153 earmelfb_fuchsia.c:1158 earmelfb_linux.c:1158 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1158 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1158 |
| #: earmelfb_nacl.c:1158 earmelfb_nbsd.c:1153 earmnto.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n" |
| msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 Онемогућује/омогућује поправку грешке „Cortex-A8 Thumb-2“ гране\n" |
| |
| #: earmelf.c:1154 earmelf_fbsd.c:1154 earmelf_fuchsia.c:1159 |
| #: earmelf_linux.c:1159 earmelf_linux_eabi.c:1159 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1159 earmelf_nacl.c:1159 earmelf_nbsd.c:1154 |
| #: earmelf_phoenix.c:1159 earmelf_vxworks.c:1194 earmelfb.c:1154 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1154 earmelfb_fuchsia.c:1159 earmelfb_linux.c:1159 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1159 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1159 |
| #: earmelfb_nacl.c:1159 earmelfb_nbsd.c:1154 earmnto.c:1129 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries Искључује стапање „exidx“ уноса\n" |
| |
| #: earmelf.c:1155 earmelf_fbsd.c:1155 earmelf_fuchsia.c:1160 |
| #: earmelf_linux.c:1160 earmelf_linux_eabi.c:1160 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1160 earmelf_nacl.c:1160 earmelf_nbsd.c:1155 |
| #: earmelf_phoenix.c:1160 earmelf_vxworks.c:1195 earmelfb.c:1155 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1155 earmelfb_fuchsia.c:1160 earmelfb_linux.c:1160 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1160 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1160 |
| #: earmelfb_nacl.c:1160 earmelfb_nbsd.c:1155 earmnto.c:1130 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n" |
| msgstr " --[no-]fix-arm1176 Онемогућава/омогућава тренутну поправку „ARM1176 BLX“ грешке\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:600 eelf32_sparc_vxworks.c:71 eelf32ebmipvxworks.c:267 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:267 eelf32ppcvxworks.c:224 eelf_i386_vxworks.c:95 |
| #: eshelf_vxworks.c:71 eshlelf_vxworks.c:71 |
| msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим динамичке одељке „%E“\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:77 eelf32ebmipvxworks.c:273 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:273 eelf32ppcvxworks.c:230 eelf_i386_vxworks.c:101 |
| #: eshelf_vxworks.c:77 eshlelf_vxworks.c:77 |
| msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n" |
| msgstr "%X%P: динамички одељци су створени у нединамичкој вези\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:1197 eelf32_sparc_vxworks.c:500 eelf32ebmipvxworks.c:758 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:758 eelf32ppcvxworks.c:811 eelf_i386_vxworks.c:577 |
| #: eshelf_vxworks.c:470 eshlelf_vxworks.c:470 |
| #, c-format |
| msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n" |
| msgstr " --force-dynamic Увек ствара динамичке одељке\n" |
| |
| #: eavr1.c:122 eavr2.c:122 eavr25.c:122 eavr3.c:122 eavr31.c:122 eavr35.c:122 |
| #: eavr4.c:122 eavr5.c:122 eavr51.c:122 eavr6.c:122 eavrtiny.c:122 |
| #: eavrxmega1.c:122 eavrxmega2.c:122 eavrxmega3.c:122 eavrxmega4.c:122 |
| #: eavrxmega5.c:122 eavrxmega6.c:122 eavrxmega7.c:122 |
| msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да поставим списак улазног одељка %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:157 eavr2.c:157 eavr25.c:157 eavr3.c:157 eavr31.c:157 eavr35.c:157 |
| #: eavr4.c:157 eavr5.c:157 eavr51.c:157 eavr6.c:157 eavrtiny.c:157 |
| #: eavrxmega1.c:157 eavrxmega2.c:157 eavrxmega3.c:157 eavrxmega4.c:157 |
| #: eavrxmega5.c:157 eavrxmega6.c:157 eavrxmega7.c:157 |
| msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим „BFD“ окрајка: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:536 eavr2.c:536 eavr25.c:536 eavr3.c:536 eavr31.c:536 eavr35.c:536 |
| #: eavr4.c:536 eavr5.c:536 eavr51.c:536 eavr6.c:536 eavrtiny.c:536 |
| #: eavrxmega1.c:536 eavrxmega2.c:536 eavrxmega3.c:536 eavrxmega4.c:536 |
| #: eavrxmega5.c:536 eavrxmega6.c:536 eavrxmega7.c:536 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n" |
| " program counter wrap-around occurs at address\n" |
| " <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n" |
| msgstr "" |
| " --pmem-wrap-around=<врд> Чини да машина одмарања повезивача претпостави\n" |
| " да се преламања бројача програма јављају на адреси\n" |
| " <вредност>. Подржане вредности су: 8k, 16k, 32k и 64k.\n" |
| |
| #: eavr1.c:542 eavr2.c:542 eavr25.c:542 eavr3.c:542 eavr31.c:542 eavr35.c:542 |
| #: eavr4.c:542 eavr5.c:542 eavr51.c:542 eavr6.c:542 eavrtiny.c:542 |
| #: eavrxmega1.c:542 eavrxmega2.c:542 eavrxmega3.c:542 eavrxmega4.c:542 |
| #: eavrxmega5.c:542 eavrxmega6.c:542 eavrxmega7.c:542 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n" |
| " substitute two immediately following call/ret\n" |
| " instructions by a single jump instruction.\n" |
| " This option disables this optimization.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-call-ret-replacement Машина опуштања нормално ће\n" |
| " заменити две тренутне пратеће „call/ret“\n" |
| " инструкције једном инструкцијом скока.\n" |
| " Ова опција искључује ову оптимизацију.\n" |
| |
| #: eavr1.c:550 eavr2.c:550 eavr25.c:550 eavr3.c:550 eavr31.c:550 eavr35.c:550 |
| #: eavr4.c:550 eavr5.c:550 eavr51.c:550 eavr6.c:550 eavrtiny.c:550 |
| #: eavrxmega1.c:550 eavrxmega2.c:550 eavrxmega3.c:550 eavrxmega4.c:550 |
| #: eavrxmega5.c:550 eavrxmega6.c:550 eavrxmega7.c:550 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n" |
| " an instruction beyond 128k by a reloc that\n" |
| " is limited to 128k max, it inserts a jump\n" |
| " stub. You can de-active this with this switch.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-stubs Ако повезивач открије да покушава да приступи\n" |
| " инструкцији изван 128k премештајем које је\n" |
| " ограничено на највише 128k, убацује окрајак\n" |
| " скока. Ово можете искључити овом опцијом.\n" |
| |
| #: eavr1.c:558 eavr2.c:558 eavr25.c:558 eavr3.c:558 eavr31.c:558 eavr35.c:558 |
| #: eavr4.c:558 eavr5.c:558 eavr51.c:558 eavr6.c:558 eavrtiny.c:558 |
| #: eavrxmega1.c:558 eavrxmega2.c:558 eavrxmega3.c:558 eavrxmega4.c:558 |
| #: eavrxmega5.c:558 eavrxmega6.c:558 eavrxmega7.c:558 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-stubs Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n" |
| |
| #: eavr1.c:560 eavr2.c:560 eavr25.c:560 eavr3.c:560 eavr31.c:560 eavr35.c:560 |
| #: eavr4.c:560 eavr5.c:560 eavr51.c:560 eavr6.c:560 eavrtiny.c:560 |
| #: eavrxmega1.c:560 eavrxmega2.c:560 eavrxmega3.c:560 eavrxmega4.c:560 |
| #: eavrxmega5.c:560 eavrxmega6.c:560 eavrxmega7.c:560 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-relax Користи се за прочишћавање „avr-ld“.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:275 ecskyelf_linux.c:275 |
| msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину одељка окрајка: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:292 ecskyelf_linux.c:292 |
| msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да изградим окрајке: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:553 ecskyelf_linux.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n" |
| " instructions that cannot reach the target.\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]branch-stub Онемогућује/омогућује коришћење окрајака за ширење гране\n" |
| " инструкција које не могу да дођу до циља.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:557 ecskyelf_linux.c:724 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n" |
| " handled by one stub section.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака\n" |
| " којима рукује један одељак окрајка.\n" |
| |
| #: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73 |
| #: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73 |
| #: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98 |
| #: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73 |
| msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да сразмерим одељке групе: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:255 ev850.c:73 ev850_rh850.c:73 |
| msgid "%X%P: can not create note section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да направим одељак напомене: „%E“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:344 |
| msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n" |
| msgstr "%F%P: нема уграђеног управника преклапања\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:354 |
| msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да отворим уграђеног управника преклапања: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:360 |
| msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да учитам уграђеног управника преклапања: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:420 |
| msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да нађем преклапања: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:427 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n" |
| msgstr "%P: „--auto-overlay“ је занемарено са корисниковом скриптом преклапања\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:448 |
| msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да одрадим величину окрајака преклапања: „%E“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:521 |
| msgid "%F%P: can not open script: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да отворим скрипту: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:568 |
| msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n" |
| msgstr "%X%P: „%pA“ превазилази опсег локалног смештаја\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:571 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n" |
| msgstr "%P: „--auto-overlay“ занемарено са нултим опсегом локалног смештаја\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:894 |
| msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан опсег „--local-store“ адресе „%s“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:930 |
| msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%u“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:935 |
| msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%u“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:956 |
| msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--num-lines/--num-regions“ „%s“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:969 |
| msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--line-size/--region-size“ „%s“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:978 |
| msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна „--fixed-space“ вредност „%s“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:987 |
| msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна „--reserved-space“ вредност „%s“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:996 |
| msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна „--extra-stack-space“ вредност „%s“\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1033 |
| #, c-format |
| msgid " --plugin Make SPU plugin\n" |
| msgstr " --plugin Прави „SPU“ прикључак\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1035 |
| #, c-format |
| msgid " --no-overlays No overlay handling\n" |
| msgstr " --no-overlays Нема руковања преклапањем\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1037 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n" |
| msgstr " --compact-stubs Користи мање и по могућству спорије окрајке позива\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1039 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n" |
| msgstr " --emit-stub-syms Додаје симболе на преклапање окрајака позива\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1041 |
| #, c-format |
| msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n" |
| msgstr " --extra-overlay-stubs Додаје окрајке на све позиве ван области преклапања\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n" |
| msgstr " --local-store=lo:hi Исправан опсег адресе\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n" |
| msgstr " --stack-analysis Процењује највеће захтевање спремника\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1047 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n" |
| msgstr " --emit-stack-syms Додаје симбол дајући спремник потребан за сваку функцију\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1049 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n" |
| " executable does not fit in local store\n" |
| msgstr "" |
| " --auto-overlay [=датотека] Ствара скрипту преклапања у датотеци ако\n" |
| " извршна не стане у локалном смештају\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1052 |
| #, c-format |
| msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n" |
| msgstr " --auto-relink Поново покреће повезивача користећи скрипту ауто-преклапања\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1054 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n" |
| " code in overlays\n" |
| msgstr "" |
| " --overlay-rodata Ставља податке само за читање са придруженим кодом\n" |
| " функције у преклапањима\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1057 |
| #, c-format |
| msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n" |
| msgstr " --num-regions Број међумеморија преклапања (основно је 1)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1059 |
| #, c-format |
| msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n" |
| msgstr " --region-size Величина међумеморија преклапања (основно је 0, самостално)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1061 |
| #, c-format |
| msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n" |
| msgstr " --fixed-space=бајта Локални смештај за код и податке не-преклапања\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1063 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n" |
| " ld will estimate stack size and assume no heap\n" |
| msgstr "" |
| " --reserved-space=бајтова Локални смештај за спремник и гомилу. Ако није наведено\n" |
| " „ld“ ће проценити величину спремника и претпоставити да нема гомиле\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1066 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n" |
| " --reserved-space not given\n" |
| msgstr "" |
| " --extra-stack-space=бајта Простор за негативан „sp“ приступ (основно је 2000) ако\n" |
| " „--reserved-space“ није дато\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1069 |
| #, c-format |
| msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n" |
| msgstr " --soft-icache Ствара софтверска „icache“ преклапања\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1071 |
| #, c-format |
| msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n" |
| msgstr " --num-lines Број „soft-icache“ редова (основно је 32)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1073 |
| #, c-format |
| msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n" |
| msgstr " --line-size Величина „soft-icache“ редова (основно је 1k)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1075 |
| #, c-format |
| msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n" |
| msgstr " --non-ia-text Допушта „non-icache“ код у „icache“ редовима\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1077 |
| #, c-format |
| msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n" |
| msgstr " --lrlive-analysis ТРажи има ли у прологу функције „lr“ живости\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_le.c:88 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:88 eelf32_tic6x_linux_be.c:88 eelf32_tic6x_linux_le.c:88 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index“ %d, изван „DSBT“ величине\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:563 eelf32_tic6x_elf_be.c:563 eelf32_tic6x_elf_le.c:563 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:563 eelf32_tic6x_linux_be.c:563 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:563 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-index %s“\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:573 eelf32_tic6x_elf_be.c:573 eelf32_tic6x_elf_le.c:573 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:573 eelf32_tic6x_linux_be.c:573 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:573 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--dsbt-size %s“\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:589 eelf32_tic6x_elf_be.c:589 eelf32_tic6x_elf_le.c:589 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:589 eelf32_tic6x_linux_be.c:589 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:589 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n" |
| msgstr " --dsbt-index <индекс> Користи ово као „DSBT“ индекс за излазни објект\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_le.c:590 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:590 eelf32_tic6x_linux_be.c:590 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:590 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n" |
| msgstr " --dsbt-size <индекс> Користи ово као број уноса у „DSBT“ табели\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:591 eelf32_tic6x_elf_be.c:591 eelf32_tic6x_elf_le.c:591 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:591 eelf32_tic6x_linux_be.c:591 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:591 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:592 eelf32_tic6x_elf_be.c:592 eelf32_tic6x_elf_le.c:592 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:592 eelf32_tic6x_linux_be.c:592 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:592 |
| #, c-format |
| msgid " Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " Онеогућује стапање „exidx“ уноса\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5543 eelf_i386.c:5162 eelf_i386_be.c:465 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:505 eelf_i386_ldso.c:480 eelf_i386_sol2.c:637 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:532 eelf_iamcu.c:505 eelf_k1om.c:5496 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:505 eelf_l1om.c:5496 eelf_l1om_fbsd.c:505 |
| #: eelf_x86_64.c:5543 eelf_x86_64_cloudabi.c:508 eelf_x86_64_fbsd.c:508 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:640 |
| msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=prefix-“: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5552 eelf_i386.c:5171 eelf_i386_be.c:474 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:514 eelf_i386_ldso.c:489 eelf_i386_sol2.c:646 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:541 eelf_iamcu.c:514 eelf_k1om.c:5505 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:514 eelf_l1om.c:5505 eelf_l1om_fbsd.c:514 |
| #: eelf_x86_64.c:5552 eelf_x86_64_cloudabi.c:517 eelf_x86_64_fbsd.c:517 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:649 |
| msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан број за „-z call-nop=suffix-“: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5557 eelf_i386.c:5176 eelf_i386_be.c:479 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:519 eelf_i386_ldso.c:494 eelf_i386_sol2.c:651 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:546 eelf_iamcu.c:519 eelf_k1om.c:5510 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:519 eelf_l1om.c:5510 eelf_l1om_fbsd.c:519 |
| #: eelf_x86_64.c:5557 eelf_x86_64_cloudabi.c:522 eelf_x86_64_fbsd.c:522 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:654 |
| msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n" |
| msgstr "%F%P: неподржана опција: „-z“ „%s“\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5579 eelf_i386.c:5198 eelf_i386_fbsd.c:541 |
| #: eelf_x86_64.c:5579 eelf_x86_64_cloudabi.c:544 eelf_x86_64_fbsd.c:544 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:676 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција „-z cet-report=“: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5593 eelf_i386.c:5212 eelf_i386_fbsd.c:555 |
| #: eelf_x86_64.c:5593 eelf_x86_64_cloudabi.c:558 eelf_x86_64_fbsd.c:558 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:690 |
| msgid "%F%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан „x86-64 ISA“ ниво: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5630 eelf_i386.c:5249 eelf_i386_be.c:495 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:592 eelf_i386_ldso.c:519 eelf_i386_sol2.c:676 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:567 eelf_iamcu.c:544 eelf_k1om.c:5535 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:544 eelf_l1om.c:5535 eelf_l1om_fbsd.c:544 |
| #: eelf_x86_64.c:5683 eelf_x86_64_cloudabi.c:648 eelf_x86_64_fbsd.c:648 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:780 |
| #, c-format |
| msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n" |
| msgstr " -z noextern-protected-data Не сматра заштићени симбол података спољним\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5633 eelf32lppc.c:803 eelf32lppclinux.c:803 |
| #: eelf32lppcnto.c:803 eelf32lppcsim.c:803 eelf32ppc.c:803 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:803 eelf32ppclinux.c:803 eelf32ppcnto.c:803 |
| #: eelf32ppcsim.c:803 eelf32ppcvxworks.c:781 eelf32ppcwindiss.c:803 |
| #: eelf64lppc.c:1328 eelf64lppc_fbsd.c:1328 eelf64ppc.c:1328 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1328 eelf_i386.c:5252 eelf_i386_be.c:498 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:595 eelf_i386_ldso.c:522 eelf_i386_sol2.c:679 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:570 eelf_iamcu.c:547 eelf_k1om.c:5538 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:547 eelf_l1om.c:5538 eelf_l1om_fbsd.c:547 |
| #: eelf_x86_64.c:5686 eelf_x86_64_cloudabi.c:651 eelf_x86_64_fbsd.c:651 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:783 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n" |
| msgstr "" |
| " -z dynamic-undefined-weak Чини недефинисане слабе симболе динамичким\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak Не чини недефинисане слабе симболе динамичким\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5637 eelf_x86_64.c:5690 eelf_x86_64_cloudabi.c:655 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:655 eelf_x86_64_sol2.c:787 |
| #, c-format |
| msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n" |
| msgstr " -z noreloc-overflow Искључује проверу прекорачења премештаја\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5640 eelf_i386.c:5256 eelf_i386_be.c:502 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:599 eelf_i386_ldso.c:526 eelf_i386_sol2.c:683 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:574 eelf_iamcu.c:551 eelf_k1om.c:5542 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:551 eelf_l1om.c:5542 eelf_l1om_fbsd.c:551 |
| #: eelf_x86_64.c:5693 eelf_x86_64_cloudabi.c:658 eelf_x86_64_fbsd.c:658 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:790 |
| #, c-format |
| msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n" |
| msgstr " -z call-nop=ПОПУЊАВАЊЕ Користи ПОПУЊАВАЊЕ као 1-бајтни „NOP“ за грану\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5643 eelf_i386.c:5259 eelf_i386_fbsd.c:602 |
| #: eelf_x86_64.c:5696 eelf_x86_64_cloudabi.c:661 eelf_x86_64_fbsd.c:661 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:793 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n" |
| msgstr " -z ibtplt Ствара „IBT“-ом омогућене „PLT“ уносе\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5645 eelf_i386.c:5261 eelf_i386_fbsd.c:604 |
| #: eelf_x86_64.c:5698 eelf_x86_64_cloudabi.c:663 eelf_x86_64_fbsd.c:663 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:795 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| msgstr " -z ibt Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT“\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5647 eelf_i386.c:5263 eelf_i386_fbsd.c:606 |
| #: eelf_x86_64.c:5700 eelf_x86_64_cloudabi.c:665 eelf_x86_64_fbsd.c:665 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:797 |
| #, c-format |
| msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| msgstr " -z shstk Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK“\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5649 eelf_i386.c:5265 eelf_i386_fbsd.c:608 |
| #: eelf_x86_64.c:5702 eelf_x86_64_cloudabi.c:667 eelf_x86_64_fbsd.c:667 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing IBT and SHSTK properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z cet-report=[ништа|упозорење|грешка] (основно: ништа)\n" |
| " Извештава о недостајућим „IBT“ и „SHSTK“ извештајима\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5653 eelf_i386.c:5269 eelf_i386_fbsd.c:612 |
| #: eelf_x86_64.c:5706 eelf_x86_64_cloudabi.c:671 eelf_x86_64_fbsd.c:671 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:803 |
| #, c-format |
| msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n" |
| msgstr " -z report-relative-reloc Извештава о релативним премештајима\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5656 eelf_i386.c:5272 eelf_i386_fbsd.c:615 |
| #: eelf_x86_64.c:5709 eelf_x86_64_cloudabi.c:674 eelf_x86_64_fbsd.c:674 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:806 |
| #, c-format |
| msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n" |
| msgstr " -z x86-64-{baseline|v[234]} Означава потребним „x86-64-{baseline|v[234]} ISA“ ниво\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:698 eelf32bmip.c:698 eelf32bmipn32.c:712 eelf32bsmip.c:712 |
| #: eelf32btsmip.c:698 eelf32btsmip_fbsd.c:698 eelf32btsmipn32.c:698 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:698 eelf32ebmip.c:698 eelf32ebmipvxworks.c:737 |
| #: eelf32elmip.c:698 eelf32elmipvxworks.c:737 eelf32l4300.c:698 |
| #: eelf32lmip.c:698 eelf32lr5900.c:557 eelf32lr5900n32.c:556 eelf32lsmip.c:698 |
| #: eelf32ltsmip.c:698 eelf32ltsmip_fbsd.c:698 eelf32ltsmipn32.c:698 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:698 eelf32mipswindiss.c:531 eelf64bmip.c:712 |
| #: eelf64btsmip.c:698 eelf64btsmip_fbsd.c:698 eelf64ltsmip.c:698 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:698 |
| #, c-format |
| msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --insn32 Ствара само 32-битне „microMIPS“ инструкције\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:701 eelf32bmip.c:701 eelf32bmipn32.c:715 eelf32bsmip.c:715 |
| #: eelf32btsmip.c:701 eelf32btsmip_fbsd.c:701 eelf32btsmipn32.c:701 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:701 eelf32ebmip.c:701 eelf32ebmipvxworks.c:740 |
| #: eelf32elmip.c:701 eelf32elmipvxworks.c:740 eelf32l4300.c:701 |
| #: eelf32lmip.c:701 eelf32lr5900.c:560 eelf32lr5900n32.c:559 eelf32lsmip.c:701 |
| #: eelf32ltsmip.c:701 eelf32ltsmip_fbsd.c:701 eelf32ltsmipn32.c:701 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:701 eelf32mipswindiss.c:534 eelf64bmip.c:715 |
| #: eelf64btsmip.c:701 eelf64btsmip_fbsd.c:701 eelf64ltsmip.c:701 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:701 |
| #, c-format |
| msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --no---insn32 Ствара све „microMIPS“ инструкције\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:704 eelf32bmip.c:704 eelf32bmipn32.c:718 eelf32bsmip.c:718 |
| #: eelf32btsmip.c:704 eelf32btsmip_fbsd.c:704 eelf32btsmipn32.c:704 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:704 eelf32ebmip.c:704 eelf32ebmipvxworks.c:743 |
| #: eelf32elmip.c:704 eelf32elmipvxworks.c:743 eelf32l4300.c:704 |
| #: eelf32lmip.c:704 eelf32lr5900.c:563 eelf32lr5900n32.c:562 eelf32lsmip.c:704 |
| #: eelf32ltsmip.c:704 eelf32ltsmip_fbsd.c:704 eelf32ltsmipn32.c:704 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:704 eelf32mipswindiss.c:537 eelf64bmip.c:718 |
| #: eelf64btsmip.c:704 eelf64btsmip_fbsd.c:704 eelf64ltsmip.c:704 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:704 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-branch-isa Прихвата неисправне премештаје гране захтевајући\n" |
| " прекидача „ISA“ режима\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:708 eelf32bmip.c:708 eelf32bmipn32.c:722 eelf32bsmip.c:722 |
| #: eelf32btsmip.c:708 eelf32btsmip_fbsd.c:708 eelf32btsmipn32.c:708 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:708 eelf32ebmip.c:708 eelf32ebmipvxworks.c:747 |
| #: eelf32elmip.c:708 eelf32elmipvxworks.c:747 eelf32l4300.c:708 |
| #: eelf32lmip.c:708 eelf32lr5900.c:567 eelf32lr5900n32.c:566 eelf32lsmip.c:708 |
| #: eelf32ltsmip.c:708 eelf32ltsmip_fbsd.c:708 eelf32ltsmipn32.c:708 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:708 eelf32mipswindiss.c:541 eelf64bmip.c:722 |
| #: eelf64btsmip.c:708 eelf64btsmip_fbsd.c:708 eelf64ltsmip.c:708 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:708 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ignore-branch-isa Одбацује неисправне премештаје гране захтевајући\n" |
| " прекидача „ISA“ режима\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:712 eelf32bmip.c:712 eelf32bmipn32.c:726 eelf32bsmip.c:726 |
| #: eelf32btsmip.c:712 eelf32btsmip_fbsd.c:712 eelf32btsmipn32.c:712 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:712 eelf32ebmip.c:712 eelf32ebmipvxworks.c:751 |
| #: eelf32elmip.c:712 eelf32elmipvxworks.c:751 eelf32l4300.c:712 |
| #: eelf32lmip.c:712 eelf32lr5900.c:571 eelf32lr5900n32.c:570 eelf32lsmip.c:712 |
| #: eelf32ltsmip.c:712 eelf32ltsmip_fbsd.c:712 eelf32ltsmipn32.c:712 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:712 eelf32mipswindiss.c:545 eelf64bmip.c:726 |
| #: eelf64btsmip.c:712 eelf64btsmip_fbsd.c:712 eelf64ltsmip.c:712 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:712 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --compact-branches Ствара сажете гране/скокове за „MIPS R6“\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:715 eelf32bmip.c:715 eelf32bmipn32.c:729 eelf32bsmip.c:729 |
| #: eelf32btsmip.c:715 eelf32btsmip_fbsd.c:715 eelf32btsmipn32.c:715 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:715 eelf32ebmip.c:715 eelf32ebmipvxworks.c:754 |
| #: eelf32elmip.c:715 eelf32elmipvxworks.c:754 eelf32l4300.c:715 |
| #: eelf32lmip.c:715 eelf32lr5900.c:574 eelf32lr5900n32.c:573 eelf32lsmip.c:715 |
| #: eelf32ltsmip.c:715 eelf32ltsmip_fbsd.c:715 eelf32ltsmipn32.c:715 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:715 eelf32mipswindiss.c:548 eelf64bmip.c:729 |
| #: eelf64btsmip.c:715 eelf64btsmip_fbsd.c:715 eelf64ltsmip.c:715 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:715 |
| #, c-format |
| msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --no-compact-branches Ствара гране/скокове застоја утора за „MIPS R6“\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:454 eelf32bfinfd.c:479 |
| #, c-format |
| msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n" |
| msgstr " --code-in-l1 Ставља код у „L1“\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:456 eelf32bfinfd.c:481 |
| #, c-format |
| msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n" |
| msgstr " --data-in-l1 Ставља податке у „L1“\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:85 |
| msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „COFF“ или „ELF“ за „--embedded-relocs“\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:109 em68kelf.c:113 em68kelfnbsd.c:113 |
| msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да направим „.emreloc“ одељак: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:128 em68kelf.c:134 em68kelfnbsd.c:134 |
| msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: одељак „%s“ има премештаје; не могу да користим „--embedded-relocs“\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:184 em68kelf.c:177 em68kelfnbsd.c:177 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:181 em68kelfnbsd.c:181 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: не могу да направим податке премштаја времена извршења: %s\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:96 eelf32lppclinux.c:96 eelf32lppcnto.c:96 eelf32lppcsim.c:96 |
| #: eelf32ppc.c:96 eelf32ppc_fbsd.c:96 eelf32ppclinux.c:96 eelf32ppcnto.c:96 |
| #: eelf32ppcsim.c:96 eelf32ppcwindiss.c:96 |
| msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: „select_plt_layout“ проблем „%E“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:160 eelf32lppclinux.c:160 eelf32lppcnto.c:160 |
| #: eelf32lppcsim.c:160 eelf32ppc.c:160 eelf32ppc_fbsd.c:160 |
| #: eelf32ppclinux.c:160 eelf32ppcnto.c:160 eelf32ppcsim.c:160 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:105 eelf32ppcwindiss.c:160 eelf64lppc.c:321 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:321 eelf64ppc.c:321 eelf64ppc_fbsd.c:321 |
| msgid "%X%P: inline PLT: %E\n" |
| msgstr "%X%P: унутарње „PLT“: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:168 eelf32lppclinux.c:168 eelf32lppcnto.c:168 |
| #: eelf32lppcsim.c:168 eelf32ppc.c:168 eelf32ppc_fbsd.c:168 |
| #: eelf32ppclinux.c:168 eelf32ppcnto.c:168 eelf32ppcsim.c:168 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:113 eelf32ppcwindiss.c:168 eelf64lppc.c:325 |
| #: eelf64lppc.c:344 eelf64lppc_fbsd.c:325 eelf64lppc_fbsd.c:344 |
| #: eelf64ppc.c:325 eelf64ppc.c:344 eelf64ppc_fbsd.c:325 eelf64ppc_fbsd.c:344 |
| msgid "%X%P: TLS problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: „TLS“ проблем „%E“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:255 eelf32lppclinux.c:255 eelf32lppcnto.c:255 |
| #: eelf32lppcsim.c:255 eelf32ppc.c:255 eelf32ppc_fbsd.c:255 |
| #: eelf32ppclinux.c:255 eelf32ppcnto.c:255 eelf32ppcsim.c:255 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:200 eelf32ppcwindiss.c:255 |
| msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: „ppc_finish_symbols“ проблем „%E“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:744 eelf32lppclinux.c:744 eelf32lppcnto.c:744 |
| #: eelf32lppcsim.c:744 eelf32ppc.c:744 eelf32ppc_fbsd.c:744 |
| #: eelf32ppclinux.c:744 eelf32ppcnto.c:744 eelf32ppcsim.c:744 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:718 eelf32ppcwindiss.c:744 eelf64lppc.c:1195 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1195 eelf64ppc.c:1195 eelf64ppc_fbsd.c:1195 |
| msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно „--plt-align“ „%s“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:777 eelf32lppclinux.c:777 eelf32lppcnto.c:777 |
| #: eelf32lppcsim.c:777 eelf32ppc.c:777 eelf32ppc_fbsd.c:777 |
| #: eelf32ppclinux.c:777 eelf32ppcnto.c:777 eelf32ppcsim.c:777 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:751 eelf32ppcwindiss.c:777 |
| msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна величина странице „%s“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:807 eelf32lppclinux.c:807 eelf32lppcnto.c:807 |
| #: eelf32lppcsim.c:807 eelf32ppc.c:807 eelf32ppc_fbsd.c:807 |
| #: eelf32ppclinux.c:807 eelf32ppcnto.c:807 eelf32ppcsim.c:807 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:785 eelf32ppcwindiss.c:807 eelf64lppc.c:1375 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1375 eelf64ppc.c:1375 eelf64ppc_fbsd.c:1375 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --emit-stub-syms Етикетира окрајке повезивача симболом\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:810 eelf32lppclinux.c:810 eelf32lppcnto.c:810 |
| #: eelf32lppcsim.c:810 eelf32ppc.c:810 eelf32ppc_fbsd.c:810 |
| #: eelf32ppclinux.c:810 eelf32ppcnto.c:810 eelf32ppcsim.c:810 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:788 eelf32ppcwindiss.c:810 eelf64lppc.c:1378 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1378 eelf64ppc.c:1378 eelf64ppc_fbsd.c:1378 |
| #, c-format |
| msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --no-emit-stub-syms Не етикетира окрајке повезивача симболом\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:813 eelf32lppclinux.c:813 eelf32lppcnto.c:813 |
| #: eelf32lppcsim.c:813 eelf32ppc.c:813 eelf32ppc_fbsd.c:813 |
| #: eelf32ppclinux.c:813 eelf32ppcnto.c:813 eelf32ppcsim.c:813 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:791 eelf32ppcwindiss.c:813 eelf64lppc.c:1398 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1398 eelf64ppc.c:1398 eelf64ppc_fbsd.c:1398 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n" |
| msgstr " --no-tls-optimize Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:816 eelf32lppclinux.c:816 eelf32lppcnto.c:816 |
| #: eelf32lppcsim.c:816 eelf32ppc.c:816 eelf32ppc_fbsd.c:816 |
| #: eelf32ppclinux.c:816 eelf32ppcnto.c:816 eelf32ppcsim.c:816 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:794 eelf32ppcwindiss.c:816 eelf64lppc.c:1404 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1404 eelf64ppc.c:1404 eelf64ppc_fbsd.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-optimize Не користи специјални „__tls_get_addr“ позив\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:819 eelf32lppclinux.c:819 eelf32lppcnto.c:819 |
| #: eelf32lppcsim.c:819 eelf32ppc.c:819 eelf32ppc_fbsd.c:819 |
| #: eelf32ppclinux.c:819 eelf32ppcnto.c:819 eelf32ppcsim.c:819 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:819 |
| #, c-format |
| msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n" |
| msgstr " --secure-plt Користи новостилни „PLT“ ако је могуће\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:822 eelf32lppclinux.c:822 eelf32lppcnto.c:822 |
| #: eelf32lppcsim.c:822 eelf32ppc.c:822 eelf32ppc_fbsd.c:822 |
| #: eelf32ppclinux.c:822 eelf32ppcnto.c:822 eelf32ppcsim.c:822 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:822 |
| #, c-format |
| msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n" |
| msgstr " --bss-plt Присиљава старостилни „BSS PLT“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:825 eelf32lppclinux.c:825 eelf32lppcnto.c:825 |
| #: eelf32lppcsim.c:825 eelf32ppc.c:825 eelf32ppc_fbsd.c:825 |
| #: eelf32ppclinux.c:825 eelf32ppcnto.c:825 eelf32ppcsim.c:825 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:825 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr " --plt-align Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:828 eelf32lppclinux.c:828 eelf32lppcnto.c:828 |
| #: eelf32lppcsim.c:828 eelf32ppc.c:828 eelf32ppc_fbsd.c:828 |
| #: eelf32ppclinux.c:828 eelf32ppcnto.c:828 eelf32ppcsim.c:828 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:828 eelf64lppc.c:1357 eelf64lppc_fbsd.c:1357 |
| #: eelf64ppc.c:1357 eelf64ppc_fbsd.c:1357 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-plt-align Не поравнава неисправне окрајке „PLT“ позива\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:831 eelf32lppclinux.c:831 eelf32lppcnto.c:831 |
| #: eelf32lppcsim.c:831 eelf32ppc.c:831 eelf32ppc_fbsd.c:831 |
| #: eelf32ppclinux.c:831 eelf32ppcnto.c:831 eelf32ppcsim.c:831 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:831 eelf64lppc.c:1416 eelf64lppc_fbsd.c:1416 |
| #: eelf64ppc.c:1416 eelf64ppc_fbsd.c:1416 |
| #, c-format |
| msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n" |
| msgstr " --no-inline-optimize Не претвара унутарње „PLT“ у директне позиве\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:834 eelf32lppclinux.c:834 eelf32lppcnto.c:834 |
| #: eelf32lppcsim.c:834 eelf32ppc.c:834 eelf32ppc_fbsd.c:834 |
| #: eelf32ppclinux.c:834 eelf32ppcnto.c:834 eelf32ppcsim.c:834 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:834 |
| #, c-format |
| msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n" |
| msgstr " --sdata-got Присиљава „GOT“ место одмах пре „.sdata“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:837 eelf32lppclinux.c:837 eelf32lppcnto.c:837 |
| #: eelf32lppcsim.c:837 eelf32ppc.c:837 eelf32ppc_fbsd.c:837 |
| #: eelf32ppclinux.c:837 eelf32ppcnto.c:837 eelf32ppcsim.c:837 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:797 eelf32ppcwindiss.c:837 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ppc476-workaround [=pagesize]\n" |
| " Avoid a cache bug on ppc476\n" |
| msgstr "" |
| " --ppc476-workaround [=величина_странице]\n" |
| " Избегава грешку оставе на „ppc476“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:841 eelf32lppclinux.c:841 eelf32lppcnto.c:841 |
| #: eelf32lppcsim.c:841 eelf32ppc.c:841 eelf32ppc_fbsd.c:841 |
| #: eelf32ppclinux.c:841 eelf32ppcnto.c:841 eelf32ppcsim.c:841 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:801 eelf32ppcwindiss.c:841 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n" |
| msgstr " --no-ppc476-workaround Онемогућује решавања\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:844 eelf32lppclinux.c:844 eelf32lppcnto.c:844 |
| #: eelf32lppcsim.c:844 eelf32ppc.c:844 eelf32ppc_fbsd.c:844 |
| #: eelf32ppclinux.c:844 eelf32ppcnto.c:844 eelf32ppcsim.c:844 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:804 eelf32ppcwindiss.c:844 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n" |
| msgstr " --no-pic-fixup Не уређује „non-pic“ у „pic“\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:847 eelf32lppclinux.c:847 eelf32lppcnto.c:847 |
| #: eelf32lppcsim.c:847 eelf32ppc.c:847 eelf32ppc_fbsd.c:847 |
| #: eelf32ppclinux.c:847 eelf32ppcnto.c:847 eelf32ppcsim.c:847 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:807 eelf32ppcwindiss.c:847 |
| #, c-format |
| msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n" |
| msgstr " --vle-reloc-fixup Поправља „16A/16D“ премештај старе објектне датотеке\n" |
| |
| #: eelf32mcore.c:304 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <дттка_основе> Ствара датотеку основе за преместљиве „DLL“-ове\n" |
| |
| #: eelf32metag.c:717 eelf64lppc.c:1332 eelf64lppc_fbsd.c:1332 eelf64ppc.c:1332 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1332 ehppaelf.c:577 ehppalinux.c:759 ehppanbsd.c:759 |
| #: ehppaobsd.c:759 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs before their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N Највећа величина групе улазних одељака којима\n" |
| " може да ради један одељак окрајка. Негативна\n" |
| " вредност налази све окрајке пре њихових грана\n" |
| " (са величином групе „-N“), док позитивна\n" |
| " вредност допушта две групе улазних одељака, једну\n" |
| " пре , а другу након сваког одељка окрајка.\n" |
| " Вредности +/-1 означавају да повезивач треба да\n" |
| " изабере одговарајућу подразумеваност.\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " endian or dsp settings\n" |
| msgstr "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings Не упозорава о објектима са несагласним\n" |
| " подешавањима крајности или „dsp“-а\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:338 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n" |
| " endian, dsp or ABI settings\n" |
| msgstr "" |
| " --flag-mismatch-warnings Упозорава о објектима са несагласним\n" |
| " подешавањима крајности, „dsp“-а или „ABI“-а\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n" |
| " (for Renesas Tools compatibility)\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-lma Занемарује „LMA“-ове одељка [основно]\n" |
| " (за сагласност „Renesas“ алата)\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:342 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n" |
| msgstr " --no-ignore-lma Не занемарује „LMA“-еве подеока\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:149 |
| msgid "file already has property tables" |
| msgstr "датотека већ поседује табеле својстава" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:159 |
| msgid "failed to read section contents" |
| msgstr "нисам успео да прочитам садржаје одељка" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:171 |
| msgid "could not create new section" |
| msgstr "не могу да направим нови одељак" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:187 |
| msgid "could not allocate section contents" |
| msgstr "не могу да доделим садржаје одељка" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:206 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "нема више меморије" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:304 |
| msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n" |
| msgstr "%P: упозорење: нисам успео да претворим „%s“ табелу у „%pB“ (%s); накнадно растављање може бити непотпуно\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:424 |
| msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:435 |
| msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: несагласно „Xtensa“ подешавање (%s)\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:439 |
| msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%P: %pB: упозорење: не могу да обрадим „.xtensa.info“ одељак\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:465 |
| msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%F%P: излаз мале крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:471 |
| msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%F%P: излаз велике крајњости не одговара „Xtensa“ подешавању\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:490 |
| msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n" |
| msgstr "%F%P: повезивање унакрсне крајњости за „%pB“ није подржано\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:521 |
| msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак „.xtensa.info“\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:1262 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "%F%P: Опуштање није подржано са „--enable-non-contiguous-regions“.\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2396 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n" |
| " optimization over branch target alignment\n" |
| msgstr "" |
| " --size-opt Приликом опуштања дугих позива, даје предност\n" |
| " оптимизацији величине над поравнањем циља гране\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2399 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-windowed Бира упрозорен „ABI“ за излазни објекат\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2401 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-call0 Бира „call0 ABI“ за излазни објекат\n" |
| |
| #: eelf32z80.c:67 ez80.c:59 |
| msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: Скупови инструкција објектних датотека нису сагласни\n" |
| |
| #: eelf64_ia64.c:490 eelf64_ia64_fbsd.c:490 |
| #, c-format |
| msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n" |
| msgstr " --itanium Ствара код за „Intel Itanium“ процесор\n" |
| |
| #: eelf64_s390.c:63 eelf64lppc.c:129 eelf64lppc_fbsd.c:129 eelf64ppc.c:129 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:129 |
| msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да покренем „BFD“: %E\n" |
| |
| #: eelf64_s390.c:533 |
| #, c-format |
| msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n" |
| msgstr " --s390-pgste Говори језгру да додели 4k табеле странице\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:562 eelf64alpha_fbsd.c:562 eelf64alpha_nbsd.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n" |
| " virtual address range\n" |
| msgstr "" |
| " --taso Учитава извршну у нижем 31-битном адресивом\n" |
| " виртуелном опсегу адресе\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:565 eelf64alpha_fbsd.c:565 eelf64alpha_nbsd.c:565 |
| #, c-format |
| msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n" |
| msgstr " --secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку текста\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:567 eelf64alpha_fbsd.c:567 eelf64alpha_nbsd.c:567 |
| #, c-format |
| msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n" |
| msgstr " --no-secureplt Присиљава „PLT“ у подеоку података\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:313 eelf64lppc.c:353 eelf64lppc_fbsd.c:313 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:353 eelf64ppc.c:313 eelf64ppc.c:353 eelf64ppc_fbsd.c:313 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:353 |
| msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да уредим „%s“: %E\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:516 eelf64lppc_fbsd.c:516 eelf64ppc.c:516 eelf64ppc_fbsd.c:516 |
| msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n" |
| msgstr "%X%P: срипта повезивача раздваја „.got“ и „.toc“\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:577 eelf64lppc_fbsd.c:577 eelf64ppc.c:577 eelf64ppc_fbsd.c:577 |
| msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n" |
| msgstr "%P: „.init/.fini“ одломци користе другачије „TOC“ показиваче\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1224 eelf64lppc_fbsd.c:1224 eelf64ppc.c:1224 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1224 |
| msgid "%F%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: неисправан „--power10-stubs“ аргумент „%s“\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1342 eelf64ppc.c:1342 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n" |
| msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r11“ (основно)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1345 eelf64ppc.c:1345 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1348 eelf64lppc_fbsd.c:1348 eelf64ppc.c:1348 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1348 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n" |
| msgstr " --plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива са учитај-учитај баријером\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1351 eelf64lppc_fbsd.c:1351 eelf64ppc.c:1351 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n" |
| msgstr " --no-plt-thread-safe Окрајци „PLT“ позива без баријере\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1354 eelf64lppc_fbsd.c:1354 eelf64ppc.c:1354 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1354 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr " --plt-align [=<поравнај>] Поравнава окрајке „PLT“ позива да стану у редове оставе\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1360 eelf64lppc_fbsd.c:1360 eelf64ppc.c:1360 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1360 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n" |
| msgstr " --plt-localentry Оптимизује позиве на „ELFv2 localentry:0“ функције\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1363 eelf64lppc_fbsd.c:1363 eelf64ppc.c:1363 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1363 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n" |
| msgstr " --no-plt-localentry Не оптимизује „ELFv2“ позиве\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1366 eelf64lppc_fbsd.c:1366 eelf64ppc.c:1366 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1366 |
| #, c-format |
| msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n" |
| msgstr " --power10-stubs [=auto] Користи окрајке „Power10 PLT“ позива (основно је „auto“)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1369 eelf64lppc_fbsd.c:1369 eelf64ppc.c:1369 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1369 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n" |
| msgstr " --no-pcrel-optimize Не обавља „R_PPC64_PCREL_OPT“ оптимизацију\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1372 eelf64lppc_fbsd.c:1372 eelf64ppc.c:1372 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1372 |
| #, c-format |
| msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-power10-stubs Не користи окрајке „Power10 PLT“ позива\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1381 eelf64lppc_fbsd.c:1381 eelf64ppc.c:1381 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1381 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n" |
| " script, add \".foo\" so that function code\n" |
| " symbols are treated the same as function\n" |
| " descriptor symbols. Defaults to on.\n" |
| msgstr "" |
| " --dotsyms За сваки „foo“ шаблон издања у скрипти\n" |
| " издања, додаје „.foo“ тако да се симболи кода\n" |
| " функције сматрају исто као симболи описника\n" |
| " функције. Подразумева се укљученом.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1387 eelf64lppc_fbsd.c:1387 eelf64ppc.c:1387 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1387 |
| #, c-format |
| msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n" |
| msgstr " --no-dotsyms Не ради ништа посебно у скриптама издања\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1390 eelf64lppc_fbsd.c:1390 eelf64ppc.c:1390 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n" |
| " by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n" |
| " final link, off for ld -r.\n" |
| msgstr "" |
| " --save-restore-funcs Обезбеђује рутине чувања и повраћаја регистра кога\n" |
| " користи „gcc -Os“ код. Подразумева се укљученом за уобичајену\n" |
| " крајњу везу, искљученом за „ld -r“.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1395 eelf64lppc_fbsd.c:1395 eelf64ppc.c:1395 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1395 |
| #, c-format |
| msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n" |
| msgstr " --no-save-restore-funcs Не обезбеђује ове рутине\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1401 eelf64lppc_fbsd.c:1401 eelf64ppc.c:1401 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1401 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-optimize Присиљава коришћење специјалног „__tls_get_addr“ позив\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1407 eelf64lppc_fbsd.c:1407 eelf64ppc.c:1407 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1407 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-regsave Приморава да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1410 eelf64lppc_fbsd.c:1410 eelf64ppc.c:1410 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1410 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-regsave Не користи да регистар сачува „__tls_get_addr“ окрајак\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1413 eelf64lppc_fbsd.c:1413 eelf64ppc.c:1413 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1413 |
| #, c-format |
| msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n" |
| msgstr " --no-opd-optimize Не оптимизује „OPD“ одељак\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1419 eelf64lppc_fbsd.c:1419 eelf64ppc.c:1419 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n" |
| msgstr " --no-toc-optimize Не оптимизује „TOC“ одељак\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1422 eelf64lppc_fbsd.c:1422 eelf64ppc.c:1422 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1422 |
| #, c-format |
| msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n" |
| msgstr " --no-multi-toc Не омогућава више самосталних одељака табеле садржаја\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1425 eelf64lppc_fbsd.c:1425 eelf64ppc.c:1425 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1425 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n" |
| msgstr " --no-toc-sort Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1428 eelf64lppc_fbsd.c:1428 eelf64ppc.c:1428 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1428 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n" |
| " overlapping .opd entries\n" |
| msgstr "" |
| " --non-overlapping-opd Стандардизује „.opd“, тако да нема\n" |
| " преклапајућих „.opd“ уноса\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1342 eelf64ppc_fbsd.c:1342 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n" |
| msgstr " --plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива треба да учитају „r111“\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1345 eelf64ppc_fbsd.c:1345 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain Окрајци „PLT“ позива не треба да учитају „r11“ (основно)\n" |
| |
| #: eelf64mmix.c:81 emmo.c:84 |
| msgid "%X%P: internal problems setting up section %s" |
| msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми подешавања одељка „%s“" |
| |
| #: eelf64mmix.c:125 emmo.c:128 |
| msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n" |
| msgstr "%X%P: превише општих регистара: %u, највише 223\n" |
| |
| #. This is a fatal error; make einfo call not return. |
| #: eelf64mmix.c:143 emmo.c:146 |
| msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n" |
| msgstr "%F%P: не могу да завршим повезивачем додељене опште регистре\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5608 eelf_x86_64_cloudabi.c:573 eelf_x86_64_fbsd.c:573 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:705 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-u48-report=“: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5622 eelf_x86_64_cloudabi.c:587 eelf_x86_64_fbsd.c:587 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:719 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-u57-report=“: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5643 eelf_x86_64_cloudabi.c:608 eelf_x86_64_fbsd.c:608 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:740 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправна опција за „-z lam-report=“: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5712 eelf_x86_64_cloudabi.c:677 eelf_x86_64_fbsd.c:677 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:809 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| msgstr " -z lam-u48 Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48“\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5714 eelf_x86_64_cloudabi.c:679 eelf_x86_64_fbsd.c:679 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:811 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (основно: none)\n" |
| " Извештава о недостајућем „LAM_U48“ својству\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5717 eelf_x86_64_cloudabi.c:682 eelf_x86_64_fbsd.c:682 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:814 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| msgstr " -z lam-u57 Ствара „GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57“\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5719 eelf_x86_64_cloudabi.c:684 eelf_x86_64_fbsd.c:684 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:816 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U57 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (основно: none)\n" |
| " Извештава о недостајућем „LAM_U57“ својству\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5722 eelf_x86_64_cloudabi.c:687 eelf_x86_64_fbsd.c:687 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:819 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (основно: none)\n" |
| " Извештава о недостајућим „LAM_U48“ и „LAM_U57“ својствима\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5726 eelf_x86_64_cloudabi.c:691 eelf_x86_64_fbsd.c:691 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:823 |
| #, c-format |
| msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n" |
| msgstr " -z bndplt Увек ствара „BND“ префикс у „PLT“ уносима\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:324 ehppalinux.c:324 ehppanbsd.c:324 ehppaobsd.c:324 |
| msgid "%X%P: can not set gp\n" |
| msgstr "%X%P: не могу да подесим „gp“\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:573 ehppalinux.c:755 ehppanbsd.c:755 ehppaobsd.c:755 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n" |
| " multiple sub-space shared libraries\n" |
| msgstr "" |
| " --multi-subspace Ствара окрајке увоза и извоза да подржавају\n" |
| " више под-просторних дељених библиотека\n" |
| |
| #: ei386beos.c:376 |
| msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n" |
| msgstr "%F%P: „PE“ радње на не „PE“ датотеци\n" |
| |
| #: ei386beos.c:426 ei386beos.c:431 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам садржаје одељка „.idata“: %E\n" |
| |
| #: ei386beos.c:663 |
| msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n" |
| msgstr "%F%P: одељак „%s“ има $ као први знак\n" |
| |
| #: ei386beos.c:693 |
| msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n" |
| msgstr "%F%P: „*(%s$)“ недостаје из скрипте повезивача\n" |
| |
| #: ei386pep.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp Користи стварну временску ознаку уместо нуле (основно)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead\n" |
| msgstr " извози, ставља у библиотеку увоза уместо тога\n" |
| |
| #: ei386pep.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib Прави уназад сагласне библиотеке увоза;\n" |
| " прави „__imp_<СИМБОЛ>“ такође\n" |
| |
| #: ei386pep.c:416 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " unless user specifies one\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base Сам бира основу слике за ДЛЛ-е\n" |
| " осим ако корисник не наведе неку\n" |
| |
| #: ei386pep.c:417 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base Не бира сам основу слике (основно)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Превазилази ограничења самосталног увоза\n" |
| " додавајући псеудо-премештања која се решавају\n" |
| " у време извршавања\n" |
| |
| #: ei386pep.c:422 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Не додаје псеудо-премештања у време извршавања за\n" |
| " самостално увезене ПОДАТКЕ\n" |
| |
| #: ei386pep.c:423 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pep-debug Укључује опширан излаз прочишћавања када изграђује\n" |
| " или прави везе до ДЛЛ-а (нарочито самостални увоз)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:426 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n" |
| " layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]high-entropy-va Слика је сагласна са 64-битном насумичношћу\n" |
| " распореда простора адресе (ASLR)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh Слика не користи „SEH“; никакав „SE“ руковалац не може\n" |
| " бити позван у овој слици\n" |
| |
| #: ei386pep.c:965 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: упозорење: „--export-dynamic“ није подржано за „PE+“ мете, да ли сте мислили „--export-all-symbols“?\n" |
| |
| #: ei386pep.c:1033 ei386pep.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "упозорење: решавам „%s“ повезивањем на „%s“\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:141 em68hc11elfb.c:141 em68hc12elf.c:141 em68hc12elfb.c:141 |
| msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n" |
| msgstr "%P: упозорење: величина области меморије „window“ није степен 2; њена величина %d је скраћена на %d\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:156 em68hc11elfb.c:156 em68hc12elf.c:156 em68hc12elfb.c:156 |
| msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n" |
| msgstr "%X%P: мења запис излаза док повезивање није подржано\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:570 em68hc11elfb.c:570 em68hc12elf.c:570 em68hc12elfb.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n" |
| " a far function using jsr or bsr\n" |
| msgstr "" |
| " --no-trampoline Не ствара „far“ трамполине коришћене за позивање\n" |
| " „far“ функције користећи „jsr“ или „bsr“\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:573 em68hc11elfb.c:573 em68hc12elf.c:573 em68hc12elfb.c:573 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n" |
| " the layout of the memory bank window\n" |
| msgstr "" |
| " --bank-window НАЗИВ Наводи назив области меморије који описује\n" |
| " распоред прозора групе меморије\n" |
| |
| #: em68kelf.c:89 em68kelfnbsd.c:89 |
| msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: сви улазни објекти морају бити „ELF“ за „--embedded-relocs“\n" |
| |
| #: em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616 |
| msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n" |
| msgstr "%P: непознат „--got“ аргумент „%s“\n" |
| |
| #: em68kelf.c:629 em68kelfnbsd.c:629 |
| #, c-format |
| msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n" |
| msgstr " --got=<врста> Наводи шему „GOT“ руковања\n" |
| |
| #: emmo.c:333 |
| msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it" |
| msgstr "%X%P: унутрашњи проблеми скенирања „%pB“ након његовог отварања" |
| |
| #: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159 |
| msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n" |
| msgstr "%P: грешка: непозната величина изјаве података\n" |
| |
| #: emsp430X.c:299 emsp430elf.c:299 |
| msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ или „%s“ у скрипти повезивача\n" |
| |
| #: emsp430X.c:308 emsp430elf.c:308 |
| msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: грешка: нема одељка под називом „%s“ у скрипти повезивача\n" |
| |
| #: emsp430X.c:459 emsp430elf.c:459 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --code-region={оба,нижи,виши,ништа}\n" |
| " Преображава одељке „.text*“ у одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.text*“\n" |
| |
| #: emsp430X.c:460 emsp430elf.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n" |
| " {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --data-region={оба,нижи,виши,ништа}\n" |
| " Преображава одељке „.data*“, „.rodata*“ и „.bss*“ у\n" |
| " одељке „{оба,нижи,виши,ништа}.{bss,data,rodata}*“\n" |
| |
| #: emsp430X.c:461 emsp430elf.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n" |
| " add the {either,lower,upper,none} prefixes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " Искључује преображавање одељака „.{text,data,bss,rodata}*“ за\n" |
| " додавање префикса {оба,нижи,виши,ништа}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:480 emsp430elf.c:480 |
| msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: „--code-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:486 emsp430elf.c:486 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--code-region=“ опцију: \"%s\"\n" |
| |
| #: emsp430X.c:503 emsp430elf.c:503 |
| msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: „--data-region“ захтева аргумент: {оба,нижи,виши,ништа}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:509 emsp430elf.c:509 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: грешка: непознат аргумент за „--data-region=“ опцију: \"%s\"\n" |
| |
| #. Incompatible objects. |
| #: ends32belf.c:126 ends32belf16m.c:126 ends32belf_linux.c:126 ends32elf.c:126 |
| #: ends32elf16m.c:126 ends32elf_linux.c:126 |
| msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: „ABI“ издање објектних датотека не одговара\n" |
| |
| #: ends32belf.c:404 ends32belf16m.c:404 ends32belf_linux.c:537 ends32elf.c:404 |
| #: ends32elf16m.c:404 ends32elf_linux.c:537 |
| msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: „--mbaseline“ се више не користи\n" |
| |
| #: ends32belf.c:415 ends32belf16m.c:415 ends32belf_linux.c:548 ends32elf.c:415 |
| #: ends32elf16m.c:415 ends32elf_linux.c:548 |
| msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: „--relax-[no-]reduce-fp-updat“ се више не користи\n" |
| |
| #: ends32belf.c:419 ends32belf16m.c:419 ends32belf_linux.c:552 ends32elf.c:419 |
| #: ends32elf16m.c:419 ends32elf_linux.c:552 |
| msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n" |
| msgstr "%P: недостаје датотека за „--mexport-symbols“\n" |
| |
| #: ends32belf.c:432 ends32belf.c:441 ends32belf16m.c:432 ends32belf16m.c:441 |
| #: ends32belf_linux.c:565 ends32belf_linux.c:574 ends32elf.c:432 |
| #: ends32elf.c:441 ends32elf16m.c:432 ends32elf16m.c:441 ends32elf_linux.c:565 |
| #: ends32elf_linux.c:574 |
| msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| msgstr "%P: исправни аргументи за „--mhyper-relax=(ниско|средње|високо)“\n" |
| |
| #: ends32belf.c:461 ends32belf16m.c:461 ends32belf_linux.c:594 ends32elf.c:461 |
| #: ends32elf16m.c:461 ends32elf_linux.c:594 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n" |
| msgstr " --m[no-]fp-as-gp Искључује/укључује „fp-as-gp“ опуштања\n" |
| |
| #: ends32belf.c:463 ends32belf16m.c:463 ends32belf_linux.c:596 ends32elf.c:463 |
| #: ends32elf16m.c:463 ends32elf_linux.c:596 |
| #, c-format |
| msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n" |
| msgstr " --mexport-symbols=ДТТКА Извози симболе у скрипти повезивача\n" |
| |
| #: ends32belf.c:465 ends32belf16m.c:465 ends32belf_linux.c:598 ends32elf.c:465 |
| #: ends32elf16m.c:465 ends32elf_linux.c:598 |
| #, c-format |
| msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n" |
| msgstr " --mhyper-relax=ниво Подешава ниво опуштања (низак|средњи|висок). основно је: средњи\n" |
| |
| #: ends32belf.c:467 ends32belf16m.c:467 ends32belf_linux.c:600 ends32elf.c:467 |
| #: ends32elf16m.c:467 ends32elf_linux.c:600 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n" |
| msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Искључује/укључује „TLS DESC“ трамполину\n" |
| |
| #: epdp11.c:82 |
| #, c-format |
| msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n" |
| msgstr " -N, --omagic Не чини текст само за читање, не поравнава податке по страници (основно)\n" |
| |
| #: epdp11.c:83 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n" |
| msgstr " -n, --nmagic Чини текст само за читање, поравнава податке на следећу страницу\n" |
| |
| #: epdp11.c:84 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n" |
| msgstr " -z, --imagic Чини текст само за читање, раздваја размаке инструкције и података\n" |
| |
| #: epdp11.c:85 |
| #, c-format |
| msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n" |
| msgstr " --no-omagic Исто што и „--nmagic“\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69 |
| #, c-format |
| msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n" |
| msgstr " --format 0|1|2 Наводи које „COFF“ издање ће се користити\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91 |
| msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n" |
| msgstr "%F%P: неисправно издање „COFF“ записа „%s“\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n" |
| #~ msgstr "%F%P: не могу да повежем са „CTF“ у „%pB: %s\n" |
| |
| #~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" |
| #~ msgstr "покрећем: %s „%s“ „%s“ „%s“ „%s“\n" |
| |
| #~ msgid " --[no-]branch-stub\n" |
| #~ msgstr " --[no-]branch-stub\n" |
| |
| #~ msgid " --stub-group-size=N\n" |
| #~ msgstr " --stub-group-size=N\n" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: unknown machine type %u" |
| #~ msgstr "%P: упозорење: непозната врста машине „%u“" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid output" |
| #~ msgstr "%P: упозорење: при мешању извршних „ADL“ и „Z80“ режима, „objdump“ може створити неисправан излаз" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work" |
| #~ msgstr "%P: упозорење: повезане су несагласне датотеке објекта, резултирајући код неће радити" |
| |
| #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
| #~ msgstr " --support-old-code Подржава међусобни рад са старим кодом\n" |
| |
| #~ msgid "Errors encountered processing file %s" |
| #~ msgstr "Наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“" |
| |
| #~ msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
| #~ msgstr "%B: датотека није препозната: %E\n" |
| |
| #~ msgid "%B: matching formats:" |
| #~ msgstr "%B: упоређујем формате:" |
| |
| #~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
| #~ msgstr "%P%F: Нисам успео да направим хеш табелу\n" |
| |
| #~ msgid "%s: data size %ld\n" |
| #~ msgstr "%s: величина података %ld\n" |
| |
| #~ msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
| #~ msgstr "%B: упозорење: већи општи је овде\n" |
| |
| #~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
| #~ msgstr "%B: упозорење: мањи општи је овде\n" |
| |
| #~ msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
| #~ msgstr "%B: упозорење: претходни општи је овде\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
| #~ msgstr "%P%F: лоша опција „-rpath“\n" |