| # Pesan Bahasa Indonesia untuk GAS |
| # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gas 2.23.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2011-10-25 12:00+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-08-17 10:00+0700\n" |
| "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
| "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: id\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: app.c:488 app.c:502 |
| msgid "end of file in comment" |
| msgstr "akhir dari berkas dalam komentar" |
| |
| #: app.c:580 app.c:627 |
| #, c-format |
| msgid "end of file in string; '%c' inserted" |
| msgstr "akhir dari berkas dalam string; '%c' dimasukan" |
| |
| #: app.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" |
| msgstr "escape '\\%c' tidak dikenal dalam string; diabaikan" |
| |
| #: app.c:826 |
| msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
| msgstr "akhir dari berkas bukan di akhir dari baris; baris-baru dimasukan" |
| |
| #: app.c:989 |
| msgid "end of file in multiline comment" |
| msgstr "akhir dari berkas dalam multi-baris komentar" |
| |
| #: app.c:1064 |
| msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
| msgstr "akhir dari berkas sesudah satu-karater quote; \\0 dimasukan" |
| |
| #: app.c:1072 |
| msgid "end of file in escape character" |
| msgstr "akhir dari berkas dalam karakter escape" |
| |
| #: app.c:1084 |
| msgid "missing close quote; (assumed)" |
| msgstr "hilang close quote; (diasumsikan)" |
| |
| #: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293 |
| msgid "end of file in comment; newline inserted" |
| msgstr "akhir dari berkas dalam komentar; baris-baru dimasukan" |
| |
| #: as.c:162 |
| msgid "missing emulation mode name" |
| msgstr "hilang nama mode emulasi" |
| |
| #: as.c:177 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized emulation name `%s'" |
| msgstr "nama emulasi `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: as.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" |
| msgstr "GNU assembler versi %s (%s) menggunakan BFD versi %s\n" |
| |
| #: as.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" |
| msgstr "Penggunaan: %s [pilihan...] [asmfile...]\n" |
| |
| #: as.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Options:\n" |
| " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" |
| " \t Sub-options [default hls]:\n" |
| " \t c omit false conditionals\n" |
| " \t d omit debugging directives\n" |
| " \t g include general info\n" |
| " \t h include high-level source\n" |
| " \t l include assembly\n" |
| " \t m include macro expansions\n" |
| " \t n omit forms processing\n" |
| " \t s include symbols\n" |
| " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan:\n" |
| " -a[sub-pilihan...]\t aktifkan listing\n" |
| " \t Sub-pilihan [default hls]:\n" |
| " \t c abaikan kondisional salah\n" |
| " \t d abaikan debugging direktif\n" |
| " \t g masukan informasi umum\n" |
| " \t h masukan sumber tingkat-tinggi\n" |
| " \t l masukan assembly\n" |
| " \t m masukan ekspansi macro\n" |
| " \t n abaikan pemrosesan form\n" |
| " \t s masukan simbol\n" |
| " \t =FILE daftar dari BERKAS (harus akhir dari sub-pilihan)\n" |
| |
| #: as.c:247 |
| #, c-format |
| msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" |
| msgstr " --alternate inisialisasi aktifkan alternatif sintax macro\n" |
| |
| #: as.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections\n" |
| " compress DWARF debug sections using zlib\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections\n" |
| " compress DWARF debug sections using zlib\n" |
| |
| #: as.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --nocompress-debug-sections\n" |
| " don't compress DWARF debug sections\n" |
| msgstr "" |
| " --nocompress-debug-sections\n" |
| " don't compress DWARF debug sections\n" |
| |
| #: as.c:257 |
| #, c-format |
| msgid " -D produce assembler debugging messages\n" |
| msgstr " -D hasilkan pesan debug assembler\n" |
| |
| #: as.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" |
| " map OLD to NEW in debug information\n" |
| msgstr "" |
| " --debug-prefix-map LAMA=BARU\n" |
| " peta LAMA ke BARU dalam informasi debug\n" |
| |
| #: as.c:262 |
| #, c-format |
| msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" |
| msgstr " --defsym SUM=VAL definisikan simbol SIM ke nilai yang diberikan\n" |
| |
| #: as.c:278 |
| #, c-format |
| msgid " emulate output (default %s)\n" |
| msgstr " emulasikan keluaran (default %s)\n" |
| |
| #: as.c:283 |
| #, c-format |
| msgid " --execstack require executable stack for this object\n" |
| msgstr " --execstack membutuhkan executable stack untuk objek ini\n" |
| |
| #: as.c:285 |
| #, c-format |
| msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" |
| msgstr " --nonexecstack tidak membutuhkan executable stack untuk objek ini\n" |
| |
| #: as.c:287 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --size-check=[error|warning]\n" |
| "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" |
| msgstr "" |
| " --size-check=[error|warning]\n" |
| "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" |
| |
| #: as.c:291 |
| #, c-format |
| msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" |
| msgstr " -f lewati whitespace dan pemroses komentar\n" |
| |
| #: as.c:293 |
| #, c-format |
| msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" |
| msgstr " -g --gen-debug hasilkan informasi debug\n" |
| |
| #: as.c:295 |
| #, c-format |
| msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" |
| msgstr " --gstabs hasilkan informasi STAB debug\n" |
| |
| #: as.c:297 |
| #, c-format |
| msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" |
| msgstr " --gstabs+ hasilkan informasi debug STABS dengan ekstensi GNU\n" |
| |
| #: as.c:299 |
| #, c-format |
| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" |
| msgstr " --gdwarf-2 hasilkan DWARF2 informasi debug\n" |
| |
| #: as.c:301 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" |
| msgstr " --hash-size=<nilai> set ukuran tabel hash mendekati ke <nilai>\n" |
| |
| #: as.c:303 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this message and exit\n" |
| msgstr " --help tampilkan pesan ini dan keluar\n" |
| |
| #: as.c:305 |
| #, c-format |
| msgid " --target-help show target specific options\n" |
| msgstr " --target-help tampilkan pilihan spesifik target\n" |
| |
| #: as.c:307 |
| #, c-format |
| msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" |
| msgstr " -I DIR tambahkan DIR ke daftar pencarian untuk direktif .include\n" |
| |
| #: as.c:309 |
| #, c-format |
| msgid " -J don't warn about signed overflow\n" |
| msgstr " -J jangan peringatkan tentang signed overflow\n" |
| |
| #: as.c:311 |
| #, c-format |
| msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" |
| msgstr " -K peringatkan ketika perbedaan mengubah untuk long displacements\n" |
| |
| #: as.c:313 |
| #, c-format |
| msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" |
| msgstr " -L,--keep-locals jaga simbol lokal (contoh dimulai dengan `L')\n" |
| |
| #: as.c:315 |
| #, c-format |
| msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" |
| msgstr " -M,--mri kumpulkan dalam mode kompabilitas MRI\n" |
| |
| #: as.c:317 |
| #, c-format |
| msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" |
| msgstr " --MD BERKAS tulis informasi dependensi dalam BERKAS (baku kosong)\n" |
| |
| #: as.c:319 |
| #, c-format |
| msgid " -nocpp ignored\n" |
| msgstr " -nocpp diabaikan\n" |
| |
| #: as.c:321 |
| #, c-format |
| msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" |
| msgstr " -o OBJFILE nama dari berkas-objek mengeluarkan OBJFILE (baku a.out)\n" |
| |
| #: as.c:323 |
| #, c-format |
| msgid " -R fold data section into text section\n" |
| msgstr " -R fold daerah data kedalam daerah text\n" |
| |
| #: as.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --reduce-memory-overheads \n" |
| " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" |
| " assembly times\n" |
| msgstr "" |
| " --kurangi-memory-overheads \n" |
| " lebih suka menggunakan lebih kecil memori dengan konsekuensi\n" |
| " waktu perakitan lebih lama\n" |
| |
| #: as.c:329 |
| #, c-format |
| msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" |
| msgstr " --statistics tampilkan berbagai statistik yang diukur dari eksekusi\n" |
| |
| #: as.c:331 |
| #, c-format |
| msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" |
| msgstr " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" |
| |
| #: as.c:333 |
| #, c-format |
| msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" |
| msgstr " --traditional-format Gunakan format sama seperti native assembler ketika memungkinkan\n" |
| |
| #: as.c:335 |
| #, c-format |
| msgid " --version print assembler version number and exit\n" |
| msgstr " --version tampilkan nomor versi perakit dan keluar\n" |
| |
| #: as.c:337 |
| #, c-format |
| msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" |
| msgstr " -W --no-warn tekan peringatan\n" |
| |
| #: as.c:339 |
| #, c-format |
| msgid " --warn don't suppress warnings\n" |
| msgstr " --warn jangan tekan peringatan\n" |
| |
| #: as.c:341 |
| #, c-format |
| msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" |
| msgstr " --fatal-warnings perlakukan peringatan sebagai erros\n" |
| |
| #: as.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" |
| " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" |
| msgstr "" |
| " --itbl INSTTBL eksten instruksi set termasuk instruksi\n" |
| " cocok dengan spesifikasi yang didefinisikan dalam berkas INSTTBL\n" |
| |
| #: as.c:348 |
| #, c-format |
| msgid " -w ignored\n" |
| msgstr " -w abaikan\n" |
| |
| #: as.c:350 |
| #, c-format |
| msgid " -X ignored\n" |
| msgstr " -X abaikan\n" |
| |
| #: as.c:352 |
| #, c-format |
| msgid " -Z generate object file even after errors\n" |
| msgstr " -Z hasilkan berkas objek walaupun setelah errors\n" |
| |
| #: as.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" |
| " the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width set lebar dalam kata dari keluaran data kolom dari\n" |
| " listing\n" |
| |
| #: as.c:357 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" |
| " of the output data column; ignored if smaller than\n" |
| " the width of the first line\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width2 set lebar dari kata dari baris kelanjutan\n" |
| " dari kolom keluaran data; abaikan jika lebih kecil dari\n" |
| " lebar dari baris pertama\n" |
| |
| #: as.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" |
| " the source file\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-rhs-width set lebar maksimal dalam karakter dari baris dari\n" |
| " berkas sumber\n" |
| |
| #: as.c:364 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" |
| " for the output data column of the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-cont-lines set jumlah maksimal dari baris kelanjutan yang digunakan\n" |
| " untuk kolom keluaran data dari listing\n" |
| |
| #: as.c:367 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE read options from FILE\n" |
| msgstr " @BERKAS baca pilihan dari BERKAS\n" |
| |
| #: as.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" |
| |
| #: as.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized option -%c%s" |
| msgstr "pilihan tidak dikenal -%c%s" |
| |
| #. This output is intended to follow the GNU standards document. |
| #: as.c:625 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler %s\n" |
| msgstr "GNU perakit %s\n" |
| |
| #: as.c:626 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Hak cipta 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #: as.c:627 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or later.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Aplikasi ini adalah perangkat lunak bebas; anda boleh mendistribusikannya dibawah ketentuan dari\n" |
| "Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau lebih lanjut.\n" |
| "Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n" |
| |
| #: as.c:631 |
| #, c-format |
| msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" |
| msgstr "Perakit ini dikonfigurasikan untuk sebuah target dari `%s'.\n" |
| |
| #: as.c:638 |
| msgid "multiple emulation names specified" |
| msgstr "multiple nama emulasi dispesifikasikan" |
| |
| #: as.c:640 |
| msgid "emulations not handled in this configuration" |
| msgstr "emulasi tidak ditangani dalam konfigurasi ini" |
| |
| #: as.c:645 |
| #, c-format |
| msgid "alias = %s\n" |
| msgstr "alias = %s\n" |
| |
| #: as.c:646 |
| #, c-format |
| msgid "canonical = %s\n" |
| msgstr "kanonikal = %s\n" |
| |
| #: as.c:647 |
| #, c-format |
| msgid "cpu-type = %s\n" |
| msgstr "tipe-cpu = %s\n" |
| |
| #: as.c:649 |
| #, c-format |
| msgid "format = %s\n" |
| msgstr "format = %s\n" |
| |
| #: as.c:652 |
| #, c-format |
| msgid "bfd-target = %s\n" |
| msgstr "target-bfd = %s\n" |
| |
| #: as.c:660 |
| msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)" |
| msgstr "cannot compress debug sections (zlib not installed)" |
| |
| #: as.c:681 |
| msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
| msgstr "bad defsym; format adalah --defsym nama=nilai" |
| |
| #: as.c:701 |
| msgid "no file name following -t option" |
| msgstr "tidak ada nama berkas mengikuti pilihan -t" |
| |
| #: as.c:716 |
| #, c-format |
| msgid "failed to read instruction table %s\n" |
| msgstr "gagal untuk membaca tabel instruksi %s\n" |
| |
| #: as.c:828 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" |
| msgstr "Pilihan --size-check= tidak valid: `%s'" |
| |
| #: as.c:896 |
| #, c-format |
| msgid "invalid listing option `%c'" |
| msgstr "pilihan listing `%c' tidak valid" |
| |
| #: as.c:949 |
| msgid "--hash-size needs a numeric argument" |
| msgstr "--hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik" |
| |
| #: as.c:974 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: total waktu dalam perakitan: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: as.c:977 |
| #, c-format |
| msgid "%s: data size %ld\n" |
| msgstr "%s: ukuran data %ld\n" |
| |
| #: as.c:1292 |
| #, c-format |
| msgid "%d warnings, treating warnings as errors" |
| msgstr "%d peringatan, memperlakukan peringatan sebagai errors" |
| |
| #: as.h:184 |
| #, c-format |
| msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" |
| msgstr "Masalah nilai %ld tidak diduga di baris %d dari berkas \"%s\"\n" |
| |
| #. |
| #. * We have a GROSS internal error. |
| #. * This should never happen. |
| #. |
| #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579 |
| msgid "failed sanity check" |
| msgstr "gagal pemeriksaan keadaan" |
| |
| #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2101 config/tc-alpha.c:2125 |
| #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538 |
| #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617 |
| #: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921 |
| #: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493 |
| #: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346 |
| #: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649 |
| msgid "too many fixups" |
| msgstr "terlalu banyak perbaikan" |
| |
| #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463 |
| #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1043 |
| #: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221 |
| #: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411 |
| #: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417 |
| msgid "illegal operand" |
| msgstr "operan tidak legal" |
| |
| #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465 |
| #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127 |
| #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488 |
| #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452 |
| #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239 |
| #: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341 |
| #: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625 |
| #: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350 |
| msgid "missing operand" |
| msgstr "operan hilang" |
| |
| #: cgen.c:799 |
| msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
| msgstr "sebuah relokasi di operan ini mengindikasikan sebuah overflow" |
| |
| #: cgen.c:822 |
| msgid "operand mask overflow" |
| msgstr "operan mask overflow" |
| |
| #. We can't actually support subtracting a symbol. |
| #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1649 config/tc-arm.c:9195 |
| #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:10301 |
| #: config/tc-arm.c:11396 config/tc-arm.c:11436 config/tc-arm.c:11776 |
| #: config/tc-arm.c:11815 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047 |
| #: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:5697 |
| #: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6072 config/tc-spu.c:957 |
| #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1421 config/tc-tilepro.c:1268 |
| #: config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483 config/tc-xtensa.c:5833 |
| #: config/tc-xtensa.c:11830 |
| msgid "expression too complex" |
| msgstr "ekspresi terlalu kompleks" |
| |
| #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6197 config/tc-s390.c:2135 |
| #: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537 |
| msgid "unresolved expression that must be resolved" |
| msgstr "ekspresi tidak terselesaikan harus diselesaikan" |
| |
| #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" |
| msgstr "internal error: tidak dapat memasang fix untuk tipe relokasi %d (`%s')" |
| |
| #: cgen.c:1060 |
| msgid "relocation is not supported" |
| msgstr "relokasi tidak didukung" |
| |
| #: cond.c:83 |
| msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
| msgstr "identifier tidak valid untuk \".ifdef\"" |
| |
| #: cond.c:150 |
| msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
| msgstr "bukan-konstan ekspresi dalam pernyataan \".if\"" |
| |
| #: cond.c:277 |
| msgid "bad format for ifc or ifnc" |
| msgstr "format buruk untuk ifc atau ifnc" |
| |
| #: cond.c:307 |
| msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
| msgstr "\".elseif\" tanpa pencocokan \".if\"" |
| |
| #: cond.c:311 |
| msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
| msgstr "\".elseif\" sesudah \".else\"" |
| |
| #: cond.c:314 cond.c:420 |
| msgid "here is the previous \".else\"" |
| msgstr "disini adalah sebelum \".else\"" |
| |
| #: cond.c:317 cond.c:423 |
| msgid "here is the previous \".if\"" |
| msgstr "disini adalah sebelum \".if\"" |
| |
| #: cond.c:346 |
| msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
| msgstr "bukan-konstan ekspresi dalam pernyataan \".elseif\"" |
| |
| #: cond.c:384 |
| msgid "\".endif\" without \".if\"" |
| msgstr "\".endif\" tanpa \".if\"" |
| |
| #: cond.c:413 |
| msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
| msgstr "\".else\" tanpa pencocokan \".if\"" |
| |
| #: cond.c:417 |
| msgid "duplicate \".else\"" |
| msgstr "duplikasi \".else\"" |
| |
| #: cond.c:468 |
| msgid ".ifeqs syntax error" |
| msgstr ".ifeqs syntax error" |
| |
| #: cond.c:549 |
| msgid "end of macro inside conditional" |
| msgstr "end dari makro dalam kondisional" |
| |
| #: cond.c:551 |
| msgid "end of file inside conditional" |
| msgstr "end dari berkas didalam kondisional" |
| |
| #: cond.c:554 |
| msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
| msgstr "disini adalah awal dari kondisional tidak terselesaikan" |
| |
| #: cond.c:558 |
| msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
| msgstr "disini adalah \"else\" dari kondisional tidak terselesaikan" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:141 |
| msgid "cannot create floating-point number" |
| msgstr "tidak dapat membuat nomor floating-point" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:288 |
| msgid "NaNs are not supported by this target\n" |
| msgstr "NaNs tidak didukung di target ini\n" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368 |
| msgid "Infinities are not supported by this target\n" |
| msgstr "Tidak terhingga tidak didukung di target ini\n" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1040 |
| #: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598 |
| msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" |
| msgstr "Tidak dikenal atau tidak didukung konstanta floating point" |
| |
| #: config/obj-aout.c:84 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" |
| msgstr "Mencoba untuk meletakan sebuah simbol umum kedalam set %s" |
| |
| #: config/obj-aout.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" |
| msgstr "Mencoba untuk meletakan sebuah simbol tidak terdefinisi dalam set %s" |
| |
| #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "Simbol `%s' tidak dapat keduanya lemah dan umum" |
| |
| #: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" |
| msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel struktur gagal: %s" |
| |
| #: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1701 config/obj-macho.c:202 |
| #: config/tc-ppc.c:5147 config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795 |
| #, c-format |
| msgid "error setting flags for \"%s\": %s" |
| msgstr "error menset tanda untuk \"%s\": %s" |
| |
| #. Zero is used as an end marker in the file. |
| #: config/obj-coff.c:438 |
| msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
| msgstr "Nomor baris harus berupa integer positif\n" |
| |
| #: config/obj-coff.c:470 |
| msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".ln pseudo-op didalam .def/.endef; diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250 |
| msgid ".loc outside of .text" |
| msgstr ".loc diluar dari .text" |
| |
| #: config/obj-coff.c:519 |
| msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".loc pseudo-op didalam .def/.endef: diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:600 |
| msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".def pseudo-op digunakan didalam dari .def/.endef: diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:636 |
| msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".endef pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef: diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:675 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' symbol without preceding function" |
| msgstr "`%s' simbol tanpa fungsi yang mengawali" |
| |
| #: config/obj-coff.c:762 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected storage class %d" |
| msgstr "kelas penyimpanan tidak diduga %d" |
| |
| #: config/obj-coff.c:870 |
| msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".dim pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef: diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:890 |
| msgid "badly formed .dim directive ignored" |
| msgstr "badly formed .dim direktive diabaikan" |
| |
| #: config/obj-coff.c:939 |
| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".size pseudo-op digunakan diluar deari .def/.endef diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:954 |
| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".scl psudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:971 |
| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".tag pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:989 |
| #, c-format |
| msgid "tag not found for .tag %s" |
| msgstr "tag tidak ditemukan untuk .tag %s" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1002 |
| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".type pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1021 |
| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".val pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1178 |
| msgid "badly formed .weak directive ignored" |
| msgstr "badly formed .wek direktive diabaikan" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1356 |
| msgid "mismatched .eb" |
| msgstr "tidak cocok .eb" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1377 |
| #, c-format |
| msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" |
| msgstr "C_EFCN simbol untuk %s diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1431 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" |
| msgstr "Peringatan: internal error: melupakan set endndx dari %s" |
| |
| #. STYP_INFO |
| #. STYP_LIB |
| #. STYP_OVER |
| #: config/obj-coff.c:1667 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported section attribute '%c'" |
| msgstr "daerah atribut tidak didukung '%c'" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5129 |
| #, c-format |
| msgid "unknown section attribute '%c'" |
| msgstr "daerah atribut tidak dikenal '%c'" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1713 config/obj-macho.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "Mengabaikan perubahan daerah atribut untuk %s" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1853 |
| #, c-format |
| msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" |
| msgstr "0x%lx: \"%s\" tipe = %ld, kelas = %d, segmen = %d\n" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:125 |
| msgid "Can't set GP value" |
| msgstr "Tidak dapat menset nilai GP" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:132 |
| msgid "Can't set register masks" |
| msgstr "Tidak dapat menset mask register" |
| |
| #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4092 config/tc-v850.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "bad .common segment %s" |
| msgstr "segmen .%s .common buruk" |
| |
| #: config/obj-elf.c:411 |
| msgid "Missing symbol name in directive" |
| msgstr "Nama simbol hilang dalam direktif" |
| |
| #: config/obj-elf.c:618 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section type for %s" |
| msgstr "konfigurasi tipe daerah tidak benar untuk %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:623 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring incorrect section type for %s" |
| msgstr "mengabaikan tipe daerah tidak benar untuk %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section attributes for %s" |
| msgstr "konfigurasi atribut daerah tidak benar untuk %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section type for %s" |
| msgstr "mengabaikan perubahan tipe daerah untuk %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "mengabaikan perubahan atribut daerah untuk %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:734 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section entity size for %s" |
| msgstr "mengabaikan perubahan besar daerah entity untuk %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:794 |
| msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T" |
| msgstr "tidak dikenal atribut .section: ingin a,e,w,x,M,S,G,T" |
| |
| #: config/obj-elf.c:836 read.c:2779 |
| msgid "unrecognized section type" |
| msgstr "tipe daerah tidak dikenal" |
| |
| #: config/obj-elf.c:868 |
| msgid "unrecognized section attribute" |
| msgstr "atribut daerah tidak dikenal" |
| |
| #: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208 |
| msgid "missing name" |
| msgstr "nama hilang" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1030 |
| msgid "invalid merge entity size" |
| msgstr "ukuran gabungan entity tidak valid" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1037 |
| msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
| msgstr "ukuran entity untuk SHF_MERGE tidak dispesifikasikan" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1043 |
| msgid "? section flag ignored with G present" |
| msgstr "? section flag ignored with G present" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1062 |
| msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
| msgstr "nama grup untuk SHF_GROUP tidak dispesifikasikan" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1085 |
| msgid "character following name is not '#'" |
| msgstr "karakter mengikuti nama bukan '#'" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1204 |
| msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
| msgstr ".previous tanpa .section yang berhubungan; diabaikan" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1230 |
| msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
| msgstr ".popsection tanpat .pushsection yang berhubungan; diabaikan" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1276 |
| msgid "expected comma after name in .symver" |
| msgstr "diduga koma setelah nama dalam .symver" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1300 |
| #, c-format |
| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" |
| msgstr "hilang nama versi dalam `%s' untuk simbol `%s'" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1311 |
| #, c-format |
| msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" |
| msgstr "multiple versi [`%s'|`%s'] untuk simbol `%s'" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1348 |
| #, c-format |
| msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" |
| msgstr "diduga `%s' telah diset untuk .vtable_inherit" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1358 |
| msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" |
| msgstr "diduga koma setelah nama dalam .vtable_inherit" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1411 |
| msgid "expected comma after name in .vtable_entry" |
| msgstr "diduga koma setelah nama dalam .vtable_entry" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1534 |
| msgid "expected quoted string" |
| msgstr "diduga quoted string" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1554 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" |
| msgstr "diduga koma setelah nama `%s' dalam .size direktif" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1563 |
| msgid "missing expression in .size directive" |
| msgstr "hilang ekspresi dalam .size direktif" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1687 |
| #, c-format |
| msgid "symbol '%s' is already defined" |
| msgstr "simbol '%s' telah terdefinisi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719 |
| #, c-format |
| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" |
| msgstr "tipe simbol \"%s\" hanya didukung dengan target GNU" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1730 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" |
| msgstr "tipe simbol \"%s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:1903 |
| #, c-format |
| msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" |
| msgstr ".size ekspresi untuk %s tidak dievaluasikan ke sebuah konstanta" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1935 |
| #, c-format |
| msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" |
| msgstr "tidak valid attemt untuk mendeklarasikan versi nama eksternal sebagai default dalam simbol `%s'" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1996 ecoff.c:3608 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "simbol `%s' tidak dapat keduanya lemah dan umum" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2113 |
| #, c-format |
| msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" |
| msgstr "mengasumsikan seluruh anggota dari grup `%s' adalah COMDAT" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2125 |
| #, c-format |
| msgid "can't create group: %s" |
| msgstr "tidak dapat membuat grup: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2264 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set up debugging information: %s" |
| msgstr "gagal men set up informasi debug: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2284 |
| #, c-format |
| msgid "can't start writing .mdebug section: %s" |
| msgstr "tidak dapat memulai menulis daerah .mdebug: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2292 |
| #, c-format |
| msgid "could not write .mdebug section: %s" |
| msgstr "tidak dapat menulis daerah .mdebug: %s" |
| |
| #: config/obj-evax.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "no entry symbol for global function '%s'" |
| msgstr "no entry symbol for global function '%s'" |
| |
| #: config/obj-macho.c:77 |
| msgid "missing segment name" |
| msgstr "hilang nama segment" |
| |
| #: config/obj-macho.c:89 |
| msgid "missing comma after segment name" |
| msgstr "hilang koma setelah nama segment" |
| |
| #: config/obj-macho.c:98 |
| msgid "missing section name" |
| msgstr "hilang nama bagian" |
| |
| #: config/obj-macho.c:114 |
| msgid "missing section type name" |
| msgstr "hilang tipe nama bagian" |
| |
| #: config/obj-macho.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "unknown or invalid section type '%s'" |
| msgstr "tidak dikenal atau tidak valid tipe bagian '%s'" |
| |
| #: config/obj-macho.c:140 |
| msgid "missing section attribute identifier" |
| msgstr "missing section attribute identifier" |
| |
| #: config/obj-macho.c:149 |
| #, c-format |
| msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" |
| msgstr "daerah atribut tidak dikenal atau tidak valid '%s'" |
| |
| #: config/obj-macho.c:161 |
| msgid "unexpected sizeof_stub expression" |
| msgstr "tidak diduga ekspresi sizeof_stub" |
| |
| #: config/obj-macho.c:166 |
| msgid "missing sizeof_stub expression" |
| msgstr "hilang ekspresi sizeof_stub" |
| |
| #: config/obj-som.c:58 |
| msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" |
| msgstr "Hanya satu .compiler pseudo-op setiap berkas!" |
| |
| #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188 |
| msgid "Expected quoted string" |
| msgstr "diduga quoted string" |
| |
| #: config/obj-som.c:88 |
| msgid ".compiler directive missing language and version" |
| msgstr ".compiler direktif hilang bahasa dan versi" |
| |
| #: config/obj-som.c:98 |
| msgid ".compiler directive missing version" |
| msgstr ".compiler direktif hilang versi" |
| |
| #: config/obj-som.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" |
| msgstr "FATAL: Attaching kompiler header %s" |
| |
| #: config/obj-som.c:129 |
| msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
| msgstr "hanya satu .version pseudo-op setiap berkas!" |
| |
| #: config/obj-som.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "attaching version header %s: %s" |
| msgstr "memasang header versi %s: %s" |
| |
| #: config/obj-som.c:171 |
| msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
| msgstr "Hanya satu .copyright pseudo-op setiap berkas!" |
| |
| #: config/obj-som.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "attaching copyright header %s: %s" |
| msgstr "attaching copyright header %s: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:655 |
| #, c-format |
| msgid "No !literal!%ld was found" |
| msgstr "Tidak ada !literal!%ld ditemukan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:662 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsgd!%ld was found" |
| msgstr "Tidak ada !tlsgd!%ld ditemukan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:669 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsldm!%ld was found" |
| msgstr "Tidak ada !tlsldm!%ld ditemukan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "Tidak ada ldah !gpdisp!%ld ditemukan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:728 |
| #, c-format |
| msgid "too many !literal!%ld for %s" |
| msgstr "terlalu banyak !literal!%ld untuk %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:758 |
| #, c-format |
| msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "Tidak ada lda !gpdisp!%ld ditemukan" |
| |
| #. Only support one relocation op per insn. |
| #: config/tc-alpha.c:917 |
| msgid "More than one relocation op per insn" |
| msgstr "Lebih dari satu relokasi op per insn" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:933 |
| msgid "No relocation operand" |
| msgstr "Tidak ada operand relokasi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:943 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown relocation operand: !%s" |
| msgstr "operan relokasi tidak diketahui: !%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:953 |
| #, c-format |
| msgid "no sequence number after !%s" |
| msgstr "tidak ada nomor pengurutan setelah !%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:963 |
| #, c-format |
| msgid "!%s does not use a sequence number" |
| msgstr "!%s tidak menggunakan sebuah nomor pengurutan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:973 |
| #, c-format |
| msgid "Bad sequence number: !%s!%s" |
| msgstr "Nomor pengurutan buruk: !%s!%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361 |
| #, c-format |
| msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" |
| msgstr "argumen tidak sesuai untuk opcode `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1190 config/tc-alpha.c:3363 |
| #, c-format |
| msgid "opcode `%s' not supported for target %s" |
| msgstr "opcode `%s' tidak didukung untuk target %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1194 config/tc-alpha.c:3367 config/tc-avr.c:1441 |
| #: config/tc-msp430.c:1828 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode `%s'" |
| msgstr "opcode `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1534 |
| msgid "overflow in literal (.lita) table" |
| msgstr "overflow dalam literal (.lita) tabel" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 |
| #: config/tc-alpha.c:2234 config/tc-alpha.c:2279 config/tc-alpha.c:2348 |
| #: config/tc-alpha.c:2431 config/tc-alpha.c:2656 config/tc-alpha.c:2754 |
| msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
| msgstr "makro membutuhkan $at register ketika tida berada dalam efek" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1284 config/tc-alpha.c:1308 config/tc-alpha.c:1549 |
| msgid "macro requires $at while $at in use" |
| msgstr "makro membutuhkan $at ketika $at sedang digunakan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1493 |
| msgid "bignum invalid; zero assumed" |
| msgstr "bignum tidak valid zero diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1495 |
| msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
| msgstr "nomor floating point tidak valid; nol diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1500 |
| msgid "can't handle expression" |
| msgstr "tidak dapat menangani ekspresi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1540 |
| msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
| msgstr "overflow dalam tabel literal (.lit8)" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1837 |
| #, c-format |
| msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "terlalu banyak ldah insns untuk !gpdisp!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1839 config/tc-alpha.c:1851 |
| #, c-format |
| msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" |
| msgstr "kedua insns untuk !gpdisp!%ld harus berada dalam daerah yang sama" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1849 |
| #, c-format |
| msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "terlalu banyak lda insns untuk !gpdisp!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1905 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" |
| msgstr "terlalu banyak lituse insns untuk !lituse_tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1908 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" |
| msgstr "terlalu banyak lituse insns untuk !lituse_tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1925 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsgd!%ld" |
| msgstr "duplikasi !tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1927 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" |
| msgstr "nomor pengurutan sedang digunakan untuk !tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1941 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsldm!%ld" |
| msgstr "duplikasi !tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1943 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" |
| msgstr "nomor pengurutan sedang digunakan untuk !tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1998 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:857 |
| #: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638 |
| #: config/tc-tilegx.c:408 config/tc-tilegx.c:471 config/tc-tilepro.c:369 |
| msgid "operand" |
| msgstr "operan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2137 |
| msgid "invalid relocation for instruction" |
| msgstr "relokasi untuk instruksi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2151 |
| msgid "invalid relocation for field" |
| msgstr "relokasi untuk daerah tidak valid" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2982 |
| msgid "can not resolve expression" |
| msgstr "tidak dapat menyelesaikan ekspresi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3516 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185 |
| #: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| msgstr ".COMMon length (%ld.) <! Diabaikan." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3527 config/tc-sparc.c:3963 config/tc-v850.c:298 |
| msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
| msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefini simbol" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3619 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3971 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak dapat mengubah ke %ld." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3722 ecoff.c:3064 |
| msgid ".ent directive has no name" |
| msgstr ".ent direktif tidak memiliki nama" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3730 |
| msgid "nested .ent directives" |
| msgstr "bertelur .ent direktif" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3775 ecoff.c:3015 |
| msgid ".end directive has no name" |
| msgstr ".end direktif tidak memiliki nama" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3784 |
| msgid ".end directive without matching .ent" |
| msgstr ".end direktif tanpa pencocokan .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3786 |
| msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
| msgstr "nama .end direktif memiliki simbol berbeda dari .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3150 |
| msgid ".fmask outside of .ent" |
| msgstr ".fmask diluar dari .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3214 |
| msgid ".mask outside of .ent" |
| msgstr ".mask diluar dari .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3157 |
| msgid "bad .fmask directive" |
| msgstr "direktif .fmask buruk" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3221 |
| msgid "bad .mask directive" |
| msgstr "direktif .mask buruk" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:18816 config/tc-score.c:5740 |
| #: ecoff.c:3178 |
| msgid ".frame outside of .ent" |
| msgstr ".frame diluar dari .ent" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3885 ecoff.c:3189 |
| msgid "bad .frame directive" |
| msgstr ".frame direktif buruk" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3919 |
| msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr ".prologue direktif tanpa diawali .ent direktif" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3937 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument %d to .prologue." |
| msgstr "Argumen %d tidak valid ke .prologue." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4028 |
| msgid "ECOFF debugging is disabled." |
| msgstr "ECOFF debug disabled" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4042 |
| msgid ".ent directive without matching .end" |
| msgstr ".ent direktif tanpa pencocokan .end" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4135 |
| msgid ".usepv directive has no name" |
| msgstr ".usepv direktif tidak memiliki nama" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4146 |
| msgid ".usepv directive has no type" |
| msgstr ".usepv direktif tidak memiliki tipe" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4161 |
| msgid "unknown argument for .usepv" |
| msgstr "argumen tidak dikenal untuk .usepv" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4276 |
| #, c-format |
| msgid "unknown section attribute %s" |
| msgstr "daerah atribut tidak dikenal %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4370 |
| msgid "previous .ent not closed by a .end" |
| msgstr "masukan CFI sebelumnya .ent tidak ditutup oleh sebuah .end" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4391 |
| msgid ".ent directive has no symbol" |
| msgstr ".ent direktif tidak memiliki simbol" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4416 |
| msgid ".handler directive has no name" |
| msgstr ".handler direktif tidak memiliki nama" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4445 |
| msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
| msgstr ".frame direktif buruk 1./2. param" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4457 |
| msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
| msgstr ".fram direktif buruk 3./4. param" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4494 |
| msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
| msgstr ".pdesc direktif tidak dalam daerah link (.link)" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4501 |
| msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
| msgstr ".pdesc direktif tidak memiliki simbol masukan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4512 |
| msgid ".pdesc has a bad entry symbol" |
| msgstr ".pdesc tidak memiliki simbol masukan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4523 |
| msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" |
| msgstr ".pdesc tidak cocok dengan .ent terakhir" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4538 |
| msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
| msgstr "tidak ada koma setelah .pdesc <entryname>" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4558 |
| msgid "unknown procedure kind" |
| msgstr "prosedure kind tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4653 |
| msgid ".name directive not in link (.link) section" |
| msgstr ".name direktif tidak dalam daerah link (.link)" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4661 |
| msgid ".name directive has no symbol" |
| msgstr ".name direktif tidak memiliki simbol" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4695 |
| msgid "No symbol after .linkage" |
| msgstr "Tidak ada simbol setelah .linkage" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4743 |
| msgid "No symbol after .code_address" |
| msgstr "Tidak ada simbol setelah .code_address" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5604 |
| msgid "Bad .mask directive" |
| msgstr ".mask direktif buruk" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4787 |
| msgid "Bad .fmask directive" |
| msgstr ".fmask direktif buruk" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4944 |
| #, c-format |
| msgid "Expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "Diduga koma setelah nama \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4956 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled: .proc %s,%d" |
| msgstr "tidak tertangani: .proc %s,%d" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4990 |
| #, c-format |
| msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" |
| msgstr "Mencoba untuk .set mode tidak dikenal `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5016 |
| #, c-format |
| msgid "Bad base register, using $%d." |
| msgstr "Dasar register buruk, menggunakan $%d." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5037 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d. assumed" |
| msgstr "Aligment terlalu besar: %d. diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5041 config/tc-d30v.c:2060 |
| msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
| msgstr "Alignment negatif: 0 diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5136 config/tc-alpha.c:5628 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown CPU identifier `%s'" |
| msgstr "CPU identifier tidak dikenal `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5327 |
| #, c-format |
| msgid "Chose GP value of %lx\n" |
| msgstr "Memilih nilai GP dari %lx\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5341 |
| msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "direktif .section buruk: ingin a,s,w,x,M,S,G,T dalam string" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5430 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" |
| msgstr "internal error: tidak dapat hash opcode `%s': %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5466 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" |
| msgstr "internal error: tidak dapat hash makro `%s': %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5550 config/tc-arm.c:6818 config/tc-arm.c:6830 |
| #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393 |
| #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "syntax error" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5679 |
| msgid "" |
| "Alpha options:\n" |
| "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" |
| "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" |
| "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" |
| msgstr "" |
| "Alpha pilihan:\n" |
| "-32addr\t\t\tperlakukan alamat sebagai nilai 32-bit\n" |
| "-F\t\t\ttidak ada dukungan instruksi floating point\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur Alpha\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" |
| "\t\t\tvarian ini termasuk PALcode opcodes\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5689 |
| msgid "" |
| "VMS options:\n" |
| "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" |
| "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" |
| msgstr "" |
| "VMS pilihan:\n" |
| "-+\t\t\tenkode (jangan potong) nama lebih panjang dari 64 karakter\n" |
| "-H\t\t\tperlihatkan simbol baru setelah pemotongan hash\n" |
| "-replace/-noreplace\taktifkan atau non-aktifkan prosedur pemanggilan optimasi\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5940 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled relocation type %s" |
| msgstr "tipe relokasi %s tidak tertangani" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5953 |
| msgid "non-absolute expression in constant field" |
| msgstr "bukan-absolute ekspresi dalam daerah konstan" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5967 |
| #, c-format |
| msgid "type %d reloc done?\n" |
| msgstr "tipe %d relokasi selesai?\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6014 config/tc-alpha.c:6021 config/tc-mips.c:11711 |
| #: config/tc-mips.c:12396 |
| msgid "Used $at without \".set noat\"" |
| msgstr "Menggunakan $at tanpa \".set noat\"" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6190 |
| #, c-format |
| msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
| msgstr "!samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6234 config/tc-tilegx.c:1700 config/tc-tilepro.c:1499 |
| #: config/tc-xtensa.c:5999 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" |
| msgstr "tidak dapat merepresentasikan relokasi `%s' dalam berkas objek" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6240 |
| #, c-format |
| msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" |
| msgstr "internal error? tidak dapat menghasilkan relokasi `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:6339 |
| #, c-format |
| msgid "frame reg expected, using $%d." |
| msgstr "frame reg diperkirakan, menggunakan $%d." |
| |
| #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992 |
| #: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96 |
| #: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127 |
| #: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893 |
| #: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312 |
| #: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942 |
| #: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 |
| #: config/tc-xc16x.c:93 |
| msgid "could not set architecture and machine" |
| msgstr "tidak dapat menset arsitektur dan mesin" |
| |
| #: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22402 config/tc-score.c:6299 |
| #: config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533 |
| msgid "virtual memory exhausted" |
| msgstr "kehabisan virtual memori" |
| |
| #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671 |
| msgid "expected comma after operand name" |
| msgstr "diduga koma setelah nama operan" |
| |
| #: config/tc-arc.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "negative operand number %d" |
| msgstr "negatif nomor operan %d" |
| |
| #: config/tc-arc.c:455 |
| msgid "expected comma after register-number" |
| msgstr "diduga koma setelah nomor-register" |
| |
| #: config/tc-arc.c:480 |
| msgid "invalid mode" |
| msgstr "mode tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arc.c:497 |
| msgid "expected comma after register-mode" |
| msgstr "diduga koma setelah mode-register" |
| |
| #: config/tc-arc.c:514 |
| msgid "shortcut designator invalid" |
| msgstr "shortcut designator tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arc.c:529 |
| #, c-format |
| msgid "core register value (%d) too large" |
| msgstr "nilai register core (%d) terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-arc.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "condition code value (%d) too large" |
| msgstr "nilai kode kondisi (%d) terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-arc.c:555 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to override symbol: %s" |
| msgstr "mencoba memaksa simbol: %s" |
| |
| #: config/tc-arc.c:626 |
| msgid "invalid opertype" |
| msgstr "opertype tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arc.c:683 |
| msgid "expected comma after opcode" |
| msgstr "diduga koma seteal opcode" |
| |
| #: config/tc-arc.c:693 |
| #, c-format |
| msgid "negative subopcode %d" |
| msgstr "subopcode %d negatif" |
| |
| #: config/tc-arc.c:702 |
| msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" |
| msgstr "nilai subcode ditemukan ketika opcode tidak sama 0x03" |
| |
| #: config/tc-arc.c:710 |
| #, c-format |
| msgid "invalid subopcode %d" |
| msgstr "subopcode %d tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arc.c:721 |
| msgid "expected comma after subopcode" |
| msgstr "diduga koma setelah subopcode" |
| |
| #: config/tc-arc.c:740 |
| msgid "invalid suffix class" |
| msgstr "kelas akhiran tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arc.c:749 |
| msgid "expected comma after suffix class" |
| msgstr "diduga koma setelah kelas akhira" |
| |
| #: config/tc-arc.c:768 |
| msgid "invalid syntax class" |
| msgstr "kelas syntax tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arc.c:775 |
| msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" |
| msgstr "opcode 0x3 dan SYNTAX_3OP tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arc.c:795 |
| msgid "unknown suffix class" |
| msgstr "kelas suffix tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582 |
| msgid "expected comma after symbol name" |
| msgstr "diduga koma setelah nama simbol" |
| |
| #: config/tc-arc.c:872 |
| msgid "negative symbol length" |
| msgstr "panjang simbol negatif" |
| |
| #: config/tc-arc.c:883 |
| msgid "ignoring attempt to re-define symbol" |
| msgstr "mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol" |
| |
| #: config/tc-arc.c:890 |
| #, c-format |
| msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" |
| msgstr "panjang dari simbol \"%s\" telah %ld, mengabaikan %d" |
| |
| #: config/tc-arc.c:904 |
| msgid "assuming symbol alignment of zero" |
| msgstr "mengasumsikan simbol alignmen dari nol" |
| |
| #: config/tc-arc.c:971 |
| msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" |
| msgstr "\".option\" direktif harus muncul sebelum instruksi apapun" |
| |
| #: config/tc-arc.c:981 |
| msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" |
| msgstr "\".option\" direktif konflik dengan inisial definisi" |
| |
| #: config/tc-arc.c:989 |
| msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" |
| msgstr "\".option\" direktif memaksa nilai baris-perintah (baku)" |
| |
| #: config/tc-arc.c:999 |
| msgid "invalid identifier for \".option\"" |
| msgstr "identifier tidak valid untuk \".option\"" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249 |
| msgid "relaxation not supported\n" |
| msgstr "relaxation tidak didukung\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1081 |
| msgid "expression too complex code symbol" |
| msgstr "ekspresi terlalu kompleks untuk kode simbol" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "missing ')' in %%-op" |
| msgstr "hilang ')' dalam %%-op" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639 |
| #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3651 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" |
| msgstr "internal error: tidak dapat menekspor relokasi tipe %d (`%s')" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1496 |
| #, c-format |
| msgid "unknown syntax format character `%c'" |
| msgstr "sintaks format karakter `%c' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1635 |
| msgid "too many suffixes" |
| msgstr "terlalu banyak akhiran" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1674 |
| msgid "symbol as destination register" |
| msgstr "simbol sebagai register tujuan" |
| |
| #. xgettext:c-format. |
| #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1142 |
| #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506 |
| #: config/tc-v850.c:2699 |
| #, c-format |
| msgid "junk at end of line: `%s'" |
| msgstr "sampah diakhir dari baris: `%s'" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1798 |
| msgid "8 byte instruction in delay slot" |
| msgstr "8 byte instruksi dalam delau slot" |
| |
| #. except for jl addr |
| #: config/tc-arc.c:1801 |
| msgid "8 byte jump instruction with delay slot" |
| msgstr "8 byte jump instruksi dengan delay slot" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1809 |
| msgid "conditional branch follows set of flags" |
| msgstr "kondisional branch mengikuti set dari flags" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16330 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%s'" |
| msgstr "instruksi `%s' buruk" |
| |
| #: config/tc-arm.c:539 |
| msgid "ARM register expected" |
| msgstr "ARM register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:540 |
| msgid "bad or missing co-processor number" |
| msgstr "buruk atau hilang nomor co-prosesor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:541 |
| msgid "co-processor register expected" |
| msgstr "co-prosesor register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:542 |
| msgid "FPA register expected" |
| msgstr "FPA register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:543 |
| msgid "VFP single precision register expected" |
| msgstr "VFP single presisi register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:544 |
| msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
| msgstr "VFP/Neon double presisi register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:545 |
| msgid "Neon quad precision register expected" |
| msgstr "Neon quad presisi register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:546 |
| msgid "VFP single or double precision register expected" |
| msgstr "VFP single atau double presisi register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:547 |
| msgid "Neon double or quad precision register expected" |
| msgstr "Neon double atau quad presisis register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:548 |
| msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
| msgstr "VFP single, double atau Neon quad presisi register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:549 |
| msgid "VFP system register expected" |
| msgstr "VFP sistem register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:550 |
| msgid "Maverick MVF register expected" |
| msgstr "Maverick MVF register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:551 |
| msgid "Maverick MVD register expected" |
| msgstr "Maverick MVD register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:552 |
| msgid "Maverick MVFX register expected" |
| msgstr "Maverick MVFX register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:553 |
| msgid "Maverick MVDX register expected" |
| msgstr "Maveric MVDX register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:554 |
| msgid "Maverick MVAX register expected" |
| msgstr "Maverick MVAX register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:555 |
| msgid "Maverick DSPSC register expected" |
| msgstr "Maverick DSPSC register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:556 |
| msgid "iWMMXt data register expected" |
| msgstr "iWMMXt data register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6597 |
| msgid "iWMMXt control register expected" |
| msgstr "iWMMXt kontrol register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:558 |
| msgid "iWMMXt scalar register expected" |
| msgstr "iWMMXt scalar register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:559 |
| msgid "XScale accumulator register expected" |
| msgstr "XScale akumulator register diduga" |
| |
| #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. |
| #: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259 |
| msgid "bad arguments to instruction" |
| msgstr "argumen buruk terhadap instruksi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:709 |
| msgid "r13 not allowed here" |
| msgstr "r13 tidak diperbolehkan disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:710 |
| msgid "r15 not allowed here" |
| msgstr "r15 tidak diperbolehkan disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:711 |
| msgid "instruction cannot be conditional" |
| msgstr "instruksi tidak dapat berupa kondisional" |
| |
| #: config/tc-arm.c:712 |
| msgid "registers may not be the same" |
| msgstr "register mungkin tidak sama" |
| |
| #: config/tc-arm.c:713 |
| msgid "lo register required" |
| msgstr "lo register dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:714 |
| msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
| msgstr "instruksi tidak didukung dalam mode Thumb16" |
| |
| #: config/tc-arm.c:715 |
| msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
| msgstr "instruksi tidak menerima mode pengalamatan ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:716 |
| msgid "branch must be last instruction in IT block" |
| msgstr "pencabangan harus akhir instruksi dalam IT blok" |
| |
| #: config/tc-arm.c:717 |
| msgid "instruction not allowed in IT block" |
| msgstr "instruksi tidak diperbolehkan dalam blok IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:718 |
| msgid "selected FPU does not support instruction" |
| msgstr "FPU yang dipilih tidak mendukung instruksi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:719 |
| msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" |
| msgstr "thumb instruksi kondisional seharusnya tidak dalam blok IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:720 |
| msgid "incorrect condition in IT block" |
| msgstr "kondisi dalam IT blok tidak benar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:721 |
| msgid "IT falling in the range of a previous IT block" |
| msgstr "IT jatuh dalam jangkauan dari blok IT sebelumnya" |
| |
| #: config/tc-arm.c:722 |
| msgid "missing .fnstart before unwinding directive" |
| msgstr "hilang .fnstart sebelum direktif unwinding" |
| |
| #: config/tc-arm.c:724 |
| msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan indeks register dengan pengalamatan PC-relative" |
| |
| #: config/tc-arm.c:726 |
| msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan writeback dengan pengalamatan PC-relative" |
| |
| #: config/tc-arm.c:727 |
| msgid "branch out of range" |
| msgstr "percabangan diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:921 |
| msgid "immediate expression requires a # prefix" |
| msgstr "ekspresi langsung membutuhkan sebuah awalah #" |
| |
| #: config/tc-arm.c:949 read.c:3663 |
| msgid "missing expression" |
| msgstr "hilang ekspresi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:949 config/tc-score.c:6515 expr.c:1357 read.c:2456 |
| msgid "bad expression" |
| msgstr "ekpresi buruk" |
| |
| #: config/tc-arm.c:960 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:3023 |
| msgid "bad segment" |
| msgstr "segmen buruk" |
| |
| #: config/tc-arm.c:979 config/tc-arm.c:4883 config/tc-i960.c:1300 |
| #: config/tc-score.c:1210 |
| msgid "invalid constant" |
| msgstr "konstanta tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1109 |
| msgid "expected #constant" |
| msgstr "diduga #constant" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1270 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" |
| msgstr "karakter `%c' tidak diduga dalam tipe spesifikasi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1287 |
| #, c-format |
| msgid "bad size %d in type specifier" |
| msgstr "ukuran %d buruk dalam tipe spesifikasi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1337 |
| msgid "only one type should be specified for operand" |
| msgstr "hanya satu tipe yang harus dispesifikasikan untuk operan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1343 |
| msgid "vector type expected" |
| msgstr "tipe vector diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1415 |
| msgid "can't redefine type for operand" |
| msgstr "tidak dapat mendefinisikan tipe untuk operan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1426 |
| msgid "only D registers may be indexed" |
| msgstr "hanya D register yang boleh diindeks" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1432 |
| msgid "can't change index for operand" |
| msgstr "tidak dapat mengubah indeks untuk operan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1448 config/tc-arm.c:3367 config/tc-arm.c:4465 |
| msgid "constant expression required" |
| msgstr "pernyataan konstanta dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1495 |
| msgid "register operand expected, but got scalar" |
| msgstr "diduga register operan, tetapi diperoleh skalar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1528 |
| msgid "scalar must have an index" |
| msgstr "skalar harus memiliki sebuah indeks" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1533 config/tc-arm.c:14916 config/tc-arm.c:14966 |
| #: config/tc-arm.c:15381 |
| msgid "scalar index out of range" |
| msgstr "skalar indeks diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1581 |
| msgid "bad range in register list" |
| msgstr "jangkauan buruk dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1589 config/tc-arm.c:1598 config/tc-arm.c:1639 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" |
| msgstr "Peringatan: duplikasi register (r%d) dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1601 |
| msgid "Warning: register range not in ascending order" |
| msgstr "Peringatan: jangkauan register tidak dalam urutan meningkat" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1612 |
| msgid "missing `}'" |
| msgstr "hilang `}'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1628 |
| msgid "invalid register mask" |
| msgstr "register mask tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1710 |
| msgid "expecting {" |
| msgstr "diduga {" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1765 config/tc-arm.c:1809 |
| msgid "register out of range in list" |
| msgstr "register diluar dari jangkauan dalam daftar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1781 config/tc-arm.c:1826 config/tc-h8300.c:1040 |
| #: config/tc-mips.c:13602 config/tc-mips.c:13624 |
| msgid "invalid register list" |
| msgstr "daftar register tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1787 config/tc-arm.c:3881 config/tc-arm.c:4014 |
| msgid "register list not in ascending order" |
| msgstr "daftar register tidak dalam urutan meningkat" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1818 |
| msgid "register range not in ascending order" |
| msgstr "jangkauan register tida dalam urutan meningkat" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1851 |
| msgid "non-contiguous register range" |
| msgstr "jangkauan register tidak-kontinu" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1910 |
| msgid "register stride must be 1 or 2" |
| msgstr "register stride harus 1 atau 2" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1911 |
| msgid "mismatched element/structure types in list" |
| msgstr "tidak cocok tipe elemen/struktur dalam daftar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1975 |
| msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
| msgstr "jangan menggunakan Rn-Rm sintaks dengan bukan-satuan stride" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2030 |
| msgid "error parsing element/structure list" |
| msgstr "error parsing daftar elemen/struktur" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2036 |
| msgid "expected }" |
| msgstr "diduga }" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2093 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" |
| msgstr "mengabaikan percobaan untuk mendefinisikan built-in register '%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2098 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" |
| msgstr "mengabaikan redefinisi dari register alias '%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2126 |
| msgid "attempt to redefine typed alias" |
| msgstr "mencoba untuk mendefinisikan tipe alias" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2165 |
| #, c-format |
| msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" |
| msgstr "register '%s' tidak dikenal -- .req diabaikan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2260 |
| msgid "bad type for register" |
| msgstr "tipe buruk untuk register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2271 |
| msgid "expression must be constant" |
| msgstr "pernyataan harus berupa konstanta" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2288 |
| msgid "can't redefine the type of a register alias" |
| msgstr "tidak dapat meredefinisi tipe dari sebuah alias register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2295 |
| msgid "you must specify a single type only" |
| msgstr "anda harus menspesifikasikan sebuah tipe tunggal saja" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2308 |
| msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
| msgstr "tidak dapat meredefinisikan indeks dari skalar alias" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2316 |
| msgid "scalar index must be constant" |
| msgstr "skalar indeks harus berupa konstanta" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2325 |
| msgid "expecting ]" |
| msgstr "diduga ]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2372 |
| msgid "invalid syntax for .req directive" |
| msgstr "syntaks tidak valid untuk direktif .req" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2378 |
| msgid "invalid syntax for .dn directive" |
| msgstr "sintaks tidak valid untuk .dn direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2384 |
| msgid "invalid syntax for .qn directive" |
| msgstr "sintaks tidak valid untuk .qn direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2410 |
| msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
| msgstr "sintaks tidak valid untuk .unreq direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2417 |
| #, c-format |
| msgid "unknown register alias '%s'" |
| msgstr "register alias '%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2419 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" |
| msgstr "mengabaikan percobaan untuk menggunakan .unreg dalam nama register tetap: '%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2687 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to find real start of function: %s\n" |
| msgstr "Gagal untuk mencari awal dari fungsi nyata: %s\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2704 |
| msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung THUMB opcodes" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2717 |
| msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung ARM opcodes" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2729 |
| #, c-format |
| msgid "invalid instruction size selected (%d)" |
| msgstr "ukuran instruksi yang dipilih (%d) tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2761 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" |
| msgstr "operan tidak valid untuk .code direktif (%d) diduga 16 atau 32)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2817 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "diduga koma sesudah nama \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2867 config/tc-m32r.c:588 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' already defined" |
| msgstr "simbol `%s' telah didefinisikan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2901 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" |
| msgstr "sintaks mode \"%s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2922 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large: %d assumed" |
| msgstr "alignment terlalu besar: %d diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2925 |
| msgid "alignment negative. 0 assumed." |
| msgstr "alignment negative. 0 diduga." |
| |
| #: config/tc-arm.c:3075 |
| msgid "literal pool overflow" |
| msgstr "literal pool overflow" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3245 config/tc-arm.c:6532 |
| msgid "unrecognized relocation suffix" |
| msgstr "akhiran relokasi tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3260 |
| msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
| msgstr "(plt) hanya valid dalam target percabangan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3266 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771 |
| #: config/tc-xtensa.c:1591 |
| #, c-format |
| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" |
| msgstr "%s relokasi tidak cocok dalam %d bytes" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3343 |
| msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" |
| msgstr ".inst.n operan terlalu besar. Lebih baik gunakan .inst.w" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3363 |
| msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" |
| msgstr "tidak dapat menentukan besar instruksi Thumb. Lebih baik gunakan .inst.n/.inst.w" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3393 |
| msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" |
| msgstr "akhiran panjang tidak valid dalam mode ARM" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3435 dwarf2dbg.c:744 |
| msgid "expected 0 or 1" |
| msgstr "diduga 0 atau 1" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3439 |
| msgid "missing comma" |
| msgstr "hilang koma" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3472 |
| msgid "duplicate .fnstart directive" |
| msgstr "duplikasi .fnstart direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3503 config/tc-tic6x.c:413 |
| msgid "duplicate .handlerdata directive" |
| msgstr "duplikasi .handlerdata direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3522 |
| msgid ".fnend directive without .fnstart" |
| msgstr ".fnend direktif tanpa .fnstart" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3588 config/tc-tic6x.c:394 |
| msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
| msgstr "personality rutin dispesifikasikan untuk cantunwind frame" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3605 config/tc-tic6x.c:455 |
| msgid "duplicate .personalityindex directive" |
| msgstr "duplikasi .personalityindex direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3612 config/tc-tic6x.c:462 |
| msgid "bad personality routine number" |
| msgstr "personality buruk nomor rutin" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3634 config/tc-tic6x.c:479 |
| msgid "duplicate .personality directive" |
| msgstr "duplikasi .personality direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3657 config/tc-arm.c:3785 config/tc-arm.c:3833 |
| msgid "expected register list" |
| msgstr "diduga daftar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3739 |
| msgid "expected , <constant>" |
| msgstr "diduga , <konstanta>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3748 |
| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
| msgstr "jumlah dari register harus dalam jangkauan [1:4]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3895 config/tc-arm.c:4028 |
| msgid "bad register range" |
| msgstr "jangkauan register buruk" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4085 |
| msgid "register expected" |
| msgstr "register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4095 |
| msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
| msgstr "FPGA .unwind_save tidak membutuhkan sebuah daftar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4114 |
| msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
| msgstr ".unwinde_save tidak mendukung register seperti ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4153 |
| msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
| msgstr "SP dan PC tida diperbolehkan dalam .unwind_movsp direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4158 |
| msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
| msgstr "tidak diduga .unwind_movsp direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4185 |
| msgid "stack increment must be multiple of 4" |
| msgstr "peningkatan stack harus kelipatan dari 4" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4217 |
| msgid "expected <reg>, <reg>" |
| msgstr "diduga <reg>, <reg>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4235 |
| msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
| msgstr "register harus berupa sp atau set dengan sebuah previousunwind_movsp direktif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4274 |
| msgid "expected <offset>, <opcode>" |
| msgstr "diduga <offset>, <opcode>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4286 |
| msgid "unwind opcode too long" |
| msgstr "unwind opcode terlalu panjang" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4291 |
| msgid "invalid unwind opcode" |
| msgstr "unwind opcode tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4471 config/tc-arm.c:5410 config/tc-arm.c:9497 |
| #: config/tc-arm.c:10032 config/tc-arm.c:13378 config/tc-arm.c:21410 |
| #: config/tc-arm.c:21435 config/tc-arm.c:21443 config/tc-z8k.c:1144 |
| #: config/tc-z8k.c:1154 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "nilai langsung diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4636 |
| msgid "invalid FPA immediate expression" |
| msgstr "FPA tidak valid pernyataan langsung" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:4769 |
| msgid "shift expression expected" |
| msgstr "diduga pernyataan shift" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4783 |
| msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
| msgstr "'LSL' atau 'ASR' dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4791 |
| msgid "'LSL' required" |
| msgstr "'LSL' dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4799 |
| msgid "'ASR' required" |
| msgstr "'ASR' dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4871 config/tc-arm.c:5404 config/tc-arm.c:7259 |
| msgid "constant expression expected" |
| msgstr "pernyataan konstanta diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4878 |
| msgid "invalid rotation" |
| msgstr "rotasi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5201 |
| msgid "unknown group relocation" |
| msgstr "relokasi grup tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5073 |
| msgid "alignment must be constant" |
| msgstr "alignmen harus berupa konstanta" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5232 |
| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" |
| msgstr "relokasi grup ini tidak diperbolehkan dalam instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5269 config/tc-arm.c:5817 |
| msgid "']' expected" |
| msgstr "']' diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5287 |
| msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
| msgstr "'}' diduga di akhir dari daerah 'option'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5292 |
| msgid "cannot combine index with option" |
| msgstr "tidak dapat menkombinasikan indeks dengan pilihan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5305 |
| msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
| msgstr "tidak dapat menkombinasikan pre- dan post-indexing" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5548 |
| msgid "unexpected bit specified after APSR" |
| msgstr "tidak terduga bit dispesifikasikan setelah APSR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5560 |
| msgid "selected processor does not support DSP extension" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung ekstensi DSP" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5572 |
| msgid "bad bitmask specified after APSR" |
| msgstr "bitmask buruk dispesifikan setelah APSR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5596 |
| msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" |
| msgstr "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5608 config/tc-arm.c:11125 config/tc-arm.c:11164 |
| #: config/tc-arm.c:11168 |
| msgid "selected processor does not support requested special purpose register" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung register spesial yang diminta" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5613 |
| msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
| msgstr "flag untuk {c}psr instruksi diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5638 |
| msgid "unrecognized CPS flag" |
| msgstr "tanda CPS tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5645 |
| msgid "missing CPS flags" |
| msgstr "hilang tanda CPS" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5668 config/tc-arm.c:5674 |
| msgid "valid endian specifiers are be or le" |
| msgstr "valid endian spesikasi adalah be atau le" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5696 |
| msgid "missing rotation field after comma" |
| msgstr "hilang daerah rotasi setelah koma" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5711 |
| msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" |
| msgstr "rotasi hanya dapat berupa 0, 8, 16, atau 24" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5740 |
| msgid "condition required" |
| msgstr "kondisi dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5779 config/tc-arm.c:7846 |
| msgid "'[' expected" |
| msgstr "'[' diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5792 |
| msgid "',' expected" |
| msgstr "',' diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5809 |
| msgid "invalid shift" |
| msgstr "shift tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5882 |
| msgid "can't use Neon quad register here" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan Neon quad register disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5948 |
| msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" |
| msgstr "diduga <Rm> atau <Dm> atau <Qm> operand" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6028 |
| msgid "parse error" |
| msgstr "parse error" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6038 read.c:2127 |
| msgid "expected comma" |
| msgstr "diduga koma" |
| |
| # |
| #. ISB can only take SY as an option. |
| #: config/tc-arm.c:6298 |
| msgid "invalid barrier type" |
| msgstr "tipe barrier tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6435 |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "nilai langsung adalah diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6582 |
| msgid "iWMMXt data or control register expected" |
| msgstr "iWMMXt data atau kontrol register diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6622 |
| msgid "Banked registers are not available with this architecture." |
| msgstr "Banked register tidak tersedia untuk arsitektur ini." |
| |
| #: config/tc-arm.c:6747 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled operand code %d" |
| msgstr "kode operan %d tidak tertangani" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6844 config/tc-score.c:264 |
| msgid "garbage following instruction" |
| msgstr "sampah mengikuti instruksi" |
| |
| #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is |
| #. deprecated. |
| #: config/tc-arm.c:6885 |
| msgid "use of r13 is deprecated" |
| msgstr "penggunaan dari r13 sudah ditinggalkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6955 |
| msgid "D register out of range for selected VFP version" |
| msgstr "D register diluar dari jangkauan untuk versi VFP yang dipilih" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7038 |
| msgid "instruction does not accept preindexed addressing" |
| msgstr "instruksi tidak menerima pengalamatan yang terindeks terlebih dahulu" |
| |
| #. unindexed - only for coprocessor |
| #: config/tc-arm.c:7054 config/tc-arm.c:9290 |
| msgid "instruction does not accept unindexed addressing" |
| msgstr "instruksi tidak menerima pengalamatan unindexed" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7062 |
| msgid "destination register same as write-back base" |
| msgstr "register tujuan sama dengan write-back base" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7063 |
| msgid "source register same as write-back base" |
| msgstr "register asal sama dengan write-back base" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7113 |
| msgid "use of PC in this instruction is deprecated" |
| msgstr "penggunaan dari PC dalam instruksi ini kadaluarsa" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7136 |
| msgid "instruction does not accept scaled register index" |
| msgstr "instruksi tidak menerima indek register terskala" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7188 |
| msgid "instruction does not support unindexed addressing" |
| msgstr "instruksi tidak melayani pengalamatan unindexed" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7203 |
| msgid "pc may not be used with write-back" |
| msgstr "pc mungkin tidak dapat digunakan dengan write-back" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7208 |
| msgid "instruction does not support writeback" |
| msgstr "instruksi tidak dapat mendukung writeback" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7254 |
| msgid "invalid pseudo operation" |
| msgstr "operasi pseudo tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7300 |
| msgid "literal pool insertion failed" |
| msgstr "literal pool insertion gagal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7359 |
| msgid "Rn must not overlap other operands" |
| msgstr "Rn harus tidak tumpang tindih dengan operan lain" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7364 |
| msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" |
| msgstr "swp{b} yang digunakan di arsitektur ini sudah kadaluarsa" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7461 config/tc-arm.c:9864 |
| msgid "bad barrier type" |
| msgstr "tipe barrier buruk" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7472 config/tc-arm.c:7491 config/tc-arm.c:7504 |
| #: config/tc-arm.c:9876 config/tc-arm.c:9907 config/tc-arm.c:9929 |
| msgid "bit-field extends past end of register" |
| msgstr "bit-field extend akhir dari register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7534 |
| msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" |
| msgstr "hanya akhiran '(plt)' dan '(tlscall)' saja yang valid disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7587 |
| msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" |
| msgstr "penggunaan dari r15 dalam blx dalam mode ARM tidak terlalu berguna" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7609 |
| msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
| msgstr "penggunaan dari r15 dalam bx dalam mode ARM tidak terlalu berguna" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7634 |
| msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
| msgstr "penggunaan dari r15 dalam bjx tidak terlalu berguna" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7813 config/tc-arm.c:7822 |
| msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "writeback dari base register adalah TIDAK-TERDUGA" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7816 |
| msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "writeback dari base register ketika dalam daftar register adalah TIDAK-TERDUGA" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7826 |
| msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
| msgstr "jika writeback register berada dalam daftar, ini harus berada dalam reg paling rendah dalam daftar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7841 |
| msgid "first transfer register must be even" |
| msgstr "register transfer pertama harus genap" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7844 |
| msgid "can only transfer two consecutive registers" |
| msgstr "hanya dapat transfer dua register berurutan" |
| |
| #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't |
| #. have been called in the first place. |
| #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't |
| #. have been called in the first place. |
| #: config/tc-arm.c:7845 config/tc-arm.c:7915 config/tc-arm.c:8544 |
| #: config/tc-arm.c:10652 |
| msgid "r14 not allowed here" |
| msgstr "r14 tidak diperbolehkan disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7857 |
| msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" |
| msgstr "base register written back, dan tumpang tindih register transfer kedua" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7867 |
| msgid "index register overlaps transfer register" |
| msgstr "register indeks tumpang tinding register transfer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7896 config/tc-arm.c:8511 |
| msgid "offset must be zero in ARM encoding" |
| msgstr "ofset harus nol dalam pengkodean ARM" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7909 config/tc-arm.c:8538 |
| msgid "even register required" |
| msgstr "register genap dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7912 |
| msgid "can only load two consecutive registers" |
| msgstr "hanya dapat load dua register sekaligus" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7930 |
| msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned" |
| msgstr "'ldr untuk register 15 harus 4-byte aligned" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7953 config/tc-arm.c:7985 |
| msgid "this instruction requires a post-indexed address" |
| msgstr "instruksi ini membutuhkan sebuah pengalamatan post-indexed" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8012 |
| msgid "Rd and Rm should be different in mla" |
| msgstr "Rd dan Rm seharusnya berbeda dalam mla" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10996 |
| msgid ":lower16: not allowed this instruction" |
| msgstr ":lower16: tidak diperbolehkan dalam instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8038 |
| msgid ":upper16: not allowed instruction" |
| msgstr ":upper16: instruksi tidak diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8057 config/tc-arm.c:8100 |
| msgid "operand 1 must be FPSCR" |
| msgstr "operan 1 harus berupa FPSCR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8119 |
| msgid "operand 0 must be FPSCR" |
| msgstr "operan 0 harus berupa FPSCR" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8139 config/tc-arm.c:11114 |
| msgid "bad register for mrs" |
| msgstr "register buruk untuk mrs" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8146 config/tc-arm.c:11131 |
| msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" |
| msgstr "APSR', 'CPSR' atau 'SPSR' diduga" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8187 |
| msgid "Rd and Rm should be different in mul" |
| msgstr "Rd dan Rm seharusnya berbeda dalam mul" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:8456 config/tc-arm.c:11265 |
| msgid "rdhi and rdlo must be different" |
| msgstr "rdhi dan rdlo harus berbeda" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8212 |
| msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
| msgstr "rdhi, rdlo dan rm semuanya harus berbeda" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8278 |
| msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
| msgstr "'[' diduga setelah PLD mnemonic" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8280 config/tc-arm.c:8295 |
| msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
| msgstr "post-index ekspresi digunakan dalam instruksi preload" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8282 config/tc-arm.c:8297 |
| msgid "writeback used in preload instruction" |
| msgstr "writeback digunakan dalam instruksi preload" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8284 config/tc-arm.c:8299 |
| msgid "unindexed addressing used in preload instruction" |
| msgstr "pengalamatan unindexed digunakan dalam instruksi preload" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8293 |
| msgid "'[' expected after PLI mnemonic" |
| msgstr "'[' diduga setelah PLI mnemonic" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8401 config/tc-arm.c:11639 config/tc-arm.c:11671 |
| #: config/tc-arm.c:11714 |
| msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" |
| msgstr "extraneous shift as part of operand to shift insn" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8482 |
| msgid "SRS base register must be r13" |
| msgstr "SRS base register harus r13" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8541 |
| msgid "can only store two consecutive registers" |
| msgstr "hanya dapat menyimpan dua register berurutan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8636 config/tc-arm.c:8653 |
| msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
| msgstr "hanya dua VFP SP register berurutan yang diperbolehkan disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8681 config/tc-arm.c:8696 |
| msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
| msgstr "mode pengalamatan ini membutuhkan base-register writeback" |
| |
| #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. |
| #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. |
| #: config/tc-arm.c:8813 |
| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" |
| msgstr "nilai langsung diluar dari jangkauan, diduga jangkauan [0,16]" |
| |
| #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. |
| #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. |
| #: config/tc-arm.c:8820 |
| msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" |
| msgstr "nilai langsung diluar dari jangkauan, diduga jangkauan [1, 32]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8886 |
| msgid "this instruction does not support indexing" |
| msgstr "instruksi ini tidak mendukung pengindeksan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8909 |
| msgid "only r15 allowed here" |
| msgstr "hanya r15 yang diperbolehkan disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9044 |
| msgid "immediate operand requires iWMMXt2" |
| msgstr "operan langsung membutuhkan iWMMXt2" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9188 |
| msgid "shift by register not allowed in thumb mode" |
| msgstr "shift dengan register tidak diperbolehkan dalam mode thumb" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9200 config/tc-arm.c:11820 config/tc-arm.c:20800 |
| msgid "shift expression is too large" |
| msgstr "shift ekspresi terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9227 |
| msgid "Instruction does not support =N addresses" |
| msgstr "Instruksi tidak mendukung pengalamatan =N" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9233 |
| msgid "cannot use register index with this instruction" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan register indeks dengan instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9235 |
| msgid "Thumb does not support negative register indexing" |
| msgstr "Thumbs tidak mendukung pengindeksan register negatif" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9237 |
| msgid "Thumb does not support register post-indexing" |
| msgstr "Thumb tidak mendukung post-indexing register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9239 |
| msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" |
| msgstr "Thumb tidak mendukung pengindeksan register dengan writeback" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9241 |
| msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" |
| msgstr "Thumb hanya mendukung LSL dalam shifted register indexing" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9250 config/tc-arm.c:14718 |
| msgid "shift out of range" |
| msgstr "shift diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9259 |
| msgid "cannot use writeback with this instruction" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan writeback dengan instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9280 |
| msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan post-indexing dengan pengalamatan PC-relative" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9281 |
| msgid "cannot use post-indexing with this instruction" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan post-indexing dengan instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9492 |
| msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" |
| msgstr "hanya SUBS PC, LR, #const diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9574 config/tc-arm.c:9729 config/tc-arm.c:9826 |
| #: config/tc-arm.c:11075 config/tc-arm.c:11371 |
| msgid "shift must be constant" |
| msgstr "geser harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9579 |
| msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" |
| msgstr "shift nilai lebih 3 tidak diperbolehkan dalam mode thumb" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9581 |
| msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" |
| msgstr "hanya LSL shift diperbolehkan dalam mode thumb" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9605 config/tc-arm.c:9744 config/tc-arm.c:9841 |
| #: config/tc-arm.c:11088 |
| msgid "unshifted register required" |
| msgstr "unshifted register dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9620 config/tc-arm.c:9852 config/tc-arm.c:11226 |
| msgid "dest must overlap one source register" |
| msgstr "tujuan harus overlap denga satu register asal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9747 |
| msgid "dest and source1 must be the same register" |
| msgstr "tujuan dan asal1 harus register yang sama" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10028 |
| msgid "instruction is always unconditional" |
| msgstr "instruksi selalu tidak kondisional" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10130 |
| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung 'A' form dari instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10133 |
| msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" |
| msgstr "Thumb tidak mendukung 2 argumen form dari instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10241 |
| msgid "SP not allowed in register list" |
| msgstr "SP tidak diperbolehkan dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10245 config/tc-arm.c:10351 |
| msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "memiliki base register dalam daftar register ketika menggunakan write back adalah TIDAK-TERDUGA" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10253 |
| msgid "LR and PC should not both be in register list" |
| msgstr "LR dan PC keduanya tidak boleh dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10261 |
| msgid "PC not allowed in register list" |
| msgstr "PC tidak diperbolehkan dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10303 |
| msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" |
| msgstr "Thumb load/store multiple tidak mendukung {reglist}^" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10328 config/tc-arm.c:10405 |
| #, c-format |
| msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" |
| msgstr "nilai disimpan untuk r%d adalah UNKNOWN" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10398 |
| msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" |
| msgstr "Instruksi Thumb-2 hanya valid dalam unified syntax" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10402 config/tc-arm.c:10412 |
| msgid "this instruction will write back the base register" |
| msgstr "instruksi ini akan menulis kembali base register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10415 |
| msgid "this instruction will not write back the base register" |
| msgstr "instruksi ini tidak akan menulis kembali base register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10446 |
| msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" |
| msgstr "r14 tidak diperbolehkan sebaga register pertama ketika register kedua diabaikan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10546 |
| msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." |
| msgstr "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." |
| |
| #: config/tc-arm.c:10575 config/tc-arm.c:10588 config/tc-arm.c:10624 |
| msgid "Thumb does not support this addressing mode" |
| msgstr "Thumb tidak mendukung mode pengalamatan ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10592 |
| msgid "byte or halfword not valid for base register" |
| msgstr "byte atau halfword tidak valid untuk vase register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10595 |
| msgid "r15 based store not allowed" |
| msgstr "r15 based store tidak diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10597 |
| msgid "invalid base register for register offset" |
| msgstr "base register tidak valid untuk register ofset" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10779 |
| #, c-format |
| msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." |
| msgstr "Penggunaan dari r%u sebagai source register sudah ditinggalkan ketika r%u adalah register tujuan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10952 |
| msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" |
| msgstr "Penggeseran dalam instruksi CMP/MOV hanya didukung dalam unified syntax" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10980 |
| msgid "only lo regs allowed with immediate" |
| msgstr "hanya lo regs diperbolehkan dengan immediate" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11001 |
| msgid ":upper16: not allowed this instruction" |
| msgstr ":upper16: instruksi ini tidak diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11149 |
| msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" |
| msgstr "Thumb enkoding tidak mendukung langsung disini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11231 |
| msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" |
| msgstr "MUL Thumb-2 tidak boleh menset flags" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11296 |
| msgid "Thumb does not support NOP with hints" |
| msgstr "Thumb tidak mendukung NOP dengan hints" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11434 |
| msgid "push/pop do not support {reglist}^" |
| msgstr "push/pop tidak mendukung {reglist}^" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11457 |
| msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
| msgstr "daftar register tidak valid untuk instruksi push/pop" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11698 |
| msgid "source1 and dest must be same register" |
| msgstr "asal1 dan tujuan harus register yang sama" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11723 |
| msgid "ror #imm not supported" |
| msgstr "ror #imm tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11774 |
| msgid "SMC is not permitted on this architecture" |
| msgstr "SMC tidak diijinkan dalam arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11937 |
| msgid "Thumb encoding does not support rotation" |
| msgstr "Thumb enkoding tidak mendukung rotasi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11952 |
| msgid "SVC is not permitted on this architecture" |
| msgstr "SVC tidak diijinkan dalam arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11968 |
| msgid "instruction requires register index" |
| msgstr "instruksi membutuhkan register indeks" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11977 |
| msgid "instruction does not allow shifted index" |
| msgstr "instruksi tidak mengijinkan shifted indeks" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12122 |
| msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" |
| msgstr "tidak valid akhiran neon untuk instruksi neon tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12413 config/tc-arm.c:12748 |
| msgid "invalid instruction shape" |
| msgstr "bentuk instruksi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12657 |
| msgid "types specified in both the mnemonic and operands" |
| msgstr "tipe yang dispesifikasikan dalam kedua mnemonic dan operands" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12694 |
| msgid "operand types can't be inferred" |
| msgstr "tipe operand tidak dapat ditentukan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12700 |
| msgid "type specifier has the wrong number of parts" |
| msgstr "penspesifikasi tipe memiliki nomor salah dari bagian" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12764 config/tc-arm.c:14459 config/tc-arm.c:14466 |
| msgid "operand size must match register width" |
| msgstr "ukuran operan harus cocok dengan lebar register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12775 |
| msgid "bad type in Neon instruction" |
| msgstr "tipe buruk dalam instruksi Neon" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12786 |
| msgid "inconsistent types in Neon instruction" |
| msgstr "tipe tidak konsisten dalam instruksi Neon" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13603 |
| msgid "first and second operands shall be the same register" |
| msgstr "pertama dan kedua operan harus register yang sama" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13871 |
| msgid "scalar out of range for multiply instruction" |
| msgstr "skalar diluar dari jangkauan untuk multiple instruksi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14047 config/tc-arm.c:14059 |
| msgid "immediate out of range for insert" |
| msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk insert" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14071 config/tc-arm.c:15066 |
| msgid "immediate out of range for shift" |
| msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk shift" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:14155 config/tc-arm.c:14564 |
| #: config/tc-arm.c:15012 |
| msgid "immediate out of range" |
| msgstr "immediate diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14192 |
| msgid "immediate out of range for narrowing operation" |
| msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk operasi pengecilan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14317 |
| msgid "operands 0 and 1 must be the same register" |
| msgstr "operan 0 dan 1 harus register yang sama" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14538 |
| msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" |
| msgstr "ukuran operan harus dispesifikasikan untuk VMOV langsung" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14548 |
| msgid "immediate has bits set outside the operand size" |
| msgstr "immediate memiliki bits diset diluar ukuran operan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14744 |
| msgid "elements must be smaller than reversal region" |
| msgstr "elemen harus lebih kecil dari daerah kebalikan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14915 config/tc-arm.c:14965 |
| msgid "bad type for scalar" |
| msgstr "tipe buruk untuk skalar" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15029 config/tc-arm.c:15037 |
| msgid "VFP registers must be adjacent" |
| msgstr "VFP register harus berdekatan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15178 |
| msgid "bad list length for table lookup" |
| msgstr "panjag daftar buruk untuk pencarian tabel" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15208 |
| msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" |
| msgstr "writeback (!) harus digunakan untuk VLDMDB dan VSTMDB" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15211 |
| msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" |
| msgstr "daftar register harus berisi paling tidak 1 dan hampir 16 register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15236 |
| msgid "Use of PC here is deprecated" |
| msgstr "Penggunaan dari PC sudah ditinggalkan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15238 |
| msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "Nilai dari PC disini adalah UNPREDICTABLE" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15301 |
| msgid "bad alignment" |
| msgstr "bad alignment" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15318 |
| msgid "bad list type for instruction" |
| msgstr "daftar tipe buruk untuk instruksi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15360 |
| msgid "unsupported alignment for instruction" |
| msgstr "alignmen tidak didukung untuk instruksi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15379 config/tc-arm.c:15473 config/tc-arm.c:15484 |
| #: config/tc-arm.c:15494 config/tc-arm.c:15508 |
| msgid "bad list length" |
| msgstr "panjang daftar buruk" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15384 |
| msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" |
| msgstr "stride dari 2 tidak tersedia ketika ukuran elemen adalah 8" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15417 config/tc-arm.c:15492 |
| msgid "can't use alignment with this instruction" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan alignmen dengan instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15559 |
| msgid "post-index must be a register" |
| msgstr "post-indeks harus berupa sebuah register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15561 |
| msgid "bad register for post-index" |
| msgstr "register buruk untuk post-indeks" |
| |
| #: config/tc-arm.c:15897 config/tc-arm.c:15983 |
| msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" |
| msgstr "kondisional infixed deprecated dalam sintaks unified" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16131 |
| msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." |
| msgstr "Peringatan: kondisional diluar sebuah block IT untuk Thumb." |
| |
| #: config/tc-arm.c:16336 |
| msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" |
| msgstr "s suffix dalam perbandingan instruksi kadaluarsa" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16355 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung Thumb mode `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16361 |
| msgid "Thumb does not support conditional execution" |
| msgstr "Thumb tidak mendukung eksekusi kondisional" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16380 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung Thumb-2 mode `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16405 |
| #, c-format |
| msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" |
| msgstr "tidak dapat menghargai lebar akhir -- `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16446 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung ARM mode `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16451 |
| #, c-format |
| msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" |
| msgstr "lebar akhiran tidak vlaid dalam mode ARM -- `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16484 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" |
| msgstr "mencoba menggunakan sebuah instruksi ARM di Thumb-only prosesor -- `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:16501 |
| #, c-format |
| msgid "section '%s' finished with an open IT block." |
| msgstr "daerah '%s' selesai dengan sebuah blok IT terbuka." |
| |
| #: config/tc-arm.c:16506 |
| msgid "file finished with an open IT block." |
| msgstr "berkas selesai dengan sebuah blok IT terbuka." |
| |
| #: config/tc-arm.c:19545 |
| #, c-format |
| msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." |
| msgstr "alignments lebih besar dari %d bytes tidak didukung dalam daerah .text." |
| |
| #: config/tc-arm.c:19813 config/tc-ia64.c:3469 |
| #, c-format |
| msgid "Group section `%s' has no group signature" |
| msgstr "Daerah grup `%s' tidak memiliki tanda tangan grup" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19858 |
| msgid "handlerdata in cantunwind frame" |
| msgstr "handlerdata dalam frame cantunwind" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19875 |
| msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
| msgstr "terlalu banyak unwind opcodes untuk rutinitas 0" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19907 |
| msgid "too many unwind opcodes" |
| msgstr "terlalu banyak unwind opcodes" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20167 |
| msgid "GOT already in the symbol table" |
| msgstr "GOT telah berada dalam tabel simbol" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20505 config/tc-arm.c:20547 config/tc-arm.c:20827 |
| #, c-format |
| msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" |
| msgstr "simbol %s tidak terdefinisi digunakan sebagai nilai langsung" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20507 config/tc-arm.c:20549 |
| #, c-format |
| msgid "symbol %s is in a different section" |
| msgstr "simbol %s berada dalam daerah berbeda" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20509 config/tc-arm.c:20551 |
| #, c-format |
| msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" |
| msgstr "symbol %s is weak and may be overridden later" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20528 config/tc-arm.c:20869 |
| #, c-format |
| msgid "invalid constant (%lx) after fixup" |
| msgstr "konstanta (%lx) tidak valid setelah fixup" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20584 |
| #, c-format |
| msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" |
| msgstr "tidak dapat menghitung instruksi ADRL untuk PC ofset di 0x%lx" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20619 config/tc-arm.c:20649 |
| msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
| msgstr "literal konstanta tidak valid: pool butuh lebih dekat" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20622 config/tc-arm.c:20670 |
| #, c-format |
| msgid "bad immediate value for offset (%ld)" |
| msgstr "nilai langsung buruk untuk ofset (%ld)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20651 |
| #, c-format |
| msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" |
| msgstr "nilai langsung buruk untuk ofset 8-bit (%ld)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20711 |
| msgid "offset not a multiple of 4" |
| msgstr "ofset bukan kelipatan dari 4" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20718 config/tc-arm.c:20733 config/tc-arm.c:20748 |
| #: config/tc-arm.c:20759 config/tc-arm.c:20782 config/tc-arm.c:21494 |
| #: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281 |
| msgid "offset out of range" |
| msgstr "ofset diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20885 |
| msgid "invalid smc expression" |
| msgstr "ekspresi smc tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20894 |
| msgid "invalid hvc expression" |
| msgstr "ekspresi smc tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20905 config/tc-arm.c:20914 |
| msgid "invalid swi expression" |
| msgstr "ekspresi swi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20924 |
| msgid "invalid expression in load/store multiple" |
| msgstr "ekspresi dalam load/store multiple tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20985 |
| #, c-format |
| msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" |
| msgstr "blx ke '%s' sebuah keadaan fungsi ISA ARM berubah ke bl" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21004 |
| msgid "misaligned branch destination" |
| msgstr "cabang tujuan misaligned" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21090 |
| msgid "conditional branch out of range" |
| msgstr "percabangan kondisional diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21124 |
| #, c-format |
| msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" |
| msgstr "blx ke fungsi Thumb '%s' dari keadaan ISA Thumb berubah ke bl" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21174 |
| msgid "Thumb2 branch out of range" |
| msgstr "Thumb2 percabangan diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21263 |
| msgid "rel31 relocation overflow" |
| msgstr "rel32 relokasi overflow" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21275 config/tc-arm.c:21303 |
| msgid "co-processor offset out of range" |
| msgstr "co-prosesor ofset diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21320 |
| #, c-format |
| msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" |
| msgstr "ofset tidak valid, target tidak word aligned (0x%08lx)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21327 config/tc-arm.c:21336 config/tc-arm.c:21344 |
| #: config/tc-arm.c:21352 config/tc-arm.c:21360 |
| #, c-format |
| msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" |
| msgstr "ofset tidak valid, nilai terlalu besar (0x%08lx)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21401 |
| msgid "invalid Hi register with immediate" |
| msgstr "register Hi tidak valid dengan langsung" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21417 |
| msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
| msgstr "tidak valid immediate untuk perhitungan alamat stack" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21425 |
| #, c-format |
| msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" |
| msgstr "immediate tidak valid untuk perhitungan alamat (nilai = 0x%08lx)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21455 |
| #, c-format |
| msgid "invalid immediate: %ld is out of range" |
| msgstr "langsung tidak valid: %ld diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21467 |
| #, c-format |
| msgid "invalid shift value: %ld" |
| msgstr "nilai shift tidak valid: %ld" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21546 |
| #, c-format |
| msgid "the offset 0x%08lX is not representable" |
| msgstr "ofset 0x%08lx tidak direpresentasikan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21586 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" |
| msgstr "ofset buruk 0x%08lx (hanya 12 bit yang tersedia untuk magnitude)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21625 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" |
| msgstr "ofset buruk 0x%08lx (hanya 8 bit tersedia untuk magnitude)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21665 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" |
| msgstr "ofset buruk 0x%08lx (harus word-aligned)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21670 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" |
| msgstr "ofset buruk 0x%08lx (harus berupa sebuah nomor 8-bit kata)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21701 config/tc-score.c:7392 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation fixup type (%d)" |
| msgstr "relokasi buruk tipe perbaikan (%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21812 |
| msgid "literal referenced across section boundary" |
| msgstr "literal direferensikan melewati batas bagian" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21879 |
| msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
| msgstr "relokasi internal (tipe: IMMEDIATE) bukan fixed up" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21884 |
| msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
| msgstr "ADRL digunakan untuk simbol tidak didefinisikan dalam berkas yang sama" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21899 |
| #, c-format |
| msgid "undefined local label `%s'" |
| msgstr "tabel lokal `%s' tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21905 |
| msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
| msgstr "internal_relocation (tipe: OFFSET_IMM) bukan perbaikan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21927 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926 |
| #: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757 |
| #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478 |
| msgid "<unknown>" |
| msgstr "<tidak diketahui>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:21930 config/tc-arm.c:21951 config/tc-score.c:7480 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" |
| msgstr "tidak dapat merepresentasikan %s relokasi dalam format berkas objek ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22307 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unexpected function type: %d" |
| msgstr "%s: tidak diduga tipe fungsi: %d" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22436 |
| msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
| msgstr "gunakan pilihan gaya lama dan baru untuk menset tipe CPU" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22446 |
| msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
| msgstr "gunakan pilihan gaya lama dan baru untuk menset tipe FPU" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22522 |
| msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
| msgstr "hard-float konflik dengan fpu yang dispesifikasikan" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22709 |
| msgid "generate PIC code" |
| msgstr "hasilkan kode PIC" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22710 |
| msgid "assemble Thumb code" |
| msgstr "rakit kode Thumb" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22711 |
| msgid "support ARM/Thumb interworking" |
| msgstr "dukung antar-kerja ARM/Thumb" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22713 |
| msgid "code uses 32-bit program counter" |
| msgstr "kode menggunakan 32-bit program counter" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22714 |
| msgid "code uses 26-bit program counter" |
| msgstr "kode menggunakan 26-bit program counter" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22715 |
| msgid "floating point args are in fp regs" |
| msgstr "floating point args berada dalam fp register" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22717 |
| msgid "re-entrant code" |
| msgstr "kode re-entrant" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22718 |
| msgid "code is ATPCS conformant" |
| msgstr "kode adalah ATPCS conformant" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22719 |
| msgid "assemble for big-endian" |
| msgstr "merakit untuk big-endian" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22720 |
| msgid "assemble for little-endian" |
| msgstr "merakit untuk little-endian" |
| |
| #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. |
| #: config/tc-arm.c:22724 |
| msgid "use frame pointer" |
| msgstr "menggunakan frame pointer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22725 |
| msgid "use stack size checking" |
| msgstr "menggunakan ukuran stack untuk memeriksa" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22728 |
| msgid "do not warn on use of deprecated feature" |
| msgstr "jangan peringatkan di penggunaan fitur yang sudah ditinggalkan" |
| |
| #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list |
| #. to go away... Add them to the processors table instead. |
| #: config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22746 |
| msgid "use -mcpu=arm1" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm1" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22747 config/tc-arm.c:22748 |
| msgid "use -mcpu=arm2" |
| msgstr "gunakan -mcu=arm2" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22749 config/tc-arm.c:22750 |
| msgid "use -mcpu=arm250" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm250" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22751 config/tc-arm.c:22752 |
| msgid "use -mcpu=arm3" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm3" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22753 config/tc-arm.c:22754 |
| msgid "use -mcpu=arm6" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm6" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22755 config/tc-arm.c:22756 |
| msgid "use -mcpu=arm600" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm600" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22757 config/tc-arm.c:22758 |
| msgid "use -mcpu=arm610" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm610" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22759 config/tc-arm.c:22760 |
| msgid "use -mcpu=arm620" |
| msgstr "gunakan -mcu=arm620" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22762 |
| msgid "use -mcpu=arm7" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22763 config/tc-arm.c:22764 |
| msgid "use -mcpu=arm70" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm70" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22765 config/tc-arm.c:22766 |
| msgid "use -mcpu=arm700" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm700" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22767 config/tc-arm.c:22768 |
| msgid "use -mcpu=arm700i" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm700i" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22769 config/tc-arm.c:22770 |
| msgid "use -mcpu=arm710" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm710" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22771 config/tc-arm.c:22772 |
| msgid "use -mcpu=arm710c" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm710c" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22773 config/tc-arm.c:22774 |
| msgid "use -mcpu=arm720" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm720" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22775 config/tc-arm.c:22776 |
| msgid "use -mcpu=arm7d" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7d" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22777 config/tc-arm.c:22778 |
| msgid "use -mcpu=arm7di" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7di" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22779 config/tc-arm.c:22780 |
| msgid "use -mcpu=arm7m" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7m" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22781 config/tc-arm.c:22782 |
| msgid "use -mcpu=arm7dm" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7dm" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22783 config/tc-arm.c:22784 |
| msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7dmi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22785 config/tc-arm.c:22786 |
| msgid "use -mcpu=arm7100" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7100" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22787 config/tc-arm.c:22788 |
| msgid "use -mcpu=arm7500" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7500" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22789 config/tc-arm.c:22790 |
| msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7500fe" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22791 config/tc-arm.c:22792 config/tc-arm.c:22793 |
| #: config/tc-arm.c:22794 |
| msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm7tdmi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22795 config/tc-arm.c:22796 |
| msgid "use -mcpu=arm710t" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm710t" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22797 config/tc-arm.c:22798 |
| msgid "use -mcpu=arm720t" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm720t" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22799 config/tc-arm.c:22800 |
| msgid "use -mcpu=arm740t" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm740t" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22801 config/tc-arm.c:22802 |
| msgid "use -mcpu=arm8" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm8" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22803 config/tc-arm.c:22804 |
| msgid "use -mcpu=arm810" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm810" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22805 config/tc-arm.c:22806 |
| msgid "use -mcpu=arm9" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm9" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22807 config/tc-arm.c:22808 |
| msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm9tdmi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22809 config/tc-arm.c:22810 |
| msgid "use -mcpu=arm920" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm920" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22811 config/tc-arm.c:22812 |
| msgid "use -mcpu=arm940" |
| msgstr "gunakan -mcpu=arm940" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22813 |
| msgid "use -mcpu=strongarm" |
| msgstr "gunakan -mcpu=strongarm" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22815 |
| msgid "use -mcpu=strongarm110" |
| msgstr "gunakan -mcpu=strongarm110" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22817 |
| msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
| msgstr "gunakan -mcpu=strongarm1100" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22819 |
| msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
| msgstr "gunakan -mcpu=strongarm1110" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22820 |
| msgid "use -mcpu=xscale" |
| msgstr "gunakan -mcpu=xscale" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22821 |
| msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
| msgstr "gunakan -mcpu=iwmmxt" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22822 |
| msgid "use -mcpu=all" |
| msgstr "gunakan -mcpu=all" |
| |
| #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. |
| #: config/tc-arm.c:22825 config/tc-arm.c:22826 |
| msgid "use -march=armv2" |
| msgstr "gunakan -march=armv2" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22827 config/tc-arm.c:22828 |
| msgid "use -march=armv2a" |
| msgstr "gunakan -march=armv2a" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22829 config/tc-arm.c:22830 |
| msgid "use -march=armv3" |
| msgstr "gunakan -march=armv3" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22831 config/tc-arm.c:22832 |
| msgid "use -march=armv3m" |
| msgstr "gunakan -march=armv3m" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22833 config/tc-arm.c:22834 |
| msgid "use -march=armv4" |
| msgstr "gunakan -march=armv4" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22835 config/tc-arm.c:22836 |
| msgid "use -march=armv4t" |
| msgstr "gunakan -march=armv4t" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22837 config/tc-arm.c:22838 |
| msgid "use -march=armv5" |
| msgstr "gunakan -march=armv5" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22839 config/tc-arm.c:22840 |
| msgid "use -march=armv5t" |
| msgstr "gunakan -march=armv5t" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22841 config/tc-arm.c:22842 |
| msgid "use -march=armv5te" |
| msgstr "gunakan -march=armv5te" |
| |
| #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. |
| #: config/tc-arm.c:22845 |
| msgid "use -mfpu=fpe" |
| msgstr "gunakan -mfpu=fpe" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22846 |
| msgid "use -mfpu=fpa10" |
| msgstr "gunakan -mfpu=fpa10" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22847 |
| msgid "use -mfpu=fpa11" |
| msgstr "gunakan -mfpu=fpa11" |
| |
| #: config/tc-arm.c:22849 |
| msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
| msgstr "gunakan baik mfpu=softpa atau -mfpu=softvp" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23178 |
| msgid "invalid architectural extension" |
| msgstr "ekstensi arsitektur tidak valid" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23211 |
| msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
| msgstr "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23219 |
| msgid "missing architectural extension" |
| msgstr "ekstensi arsitektur hilang" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23234 |
| msgid "extension does not apply to the base architecture" |
| msgstr "Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23257 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architectural extension `%s'" |
| msgstr "ekstensi arsitektur `%s' tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23259 |
| msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" |
| msgstr "architectural extensions must be specified in alphabetical order" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23291 |
| #, c-format |
| msgid "missing cpu name `%s'" |
| msgstr "nama cpu `%s' hilang" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23317 config/tc-arm.c:23813 |
| #, c-format |
| msgid "unknown cpu `%s'" |
| msgstr "cpu `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23335 |
| #, c-format |
| msgid "missing architecture name `%s'" |
| msgstr "nama arsitektur `%s' hilang" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23352 config/tc-arm.c:23847 config/tc-arm.c:23878 |
| #: config/tc-arm.c:23929 config/tc-score.c:7715 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture `%s'\n" |
| msgstr "arsitektur `%s' tidak dikenal\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23368 config/tc-arm.c:23960 |
| #, c-format |
| msgid "unknown floating point format `%s'\n" |
| msgstr "format floating point `%s' tidak dikenal\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23384 |
| #, c-format |
| msgid "unknown floating point abi `%s'\n" |
| msgstr "floating point abi `%s' tidak dikenal\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23400 |
| #, c-format |
| msgid "unknown EABI `%s'\n" |
| msgstr "EABI `%s' tidak dikenal\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23420 |
| #, c-format |
| msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." |
| msgstr "mode IT implisit '%s' tidak diketahui, seharusnya berupa arm, thumb, always, atau never." |
| |
| #: config/tc-arm.c:23430 |
| msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
| msgstr "<nama cpu>\t rakit untuk CPU <nama cpu>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23432 |
| msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
| msgstr "<nama arch>\t rakit untuk arsitektur <nama arch>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23434 |
| msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
| msgstr "<nama fpu>\t rakit untuk arsitektur FPU <nama fpu>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23436 |
| msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
| msgstr "<abi>\t rakit untuk floating point ABI <abi>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23439 |
| msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" |
| msgstr "<ver>\t\t rakit untuk eabi versi <ver>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23442 |
| msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" |
| msgstr "<mode>\t kontrol pemasukan implisit dari instruksi IT" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23486 config/tc-arm.c:23504 config/tc-arm.c:23524 |
| #, c-format |
| msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" |
| msgstr "pilihan `-%c%s' kadaluarsa: %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23544 |
| #, c-format |
| msgid " ARM-specific assembler options:\n" |
| msgstr " pilihan perakit ARM-spesifik:\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23555 |
| #, c-format |
| msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" |
| msgstr " -EB rakit kode untuk sebuah cpu big-endian\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23560 |
| #, c-format |
| msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" |
| msgstr " -EL rakit kode untuk sebuah cpu little-endian\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23564 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" |
| msgstr " --fix-v4bx Ijinkan BX dalam kode ARMv4\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:23911 |
| #, c-format |
| msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" |
| msgstr "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" |
| |
| #: config/tc-avr.c:373 |
| #, c-format |
| msgid "Known MCU names:" |
| msgstr "Nama MCU yang dikenal:" |
| |
| #: config/tc-avr.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "AVR Assembler options:\n" |
| " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" |
| " [avr-name] can be:\n" |
| " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" |
| " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" |
| " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" |
| " plus the MOVW instruction\n" |
| " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" |
| " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" |
| " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" |
| " plus the MOVW instruction\n" |
| " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" |
| " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" |
| " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" |
| " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" |
| " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" |
| " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" |
| " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" |
| " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" |
| " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" |
| " or immediate microcontroller name.\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan AVR:\n" |
| " -mmcu=[nama-avr] pilih variasi mikro-kontroller\n" |
| " [nama-avr] dapat berupa:\n" |
| " avr1 - klasik AVR core tanpa data RAM\n" |
| " avr2 - klasik AVR core dengan sampai 8K memori aplikasi\n" |
| " avr25 - klasik AVR core dengan sampai 8K memori aplikasi\n" |
| " ditambah instruksi MOVW\n" |
| " avr3 - klasik AVR core dengan sampai 64K memori aplikasi\n" |
| " avr31 - klasik AVR core dengan sampai 128K memori aplikasi\n" |
| " avr35 - klasik AVR core dengan sampai 64K memori aplikasi\n" |
| " ditambah instruksi MOVW\n" |
| " avr4 - enhanced AVR core dengan sampai 8K program memori\n" |
| " avr5 - enhanced AVR core dengan sampai 64K program memori\n" |
| " avr51 - enhanced AVR core dengan sampai 128K program memori\n" |
| " avr6 - enhanced AVR core dengan sampai 256K program memori\n" |
| " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" |
| " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" |
| " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" |
| " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" |
| " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" |
| " or immediate microcontroller name.\n" |
| " atau nama mikro-kontroller langsung.\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" |
| " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" |
| " (default for avr4, avr5)\n" |
| " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" |
| " (default for avr3, avr5)\n" |
| msgstr "" |
| " -mall-opcodes terima seluruh AVR opcodes, walaupun itu tidak didukung oleh MCU\n" |
| " -mno-skip-bug non-aktifkan peringatan untuk melewati instruksi dua-kata\n" |
| " (baku untuk avr4, avr5)\n" |
| " -mno-wrap tolak rjmp/rcall instruksi dengan 8K wrap-round\n" |
| " (baku untuk avr3, avr5)\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743 |
| #, c-format |
| msgid "unknown MCU: %s\n" |
| msgstr "MCU tidak dikenal: %s\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" |
| msgstr "redefinisi dari tipe mcu `%s' ke `%s'" |
| |
| #: config/tc-avr.c:591 |
| msgid "constant value required" |
| msgstr "nilai konstanta dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:594 |
| #, c-format |
| msgid "number must be positive and less than %d" |
| msgstr "nomor harus positif dan lebih kecil dari %d" |
| |
| #: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757 |
| #, c-format |
| msgid "constant out of 8-bit range: %d" |
| msgstr "konstanta diluar dari jangkauan 8-bit: %d" |
| |
| #: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1199 read.c:3661 |
| msgid "illegal expression" |
| msgstr "ekspresi ilegal" |
| |
| #: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508 |
| msgid "`)' required" |
| msgstr "`)' dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:812 |
| msgid "register r16-r23 required" |
| msgstr "register r16-r23 dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:818 |
| msgid "register number above 15 required" |
| msgstr "nomor register diatas 15 dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:824 |
| msgid "even register number required" |
| msgstr "nomor register genap dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:830 |
| msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
| msgstr "register r24, r26, r28 atau r30 dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:836 |
| msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
| msgstr "nama atau nomor register dari 0 sampai 31 dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:854 |
| msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
| msgstr "register petunjuk (X, Y, atau Z) dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:861 |
| msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
| msgstr "tidak dapat keduanya predecrement dan postincrement" |
| |
| #: config/tc-avr.c:869 |
| msgid "addressing mode not supported" |
| msgstr "mode pengalamatan tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-avr.c:875 |
| msgid "can't predecrement" |
| msgstr "tidak dapat predrecement" |
| |
| #: config/tc-avr.c:878 |
| msgid "pointer register Z required" |
| msgstr "pointer register Z dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:897 |
| msgid "postincrement not supported" |
| msgstr "postincrement tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-avr.c:907 |
| msgid "pointer register (Y or Z) required" |
| msgstr "register petunjuk (Y atau Z) dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1021 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "konstraint `%c' tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1073 |
| msgid "`,' required" |
| msgstr "`,' dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1091 |
| msgid "undefined combination of operands" |
| msgstr "kombinasi dari operan tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1100 |
| msgid "skipping two-word instruction" |
| msgstr "melewati instruksi dua-kata" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329 |
| #: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987 |
| #, c-format |
| msgid "odd address operand: %ld" |
| msgstr "alamat operan aneh: %ld" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237 |
| #: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262 |
| #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977 |
| #: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range: %ld" |
| msgstr "operan diluar dari jangkauan: %ld" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037 |
| #: config/tc-msp430.c:2020 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" |
| msgstr "baris %d: tipe relokasi tidak dikenal: 0x%x" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1352 |
| msgid "only constant expression allowed" |
| msgstr "hanya ekspresi konstanta yang diijinkan" |
| |
| #. xgettext:c-format. |
| #: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466 |
| #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:782 config/tc-mn10300.c:2170 |
| #: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6581 |
| #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000 |
| #: config/tc-z80.c:2021 |
| #, c-format |
| msgid "reloc %d not supported by object file format" |
| msgstr "relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881 |
| #: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820 |
| #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216 |
| msgid "can't find opcode " |
| msgstr "tidak dapat menemukan opcode" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1452 |
| #, c-format |
| msgid "illegal opcode %s for mcu %s" |
| msgstr "opcode %s untuk mcu %s tidak legal" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1463 |
| msgid "garbage at end of line" |
| msgstr "sampah diakhir dari baris" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "illegal %srelocation size: %d" |
| msgstr "tidak legal %s ukuran relokasi: %d" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615 |
| msgid "missing ')'" |
| msgstr "hilang ')'" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:442 |
| #, c-format |
| msgid " Blackfin specific assembler options:\n" |
| msgstr " Pilihan specific perakit blackfin:\n" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:443 |
| #, c-format |
| msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" |
| msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:444 |
| #, c-format |
| msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" |
| msgstr " -mfdpic rakit untuk FDPIC ABI\n" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:445 |
| #, c-format |
| msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" |
| msgstr " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:458 |
| msgid "Could not set architecture and machine." |
| msgstr "Tidak dapat menset arsitektur dan mesin." |
| |
| #: config/tc-bfin.c:607 |
| msgid "Parse failed." |
| msgstr "Parse gagal." |
| |
| #: config/tc-bfin.c:682 |
| msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" |
| msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_10" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:698 |
| msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" |
| msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_12" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:718 |
| msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" |
| msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_24" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:733 |
| msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" |
| msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_5" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:745 |
| msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" |
| msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:755 |
| msgid "rel too far BFD_RELOC_8" |
| msgstr "rel terlalu jauh BFD_RELOC_0" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:762 |
| msgid "rel too far BFD_RELOC_16" |
| msgstr "rel terlalu jauh BFD_RELOC_16" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:165 read.c:4421 |
| msgid "using a bit field width of zero" |
| msgstr "menggunakan sebuah lebar daerah bit dari nol" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:173 read.c:4429 |
| #, c-format |
| msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" |
| msgstr "lebar field \"%s\" terlalu kompleks untuk sebuah bitfield" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:182 read.c:4437 |
| #, c-format |
| msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" |
| msgstr "lebar field %lu terlalu besar untuk masuk dalam %d bytes: dipotong ke %d bits" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:204 read.c:4459 |
| #, c-format |
| msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" |
| msgstr "nilai field \"%s\" terlalu kompleks untuk sebuah bitfield" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" |
| msgstr "Pasangan register tidak dikenal - mode relatif indeks: `%d'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769 |
| #: write.c:1003 |
| #, c-format |
| msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" |
| msgstr "tidak dapat menyelesaikan `%s'{bagian %s} - `%s' {bagian %s}" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:600 config/tc-crx.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" |
| msgstr "internal error: relokasi %d (`%s') tidak didukung oleh format berkas objek" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:693 config/tc-i386.c:8839 config/tc-s390.c:1911 |
| msgid "GOT already in symbol table" |
| msgstr "GOT telah berada dalam tabel simbol" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:802 config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1190 |
| #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580 |
| #: config/tc-pdp11.c:194 |
| msgid "Virtual memory exhausted" |
| msgstr "Kehabisan memori maya" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:810 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 |
| #: config/tc-m68k.c:4656 config/tc-tilegx.c:300 config/tc-tilepro.c:242 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" |
| msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:836 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545 |
| #, c-format |
| msgid "Can't hash `%s': %s\n" |
| msgstr "Tidak dapat hash `%s': %s\n" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:837 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546 |
| msgid "(unknown reason)" |
| msgstr "(alasan tidak diketahui)" |
| |
| #. Missing or bad expr becomes absolute 0. |
| #: config/tc-cr16.c:889 config/tc-crx.c:619 |
| #, c-format |
| msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" |
| msgstr "hilang atau ekspresi perpindahan tidak valid `%s' diambil sebagai 0" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:939 |
| #, c-format |
| msgid "GOT bad expression with %s." |
| msgstr "GOT ekpresi buruk dengan %s." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1050 |
| #, c-format |
| msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" |
| msgstr "operan %d: menggunakan pernyataan tidak legal: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1115 config/tc-crx.c:1127 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown register: `%d'" |
| msgstr "Register tidak diketahui: `%d'" |
| |
| #. Issue a error message when register is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1123 config/tc-crx.c:1135 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "Register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 config/tc-crx.c:757 |
| #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" |
| msgstr "Register `%s' tidak legal dalam Instruksi `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" |
| msgstr "Pasangan register `%s' tidak legal dalam instruksi `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:835 |
| msgid "unmatched '['" |
| msgstr "tidak cocok '['" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:842 |
| msgid "garbage after index spec ignored" |
| msgstr "sampah sesudah spesifikasi indeks diabaikan" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:936 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" |
| msgstr "operan tidak legal (spasi): `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448 |
| #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972 |
| #: config/tc-crx.c:1764 |
| #, c-format |
| msgid "Missing matching brackets : `%s'" |
| msgstr "Hilang pencocokan brackets : `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:998 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown exception: `%s'" |
| msgstr "Pernyataan tidak diketahui: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" |
| msgstr "Parameter `cinv' tidak legal: `%c'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown register pair: `%d'" |
| msgstr "Pasangan register tidak dikenal: `%d'" |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1594 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "Pasangan register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'" |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1633 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "Pasangan indeks register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1672 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown processor register : `%d'" |
| msgstr "register prosesor tidak dikenal: `%d'" |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1680 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "register prosesor (`%s') tidak legal dalam instruksi: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1728 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" |
| msgstr "register prosesor (32 bit) tidak dikenal: `%d'" |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1736 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "32 bit tidak legal - prosesor register (`%s') dalam Instruksi: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2100 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679 |
| #, c-format |
| msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" |
| msgstr "Register sumber/tujuan sama menggunakan (`r%d'), hasil tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2121 |
| msgid "RA register is saved twice." |
| msgstr "Register RA disimpan dua kali." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2125 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' Illegal use of registers." |
| msgstr "`%s' tidak legal digunakan dari register." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2139 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' Illegal count-register combination." |
| msgstr "`%s' tidak legal kombinasi count-register." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2145 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' Illegal use of register." |
| msgstr "`%s' tidal legal penggunaan dari register." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2154 config/tc-crx.c:1671 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' has undefined result" |
| msgstr "`%s' memiliki hasil yang tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2162 |
| #, c-format |
| msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" |
| msgstr "Register asal/tujuan sama menggunakan (`r%d'), hasil tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1576 |
| msgid "Incorrect number of operands" |
| msgstr "Jumlah dari operan tidak benar" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1578 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal type of operand (arg %d)" |
| msgstr "Tipe dari operan (arg %d) tidak lega" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1584 |
| #, c-format |
| msgid "Operand out of range (arg %d)" |
| msgstr "Operan diluar dari jangkauan (arg %d)" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2344 config/tc-crx.c:1587 |
| #, c-format |
| msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" |
| msgstr "Operan memiliki displacement aneh (arg %d)" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-cr16.c:2378 config/tc-crx.c:1600 |
| #: config/tc-crx.c:1631 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operand (arg %d)" |
| msgstr "operan tidak legal (arg %d)" |
| |
| #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte |
| #. boundary. |
| #: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953 |
| #: config/tc-crx.h:76 |
| msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
| msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2555 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546 |
| #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244 |
| #: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508 |
| #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1518 config/tc-sparc.c:1526 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode: `%s'" |
| msgstr "opcode tidak dikenal: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" |
| msgstr "malah ketidak-konsistenan internal dalam %s: fr_symbol %lx" |
| |
| #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" |
| msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal dalam %s: simbol terselesaikan" |
| |
| #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" |
| msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal dalam %s: fr_subtype %d" |
| |
| #: config/tc-cris.c:905 |
| msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
| msgstr "Relaksasi ke percabangan panjang untuk .arch common_v10_v32 tidak terimplementasi" |
| |
| #: config/tc-cris.c:935 |
| msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
| msgstr "Komplikasi target operan LAPC bukan kelipatan dari dua. Gunakan LAPC.D" |
| |
| #: config/tc-cris.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." |
| msgstr "Internal error ditemukan dalam md_convert_frah: ofset %ld. Tolong laporkan ini." |
| |
| #: config/tc-cris.c:965 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" |
| msgstr "ketidak-konsistenan internal dalam %s: bdapq bukan simbol" |
| |
| #: config/tc-cris.c:978 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" |
| msgstr "ketidak-konsistenan internal dalam %s: bdap.w dengan bukan simbol" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1002 |
| msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
| msgstr "bagian aligmen harus >= 4 bytes untuk memeriksa keamanan MULS/MULU" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1011 |
| msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
| msgstr "berbahaya lokasi MULS/MULU: memberikan alignment lebih tinggi" |
| |
| #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, |
| #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump |
| #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) |
| #: config/tc-cris.c:1052 |
| msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" |
| msgstr "Diluar-dari-jangkauan penanganan ofset .word tidak terimplementasi untuk .arch common_v10_v32" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1097 |
| msgid ".word case-table handling failed: table too large" |
| msgstr ".word penanganan case-table gagal: tabel terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1229 |
| #, c-format |
| msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| msgstr "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1644 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 5 bit unsigned: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1660 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 4 bit unsigned: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1712 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 6 bit: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1727 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "nilai langsung tidak dalam jangkauan 6 bit unsigned: %ld" |
| |
| #. Others have a generic warning. |
| #: config/tc-cris.c:1835 |
| #, c-format |
| msgid "Unimplemented register `%s' specified" |
| msgstr "Register `%s' tidak terimplementasi dispesifikasikan" |
| |
| #. We've come to the end of instructions with this |
| #. opcode, so it must be an error. |
| #: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:13126 |
| msgid "Illegal operands" |
| msgstr "operan tidak legal" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung bukan dalam jangkauan 8 bit: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung bukan dalam jangkauan 16bit: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2165 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 8bit signed: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2170 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 8 bit unsigned: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2186 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 16 bit signed: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2191 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 16 bit unsigned: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2217 |
| msgid "TLS relocation size does not match operand size" |
| msgstr "besar relokasi TLS tidak cocok dengan ukuran operan" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2218 |
| msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
| msgstr "Ukuran relokasi PIC tidak cocok dengan ukuran operan" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3365 |
| msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
| msgstr "Memanggil gen_cond_branch_32 untuk .arch common_v10_v32\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3369 |
| msgid "32-bit conditional branch generated" |
| msgstr "32-bit percabangan kondisional dihasilkan" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3430 |
| msgid "Complex expression not supported" |
| msgstr "Pernyataan kompleks tidak didukung" |
| |
| #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If |
| #. not, add it. |
| #: config/tc-cris.c:3580 |
| msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
| msgstr "Panggilan buruk ke md_atof () - floating point format tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3621 |
| msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
| msgstr "PC - relatif relokasi harus secara trivial diresolf" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3693 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 16 bit range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 16 bit: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3701 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 16 bit signed: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3709 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 8 bit range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 8 bit: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3716 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 8 bit signed: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3726 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 4bit unsigned: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3733 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 5 bit unsigned: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3740 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 6 bit range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 6 bit: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3747 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 6 bit unsigned: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3791 |
| #, c-format |
| msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" |
| msgstr "Tolong gunakan --help untuk melihat penggunaan dan pilihan untuk perakit ini.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3803 |
| msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
| msgstr "--no-underscore adalah tidak valid dengan format a.out" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3815 |
| msgid "--pic is invalid for this object format" |
| msgstr "--pic tidak valid untuk format berkas objek ini" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3829 |
| #, c-format |
| msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" |
| msgstr "<arch> tidak valid dalam --march=<arch>: %s" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709 |
| msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
| msgstr "Sematik error. Tipe dari operan ini tidak dapat direlokasikan, ini harus berupa sebuah konstanta waktu-perakit" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" |
| msgstr "Tidak dapat menghasilkan tipe relokasi untuk simbol %s, kode %s" |
| |
| #. The messages are formatted to line up with the generic options. |
| #: config/tc-cris.c:4000 |
| #, c-format |
| msgid "CRIS-specific options:\n" |
| msgstr "Pilihan CRIS-spesifik:\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4002 |
| msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
| msgstr " -h, -H Jangan jalankan, tampilkan pesan bantuan ini. Kadaluarsa.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4004 |
| msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
| msgstr " -N Peringatkan ketika percabangan diekspan ke lompat.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4006 |
| msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
| msgstr " --underscore Simbol pengguna biasanya diawali dengan baris-bawah.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4008 |
| msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
| msgstr " Register tidak membutuhkan awalan apapun.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4010 |
| msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
| msgstr " --no-underscore Simbol pengguna tidak memiliki prefix apapun.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4012 |
| msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
| msgstr " Register akan membutuhkan sebuah awalan-`$'.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4015 |
| msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
| msgstr " --pic\t\t\tAktifkan pembuatan kode bebas posisi.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4018 |
| msgid "" |
| " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" |
| "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" |
| msgstr "" |
| " --march=<arch>\t\tHasilkan kode untuk <arch>. Pilihan valid untuk <arch>\n" |
| "\t\t\t\tadalah v0_v10, v10, v32 dan common_v10_v32.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4039 |
| msgid "Invalid relocation" |
| msgstr "Relokasi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4076 |
| msgid "Invalid pc-relative relocation" |
| msgstr "Relokasi pc-relatif tidak valid" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4121 |
| #, c-format |
| msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." |
| msgstr "Membetulkan signed .word (%ld) overflows: pernyataan-`switch' terlalu besar." |
| |
| #: config/tc-cris.c:4151 |
| #, c-format |
| msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" |
| msgstr ".syntax %s membutuhkan pilihan baris-perintah `--underscore'" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4160 |
| #, c-format |
| msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" |
| msgstr ".syntax %s membutuhkan pilihan baris-perintah `--no-underscore'" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4197 |
| msgid "Unknown .syntax operand" |
| msgstr "Operan .syntax tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4207 |
| msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
| msgstr ".file pseudodirective hanya valid ketika menghasilkan ELF" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4219 |
| msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
| msgstr ".loc pseudodirective hanya valid ketika menghasilkan ELF" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4234 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" |
| msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal: %s dipanggil untuk %d bytes" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4386 |
| msgid "unknown operand to .arch" |
| msgstr "operan ke .arch tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4395 |
| msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
| msgstr ".arch <arch> membutuhkan sebuah pencocokan pilihan --march=..." |
| |
| #: config/tc-crx.c:820 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal Scale - `%d'" |
| msgstr "Skala tidak legal - `%d'" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1264 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " |
| msgstr "Register co-prosesor tidak legal dalam instruksi `%s'" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1271 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " |
| msgstr "Register spesial co-prosesor tidak legal dalam Instruksi `%s'" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1590 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" |
| msgstr "Nilai operan (arg %d) DISPU4 tidak valid" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1593 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" |
| msgstr "Nilai operan (arg %d) CST4 Tidak valid" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1596 |
| #, c-format |
| msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" |
| msgstr "Nilai operan tidak dalam jangkauan 64 KB atas (arg %d)" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1733 |
| msgid "Invalid Register in Register List" |
| msgstr "Register tidak valid dalam Daftar Register" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1787 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" |
| msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar cop-register " |
| |
| #: config/tc-crx.c:1795 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" |
| msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar cop-special-register" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1814 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in user register list" |
| msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar register pengguna" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1833 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in register list" |
| msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar register pengguna" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1839 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" |
| msgstr "Maksimum %d bits mungkin di set dalam operan `mask16'" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1848 |
| #, c-format |
| msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" |
| msgstr "akhir dari baris diabaikan: karakter pertama yang diabaikan adalah `%c'" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1856 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" |
| msgstr "Operan `mask16' tidak legal, operasi tidak terdefinisi - `%s'" |
| |
| #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). |
| #: config/tc-crx.c:1862 |
| msgid "HI/LO registers should be specified together" |
| msgstr "HI/LO register seharusnya dispesifikasikan bersama" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1868 |
| msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
| msgstr "HI/LO register seharusnya dispesifikasikan tanpa tambahan register" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "D10V options:\n" |
| "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" |
| "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" |
| " when --gstabs is specified. On by default.\n" |
| "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" |
| " instructions together.\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan D10V:\n" |
| "-O Optimasi. Akan melakukan beberapa operasi dalam paralel.\n" |
| "--gstabs-packing Pack adjacent instruksi pendek bersama walaupun\n" |
| " ketika --gstabs dispesifikasikan. Aktif secara default.\n" |
| "--no-gstabs-packing Jika --gstabs dispesifikasikan, jangan pack adjacent\n" |
| " instruksi bersama.\n" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:575 |
| msgid "operand is not an immediate" |
| msgstr "operan tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:593 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range: %lu" |
| msgstr "operan diluar jangkauan: %lu" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:653 |
| msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
| msgstr "Instruksi harus dijalankan dalam paralel dengan instruksi lain." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715 |
| #, c-format |
| msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" |
| msgstr "packing konflik: %s harus dispatch secara berurutan" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "resource conflict (R%d)" |
| msgstr "konflik sumber-daya (R%d)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:817 |
| #, c-format |
| msgid "resource conflict (A%d)" |
| msgstr "konflik sumber-daya (A%d)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:819 |
| msgid "resource conflict (PSW)" |
| msgstr "konflik sumber-daya (PSW)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:821 |
| msgid "resource conflict (C flag)" |
| msgstr "konflik sumber-daya (bendera C)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:823 |
| msgid "resource conflict (F flag)" |
| msgstr "konflik sumber-daya (bendera F)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:973 |
| msgid "Instruction must be executed in parallel" |
| msgstr "Instruksi harus dijalankan dalam paralel" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:976 |
| msgid "Long instructions may not be combined." |
| msgstr "Instruksi panjang tidak bolek dikombinasikan." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1009 |
| msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
| msgstr "Salah satu dari instruksi ini mungkin dijalankan dalam paralel." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038 |
| msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "Dua IU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037 |
| #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048 |
| msgid "Swapping instruction order" |
| msgstr "Swapping urutan instruksi" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045 |
| msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "Dua MU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065 |
| msgid "IU instruction may not be in the left container" |
| msgstr "IU instruksi tidak boleh dalam kontainer kiri" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058 |
| msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
| msgstr "Instruksi dalam R kontainer squashed oleh flow control instruksi dalam L kontainer." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076 |
| msgid "MU instruction may not be in the right container" |
| msgstr "MU instruksi tidak boleh dalam kontainer kanan" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088 |
| msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
| msgstr "tipe eksekusi tidak dikenal dilewatkan ke write_2_short()" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366 |
| msgid "bad opcode or operands" |
| msgstr "opcode atau operan buruk" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1268 |
| msgid "value out of range" |
| msgstr "nilai diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1342 |
| msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
| msgstr "operan tidak legal - nama register ditemukan dimana none diduga" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1377 |
| msgid "Register number must be EVEN" |
| msgstr "Nomor register harus GENAP" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1380 |
| msgid "Unsupported use of sp" |
| msgstr "Penggunaan dari sp tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1399 |
| #, c-format |
| msgid "cr%ld is a reserved control register" |
| msgstr "cr%ld adalah sebuah reserved control register" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1574 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" |
| msgstr "baris %d: rep atau repi harus termasuk 4 instruksi terakhir" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1763 |
| msgid "can't find previous opcode " |
| msgstr "tidak dapat menemukan opcode sebelumnya " |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1775 |
| #, c-format |
| msgid "could not assemble: %s" |
| msgstr "tidak dapat merakit: %s" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747 |
| msgid "Unable to mix instructions as specified" |
| msgstr "Tidak dapat menggabungka instruksi seperti yang dispesifikasikan" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" |
| msgstr "Nama register %s konflik dengan nam dari simbol yang sama" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:240 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "D30V options:\n" |
| "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" |
| "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" |
| "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
| "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" |
| "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Pilihan D30V:\n" |
| "-O Buat adjacent instruksi pendek paralel jika memungkinkan.\n" |
| "-n Peringatkan mengenai seluruh NOP yang dimasukan dengan perakit.\n" |
| "-N\t\t\tPeringatkan mengenai NOP yang dimasukan setelah kelipatan kata.\n" |
| "-c Peringatkan mengenail simbol yang namanya cocok dengan nama register.\n" |
| "-C Kebalikan dari -C. -c adalah baku.\n" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:368 |
| msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
| msgstr "tipe relokasi 12-bit tidak diduga" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:375 |
| msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
| msgstr "tipe relokasi 18-bit tidak diduga" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:626 |
| #, c-format |
| msgid "%s NOP inserted" |
| msgstr "NOP dimasukan %s" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:627 |
| msgid "sequential" |
| msgstr "berurutan" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:627 |
| msgid "parallel" |
| msgstr "paralel" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1034 |
| msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "Instruksi mungkin tidak dijalankan dalam paralel" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1047 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU may not work" |
| msgstr "Menjalankan %s dalam IU mungkin tidak bekerja" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1054 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" |
| msgstr "Menjalankan %s dalam IU mungkin tidak bekerja dalam eksekusi paralel" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" |
| msgstr "instruksi kiri spesial `%s' mematikan instruksi `%s' dalam kontainer kanan" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1078 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" |
| msgstr "Menjalankan %s dalam urutan terbalik dengan %s mungkin tidak bekerja" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1081 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" |
| msgstr "Menjalankan %s dalam IU dalam urutan terbalik mungkin tidak bekerja" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1271 |
| msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
| msgstr "Nomor register gajil digunakan sebagai target dari instruksi multi-register" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371 |
| #, c-format |
| msgid "unknown condition code: %s" |
| msgstr "kode kondisional tidak diketahui: %s" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1364 |
| #, c-format |
| msgid "cmpu doesn't support condition code %s" |
| msgstr "cmpu tidak mendukung kode kondisional %s" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1399 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode: %s" |
| msgstr "opcode tidak dikenal: %s" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1410 |
| #, c-format |
| msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" |
| msgstr "operan untuk opcode `%s' tidak cocok dengan format valid apapun" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642 |
| msgid "Cannot assemble instruction" |
| msgstr "Tidak dapat merakit instruksi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1627 |
| msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
| msgstr "Opcode pertama adalah panjang. Tidak dapat menggabungkan instruksi seperti yang dispesifikasikan." |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1697 |
| msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
| msgstr "kata dari NOP ditambahkan diantara kata multiply dan load" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1699 |
| msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
| msgstr "kata dari NOP ditambahkan diantara kata multiply dan 16-bit multiply" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1731 |
| msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
| msgstr "Instruksi menggunakan versi panjang, jadi ini tidak dapat digabungkan seperti yang dispesifikasikan" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1858 |
| #, c-format |
| msgid "value too large to fit in %d bits" |
| msgstr "nilai terlalu besar untuk masuk dalam %d bits" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1926 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" |
| msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah byte" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1929 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" |
| msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan nilai %lx kedalam sebuah byte" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1937 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" |
| msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah pendek" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1940 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" |
| msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan nilai %lx kedalam sebuah pendek" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" |
| msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah quad" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:2056 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d assumed" |
| msgstr "Aligment terlalu besar: %d diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:212 |
| msgid "missing .proc" |
| msgstr "hilang .proc" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:229 |
| msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
| msgstr ".endfunc hilang untuk .proc sebelumnya" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:2321 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" |
| msgstr "internal error: tidak dapat hash `%s': %s\n" |
| |
| #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
| #: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:2324 |
| #: config/tc-mips.c:2416 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:888 |
| msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
| msgstr "Perakit rusak. Tidak ada perakitan yang akan dilakukan." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" |
| msgstr "Operan buruk untuk sebuah instruksi load: <%s>" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:442 |
| #, c-format |
| msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" |
| msgstr "Operan butuk untuk sebuah instruksi store: <%s>" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:622 |
| #, c-format |
| msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" |
| msgstr "Ekspresi error untuk pemodifikasi operan %%hi/%%lo\n" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid expression after %%%%\n" |
| msgstr "Ekspresi tidak valid sesudah %%%%\n" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode `%s'." |
| msgstr "Opcode tidak dikenal `%s'." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:715 |
| msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
| msgstr "Tidak dapat menset dlx_skip_hi16_flag" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:729 |
| #, c-format |
| msgid "Missing arguments for opcode <%s>." |
| msgstr "Hilang argumen karena opcode <%s>." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:763 |
| #, c-format |
| msgid "Too many operands: %s" |
| msgstr "Terlalu banyak operan: %s" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:800 |
| #, c-format |
| msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" |
| msgstr "Kedua the_insn.HI dan the_insn.LO diset : %s" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:870 |
| msgid "failed regnum sanity check." |
| msgstr "gagal pemeriksaan keadaan regnum." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:883 |
| msgid "failed general register sanity check." |
| msgstr "gagal pemeriksaan keadaan register umum." |
| |
| #. Types or values of args don't match. |
| #: config/tc-dlx.c:891 |
| msgid "Invalid operands" |
| msgstr "Operan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773 |
| #, c-format |
| msgid "label \"$%d\" redefined" |
| msgstr "label \"$%d\" teredefinisi" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:1158 |
| msgid "Invalid expression after # number\n" |
| msgstr "Ekspresi tidak valid sesudah # number\n" |
| |
| #: config/tc-epiphany.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" |
| msgstr "EPIPHANY pilihan spesifik baris perintah:\n" |
| |
| #: config/tc-epiphany.c:386 |
| msgid "register number too large for push/pop" |
| msgstr "nomor register terlalu besar untuk push/pop" |
| |
| #: config/tc-epiphany.c:390 |
| msgid "register is out of order" |
| msgstr "register diluar dari urutan" |
| |
| #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066 |
| msgid "bad register list" |
| msgstr "daftar register buruk" |
| |
| #: config/tc-epiphany.c:404 |
| msgid "malformed reglist in push/pop" |
| msgstr "malformed reglist in push/pop" |
| |
| #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. |
| #: config/tc-epiphany.c:505 |
| msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" |
| msgstr "destination register modified by displacement-post-modified address" |
| |
| #: config/tc-epiphany.c:506 |
| msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" |
| msgstr "ldrd/strd membutuhkan even:odd pasangan register" |
| |
| #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1789 |
| msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
| msgstr "Added ke simbol tidak teresolf tidak dalam batas kata." |
| |
| #: config/tc-fr30.c:82 |
| #, c-format |
| msgid " FR30 specific command line options:\n" |
| msgstr " Pilihan spesifik baris perintah FR30:\n" |
| |
| #: config/tc-fr30.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." |
| msgstr "Instruksi %s tidak diperbolehkan dalam sebuah delay slot." |
| |
| #: config/tc-frv.c:405 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" |
| msgstr "cpu -mcpu=%s tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-frv.c:458 |
| #, c-format |
| msgid "FRV specific command line options:\n" |
| msgstr "Pilihan spesifik baris perintah FRV:\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:459 |
| #, c-format |
| msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" |
| msgstr "-G n Letakan data <= n bytes dalam sebuah daerah data kecil\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" |
| msgstr "-mgpr-32 Tandai berkas yang dihasilkan hanya menggunakan 32 GPR\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" |
| msgstr "-mgpr-64 Tandai berkas yang dihasilkan menggunaka seluruh 64 GPR\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" |
| msgstr "-mfpr-32 Tandai berkas yang dihasilkan hanya menggunakan 32 FPR\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:463 |
| #, c-format |
| msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" |
| msgstr "-mfpr-64 Tandai berkas yang dihasilkan sebagai menggunakan seluruh 64 FPR\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:464 |
| #, c-format |
| msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" |
| msgstr "-msoft-float Tandai berkas yang dihasilkan dengan menggunakan software FP\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" |
| msgstr "-mdword Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan sebuah 8-byte alignmen stack\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:466 |
| #, c-format |
| msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" |
| msgstr "-mno-dword Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan 4-byte alignmen stack\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" |
| msgstr "-mdouble Tandai berkas yang dihasilkan sebagai presisi ganda FP insns\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" |
| msgstr "-mmedia Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan media insns\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" |
| msgstr "-mmuladd Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan perkalian add/subtract insns\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:470 |
| #, c-format |
| msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" |
| msgstr "-mpack Bolehkan instruksi untuk dipack\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:471 |
| #, c-format |
| msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" |
| msgstr "-mno-pack Jangan ijinkan instruksi untuk dipack\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:472 |
| #, c-format |
| msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" |
| msgstr "-mpic Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi kecil\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:473 |
| #, c-format |
| msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" |
| msgstr "-mPIC Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi besar\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n" |
| msgstr "-mlibrary-pic Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi untuk perpustakaan\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" |
| msgstr "-mfdpic Rakit untuk FDPIC ABI\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" |
| msgstr "-mnopic Non-aktifkan -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic dan -mfdpic\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" |
| msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:478 |
| #, c-format |
| msgid " Record the cpu type\n" |
| msgstr " Simpan tipe cpu\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" |
| msgstr "-mtomcat-stats Tampilkas statistik untuk perbaikan tomcat\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:480 |
| #, c-format |
| msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" |
| msgstr "-mtomcat-debug Debug perbaikan tomcat\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1162 |
| msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
| msgstr "VLIW packing digunakan untuk -mno-pack" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1172 |
| msgid "Instruction not supported by this architecture" |
| msgstr "Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1182 |
| msgid "VLIW packing constraint violation" |
| msgstr "pelanggaran batasan pembungkusan VLIW" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1773 |
| #, c-format |
| msgid "Relocation %s is not safe for %s" |
| msgstr "Relokasi %s tidak aman untuk %s" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" |
| msgstr "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454 |
| msgid "Reg not valid for H8/300" |
| msgstr "Reg tidak valid untuk H8/300" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:535 |
| msgid "invalid operand size requested" |
| msgstr "ukuran operan tidak valid diminta" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:634 |
| msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" |
| msgstr "Daftar register tidak valid untuk ldm/stm\n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672 |
| msgid "mismatch between register and suffix" |
| msgstr "tidak cocok antara register dan akhiran" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:677 |
| msgid "invalid suffix after register." |
| msgstr "akhiran tidak valid setelah register." |
| |
| #: config/tc-h8300.c:699 |
| msgid "address too high for vector table jmp/jsr" |
| msgstr "alamat terlalu tinggi untuk tabel vektor jmp/jsr" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848 |
| msgid "Wrong size pointer register for architecture." |
| msgstr "Besar register petunjuk salah untuk arsitektur." |
| |
| #: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822 |
| msgid "expected @(exp, reg16)" |
| msgstr "diduga @(exp, reg16)" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:811 |
| msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" |
| msgstr "diduga .L, .W atau .B untuk register dalam mode pengalamatan terindeks" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1005 |
| msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" |
| msgstr "diduga mode pengalamatan valid untuk mova: \"@(disp, ea.sz), ERn\"" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032 |
| msgid "expected register" |
| msgstr "diduga register" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1048 |
| msgid "expected closing paren" |
| msgstr "diduga penutupan paren" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1107 |
| #, c-format |
| msgid "can't use high part of register in operand %d" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan bagian tinggi dari register dalam operan %d" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1264 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" |
| msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode %s" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1273 |
| msgid "mismatch between opcode size and operand size" |
| msgstr "tidak cocok diantara ukuran opkode dan ukuran operan" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1309 |
| #, c-format |
| msgid "operand %s0x%lx out of range." |
| msgstr "operan %s0x%lx diluar dari jangkauan." |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1416 |
| msgid "Can't work out size of operand.\n" |
| msgstr "Tidak dapat menyelesaikan ukuran dari operan.\n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" |
| msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1470 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" |
| msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300H" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1476 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" |
| msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300S" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557 |
| msgid "Need #1 or #2 here" |
| msgstr "Butuh #1 atau #2 disini" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1552 |
| msgid "#4 not valid on H8/300." |
| msgstr "#4 tidak valid di H8/300." |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742 |
| #, c-format |
| msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" |
| msgstr "operan percabangan memiliki ofset (%lx) ganjil\n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1780 |
| msgid "destination operand must be 16 bit register" |
| msgstr "operan tujuan harus berupa register 16 bit" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1789 |
| msgid "source operand must be 8 bit register" |
| msgstr "sumber operan harus berupa register 8 bit" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1797 |
| msgid "destination operand must be 16bit absolute address" |
| msgstr "operan tujuan harus berupa alamat absolut 16 bit" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1804 |
| msgid "destination operand must be 8 bit register" |
| msgstr "operan tujuan harus berupa register 8 bit" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1812 |
| msgid "source operand must be 16bit absolute address" |
| msgstr "operan sumber harus berupa alamat absolut 16 bit" |
| |
| #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll |
| #. get here only if the trailing trash starts with a comma. |
| #. Types or values of args don't match. |
| #: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484 |
| #: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802 |
| #: config/tc-or32.c:527 |
| msgid "invalid operands" |
| msgstr "operan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1851 |
| msgid "operand/size mis-match" |
| msgstr "operan/ukuran tidak-cocok" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:13197 config/tc-sh.c:2971 |
| #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226 |
| msgid "unknown opcode" |
| msgstr "opkode tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1985 |
| msgid "invalid operand in ldm" |
| msgstr "operan tidak valid dalam ldm" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1994 |
| msgid "invalid operand in stm" |
| msgstr "operan tidak valid dalam stm" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2120 |
| #, c-format |
| msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" |
| msgstr "memanggil tc_aout_fix_to_chars \n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "call to md_convert_frag \n" |
| msgstr "memanggil md_convert_frag \n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" |
| msgstr "memanggil md_estimate_size_before_relax \n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2195 |
| msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" |
| msgstr "Tidak terduga referensi ke sebuah simbol dalam daerah bukan kode" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292 |
| msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" |
| msgstr "Perbedaan dari simbol dalam daerah berbeda tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294 |
| #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500 |
| #: config/tc-xc16x.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot represent relocation type %s" |
| msgstr "Tidak dapat merepresentasikan tipe relokasi %s" |
| |
| #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. |
| #. IGNORE is used to suppress the error message. |
| #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where |
| #. the current file and line number are not valid. |
| #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." |
| msgstr "Field diluar dari jangkauan [%d..%d] (%d)." |
| |
| #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). |
| #. IGNORE is used to suppress the error message. |
| #: config/tc-hppa.c:1057 |
| #, c-format |
| msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." |
| msgstr "Field tidak secara benar teralign [%d] (%d)." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1110 |
| msgid "Missing .exit\n" |
| msgstr "Hilang .exit\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1113 |
| msgid "Missing .procend\n" |
| msgstr "Hilang .procend\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1298 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." |
| msgstr "pemilih field tidak valid. Mengasumsikan F%%." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1325 |
| msgid "Bad segment in expression." |
| msgstr "Segmen buruk dalam ekspresi." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1350 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Nullification: (%c)" |
| msgstr "Pengosongan tidak valid: (%c)" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1421 |
| msgid "Cannot handle fixup" |
| msgstr "Tidak dapat menangani perbaikan" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1719 |
| #, c-format |
| msgid " -Q ignored\n" |
| msgstr " -Q diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1723 |
| #, c-format |
| msgid " -c print a warning if a comment is found\n" |
| msgstr " -c tampilkan peringatan jika sebuah kompentar ditemukan\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1789 |
| #, c-format |
| msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" |
| msgstr "tidak ada masukan hppa_fixup untuk tipe perbaikan 0x%x" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1968 |
| msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
| msgstr "Relokasi tidak diketahui ditemui dalam md_apply_fix." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined register: '%s'." |
| msgstr "Register tidak terdefinisi: '%s'." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2215 |
| #, c-format |
| msgid "Non-absolute symbol: '%s'." |
| msgstr "Simbol bukan-absolut: '%s'." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2230 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined absolute constant: '%s'." |
| msgstr "Konstanta absolut tidak terdefinisi: '%s'." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717 |
| msgid "could not update architecture and machine" |
| msgstr "tidak dapat mengupdate arsitektur dan mesin" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2299 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" |
| msgstr "Kondisi perbandingan FP tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2354 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid FTEST completer: %s" |
| msgstr "pelengkap FTEST tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" |
| msgstr "Format operan FP tidak valid: %3s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2591 |
| msgid "Bad segment (should be absolute)." |
| msgstr "Segmen buruk (seharusnya absolut)." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2617 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument location: %s\n" |
| msgstr "Argumen lokasi tidak valid: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2646 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument description: %d" |
| msgstr "Argumen deskripsi tidak valid: %d" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3475 |
| msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
| msgstr "Pelengkap Beban Terindeks tidak valid." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3480 |
| msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
| msgstr "Syntax Pelengkap Beban Terindeks tidak valid." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3514 |
| msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
| msgstr "Pelengkap Load/Store Pendek tidak valid." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579 |
| msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
| msgstr "Pelengkap Simpan Bytes Pendek tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900 |
| msgid "Invalid left/right combination completer" |
| msgstr "Pelengkap kombinasi kiri/kanan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956 |
| msgid "Invalid permutation completer" |
| msgstr "Pelengkap permutasi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4056 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Add Condition: %s" |
| msgstr "Kodisi Tambah tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082 |
| msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
| msgstr "Kondisi Tambah dan Cabang tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248 |
| msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
| msgstr "Kodisi Banding/Kurang tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4143 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" |
| msgstr "Kondisi Bit On Cabang tidak valid: %c" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4146 |
| msgid "Missing Branch On Bit Condition" |
| msgstr "Kondisi Bit On Cabang hilang" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4231 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" |
| msgstr "Kondisi Banding/Kurang tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4263 |
| msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
| msgstr "Kondisi Banding dan Cabang tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4359 |
| msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
| msgstr "Kondisi Instruksi Logikal tidak valid." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4421 |
| msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
| msgstr "Kondisi Shift/Ekstrak/Deposit tidak valid." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4534 |
| msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
| msgstr "Kondisi Satuan Instruksi tidak valid." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076 |
| #: config/tc-hppa.c:5106 |
| msgid "Branch to unaligned address" |
| msgstr "Cabang ke alamat tidak teralign" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5290 |
| msgid "Invalid SFU identifier" |
| msgstr "Identifier SFU tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5340 |
| msgid "Invalid COPR identifier" |
| msgstr "Identifier COPR tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5469 |
| msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
| msgstr "Format Operan Floating Point tidak valid." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626 |
| #: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666 |
| msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
| msgstr "Register untuk presisi tunggal fmpyadd atau fmpysub tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5734 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid operands %s" |
| msgstr "operan tidak valid %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5744 |
| #, c-format |
| msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." |
| msgstr "Operan langsung %d dan %d akan memberikan perilaku tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078 |
| msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
| msgstr "Hilang nama fungsi untuk .PROC (rantai nama terkorupsi)" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081 |
| msgid "Missing function name for .PROC" |
| msgstr "Hilang nama fungsi untuk .PROC" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5858 |
| msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" |
| msgstr "Argumen ke .BLOCK/.BLOCKZ harus diantara 0 dan 0x3fffffff" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5954 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid .CALL argument: %s" |
| msgstr "Argumen .CALL tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6102 |
| msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
| msgstr ".callinfo tidak dalam sebuah definisi prosedur" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6122 |
| #, c-format |
| msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" |
| msgstr "parameter FRAME harus kelipatan dari 8: %d\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6141 |
| msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
| msgstr "Nilai untuk ENTRY_GR harus berada dalam jangkauan 3..18\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6153 |
| msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
| msgstr "Nilai untuk ENTRY_FR harus berada dalam jangkauan 12..21\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6163 |
| msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
| msgstr "Nilai untuk ENTRY_SR harus berupa 3\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6219 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" |
| msgstr "argumen .CALLINFO tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6329 |
| msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
| msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6345 |
| msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
| msgstr "Salah tempat .entry. Diabaikan." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6349 |
| msgid "Missing .callinfo." |
| msgstr "Hilang .callinfo." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6413 |
| msgid ".REG expression must be a register" |
| msgstr "ekpresi .REG harus berupa sebuah register" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6429 |
| msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
| msgstr "buruk atau tidak tereduksi ekspresi absolut: nol diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6440 |
| msgid ".REG must use a label" |
| msgstr ".REG harus menggunakan sebuah label" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6442 |
| msgid ".EQU must use a label" |
| msgstr ".EQU harus menggunakan sebuah label" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6504 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol '%s' could not be created." |
| msgstr "Simbol '%s' tidak dapat dibuat." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6508 |
| msgid "No memory for symbol name." |
| msgstr "Tidak ada memori untuk nama simbol." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6558 |
| msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
| msgstr ".EXIT harus tampil dalam sebuah prosedur" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6562 |
| msgid "Missing .callinfo" |
| msgstr "Hilang .callinfo" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6566 |
| msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
| msgstr "Tidak ada .ENTRY untuk .EXIT ini" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6606 |
| #, c-format |
| msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" |
| msgstr "Menggunakan ENTRY daripada CODE dalam direktif ekspor untuk %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6729 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" |
| msgstr "Tidak terdefinisi .EKSPOR/.IMPOR argumen (diabaikan): %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6753 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot define export symbol: %s\n" |
| msgstr "Tidak dapat mendefinisi simbol ekspor: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6850 |
| msgid "Missing label name on .LABEL" |
| msgstr "Hilang nama label di .LABEL" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6855 |
| msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
| msgstr "kelebihan argumen .LABEL diabaikan." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6871 |
| msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
| msgstr "pseudo .LEAVE tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6909 |
| msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
| msgstr "Argumen .LEVEL tidak dikenal\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6943 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot define static symbol: %s\n" |
| msgstr "Tidak dapat mendefinisikan simbol statis: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6977 |
| msgid "Nested procedures" |
| msgstr "Prosedur nested" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6987 |
| msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
| msgstr "Tidak dapat mengalokasikan deskripsi unwind\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7085 |
| msgid "misplaced .procend" |
| msgstr "salah tempat .procend" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7088 |
| msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
| msgstr "Hilang .callinfo untuk prosedur ini" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7091 |
| msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
| msgstr "Hilang .EXIT untuk sebuah .ENTRY" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7128 |
| msgid "Not in a space.\n" |
| msgstr "Tidak dalam sebuah space.\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7131 |
| msgid "Not in a subspace.\n" |
| msgstr "Tidak dapal sebuah subspace.\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7220 |
| msgid "Invalid .SPACE argument" |
| msgstr "Argumen .SPACE tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7266 |
| msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
| msgstr "Tidak dapat mengubah ruang dalam sebuah definisi prosedur. Diabaikan" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7394 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." |
| msgstr "Ruang: '%s' tidak terdefinisi. Mengasumsikan nomor spasi = 0." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7417 |
| msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
| msgstr "Harus dalam sebuah spasi sebelum mengubah atau mendeklarasikan subspace.\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7421 |
| msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
| msgstr "Tidak dapat mengubah subspaces dalam sebuah definisi prosedur. Diabaikan" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7457 |
| msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
| msgstr "Parameter dari sebuah subspace yang sudah ada tidak dapat dimodifikasi" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7509 |
| msgid "Alignment must be a power of 2" |
| msgstr "Alignmen harus kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7556 |
| msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
| msgstr "FIRST tidak didukung sebagai sebuah argumen .SUBSPACE" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7558 |
| msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
| msgstr "Argumen .SUBSPACE tidak valid" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7747 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." |
| msgstr "Internal error: Tidak dapat menemukan ruang yang berisi %s." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7785 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" |
| msgstr "Kehabisan memori: tidak dapat mengalokasi rantai masukan ruang baru: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7873 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" |
| msgstr "Kehabisan memori: tidak dapat mengalokasikan rantai masukan subspace baru: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:8318 |
| msgid "-R option not supported on this target." |
| msgstr "-R pilihan tidak didukung di target ini." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:843 config/tc-sparc.c:880 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" |
| msgstr "Internal error: tidak dapat hash `%s': %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| msgstr "internal error: kehilangan opkode: `%s' \"%s\"\n" |
| |
| #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420 |
| #: config/tc-s390.c:427 |
| #, c-format |
| msgid "invalid switch -m%s" |
| msgstr "switch -m%s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507 |
| #, c-format |
| msgid "Internal assembler error for instruction %s" |
| msgstr "Internal perakit error untuk instruksi %s" |
| |
| #: config/tc-i370.c:535 |
| #, c-format |
| msgid "Internal assembler error for macro %s" |
| msgstr "Perakit internal error untuk makro %s" |
| |
| #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893 |
| msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" |
| msgstr "identifier+constant@got berarti identifier@got+constant" |
| |
| #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982 |
| #, c-format |
| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" |
| msgstr "%s relokasi tidak cukup dalam %d bytes\n" |
| |
| #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966 |
| msgid "unsupported DC type" |
| msgstr "tipe DC tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530 |
| #: config/tc-i370.c:1541 |
| msgid "missing end-quote" |
| msgstr "hilang end-quote" |
| |
| #: config/tc-i370.c:996 |
| msgid "unsupported alignment" |
| msgstr "penyelarasan tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1003 |
| msgid "this DS form not yet supported" |
| msgstr "bentuk DS ini belum diimplementasikan" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177 |
| #: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884 |
| msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
| msgstr "Diduga koma sesudah nama-simbol: sisa dari baris diabaikan." |
| |
| #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199 |
| #: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908 |
| msgid "ignoring bad alignment" |
| msgstr "mengabaikan alignmen buruk" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210 |
| #: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." |
| msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol `%s'." |
| |
| #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr "Panjang dari .lcomm \"%s\" telah %ld. Tidak diubah ke %ld." |
| |
| #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234 |
| #: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375 |
| msgid "Common alignment not a power of 2" |
| msgstr "Alignmen umum bukan kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1245 |
| msgid "Missing or bad .using directive" |
| msgstr "Direktif .using hilang atau buruk" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1290 |
| msgid "Literal Pool Overflow" |
| msgstr "Literal Pool overflow" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1588 |
| msgid "expression not a constant" |
| msgstr "ekspresi bukan sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1595 |
| msgid "Unknown/unsupported address literal type" |
| msgstr "alamat tipe literal tidak diketahui/didukung" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1618 |
| #, c-format |
| msgid ".ltorg without prior .using in section %s" |
| msgstr ".ltorg tanpa .using sebelumnya dalam daerah %s" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1622 |
| #, c-format |
| msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" |
| msgstr ".ltorg dalam daerah %s dipasangkan ke .using dalam daerah %s" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1645 |
| #, c-format |
| msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" |
| msgstr "penyelasaran buruk dari %d byte dalam pool literal" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1669 |
| msgid "bad literal size\n" |
| msgstr "besar literal buruk\n" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1743 |
| msgid ".using: base address expression illegal or too complex" |
| msgstr ".using: alamat ekspresi dasar tidak legal atau terlalu kompleks" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787 |
| #, c-format |
| msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d" |
| msgstr "menjatuhkan register %d dalam daerah %s tidak cocok menggunakan register %d" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1791 |
| #, c-format |
| msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s" |
| msgstr "menjatuhkan register %d dalam daerah %s sebelumnya digunakan dalam daerah %s" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109 |
| msgid "wrong number of operands" |
| msgstr "jumlah dari operan salah" |
| |
| #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1251 |
| #: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized opcode: `%s'" |
| msgstr "Opkode tidak dikenal: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i370.c:2071 |
| msgid "not using any base register" |
| msgstr "tidak menggunakan register dasar apapun" |
| |
| #: config/tc-i370.c:2101 |
| #, c-format |
| msgid "expecting a register for operand %d" |
| msgstr "Diduga sebuah register untuk operan %d" |
| |
| #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. |
| #: config/tc-i370.c:2222 |
| msgid "Internal Error: bad instruction length" |
| msgstr "Kesalahan Internal: panjang instruksi buruk" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1885 |
| #, c-format |
| msgid "%s shortened to %s" |
| msgstr "%s dipendekan ke %s" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1971 |
| msgid "same type of prefix used twice" |
| msgstr "tipe sama untuk prefik digunakan dua kali" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1998 |
| #, c-format |
| msgid "64bit mode not supported on `%s'." |
| msgstr "mode 64 bit tidak didukung dalam CPU ini `%s'." |
| |
| #: config/tc-i386.c:2007 |
| #, c-format |
| msgid "32bit mode not supported on `%s'." |
| msgstr "mode 32 bit tidak didukung dalam CPU ini`%s'." |
| |
| #: config/tc-i386.c:2047 |
| msgid "bad argument to syntax directive." |
| msgstr "argumen buruk untuk direktif sintaks." |
| |
| #: config/tc-i386.c:2096 |
| msgid "bad argument to sse_check directive." |
| msgstr "argumen buruk ke direktif sse_check." |
| |
| #: config/tc-i386.c:2100 |
| msgid "missing argument for sse_check directive" |
| msgstr "hilang argumen untuk direktif sse_check" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2135 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not supported on `%s'" |
| msgstr "`%s' tidak didukung dalam `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2209 |
| #, c-format |
| msgid "no such architecture: `%s'" |
| msgstr "tidak ada arsitektur seperti itu: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2214 |
| msgid "missing cpu architecture" |
| msgstr "hilang arsitektur cpu" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2228 |
| #, c-format |
| msgid "no such architecture modifier: `%s'" |
| msgstr "tidak ada modifier arsitektur seperti itu: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2243 config/tc-i386.c:2266 |
| msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" |
| msgstr "Intel L10M hanya 64bit ELF saja" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2250 config/tc-i386.c:2273 |
| msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" |
| msgstr "Intel L10M hanya 64bit ELF saja" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2284 config/tc-i386.c:8711 |
| msgid "unknown architecture" |
| msgstr "Arsitektur tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2318 config/tc-i386.c:2340 |
| #, c-format |
| msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" |
| msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2635 |
| #, c-format |
| msgid "unknown relocation (%u)" |
| msgstr "relokasi (%u) tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2637 |
| #, c-format |
| msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" |
| msgstr "%u-byte relokasi tidak dapat diaplikasikan ke field %u-byte" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2641 |
| msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" |
| msgstr "non-pc-relative relokasi untuk field pc-relative" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2646 |
| msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" |
| msgstr "field relokasi dan tipe relokasi berbeda dalam signedness" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2655 |
| msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" |
| msgstr "tidak ada relokasi unsigned pc-relative" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2663 |
| #, c-format |
| msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" |
| msgstr "tidak dapat melakukan %u byte pc-relative relokasi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2680 |
| #, c-format |
| msgid "cannot do %s %u byte relocation" |
| msgstr "tidak dapat melakukan relokasi %s %u byte" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2964 |
| #, c-format |
| msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." |
| msgstr "tidak dapat menggunakan register '%s%s' sebagai operan %d dalam '%s'." |
| |
| #: config/tc-i386.c:3076 |
| #, c-format |
| msgid "SSE instruction `%s' is used" |
| msgstr "instruksi SSE `%s' digunakan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3090 config/tc-i386.c:4562 |
| #, c-format |
| msgid "ambiguous operand size for `%s'" |
| msgstr "ukuran operan ambigu untuk `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3107 |
| msgid "expecting lockable instruction after `lock'" |
| msgstr "menduga instruksi string sesudah `%s'" |
| |
| #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. |
| #: config/tc-i386.c:3158 |
| #, c-format |
| msgid "translating to `%sp'" |
| msgstr "menerjemahkan ke `%sp'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3213 |
| #, c-format |
| msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." |
| msgstr "tidak dapat mengenkode register '%s%s' dalam sebuah instruksi yang membutuhkan awalan REX." |
| |
| #: config/tc-i386.c:3256 config/tc-i386.c:3388 |
| #, c-format |
| msgid "no such instruction: `%s'" |
| msgstr "tidak ada instruksi seperti itu: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3267 config/tc-i386.c:3421 |
| #, c-format |
| msgid "invalid character %s in mnemonic" |
| msgstr "karakter %s dalam mnemonic tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3274 |
| msgid "expecting prefix; got nothing" |
| msgstr "menduga awalan; tidak diperoleh apapun" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3276 |
| msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
| msgstr "menduga mnemonic: tidak diperoleh apapun" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3291 config/tc-i386.c:3439 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" |
| msgstr "`%s' hanya didukung dalam mode 64 bit" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3292 config/tc-i386.c:3438 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" |
| msgstr "`%s' tidak didukung dalam mode 64 bit" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3304 |
| #, c-format |
| msgid "redundant %s prefix" |
| msgstr "awalan %s redundan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3445 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" |
| msgstr "`%s' tidak didukung dalam `%s%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3456 |
| msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" |
| msgstr "menggunakan .code16 untuk memastikan mode pengalamatan benar" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3469 |
| #, c-format |
| msgid "expecting string instruction after `%s'" |
| msgstr "menduga instruksi string sesudah `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3501 |
| #, c-format |
| msgid "invalid character %s before operand %d" |
| msgstr "karakter %s tidak valid sebelum operan %d" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3515 |
| #, c-format |
| msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." |
| msgstr "paranthesis dalam operan %d tidak seimbang." |
| |
| #: config/tc-i386.c:3518 |
| #, c-format |
| msgid "unbalanced brackets in operand %d." |
| msgstr "bracket dalam operan %d tidak seimbang." |
| |
| #: config/tc-i386.c:3527 |
| #, c-format |
| msgid "invalid character %s in operand %d" |
| msgstr "karakter %s dalam operan %d tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3555 |
| #, c-format |
| msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" |
| msgstr "spurious operan: (%d operan/instruksi maks)" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3578 |
| msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
| msgstr "menduga operan sesudah ','; tidak diperoleh apa apa" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3583 |
| msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
| msgstr "menduga operan sebelum ','; tidak diperoleh apa apa" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4257 |
| msgid "operand size mismatch" |
| msgstr "operan/ukuran tidak-cocok" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4260 |
| msgid "operand type mismatch" |
| msgstr "operan tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4263 |
| msgid "register type mismatch" |
| msgstr "register diduga" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4266 |
| msgid "number of operands mismatch" |
| msgstr "operan tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4269 |
| msgid "invalid instruction suffix" |
| msgstr "Instruksi tidak valid %s" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4272 |
| msgid "Imm4 isn't the first operand" |
| msgstr "Imm4 isn't the first operand" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4275 |
| msgid "only supported with old gcc" |
| msgstr "`%s' hanya didukung dalam mode 64 bit" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4278 |
| msgid "unsupported with Intel mnemonic" |
| msgstr "penyelarasan tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4281 |
| msgid "unsupported syntax" |
| msgstr "penyelarasan tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4284 |
| msgid "unsupported" |
| msgstr "%s tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4287 |
| msgid "invalid VSIB address" |
| msgstr ": nama ASI tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4290 |
| msgid "unsupported vector index register" |
| msgstr "relokasi terhadap %s tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4293 |
| #, c-format |
| msgid "%s for `%s'" |
| msgstr "%s -- '%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4304 |
| #, c-format |
| msgid "indirect %s without `*'" |
| msgstr "indirek %s tanpa `*'" |
| |
| #. Warn them that a data or address size prefix doesn't |
| #. affect assembly of the next line of code. |
| #: config/tc-i386.c:4312 |
| #, c-format |
| msgid "stand-alone `%s' prefix" |
| msgstr "awalan `%s' stand-alone" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4346 config/tc-i386.c:4362 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" |
| msgstr "`%s' operan %d harus menggunakan segmen `%ses'" |
| |
| #. We have to know the operand size for crc32. |
| #: config/tc-i386.c:4416 |
| #, c-format |
| msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" |
| msgstr "ukuran memori operan ambigu untuk `%s`" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4535 |
| msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" |
| msgstr "tidak ada instruksi mnemonic untuk akhiran yang diberikan dan tidak ada operan register;tidak dapat mengubah ukuran instruksi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4672 config/tc-i386.c:4747 config/tc-i386.c:4776 |
| #: config/tc-i386.c:4822 config/tc-i386.c:4860 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" |
| msgstr "Register `%s%s' tidak benar digunakan dengan akhiran `%c'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4680 config/tc-i386.c:4754 config/tc-i386.c:4867 |
| #, c-format |
| msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" |
| msgstr "menggunakan `%s%s' daripada `%s%s' karena akhiran `%c'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4706 config/tc-i386.c:4730 config/tc-i386.c:4798 |
| #: config/tc-i386.c:4843 |
| #, c-format |
| msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" |
| msgstr "`%s%s' tidak diperbolehkan dengan `%s%c'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4932 |
| msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
| msgstr "tidak ada akhiran instruksi mnemonic yang diberikan; tidak dapat menentukan ukuran langsung" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4968 |
| #, c-format |
| msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" |
| msgstr "operan terakhir dari `%s' harus `%s%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4971 |
| #, c-format |
| msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" |
| msgstr "operan pertama dari `%s' harus `%s%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5119 |
| #, c-format |
| msgid "you can't `pop %scs'" |
| msgstr "anda tidak dapat `pop %scs'" |
| |
| #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. |
| #: config/tc-i386.c:5148 |
| #, c-format |
| msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" |
| msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s,%s%s'" |
| |
| #. Extraneous `l' suffix on fp insn. |
| #: config/tc-i386.c:5155 |
| #, c-format |
| msgid "translating to `%s %s%s'" |
| msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5183 |
| #, c-format |
| msgid "segment override on `%s' is ineffectual" |
| msgstr "segmen override di `%s' adalah tidak efektif" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5923 config/tc-i386.c:6017 config/tc-i386.c:6062 |
| msgid "skipping prefixes on this instruction" |
| msgstr "melewatkan prefix di instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6082 |
| msgid "16-bit jump out of range" |
| msgstr "lompat 16-bit diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6091 |
| #, c-format |
| msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" |
| msgstr "tidak dapat menangani segmen tidak absolut dalam `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6671 |
| #, c-format |
| msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" |
| msgstr "@%s relokasi tidak didukung dengan format keluaran %d-bit" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6719 |
| #, c-format |
| msgid "missing or invalid expression `%s'" |
| msgstr "ekspresi `%s' hilang atau tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6776 |
| #, c-format |
| msgid "at most %d immediate operands are allowed" |
| msgstr "hampir seluruh operan %d langsung diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6798 config/tc-i386.c:7045 |
| #, c-format |
| msgid "junk `%s' after expression" |
| msgstr "sampah `%s' sesudah pernyataan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6819 |
| #, c-format |
| msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" |
| msgstr "hilang atau tidak valid pernyataan langsung `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6842 config/tc-i386.c:7135 |
| #, c-format |
| msgid "unimplemented segment %s in operand" |
| msgstr "tidak terimplementasi segmen %s dalam operan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6849 |
| #, c-format |
| msgid "illegal immediate register operand %s" |
| msgstr "register operan %s langsung tidak legal" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6897 |
| #, c-format |
| msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" |
| msgstr "menduga faktor skala dari 1, 2, 4, atau 8: diperoleh `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6906 |
| #, c-format |
| msgid "scale factor of %d without an index register" |
| msgstr "faktor skala dari %d tanpa sebuah register index" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6928 |
| #, c-format |
| msgid "at most %d displacement operands are allowed" |
| msgstr "hampir seluruh operan %d perpindahan diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7101 |
| #, c-format |
| msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" |
| msgstr "ekspresi `%s' perpindahan hilang atau tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7118 |
| #, c-format |
| msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" |
| msgstr "0x%lx out range of signed 32bit displacement" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7222 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" |
| msgstr "'%s' tidak valid disini (diduga `%c%s%s%c')" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7306 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not a valid %s expression" |
| msgstr "`%s' bukan sebuah ekspresi %s yang valid" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7311 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" |
| msgstr "`%s' bukang sebuah ekspresi %s %s-bit yang valid" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7392 |
| #, c-format |
| msgid "bad memory operand `%s'" |
| msgstr "operan `%s' memori buruk" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7407 |
| #, c-format |
| msgid "junk `%s' after register" |
| msgstr "sampah `%s' sesudah register" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7420 config/tc-i386.c:7536 config/tc-i386.c:7577 |
| #, c-format |
| msgid "bad register name `%s'" |
| msgstr "nama register `%s' buruk" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7428 |
| msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
| msgstr "operan langsung tidak legal dengan lompat absolut" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7450 |
| #, c-format |
| msgid "too many memory references for `%s'" |
| msgstr "terlalu banyak referensi memori untuk `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7528 |
| #, c-format |
| msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" |
| msgstr "menduga `,' atau `)' sesudah register indeks dalam `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7553 |
| #, c-format |
| msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" |
| msgstr "menduga `)' sesudah faktor skala dalam `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7561 |
| #, c-format |
| msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" |
| msgstr "menduga indeks register atau faktor skala sesudah `,'; diperoleh '%c'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7569 |
| #, c-format |
| msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" |
| msgstr "menduga `,' atau `)' sesudah register dasar dalam `%s'" |
| |
| #. It's not a memory operand; argh! |
| #: config/tc-i386.c:7613 |
| #, c-format |
| msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" |
| msgstr "karakter %s tidak valid diawal operan %d `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7791 |
| msgid "long jump required" |
| msgstr "lompat jauh dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7846 |
| msgid "jump target out of range" |
| msgstr "target lompat diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8360 |
| msgid "no compiled in support for x86_64" |
| msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung x86_64" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8380 |
| msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" |
| msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung x86_64" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8384 |
| msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" |
| msgstr "-64 hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8414 config/tc-i386.c:8470 |
| #, c-format |
| msgid "invalid -march= option: `%s'" |
| msgstr "Pilihan -march= tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8479 config/tc-i386.c:8491 |
| #, c-format |
| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" |
| msgstr "Pilihan -mtune= tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8500 |
| #, c-format |
| msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" |
| msgstr "Pilihan -mmnemonic tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8509 |
| #, c-format |
| msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" |
| msgstr "Pilihan -msyntax= tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8536 |
| #, c-format |
| msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" |
| msgstr "Pilihan -msse-check= tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8545 |
| #, c-format |
| msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" |
| msgstr "Pilihan -march= tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8637 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -Q ignored\n" |
| " -V print assembler version number\n" |
| " -k ignored\n" |
| msgstr "" |
| " -Q diabaikan\n" |
| " -V menampilkan nomor versi perakit\n" |
| " -k diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8642 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -n Do not optimize code alignment\n" |
| " -q quieten some warnings\n" |
| msgstr "" |
| " -n Jangan optimasi kode alignmen\n" |
| " -q hilangkan beberapa peringatan\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8646 |
| #, c-format |
| msgid " -s ignored\n" |
| msgstr " -s diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8651 |
| #, c-format |
| msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" |
| msgstr " --32/--64 menghasilkan kode 32 bit/ 64 bit\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8655 |
| #, c-format |
| msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" |
| msgstr " --divide jangan perlakukan '/' sebagai sebuah karakter komentar\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8658 |
| #, c-format |
| msgid " --divide ignored\n" |
| msgstr " --divide diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8661 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" |
| " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" |
| msgstr "" |
| " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" |
| " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8665 |
| #, c-format |
| msgid " EXTENSION is combination of:\n" |
| msgstr " pelanggaran konstrain\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8668 |
| #, c-format |
| msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" |
| msgstr " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8671 |
| #, c-format |
| msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" |
| msgstr " -msse2avx enkode instruksi SSE dengan awalan VEX\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8673 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -msse-check=[none|error|warning]\n" |
| " check SSE instructions\n" |
| msgstr "" |
| " -msse-check=[none|error|warning]\n" |
| " periksa instruksi SSE\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8676 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" |
| " length\n" |
| msgstr "" |
| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" |
| " length\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8679 |
| #, c-format |
| msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" |
| msgstr " -mmnemonic=[att|intel] gunakan AT&T/Intel mnemonic\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8681 |
| #, c-format |
| msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" |
| msgstr " -msyntax=[att|intel] gunakan syntaks AT&T/Intel\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8683 |
| #, c-format |
| msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" |
| msgstr " -mindex-reg dukung pseudo indeks register\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8685 |
| #, c-format |
| msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" |
| msgstr " -mnaked-reg jangan butuhkan `%%' prefix untuk register\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8687 |
| #, c-format |
| msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" |
| msgstr " -mold-gcc dukung veris gcc lama (<= 2.8.1)\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8761 |
| msgid "Intel L1OM is 64bit only" |
| msgstr "Intel L10M hanya 64bit saja" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8767 |
| msgid "Intel K1OM is 64bit only" |
| msgstr "Intel L10M hanya 64bit saja" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8984 |
| #, c-format |
| msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" |
| msgstr "tidak dapat melakukan %d byte pc-relatif relokasi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9002 |
| #, c-format |
| msgid "can not do %d byte relocation" |
| msgstr "tidak dapat melakukan %d byte relokasi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9070 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" |
| msgstr "tidak dapat merepresentasi tipe relokasi %s" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9105 config/tc-s390.c:2346 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent relocation type %s" |
| msgstr "tidak dapat merepresentasi tipe relokasi %s" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9222 |
| msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan string a,l,w,x,M,S,G,T" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9225 |
| msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan string a,w,x,M,S,G,T" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9244 |
| msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" |
| msgstr ".largecomm hanya didukung dalam mode 64 bit, menghasilkan .comm" |
| |
| #: config/tc-i860.c:122 |
| msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" |
| msgstr "Direktif .dual hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax" |
| |
| #: config/tc-i860.c:132 |
| msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" |
| msgstr "Direktif .enddual hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax" |
| |
| #: config/tc-i860.c:145 |
| msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" |
| msgstr "Direktif .atmp hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax" |
| |
| #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171 |
| msgid "Unknown temporary pseudo register" |
| msgstr "Pseudo register sementara tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-i860.c:247 |
| msgid "Defective assembler. No assembly attempted." |
| msgstr "Perakit tidak sempurna. Tidak ada perakitan yang akan dicoba." |
| |
| #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914 |
| #: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2824 |
| msgid "failed sanity check." |
| msgstr "gagal pemeriksaan keadaan." |
| |
| #: config/tc-i860.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" |
| msgstr "Ekspanded opkode sesudah pencabangan tertunda: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i860.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" |
| msgstr "Ekspanded opkode dalam mode ganda: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i860.c:408 |
| #, c-format |
| msgid "An instruction was expanded (%s)" |
| msgstr "Sebuah instruksi telah diekspan (%s)" |
| |
| #: config/tc-i860.c:675 |
| msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" |
| msgstr "Instruksi pipeline: fsrc1 = fdest" |
| |
| #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892 |
| msgid "Assembler does not yet support PIC" |
| msgstr "Perakit belum mendukung PIC" |
| |
| #: config/tc-i860.c:956 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands for %s" |
| msgstr "Operan tidak legal untuk %s" |
| |
| #: config/tc-i860.c:973 |
| #, c-format |
| msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" |
| msgstr "'d.%s' harus berupa 8-byte aligned" |
| |
| #: config/tc-i860.c:981 |
| #, c-format |
| msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" |
| msgstr "Awalan 'd.' tidak valid untuk instruksi `%s'" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1134 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" |
| " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" |
| " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" |
| " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" |
| " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" |
| msgstr "" |
| " -EL\t\t\t menghasilkan kode untuk mode little endian (default)\n" |
| " -EB\t\t\t menghasilkan kode untuk mode big endian\n" |
| " -mwarn-expand\t\t peringatkan jika operasi pseudo telah diekspan\n" |
| " -mxp\t\t\t aktifkan dukungan i860XP (non-aktif secara baku)\n" |
| " -mintel-syntas\t aktifkan Intel syntax (baku ke AT&T/SVR4)\n" |
| |
| #. SVR4 compatibility flags. |
| #: config/tc-i860.c:1142 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -V\t\t\t print assembler version number\n" |
| " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" |
| msgstr "" |
| " -V\t\t\t tampilkan nomor versi perakit\n" |
| " -Qy, -Qn\t\t diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1205 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" |
| msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 2 alignmen" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1208 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" |
| msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 4 alignmen" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1211 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" |
| msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 8 alignmen" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1214 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" |
| msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 16 alignmen" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1309 |
| msgid "5-bit immediate too large" |
| msgstr "immediate 5-bit terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1312 |
| msgid "5-bit field must be absolute" |
| msgstr "field 5-bit harus absolut" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380 |
| msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" |
| msgstr "Sebuah ofset percabangan membutuhkan 0 MOD 4 alignmen" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1401 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" |
| msgstr "Perbaikan (0x%08lx) tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-i960.c:486 |
| #, c-format |
| msgid "Hashing returned \"%s\"." |
| msgstr "Hasing dikembalikan \"%s\"." |
| |
| #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112 |
| msgid "expression syntax error" |
| msgstr "ekspresi sintaks error" |
| |
| #: config/tc-i960.c:618 |
| msgid "attempt to branch into different segment" |
| msgstr "mencoba percabangan ke segmen berbeda" |
| |
| #: config/tc-i960.c:622 |
| #, c-format |
| msgid "target of %s instruction must be a label" |
| msgstr "target dari instruksi %s harus berupa sebuah label" |
| |
| #: config/tc-i960.c:732 |
| msgid "unaligned register" |
| msgstr "register tidak teralign" |
| |
| #: config/tc-i960.c:754 |
| msgid "no such sfr in this architecture" |
| msgstr "tidak sfr seperti itu dalam arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-i960.c:792 |
| msgid "illegal literal" |
| msgstr "literal tidak legal" |
| |
| #: config/tc-i960.c:942 |
| msgid "invalid index register" |
| msgstr "indeks register tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i960.c:965 |
| msgid "invalid scale factor" |
| msgstr "faktor skala tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1189 |
| msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" |
| msgstr "arsitektur dari opkode konflik dengan instruksi sebelumnya" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519 |
| msgid "too many operands" |
| msgstr "terlalu banyak operan" |
| |
| #. We never moved: there was no opcode either! |
| #: config/tc-i960.c:1471 |
| msgid "missing opcode" |
| msgstr "hilang opkode" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1611 |
| msgid "branch prediction invalid on this opcode" |
| msgstr "ramalan percabangan tidak valid dalam opkode ini" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1649 |
| #, c-format |
| msgid "invalid opcode, \"%s\"." |
| msgstr "opkode tidak valid, \"%s\"." |
| |
| #: config/tc-i960.c:1651 |
| #, c-format |
| msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" |
| msgstr "jumlah dari operan tidak sesuai. Menduga %d, diperoleh %d" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1751 |
| #, c-format |
| msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" |
| msgstr "Perbaikan dari %ld terlalu besar untuk lebar field dari %d" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1861 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture %s" |
| msgstr "arsitektur %s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1881 |
| #, c-format |
| msgid "I960 options:\n" |
| msgstr "pilihan I960:\n" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1884 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" |
| "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" |
| "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" |
| "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" |
| "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" |
| "\t\t\tlong displacements\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur 960\n" |
| "-b\t\t\ttambahkan kode untuk mengumpulkan statistik tentang percabangan yang diambil\n" |
| "-link-relax\t\tjaga alignmen individu direktif sehingga linker\n" |
| "\t\t\tdapat melakukan relaxing (hanya untuk format b.out saja)\n" |
| "-no-relax\t\tjangan ubah compare-and-branch instruksi untuk\n" |
| "\t\t\tlong displacement\n" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2146 |
| msgid "should have 1 or 2 operands" |
| msgstr "seharusnya 1 atau 2 operan" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169 |
| #, c-format |
| msgid "Redefining leafproc %s" |
| msgstr "Mendefinisikan leafproc %s" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2199 |
| msgid "should have two operands" |
| msgstr "seharusnya dua operan" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2209 |
| msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" |
| msgstr "'entry_num' harus berupa nomor absolut dalam [0,31]" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2217 |
| #, c-format |
| msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" |
| msgstr "Mendefinisikan entrynum untuk sysproc %s" |
| |
| #. Should not happen: see block comment above. |
| #: config/tc-i960.c:2317 |
| #, c-format |
| msgid "Trying to 'bal' to %s" |
| msgstr "Mencoba untuk 'bal' ke %s" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2327 |
| msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" |
| msgstr "Seperti sebuah proc, tetapi tidak dapat menceritakan seperti apa.\n" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2346 |
| msgid "big endian mode is not supported" |
| msgstr "mode big endian tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2348 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" |
| msgstr "mengabaikan .endian tipe `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2393 |
| msgid "can't use COBR format with external label" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan format COBR dengan label eksternal" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2568 |
| msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" |
| msgstr "pilihan --link-relax hanya didukung dalam format b.out" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2595 |
| #, c-format |
| msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" |
| msgstr "Tidak ada titik masukan 'bal' untuk leafproc %s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:864 |
| msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,o,s,w,x,M,S,G,T" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:916 |
| msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" |
| msgstr "Ukuran dari frame melebihi maksimal dari 96 register" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:921 |
| msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" |
| msgstr "Ukuran dari register yang berotasi melebihi ukuran frame" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1008 |
| msgid "Unwind directive not followed by an instruction." |
| msgstr "Unwind direktif tidak diikuti oleh sebuah instruksi." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449 |
| msgid "qualifying predicate not followed by instruction" |
| msgstr "Mengkualifikasi predikat tidak diikuti oleh instruksi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116 |
| msgid "record type is not valid" |
| msgstr "tipe rekaman tidak valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1185 |
| msgid "Invalid record type for P3 format." |
| msgstr "tipe rekaman tidak valid untuk format P3" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1221 |
| msgid "Invalid record type for format P6" |
| msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format P6" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453 |
| msgid "Invalid record type for format B1" |
| msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format B1" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1486 |
| msgid "Invalid record type for format X1" |
| msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format X1" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1528 |
| msgid "Invalid record type for format X3" |
| msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format X3" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1566 |
| msgid "Previous .save incomplete" |
| msgstr "Sebelumnya .save tidak lengkap" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2391 |
| msgid "spill_mask record unimplemented." |
| msgstr "rekaman spill_mask tidak terimplementasi." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2448 |
| msgid "record_type_not_valid" |
| msgstr "record_type_not_valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2533 |
| msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" |
| msgstr "Mengabaikan percobaan untuk spill diluar dari daerah" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2592 |
| msgid "Only constant space allocation is supported" |
| msgstr "Hanya alokasi konstanta ruang yang didukung" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2606 |
| msgid "Only constant offsets are supported" |
| msgstr "Hanya konstanta ofset yang didukung" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2629 |
| msgid "Section switching in code is not supported." |
| msgstr "Perpindahan bagian dalam kode tidak didukung." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2671 |
| msgid " Insn slot not set in unwind record." |
| msgstr " Insn slot tidak diset dalam rekama unwind." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2745 |
| msgid "frgr_mem record before region record!" |
| msgstr "frgr_mem record sebelum daerah record!" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2756 |
| msgid "fr_mem record before region record!" |
| msgstr "fr_mem record sebelum daerah record!" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2765 |
| msgid "gr_mem record before region record!" |
| msgstr "gr_mem record sebelum region record!" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2774 |
| msgid "br_mem record before region record!" |
| msgstr "br_mem record sebelum region record!" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2784 |
| msgid "gr_gr record before region record!" |
| msgstr "gr_gr record sebelum region record!" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2792 |
| msgid "br_gr record before region record!" |
| msgstr "br_gr record sebelum region record!" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2910 |
| #, c-format |
| msgid "First operand to .%s must be a predicate" |
| msgstr "Operan pertama ke .%s harus berupa sebuah predikat" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2914 |
| #, c-format |
| msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" |
| msgstr "Tidak berarti menggunakan p0 sebagai operan pertama ke .%s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:2970 |
| #, c-format |
| msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" |
| msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa preserved register" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3006 |
| #, c-format |
| msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" |
| msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah register dapat ditulis" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3031 |
| #, c-format |
| msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" |
| msgstr "Radix `%s' tidak didukung atau tidak valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066 |
| #, c-format |
| msgid ".%s outside of %s" |
| msgstr ".%s diluar dari %s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3151 |
| msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" |
| msgstr "Tags dalam unwind pseudo-ops belum didukung" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3173 |
| msgid "First operand to .fframe must be a constant" |
| msgstr "Operan pertama ke .fframe harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3193 |
| msgid "First operand to .vframe must be a general register" |
| msgstr "Operan pertama ke .vframe harus berupa sebuah register umum" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3201 |
| msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" |
| msgstr "Operan dari .vframe bertentangan .prologue" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3211 |
| msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" |
| msgstr ".vframesp tidak berarti, mengasumsikan .vframesp yang berarti" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3219 |
| msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" |
| msgstr "Operan ke .vframesp harus berupa sebuah konstanta (sp-relatif ofset)" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3246 |
| msgid "First operand to .save not a register" |
| msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3252 |
| msgid "Second operand to .save not a valid register" |
| msgstr "Operan kedua ke .save bukan sebuah register valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302 |
| msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" |
| msgstr "Operan kedua dari .save bertentangan .prologue" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3309 |
| msgid "First operand to .save not a valid register" |
| msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3327 |
| msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" |
| msgstr "Operan pertama ke .restore harus berupa stack pointer (sp)" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3336 |
| msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" |
| msgstr "Operan kedua ke .restore harus berupa sebuah konstanta >= 0" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3346 |
| #, c-format |
| msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" |
| msgstr "Epilog terhitung dari %lu melebihi jumlah dari nested prologue (%u)" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3433 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" |
| msgstr "Nama bagian `%s' tidak legal (menyebabkan unwind nama daerah clash)" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3624 |
| msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" |
| msgstr "Operan pertama ke .altrp bukan sebuah percabangan yang valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3653 |
| #, c-format |
| msgid "First operand to .%s not a register" |
| msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3658 |
| #, c-format |
| msgid "Second operand to .%s not a constant" |
| msgstr "Operan kedua ke .%s bukan sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3725 |
| #, c-format |
| msgid "First operand to .%s not a valid register" |
| msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register yang valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3748 |
| msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" |
| msgstr "Operan pertama ke .save.g harus berupa sebuah konstanta 4-bit" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3761 |
| msgid "Second operand to .save.g must be a general register" |
| msgstr "Operan kedua ke .save-g harus berupa register umum" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3766 |
| #, c-format |
| msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" |
| msgstr "Operan kedua ke .save.g harus register umum %d pertama" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3789 |
| msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" |
| msgstr "Operan ke .save.f harus konstanta positif 20-bit" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3812 |
| msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" |
| msgstr "Operan pertama ke .save.b harus berupa konstanta positif 5-bit" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3825 |
| msgid "Second operand to .save.b must be a general register" |
| msgstr "Operan kedua ke .save.b harus berupa register umum" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3830 |
| #, c-format |
| msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" |
| msgstr "Operan kedua ke .save.b harus register umum %d pertama" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3856 |
| msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" |
| msgstr "Operan pertama ke .save.gf harus berupa konstanta tidak negatif 4-bit" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3864 |
| msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" |
| msgstr "Operan kedua ke .save.gf harus berupa sebuah konstanta tidak negatif 20-bit" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3872 |
| msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" |
| msgstr "Operan ke .save.gf tidak boleh keduanya nol" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3889 |
| msgid "Operand to .spill must be a constant" |
| msgstr "Operan ke .spill harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3958 |
| #, c-format |
| msgid "Operand %d to .%s must be a constant" |
| msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:3979 |
| #, c-format |
| msgid "Missing .label_state %ld" |
| msgstr "Hilang .label_state %ld" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4033 |
| msgid "Operand to .label_state must be a constant" |
| msgstr "Operan ke .label_state harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4052 |
| msgid "Operand to .copy_state must be a constant" |
| msgstr "Operan ke .copy_state harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4075 |
| msgid "First operand to .unwabi must be a constant" |
| msgstr "Operan pertama ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4081 |
| msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" |
| msgstr "Operan kedua ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4116 |
| msgid "Missing .endp after previous .proc" |
| msgstr "Hilang .endp setelah sebelumnya .proc" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4135 |
| msgid "Empty argument of .proc" |
| msgstr "Hilang argumen dari .proc" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4140 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' was already defined" |
| msgstr "`%s' telah terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4183 |
| msgid "Initial .body should precede any instructions" |
| msgstr "Inisial .body seharusnya mengawali instruksi apapun" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4202 |
| msgid ".prologue within prologue" |
| msgstr ".prologue didalam prologue" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4207 |
| msgid "Initial .prologue should precede any instructions" |
| msgstr "Inisial .prologue seharusnya mengawali instruksi apapun" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4217 |
| msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" |
| msgstr "Operan pertama ke .prologue harus berupa sebuah konstanta positif 4-bit" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4219 |
| msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" |
| msgstr "Tidak berarti menggunakan operan pertama nol ke .prologue" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4233 |
| msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" |
| msgstr "Menggunakan sebuah konstanta sebagai operan kedua ke .prologue adalah kadaluarsa" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4239 |
| msgid "Second operand to .prologue must be a general register" |
| msgstr "Operan kedua ke .prologue harus berupa sebuah register umum" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4244 |
| #, c-format |
| msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" |
| msgstr "Operan kedua ke .prologue harus register umum pertama dari %d" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4356 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' was not defined within procedure" |
| msgstr "'%s' tidak didefinisikan dalam prosedur" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4394 |
| msgid "Empty argument of .endp" |
| msgstr "Argumen kosong dari .endp" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4408 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' was not specified with previous .proc" |
| msgstr "`%s' tidak dispesifikasikan dengan .proc sebelumnya" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4423 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' should be an operand to this .endp" |
| msgstr "`%s' seharusnya berupa sebuah operan dalam .endp ini" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109 |
| msgid "Comma expected" |
| msgstr "Diduga sebuah koma" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4505 |
| msgid "Expected '['" |
| msgstr "Diduga '['" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584 |
| msgid "Expected ']'" |
| msgstr "Diduga ']'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4519 |
| msgid "Number of elements must be positive" |
| msgstr "Jumlah dari elemen harus positif" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4530 |
| #, c-format |
| msgid "Used more than the declared %d rotating registers" |
| msgstr "Menggunakan lebih dari yang dideklarasikan register berotasi %d" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4538 |
| msgid "Used more than the available 96 rotating registers" |
| msgstr "Menggunakan lebih dari 96 register berotasi yang tersedia" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4545 |
| msgid "Used more than the available 48 rotating registers" |
| msgstr "Menggunakan lebih dari 48 register berotasi yang tersedia" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4573 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to redefine register set `%s'" |
| msgstr "Mencoba untuk meredefinisi register set `%s'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4639 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown psr option `%s'" |
| msgstr "Pilihan psr `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4687 |
| msgid "Missing section name" |
| msgstr "Hilan nama bagian" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4697 |
| msgid "Comma expected after section name" |
| msgstr "Koma diduga setelah nama bagian" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4708 |
| msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." |
| msgstr "Membuat bagian dengan .xdataN/.xrealN/.xstringZ adalah kadaluarsa." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4797 |
| msgid "Register name expected" |
| msgstr "Nama register diduga" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4810 |
| msgid "Register value annotation ignored" |
| msgstr "Nilai anotasi register diabaikan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4849 |
| msgid "Directive invalid within a bundle" |
| msgstr "Direktif tidak valid dalam sebuah bundle" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4940 |
| msgid "Missing predicate relation type" |
| msgstr "Hilang tipe relation predikat" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4946 |
| msgid "Unrecognized predicate relation type" |
| msgstr "Tipe relasi predikat tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:4992 |
| msgid "Bad register range" |
| msgstr "Jangkauan register buruk" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529 |
| msgid "Predicate register expected" |
| msgstr "Diduga register predikat" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5006 |
| msgid "Duplicate predicate register ignored" |
| msgstr "Mengabaikan duplikasi register predikat" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5022 |
| msgid "Predicate source and target required" |
| msgstr "Predikat sumber dan target dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036 |
| msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
| msgstr "Penggunaan p0 adalah tidak valid dalam konteks ini" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5031 |
| msgid "At least two PR arguments expected" |
| msgstr "Paling tidak dua PR argumen diduga" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5045 |
| msgid "At least one PR argument expected" |
| msgstr "Paling tidak satu PR argumen diduga" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5080 |
| #, c-format |
| msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" |
| msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel petunjuk gagal: %s" |
| |
| #. FIXME -- need 62-bit relocation type |
| #: config/tc-ia64.c:5548 |
| msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
| msgstr "relokasi 62-bit belum diimplementasikan" |
| |
| #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning |
| #. messages until we're sure this instruction pattern is going to |
| #. be used! |
| #: config/tc-ia64.c:5632 |
| msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
| msgstr "topeng 16 bit bagian bawah diabaikan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5946 |
| msgid "Expected separator `='" |
| msgstr "Diduga pemisah `='" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5980 |
| msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" |
| msgstr "Duplikasi tanda sama dengan (=) dalam instruksi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5987 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operand separator `%c'" |
| msgstr "Operan pemisah `%c' tidak legal" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6102 |
| #, c-format |
| msgid "Operand %u of `%s' should be %s" |
| msgstr "Operan %u dari `%s' seharusnya %s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6106 |
| msgid "Wrong number of output operands" |
| msgstr "Jumlah salah dari keluaran operan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6108 |
| msgid "Wrong number of input operands" |
| msgstr "Jumlah salah dari masukan operan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6110 |
| msgid "Operand mismatch" |
| msgstr "Operan tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6192 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" |
| msgstr "Penggunaan `%c%d' tidak valid sebagai operan keluaran" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6195 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" |
| msgstr "Penggunaan `r%d' tidak valid sebagai dasar alamat update operan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6219 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" |
| msgstr "Penggunaan ganda dari `%c%d' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6226 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" |
| msgstr "Penggunaan bersamaan `f%d' dan `f%d' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6232 |
| #, c-format |
| msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" |
| msgstr "Penggunaan ganda `f%d' dan `f%d' berbahaya" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6276 |
| msgid "Value truncated to 62 bits" |
| msgstr "Nilai dipotong ke 62 bits" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6339 |
| #, c-format |
| msgid "Bad operand value: %s" |
| msgstr "Nilai operan buruk: %s" |
| |
| #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte |
| #. boundary. |
| #: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177 |
| msgid "instruction address is not a multiple of 16" |
| msgstr "alamat instruksi tidak dalam kelipatan dari 16" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6482 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' must be last in bundle" |
| msgstr "`%s' harus akhir dari bundle" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6514 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" |
| msgstr "Internal error: tidak tahu bagaimana memaksa %s ke akhir dari grup instruksi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6527 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' must be last in instruction group" |
| msgstr "`%s' harus akhir dari grup instruksi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6557 |
| msgid "Label must be first in a bundle" |
| msgstr "Label harus pertama dalam sebuah bundle" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6634 |
| msgid "hint in B unit may be treated as nop" |
| msgstr "petunjuk dalam unit B mungkin diperlakukan sebagai nop" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6645 |
| msgid "hint in B unit can't be used" |
| msgstr "petunjuk dalam unit B tidak dapat digunakan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6659 |
| msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" |
| msgstr "emit_one_bundle: diduga op dinamis" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6782 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' does not fit into %s template" |
| msgstr "`%s' tidak cocok kedalam template %s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6797 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' does not fit into bundle" |
| msgstr "`%s' tidak cocok kedalam bundle" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6809 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' can't go in %s of %s template" |
| msgstr "`%s' tidak dapat pergi kedalam %s dari %s template" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6815 |
| msgid "Missing '}' at end of file" |
| msgstr "Hilang '}' diakhir dari berkas" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6962 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized option '-x%s'" |
| msgstr "Pilihan '-x%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6989 |
| msgid "" |
| "IA-64 options:\n" |
| " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" |
| "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" |
| " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" |
| "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" |
| "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" |
| " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" |
| " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" |
| " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" |
| "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" |
| " -munwind-check=[warning|error]\n" |
| "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" |
| " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" |
| "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" |
| " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan IA-64:\n" |
| " --mconstant-gp\t tandai keluaran berkas menggunakan model konstanta-GP\n" |
| "\t\t\t (sets tanda header ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" |
| " --mauto-pic\t\t tandai keluaran dari berkas dengan menggunakan model konstanta-GG\n" |
| "\t\t\t tanpa deskripsi fungsi (set tanda ELF header\n" |
| "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" |
| " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\t pilih model data (baku -mlp64)\n" |
| " -mle | -mbe\t\t pilih little- atau big-endian pengurutan byte (baku -mle)\n" |
| " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" |
| "\t\t\t tune ke CPU spesifik (baku -mtune=itanium2)\n" |
| " -munwind-check=[warning|error]\n" |
| "\t\t\t unwind direktif pemeriksaan (baku -munwind-check=warning)\n" |
| " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" |
| "\t\t\t hint.b check (baku -mhint.b=error)\n" |
| " -x | -xexplicit\t aktifkan pemeriksaan pelanggaran dependensi\n" |
| " -xauto\t\t automagically hapus pelanggaran dependensi (baku)\n" |
| " -xnone\t\t non-aktifkan pemeriksaan pelanggaran dependensi\n" |
| " -xdebug\t\t debug pemeriksaan pelanggaran dependensi\n" |
| " -xdebugn\t\t debug pemeriksa pelanggaran dependensi tetapi non-aktifkan\n" |
| "\t\t\t pemeriksaan pelanggaran dependensi\n" |
| " -xdebugx\t\t debug pemeriksa pelanggaran dependensi dan non-aktifkan\n" |
| "\t\t\t pemeriksaan pelanggaran dependensi\n" |
| |
| #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. |
| #: config/tc-ia64.c:7006 |
| msgid "" |
| " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" |
| " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" |
| " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" |
| " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" |
| "\t\t\t dependency violation checking\n" |
| " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" |
| "\t\t\t dependency violation checking\n" |
| msgstr "" |
| " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" |
| " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" |
| " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" |
| " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" |
| "\t\t\t dependency violation checking\n" |
| " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" |
| "\t\t\t dependency violation checking\n" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7021 |
| msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
| msgstr "--gstabs tidak didukung untuk ia64" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7259 |
| #, c-format |
| msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" |
| msgstr "ia64.md_begin: tidak dapat hash `%s':%s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7320 |
| #, c-format |
| msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" |
| msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel konstanta hash gagal: %s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:2310 |
| msgid "Could not set architecture and machine" |
| msgstr "Tidak dapat menset arsitektur dan mesin" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7464 |
| msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
| msgstr "Eksplisi stops diabaikan dalam mode auto" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7473 |
| msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" |
| msgstr "Ditemukan '{' ketika bundling manual telah diaktifkan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7486 |
| msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
| msgstr "Ditemukan '{' setelah pengubahan eksplisit ke mode otomatis" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7492 |
| msgid "Found '}' when manual bundling is off" |
| msgstr "Ditemukan '}' ketika bundling manual tidak aktif" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7519 |
| msgid "Expected ')'" |
| msgstr "Diduga ')'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7524 |
| msgid "Qualifying predicate expected" |
| msgstr "Mengkualifikasi predikat diduga" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7543 |
| msgid "Tag must come before qualifying predicate." |
| msgstr "Tag harus datang sebelum qualifikasi predikat." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7573 |
| msgid "Expected ':'" |
| msgstr "Diduga ':'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7589 |
| msgid "Tag name expected" |
| msgstr "Nama tag diduga" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7691 |
| msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" |
| msgstr "Indeks register retasi harus berupa sebuah konstanta tidak negatif" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7696 |
| #, c-format |
| msgid "Index out of range 0..%u" |
| msgstr "Indeks diluar dari jangkauan 0..%u" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7708 |
| msgid "Indirect register index must be a general register" |
| msgstr "Indeks register tidak langsung harus berupa sebuah register umum" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7717 |
| msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" |
| msgstr "Indeks hanya dapat diaplikasikan ke rotasi atau register tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146 |
| msgid "Expected '('" |
| msgstr "Diduga '('" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512 |
| #: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-tilegx.c:991 config/tc-tilepro.c:860 |
| #: config/tc-xstormy16.c:155 |
| msgid "Missing ')'" |
| msgstr "Hilang ')'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162 |
| msgid "Not a symbolic expression" |
| msgstr "Bukan sebuah ekspresi simbolik" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798 |
| msgid "Illegal combination of relocation functions" |
| msgstr "Kombinasi tidak legal dari fungsi relokasi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7887 |
| msgid "No current frame" |
| msgstr "Bukan frame sekarang" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7889 |
| #, c-format |
| msgid "Register number out of range 0..%u" |
| msgstr "Nomor register diluar dari jangkauan 0..%u" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7927 |
| msgid "Standalone `#' is illegal" |
| msgstr "Standalone `#' adalah tidak legal" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7930 |
| msgid "Redundant `#' suffix operators" |
| msgstr "Redundansi akihran operator `#'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:8088 |
| #, c-format |
| msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" |
| msgstr "Dependensi %s tidak ditangani untuk %s (%s), catat %d" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:9383 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" |
| msgstr "Spesifikasi %d dependensi tidak dikenal\n" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10259 |
| msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
| msgstr "Hanya jika ditemukan konflik jalur pertama yang dilaporkan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10261 |
| msgid "This is the location of the conflicting usage" |
| msgstr "Ini adalah lokasi dimana terjadi konflik penggunaan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10522 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode `%s'" |
| msgstr "Opkode `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10600 |
| #, c-format |
| msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" |
| msgstr "AR %d hanya dapat diakses dengan %c-unit" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10612 |
| msgid "hint.b may be treated as nop" |
| msgstr "hint.b boleh diperlakukan sebagai nop" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10615 |
| msgid "hint.b shouldn't be used" |
| msgstr "hint.b seharusnya tidak digunakan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10654 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' cannot be predicated" |
| msgstr "`%s' tidak dapat dipredikat" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10726 |
| msgid "Closing bracket missing" |
| msgstr "Hilang Kurung penutup" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10735 |
| msgid "Index must be a general register" |
| msgstr "Indeks harus berupa sebuah register umum" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10900 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported fixup size %d" |
| msgstr "Ukuran perbaikan fixup %d tidak didukung" |
| |
| #. This should be an error, but since previously there wasn't any |
| #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. |
| #: config/tc-ia64.c:11172 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot express %s%d%s relocation" |
| msgstr "Tidak dapat mengekspresikan relokasi %s%d%s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11191 |
| msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" |
| msgstr "Addend tidak diperbolehkan dalam relokasi @fptr()" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11230 |
| msgid "integer operand out of range" |
| msgstr "operan integer diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11297 |
| #, c-format |
| msgid "%s must have a constant value" |
| msgstr "%s harus memiliki sebuah nilai konstan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11317 |
| msgid "cannot resolve @slotcount parameter" |
| msgstr "tidak dapat membuat nomor floating-point" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11350 |
| msgid "invalid @slotcount value" |
| msgstr "nilai shift tidak valid: %ld" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot represent %s relocation in object file" |
| msgstr "Tidak dapat direpresentasikan relokasi %s dalam berkas objek" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11498 |
| msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" |
| msgstr "Tidak dapat menambahkan bit henti untuk menandai akhir dari grup instruksi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6105 read.c:1448 read.c:2434 |
| #: read.c:3137 read.c:3475 read.c:3519 |
| msgid "expected symbol name" |
| msgstr "diduga nama simbol" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3147 read.c:3503 stabs.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after \"%s\"" |
| msgstr "diduga koma sesudah \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11650 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" |
| msgstr "`%s' telah menjadi alias dari %s `%s'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11660 |
| #, c-format |
| msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" |
| msgstr "%s `%s' telah menjadi alias `%s'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11671 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" |
| msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash alias %s gagal: %s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11679 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" |
| msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash nama %s gagal: %s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11705 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" |
| msgstr "simbol `%s' dialiaskan ke `%s' tidak digunakan" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11728 |
| #, c-format |
| msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" |
| msgstr "bagian `%s' dialiakan ke `%s' tidak digunakan" |
| |
| #: config/tc-ip2k.c:158 |
| #, c-format |
| msgid "IP2K specific command line options:\n" |
| msgstr "pilihan spesifik baris perintah IP2K:\n" |
| |
| #: config/tc-ip2k.c:159 |
| #, c-format |
| msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" |
| msgstr " -mip2022 batasi ke insns IP2022 \n" |
| |
| #: config/tc-ip2k.c:160 |
| #, c-format |
| msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" |
| msgstr " -mip2022ext ijinkan ekstended insn IP2022\n" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:364 |
| #, c-format |
| msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." |
| msgstr "instruksi yang menghasilkan %s mungkin tidak dalam sebuah slot tertunda." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." |
| msgstr "Nomor register (R%ld) untuk akses kata ganda harus genap." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391 |
| #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 |
| #, c-format |
| msgid "operand references R%ld of previous load." |
| msgstr "referensi operan R%ld dari load sebelumnya." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:396 |
| msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." |
| msgstr "instruksi mengimplikasikan akses R31 dari load sebelumnya." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008 |
| msgid "Unmatched high relocation" |
| msgstr "relokasi tinggi tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:18680 config/tc-score.c:5815 |
| msgid ".end not in text section" |
| msgstr ".end tidak dalam daerah text" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:18684 config/tc-score.c:5818 |
| msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
| msgstr ".end direktif tanpa sebuah awalan .ent direktif." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:18693 config/tc-score.c:5826 |
| msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
| msgstr ".end simbol tidak cocok .ent simbol." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:18700 config/tc-score.c:5831 |
| msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
| msgstr ".end direktif hilang atau simbol tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:863 |
| msgid "Expected simple number." |
| msgstr "Diduga nomor simple." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:18605 config/tc-score.c:5667 |
| #, c-format |
| msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" |
| msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:894 |
| msgid "Invalid number" |
| msgstr "Nomor tidak valid" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:18772 config/tc-score.c:5705 |
| msgid ".ent or .aent not in text section." |
| msgstr ".ent atau .aent tidak dalam daerah text." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:931 |
| msgid "missing `.end'" |
| msgstr "hilang `.end'" |
| |
| #: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575 |
| msgid "bad call to md_atof" |
| msgstr "panggilan buruk ke md_atof" |
| |
| #: config/tc-m32c.c:143 |
| #, c-format |
| msgid " M32C specific command line options:\n" |
| msgstr " M32C spesifik pilihan baris perintah:\n" |
| |
| #. Pretend that we do not recognise this option. |
| #: config/tc-m32r.c:331 |
| msgid "Unrecognised option: -hidden" |
| msgstr "Pilihan tidak diketanl: -hidden" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:610 |
| msgid "Unrecognized option following -K" |
| msgstr "Pilihan berikut -K tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:373 |
| #, c-format |
| msgid " M32R specific command line options:\n" |
| msgstr " Pilihan spesifik M32R baris perintah:\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:375 |
| #, c-format |
| msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" |
| msgstr " -m32r non-aktifkan dukungan untuk set instruksi m32rx\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:377 |
| #, c-format |
| msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" |
| msgstr " -m32rx dukung set instruksi ekstensi m32rx\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:379 |
| #, c-format |
| msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" |
| msgstr " -m32r2 dukung set instruksi ekstensi m32r2\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:381 |
| #, c-format |
| msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" |
| msgstr " -EL,-little menghasilkan kode dan data little endian\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:383 |
| #, c-format |
| msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" |
| msgstr " -EB,-big menhasilkan kode dan data big endian\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:385 |
| #, c-format |
| msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" |
| msgstr " -parallel mencoba mengkombinasikan instruksi dalam paralel\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:387 |
| #, c-format |
| msgid " -no-parallel disable -parallel\n" |
| msgstr " -no-parallel non-aktifkan -parallel\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:389 |
| #, c-format |
| msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" |
| msgstr " -no-bitinst larang ekstensi bit-bielf instruksi M32R2\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:391 |
| #, c-format |
| msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" |
| msgstr " -O mencoba untuk mengoptimasi kode. Mengimplikasikan -parallel\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:394 |
| #, c-format |
| msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" |
| msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts peringatkan ketika instruksi paralel\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:396 |
| #, c-format |
| msgid " might violate contraints\n" |
| msgstr " mungkin melanggar konstrain\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:398 |
| #, c-format |
| msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" |
| msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts jangan peringatkan ketika paralel\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " instructions might violate contraints\n" |
| msgstr " instruksi mungkin melanggar konstrain\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:402 |
| #, c-format |
| msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| msgstr " -Wp sinonim untuk -warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:404 |
| #, c-format |
| msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| msgstr " -Wnp sinonim untuk -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:406 |
| #, c-format |
| msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" |
| msgstr " -ignore-parallel-conflicts jangan periksa instruksi paralel\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:408 |
| #, c-format |
| msgid " for constraint violations\n" |
| msgstr " pelanggaran konstrain fo\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" |
| msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts periksa instruksi paralel untuk\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:412 |
| #, c-format |
| msgid " constraint violations\n" |
| msgstr " pelanggaran konstrain\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:414 |
| #, c-format |
| msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" |
| msgstr " -Ip sinonim untuk -ignore-parallel-conflicts\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:416 |
| #, c-format |
| msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" |
| msgstr " -nIp sinonim untuk -no-ignore-parallel-conflicts\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:419 |
| #, c-format |
| msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" |
| msgstr " -warn-unmatched-high peringatkan ketika sebuah relokasi tinggi tidak memiliki pasangan relokasi rendah\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:421 |
| #, c-format |
| msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" |
| msgstr " -no-warn-unmatched-high jangan peringatkan mengenai hilangnya relokasi bawah\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:423 |
| #, c-format |
| msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" |
| msgstr " -Wuh sinonim untuk -warn-unmatched-high\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:425 |
| #, c-format |
| msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" |
| msgstr " -Wnuh sinonim untuk -no-warn-unmatched-high\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:428 |
| #, c-format |
| msgid " -KPIC generate PIC\n" |
| msgstr " -KPIC menghasilkan PIC\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:850 |
| msgid "instructions write to the same destination register." |
| msgstr "instruksi write ke register tujuan yang sama." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:858 |
| msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
| msgstr "Instruksi jangan menggunakan eksekusi paralel pipelines." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:866 |
| msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
| msgstr "Instruksi membagi eksekusi pipeline yang sama" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid "not a 16 bit instruction '%s'" |
| msgstr "bukan sebuah instruksi 16 bit '%s'" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241 |
| #, c-format |
| msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" |
| msgstr "instruksi '%s' hanya untuk M32R2" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254 |
| #, c-format |
| msgid "unknown instruction '%s'" |
| msgstr "instruksi tidak dikenal '%s'" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261 |
| #, c-format |
| msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" |
| msgstr "instruksi '%s' hanya untuk M32RX" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." |
| msgstr "instruksi '%s' tidak dapat dijalankan dalam paralel." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318 |
| msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
| msgstr "internal error: lookup/get operan gagal" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1096 |
| #, c-format |
| msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" |
| msgstr "%s': hanya instruksi NOP dapat diisukan dalam paralel di m32r" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1125 |
| #, c-format |
| msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" |
| msgstr "%s: keluaran dari instruksi 1st adalah sama seperti masukan ke 2nd instruksi - apakah ini sengaja ?" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1129 |
| #, c-format |
| msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" |
| msgstr "%s: keluaran dari instruksi kedua adalah sama dengan masukan dari instruksi pertama - apakah ini sengaja ?" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| msgstr "panjang .SCOMMon (%ld.) <0! diabaikan." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1553 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr "Panjang dari .scomm \"%s\" telah %ld. Tidak merubah ke %ld." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775 |
| #: config/tc-sh.c:2456 |
| msgid "Invalid PIC expression." |
| msgstr "Ekspresi PIC tidak valid." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:2074 |
| msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
| msgstr "Relokasi high/shigh tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" |
| " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" |
| " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" |
| " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" |
| " -mlong use 32-bit int ABI\n" |
| " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" |
| " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" |
| " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" |
| " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" |
| " when the offset is out of range\n" |
| " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" |
| " when the instruction does not support direct mode\n" |
| " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" |
| " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" |
| " --generate-example generate an example of each instruction\n" |
| " (used for testing)\n" |
| msgstr "" |
| "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 pilihan:\n" |
| " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" |
| " -m68hcs12 spesifikasikan prosesor [baku %s]\n" |
| " -mshort gunakan 16-bit int ABI (baku)\n" |
| " -mlong gunakan 32-bit int ABI\n" |
| " -mshort-double gunakan 32-bit double ABI\n" |
| " -mlong-double gunakan 64-bit double ABI (baku)\n" |
| " --force-long-branches selalu ubah percabangan relatif kedalam absolut\n" |
| " -S,--short-branches jangan ubah percabangan relatif kedalam absolut\n" |
| " ketika ofset diluar dari jangkauan\n" |
| " --strict-direct-mode jangan ubah mode langsung kedalam mode ekstensi\n" |
| " ketika instruksi tidak mendukung mode langsung\n" |
| " --print-insn-syntax tampilkan syntax dari instruksi jika terjadi error\n" |
| " --print-opcodes tampilkan daftar dari instruksi dengan syntax\n" |
| " --generate-example buat sebuah contoh dari setiap instruksi\n" |
| " (digunakan untuk pengetesan)\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "Default target `%s' is not supported." |
| msgstr "Target baku `%s' tidak didukung." |
| |
| #. Dump the opcode statistics table. |
| #: config/tc-m68hc11.c:435 |
| #, c-format |
| msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" |
| msgstr "Nama # Mode Min ops Maks ops Mode mask # Digunakan\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "Option `%s' is not recognized." |
| msgstr "Pilihan `%s' tidak dikenal." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:671 |
| msgid "#<imm8>" |
| msgstr "#<imm8>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:680 |
| msgid "#<imm16>" |
| msgstr "#<imm16>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698 |
| msgid "<imm8>,X" |
| msgstr "<imm8>,X" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:725 |
| msgid "*<abs8>" |
| msgstr "*<abs8>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:737 |
| msgid "#<mask>" |
| msgstr "#<mask>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:747 |
| #, c-format |
| msgid "symbol%d" |
| msgstr "simbol%d" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:749 |
| msgid "<abs>" |
| msgstr "<abs>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:768 |
| msgid "<label>" |
| msgstr "<label>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:784 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "# Example of `%s' instructions\n" |
| "\t.sect .text\n" |
| "_start:\n" |
| msgstr "" |
| "# Contoh dari instruksi `%s'\n" |
| "\t.sect .text\n" |
| "_start:\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:831 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction `%s' is not recognized." |
| msgstr "Instruksi `%s' tidak dikenal." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction formats for `%s':" |
| msgstr "Format instruksi untuk `%s':" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:966 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." |
| msgstr "Operan langsung tidak diperbolehkan untuk operan %d." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1010 |
| msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
| msgstr "Pengalamatan indeks tidak langsung tidak valid untuk 68HC11." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1030 |
| msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
| msgstr "Spurious `,' atau mode pengalamatan register tidak langsung." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1052 |
| msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
| msgstr "Hilang register kedua atau ofset untuk mode indeksing tidak langsung." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1062 |
| msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
| msgstr "Hilang register kedua untuk mode indeksing tidak langsung." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1078 |
| msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
| msgstr "Hilang `]' untuk menutuk mode indeksing tidak langsung." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1123 |
| msgid "Illegal operand." |
| msgstr "Operan tidak legal." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1128 |
| msgid "Missing operand." |
| msgstr "Hilang operan." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1181 |
| msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
| msgstr "Mode pre-increment tidak valid untuk 68HC11" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1194 |
| msgid "Wrong register in register indirect mode." |
| msgstr "Register salah dalam mode register tidak langsung." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1202 |
| msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
| msgstr "Hilang `]' untuk menutup operan register tidak langsung." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1222 |
| msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
| msgstr "Mode post-decrement tidak valid untuk 68HC11." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1230 |
| msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
| msgstr "Mode post-increment tidak valid untuk 68HC11." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1248 |
| msgid "Invalid indexed indirect mode." |
| msgstr "Mode indeksed tidak langsung tidak valid." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1340 |
| #, c-format |
| msgid "Trap id `%ld' is out of range." |
| msgstr "Trap id `%ld' diluar dari jangkauan." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1344 |
| msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
| msgstr "Trap id harus berada dalam p0x30..0x39] atau [0x40..0xff]." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." |
| msgstr "Operan diluar dari jangkauan 8-bit: `%ld'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1358 |
| msgid "The trap id must be a constant." |
| msgstr "Trap id harus berupa sebuah konstanta." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1393 |
| #, c-format |
| msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." |
| msgstr "Operan `%x' tidak dikenal dalam fixup8." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459 |
| #, c-format |
| msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." |
| msgstr "Operan diluar dari jangkauan 16-bit: `%ld'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473 |
| #, c-format |
| msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." |
| msgstr "Operan `%x' tidak dikenal dalam fixup16." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1490 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" |
| msgstr "Tidak diduga pengubahan percabangan dengan `%x'" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708 |
| #, c-format |
| msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" |
| msgstr "Operan diluar dari jangkauan untuk sebuah percabangan relatif: `%ld'" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1676 |
| msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
| msgstr "Register tidak valid untuk instruksi dbcc/tbcc." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1764 |
| #, c-format |
| msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." |
| msgstr "Nilai peningkatan/pengurangan diluar dari jangkauan: `%ld'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1775 |
| msgid "Expecting a register." |
| msgstr "Diduga sebuah register." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1790 |
| msgid "Invalid register for post/pre increment." |
| msgstr "Register tidak valid untuk post/pre peningkatan." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1820 |
| msgid "Invalid register." |
| msgstr "Register tidak valid." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1827 |
| #, c-format |
| msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." |
| msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 16-bit: %ld." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1832 |
| #, c-format |
| msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." |
| msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 5-bit untuk instruksi movw/movb: %ld." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1938 |
| msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
| msgstr "Diduga register D untuk mode indeksing tidak langsung." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1940 |
| msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
| msgstr "Mode indeksing tidak langsung tidak diperbolehkan untuk movb/movw." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1957 |
| msgid "Invalid accumulator register." |
| msgstr "Register akumulator tidak valid." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1982 |
| msgid "Invalid indexed register." |
| msgstr "Register indeks tidak valid." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1990 |
| msgid "Addressing mode not implemented yet." |
| msgstr "Mode pengalamatan belum diimplementasikan." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2003 |
| msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
| msgstr "Register asal tidak valid untuk instruksi ini, gunakan 'tfr'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2005 |
| msgid "Invalid source register." |
| msgstr "Register asal tidak valid." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2010 |
| msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
| msgstr "Register tujuan tidak valid untuk instruksi ini, gunakan 'tfr'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2012 |
| msgid "Invalid destination register." |
| msgstr "register tujuan tidak valid." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2108 |
| msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
| msgstr "register indeks tidak valid, menduga register X." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2110 |
| msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
| msgstr "register indeks tidak valid, menduga register Y." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2418 |
| msgid "No instruction or missing opcode." |
| msgstr "Tidak ada instruksi atau hilang opkode." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2483 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' is not recognized." |
| msgstr "Opkode `%s' tidak dikenal." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2505 |
| #, c-format |
| msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." |
| msgstr "Sampah diakhir dari instruksi: `%s'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2528 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid operand for `%s'" |
| msgstr "Operan tidak valid untuk `%s'" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2579 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid mode: %s\n" |
| msgstr "Mode tidak valid: %s\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2639 |
| msgid "bad .relax format" |
| msgstr "Format .relax buruk" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2683 |
| #, c-format |
| msgid "Relocation %d is not supported by object file format." |
| msgstr "Relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2962 |
| msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
| msgstr "bra atau bsr dengan simbol tidak terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120 |
| #, c-format |
| msgid "Subtype %d is not recognized." |
| msgstr "Subtipe %d tidak dikenal." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3178 |
| msgid "Expression too complex." |
| msgstr "Ekspresi terlalu kompleks." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3209 |
| msgid "Value out of 16-bit range." |
| msgstr "Nilai diluar dari jangkauan 16-bit." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3227 |
| #, c-format |
| msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." |
| msgstr "Nilai %ld terlalu besar untuk percabangan PC-relatif 8-bit." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3234 |
| #, c-format |
| msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." |
| msgstr "Peningkatan/pengurangan otomatis ofset '%ld' diluar dari jangkauan." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3247 |
| #, c-format |
| msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" |
| msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 5-bit untuk instruksi movw/movb: %ld" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3263 |
| #, c-format |
| msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." |
| msgstr "Baris %d: tipe relokasi tidak dikenal: 0x%x." |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1161 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" |
| msgstr "Tidak dapat melakukan pc-relatif relokasi %d byte" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1163 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" |
| msgstr "Tidak dapat melakukan pc-relative pic relokasi %d byte" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1168 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte relocation" |
| msgstr "Tidak dapat melakukan relokasi %d byte" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1170 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pic relocation" |
| msgstr "Tidak dapat melakukan relokasi pic %d byte" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1250 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" |
| msgstr "Tidak dapat menghasilkan relokasi terhadap simbol '%s'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot make %s relocation PC relative" |
| msgstr "Tidak dapat membuat relokasi PC relatif %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873 |
| msgid "No operator" |
| msgstr "Tidak ada operator" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889 |
| msgid "Unknown operator" |
| msgstr "Operator tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2360 |
| msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
| msgstr "Instruksi tidak valid untuk arsitektur ini; dibutuhkan " |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2368 |
| msgid "hardware divide" |
| msgstr "perangkat pembagi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398 |
| msgid "or higher" |
| msgstr "atau lebih tinggi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2451 |
| msgid "operands mismatch" |
| msgstr "operan tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527 |
| #: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491 |
| msgid "operand out of range" |
| msgstr "operan diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2584 |
| #, c-format |
| msgid "Bignum too big for %c format; truncated" |
| msgstr "Bignum terlalu besar untuk format %c; dipotong" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2661 |
| msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
| msgstr "displacement terlalu besar untuk arsitektur ini; dibutuhkan 68020 atau lebih tinggi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2772 |
| msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
| msgstr "faktor skala tidak valid di arsitektur ini; dibutuhkan cpu32 atau 68020 atau lebih tinggi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2777 |
| msgid "invalid index size for coldfire" |
| msgstr "ukuran indeks tidak valid untuk coldfire" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2830 |
| msgid "Forcing byte displacement" |
| msgstr "Memaksa byte diplacement" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2832 |
| msgid "byte displacement out of range" |
| msgstr "byte displacement diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918 |
| msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
| msgstr "Mode operan tidak valid untuk arsitektur ini; dibutuhkan 68020 atau lebih tinggi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938 |
| msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
| msgstr ":b tidak diijinkan; default ke :w" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3015 |
| msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
| msgstr "nilai byte tidak didukung; gunakan akhiran yang berbeda" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3030 |
| msgid "unknown/incorrect operand" |
| msgstr "operan tidak dikenal/ tidak benar" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088 |
| #: config/tc-m68k.c:3095 |
| msgid "out of range" |
| msgstr "diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3168 |
| msgid "Can't use long branches on this architecture" |
| msgstr "Tidak dapat menggunakan percabangan panjang di arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3274 |
| msgid "Expression out of range, using 0" |
| msgstr "Ekspresi diluar dari jangkauan, menggunakan 0" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491 |
| msgid "Floating point register in register list" |
| msgstr "Floating point register dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3481 |
| msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
| msgstr "Register salah dalam floating-point reglist" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3497 |
| msgid "incorrect register in reglist" |
| msgstr "register tidak benar dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3503 |
| msgid "wrong register in floating-point reglist" |
| msgstr "register salah dalam daftar register floating-point" |
| |
| #. ERROR. |
| #: config/tc-m68k.c:3976 |
| msgid "Extra )" |
| msgstr "Kelebihan )" |
| |
| #. ERROR. |
| #: config/tc-m68k.c:3987 |
| msgid "Missing )" |
| msgstr "Hilang )" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4004 |
| msgid "Missing operand" |
| msgstr "Hilang operan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4329 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized default cpu `%s'" |
| msgstr "tidak dikenali cpu baku `%s'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4383 |
| #, c-format |
| msgid "%s -- statement `%s' ignored" |
| msgstr "%s -- pernyataan `%s' diabaikan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4432 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" |
| msgstr "Tidak tahu bagaimana memperkirakan lebar dari %c dalam md_assemble()" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4601 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" |
| msgstr "Internal Error: Tidak dapat mengalokasikan m68k_sorted_opcodes untuk ukuran %d" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" |
| msgstr "Internal Error: Tidak dapat menemukan %s dalam tabel hash" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" |
| msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4833 |
| #, c-format |
| msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" |
| msgstr "text label `%s' aligned ke batas ganjil" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5005 |
| #, c-format |
| msgid "value %ld out of range" |
| msgstr "nilai %ld diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5019 |
| msgid "invalid byte branch offset" |
| msgstr "byte ofset percabangan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5056 |
| msgid "short branch with zero offset: use :w" |
| msgstr "percabangan pendek dengan ofset nol: gunakan :w" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5100 |
| msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" |
| msgstr "Pengubahan dari PC relatif BSR ke absolut JSR" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5111 |
| msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" |
| msgstr "Pengubahan dari percabangan PC relatif ke lompat absolut" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189 |
| msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" |
| msgstr "Pengubahan dari kondisi PC relatif ke percabangan lompat absolut" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5169 |
| msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" |
| msgstr "Konversi dari DBcc ke lompat absolut" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5254 |
| msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" |
| msgstr "Konversi dari PC relatif displacement ke absolut" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5467 |
| msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" |
| msgstr "Mencoba mengubah percabangan PC relatif ke lompat absolut" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567 |
| msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
| msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 1" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5559 |
| msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
| msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 0" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612 |
| #, c-format |
| msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" |
| msgstr "Tidak dapat menangani dengan pernyataan: baku ke %ld" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5626 |
| msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
| msgstr "pernyataan tidak cukup dalam BYTE" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5630 |
| msgid "expression doesn't fit in WORD" |
| msgstr "pernyataan tidak cukup dalam WORD" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5717 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized processor name" |
| msgstr "%s: nama prosesor tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5778 |
| msgid "bad coprocessor id" |
| msgstr "id koprosesor buruk" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5784 |
| msgid "unrecognized fopt option" |
| msgstr "pilihan fopt tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5917 |
| #, c-format |
| msgid "option `%s' may not be negated" |
| msgstr "pilihan `%s' tidak boleh dinegasikan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5928 |
| #, c-format |
| msgid "option `%s' not recognized" |
| msgstr "pilihan `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5957 |
| msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
| msgstr "format dari OPT NEST=kedalaman buruk" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6013 |
| msgid "missing label" |
| msgstr "hilang label" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6039 |
| #, c-format |
| msgid "bad register list: %s" |
| msgstr "daftar register buruk: %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6137 |
| msgid "restore without save" |
| msgstr "restore tanpa menyimpan" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661 |
| msgid "syntax error in structured control directive" |
| msgstr "sintaks error dalam kontrol direktif terstruktur" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6336 |
| msgid "missing condition code in structured control directive" |
| msgstr "kode kondisi hilang dalam direktif kontrol terstruktur" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6407 |
| #, c-format |
| msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" |
| msgstr "Kondisi <%c%c> dalam direktif kontrol terstruktur tidak dapat dienkode secara benar" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6703 |
| msgid "missing then" |
| msgstr "hilang then" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6784 |
| msgid "else without matching if" |
| msgstr "else tanpat pasangan if" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6817 |
| msgid "endi without matching if" |
| msgstr "endi tanpa pasangan if" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6857 |
| msgid "break outside of structured loop" |
| msgstr "break diluar dari loop terstruktur" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6895 |
| msgid "next outside of structured loop" |
| msgstr "next diluar dari loop terstruktur" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6946 |
| msgid "missing =" |
| msgstr "hilang =" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6984 |
| msgid "missing to or downto" |
| msgstr "hilang to atau downto" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268 |
| msgid "missing do" |
| msgstr "hilang do" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7155 |
| msgid "endf without for" |
| msgstr "endf tanpa for" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7209 |
| msgid "until without repeat" |
| msgstr "until tanpa repeat" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7303 |
| msgid "endw without while" |
| msgstr "endw tanpa while" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364 |
| msgid "already assembled instructions" |
| msgstr "instruksi telah dirakit" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7441 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" |
| msgstr "`%s' adalah kadaluarsa, gunakan `%s'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7460 |
| #, c-format |
| msgid "cpu `%s' unrecognized" |
| msgstr "cpu `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7479 |
| #, c-format |
| msgid "architecture `%s' unrecognized" |
| msgstr "arsitektur `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7500 |
| #, c-format |
| msgid "extension `%s' unrecognized" |
| msgstr "ekstensi `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7619 |
| #, c-format |
| msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" |
| msgstr "pilihan `-A%s' kadaluarsa: gunakan `-%s'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7652 |
| msgid "architecture features both enabled and disabled" |
| msgstr "featur arsitektur keduanya aktif dan no-aktif" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7679 |
| msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" |
| msgstr "prosesor yang dipilih tidak memiliki semua feature dari arsitektur yang dipilih" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7688 |
| msgid "m68k and cf features both selected" |
| msgstr "m68k dan cf feature keduanya dipilih" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7700 |
| msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
| msgstr "68040 dan 68851 dispesifikasikan; instruksi mmu mungkin merakit tidak benar" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7732 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-march=<arch>\t\tset architecture\n" |
| "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" |
| msgstr "" |
| "-march=<arch>\t\tset arsitektur\n" |
| "-mcpu=<arch>\t\tset cpu [baku %s]\n" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7737 |
| #, c-format |
| msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n" |
| msgstr "-m[no-]%-16s aktifkan/non-aktifkan%s ekstensi arsitektur\n" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7743 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" |
| "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" |
| "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" |
| "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" |
| "--register-prefix-optional\n" |
| "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" |
| "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" |
| "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" |
| "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" |
| "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" |
| "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" |
| msgstr "" |
| "-l\t\t\tgunakan 1 word untuk refs untuk simbol tidak terdefinisi [baku 2]\n" |
| "-pic, -k\t\thasilkan kode bebas posisi\n" |
| "-S\t\t\tubah jbsr ke jsr\n" |
| "--pcrel jangan ubah percabangan PC-relatif kedalam lompat absolut\n" |
| "--register-prefix-optional\n" |
| "\t\t\tkenali nama register tanpa karakter awalan\n" |
| "--bitwise-or\t\tjangan perlakukan `|' sebagai sebuah karakter komentar\n" |
| "--base-size-default-16\tregister dasar tanpa ukuran adalah 16 bit\n" |
| "--base-size-default-32\tregister dasar tanpa ukuran adalah 32 bit (baku)\n" |
| "--disp-size-default-16\tdisplacement dengan ukuran tidak diketahui adalah 16 bit\n" |
| "--disp-size-default-32\tdisplacement dengan ukuran tidak diketahui adalah 32 bit (baku)\n" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7757 |
| #, c-format |
| msgid "Architecture variants are: " |
| msgstr "Variasi arsitektur adalah: " |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7766 |
| #, c-format |
| msgid "Processor variants are: " |
| msgstr "Variasi prosesor adalah: " |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241 |
| #, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr "\n" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7804 |
| #, c-format |
| msgid "Error %s in %s\n" |
| msgstr "Error %s dalam %s\n" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7808 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode(%d.%s): " |
| msgstr "Opkode(%d.%s): " |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7968 |
| msgid "Not a defined coldfire architecture" |
| msgstr "Bukan sebuah arsitektur terdefinisi coldfire" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520 |
| #: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "register expected, but saw '%.6s'" |
| msgstr "Diduga sebuah register, tetapi terlihat '%.6s'" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:603 |
| #, c-format |
| msgid "control register expected, but saw '%.6s'" |
| msgstr "diduga register pengotrol, tetapi terlihat '%.6s'" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:639 |
| msgid "bad/missing psr specifier" |
| msgstr "buruk/hilang psr specifier" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:689 |
| msgid "more than 65K literal pools" |
| msgstr "lebih dari 65K literal pools" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:743 |
| msgid "missing ']'" |
| msgstr "hilang ']'" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:782 |
| msgid "operand must be a constant" |
| msgstr "operan harus berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:784 |
| #, c-format |
| msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" |
| msgstr "operan harus absolut dalam jangkauan %u..%u, tidak %ld" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:819 |
| msgid "operand must be a multiple of 4" |
| msgstr "operan harus sebuah kelipatan dari 4" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:826 |
| msgid "operand must be a multiple of 2" |
| msgstr "operan harus sebuah kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410 |
| msgid "base register expected" |
| msgstr "diduga dasar register" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966 |
| #: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448 |
| #: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589 |
| #: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode \"%s\"" |
| msgstr "opkode tidak dikenal \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:931 |
| msgid "invalid register: r15 illegal" |
| msgstr "register tidak valid: r15 tidak legal" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561 |
| msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
| msgstr "M340 spesifik opkode digunakan ketika merakit untuk M210" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057 |
| #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133 |
| #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224 |
| #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302 |
| #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449 |
| #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553 |
| msgid "second operand missing" |
| msgstr "operan kedua hilang" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1014 |
| msgid "destination register must be r1" |
| msgstr "register tujuan harus berupa r1" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1035 |
| msgid "source register must be r1" |
| msgstr "asal register harus berupa r1" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156 |
| msgid "immediate is not a power of two" |
| msgstr "immediate bukan kelipatan dari dua" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1127 |
| msgid "translating bgeni to movi" |
| msgstr "menerjemahkan bgeni ke movi" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1164 |
| msgid "translating mgeni to movi" |
| msgstr "menerjemahkan mgeni ke movi" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1196 |
| msgid "translating bmaski to movi" |
| msgstr "menerjemahkan bmaski ke movi" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1272 |
| #, c-format |
| msgid "displacement too large (%d)" |
| msgstr "displacement terlalu besar (%d)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1286 |
| msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
| msgstr "register tidak valid: r0 dan r15 tidak legal" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1317 |
| msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
| msgstr "awal register buruk: r0 dan r15 tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1330 |
| msgid "ending register must be r15" |
| msgstr "register akhir harus r15" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1350 |
| msgid "bad base register: must be r0" |
| msgstr "register dasar buruk: harus r0" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1368 |
| msgid "first register must be r4" |
| msgstr "register pertama harus r4" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1379 |
| msgid "last register must be r7" |
| msgstr "register terakhir harus r7" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1416 |
| msgid "reg-reg expected" |
| msgstr "diduga reg-reg" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1527 |
| msgid "second operand must be 1" |
| msgstr "operan kedua harus 1" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1548 |
| msgid "zero used as immediate value" |
| msgstr "nol digunakan sebagai nilai langsung" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1575 |
| msgid "duplicated psr bit specifier" |
| msgstr "duplikasi psr bit specifier" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1581 |
| msgid "`af' must appear alone" |
| msgstr "`af' harus terlihat sendiri" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609 |
| #, c-format |
| msgid "unimplemented opcode \"%s\"" |
| msgstr "opkode tidak terimplementasi \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring operands: %s " |
| msgstr "mengabaikan operan: %s " |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1667 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised cpu type '%s'" |
| msgstr "tipe cpu '%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1685 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MCORE specific options:\n" |
| " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" |
| " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" |
| " -cpu=[210|340] select CPU type\n" |
| " -EB assemble for a big endian system (default)\n" |
| " -EL assemble for a little endian system\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan spesifik MCORE:\n" |
| " -{no-}jsri2bsr\t {non}aktifkan transformasi jsri ke bsr (baku: non)\n" |
| " -{no-}sifilter\t {non}aktifkan perlakuan filter silicon (baku: non)\n" |
| " -cpu=[210|340] pilih tipe CPU\n" |
| " -EB rakit untuk sistem big endian (baku)\n" |
| " -EL rakit untuk sistem little endian\n" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727 |
| msgid "failed sanity check: short_jump" |
| msgstr "gagal pemeriksaan keadaan: short_jump" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737 |
| msgid "failed sanity check: long_jump" |
| msgstr "gagal pemeriksaan keadaan: long_jump" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1739 |
| #, c-format |
| msgid "odd displacement at %x" |
| msgstr "displacemen ganjil di %x" |
| |
| #. Variable not in small data read only segment accessed |
| #. using small data read only anchor. |
| #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825 |
| #: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" |
| msgstr "jarak cabang aneh (0x%lx bytes)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1952 |
| #, c-format |
| msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" |
| msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1972 |
| #, c-format |
| msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" |
| msgstr "pcrel untuk lrw/jmpi/jsri ke %s terlalu jauh (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1984 |
| #, c-format |
| msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" |
| msgstr "pcrel untuk loopt terlalu jauh (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte %srelocation" |
| msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte %s relokasi" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273 |
| msgid "pc-relative" |
| msgstr "pc-relatif" |
| |
| #: config/tc-mep.c:341 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MeP specific command line options:\n" |
| " -EB assemble for a big endian system\n" |
| " -EL assemble for a little endian system (default)\n" |
| " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" |
| " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" |
| " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" |
| " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" |
| " enable/disable the given opcodes\n" |
| "\n" |
| " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" |
| " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" |
| " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" |
| " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan spesifik Mep baris perintah:\n" |
| " -EB rakit untuk sistem big endian\n" |
| " -EL rakit untuk sistem little endian (baku)\n" |
| " -mconfig=<nama> spesifikasikan konfigurasi chip yang digunakan\n" |
| " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" |
| " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" |
| " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" |
| " aktifkan/non-aktifkan opkode yang diberikan\n" |
| "\n" |
| " Jika -mconfig diberikan, pilihan -m lain memodifikasinya. Jika tidak,\n" |
| " jika tidak ada pilihan -m yang diberikan, seluruh core opkode diaktifkan;\n" |
| " jika pengaktifan pilihan -m diberikan, hanya itu saja yang diaktifkan saja;\n" |
| " jika hanya menon-aktifkan pilihan -m diberikan, hanya itu saja yang dinon-aktifkan.\n" |
| |
| #: config/tc-mep.c:410 |
| msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" |
| msgstr "$hi dan $lo sudah tidak aktif ketika MUL dan DIV tidak aktif" |
| |
| #: config/tc-mep.c:417 |
| msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" |
| msgstr "$mb0, $me0, $mb1, dan $me1 tidak aktif ketika COP tidak aktif" |
| |
| #: config/tc-mep.c:422 |
| msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" |
| msgstr "$dbg dan $depc tidak aktif ketika DEBUG tidak aktif" |
| |
| #: config/tc-mep.c:613 |
| msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." |
| msgstr "panjang instruksi core dan copro harus total 32 bits." |
| |
| #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753 |
| msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." |
| msgstr "grup vliw harus berisi instruksi 1 core dan 1 copro." |
| |
| #: config/tc-mep.c:750 |
| msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." |
| msgstr "panjang instruksi core dan copro harus total 64 bits." |
| |
| #: config/tc-mep.c:982 |
| #, c-format |
| msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" |
| msgstr "tidak dapat mem-pack %s dengans ebuah 16-bit instruksi" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1000 |
| #, c-format |
| msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" |
| msgstr "tidak dapat mem-pack %s dan %s bersama sama dengan sebuah instruksi 16-bit" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1006 |
| msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" |
| msgstr "terlalu banyak instruksi IVC2 untuk dipack dengan instruksi core 16-bit" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1021 |
| #, c-format |
| msgid "cannot pack %s into slot P1" |
| msgstr "tidak dapat mempack %s kedalam slot P1" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1027 |
| msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" |
| msgstr "terlalu banyak instruksi IVC2 untuk packing dengan sebuah instruksi core 32-bit" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid "unable to pack %s by itself?" |
| msgstr "tidak dapat mempack %s ke dirinya sendiri?" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1075 |
| #, c-format |
| msgid "cannot pack %s and %s together" |
| msgstr "tidak dapat mempack %s dan %s secara bersamaan" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1081 |
| msgid "too many IVC2 insns to pack together" |
| msgstr "terlalu banyak instruksi IVC2 untuk dipack bersama" |
| |
| #. There are no insns in the queue and a plus is present. |
| #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. |
| #. We can relax this later if necessary. |
| #: config/tc-mep.c:1318 |
| msgid "Invalid use of parallelization operator." |
| msgstr "Pengunakan dari operator paralelisasi tidak valid." |
| |
| #: config/tc-mep.c:1364 |
| msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" |
| msgstr "Awalan tanda plus tidak diperbolehkan dalam mode core" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1892 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" |
| msgstr "Tidak tahu bagaimana merelokasi tipe operan %s" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1902 |
| #, c-format |
| msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" |
| msgstr "Mungkin anda lupa %%tpoff()?" |
| |
| #: config/tc-mep.c:2089 |
| msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" |
| msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,v,w,x,M,S" |
| |
| #: config/tc-mep.c:2147 |
| msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." |
| msgstr ".vliw tidak tersedia ketika VLIW tidak aktif." |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526 |
| #: config/tc-microblaze.c:552 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid register number at '%.6s'" |
| msgstr "Nomor register tidak valid di '%.6s'" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:647 |
| msgid "operand must be a constant or a label" |
| msgstr "operan harus berupa sebuah konstanta atau sebuah label" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:651 |
| #, c-format |
| msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" |
| msgstr "operan harus absolut dalam jangkauan %d..%d, bukan %d" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851 |
| #: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891 |
| #: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904 |
| #: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028 |
| #: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065 |
| #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092 |
| #: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119 |
| #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144 |
| #: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173 |
| #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198 |
| #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231 |
| #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255 |
| #: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304 |
| #: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353 |
| #: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383 |
| #: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409 |
| #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476 |
| #: config/tc-microblaze.c:1537 |
| msgid "Error in statement syntax" |
| msgstr "Error dalam sintaks pernyataan" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866 |
| #: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908 |
| #: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038 |
| #: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078 |
| #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105 |
| #: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132 |
| #: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186 |
| #: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219 |
| #: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359 |
| #: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389 |
| #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413 |
| #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543 |
| msgid "Cannot use special register with this instruction" |
| msgstr "Tidak dapat menggunakan register spesial dengan instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:918 |
| msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
| msgstr "lmi instruksi bayangan seharusnya tidak menggunakan sebuah label dalam daerah imm" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:920 |
| msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
| msgstr "smi instruksi bayangan seharusnya tidak menggunakan sebuah label dalam daerah imm" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:1043 |
| msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" |
| msgstr "Simbol digunakan sebagai operan langsung untuk instruksi geser" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:1052 |
| #, c-format |
| msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" |
| msgstr "Nilai geser > 32. menggunakan <nilai %% 32>" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:1158 |
| msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" |
| msgstr "Simbol digunakan sebagai operan langsung untuk instruksi msrset/msrclr" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335 |
| msgid "invalid value for special purpose register" |
| msgstr "nilai tidak valid untuk register tujuan tertentu" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:1551 |
| msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" |
| msgstr "Sebuah instruksi IMM seharusnya tidak ada dalam berkas .s" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:1679 |
| msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
| msgstr "Panggilan buruk ke MD_MTOF()" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:1916 |
| #, c-format |
| msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" |
| msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%x)" |
| |
| #. We know the abs value: Should never happen. |
| #: config/tc-microblaze.c:2065 |
| msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." |
| msgstr "Nilai PC-relatif absolut dalam kode relaksasi. Kesalahan perakit...." |
| |
| #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. |
| #: config/tc-microblaze.c:2078 |
| #, c-format |
| msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" |
| msgstr "PC cabang relatif ke label %s yang bukan dalam ruang instruksi" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:2119 |
| msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" |
| msgstr "Variabel diakses menggunakan anchor baca-saja untuk data kecil, tetapi ini bukan dalam daerah baca-saja dalam data kecil" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:2142 |
| msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" |
| msgstr "Variabel diakses menggunakan anchor baca-tulis untuk data kecil, tetapi ini bukan dalam daerah baca-tulis dalam data kecil" |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:2151 |
| msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." |
| msgstr "Nilai dalam bagian fr_opcode tidak benar. Kesalahan internal...." |
| |
| #. We know the abs value: Should never happen. |
| #: config/tc-microblaze.c:2158 |
| msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." |
| msgstr "Nilai absolut dalam kode relaksasi. Kesalahan perakit..." |
| |
| #: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804 |
| #: config/tc-z80.c:666 read.c:4350 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported BFD relocation size %u" |
| msgstr "ukuran relokasi BFD %u tidak didukung" |
| |
| #. Prototypes for static functions. |
| #: config/tc-mips.c:1315 |
| #, c-format |
| msgid "internal Error, line %d, %s" |
| msgstr "internal Error, baris %d, %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:1710 |
| msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" |
| msgstr "daerah absolut tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2119 config/tc-mips.c:16004 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized register name `%s'" |
| msgstr "Nama register `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2305 |
| msgid "-G may not be used in position-independent code" |
| msgstr "-G tidak boleh digunakan dalam kode bebas posisi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2354 config/tc-mips.c:2387 |
| #, c-format |
| msgid "internal: can't hash `%s': %s" |
| msgstr "internal: tidak dapat hash `%s': %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2362 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" |
| msgstr "internal error: opkode mips16 buruk: %s %s\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2573 |
| #, c-format |
| msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" |
| msgstr "dikembalikan dari mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4013 |
| #, c-format |
| msgid "Wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" |
| msgstr "8 byte instruksi dalam delau %u slot" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4061 config/tc-mips.c:4071 |
| #, c-format |
| msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" |
| msgstr "lompat ke alamat misaligned (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:5016 |
| #, c-format |
| msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" |
| msgstr "cabang ke alamat misaligned (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4092 config/tc-mips.c:5019 |
| #, c-format |
| msgid "branch address range overflow (0x%lx)" |
| msgstr "jangkauan alamat percabangan overflow (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4294 config/tc-mips.c:18182 |
| msgid "extended instruction in delay slot" |
| msgstr "instruksi ekstensi dalam slot tertunda" |
| |
| #. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/ |
| #. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted |
| #. assembler. |
| #: config/tc-mips.c:4350 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported MIPS relocation number %d" |
| msgstr "Relokasi nomor %d MIPS tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4645 |
| msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" |
| msgstr "instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi dalam sebuah branch delay slot" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4648 |
| msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" |
| msgstr "Instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4652 |
| msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" |
| msgstr "instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi dalam sebuah branch delay slot" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4654 |
| msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" |
| msgstr "instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi dalam sebuah branch delay slot" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5317 |
| msgid "operand overflow" |
| msgstr "operan overflow" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5336 config/tc-mips.c:5936 config/tc-mips.c:9932 |
| msgid "Macro used $at after \".set noat\"" |
| msgstr "Makro menggunakan $at sesudah \".set noat\"" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5365 |
| msgid "unsupported large constant" |
| msgstr "konstanta besar tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5367 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s requires absolute expression" |
| msgstr "Instruksi %s membutuhkan ekspresi absolut" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5500 config/tc-mips.c:8267 config/tc-mips.c:8900 |
| #, c-format |
| msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits" |
| msgstr "Nomor (0x%s) lebih besar dari 32 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5520 |
| msgid "Number larger than 64 bits" |
| msgstr "Nomor lebih besar dari 64 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5814 config/tc-mips.c:5842 config/tc-mips.c:5880 |
| #: config/tc-mips.c:5925 config/tc-mips.c:8522 config/tc-mips.c:8561 |
| #: config/tc-mips.c:8600 config/tc-mips.c:8995 config/tc-mips.c:9047 |
| msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
| msgstr "Ofset kode PIC overflow (maksimal 16 signed bit)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:6484 config/tc-mips.c:6554 config/tc-mips.c:6640 |
| #: config/tc-mips.c:6686 config/tc-mips.c:6748 config/tc-mips.c:6797 |
| #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10033 config/tc-mips.c:10040 |
| #: config/tc-mips.c:10147 |
| msgid "Unsupported large constant" |
| msgstr "Konstanta besar tidak didukung" |
| |
| #. result is always true |
| #: config/tc-mips.c:6518 |
| #, c-format |
| msgid "Branch %s is always true" |
| msgstr "Cabang %s tidak selalu benar" |
| |
| #: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6808 config/tc-mips.c:11085 |
| #: config/tc-mips.c:11249 |
| #, c-format |
| msgid "Improper position (%lu)" |
| msgstr "Posisi tidak sesuai (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:6764 config/tc-mips.c:11153 |
| #, c-format |
| msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" |
| msgstr "Ukuran ekstraks tidak sesuai (%lu, posisi %lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:6813 config/tc-mips.c:11117 |
| #, c-format |
| msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" |
| msgstr "Ukuran masukan tidak sesuai (%lu, posisi %lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:6850 config/tc-mips.c:6960 |
| msgid "Divide by zero." |
| msgstr "Dibagi dengan nol." |
| |
| #: config/tc-mips.c:7051 |
| msgid "dla used to load 32-bit register" |
| msgstr "dla digunakan untuk load 32-bit register" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7054 |
| msgid "la used to load 64-bit address" |
| msgstr "la digunakan untuk load alamat 64 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7078 config/tc-mips.c:8257 config/tc-mips.c:8890 |
| msgid "Expression too complex" |
| msgstr "Ekspresi terlalu kompleks." |
| |
| #: config/tc-mips.c:7166 |
| msgid "Offset too large" |
| msgstr "ofset terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7338 config/tc-mips.c:7613 |
| msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" |
| msgstr "Ofset kode PIC overflow (maksimal 32 signed bit)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7713 |
| msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
| msgstr "Panggilan MIPS PIC ke register selain $25" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7724 config/tc-mips.c:7735 config/tc-mips.c:7863 |
| #: config/tc-mips.c:7874 |
| msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
| msgstr "Tidak ada .cprestore pseudo-op digunakan dalam kode PIC" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7729 config/tc-mips.c:7868 |
| msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" |
| msgstr "Tidak ada .frame pseudo-op digunakan dalam kode PIC" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7889 |
| msgid "Non-PIC jump used in PIC library" |
| msgstr "Non-PIC jump digunakan dalam perpustakaan PIC" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8249 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode not supported on this processor: %s" |
| msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9154 |
| #, c-format |
| msgid "opcode not supported on this processor: %s" |
| msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9311 config/tc-mips.c:9342 config/tc-mips.c:9394 |
| #: config/tc-mips.c:9424 |
| msgid "Improper rotate count" |
| msgstr "jumlah rotasi tidak sesuai" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9463 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s: result is always false" |
| msgstr "Instruksi %s: hasil selalu salah" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9624 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s: result is always true" |
| msgstr "Instruksi %s: hasil selalu benar" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9819 |
| msgid "Operand overflow" |
| msgstr "operan overflow" |
| |
| #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they |
| #. are added dynamically. |
| #: config/tc-mips.c:9928 |
| #, c-format |
| msgid "Macro %s not implemented yet" |
| msgstr "Makro %s belum diimplementasikan" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10178 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" |
| msgstr "internal: opkode mips buruk (mask error): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10223 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" |
| msgstr "internal: opkde mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `+%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10304 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
| msgstr "internal: opkode mips buruk (tipe operan tidak diketahui `%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10311 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
| msgstr "internal: opkode mips buruk (bits 0x%lx tidak terdefinisi): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10337 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" |
| msgstr "internal: opkode mips buruk (mask error): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10344 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" |
| msgstr "internal error: opkode mips16 %u buruk: %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10352 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" |
| msgstr "internal error: opkode mips16 buruk: %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10383 config/tc-mips.c:10436 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" |
| msgstr "internal: opkde mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `%c+%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10483 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
| msgstr "internal: opkode mips buruk (tipe operan tidak diketahui `%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10492 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
| msgstr "internal: opkode mips buruk (bits 0x%lx tidak terdefinisi): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10496 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" |
| msgstr "internal: opkode mips buruk (bits 0x%lx tidak terdefinisi): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10654 |
| msgid "Unrecognized opcode" |
| msgstr "opkode tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10703 config/tc-mips.c:13232 |
| #, c-format |
| msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" |
| msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s (%s)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10707 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode" |
| msgstr "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10738 |
| #, c-format |
| msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)" |
| msgstr "BALIGN immediate bukan 1 atau 3 (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10752 config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10780 |
| #: config/tc-mips.c:10794 config/tc-mips.c:10822 config/tc-mips.c:10869 |
| #, c-format |
| msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)" |
| msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan 0..%d (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10813 config/tc-mips.c:10842 |
| msgid "Invalid dsp acc register" |
| msgstr "register dsp acc tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10854 config/tc-mips.c:10887 config/tc-mips.c:10905 |
| #, c-format |
| msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)" |
| msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan %ld..%ld (%ld)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10919 |
| #, c-format |
| msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" |
| msgstr "MT usermode bit tidak 0 atau 1 (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10931 |
| #, c-format |
| msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)" |
| msgstr "MT load high bit bukan 0 atau 1 (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10949 config/tc-mips.c:10963 |
| msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" |
| msgstr "register acc dsp/smartmips tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10975 |
| #, c-format |
| msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)" |
| msgstr "Kode untuk %s tidak dalam jangkauan 0..%lu (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11058 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" |
| msgstr "Tidak legal %s nomor (%lu, 0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11173 config/tc-mips.c:11975 |
| msgid "absolute expression required" |
| msgstr "ekspresi absolut dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11198 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid register number (%d)" |
| msgstr "Nomor register tidak valid (%d)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11206 |
| msgid "Invalid coprocessor 0 register number" |
| msgstr "Nomor register koprosesor 0 tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11217 |
| #, c-format |
| msgid "Improper bit index (%lu)" |
| msgstr "Bit indeks (%lu) tidak sesuai" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11282 config/tc-mips.c:11300 |
| #, c-format |
| msgid "Improper size (%lu)" |
| msgstr "Ukuran tidak sesuai (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11317 |
| #, c-format |
| msgid "Improper immediate (%ld)" |
| msgstr "Tidak sesuai immediate (%ld)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11335 config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11374 |
| #, c-format |
| msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" |
| msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan %ld..%ld (%ld)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11380 |
| #, c-format |
| msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)" |
| msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 16-bit: %ld." |
| |
| #: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:13413 |
| msgid "used $at without \".set noat\"" |
| msgstr "menggunakan $at tanpa \".set noat\"" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11399 config/tc-mips.c:13415 |
| #, c-format |
| msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" |
| msgstr "menggunakan $%u dengan \".set at=$%u\"" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11413 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" |
| msgstr "internal: opkde %s mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `+%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11467 |
| #, c-format |
| msgid "Improper shift amount (%lu)" |
| msgstr "Jumlah pergeseran tidak sesuai (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11493 config/tc-mips.c:13553 config/tc-mips.c:13806 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" |
| msgstr "Nilai tidak valid untuk `%s' (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11543 config/tc-mips.c:11581 |
| #, c-format |
| msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" |
| msgstr "Kode untuk %s tidak dalam jangkauan 0..%lu (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11562 |
| #, c-format |
| msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)" |
| msgstr "Kode lebih rendah untuk %s tidak dalam daerah 0..%lu (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11602 |
| #, c-format |
| msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)" |
| msgstr "Kode koprosesor > %u bits (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11618 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" |
| msgstr "Kode 19-bit tidak legal (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11632 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid performance register (%lu)" |
| msgstr "register performance (%lu) tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11713 config/tc-mips.c:12398 |
| #, c-format |
| msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" |
| msgstr "menggunakan $%u dengan \".set at=$%u\"" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11740 config/tc-mips.c:12424 |
| msgid "Source and destination must be different" |
| msgstr "asal dan tujuan harus berbeda" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11746 config/tc-mips.c:12430 |
| msgid "A destination register must be supplied" |
| msgstr "sebuah register tujuan harus diberikan" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11828 |
| #, c-format |
| msgid "Improper align amount (%ld), using low bits" |
| msgstr "Jumlah penyelarasan tidak sesuai (%ld), menggunakan bit bawah" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11843 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" |
| msgstr "immediate MDMX tidak valid (%ld)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11882 |
| #, c-format |
| msgid "Float register should be even, was %d" |
| msgstr "Float register seharusnya genap, sebelumnya %d" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11923 |
| #, c-format |
| msgid "Bad element selector %ld" |
| msgstr "Pemilih elemen %ld buruk" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11931 |
| #, c-format |
| msgid "Expecting ']' found '%s'" |
| msgstr "Diduga ']' ditemukan '%s'" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12039 |
| #, c-format |
| msgid "Bad floating point constant: %s" |
| msgstr "Konstanta floating point buruk: %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12159 |
| msgid "Can't use floating point insn in this section" |
| msgstr "Tidak dapat menggunakan instruksi floating point dalam daerah ini" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12218 |
| msgid "Expression out of range" |
| msgstr "pernyataan diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12262 |
| #, c-format |
| msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535" |
| msgstr "lui ekspresi tidak (%lu)dalam daerah 0..65535" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12284 |
| #, c-format |
| msgid "Condition code register should be even for %s, was %d" |
| msgstr "Kondisi kode register seharusnya genap untuk %s, sebelumnya %d" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12290 |
| #, c-format |
| msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" |
| msgstr "Kondisi kode register seharusnya 0 atau 4 untuk %s, sebelumnya %d" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12317 |
| msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" |
| msgstr "koprosesor tidak valid nilai sub-selection (0-7)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12330 config/tc-mips.c:12348 |
| #, c-format |
| msgid "bad byte vector index (%ld)" |
| msgstr "indeks (%ld) vektor byte buruk" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13058 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s" |
| msgstr "internal: opkde mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `+%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13110 |
| #, c-format |
| msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range" |
| msgstr "Kode lebih (%lu) rendah untuk %s tidak dalam daerah 0..1023" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13119 |
| #, c-format |
| msgid "Bad char = '%c'\n" |
| msgstr "karakter buruk = '%c'\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13206 config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 |
| msgid "unrecognized opcode" |
| msgstr "opkode tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13589 config/tc-mips.c:13670 config/tc-mips.c:13685 |
| msgid "can't parse register list" |
| msgstr "tidak dapat parse daftar register" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13658 |
| msgid "more than one frame size in list" |
| msgstr "lebih dari sat ukuran frame dalam daftar" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13713 |
| msgid "unexpected register in list" |
| msgstr "register tidak diduga dalam daftar" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13723 |
| msgid "arg/static registers overlap" |
| msgstr "arg/statis register tumpang tindih" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13741 |
| msgid "invalid arg register list" |
| msgstr "daftar arg register tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13750 config/tc-mips.c:13773 |
| msgid "invalid static register list" |
| msgstr "daftar statis register tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13780 |
| msgid "missing frame size" |
| msgstr "hilang ukuran frame" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13783 |
| msgid "invalid frame size" |
| msgstr "ukuran frame tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13831 |
| msgid "illegal operands" |
| msgstr "operan tidak legal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13949 |
| msgid "extended operand requested but not required" |
| msgstr "ekstensi operan diminta tetapi tidak dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13951 |
| msgid "invalid unextended operand value" |
| msgstr "nilai operan tidak-eksten tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13979 |
| msgid "operand value out of range for instruction" |
| msgstr "nilai operan diluar dari jangkauan untuk instruksi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14084 |
| #, c-format |
| msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" |
| msgstr "relokasi %s tidak didukung oleh ABI saat ini" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14140 |
| msgid "unclosed '('" |
| msgstr "tidak tertutup '('" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14415 |
| #, c-format |
| msgid "A different %s was already specified, is now %s" |
| msgstr "Sebuah %s berbeda telah dispesifikasikan, sekarang %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14592 |
| msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" |
| msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14607 |
| msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" |
| msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14714 |
| msgid "-call_shared is supported only for ELF format" |
| msgstr "-call_shared hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14724 |
| msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" |
| msgstr "-call_nonpic hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14734 |
| msgid "-non_shared is supported only for ELF format" |
| msgstr "-non_shader hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14767 |
| msgid "-n32 is supported for ELF format only" |
| msgstr "-n32 hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14776 |
| msgid "-64 is supported for ELF format only" |
| msgstr "-64 hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14781 config/tc-mips.c:14834 |
| msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" |
| msgstr "Tidak dikompile dalam dukungan untuk berkas format objek 64 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14821 |
| msgid "-mabi is supported for ELF format only" |
| msgstr "-mabi hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14841 |
| #, c-format |
| msgid "invalid abi -mabi=%s" |
| msgstr "abi tidak valid -mabi=%s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14921 |
| msgid "-G not supported in this configuration." |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-mips.c:14947 |
| #, c-format |
| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" |
| msgstr "-%s konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang mengindikasikan -%s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14959 |
| #, c-format |
| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" |
| msgstr "-march=%s tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14978 |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" |
| msgstr "-mgp64 digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14980 |
| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" |
| msgstr "-mgp32 digunakan dengan sebuah ABI 64 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14982 |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" |
| msgstr "-mgp64 digunakan dengan sebuah ABI 32 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15020 |
| msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu" |
| msgstr "-mfp64 digunakan dengan sbeuah fpu 32 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15023 |
| msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI" |
| msgstr "-mfp64 digunakan dengan sebuah ABI 32 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15027 |
| msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI" |
| msgstr "-mfp32 digunakan dengan sebuah ABI 64 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15041 |
| msgid "trap exception not supported at ISA 1" |
| msgstr "exception trap tidak didukung di ISA 1" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15053 |
| msgid "-mfp32 used with -mips3d" |
| msgstr "-mfp32 digunakan dengan -mips3d" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15059 |
| msgid "-mfp32 used with -mdmx" |
| msgstr "-mfp32 digunakan dengan -mdmx" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15064 |
| #, c-format |
| msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" |
| msgstr "%s ISA tidak mendukung SmartMIPS" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15070 config/tc-mips.c:16108 |
| #, c-format |
| msgid "%s ISA does not support DSP ASE" |
| msgstr "%s ISA tidak mendukung DSP ASE" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15079 config/tc-mips.c:16121 |
| #, c-format |
| msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" |
| msgstr "%s ISA tidak mendukung DSP R2 ASE" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15085 config/tc-mips.c:16134 |
| #, c-format |
| msgid "%s ISA does not support MT ASE" |
| msgstr "%s ISA tidak mendukung MT ASE" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15091 |
| #, c-format |
| msgid "%s ISA does not support MCU ASE" |
| msgstr "%s ISA tidak mendukung MT ASE" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15147 |
| msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" |
| msgstr "PC relatif MIPS16 instruksi referensi ke daerah berbeda" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15484 config/tc-sparc.c:3327 config/tc-sparc.c:3334 |
| #: config/tc-sparc.c:3341 config/tc-sparc.c:3348 config/tc-sparc.c:3355 |
| #: config/tc-sparc.c:3364 config/tc-sparc.c:3375 config/tc-sparc.c:3397 |
| #: config/tc-sparc.c:3421 write.c:1151 |
| msgid "relocation overflow" |
| msgstr "overflow relokasi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15497 |
| #, c-format |
| msgid "Branch to misaligned address (%lx)" |
| msgstr "Cabang ke alamat misaligned (%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15544 |
| msgid "Branch out of range" |
| msgstr "Cabang diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15640 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d. assumed." |
| msgstr "Alignmen terlalu besar: %d. diasumsikan." |
| |
| #: config/tc-mips.c:15643 |
| msgid "Alignment negative: 0 assumed." |
| msgstr "Alignmen negatif: 0 diasumsikan." |
| |
| #: config/tc-mips.c:15901 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no such section" |
| msgstr "%s: tidak ada daerah seperti itu" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15950 |
| #, c-format |
| msgid ".option pic%d not supported" |
| msgstr ".option pic%d tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15955 config/tc-mips.c:16278 |
| msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" |
| msgstr "-G tidak boleh digunakan dengan kode SVR4 PIC" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15961 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized option \"%s\"" |
| msgstr "Pilihan \"%s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16021 |
| msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" |
| msgstr "`noreorder' harus diset sebelum `nomacro'" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16047 |
| #, c-format |
| msgid "%s isa does not support 64-bit registers" |
| msgstr "%s isa tidak mendukung register 64 bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16058 |
| #, c-format |
| msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" |
| msgstr "%s isa tidak mendukung register titik pecahan 64-bit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16074 |
| msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" |
| msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16083 |
| msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'" |
| msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16091 |
| #, c-format |
| msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" |
| msgstr "%s ISA tidak mendukung SmartMIPS ASE" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16162 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture %s" |
| msgstr "arsitektur %s tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16175 config/tc-mips.c:16205 |
| #, c-format |
| msgid "unknown ISA level %s" |
| msgstr "ISA tingkat %s tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16183 |
| #, c-format |
| msgid "unknown ISA or architecture %s" |
| msgstr "ISA atau arsitektur %s tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16233 |
| msgid ".set pop with no .set push" |
| msgstr ".set pop tidak dengan .set push" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16262 |
| #, c-format |
| msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" |
| msgstr "Mencoba menset simbol tidak dikenal: %s\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16320 |
| msgid ".cpload not in noreorder section" |
| msgstr ".cpload tidak dalam daerah noreorder" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16388 config/tc-mips.c:16407 |
| msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
| msgstr "hilang argumen pemisah ',' untuk .cpsetup" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16565 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported use of %s" |
| msgstr "Tidak didukung penggunaan dari %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16647 config/tc-score.c:6031 |
| msgid "Unsupported use of .gpword" |
| msgstr "Tidak didukung penggunaan dari .gpword" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16687 |
| msgid "Unsupported use of .gpdword" |
| msgstr "Tidak didukung penggunaan dari .gpdword" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16781 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" |
| msgstr "mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:16796 ecoff.c:3378 |
| msgid "bad .weakext directive" |
| msgstr "direktif .weakext buruk" |
| |
| #: config/tc-mips.c:17032 |
| msgid "unsupported PC relative reference to different section" |
| msgstr "tidak didukung referensi PC relatif ke daerah berbeda" |
| |
| #: config/tc-mips.c:17145 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859 |
| msgid "unsupported relocation" |
| msgstr "relokasi tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mips.c:17577 config/tc-pdp11.c:1424 |
| #, c-format |
| msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" |
| msgstr "Tidak dapat merepresentasikan relokasi %s dalam format berkas objek ini" |
| |
| #: config/tc-mips.c:17676 config/tc-mips.c:17970 |
| msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump" |
| msgstr "relaxed diluar-dari-jangkauan cabang kedalam sebuah lompat" |
| |
| #: config/tc-mips.c:18564 |
| msgid "missing .end at end of assembly" |
| msgstr "hilang .end di akhir dari perakitan" |
| |
| #: config/tc-mips.c:18579 config/tc-score.c:5641 |
| msgid "expected simple number" |
| msgstr "diduga nomor sederhana" |
| |
| #: config/tc-mips.c:18607 config/tc-score.c:5668 |
| msgid "invalid number" |
| msgstr "nomor tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mips.c:18775 config/tc-score.c:5707 |
| msgid "missing .end" |
| msgstr "hilang .end" |
| |
| #: config/tc-mips.c:18827 |
| msgid "Bad .frame directive" |
| msgstr "Direktif .frame buruk" |
| |
| #: config/tc-mips.c:18859 |
| msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
| msgstr ".mask/.fmask diluar dari .ent" |
| |
| #: config/tc-mips.c:18866 |
| msgid "Bad .mask/.fmask directive" |
| msgstr ".mask/.fmask direktif buruk" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19145 |
| #, c-format |
| msgid "Bad value (%s) for %s" |
| msgstr "Nilai buruk (%s) untuk %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19209 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MIPS options:\n" |
| "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" |
| "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" |
| "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" |
| "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" |
| "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan MIPS:\n" |
| "-EB\t\t\thasilkan keluaran big endian\n" |
| "-EL\t\t\thasilkan keluaran little endian\n" |
| "-g, -g2\t\t\tjangan hapus NOPS yang tidak dibutuhkan atau swap branch\n" |
| "-G NUM\t\t\tijinkan referensi objek sampai ke NUM bytes\n" |
| "\t\t\tsecara implisit dengan gp register [baku 8]\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19216 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" |
| "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" |
| "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" |
| "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" |
| "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" |
| "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" |
| "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" |
| "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
| "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" |
| "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
| msgstr "" |
| "-mips1\t\t\thasilkan MIPS ISA I instruksi\n" |
| "-mips2\t\t\thasilkan MIPS ISA II instruksi\n" |
| "-mips3\t\t\thasilkan MIPS ISA III instruksi\n" |
| "-mips4\t\t\thasilkan MIPS ISA IV instruksi\n" |
| "-mips5 hasilkan MIPS ISA V instruksi\n" |
| "-mips32 hasilkan MIPS32 ISA instruksi\n" |
| "-mips32r2 hasilkan MIPS32 release 2 ISA instruksi\n" |
| "-mips64 hasilkan MIPS64 ISA instruksi\n" |
| "-mips64r2 hasilkan MIPS64 release 2 ISA instruksi\n" |
| "-march=CPU/-mtune=CPU\thasilkan kode/schedule untuk CPU, dimana CPU adalah salah satu dari:\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19235 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" |
| "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" |
| "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" |
| msgstr "" |
| "-mCPU\t\t\tsama dengan -march=CPU -mtune=CPU. Kadaluarsa.\n" |
| "-no-mCPU\t\tjangan hasilkan kode spesifik ke CPU.\n" |
| "\t\t\tUntuk -mCPU dan -no-mCPU, CPU harus salah satu dari:\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19248 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" |
| "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mips16\t\t\thasilkan instruksi mips16\n" |
| "-no-mips16\t\tjangan hasilkan instruksi mips16\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19251 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" |
| "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-msmartmips\t\thasilkan instruksi smartmips\n" |
| "-mno-smartmips\t\tjangan hasilkan instruksi smartmips\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19254 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" |
| "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-msmartmips\t\thasilkan instruksi smartmips\n" |
| "-mno-smartmips\t\tjangan hasilkan instruksi smartmips\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19257 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" |
| "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mdsp\t\t\thasilkan instruksi DSP\n" |
| "-mno-dsp\t\tjangan hasilkan instruksi DSP\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19260 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" |
| "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mdspr2\t\t\thasilkan instruksi DSP R2\n" |
| "-mno-dpsr2\t\tjangan hasilkan instruksi DSP R2\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19263 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" |
| "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mmt\t\t\thasilkan instruksi MT\n" |
| "-mno-mt\t\t\tjangan hasilkan instruksi MT\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19266 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" |
| "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mmt\t\t\thasilkan instruksi MT\n" |
| "-mno-mt\t\t\tjangan hasilkan instruksi MT\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19269 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" |
| "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" |
| "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" |
| "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" |
| "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" |
| "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" |
| "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" |
| "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" |
| "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" |
| "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" |
| "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" |
| "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" |
| "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" |
| msgstr "" |
| "-mfix-vr4120\t\tperbaiki kesalahan dalam beberapa VR4120\n" |
| "-mfix-vr4130\t\tperbaiki kesalahan dalam VR4130 mflo/mfhi\n" |
| "-mfix-24k\t\tmasukan sebuah nop setelah instruksi ERET dan DERET\n" |
| "-mgp32\t\t\tgunakan 32 bit GPR, tidak peduli ISA yang dipilih\n" |
| "-mfp32\t\t\tgunakan 32 bit FPR, tidak peduli ISA yang dipilih\n" |
| "-msym32\t\t\tasumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit\n" |
| "-O0\t\t\thapus NOP yang tidak dibutuhkan, jangan swap branch\n" |
| "-O\t\t\thapus NOP yang tidak dibutuhkan dan swap branch\n" |
| "--trap, --no-break\ttrap exception di pembagian dengan nol dan overflow multiplikasi\n" |
| "--break, --no-trap\tbreak exception di pembagian dengan nol dan overflow multiplikasi\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19283 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" |
| "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" |
| "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" |
| "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" |
| "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" |
| msgstr "" |
| "-mhard-float\t\tijinkan instruksi floating-point\n" |
| "-msoft-float\t\tjangan ijinkan instruksi floating-point\n" |
| "-msingle-float\t\thanya ijinkan operasi 32 bit floating-point\n" |
| "-mdouble-float\t\tijinkan operasi 32 bit dan 64 bit floating-point\n" |
| "--[no-]construct-floats [dis]allow nilai floating point untuk dikonstruksi\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19291 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" |
| "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" |
| "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" |
| "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" |
| "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" |
| "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" |
| "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" |
| " position dependent (non shared) code\n" |
| "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" |
| msgstr "" |
| "-KPIC, -call_shared\thasilkan kode bebas posisi SVR4\n" |
| "-call_nonpic\t\thasilkan kode bukan-PIC yang dapat beroperasi dengan DSO\n" |
| "-mvxworks-pic\t\thasilkan kode bebas posisi VxWorks\n" |
| "-non_shared\t\tjangan hasilkan kode yang dapat beroperasi dengan DSO\n" |
| "-xgot\t\t\tasumsikan sebuah GOT 32 bit\n" |
| "-mpdr, -mno-pdr\t\taktifkan/non-aktifkan pembuatan dari daerah .pdr\n" |
| "-mshared, -mno-shared non-aktifkan/aktifkan optimisasi .cpload untuk\n" |
| " kode bebas posisi (tidak terbagi)\n" |
| "-mabi=ABI\t\tbuak berkas objek konforman ABI untuk:\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:19312 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" |
| "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" |
| "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" |
| msgstr "" |
| "-32\t\t\tbuat o32 ABI berkas objek (baku)\n" |
| "-n32\t\t\tbuat n32 ABI berkas objek\n" |
| "-64\t\t\tbuat 64 ABI berkas objek\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:693 |
| #, c-format |
| msgid " MMIX-specific command line options:\n" |
| msgstr " Pilihan MMIX-spesifik baris perintah:\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:694 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -fixed-special-register-names\n" |
| " Allow only the original special register names.\n" |
| msgstr "" |
| " -fixed-special-regiter-names\n" |
| " Hanya ijinkan nama register spesial asli.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:697 |
| #, c-format |
| msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" |
| msgstr " -globalize-symbols Buat seluruh simbol global.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:699 |
| #, c-format |
| msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" |
| msgstr " -gnu-syntax Non-aktifkan kompabilitas mmxial syntax.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:701 |
| #, c-format |
| msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" |
| msgstr " -relax Buat kode linker relaxable.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:703 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" |
| " Implies -fixed-special-register-names.\n" |
| msgstr "" |
| " -no-predefined-syms Jangan sediakan mmixal konstanta built-in.\n" |
| " Mengindikasikan -fixed-special-register-names.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:706 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" |
| " into multiple instructions.\n" |
| msgstr "" |
| " -no-expand Jangan expan GET, branches, PUSJ atau JUMP\n" |
| " kedalam instruksi perkalian.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:709 |
| #, c-format |
| msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" |
| msgstr " -no-merge-gregs Jangan gabungkan defingis GREG dengan nilai terdekat.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:711 |
| #, c-format |
| msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" |
| msgstr " -linker-allocated-gregs Jika disana tidak ada definisi GREG yang sesuai untuk operan dari instruksi, biarkan linker menyelesaikannya.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:714 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" |
| " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" |
| " The linker will catch any errors. Implies\n" |
| " -linker-allocated-gregs." |
| msgstr "" |
| " -x Jangan peringatkan ketika sebuah operan dengan GET, sebuah cabang,\n" |
| " PUSHJ atau JUMP tidak diketahui dalam jangkauan.\n" |
| " Linker akan menangkap error apapun. Mengindikasikan\n" |
| " -linker-allocated-gregs." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:840 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode: `%s'" |
| msgstr "opkode tidak dikenal: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977 |
| msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" |
| msgstr "lokasi yang dispesifikasikan tidak dalam TETRA-aligned" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111 |
| #: config/tc-mmix.c:4127 |
| msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
| msgstr "data tidak teralign berada dalam lokasi absolut tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:1089 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" |
| msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171 |
| #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224 |
| #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318 |
| #: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476 |
| #: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591 |
| #: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663 |
| #: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735 |
| #: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793 |
| #: config/tc-mmix.c:1874 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" |
| msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:1976 |
| msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" |
| msgstr "internal: mmix_prefix_name tetapi awalan kosong" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2020 |
| #, c-format |
| msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" |
| msgstr "terlalu banyak register GREG yang dialokasikan (maksimal %d)" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2078 |
| msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." |
| msgstr "BSPEC telah aktif. Nesting tidak didukung." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2087 |
| msgid "invalid BSPEC expression" |
| msgstr "pernyataan BSPEC tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2103 |
| #, c-format |
| msgid "can't create section %s" |
| msgstr "tidak dapat membuat daerah %s" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2108 |
| #, c-format |
| msgid "can't set section flags for section %s" |
| msgstr "tidak dapt menset tanda daerah untuk daerah %s" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2129 |
| msgid "ESPEC without preceding BSPEC" |
| msgstr "ESPEC tanpa awalan BSPEC" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2158 |
| msgid "missing local expression" |
| msgstr "hilang pernyataan lokal" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2368 |
| msgid "operand out of range, instruction expanded" |
| msgstr "operan diluar dari jangkauan, instruksi diekspan" |
| |
| #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be |
| #. user-friendly, though a little bit non-substantial. |
| #: config/tc-mmix.c:2619 |
| msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" |
| msgstr "direktif LOCAL harus diletakan dalam kode atau data" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2620 |
| msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" |
| msgstr "internal confusion: relokasi dalam sebuah daerah tanpa isi" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2734 |
| msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" |
| msgstr "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET tidak terselesaikan ke daerah" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2782 |
| msgid "no suitable GREG definition for operands" |
| msgstr "tidap ada definisi GREG yang sesuai untuk operan" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2841 |
| msgid "operands were not reducible at assembly-time" |
| msgstr "operan tidak terbagi di waktu-perakitan" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2868 |
| #, c-format |
| msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" |
| msgstr "tidak dapat menghasilkan relokasi tipe untuk simbol %s, kode %s" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2888 |
| #, c-format |
| msgid "internal: unhandled label %s" |
| msgstr "internal: label tidak tertangani %s" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2918 |
| msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" |
| msgstr "[0-9]H label mungkin tidak terlihat sendiri di sebuah baris" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2927 |
| msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" |
| msgstr "[0-9]H jangan mencampurkan label dengan dot-pseudo" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3015 |
| msgid "invalid characters in input" |
| msgstr "karakter tidak valid dalam masukan" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3121 |
| msgid "empty label field for IS" |
| msgstr "field label kosong untuk IS" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3447 |
| #, c-format |
| msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" |
| msgstr "internal: tipe relax %d tidak diduga: %d" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3470 |
| msgid "BSPEC without ESPEC." |
| msgstr "BSPEC tanpa ESPEC." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3675 |
| msgid "GREG expression too complicated" |
| msgstr "GREG ekspresi terlalu komplesk" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3690 |
| msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
| msgstr "internal: pernyataan GREP tidak terselesaikan ke daerah" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3739 |
| msgid "register section has contents\n" |
| msgstr "daerah register memiliki isi\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3866 |
| msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
| msgstr "daerah berubah dari dalam sebuah pasangan BSPEC/ESPEC tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3887 |
| msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
| msgstr "direktif LOC dari dalam sebuah pasangan BSPEC/ESPEC tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3898 |
| msgid "invalid LOC expression" |
| msgstr "pernyataan LOC tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952 |
| msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
| msgstr "pernyataan LOC melangkah kebelakang tidak didukung" |
| |
| #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, |
| #. where the unterminated string is not recognized by the |
| #. preformatting pass. |
| #: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695 |
| msgid "unterminated string" |
| msgstr "string tidak terselesaikan" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:4051 |
| msgid "BYTE expression not a pure number" |
| msgstr "pernyataan BYTE not a pure number" |
| |
| #. Note that mmixal does not allow negative numbers in |
| #. BYTE sequences, so neither should we. |
| #: config/tc-mmix.c:4060 |
| msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
| msgstr "pernyataan BYTE tidak dalam daerah 0..255" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125 |
| msgid "data item with alignment larger than location" |
| msgstr "item data dengan alignmen lebih besar dari lokasi" |
| |
| #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a |
| #. macro. FIXME: Do it cleaner. |
| #: config/tc-mmix.h:105 |
| msgid "`&' serial number operator is not supported" |
| msgstr "`&' operator nomor serial tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-mn10200.c:304 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MN10200 options:\n" |
| "none yet\n" |
| msgstr "" |
| "pilihan MN10200:\n" |
| "belum ada\n" |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:441 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MN10300 assembler options:\n" |
| "none yet\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan perakit MN10300:\n" |
| "belum ada\n" |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:1268 |
| msgid "Invalid opcode/operands" |
| msgstr "opkode/operan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:1791 |
| msgid "Invalid register specification." |
| msgstr "Spesifikasi register tidak valid." |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:2383 |
| #, c-format |
| msgid "Bad relocation fixup type (%d)" |
| msgstr "Tipe perbaikan relokasi (%d) buruk" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:100 |
| msgid "expecting register" |
| msgstr "mengharapkan register" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135 |
| msgid "illegal register number" |
| msgstr "nomor register tidak legal" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode %s" |
| msgstr "opkode %s tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312 |
| #: config/tc-moxie.c:358 |
| msgid "expecting comma delimited register operands" |
| msgstr "mengharapkan operan register yang dipisahkan oleh koma" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300 |
| #: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398 |
| #: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516 |
| #: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308 |
| msgid "extra stuff on line ignored" |
| msgstr "kelebihan sesuatu dalam baris diabaikan" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418 |
| #: config/tc-moxie.c:493 |
| msgid "expecting comma delimited operands" |
| msgstr "mengharapkan operan yang dipisahkan oleh koma" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344 |
| msgid "expecting indirect register `($rA)'" |
| msgstr "mengharapkan register tidak langsung `($rA)'" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443 |
| #: config/tc-moxie.c:485 |
| msgid "missing closing parenthesis" |
| msgstr "hilang kurung penutup" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477 |
| msgid "expecting indirect register `($rX)'" |
| msgstr "mengharapkan register tidak langsung `($rX)'" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313 |
| msgid "Something forgot to clean up\n" |
| msgstr "Lupa untuk membersihkan\n" |
| |
| #: config/tc-moxie.c:649 |
| msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" |
| msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_MOXIE_10" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:547 |
| msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." |
| msgstr ".profiler pseudo membutuhkan paling tidak dua operan." |
| |
| #: config/tc-msp430.c:606 |
| msgid "unknown profiling flag - ignored." |
| msgstr "tanda profiling tidak diketahui - diabaikan." |
| |
| #: config/tc-msp430.c:622 |
| msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." |
| msgstr "kombinasi tanda - ambigu '.profiler' direktif diabaikan." |
| |
| #: config/tc-msp430.c:632 |
| msgid "profiling in absolute section?" |
| msgstr "profiling dalam daerah absolut?" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "Known MCU names:\n" |
| msgstr "Nama MCU yang diketahui:\n" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:723 |
| #, c-format |
| msgid "\t %s\n" |
| msgstr "\t %s\n" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:749 |
| #, c-format |
| msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" |
| msgstr "redefinisi dari tipe mcu %s' ke %s'" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:792 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MSP430 options:\n" |
| " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" |
| " msp430x110 msp430x112\n" |
| " msp430x1101 msp430x1111\n" |
| " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" |
| " msp430x122 msp430x123\n" |
| " msp430x1222 msp430x1232\n" |
| " msp430x133 msp430x135\n" |
| " msp430x1331 msp430x1351\n" |
| " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" |
| " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" |
| " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" |
| " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" |
| " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" |
| " msp430x323 msp430x325\n" |
| " msp430x336 msp430x337\n" |
| " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" |
| " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" |
| " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" |
| " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" |
| " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" |
| " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" |
| msgstr "" |
| "pilihan MSP430:\n" |
| " -mmcu=[msp430-name] pilih tipe mikrokontroler\n" |
| " msp430x110 msp430x112\n" |
| " msp430x1101 msp430x1111\n" |
| " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" |
| " msp430x122 msp430x123\n" |
| " msp430x1222 msp430x1232\n" |
| " msp430x133 msp430x135\n" |
| " msp430x1331 msp430x1351\n" |
| " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" |
| " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" |
| " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" |
| " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" |
| " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" |
| " msp430x323 msp430x325\n" |
| " msp430x336 msp430x337\n" |
| " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" |
| " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" |
| " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" |
| " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" |
| " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" |
| " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:815 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" |
| " -mP - enable polymorph instructions\n" |
| msgstr "" |
| " -mQ - aktifkan relaksasi di waktu perakitan. BERBAHAYA!\n" |
| " -mP - aktifkan instruksi polymorph\n" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:969 |
| #, c-format |
| msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" |
| msgstr "nilai %d diluar dari jangkauan. Gunakan #lo() atau #hi()" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1057 |
| #, c-format |
| msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " |
| msgstr "pernyataan dalam operan %s tidak dikenal. gunakan #llo() #lhi() @hhi() " |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" |
| msgstr "Register tidak dapat digunakan dalam ekspresi langsung [%s]" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1110 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand %s" |
| msgstr "operan %s tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267 |
| #, c-format |
| msgid "value out of range: %d" |
| msgstr "nilai diluar dari jangkauan: %d" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1143 |
| #, c-format |
| msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" |
| msgstr "Register tidak dapat digunakan dalam ekspresi absolut [%s]" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288 |
| #, c-format |
| msgid "unknown expression in operand %s" |
| msgstr "ekspresi dalam operan %s tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166 |
| #, c-format |
| msgid "unknown addressing mode %s" |
| msgstr "mode pengalamatan %s tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1174 |
| #, c-format |
| msgid "Bad register name r%s" |
| msgstr "Nama register r%s buruk" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1186 |
| #, c-format |
| msgid "MSP430 does not have %d registers" |
| msgstr "MSP430 tidak memiliki register %d" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1206 |
| msgid "')' required" |
| msgstr "dibutuhkan ')'" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1219 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" |
| msgstr "operator %s tidak diketahui. Apakah yang anda maksud X(Rn) atau #[hl][hl][oi](CONST)?" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1228 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name" |
| msgstr "operator tidak diketahui (r%s) digantikan sebagai sebuah nama register" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operator %s" |
| msgstr "operator %s tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1245 |
| msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" |
| msgstr "r2 seharusnya tidak digunakan dalam mode pengalamatan terindeks" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1286 |
| #, c-format |
| msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" |
| msgstr "Register tidak dapat digunakan sebagai sebuah awalan dari pernyataan terindeks [%s]" |
| |
| #. Unreachable. |
| #: config/tc-msp430.c:1335 |
| #, c-format |
| msgid "unknown addressing mode for operand %s" |
| msgstr "mode pengalamatan tidak diketahui untuk operan %s" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1360 |
| #, c-format |
| msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" |
| msgstr "Internal bug. Coba gunakan 0(r%d) daripada menggunakan @r%d" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1370 |
| msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" |
| msgstr "mode pengalamatan ini tidak berjalan untuk operan tujuan" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1414 |
| #, c-format |
| msgid "instruction %s requires %d operand(s)" |
| msgstr "instruksi %s membutuhkan %d operan" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1667 |
| #, c-format |
| msgid "Even number required. Rounded to %d" |
| msgstr "nomor genap dibutuhkan. Dibulatkan ke %d" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1678 |
| #, c-format |
| msgid "Wrong displacement %d" |
| msgstr "Displacement salah %d" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1695 |
| msgid "instruction requires label sans '$'" |
| msgstr "instruksi membutuhkan label tanpa '$'" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1700 |
| msgid "instruction requires label or value in range -511:512" |
| msgstr "instruksi membutuhkan label atau nilai dalam jangkauan -511:512" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790 |
| msgid "instruction requires label" |
| msgstr "instruksi membutuhkan label" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757 |
| msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." |
| msgstr "polymorphs tidak aktif. Gunakan pilihan -mP untuk meng-aktifkan." |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1794 |
| msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." |
| msgstr "Instruksi tidak legal atau opkode tidak terimplementasi." |
| |
| #: config/tc-msp430.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" |
| msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: instruksi %04lx" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" |
| msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: eksternal instruksi %04lx" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:2209 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" |
| msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: %lx" |
| |
| #: config/tc-mt.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "MT specific command line options:\n" |
| msgstr "pilihan MT spesifik baris perintah:\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:152 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" |
| msgstr " -march=ms1-64-001 ijingkan ms1-64-001 instruksi\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:153 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" |
| msgstr " -march=ms1-16-002 ijinkan ms1-16-002 instruksi (baku)\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:154 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" |
| msgstr " -march=ms1-16-003 ijinkan ms1-16-003 instruksi\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:155 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" |
| msgstr " -march=ms2 ijinkan instruksi ms2\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:156 |
| #, c-format |
| msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" |
| msgstr " -nosched non-aktifkan pembatasan penjadwalan\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." |
| msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi akses memori lain." |
| |
| #: config/tc-mt.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." |
| msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi I/O lain." |
| |
| #: config/tc-mt.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." |
| msgstr "%s mungkin tidak mengisi delay slot dari instruksi cabang lain." |
| |
| #: config/tc-mt.c:261 |
| #, c-format |
| msgid "operand references R%ld of previous instruction." |
| msgstr "referensi operan R%ld dari instruksi sebelumnya." |
| |
| #: config/tc-mt.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "operand references R%ld of instruction before previous." |
| msgstr "referensi operan R%ld dari instruksi sebelumnya." |
| |
| #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." |
| msgstr "percabangan kondisional atau jal instruksi operan referensi R%ld dari sebelumnya aritmetik atau logik instruksi." |
| |
| #: config/tc-mt.c:349 |
| msgid "md_estimate_size_before_relax\n" |
| msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:439 |
| msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
| msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan PC-relatif" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:463 |
| msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
| msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan eksternal" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:544 |
| msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
| msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan memori relatif" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:611 |
| msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
| msgstr "Mode skale-indeks tidak valid, gunakan (b,w,d,q)" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:616 |
| msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
| msgstr "Sintaks dalam mode skala-indeks, gunakan [Rn:m] dimana n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:621 |
| msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
| msgstr "Mode pengalamatan skala-indeks dikombinasikan dengan skala-indeks" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:632 |
| msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
| msgstr "Mode pengalamatan tidak valid atau tidak legal dikombinasikan dengan skala-indeks" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:755 |
| msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
| msgstr "Akhir prematus dari akhiran - Baku ke d" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:768 |
| msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
| msgstr "Akhiran buruk setelah ':' gunakan {b|w|d} baku ke d" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:813 |
| msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
| msgstr "Sangat pendek instruksi ke pilihan, anda tidak dapat melakukan ini di NULLstr" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:863 |
| msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
| msgstr "Tidak ada masukan seperti itu dalam daftar. (cpu/mmu register)" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:920 |
| msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
| msgstr "Internal konsistensi error. periksa ns32k-opcode.h" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:944 |
| msgid "Address of immediate operand" |
| msgstr "Alamat dari operan langsung" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:945 |
| msgid "Invalid immediate write operand." |
| msgstr "Operan immediate write tidak valid." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1075 |
| msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
| msgstr "opcode-table-option buruk, periksa dalam berkas ns32k-opcode.h" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1108 |
| msgid "No such opcode" |
| msgstr "Tidak ada opkode seperti itu" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1183 |
| msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
| msgstr "Akhiran buruk, baku ke d" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1210 |
| msgid "Too many operands passed to instruction" |
| msgstr "Terlalu banyak operan dilewatkan ke instruksi" |
| |
| #. Check error in default. |
| #: config/tc-ns32k.c:1222 |
| msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
| msgstr "Nomor salah dalam operan dalam default, periksa ns32k-opcodes.h" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1225 |
| msgid "Wrong number of operands" |
| msgstr "Nomor salah dari operan" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1298 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" |
| msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte pc-relatif relokasi untuk tipe penyimpanan %d" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1301 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" |
| msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte relokasi untuk tipe penyimpanan %d" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1393 |
| #, c-format |
| msgid "value of %ld out of byte displacement range." |
| msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan byte displacement." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1403 |
| #, c-format |
| msgid "value of %ld out of word displacement range." |
| msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan word displacement." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1418 |
| #, c-format |
| msgid "value of %ld out of double word displacement range." |
| msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan double word displacement." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1439 |
| #, c-format |
| msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" |
| msgstr "Internal logik error. baris %d, berkas \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" |
| msgstr "Internal logik error. baris %d, berkas \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1588 |
| msgid "Bit field out of range" |
| msgstr "Bit field diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1688 |
| msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
| msgstr "iif mengubah internal pcrel/binary" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1705 |
| msgid "Bignum too big for long" |
| msgstr "Bignum terlalu besar untuk long" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1782 |
| msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
| msgstr "iif mengubah internal pcrel/pointer" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1787 |
| msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
| msgstr "Internal logik error dalam iif.iifP[n].type" |
| |
| #. We cant relax this case. |
| #: config/tc-ns32k.c:1823 |
| msgid "Can't relax difference" |
| msgstr "Tidak dapat relaks perbedaan" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1864 |
| msgid "Displacement too large for :d" |
| msgstr "Displacement terlalu besar untuk :d" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1877 |
| msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
| msgstr "Internal logik errro dalam iif.iifP[].type" |
| |
| #. Fatal. |
| #: config/tc-ns32k.c:1909 |
| #, c-format |
| msgid "Can't hash %s: %s" |
| msgstr "Tidak dapat hash %s: %s" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2145 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" |
| msgstr "pilihan arsitektur -m%s tidak valid, diabaikan" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2158 |
| #, c-format |
| msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." |
| msgstr "ukuran default displacement \"%s\" tidak valid. Baku ke %d." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2174 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "NS32K options:\n" |
| "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" |
| "--disp-size-default=<1|2|4>\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan NS32K:\n" |
| "-m32032 | -m32532\tpilih varian dari arsitektur NS32K\n" |
| "--disp-size-default=<1|2|4>\n" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2249 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" |
| msgstr "Tidak dapat menemukan tipe relokasi untuk simbol %s, kode %d" |
| |
| #: config/tc-or32.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode1: `%s'" |
| msgstr "opkode1 tidak dikenal: `%s'" |
| |
| #: config/tc-or32.c:367 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode2 `%s'." |
| msgstr "opkode2 `%s' tidak dikenal." |
| |
| #: config/tc-or32.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "instruction not allowed: %s" |
| msgstr "instruksi tidak diperbolehkan: %s" |
| |
| #: config/tc-or32.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "too many operands: %s" |
| msgstr "terlalu banyak operan: %s" |
| |
| #: config/tc-or32.c:490 |
| msgid "call/jmp target out of range (1)" |
| msgstr "call/jmp target diluar dari jangkauan (1)" |
| |
| #: config/tc-or32.c:612 |
| msgid "call/jmp target out of range (2)" |
| msgstr "call/jmp target diluar dari jangkauan (2)" |
| |
| #: config/tc-or32.c:631 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation type: 0x%02x" |
| msgstr "tipe relokasi buruk: 0x%02x" |
| |
| #: config/tc-or32.c:823 |
| msgid "invalid register in & expression" |
| msgstr "register tidak valid dalam pernyataan &" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382 |
| #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401 |
| msgid "Bad register name" |
| msgstr "Nama register buruk" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495 |
| msgid "Error in expression" |
| msgstr "Kesalahan dalam ekspresi" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:492 |
| msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" |
| msgstr "Low order bit dipotong dalam operan float langsung" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:611 |
| msgid "Float AC not legal as integer operand" |
| msgstr "Float AC tidak legal sebagai operan integer" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:631 |
| msgid "General register not legal as float operand" |
| msgstr "Register umum tidak legal sebagai operan float" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:664 |
| msgid "No instruction found" |
| msgstr "Tidak ditemukan instruksi" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown instruction '%s'" |
| msgstr "Instruksi '%s' tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:680 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported instruction set extension: %s" |
| msgstr "Ekstensi set instruksi tidak didukung: %s" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:716 |
| msgid "operand is not an absolute constant" |
| msgstr "operan bukan sebuah konstanta absolut" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:724 |
| msgid "3-bit immediate out of range" |
| msgstr "3-bit immediate diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:731 |
| msgid "6-bit immediate out of range" |
| msgstr "6-bit immediate diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:738 |
| msgid "8-bit immediate out of range" |
| msgstr "8-bit immediate diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948 |
| msgid "Symbol expected" |
| msgstr "Diduga sebuah simbol" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:760 |
| msgid "8-bit displacement out of range" |
| msgstr "8-bit displacement diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840 |
| #: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899 |
| #: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939 |
| msgid "Missing ','" |
| msgstr "Hilang ','" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:953 |
| msgid "6-bit displacement out of range" |
| msgstr "6-bit displacement diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-tilegx.c:1160 config/tc-tilepro.c:1023 |
| #: config/tc-vax.c:1944 |
| msgid "Too many operands" |
| msgstr "Terlalu banyak operan" |
| |
| #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74 |
| msgid "confusing relocation expressions" |
| msgstr "relokasi ekspresi membingungkan" |
| |
| #: config/tc-pj.c:157 |
| msgid "can't have relocation for ipush" |
| msgstr "tidak dapat memiliki relokasi untuk ipush" |
| |
| #: config/tc-pj.c:289 |
| msgid "expected expression" |
| msgstr "diduga ekspresi" |
| |
| #: config/tc-pj.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PJ options:\n" |
| "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" |
| "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan PJ:\n" |
| "-little\t\t\tmenghasilkan kode little endian\n" |
| "-big\t\t\tmenghasilkan kode big endian\n" |
| |
| #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150 |
| #: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164 |
| msgid "pcrel too far" |
| msgstr "pcrel terlalu jauh" |
| |
| #: config/tc-pj.h:38 |
| msgid "convert_frag\n" |
| msgstr "convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-pj.h:39 |
| msgid "estimate size\n" |
| msgstr "perkirakan ukuran\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1119 |
| #, c-format |
| msgid "%s unsupported" |
| msgstr "%s tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1216 |
| msgid "--nops needs a numeric argument" |
| msgstr "--hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1230 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PowerPC options:\n" |
| "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" |
| "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" |
| "-u ignored\n" |
| "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" |
| "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" |
| "-m601 generate code for PowerPC 601\n" |
| "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
| " generate code for PowerPC 603/604\n" |
| "-m403 generate code for PowerPC 403\n" |
| "-m405 generate code for PowerPC 405\n" |
| "-m440 generate code for PowerPC 440\n" |
| "-m464 generate code for PowerPC 464\n" |
| "-m476 generate code for PowerPC 476\n" |
| "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" |
| " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" |
| "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" |
| msgstr "" |
| "Pilihan PowerPC:\n" |
| "-a32\t\t\tmenghasilkan ELF32/XCOFF32\n" |
| "-a64\t\t\tmenghasilkan ELF64/XCOFF64\n" |
| "-u\t\t\tdiabaikan\n" |
| "-mpwrx, -mpwr2\t\tmenghasilkan kode untuk POWER/2 (RIOS2)\n" |
| "-mpwr\t\t\tmenghasilkan kode untuk POWER (RIOS1)\n" |
| "-m601\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 601\n" |
| "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
| "\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 603/604\n" |
| "-m403\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 403\n" |
| "-m405\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 405\n" |
| "-m440\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 440\n" |
| "-m464\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 464\n" |
| "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" |
| "\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 7400/74100/7450/7455\n" |
| "-m7450cl\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 750cl\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1248 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" |
| "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" |
| "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" |
| "-ma2 generate code for A2 architecture\n" |
| "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" |
| "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" |
| " generate code for Power5 architecture\n" |
| "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" |
| "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" |
| "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" |
| "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n" |
| "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" |
| msgstr "" |
| "-mppc64, -m620\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 620/625/630\n" |
| "-mppc64bridge\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 64, termasuk instruksi insns\n" |
| "-mbooke\t\t\tmenghasilkan kode untuk 32 bit Power PC BookE\n" |
| "-mpower4\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power4\n" |
| "-mpower5\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power5\n" |
| "-mpower6\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power6\n" |
| "-mpower7\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power7\n" |
| "-mcell\t\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Cell Broadband Engine\n" |
| "-mcom\t\t\tmenghasilkan kode untuk Power/PowerPC arsitektur bersama\n" |
| "-many\t\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur apapun (PWR/PWRX/PPC)\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1261 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-maltivec generate code for AltiVec\n" |
| "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" |
| "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" |
| "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" |
| "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" |
| "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" |
| "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" |
| "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" |
| "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" |
| "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" |
| msgstr "" |
| "-maltivec\t\tmenghasilkan kode untuk AltiVec\n" |
| "-mvsx\t\t\tmenghasilkan kode untuk Vector-Skalar (VSX) instruksi\n" |
| "-me300\t\t\tmenghasilkan kode untuk keluarga PowerPC e300\n" |
| "-me500, -me500x2\tmenghasilkan kode untuk Motorola e500 core complex\n" |
| "-me500mc, menghasilkan kode untuk Freescale e500mc core complex\n" |
| "-mspe\t\t\tmenghasilkan kode untuk instruksi Motorola SPE\n" |
| "-mregnames\t\tMengijinkan nama simbolik untuk register\n" |
| "-mno-regnames\t\tJangan ijinkan nama simbolik untuk register\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1273 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" |
| "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" |
| "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" |
| "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" |
| " generate code for a little endian machine\n" |
| "-mbig, -mbig-endian, -be\n" |
| " generate code for a big endian machine\n" |
| "-msolaris generate code for Solaris\n" |
| "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" |
| "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" |
| "-V print assembler version number\n" |
| "-Qy, -Qn ignored\n" |
| msgstr "" |
| "-mrelocatable\t\tdukung untuk pilihan GCC -mrelocatble\n" |
| "-mrelocatable-lib\tdukung untuk pilihan GCC -mrelocatble\n" |
| "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit dalam tanda ELF\n" |
| "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n" |
| "\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin little endian\n" |
| "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n" |
| "\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin big endian\n" |
| "-msolaris\t\tmenghasilkan kode untuk Solaris\n" |
| "-mno-solaris\t\tjangan hasilkan kode untuk Solaris\n" |
| "-V\t\t\ttampilkan nomor versi perakit\n" |
| "-Qy, -Qn\t\tdiabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1287 |
| #, c-format |
| msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" |
| msgstr "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1313 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" |
| msgstr "Tidak diketahui baku cpu = %s, os = %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1339 |
| msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
| msgstr "Bukan Power atau PowerPC opkode yang dipilih." |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1420 |
| #, c-format |
| msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" |
| msgstr "powerpc_operands[%d].bitm tidak valid" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1427 |
| #, c-format |
| msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" |
| msgstr "powerpc_operands[%d] duplikasi powerpc_operands[%d]" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1449 |
| #, c-format |
| msgid "major opcode is not sorted for %s" |
| msgstr "mayor opkode tidak diurutkan untuk %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1485 |
| #, c-format |
| msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" |
| msgstr "%s (%08lx %08lx) sesudah %s (%08lx %08lx)" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1494 |
| #, c-format |
| msgid "mask trims opcode bits for %s" |
| msgstr "mask trims opkokde bit untuk %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid "operand index error for %s" |
| msgstr "operan indeks error untuk %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1515 |
| #, c-format |
| msgid "operand %d overlap in %s" |
| msgstr "operan %d tumpang tindih dalam %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1532 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate instruction %s" |
| msgstr "duplikasi instruksi %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1556 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate macro %s" |
| msgstr "duplikasi makro %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1913 |
| msgid "symbol+offset not supported for got tls" |
| msgstr "simbol+offset tidak didukung untuk got tls" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2168 |
| msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
| msgstr "Relokasi tidak dapat dilakukan ketika menggunakan -mrelocatable" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2218 |
| msgid "TOC section size exceeds 64k" |
| msgstr "TOC section size melebihi 64k" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2299 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" |
| msgstr "sintaks erro: invalid toc specifier `%s'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2313 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" |
| msgstr "sintaks error: diduga `]', ditemukan `%c'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2589 |
| msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
| msgstr "[tocv] simbol bukan sebuah toc simbol" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2600 |
| msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" |
| msgstr "Tidak terimplementasi toc ekspresi modifier" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2605 |
| msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" |
| msgstr "Tidak terimplementasi toc64 ekspresi modifier" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2609 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" |
| msgstr "Tidak diduga nilai kembali [%d] dari parse_toc_entry!\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2789 |
| #, c-format |
| msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" |
| msgstr "-G tidak boleh digunakan dengan \"%s\" kode SVR4 PIC" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2792 |
| msgid "@tls may only be used in last operand" |
| msgstr "Maksimum %d bits mungkin di set dalam operan `mask16'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2902 |
| msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
| msgstr "relokasi tidak didukung untuk DS ofset field" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2956 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" |
| msgstr "sintaks error; ditemukan tetapi diduga `%c'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2958 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" |
| msgstr "sintaks error; ditemukan `%c' tetapi diduga `%c'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94 |
| msgid "instruction address is not a multiple of 4" |
| msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 4" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3247 |
| msgid "missing size" |
| msgstr "hilang ukuran" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3256 |
| msgid "negative size" |
| msgstr "ukuran negatif" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3293 |
| msgid "missing real symbol name" |
| msgstr "hilang nama simbol ril" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3314 |
| msgid "attempt to redefine symbol" |
| msgstr "mencoba untuk meredefinisi simbol" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3579 |
| #, c-format |
| msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" |
| msgstr "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3592 |
| #, c-format |
| msgid "label %s was not defined in this dwarf section" |
| msgstr "'%s' tidak didefinisikan dalam prosedur" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3708 |
| msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
| msgstr "Format berkas XCOFF tidak didukung dalam beberapa bagian" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3781 |
| msgid ".ref outside .csect" |
| msgstr ".frame diluar dari .ent" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005 |
| msgid "missing symbol name" |
| msgstr "hilang nama simbol" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3834 |
| msgid "missing rename string" |
| msgstr "hilang string pengubah nama" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3363 |
| msgid "missing value" |
| msgstr "hilang nilai" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3882 |
| msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
| msgstr "pernyataan .stabx tidak legal; diasumsikan nol" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3914 |
| msgid "missing class" |
| msgstr "hilang kelas" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3923 |
| msgid "missing type" |
| msgstr "hilang tipe" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3950 |
| msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" |
| msgstr ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4193 |
| msgid "nested .bs blocks" |
| msgstr "nested .bs blok" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4225 |
| msgid ".es without preceding .bs" |
| msgstr ".es tanpa diawali .bs" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4398 |
| msgid "non-constant byte count" |
| msgstr "bukan-konstanta byte dihitung" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4472 |
| msgid ".tc not in .toc section" |
| msgstr ".tc tidak dalam daerah .toc" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4491 |
| msgid ".tc with no label" |
| msgstr ".tc tanpa label" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843 |
| msgid ".machine stack overflow" |
| msgstr "..machine stack overflow" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850 |
| msgid ".machine stack underflow" |
| msgstr ".machine stack underflow" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857 |
| #, c-format |
| msgid "invalid machine `%s'" |
| msgstr "machine `%s' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4649 |
| msgid "No previous section to return to. Directive ignored." |
| msgstr "Tidak ada bagian sebelumnya kembali ke. Direktif diabaikan." |
| |
| #. Section Contents |
| #. unknown |
| #: config/tc-ppc.c:5059 |
| msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" |
| msgstr "Atribut daerah tidak didukung -- 'a'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5243 |
| msgid "bad symbol suffix" |
| msgstr "akhiran simbol buruk" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5336 |
| msgid "Unrecognized symbol suffix" |
| msgstr "Akhiran simbol tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5425 |
| msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
| msgstr "dua .function pseudo-ops tanpa intervening .ef" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5438 |
| msgid ".ef with no preceding .function" |
| msgstr ".ef tanpa diawali .function" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5567 |
| #, c-format |
| msgid "warning: symbol %s has no csect" |
| msgstr "peringatan: simbol %s tidak memiliki csect" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5829 |
| msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
| msgstr "simbol dalam .toc tidak cocok dengan .tc apapun" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6200 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported relocation against %s" |
| msgstr "relokasi terhadap %s tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6273 |
| #, c-format |
| msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" |
| msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s PC relatif terhadap %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6278 |
| #, c-format |
| msgid "cannot emit PC relative %s relocation" |
| msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s PC relatif" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6467 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to handle reference to symbol %s" |
| msgstr "Tidak dapat menangani referensi ke simbol %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6470 |
| msgid "Unable to resolve expression" |
| msgstr "Tidak dapat menyelesaikan pernyataan" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6497 |
| msgid "must branch to an address a multiple of 4" |
| msgstr "harus bercabang ke sebuah alamat kelipatan dari 4" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6501 |
| #, c-format |
| msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" |
| msgstr "@local atau @plt cabang tujuan adalah terlalu jauh, %ld bytes" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6532 |
| #, c-format |
| msgid "Gas failure, reloc value %d\n" |
| msgstr "Gas gagal, nilai relokasi %d\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:151 |
| #, c-format |
| msgid " RX specific command line options:\n" |
| msgstr " Pilihan spesifik baris perintah FR30:\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:152 |
| #, c-format |
| msgid " --mbig-endian-data\n" |
| msgstr " --mbig-endian-data\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:153 |
| #, c-format |
| msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" |
| msgstr " --mlittle-endian-data [default]\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:154 |
| #, c-format |
| msgid " --m32bit-doubles [default]\n" |
| msgstr " --m32bit-doubles [default]\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:155 |
| #, c-format |
| msgid " --m64bit-doubles\n" |
| msgstr " --m64bit-doubles\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:156 |
| #, c-format |
| msgid " --muse-conventional-section-names\n" |
| msgstr " --muse-conventional-section-names\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:157 |
| #, c-format |
| msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" |
| msgstr " --muse-renesas-section-names [default]\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:158 |
| #, c-format |
| msgid " --msmall-data-limit\n" |
| msgstr " --msmall-data-limit\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:159 |
| #, c-format |
| msgid " --mrelax\n" |
| msgstr " --mrelax\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:160 |
| #, c-format |
| msgid " --mpid\n" |
| msgstr " --mpid\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:161 |
| #, c-format |
| msgid " --mint-register=<value>\n" |
| msgstr " --mint-register=<value>\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:241 |
| msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" |
| msgstr "tidak ada nama berkas mengikuti pilihan -t" |
| |
| #: config/tc-rx.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "unable to locate include file: %s" |
| msgstr "unhandled lokal relokasi fix %s" |
| |
| #: config/tc-rx.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" |
| msgstr "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" |
| |
| #: config/tc-rx.c:412 |
| #, c-format |
| msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" |
| msgstr "unknown parameter following .SECTION directive: %s" |
| |
| #: config/tc-rx.c:501 |
| msgid "expecting either ON or OFF after .list" |
| msgstr "Diduga sebuah register untuk operan %d" |
| |
| #: config/tc-rx.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" |
| msgstr "Pseudo-op \".%s\".ENTER tidak didukung\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:797 |
| #, c-format |
| msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" |
| msgstr "Nilai %d tidak dalam jangkauan 4bit unsigned: %d" |
| |
| #: config/tc-rx.c:803 |
| #, c-format |
| msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" |
| msgstr "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" |
| |
| #: config/tc-rx.c:1003 |
| msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" |
| msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-rx.c:1005 |
| msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" |
| msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-rx.c:1007 |
| msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." |
| msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-rx.c:1932 |
| msgid "invalid immediate size" |
| msgstr "immediate tidak valid" |
| |
| #: config/tc-rx.c:1951 |
| msgid "invalid immediate field position" |
| msgstr "Operasi immediate move tidak valid" |
| |
| #: config/tc-rx.c:2000 |
| #, c-format |
| msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" |
| msgstr "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:2067 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported constant size %d\n" |
| msgstr "Ukuran relokasi %d tidak didukung\n" |
| |
| #: config/tc-rx.c:2074 |
| msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" |
| msgstr "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" |
| |
| #: config/tc-rx.c:2118 |
| #, c-format |
| msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" |
| msgstr "jump not 3..10 bytes away (is %d)" |
| |
| #: config/tc-rx.c:2264 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" |
| msgstr "Relokasi tidak diketahui ditemui dalam md_apply_fix. %s" |
| |
| #: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:296 |
| msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
| msgstr "Default architectur tidak valid, perakit rusak." |
| |
| #: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture -A%s" |
| msgstr "arsitektur -A%s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-s390.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " S390 options:\n" |
| " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" |
| " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" |
| " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" |
| " -m31 Set file format to 31 bit format\n" |
| " -m64 Set file format to 64 bit format\n" |
| msgstr "" |
| " pilihan S390:\n" |
| " -mregnames Ijinkan nama simbolik untuk register\n" |
| " -mwarn-areg-zero Peringatkan mengenai register dasar/indeks nol\n" |
| " -mno-regnames Jangan ijinkan nama simbolik untuk register\n" |
| " -m31 Set berkas format ke format 31 bit\n" |
| " -m64 Set berkas format ke format 64 bit\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -V print assembler version number\n" |
| " -Qy, -Qn ignored\n" |
| msgstr "" |
| " -V tampilkan nomor versi perakit\n" |
| " -Qy, -Qn diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:534 |
| msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." |
| msgstr "Berkas 64 bit yang digunakan tanpa instruksi esame." |
| |
| #: config/tc-s390.c:550 |
| #, c-format |
| msgid "Internal assembler error for instruction format %s" |
| msgstr "Internal perakit error untuk format instruksi %s" |
| |
| #: config/tc-s390.c:596 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" |
| msgstr "operan diluar dari jangkauan (%s tidak diantara %ld dan %ld)" |
| |
| #: config/tc-s390.c:778 |
| #, c-format |
| msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" |
| msgstr "identifier+constant@%s berarti identifier@%s+constant" |
| |
| #: config/tc-s390.c:859 |
| msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
| msgstr "Tidak dapat menangani O_big dalam s390_exp_compare" |
| |
| #: config/tc-s390.c:940 |
| msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
| msgstr "Akhiran tidak valid untuk masukan literal pool" |
| |
| #: config/tc-s390.c:997 |
| msgid "Big number is too big" |
| msgstr "Big number terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1144 |
| msgid "relocation not applicable" |
| msgstr "relokasi tidak bisa dilakukan" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1261 |
| msgid "index register specified but zero" |
| msgstr "register indeks dispesifikasikan tetapi bukan nol" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1265 |
| msgid "base register specified but zero" |
| msgstr "register dasar dispesifikasikan tetapi bukan nol" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1269 |
| msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" |
| msgstr "Nomor register gajil digunakan sebagai target dari instruksi multi-register" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1277 |
| msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." |
| msgstr "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." |
| |
| #: config/tc-s390.c:1360 |
| msgid "invalid operand suffix" |
| msgstr "akhira operan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1383 |
| msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
| msgstr "sintaks error: hilang '(' setelah displacemen" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473 |
| msgid "syntax error; expected ," |
| msgstr "sintaks error; diduga ," |
| |
| #: config/tc-s390.c:1431 |
| msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
| msgstr "sintaks error: hilang ')' setelah register dasar" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1460 |
| msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
| msgstr "sintaks error; ')' tidak diijinkan disini" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1595 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode %s not available in this mode" |
| msgstr "Opkode %s tidak tersedia dalam mode ini" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686 |
| msgid "Invalid .insn format\n" |
| msgstr "Format .insn tidak valid\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1658 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" |
| msgstr "Format opkode tidak dikenal: `%s'" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1689 |
| msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
| msgstr "operan kedua dari .insn tidak berupa konstanta\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1692 |
| msgid "missing comma after insn constant\n" |
| msgstr "hilang koma setelah konstanta insn\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:2050 |
| #, c-format |
| msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" |
| msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s terhadap subsy simbol %s" |
| |
| #: config/tc-s390.c:2138 |
| msgid "unsupported relocation type" |
| msgstr "tipe relokasi tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-s390.c:2185 |
| #, c-format |
| msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" |
| msgstr "tidak dapat mengeluarkan PC relatif %s relokasi %s%s" |
| |
| #: config/tc-s390.c:2310 |
| #, c-format |
| msgid "Gas failure, reloc type %s\n" |
| msgstr "Gas gagal, tipe relokasi %s\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:2312 |
| #, c-format |
| msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" |
| msgstr "Gas gagal, tipe relokasi #%i\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:260 |
| msgid "div / mul are reserved instructions" |
| msgstr "div / mul reserved instruksi" |
| |
| #: config/tc-score.c:261 |
| msgid "This architecture doesn't support mmu" |
| msgstr "Arsitektur ini tidak mendukung mmu" |
| |
| #: config/tc-score.c:262 |
| msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" |
| msgstr "Arsitektur ini tidak mendukung instruksi atomic" |
| |
| #: config/tc-score.c:469 |
| msgid "S+core register expected" |
| msgstr "S+core register diduga" |
| |
| #: config/tc-score.c:470 |
| msgid "S+core special-register expected" |
| msgstr "S+core spesial-register diduga" |
| |
| #: config/tc-score.c:471 |
| msgid "S+core co-processor register expected" |
| msgstr "S+core co-prosesor register diduga" |
| |
| #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068 |
| msgid "Using temp register(r1)" |
| msgstr "Menggunakan temp register (r1)" |
| |
| #: config/tc-score.c:1093 |
| #, c-format |
| msgid "register expected, not '%.100s'" |
| msgstr "register diduga, bukan '%.100s'" |
| |
| #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 |
| msgid "rd must be even number." |
| msgstr "rd harus berupa bilangan genap." |
| |
| #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 |
| #, c-format |
| msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" |
| msgstr "konstanta tidak valid: %d bit ekspresi tidak dalam jangkauan %u..%u" |
| |
| #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 |
| #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 |
| #: config/tc-score.c:3462 |
| #, c-format |
| msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" |
| msgstr "konstanta tidak valid: %d bit ekspresi tidak dalam jangkauan %d..%d" |
| |
| #: config/tc-score.c:1558 |
| msgid "invalid constant: bit expression not defined" |
| msgstr "konstanta tidak valid: bit ekspresi tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-score.c:2082 |
| #, c-format |
| msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'" |
| msgstr "low register (r0-r15) diduga, bukan '%.100s'" |
| |
| #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 |
| #: config/tc-score.c:3695 |
| #, c-format |
| msgid "missing [" |
| msgstr "hilang [" |
| |
| #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 |
| #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 |
| #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 |
| #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 |
| #, c-format |
| msgid "missing ]" |
| msgstr "hilang ]" |
| |
| #: config/tc-score.c:2347 |
| #, c-format |
| msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" |
| msgstr "membetulkan ketergantungan data: %s %s -- %s %s (memasukan %d nop!/%d)" |
| |
| #: config/tc-score.c:2366 |
| #, c-format |
| msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" |
| msgstr "Membetulkan ketergantungan data: %s %s -- %s %s (masukan 1 pflush/%d)" |
| |
| #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 |
| #, c-format |
| msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" |
| msgstr "ketergantungan data: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" |
| |
| #: config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504 |
| #, c-format |
| msgid "%s -- `%s'" |
| msgstr "%s -- '%s'" |
| |
| #: config/tc-score.c:2838 |
| msgid "address offset must be half word alignment" |
| msgstr "alamat ofset harus setengah dari alignmen kata" |
| |
| #: config/tc-score.c:2846 |
| msgid "address offset must be word alignment" |
| msgstr "alamat ofset harus word alignmen" |
| |
| #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 |
| msgid "register same as write-back base" |
| msgstr "register sama seperti write-back base" |
| |
| #: config/tc-score.c:3093 |
| msgid "pre-indexed expression expected" |
| msgstr "pre-indeks ekspresi diduga" |
| |
| #: config/tc-score.c:3422 |
| #, c-format |
| msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" |
| msgstr "nomor register tidak valid: %d tidak dalam [r0--r7]" |
| |
| #: config/tc-score.c:3439 |
| msgid "comma is expected" |
| msgstr "Diduga sebuah koma" |
| |
| #: config/tc-score.c:3470 |
| #, c-format |
| msgid "invalid constant: %d is not word align integer" |
| msgstr "konstanta tidak valid: %d tidak selaras dengan word integer" |
| |
| #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 |
| msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" |
| msgstr "konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak word align" |
| |
| #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 |
| msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" |
| msgstr "konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak dalam jangkauan [0, 0xffffffff]" |
| |
| #: config/tc-score.c:3594 |
| msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" |
| msgstr "konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak dalam jangkauan [-0x80000000, 0x7fffffff]" |
| |
| #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 |
| msgid "imm5 should >= 2" |
| msgstr "imm5 seharusnya >= 2" |
| |
| #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 |
| msgid "reg should <= 31" |
| msgstr "reg seharusnya <= 31" |
| |
| #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 |
| msgid "missing +" |
| msgstr "hilang +" |
| |
| #: config/tc-score.c:3903 |
| #, c-format |
| msgid "%s register same as write-back base" |
| msgstr "%s register sama seperti dasar write-back" |
| |
| #: config/tc-score.c:3905 |
| msgid "destination" |
| msgstr "tujuan" |
| |
| #: config/tc-score.c:3905 |
| msgid "source" |
| msgstr "asal" |
| |
| #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 |
| msgid "expression error" |
| msgstr "ekspresi error" |
| |
| #: config/tc-score.c:4241 |
| msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" |
| msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [0, 0xffffffff]" |
| |
| #: config/tc-score.c:4317 |
| msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" |
| msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [-0xffffffff, 0xffffffff]" |
| |
| #: config/tc-score.c:4345 |
| msgid "li rd label isn't correct instruction form" |
| msgstr "li rd label tidak dalam bentuk instruksi yang benar" |
| |
| #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 |
| #: config/tc-score.c:5225 |
| msgid "lacking label " |
| msgstr "kurang label " |
| |
| #: config/tc-score.c:4896 |
| msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
| msgstr "Ofset kode os3_PIC overflow (maksimal 16 signed bit)" |
| |
| #: config/tc-score.c:4952 |
| msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" |
| msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [0, 0x7fffffff]" |
| |
| #: config/tc-score.c:4957 |
| msgid "end on line error" |
| msgstr "kesalahan akhir baris" |
| |
| #: config/tc-score.c:5204 |
| msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" |
| msgstr "konstanta tidak valid: ekspresi 25 bit tidak dalam jangkauan [-16777216, 16777215]" |
| |
| #: config/tc-score.c:5231 |
| msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19" |
| msgstr "konstanta tidak valid: 20 ekspresi tidak dalam jangkauan -2^19..2^19" |
| |
| #: config/tc-score.c:5264 |
| msgid "lacking label" |
| msgstr "kurang label" |
| |
| #: config/tc-score.c:5269 |
| msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" |
| msgstr "konstanta tidak valid: 10 ekspresi tidak dalam jangkauan [-2^19, 2^19-1]" |
| |
| #: config/tc-score.c:5365 |
| msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'" |
| msgstr "instruksi pce erro (16 bit || 16 bit)'" |
| |
| #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 |
| #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 |
| msgid "score3d instruction." |
| msgstr "instruksi score3d." |
| |
| #: config/tc-score.c:6122 read.c:1465 |
| msgid "missing size expression" |
| msgstr "hilang ukuran pernyataan" |
| |
| #: config/tc-score.c:6128 |
| #, c-format |
| msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" |
| msgstr "panjang BSS (%d) < 0 diabaikan" |
| |
| #: config/tc-score.c:6143 read.c:2298 |
| #, c-format |
| msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" |
| msgstr "error menset tanda untuk \".sbss\": %s" |
| |
| #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:3838 |
| msgid "missing alignment" |
| msgstr "hilang alignmen" |
| |
| #: config/tc-score.c:6194 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large; %d assumed" |
| msgstr "alignmen terlalu besar; %d diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-score.c:6199 read.c:2359 |
| msgid "alignment negative; 0 assumed" |
| msgstr "alignmen negatif; 0 diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476 |
| #: read.c:3097 read.c:3487 symbols.c:336 symbols.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' is already defined" |
| msgstr "simbol `%s' telah terdefinisi" |
| |
| #. Error routine. |
| #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632 |
| msgid "size is not 4 or 6" |
| msgstr "ukuran bukan 4 atau 6" |
| |
| #: config/tc-score.c:6691 |
| msgid "bad call to MD_ATOF()" |
| msgstr "panggilan buruk ke MD_ATOF()" |
| |
| #: config/tc-score.c:7198 |
| #, c-format |
| msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" |
| msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" |
| |
| #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294 |
| #, c-format |
| msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" |
| msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" |
| |
| #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319 |
| #, c-format |
| msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" |
| msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" |
| |
| #: config/tc-score.c:7488 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" |
| msgstr "tidak dapat merepresentasikan relokasi %s dalam format1 berkas objek ini" |
| |
| #: config/tc-score.c:7779 |
| #, c-format |
| msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" |
| msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7799 |
| #, c-format |
| msgid " Score-specific assembler options:\n" |
| msgstr " Pilihan Score-specific perakit:\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7801 |
| #, c-format |
| msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" |
| msgstr " -EB\t\trakit kode untuk sebuah cpu big endian\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7806 |
| #, c-format |
| msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" |
| msgstr " -EL\t\trakit kode untuk sebuah cpu little endian\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7810 |
| #, c-format |
| msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n" |
| msgstr " -FIXDD\t\trakit kode untuk membetulkan ketergantungan data\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7812 |
| #, c-format |
| msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n" |
| msgstr " -NWARN\t\trakit kode untuk tidak ada pesan peringatan untuk membetulkan ketergantungan data\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7814 |
| #, c-format |
| msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n" |
| msgstr " -SCORE5\t\trakit kode untuk target adalah SCORE5\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7816 |
| #, c-format |
| msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n" |
| msgstr " -SCORE5U\trakit kode untuk target adalah SCORE5U\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7818 |
| #, c-format |
| msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" |
| msgstr " -SCORE7\t\trakit kode untuk target adalah SCORE7, ini konfigurasi baku\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7820 |
| #, c-format |
| msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n" |
| msgstr " -SCORE3\t\trakit kode untuk target adalah SCORE3\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7822 |
| #, c-format |
| msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" |
| msgstr " -march=score7\t\trakit kode untuk target adalah SCORE7, ini konfigurasi baku\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7824 |
| #, c-format |
| msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n" |
| msgstr " -march=score3\t\trakit kode untuk target adalah SCORE3\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7826 |
| #, c-format |
| msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" |
| msgstr " -USE_R1\t\trakit kode untuk tidak ada pesan peringatan ketika menggunakan register sementara r1\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7828 |
| #, c-format |
| msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n" |
| msgstr " -KPIC\t\trakit kode untuk PIC\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7830 |
| #, c-format |
| msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n" |
| msgstr " -O0\t\tperakit tidak akan melakukan optimisasi apapun\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7832 |
| #, c-format |
| msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n" |
| msgstr " -G gpnum\trakit kode untuk konfigurasi gpsize dan baku adalah 8 byte\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:7834 |
| #, c-format |
| msgid " -V \t\tSunplus release version \n" |
| msgstr " -V \t\tversi release Sunplus \n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:64 |
| msgid "directive .big encountered when option -big required" |
| msgstr "direktif .big ditemui ketika pilihan -big dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-sh.c:74 |
| msgid "directive .little encountered when option -little required" |
| msgstr "direktif .little ditemui ketika pilihan -little dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1424 |
| msgid "illegal double indirection" |
| msgstr "tidak legal double indirection" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1433 |
| msgid "illegal register after @-" |
| msgstr "register tidak legal setelah @-" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1449 |
| msgid "must be @(r0,...)" |
| msgstr "harus @(r0,...)" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1473 |
| msgid "syntax error in @(r0,...)" |
| msgstr "sintaks error dalam @(r0,...)" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1478 |
| msgid "syntax error in @(r0...)" |
| msgstr "sintaks error dalam @(r0...)" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1523 |
| msgid "Deprecated syntax." |
| msgstr "Sintaks kadaluarsa." |
| |
| #: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540 |
| msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
| msgstr "sintaks error dalam @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1545 |
| msgid "expecting )" |
| msgstr "menduga )" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1553 |
| msgid "illegal register after @" |
| msgstr "register tidak legal setelah @" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2194 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled %d\n" |
| msgstr "tidak tertangani %d\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2404 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid register: 'r%d'" |
| msgstr "Register tidak valid: 'r%d'" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2514 |
| #, c-format |
| msgid "failed for %d\n" |
| msgstr "gagal untuk %d\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2520 |
| msgid "misplaced PIC operand" |
| msgstr "operan PIC salah tempat" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030 |
| msgid "invalid operands for opcode" |
| msgstr "operan tidak valid untuk opkode" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2636 |
| msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
| msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan pemrosesan paralel instruksi" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686 |
| msgid "multiple movx specifications" |
| msgstr "multiple spesifikasi movx" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709 |
| msgid "multiple movy specifications" |
| msgstr "multiple movy spesifikasi" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690 |
| msgid "invalid movx address register" |
| msgstr "alamat register movx tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2659 |
| msgid "insn cannot be combined with non-nopy" |
| msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan bukan-nopy" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729 |
| msgid "invalid movy address register" |
| msgstr "alamat register movy tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2675 |
| msgid "insn cannot be combined with non-nopx" |
| msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan bukan-nopx" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2688 |
| msgid "previous movy requires nopx" |
| msgstr "movy sebelumnya dibutuhkan nopx" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701 |
| msgid "invalid movx dsp register" |
| msgstr "register dsp movx tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2711 |
| msgid "previous movx requires nopy" |
| msgstr "movx sebelumnya membutuhkan nopy" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725 |
| msgid "invalid movy dsp register" |
| msgstr "movy dsp register tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2735 |
| msgid "dsp immediate shift value not constant" |
| msgstr "nilai pergeseran dsp immediate tidak konstan" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775 |
| msgid "multiple parallel processing specifications" |
| msgstr "multiple paralel spesifikasi pemrosesan" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2768 |
| msgid "multiple condition specifications" |
| msgstr "multiple spesifikasi kondisional" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2806 |
| msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
| msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan pmuls" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2822 |
| msgid "bad combined pmuls output operand" |
| msgstr "kombinasi buruk keluaran operan pmuls" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2832 |
| msgid "destination register is same for parallel insns" |
| msgstr "register tujuan sama untuk paralel insns" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2841 |
| msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
| msgstr "kodisi tidak diikuti dengan kondisionalisasi insn" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2851 |
| msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
| msgstr "karakter tidak dikenal diakhir dari pemrosesan paralel insn" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2967 |
| msgid "opcode not valid for this cpu variant" |
| msgstr "opkode tidak valid untuk variasi cpu ini" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3000 |
| msgid "Delayed branches not available on SH1" |
| msgstr "Percabangan tertundah tidak tersedia di SH1" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3035 |
| #, c-format |
| msgid "excess operands: '%s'" |
| msgstr "kelebihan operan: '%s'" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3112 |
| msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
| msgstr ".uses pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3118 |
| msgid "bad .uses format" |
| msgstr "bad .uses format" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3229 |
| msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" |
| msgstr "Kombinasi tidak valid: --ise=SHcompact dengan --ise=SHmedia" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3235 |
| msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" |
| msgstr "Kombinasi tidak valid: --isa=SHmedia dengan --isa=SHcompact" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3237 |
| msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" |
| msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=64 dengan --isa=SHcompact" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3269 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument to --isa option: %s" |
| msgstr "Argumen untuk pilihan ke --isa tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3278 |
| msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" |
| msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=32 dengan --abi=64" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3284 |
| msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" |
| msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=64 dengan --abi=32" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3286 |
| msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" |
| msgstr "Kombinasi tidak valid: --isa=SHcompact dengan --abi=64" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3290 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument to --abi option: %s" |
| msgstr "Argumen ke pilihan --abi tidak valid: %s" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3330 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "SH options:\n" |
| "--little\t\tgenerate little endian code\n" |
| "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" |
| "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" |
| "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" |
| "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" |
| "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" |
| "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" |
| "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" |
| "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" |
| " | dsp same as '-dsp'\n" |
| " | fp" |
| msgstr "" |
| "Pilihan SH:\n" |
| "--little\t\tmenghasilkan kode little endian\n" |
| "--big\t\tmenghasilkan kode big endian\n" |
| "--relax\t\t\tubah instruksi lompat ke long displacement\n" |
| "--renesas\t\t\tnon-aktifkan optimisasi dengan simbol daerah untuk\n" |
| "\t\t\tkompabilitas dengan perakit Renesas.\n" |
| "--small\t\t\talign daerah ke 4 byte boundaries, bukan 16\n" |
| "--dsp\t\t\taktifkan sh-dsp insns, dan non-aktifkan floating-point ISA.\n" |
| "--allow-reg-prefix\tijinkan '$' sebaga awalan nama register.\n" |
| "--isa=[any\t\tgunakan isa yang paling sesuai\n" |
| " | dsp sama seperti '-dsp'\n" |
| " | fp" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3356 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" |
| " | SHmedia\n" |
| " | shcompact\n" |
| " | SHcompact]\n" |
| msgstr "" |
| "--isa=[shmedia\t\tset sebagai set instruksi baku untuk SH64\n" |
| " | SHmedia\n" |
| " | shcompact\n" |
| " | SHcompact]\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3361 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" |
| "\t\t\tfile type\n" |
| "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" |
| "\t\t\tSHcompact code sections\n" |
| "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" |
| "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" |
| "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" |
| "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" |
| "\t\t\tto 32 bits only\n" |
| msgstr "" |
| "--abi=[32|64]\t\tset ukuran dari operan SHmedia yang terekspan dan tipe\n" |
| "\t\t\tberkas objek\n" |
| "--shcompact-const-crange keluarkan deskripsi jangkauan-kode untuk konstanta dalam\n" |
| "\t\t\tSHcompact bagian kode\n" |
| "--no-mix\t\tlarang kode SHmedia berada dalam daerah yang sama dengan\n" |
| "\t\t\tkonstanta dan kode SHcompact\n" |
| "--no-expand\t\tjangan expand MOVI, PT, PTA atau PTB instruksi\n" |
| "--expand-pt32\t\tdengan -abi=64, expand PT, PTA dan PTB instruksi\n" |
| "\t\t\tke 32 bit saja\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3373 |
| #, c-format |
| msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" |
| msgstr "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3464 |
| msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
| msgstr ".uses tidak mereferensi ke sebuah simbol lokal dalam bagian yang sama" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3483 |
| msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
| msgstr "tidak dapat menemukan fixup yang ditunjuk oleh .uses" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3503 |
| msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
| msgstr ".uses target tidak mereferensikan ke sebuah simbol lokal dalam daerah yang sama" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3580 |
| msgid "displacement overflows 12-bit field" |
| msgstr "displacement overflow 12 bit field" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3583 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" |
| msgstr "displacement untuk mendefinisikan simbol %s overflow 12 bit field" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3587 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" |
| msgstr "displacement untuk simbol %s tidak terdefinisi overflow 12 bit field" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3660 |
| msgid "displacement overflows 8-bit field" |
| msgstr "displacement overflow 8 bit field" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3663 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" |
| msgstr "displacement ke simbol %s terdefinisi overflow 8 bit field" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3667 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " |
| msgstr "displacement ke simbole %s tidak terdefinisi overflow 8 bit field" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3684 |
| #, c-format |
| msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" |
| msgstr "overflow dalam percabangan ke %s; diubah ke urutans instruksi yang lebih panjang" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4345 |
| #: config/tc-sparc.c:4369 |
| msgid "misaligned data" |
| msgstr "misaligned data" |
| |
| #: config/tc-sh.c:4120 |
| msgid "offset to unaligned destination" |
| msgstr "ofset ke unaligned tujuan" |
| |
| #: config/tc-sh.c:4125 |
| msgid "negative offset" |
| msgstr "ofset negatif" |
| |
| #: config/tc-sh.c:4270 |
| msgid "misaligned offset" |
| msgstr "ofset tidak teralign" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:568 |
| msgid "This operand must be constant at assembly time" |
| msgstr "Operan ini harus berupa konstanta pada waktu perakitan" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:681 |
| msgid "Invalid operand expression" |
| msgstr "Ekspresi operan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 |
| msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" |
| msgstr "PTB operan adalah sebuah simbol SHmedia" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 |
| msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" |
| msgstr "PTA operan adalah sebuah simbol SHcompact" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:792 |
| msgid "invalid expression in operand" |
| msgstr "ekspresi dalam operan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1483 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 5 bit unsigned: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1488 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 6-bit signed: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1493 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuan nilai 6 bit unsigned: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 11 bit signed: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1500 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 32: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1505 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 10 bit signed: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1512 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not an even value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1517 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 12 bit signed: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1519 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 4: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1524 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 13 bit signed: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1526 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 8: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1531 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 16 signed: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1536 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" |
| msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 16-bit unsigned: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1542 |
| msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" |
| msgstr "operan diluar dari jangkauan untuk PT, PTA dan PTB" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" |
| msgstr "operan bukan kelipatan dari 4 untuk PT, PTA atau PTB: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2064 |
| #, c-format |
| msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" |
| msgstr "MOVI operan bukan sebuah nilai 32 bit signed: 0x%8xx%08x" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599 |
| msgid "invalid PIC reference" |
| msgstr "referensi PIC tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2478 |
| msgid "can't find opcode" |
| msgstr "tidak dapat menemukan opkode" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721 |
| msgid "invalid operand: expression in PT target" |
| msgstr "operan tidak valid: ekspresi dalam PT target" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2812 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operands to %s" |
| msgstr "operan ke %s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2818 |
| #, c-format |
| msgid "excess operands to %s" |
| msgstr "kelebihan operak ke %s" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2863 |
| #, c-format |
| msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" |
| msgstr "Direktif `.mode %s' tidak valid untuk arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2871 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument to .mode: %s" |
| msgstr "Argumen ke .mode: %s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2901 |
| #, c-format |
| msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" |
| msgstr "Direktif `.abi %s' tidak valid untuk arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2907 |
| msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" |
| msgstr "`.abi 64' tetapi pilihan baris-perintah tidak menspesifikasikan 64-bit ABI" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2912 |
| msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" |
| msgstr "`.abi 32' tetapi pilihan baris-perintah tidak menspesifikasikan 32-bit ABI" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2915 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument to .abi: %s" |
| msgstr "argumen ke .abit: %s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2970 |
| msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" |
| msgstr "-no-mix tidak valid tanpa menspesifikasikan SHcompact atau SHmedia" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2975 |
| msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" |
| msgstr "-shcompact-const-crange tidak valid tanpa SHcompact" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2978 |
| msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" |
| msgstr "-expand-pt32 hanya valid dengan -abi=64" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2981 |
| msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" |
| msgstr "-no-expand hanya valid dengan SHcompact atau SHmedia" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2984 |
| msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" |
| msgstr "-expand-pt32 tidak valid bersama dengan -no-expand" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3198 |
| msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" |
| msgstr "kode SHmedia tidak diperbolehkan dalam daerah yang sama sebagai konstanta dan kode SHcompact" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3216 |
| msgid "No segment info for current section" |
| msgstr "Tidak ada informasi segmen untuk daerah ini" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3255 |
| msgid "duplicate datalabel operator ignored" |
| msgstr "duplikasi operator datalabel diabaikan" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3325 |
| msgid "Invalid DataLabel expression" |
| msgstr "ekspresi DataLabel tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:300 config/tc-sparc.c:505 |
| msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
| msgstr "Tabel opkode buruk, perakit rusak." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture -xarch=%s" |
| msgstr "arsitektur -xarch=%s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:569 |
| #, c-format |
| msgid "No compiled in support for %d bit object file format" |
| msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung %d bit format berkas objek" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:650 |
| #, c-format |
| msgid "SPARC options:\n" |
| msgstr "Pilihan SPARC:\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" |
| "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" |
| "-sparc\t\t\tignored\n" |
| "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" |
| "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" |
| "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur SPARC\n" |
| "-bump\t\t\tperingatkan ketika perakit berubah arsitektur\n" |
| "-sparc\t\t\tdiabaikan\n" |
| "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., untuk dialign secara benar\n" |
| "-relax\t\t\trelax jump dan bercabang (baku)\n" |
| "-no-relax\t\thindari mengubah lompat dan cabang apapun\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:687 |
| #, c-format |
| msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" |
| msgstr "-k\t\t\tmenghasilkan PIC\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:691 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" |
| "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" |
| msgstr "" |
| "-32\t\t\tmembuat 32 bit berkas objek\n" |
| "-64\t\t\tmembuat 64 bit berkas objek\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:694 |
| #, c-format |
| msgid "\t\t\t[default is %d]\n" |
| msgstr "\t\t\t[baku adalah %d]\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:696 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" |
| "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" |
| "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" |
| msgstr "" |
| "-TSO\t\t\tgunakan Total Store Ordering\n" |
| "-PSO\t\t\tgunakan Partial Store Ordering\n" |
| "-RMO\t\t\tgunakan Relaxed Memory Ordering\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:700 |
| #, c-format |
| msgid "\t\t\t[default is %s]\n" |
| msgstr "\t\t\t[default adalah %s]\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" |
| "-V\t\t\tprint assembler version number\n" |
| "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" |
| "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" |
| "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" |
| "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" |
| "-q\t\t\tignored\n" |
| "-Qy, -Qn\t\tignored\n" |
| "-s\t\t\tignored\n" |
| msgstr "" |
| "-KPIC\t\t\tmenghasilkan PIC\n" |
| "-V\t\t\tmenampilkan nomor versi perakit\n" |
| "-undeclared-regs\tmengabaikan penggunaan aplikasi global register tanpa\n" |
| "\t\t\tdirektif .register yang sesuai (baku)\n" |
| "-no-undeclared-regs\tpaksa error di penggunaan aplikasi global register\n" |
| "\t\t\ttanpa direktif .register yang sesuai\n" |
| "-q\t\t\tdiabaikan\n" |
| "-Qy, -Qn\t\tdiabaikan\n" |
| "-s\t\t\tdiabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:714 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" |
| "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" |
| "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" |
| " instructions and little endian data.\n" |
| msgstr "" |
| "-EL\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin little endian\n" |
| "-EB\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin big endian\n" |
| "--little-endian-data\tmenghasilan kode untuk sebuah mesing memiliki instruksi\n" |
| " big endian dan data little endian.\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:851 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| msgstr "Internal error: opkode hilang: `%s' \"%s\"\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:870 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" |
| msgstr "Internal error: tidak dapat menemukan opkode `%s' untuk `%s'\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1053 |
| msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
| msgstr "Dukungan untuk aritmetik 64 bit tidak dikompile." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1099 |
| msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
| msgstr "set: nomor tidak dalam jangkauan 0..4294967295" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1106 |
| msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
| msgstr "set: nomor tidak dalam jangkauan -2147483648..4294967295" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1165 |
| msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
| msgstr "setsw: nomor tidak dalam jangkauan -2147483648..4294967295" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1213 |
| msgid "setx: temporary register same as destination register" |
| msgstr "setx: nama register sementara sama dengan register tujuan" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1284 |
| msgid "setx: illegal temporary register g0" |
| msgstr "setx: register sementara g0 tidak legal" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1381 |
| msgid "FP branch in delay slot" |
| msgstr "FP branch dalam delay slot" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1396 |
| msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" |
| msgstr "FP branch diawali oleh instruksi FP; NOP dimasukan" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1436 |
| msgid "failed special case insn sanity check" |
| msgstr "gagal kasus spesial pemeriksaan sanity insn" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1562 |
| msgid ": invalid membar mask name" |
| msgstr ": nama mask member tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1578 |
| msgid ": invalid membar mask expression" |
| msgstr ": ekpresi mask membar tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1583 |
| msgid ": invalid membar mask number" |
| msgstr ": nomor mask membar tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1598 |
| msgid ": invalid siam mode expression" |
| msgstr ": ekspresi mode siam tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1603 |
| msgid ": invalid siam mode number" |
| msgstr ": nomor mode siam tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1619 |
| msgid ": invalid prefetch function name" |
| msgstr ": nama fungsi prefetch tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1627 |
| msgid ": invalid prefetch function expression" |
| msgstr ": ekspresi fungsi prefetch tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1632 |
| msgid ": invalid prefetch function number" |
| msgstr ": nomor fungsi prefetch tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1660 config/tc-sparc.c:1672 |
| msgid ": unrecognizable privileged register" |
| msgstr ": register privileged tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1696 config/tc-sparc.c:1708 |
| msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" |
| msgstr ": register hyperprivileged tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1732 config/tc-sparc.c:1757 |
| msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" |
| msgstr ": tidak dikenal v9a atau v9b ancillary state register" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1737 |
| msgid ": rd on write only ancillary state register" |
| msgstr ": rd di write hanya ancillary state register" |
| |
| #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a |
| #: config/tc-sparc.c:1745 |
| msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" |
| msgstr ": tidak dikenal v9a register keadaan tambahan" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1781 |
| msgid ": asr number must be between 16 and 31" |
| msgstr ": asr nomor harus berada diantara 16 dan 31" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1789 |
| msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
| msgstr ": nomor asr harus berada diantara 0 dan 31" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1799 |
| #, c-format |
| msgid ": expecting %asrN" |
| msgstr ": menduga %asrN" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1986 config/tc-sparc.c:2024 config/tc-sparc.c:2454 |
| #: config/tc-sparc.c:2490 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" |
| msgstr "Operan tidak lega: %%%s membutuhkan argumen dalam ()" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1992 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" |
| msgstr "Operan tidak legal: %%%s tidak dapat digunakan bersama dengan relokasi lain dalam insn ()" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2003 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" |
| msgstr "Operan tidak legal: %%%s hanya dapat digunakan dengan call __tls_get_addr" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2210 |
| msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
| msgstr "terdeteksi penggunaan global register tidak dilingkupi oleh ..register pseudo-op" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2285 |
| msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
| msgstr ": Disana hanya ada 64 f register; [0-63]" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2287 config/tc-sparc.c:2305 |
| msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
| msgstr ": Disana hanya ada 32 f register; [0-31]" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2297 |
| msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" |
| msgstr ": Disana hanya ada 32 presisi tunggal f register; [0-31]" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2502 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" |
| msgstr "Operan tidak lega: Tidak dapat melakukan aritmetik selain + dan - melibatkan %%%s()" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2614 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" |
| msgstr "Operan tidak legal: Tidak dapat menambahkan ekpresi tidak konstan ke %%%s()" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2624 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" |
| msgstr "Operan tidak legal: Tidak dapat melakukan aritmetik melibatkan %%%s() dari relokasi simbol" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2642 |
| msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
| msgstr ": PC-relatif operan tidak dapat berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2649 |
| msgid ": TLS operand can't be a constant" |
| msgstr ": TLS operan tidak dapat berupa sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2682 |
| msgid ": invalid ASI name" |
| msgstr ": nama ASI tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2690 |
| msgid ": invalid ASI expression" |
| msgstr ": ekspresi ASI tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2695 |
| msgid ": invalid ASI number" |
| msgstr ": nomor ASI tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2792 |
| msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
| msgstr "OPF operan langsung diluar dari jangkauan (0-0x1ff)" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2797 |
| msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
| msgstr "bukan-langsung OPF operan, diabaikan" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2816 |
| msgid ": invalid cpreg name" |
| msgstr ": nama cpreg tidak valid" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2845 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands%s" |
| msgstr "operans%s tidal legal" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2884 |
| #, c-format |
| msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" |
| msgstr "arsitektur bumped dari \"%s\" ke \"%s\" di \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2920 |
| #, c-format |
| msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." |
| msgstr "Arsitektur tidak cocok di \"%s\"." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2921 |
| #, c-format |
| msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" |
| msgstr " (Membutuhkan %s; arsitektur yang diinginkan adalah %s.)" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2933 |
| #, c-format |
| msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." |
| msgstr "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3467 |
| #, c-format |
| msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" |
| msgstr "buruk atau tidak tertangani tipe relokasi: 0x%02x" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3800 |
| msgid "Expected comma after name" |
| msgstr "Diduga koma setelah nama" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3809 |
| #, c-format |
| msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." |
| msgstr "panjang BSS (%d.) <0! Diabaikan." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3821 |
| msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
| msgstr "segmen .reserve buruk -- diduga segmen BSS" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3849 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large; assuming %d" |
| msgstr "algnmen terlalu besar; diasumsikan %d" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3855 config/tc-sparc.c:4005 |
| msgid "negative alignment" |
| msgstr "alignmen negatif" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3865 config/tc-sparc.c:4027 read.c:1321 read.c:2371 |
| msgid "alignment not a power of 2" |
| msgstr "alignmen bukan kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3918 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" |
| msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol %s" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3942 config/tc-v850.c:275 |
| msgid "Expected comma after symbol-name" |
| msgstr "Diduga koma setelah nama-simbol" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3952 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" |
| msgstr "panjang .COMMon (%lu) diluar dari jangkauan diabaikan" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3985 |
| msgid "Expected comma after common length" |
| msgstr "Diduga koma setelah panjang umum" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3999 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large; assuming %ld" |
| msgstr "alignmen terlalu besar; diasumsikan %ld" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4142 |
| msgid "Unknown segment type" |
| msgstr "Tipe segmen tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4217 config/tc-sparc.c:4227 |
| #, c-format |
| msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
| msgstr "sintaks register adalah .register %%g[2367],{#scratch|namasimbol|#ignore}" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4245 |
| msgid "redefinition of global register" |
| msgstr "redefinisi dari register global" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4256 |
| #, c-format |
| msgid "Register symbol %s already defined." |
| msgstr "Simbol register %s telah terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4460 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" |
| msgstr "Operan tidak legal: %%r_plt dalam %d-byte data field" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4470 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" |
| msgstr "Operan tidak legal: %%r_tls_dtpoff dalam %d-byte data field" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-vax.c:3312 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" |
| msgstr "Operan tidak legal: Hanya %%r_%s%d diijinkan dalam %d-byte data fields" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4515 config/tc-sparc.c:4546 config/tc-sparc.c:4555 |
| #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" |
| msgstr "Operan tidak legal: %%r_%s%d membutuhkan argumen dalam ()" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4564 config/tc-vax.c:3369 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" |
| msgstr "Operan tidak legal: sampah sesudah %%r_%s%d()" |
| |
| #: config/tc-sparc.h:65 |
| msgid "sparc convert_frag\n" |
| msgstr "sparc convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53 |
| msgid "estimate_size_before_relax called" |
| msgstr "estimate_size_before_relax dipanggil" |
| |
| #: config/tc-spu.c:130 |
| #, c-format |
| msgid "Can't hash instruction '%s':%s" |
| msgstr "Tidak dapat menghash instruksi '%s':%s" |
| |
| #: config/tc-spu.c:184 |
| msgid "" |
| "SPU options:\n" |
| " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" |
| msgstr "" |
| "pilihan SPU:\n" |
| " --apuasm\t\t emulasikan perilaku dari apuasm\n" |
| |
| #: config/tc-spu.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid mnemonic '%s'" |
| msgstr "mnemonic '%s' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-spu.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." |
| msgstr "'%s' hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi." |
| |
| #: config/tc-spu.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" |
| msgstr "Error dalam argumen %d. Diduga: \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-spu.c:339 |
| msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." |
| msgstr "Mencampurkan sintaks register, dengan dan tanpa '$'." |
| |
| #: config/tc-spu.c:345 |
| #, c-format |
| msgid "Treating '%-*s' as a symbol." |
| msgstr "Memperlakukan '%-*s' sebagai sebuah simbol." |
| |
| #: config/tc-spu.c:564 |
| msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." |
| msgstr "'SPU_RdEventMask' (channel 11) hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi." |
| |
| #: config/tc-spu.c:566 |
| msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." |
| msgstr "'MFC_RdTagMask' (channel 12) hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi." |
| |
| #: config/tc-spu.c:609 |
| #, c-format |
| msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." |
| msgstr "Menggunakan gaya lama, %%lo(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@l." |
| |
| #: config/tc-spu.c:615 |
| #, c-format |
| msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." |
| msgstr "Menggunakan gaya lama, %%hi(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@h" |
| |
| #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 |
| #, c-format |
| msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." |
| msgstr "Konstan ekpresi %d diluar dari jangkauan, [%d, %d]." |
| |
| #: config/tc-spu.c:790 |
| #, c-format |
| msgid "invalid priority '%lu'" |
| msgstr "prioritas '%lu' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-spu.c:796 |
| #, c-format |
| msgid "invalid lrlive '%lu'" |
| msgstr "lrlive '%lu' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-spu.c:855 |
| msgid "Relaxation should never occur" |
| msgstr "Relaksasi seharusnya tidak pernah terjadi" |
| |
| #: config/tc-spu.c:1005 |
| #, c-format |
| msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" |
| msgstr "Relokasi tidak mencukupi. (nilai relokasi = 0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-spu.h:85 |
| msgid "spu convert_frag\n" |
| msgstr "spu convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:37 |
| msgid "first" |
| msgstr "first" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:37 |
| msgid "second" |
| msgstr "second" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:37 |
| msgid "third" |
| msgstr "third" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:37 |
| msgid "fourth" |
| msgstr "fourth" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:37 |
| msgid "fifth" |
| msgstr "fifth" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:483 |
| msgid "More than one AR register found in indirect reference" |
| msgstr "Lebih dari satu register AR ditemukan dalam referensi tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:488 |
| msgid "Illegal AR register in indirect reference" |
| msgstr "Register AR tidak legal dalam referensi tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:508 |
| msgid "More than one displacement found in indirect reference" |
| msgstr "Lebih dari satu pemindahan ditemukan dalam referensi tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:516 |
| msgid "Invalid displacement in indirect reference" |
| msgstr "pemindahan tidak valid dalam referensi tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:533 |
| msgid "AR register not found in indirect reference" |
| msgstr "register AR tidak ditemukan dalam referensi tidak langsung" |
| |
| #. Maybe an implied displacement of 1 again. |
| #: config/tc-tic30.c:549 |
| msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" |
| msgstr "pemindahan yang dibutuh tidak diberikan dalam referensi tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:555 |
| msgid "illegal indirect reference" |
| msgstr "referensi tidak langsung tidak legal" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:561 |
| msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" |
| msgstr "pemindahan harus berupa sebuah bilangan 8-bit unsigned" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid character %s before %s operand" |
| msgstr "Karakter %s tidak valid sebelum operan %s" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509 |
| #, c-format |
| msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." |
| msgstr "Kurung dalam operan %s tidak seimbang." |
| |
| #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid character %s in %s operand" |
| msgstr "karakter %s dalam operan %s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536 |
| #, c-format |
| msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" |
| msgstr "Spurious operan: (%d operan/instruksi maks)" |
| |
| #. Just skip it, if it's \n complain. |
| #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553 |
| #: config/tc-tic30.c:1569 |
| msgid "Expecting operand after ','; got nothing" |
| msgstr "Mengharapkan operan sesudah ','; tidak diperoleh apa apa" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558 |
| msgid "Expecting operand before ','; got nothing" |
| msgstr "Mengharapkan operan sebelum ','; tidak diperoleh apa apa" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:862 |
| msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" |
| msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar dalam instruksi pertama" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:868 |
| msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" |
| msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar dalam instruksi kedua" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:889 |
| #, c-format |
| msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" |
| msgstr "instruksi %s, operan %d tidak cocok" |
| |
| #. Shouldn't get here. |
| #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920 |
| msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" |
| msgstr "format tidak benar untuk instruksi perkalian paralel" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:927 |
| msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" |
| msgstr "tujuan untuk perkalian hanya boleh ke R0 atau R1" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:934 |
| msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" |
| msgstr "tujuan untuk tambah/kuran hanya boleh R2 atau R3" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1001 |
| msgid "loading the same register in parallel operation" |
| msgstr "memuat register yang sama dalam operasi paralel" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1383 |
| msgid "pc-relative " |
| msgstr "pc-relatif " |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1444 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid character %s in opcode" |
| msgstr "karakter %s tidak valid dalam opcode" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1474 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" |
| msgstr "Instruksi TMS320C30 tidak diketahui: %s" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1594 |
| msgid "Incorrect number of operands given" |
| msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1627 |
| #, c-format |
| msgid "The %s operand doesn't match" |
| msgstr "Operan %s tidak cocok" |
| |
| #. Shouldn't make it to this stage. |
| #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664 |
| msgid "Incompatible first and second operands in instruction" |
| msgstr "Tidak kompatibel operan pertama dan kedua dalam instruksi" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1778 |
| msgid "invalid short form floating point immediate operand" |
| msgstr "tidak valid betuk pendek operan bilangan pecahan langsung" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1788 |
| msgid "rounding down first operand float to unsigned int" |
| msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke unsigned int" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1790 |
| msgid "only lower 16-bits of first operand are used" |
| msgstr "hanya 16-bit bawah dari operan pertama yang digunakan" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1800 |
| msgid "rounding down first operand float to signed int" |
| msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke signed int" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876 |
| msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" |
| msgstr "operan pertama terlalu besar untuk 16-bit signed int" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1870 |
| msgid "first operand is floating point" |
| msgstr "operan pertama adalah bilangan pecahan" |
| |
| #. Shouldn't get here. |
| #: config/tc-tic30.c:1901 |
| msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" |
| msgstr "vektor interupsi untuk instruksi trap diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1946 |
| msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" |
| msgstr "instruksi LDP membutuhkan 24-bit operan" |
| |
| #: config/tc-tic30.c:1970 |
| msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" |
| msgstr "operan pertama terlalu besar untuk sebuah pemindahan 24-bit" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:399 |
| msgid "Nan, using zero." |
| msgstr "Nan, menggunakan nol." |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot represent exponent in %d bits" |
| msgstr "Tidak dapat merepresentasikan eksponen dalam %d bit" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614 |
| msgid "Invalid floating point number" |
| msgstr "Jumlah bilangan pecahan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:734 |
| msgid "Comma expected\n" |
| msgstr "Mengharapkan sebuah koma\n" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479 |
| msgid ".bss size argument missing\n" |
| msgstr "ukuran argumen .bss hilang\n" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:782 |
| #, c-format |
| msgid ".bss size %ld < 0!" |
| msgstr "ukuran .bss %ld < 0!" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:916 |
| msgid "Non-constant symbols not allowed\n" |
| msgstr "Simbol bukan konstan tidak diijinkan\n" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:947 |
| msgid "Symbol missing\n" |
| msgstr "Simbol hilang\n" |
| |
| #. Get terminator. |
| #. Skip null symbol terminator. |
| #: config/tc-tic4x.c:993 |
| msgid ".sect: subsection name ignored" |
| msgstr ".sect: nama subsection diabaikan" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441 |
| #, c-format |
| msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" |
| msgstr "Error menset tanda untuk \"%s\": %s" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1052 |
| msgid ".set syntax invalid\n" |
| msgstr ".set sintaks tidak valid\n" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1110 |
| msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" |
| msgstr ".usect: tanda penyelarasan bukan nol diabaikan" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1141 |
| #, c-format |
| msgid "This assembler does not support processor generation %ld" |
| msgstr "Perakit ini tidak mendukung generasi prosesor %ld" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1145 |
| msgid "Changing processor generation on fly not supported..." |
| msgstr "Mengubah pembuatan prosesor saat berjalan tidak didukung..." |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1444 |
| msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" |
| msgstr "Register tambahan AR0-AR7 dibutuhkan untuk tidak langsung" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1458 |
| #, c-format |
| msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" |
| msgstr "Pemindahan %d buruk (dibutuhkan 0--255)\n" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1476 |
| msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" |
| msgstr "Register indeks IR0,IR1 dibutuhkan untuk pemindahan" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1545 |
| msgid "Expecting a register name" |
| msgstr "Mengharapkan sebuah nama register" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649 |
| msgid "Number too large" |
| msgstr "Jumlah terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1597 |
| msgid "Expecting a constant value" |
| msgstr "Mengharapkan sebuah nilai konstanta" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1604 |
| #, c-format |
| msgid "Bad direct addressing construct %s" |
| msgstr "Pengalamatan langsung dalam konstruksi %s buruk" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1608 |
| #, c-format |
| msgid "Direct value of %ld is not suitable" |
| msgstr "Nilai langsung dari %ld tidak sesuai" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1632 |
| msgid "Unknown indirect addressing mode" |
| msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak diketahui" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1729 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" |
| msgstr "Nilai langsung dari %ld terlalu besar untuk ldf" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1769 |
| msgid "Destination register must be ARn" |
| msgstr "Register tujuan harus berupa ARn" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value of %ld is too large" |
| msgstr "Nilai langsung dari %ld terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022 |
| msgid "Invalid indirect addressing mode" |
| msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak valid" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072 |
| #: config/tc-tic4x.c:2094 |
| msgid "Register must be Rn" |
| msgstr "Register harus berupa Rn" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979 |
| msgid "Register must be R0--R7" |
| msgstr "Register harus berupa R0--R7" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" |
| msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak valid dalam mode displacement %d" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:1993 |
| msgid "Destination register must be R2 or R3" |
| msgstr "Register tujuan harus berupa R2 atau R3" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2007 |
| msgid "Destination register must be R0 or R1" |
| msgstr "Register tujuan harus berupa R0 atau R1" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2044 |
| #, c-format |
| msgid "Displacement value of %ld is too large" |
| msgstr "Nilai perpindahan dari %ld terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236 |
| msgid "Floating point number not valid in expression" |
| msgstr "Nilai bilangan pecahan tidak valid dalam ekspresi" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2119 |
| #, c-format |
| msgid "Signed immediate value %ld too large" |
| msgstr "Nilai langsung signed %ld terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2182 |
| #, c-format |
| msgid "Unsigned immediate value %ld too large" |
| msgstr "Nilai unsigned langsung %ld terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2250 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value %ld too large" |
| msgstr "Nilai langsung %ld terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297 |
| msgid "Register must be ivtp or tvtp" |
| msgstr "Register harus berupa ivtp atau tvtp" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2283 |
| msgid "Register must be address register" |
| msgstr "Register harus berupa alamat register" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2356 |
| msgid "Source and destination register should not be equal" |
| msgstr "Asal dan tujuan register seharusnya sama" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2371 |
| msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded" |
| msgstr "Tujuan register sama dan paralel, salah satu hasil diabaikan" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2412 |
| msgid "Too many operands scanned" |
| msgstr "Terlalu banyak operan yang dipindai" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2442 |
| msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" |
| msgstr "Opcode paralel tidak dapat berisi lebih dari dua instruksi" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2515 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid operands for %s" |
| msgstr "Operan tidak valid untuk %s" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2518 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid instruction %s" |
| msgstr "Instruksi tidak valid %s" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2667 |
| #, c-format |
| msgid "Bad relocation type: 0x%02x" |
| msgstr "Tipe relokasi buruk: 0x%02x" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2725 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported processor generation %d" |
| msgstr "Generasi processor %d belum didukung" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2733 |
| msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" |
| msgstr "piliha -b sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mbig" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2739 |
| msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" |
| msgstr "Pilihan -p sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mmemparm" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2745 |
| msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" |
| msgstr "Pilihan -r sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mregparm" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2751 |
| msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" |
| msgstr "Pilihan -s sudah ditinggalkan, mohon gunakan -msmall" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2779 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "TIC4X options:\n" |
| " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" |
| " 30 - TMS320C30\n" |
| " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" |
| " 32 - TMS320C32\n" |
| " 33 - TMS320VC33\n" |
| " 40 - TMS320C40\n" |
| " 44 - TMS320C44\n" |
| " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" |
| " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" |
| " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" |
| " -menhanced) according to the selected type\n" |
| " -mbig select big memory model\n" |
| " -msmall select small memory model (default)\n" |
| " -mregparm select register parameters (default)\n" |
| " -mmemparm select memory parameters\n" |
| " -midle2 enable IDLE2 support\n" |
| " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" |
| " -menhanced enable enhanced opcode support\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Pilihan TIC4X:\n" |
| " -mcpu=CPU -mCPU pilih variasi arsitektur. CPU dapat berupa:\n" |
| " 30 - TMS320C30\n" |
| " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" |
| " 32 - TMS320C32\n" |
| " 33 - TMS320VC33\n" |
| " 40 - TMS320C40\n" |
| " 44 - TMS320C44\n" |
| " -mrev=REV set revisi perangkat cpu (bilangan bulat).\n" |
| " Kombinasi dari -mcpu dan -mrev akan menaktifkan/menon-aktifkan\n" |
| " pilihan yang sesuai (-midle2, -mlowpower dan\n" |
| " -menhanced) menurut tipe yang dipilih\n" |
| " -mbig pilih model memori besar\n" |
| " -msmall pilih model memori kecil (baku)\n" |
| " -mregparm pilih parameter register (baku)\n" |
| " -mmemparm pilih parameter memori\n" |
| " -midle2 aktifkan dukungan IDLE2\n" |
| " -mlowpower aktifkan dukungan LOPOWER dan MAXSPEED\n" |
| " -menhanced aktifkan dukungan enhanced opkode\n" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2824 |
| #, c-format |
| msgid "Label \"$%d\" redefined" |
| msgstr "Label \"$%d\" teredefinisi" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:3032 |
| #, c-format |
| msgid "Reloc %d not supported by object file format" |
| msgstr "Relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek" |
| |
| #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within |
| #. .struct/.union. |
| #: config/tc-tic54x.c:220 |
| msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
| msgstr "pseudo-op tidak legal dalam .struct/.union" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "C54x-specific command line options:\n" |
| msgstr "pilihan baris perintah C54x spesifik:\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:235 |
| #, c-format |
| msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" |
| msgstr "-mfar-mode | -mf Menggunakan pengalamatan ekstended\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" |
| msgstr "-mcpu=<Versi CPU> Spesifikasikan versi CPU\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "-merrors-to-file <filename>\n" |
| msgstr "-merrors-to-file <nama berkas>\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" |
| msgstr "-me <nama berkas> Redirek error ke sebuah berkas\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:350 |
| msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
| msgstr "Koma dan simbol diduga untuk '.asg STRING, SIMBOL'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:359 |
| msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" |
| msgstr "simbol diletakan dengan .asg harus diawali dengan sebuah kata" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:403 |
| msgid "Unterminated string after absolute expression" |
| msgstr "String tidak diselesaikan setelah ekspresi absolut" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:411 |
| msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
| msgstr "Koma dan simbol diduga untuk '.eval EXPR, SIMBOL'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:423 |
| msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
| msgstr "simbol diassign dengan .eval harus diawali dengan sebuah kata" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:488 |
| #, c-format |
| msgid ".bss size %d < 0!" |
| msgstr "ukuran .bss %d < 0!" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:677 |
| msgid "Offset on nested structures is ignored" |
| msgstr "Ofset di struktur nested diabaikan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:727 |
| #, c-format |
| msgid ".end%s without preceding .%s" |
| msgstr ".end%s tanpa diawali .%s" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:793 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" |
| msgstr "Tanda struct/union tidak dikenal '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:795 |
| msgid ".tag requires a structure tag" |
| msgstr ".tag membutuhkan tanda struktur" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:801 |
| msgid "Label required for .tag" |
| msgstr "Label dibutuhkan untuk .tag" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:820 |
| #, c-format |
| msgid ".tag target '%s' undefined" |
| msgstr ".tag target '%s' tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:882 |
| #, c-format |
| msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" |
| msgstr "jumlah .field '%d' diluar dari jangkauan (1 <= X <= 32)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:910 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field type '%c'" |
| msgstr "Tipe field '%c' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1033 |
| msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" |
| msgstr "Overlow dalam ekspresi, dipotong ke 8 bits" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1038 |
| msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" |
| msgstr "Overflow dalam ekspresi, dipotong ke 16 bits" |
| |
| #. Disallow .byte with a non constant expression that will |
| #. require relocation. |
| #: config/tc-tic54x.c:1046 |
| msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
| msgstr "Nilai relokasi membutuhkan paling tidak penyimpanan WORD" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1107 |
| msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
| msgstr "Penggunaan dari .def/.ref adalah kadaluarsa. Lebih baik gunakan ..global" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1300 |
| msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
| msgstr "jumlah pengulangan .space/.besss adalah negatif, diabaikan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1305 |
| msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
| msgstr "jumlah pengulangan .space/.bes adalah nol, diabaikan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1382 |
| msgid "Missing size argument" |
| msgstr "Hilang argumen ukuran" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1516 |
| msgid "CPU version has already been set" |
| msgstr "Versi CPU telah diset" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1520 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized version '%s'" |
| msgstr "Versi '%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1526 |
| msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
| msgstr "Mengubah versi CPU waktu berjalan tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1657 |
| msgid "p2align not supported on this target" |
| msgstr "p2align tidak didukung di target ini" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1669 |
| msgid "Argument to .even ignored" |
| msgstr "Argmen ke .even diabaikan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1715 |
| msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
| msgstr "Ukuran field tidak valid, harus dari 1 ke 32" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1728 |
| msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
| msgstr "Ukuran field harus 16 ketika nilai direlokasi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1743 |
| msgid "field value truncated" |
| msgstr "nilai field dipotong" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized section '%s'" |
| msgstr "Daerah '%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1859 |
| msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" |
| msgstr "Daerah sekarang tidak terinisiallisasi, nama daerah dibutuhkan untuk .clink" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2066 |
| msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
| msgstr "ENDLOOP tanpa pasangan LOOP" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2107 |
| msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
| msgstr "Mencampurkan pengalamatan normal dan ekstensi tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2113 |
| msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
| msgstr "Pengalamatan ekstensi tidak didukung di CPU yang dispesifikasikan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2162 |
| msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
| msgstr ".sblock mungkin digunakan untuk daerah yang diinisialisasi saja" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2192 |
| msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
| msgstr "Simbol untuk .set/.equ hilang" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2248 |
| msgid ".var may only be used within a macro definition" |
| msgstr ".var hanya boleh digunakan dalam sebuah definisi makro" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2256 |
| msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
| msgstr "Penggantian simbol harus diawali dengan sebuah kata" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2349 |
| #, c-format |
| msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" |
| msgstr "tidak dapat membuka berkas perpustakaan makro '%s' untuk pembacaan: %s" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2356 |
| #, c-format |
| msgid "File '%s' not in macro archive format" |
| msgstr "Berkas '%s' tidak dalam format archive makro" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2486 |
| #, c-format |
| msgid "Bad COFF version '%s'" |
| msgstr "Versi COFF '%s' buruk" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2495 |
| #, c-format |
| msgid "Bad CPU version '%s'" |
| msgstr "Versi CPU '%s' buruk" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511 |
| #, c-format |
| msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" |
| msgstr "Tidak dapat meredireksi stderr ke berkas '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2626 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined substitution symbol '%s'" |
| msgstr "Penggantian simbol '%s' tidak terdefinisi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3128 |
| #, c-format |
| msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" |
| msgstr "Paranthesis tidak seimbang dalam operan %d" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167 |
| msgid "Expecting operand after ','" |
| msgstr "Mengharapkan operan sesudah ','" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3178 |
| msgid "Extra junk on line" |
| msgstr "Ekstra sampah dalam baris" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3215 |
| msgid "Badly formed address expression" |
| msgstr "Pernyataan alamat memiliki bentuk buruk" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3468 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid dmad syntax '%s'" |
| msgstr "sintaks dmad '%s' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3532 |
| #, c-format |
| msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" |
| msgstr "Penggunaan direktif .mmregs untuk menggunakan nama register memori-mapped seperti '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3583 |
| msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
| msgstr "Mode alamat *+ARx adalah tulis-saja. Hasil dari pembacaan tidak terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3603 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" |
| msgstr "Format alamat \"%s\" tidak langsung tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3641 |
| #, c-format |
| msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" |
| msgstr "Operan '%s' diluar dari jangkauan (%d <= x <= %d)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3661 |
| msgid "Error in relocation handling" |
| msgstr "Error dalam penanganan relokasi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" |
| msgstr "Kondisi kode \"%s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3697 |
| #, c-format |
| msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" |
| msgstr "Kondisi \"%s\" tidak cocok dengan grup sebelumnya" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3705 |
| #, c-format |
| msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" |
| msgstr "Kondisi \"%s\" menggunakan akumulator berbeda dari kondisi sebelumnya" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3712 |
| msgid "Only one comparison conditional allowed" |
| msgstr "Hanya satu perbandingan kondisional yang diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3717 |
| msgid "Only one overflow conditional allowed" |
| msgstr "Hanya satu kondisional overflow yang diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3725 |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate %s conditional" |
| msgstr "Duplikasi %s kondisional" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3756 |
| msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
| msgstr "register tambahan tidak valid (gunakan AR0-AR7)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3787 |
| msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
| msgstr "mode pengalamatan lk tidak valid untuk pengalamatan register memori-terpeta" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3795 |
| msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "Mode alamat *+ARx tida diperbolehkan dalam pengalamatan register memori-terpeta. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3821 |
| msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" |
| msgstr "Akumulator tujuan untuk setiap bagian dari instruksi paralel ini harus berbeda" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3870 |
| #, c-format |
| msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" |
| msgstr "Register memori terpeta \"%s\" diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3909 |
| msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
| msgstr "Operan tidak valid (gunakan 1, 2, atau 3)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3934 |
| msgid "A status register or status bit name is required" |
| msgstr "Sebuah register status atau nama bit status dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3944 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" |
| msgstr "Status bit \"%s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3967 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid status register \"%s\"" |
| msgstr "Register status \"%s\" tidak valid" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3979 |
| #, c-format |
| msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" |
| msgstr "Operan \"%s\" diluar dari jangkauan (gunakan 1 atau 2)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4182 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" |
| msgstr "Instruksi \"%s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4211 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" |
| msgstr "Daftar operan '%s' tidak dikenal untuk instruksi '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4240 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" |
| msgstr "Instruksi paralel \"%s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4289 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" |
| msgstr "operan tidak valid untuk instruksi paralel \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4292 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" |
| msgstr "Kombinasi instruksi paralel \" %s || %s\" tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4519 |
| #, c-format |
| msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" |
| msgstr "simbol rekursif %s berhenti di detik penampilan dari '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4559 |
| msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
| msgstr "fungsi penggantian simbol tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4564 |
| msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
| msgstr "Hilang '(' setelah penggantian fungsi simbol" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4578 |
| msgid "Expecting second argument" |
| msgstr "Menduga argumen kedua" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641 |
| msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
| msgstr "Kelebihan junk dalam pemanggilan fungsi, menduga ')'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4617 |
| msgid "Function expects two arguments" |
| msgstr "Fungsi menduga dua argumen" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4630 |
| msgid "Expecting character constant argument" |
| msgstr "Menduga karakter konstan argumen" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4636 |
| msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
| msgstr "Kedua argumen harus berupa penggantian simbol" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4689 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" |
| msgstr "subscript tidak valid (gunakan 1 ke %d)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4699 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid length (use 0 to %d" |
| msgstr "Panjang tidak valid (gunakan 0 ke %d)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4709 |
| msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
| msgstr "Hilang ')' dalma pernyataan penggatian simbol tersubscripttt" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4729 |
| msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
| msgstr "Hilang pemaksa pengakhir penggantian ':'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4883 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" |
| msgstr "Instruksi tidak cukup dalam delay slot yang tersedia (%d-word insn, %d slots tersisa)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4924 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" |
| msgstr "Instruksi paralel '%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4936 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" |
| msgstr "Instruksi '%s' membutuhkan sebuah versi cpu LP" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4943 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" |
| msgstr "Instruksi '%s' membutuhkan mode pengalamatan jauh" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4955 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "Instruksi tidak cukup dalam delay slot yang tersedia (%d-word insn, %d slots tersedia). Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4965 |
| msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "Instruksi yang menyebabkan PC tidak kontinue tidak diperbolehkan dalam sebuah delay slot. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4976 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "'%s' tidak terulang. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4980 |
| msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "Instruksi menggunakan long ofset modifieeer atau alamat absolut adalah tidak terulang. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5132 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported relocation size %d" |
| msgstr "Ukuran relokasi %d tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5263 |
| msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
| msgstr "nilai tidak-absolut digunakan dengan .space/.bes" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5267 |
| #, c-format |
| msgid "negative value ignored in %s" |
| msgstr "nilai negatif diabaikan dalam %s" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5355 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" |
| msgstr "mencoba untuk .space/.bes backwards? (%ld)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5387 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid label '%s'" |
| msgstr "Label tidak valid '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture '%s'" |
| msgstr "arsitektur %s tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "unknown -mpid= argument '%s'" |
| msgstr "argumen tidak dikenal untuk .usepv '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "TMS320C6000 options:\n" |
| msgstr "pilihan I960:\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:322 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" |
| msgstr " -march=ms2 ijinkan instruksi ms2\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:323 |
| #, c-format |
| msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" |
| msgstr " --32/--64 menghasilkan kode 32 bit/ 64 bit\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:324 |
| #, c-format |
| msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" |
| msgstr " -EL,-little menghasilkan kode dan data little endian\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:325 |
| #, c-format |
| msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" |
| msgstr " -s diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:326 |
| #, c-format |
| msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" |
| msgstr " --warn jangan tekan peringatan\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:327 |
| #, c-format |
| msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" |
| msgstr " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" |
| " GOT accesses use near DP addressing\n" |
| msgstr "" |
| " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" |
| " GOT accesses use near DP addressing\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" |
| " GOT accesses use far DP addressing\n" |
| msgstr "" |
| " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" |
| " GOT accesses use far DP addressing\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:332 |
| #, c-format |
| msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" |
| msgstr "-mpic Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi kecil\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:333 |
| #, c-format |
| msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" |
| msgstr "-mpic Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi kecil\n" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:338 |
| #, c-format |
| msgid "Supported ARCH values are:" |
| msgstr "Supported ARCH values are:" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:387 |
| msgid "unexpected .cantunwind directive" |
| msgstr "tidak diduga .unwind_movsp direktif" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:407 |
| msgid "unexpected .handlerdata directive" |
| msgstr "duplikasi .handlerdata direktif" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:419 |
| msgid "personality routine required before .handlerdata directive" |
| msgstr "personality rutin dispesifikasikan untuk cantunwind frame" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:535 |
| msgid "expected symbol" |
| msgstr "diduga nama simbol" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "invalid length for .scomm directive" |
| msgstr "sintaks tidak valid untuk .dn direktif" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:606 |
| msgid "alignment is not a positive number" |
| msgstr "alignmen bukan kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:618 |
| msgid "alignment is not a power of 2" |
| msgstr "alignmen bukan kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:633 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to re-define symbol `%s'" |
| msgstr "mencoba untuk meredefinisi simbol`%s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:642 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" |
| msgstr "mencoba percabangan `%s' ke segmen berbeda" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:844 |
| msgid "multiple '||' on same line" |
| msgstr "penulisan ganda ke register yang sama" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:847 |
| msgid "'||' after predicate" |
| msgstr "`%s' tidak dapat dipredikat" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:891 |
| msgid "multiple predicates on same line" |
| msgstr "penulisan ganda ke register yang sama" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:897 |
| #, c-format |
| msgid "bad predicate '%s'" |
| msgstr "nama register `%s' buruk" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:908 |
| msgid "predication on A0 not supported on this architecture" |
| msgstr "Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:941 |
| msgid "label after '||'" |
| msgstr "label after '||'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:947 |
| msgid "label after predicate" |
| msgstr "Mengharapkan label" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:971 |
| msgid "'||' not followed by instruction" |
| msgstr ":upper16: instruksi tidak diperbolehkan" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:977 |
| msgid "predicate not followed by instruction" |
| msgstr "Mengkualifikasi predikat tidak diikuti oleh instruksi" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1410 |
| #, c-format |
| msgid "control register '%s' not supported on this architecture" |
| msgstr "Instruksi tidak '%s' didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645 |
| #: config/tc-tic6x.c:1649 |
| #, c-format |
| msgid "register number %u not supported on this architecture" |
| msgstr "Instruksi tidak %u didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1620 |
| #, c-format |
| msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" |
| msgstr "Operan pertama %u ke .%.*s bukan sebuah register yang valid" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1676 |
| #, c-format |
| msgid "junk after operand %u of '%.*s'" |
| msgstr "sampah diakhir dari %u baris: `%.*s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1689 |
| #, c-format |
| msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" |
| msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1695 |
| #, c-format |
| msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" |
| msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1700 |
| #, c-format |
| msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" |
| msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1705 |
| #, c-format |
| msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" |
| msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1710 |
| #, c-format |
| msgid "bad operand %u of '%.*s'" |
| msgstr "Nilai operan %u buruk: %.*s" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1842 |
| msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" |
| msgstr "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1882 |
| msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1895 |
| msgid "$GOT not supported in this context" |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1912 |
| msgid "$DPR_GOT not supported in this context" |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1933 |
| msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1950 |
| msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1967 |
| msgid "$DPR_WORD not supported in this context" |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1986 |
| msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" |
| msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:1997 |
| msgid "invalid PC-relative operand" |
| msgstr "operan percabangan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:2035 |
| #, c-format |
| msgid "no %d-byte relocations available" |
| msgstr "tidak dapat melakukan %d byte relokasi" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571 |
| #: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' out of range" |
| msgstr "operan %u dari '%.*s' memiliki nilai diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816 |
| #, c-format |
| msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" |
| msgstr "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841 |
| #, c-format |
| msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" |
| msgstr "operan %u dari '%.*s' memiliki nilai diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:2923 |
| #, c-format |
| msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" |
| msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706 |
| #, c-format |
| msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" |
| msgstr "%.*s instruksi tidak diperbolehkan dalam blok IT" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3046 |
| #, c-format |
| msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" |
| msgstr "`%.*s' tidak dapat dipredikat" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3175 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode '%s'" |
| msgstr "opcode `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3314 |
| #, c-format |
| msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" |
| msgstr "%.*s Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3322 |
| #, c-format |
| msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" |
| msgstr "%.*s Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3330 |
| #, c-format |
| msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" |
| msgstr "%.*s Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3350 |
| msgid "missing operand after comma" |
| msgstr "hilang daerah rotasi setelah koma" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376 |
| #, c-format |
| msgid "too many operands to '%.*s'" |
| msgstr "terlalu banyak operan: %.*s" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3389 |
| #, c-format |
| msgid "bad number of operands to '%.*s'" |
| msgstr "jumlah dari operan salah untuk '%.*s'" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3461 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' not constant" |
| msgstr "Operan %u kedua ke .%.*s bukan sebuah konstanta" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3466 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" |
| msgstr "Operan %u dari `%.*s' seharusnya" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3471 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" |
| msgstr "Operan %u pertama ke .%.*s bukan sebuah register yang valid" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3477 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" |
| msgstr "Operan %u dari `%.*s' seharusnya" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3482 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" |
| msgstr "Operan %u dari `%.*s' seharusnya" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3487 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" |
| msgstr "Operan %u pertama ke .%.*s bukan sebuah register yang valid" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3493 |
| #, c-format |
| msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" |
| msgstr "Operan %u pertama ke .%.*s bukan sebuah register yang valid" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3579 |
| #, c-format |
| msgid "bad operand combination for '%.*s'" |
| msgstr "kombinasi dari operan tidak terdefinisi %.*s" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3625 |
| msgid "parallel instruction not following another instruction" |
| msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi I/O lain." |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3631 |
| msgid "too many instructions in execute packet" |
| msgstr "Dua IU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3636 |
| msgid "label not at start of execute packet" |
| msgstr "label not at start of execute packet" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3639 |
| #, c-format |
| msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" |
| msgstr "instruksi '%.*s' tidak dapat memiliki operan pertama sebagai nilai immediate" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3687 |
| msgid "functional unit already used in this execute packet" |
| msgstr "functional unit already used in this execute packet" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3695 |
| msgid "nested software pipelined loop" |
| msgstr "nested software pipelined loop" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3714 |
| msgid "'||^' without previous SPMASK" |
| msgstr "'||^' without previous SPMASK" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3716 |
| msgid "cannot mask instruction using no functional unit" |
| msgstr "instruksi tidak kondisional" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3728 |
| msgid "functional unit already masked" |
| msgstr "functional unit already masked" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3793 |
| msgid "value too large for 2-byte field" |
| msgstr "nilai terlalu besar untuk masuk dalam %d bits" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3803 |
| msgid "value too large for 1-byte field" |
| msgstr "nilai terlalu besar untuk masuk dalam %d bits" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933 |
| #: config/tc-tic6x.c:3961 |
| msgid "immediate offset out of range" |
| msgstr "immediate diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3930 |
| msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" |
| msgstr "immediate diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3958 |
| msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" |
| msgstr "immediate diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3972 |
| msgid "addend used with $DSBT_INDEX" |
| msgstr "addend used with $DSBT_INDEX" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022 |
| #: config/tc-tic6x.c:4040 |
| msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" |
| msgstr "PC-relative offset not 4-byte-aligned" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025 |
| #: config/tc-tic6x.c:4043 |
| msgid "PC-relative offset out of range" |
| msgstr "lompat relatif diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:4522 |
| #, c-format |
| msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" |
| msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi dalam operasi" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:4640 |
| #, c-format |
| msgid "group section `%s' has no group signature" |
| msgstr "Daerah grup `%s' tidak memiliki tanda tangan grup" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:4791 |
| msgid "missing .endp before .cfi_startproc" |
| msgstr "Hilang .endp setelah sebelumnya .proc" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:4895 |
| msgid "stack pointer offset too large for personality routine" |
| msgstr "terlalu banyak unwind opcodes untuk rutinitas 0" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:4902 |
| msgid "stack frame layout does not match personality routine" |
| msgstr "terlalu banyak unwind opcodes untuk rutinitas 0" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5036 |
| msgid "too many unwinding instructions" |
| msgstr "terlalu banyak operan dalam instruksi" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132 |
| #, c-format |
| msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" |
| msgstr "unable to generate unwinding opcode for reg %d" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5141 |
| msgid "unable to restore return address from previously restored reg" |
| msgstr "unable to restore return address from previously restored reg" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5153 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" |
| msgstr "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5163 |
| #, c-format |
| msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" |
| msgstr "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5172 |
| msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" |
| msgstr "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5181 |
| msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" |
| msgstr "unwound stack pointer not doubleword aligned" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5326 |
| msgid "stack frame layout too complex for unwinder" |
| msgstr "stack frame layout too complex for unwinder" |
| |
| #: config/tc-tic6x.c:5343 |
| msgid "unwound frame has negative size" |
| msgstr "unwound frame has negative size" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -Q ignored\n" |
| " -V print assembler version number\n" |
| " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" |
| msgstr "" |
| " -Q diabaikan\n" |
| " -V menampilkan nomor versi perakit\n" |
| " -k diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:685 config/tc-tilepro.c:554 |
| msgid "Invalid operator for operand." |
| msgstr "Operan immediate write tidak valid." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:696 config/tc-tilepro.c:565 |
| msgid "Operator may only be applied to symbols." |
| msgstr "Operator may only be applied to symbols." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:766 config/tc-tilepro.c:635 |
| #, c-format |
| msgid "Writes to register '%s' are not allowed." |
| msgstr "Writes to register '%s' are not allowed." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:793 config/tc-tilepro.c:662 |
| #, c-format |
| msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." |
| msgstr "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:858 config/tc-tilepro.c:726 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." |
| msgstr "%s tidak dapat menggunakan post-indexing dengan instruksi ini" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:888 config/tc-tilepro.c:756 |
| msgid "Invalid combination of instructions for bundle." |
| msgstr "relokasi untuk instruksi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:923 config/tc-tilepro.c:791 |
| msgid "instruction address is not a multiple of 8" |
| msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 2" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1000 config/tc-tilepro.c:869 |
| msgid "Invalid expression." |
| msgstr "Ekspresi PIC tidak valid." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1043 config/tc-tilepro.c:911 |
| #, c-format |
| msgid "Expected register, got '%s'." |
| msgstr "diduga daftar register %s" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1052 config/tc-tilepro.c:918 |
| #, c-format |
| msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." |
| msgstr "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1114 config/tc-tilepro.c:977 |
| #, c-format |
| msgid "Too few operands to '%s'." |
| msgstr "terlalu sedikit operan %s" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1119 config/tc-tilepro.c:982 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." |
| msgstr "karakter %c tidak valid sebelum operan %d %s" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1140 config/tc-tilepro.c:1003 |
| msgid "Expected immediate expression" |
| msgstr "diduga ekspresi alamat" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1153 config/tc-tilegx.c:1762 config/tc-tilepro.c:1016 |
| #: config/tc-tilepro.c:1561 |
| msgid "Found '}' when not bundling." |
| msgstr "Ditemukan '}' ketika bundling manual tidak aktif" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1194 config/tc-tilepro.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode `%.*s'." |
| msgstr "Opcode tidak dikenal `%.*s'." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilepro.c:1067 |
| msgid "Too many instructions for bundle." |
| msgstr "Tidak ditemukan instruksi" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1291 config/tc-tilepro.c:1152 |
| msgid "Bad call to md_atof ()" |
| msgstr "panggilan buruk ke md_atof" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1367 config/tc-tilepro.c:1215 |
| msgid "This operator only produces two byte values." |
| msgstr "This operator only produces two byte values." |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1393 config/tc-tilepro.c:1241 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported BFD relocation size %d" |
| msgstr "ukuran relokasi BFD %d tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1707 config/tc-tilepro.c:1506 |
| #, c-format |
| msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" |
| msgstr "internal error? tidak dapat menghasilkan relokasi `%s' %d,%d" |
| |
| #: config/tc-tilegx.c:1750 config/tc-tilepro.c:1549 |
| msgid "Found '{' when already bundling." |
| msgstr "Ditemukan '}' ketika bundling manual tidak aktif" |
| |
| #: config/tc-tilepro.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -Q ignored\n" |
| " -V print assembler version number\n" |
| msgstr "" |
| " -Q diabaikan\n" |
| " -V menampilkan nomor versi perakit\n" |
| " -k diabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:286 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." |
| msgstr "panjang .COMMon (%d.) <0!! Diabaikan." |
| |
| #: config/tc-v850.c:307 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." |
| msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak mengubah ke %d." |
| |
| #: config/tc-v850.c:333 |
| msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
| msgstr "Alignmen umum negatif; 0 diasumsikan" |
| |
| #: config/tc-v850.c:536 |
| msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" |
| msgstr ".longcall pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing" |
| |
| #: config/tc-v850.c:538 |
| msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" |
| msgstr ".longjump pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing" |
| |
| #: config/tc-v850.c:545 |
| msgid "bad .longcall format" |
| msgstr "format .longcall buruk" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1182 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "pergesearan operan tidak dikenal: %x\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1183 |
| msgid "internal failure in parse_register_list" |
| msgstr "internal failure dalam parse_register_list" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1199 |
| msgid "constant expression or register list expected" |
| msgstr "ekspresi konstan atau daftar register diduga" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1204 |
| msgid "high bits set in register list expression" |
| msgstr "high bit set dalam ekspresi daftar register" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299 |
| msgid "illegal register included in list" |
| msgstr "register tidak legal dimasukan dalam daftar" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1248 |
| msgid "system registers cannot be included in list" |
| msgstr "sistem register tidak dapat dimasukan dalam daftar" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1274 |
| msgid "second register should follow dash in register list" |
| msgstr "register kedua seharusnya mengikuti dash dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1279 |
| msgid "second register should be greater than first register" |
| msgstr "register kedua seharusnya mengikuti dash dalam daftar register" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1327 |
| #, c-format |
| msgid " V850 options:\n" |
| msgstr " pilihan V850:\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1328 |
| #, c-format |
| msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" |
| msgstr " -mwarn-signed-overflow Peringatkan ketika nilai langsung signed overflow\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1329 |
| #, c-format |
| msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" |
| msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Peringatkan ketika nilai langsung unsigned overflow\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1330 |
| #, c-format |
| msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" |
| msgstr " -mv850 Kode ditargetkan di v850\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1331 |
| #, c-format |
| msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" |
| msgstr " -mv850e Kode ditargetkan di v850e\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1332 |
| #, c-format |
| msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" |
| msgstr " -mv850e1 Kode ditargetkan di v850e1\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1333 |
| #, c-format |
| msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" |
| msgstr " -mv850e Kode ditargetkan di v850e\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1334 |
| #, c-format |
| msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" |
| msgstr " -mv850e Kode ditargetkan di v850e\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1335 |
| #, c-format |
| msgid " -mrelax Enable relaxation\n" |
| msgstr " -mrelax Aktifkan relaksasi\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1336 |
| #, c-format |
| msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" |
| msgstr " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1337 |
| #, c-format |
| msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" |
| msgstr " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1338 |
| #, c-format |
| msgid " -mextension enable extension opcode support\n" |
| msgstr " -mrelax Aktifkan relaksasi\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1339 |
| #, c-format |
| msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" |
| msgstr " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1340 |
| #, c-format |
| msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" |
| msgstr " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1655 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" |
| msgstr "Tidak dapat menentukan target default prosesor dari string: %s" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1695 |
| msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "lo() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak memiliki dukungan disitu" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1715 |
| msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "hi() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak memiliki dukungan disitu" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1738 |
| msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "lo() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak memiliki dukungan disitu" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1758 |
| msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "ctoff() relokasi digunakan disebuah instruksi yang tidak didukungnya" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1777 |
| msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "sdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1796 |
| msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "zdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1828 |
| msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "tdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1969 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" |
| msgstr "operan diluar dari jangkauan (%d tidak diantara %d dan %d)" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2052 |
| msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." |
| msgstr "st/ld offset 23 instruction was disabled ." |
| |
| #: config/tc-v850.c:2061 |
| msgid "Target processor does not support this instruction." |
| msgstr "Prosesor target tidak mendukung instruksi ini." |
| |
| #: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199 |
| #: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243 |
| #: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270 |
| #: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604 |
| msgid "immediate operand is too large" |
| msgstr "operan langsung terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2185 |
| msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" |
| msgstr "AAARG -> tidak tertangani konstanta relokasi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330 |
| msgid "constant too big to fit into instruction" |
| msgstr "konstanta terlalu besar untuk masuk kedalam instruksi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2405 |
| msgid "odd number cannot be used here" |
| msgstr "nomor ganjil tidak dapat digunakan disini" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2450 |
| msgid "invalid register name" |
| msgstr "nama register tidak valid" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2456 |
| msgid "register r0 cannot be used here" |
| msgstr "register r0 tidak dapat digunakan disini" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2462 |
| msgid "odd register cannot be used here" |
| msgstr "register ganjil tidak dapat digunakan disini" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2471 |
| msgid "invalid system register name" |
| msgstr "nama sistem register tidak valid" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2484 |
| msgid "expected EP register" |
| msgstr "diduga EP register" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514 |
| msgid "invalid condition code name" |
| msgstr "kondisi nama kode tidak valid" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2507 |
| msgid "condition sa cannot be used here" |
| msgstr "condition sa tidak dapat digunakan disini" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2552 |
| msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
| msgstr "sintaks error: nilai hilang sebelum nama register" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2554 |
| msgid "syntax error: register not expected" |
| msgstr "sintaks error: register tidak diduga" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2568 |
| msgid "syntax error: system register not expected" |
| msgstr "sintaks error: sistem register tidak terduga" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578 |
| msgid "syntax error: condition code not expected" |
| msgstr "sintaks error: kondisi kode tidak diduga" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2588 |
| msgid "immediate 0 cannot be used here" |
| msgstr "immediate 0 tidak dapat digunakan disini" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2612 |
| msgid "immediate operand is not match" |
| msgstr "operan langsung tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816 |
| msgid "invalid operand" |
| msgstr "operan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1340 |
| msgid "no '[' to match ']'" |
| msgstr "tidak ada '[' yang cocok dengan ']'" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1356 |
| msgid "bad register in []" |
| msgstr "register buruk dalam []" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1358 |
| msgid "[PC] index banned" |
| msgstr "[PC] indeks diban" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1394 |
| msgid "no '(' to match ')'" |
| msgstr "tidak ada ')' yang cocok dengan ')'" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1510 |
| msgid "invalid branch operand" |
| msgstr "operan percabangan tidak valid" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1537 |
| msgid "address prohibits @" |
| msgstr "alamat melarang @" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1539 |
| msgid "address prohibits #" |
| msgstr "alamat melarang #" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1543 |
| msgid "address prohibits -()" |
| msgstr "alamat melarang -()" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1545 |
| msgid "address prohibits ()+" |
| msgstr "alamat melarang ()+" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1548 |
| msgid "address prohibits ()" |
| msgstr "alamat melarang ()" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1550 |
| msgid "address prohibits []" |
| msgstr "alamat melarang []" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1552 |
| msgid "address prohibits register" |
| msgstr "alamat melarang register" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1554 |
| msgid "address prohibits displacement length specifier" |
| msgstr "alamat melarang displacement panjang specifier" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1582 |
| msgid "invalid operand of S^#" |
| msgstr "operan dari S^# tidak valid" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1595 |
| msgid "S^# needs expression" |
| msgstr "S^# membutuhkaan ekspresi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1602 |
| msgid "S^# may only read-access" |
| msgstr "S^# mungkin hanya baca-akses" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1625 |
| msgid "invalid operand of -()" |
| msgstr "operan dari -() tidak valid" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1631 |
| msgid "-(PC) unpredictable" |
| msgstr "-(PC) tidak terprediksi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1633 |
| msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
| msgstr "[]indeks sama seperti -()register: tidak terprediksi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1665 |
| msgid "invalid operand of ()+" |
| msgstr "operan tidak valid dari ()+" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1671 |
| msgid "(PC)+ unpredictable" |
| msgstr "(PC)+ tidak terprediksi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1673 |
| msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
| msgstr "[indeks sama seperti ()+register: tidak terprediksi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1696 |
| msgid "# conflicts length" |
| msgstr "# konflik panjang" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1698 |
| msgid "# bars register" |
| msgstr "# bars register" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1718 |
| msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
| msgstr "menulis atau memodifikasi # tidak terprediksi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1744 |
| msgid "length not needed" |
| msgstr "panjang tidak dibutuhkan" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1751 |
| msgid "can't []index a register, because it has no address" |
| msgstr "tidak dapat []indeks sebuah register, karena ini tidak memiliki alamat" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1753 |
| msgid "a register has no address" |
| msgstr "sebuah register tidak memiliki alamat" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1762 |
| msgid "PC part of operand unpredictable" |
| msgstr "PC part dari operan tidak terprediksi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1918 |
| msgid "odd number of bytes in operand description" |
| msgstr "nomor ganjil dari bytes dalam deskripsi operan" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1932 |
| msgid "Bad operand" |
| msgstr "Operan buruk" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1937 |
| msgid "Not enough operands" |
| msgstr "Operan kurang" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2214 |
| msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
| msgstr "TABEL SIMBOL tidak terimplementasi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2218 |
| msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
| msgstr "TOKEN TRACE tidak terimplementasi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2222 |
| #, c-format |
| msgid "Displacement length %s ignored!" |
| msgstr "Panjang %s displacement diabaikan!" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2226 |
| #, c-format |
| msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." |
| msgstr "Saya tidak membutuhkan atau menggunakan berkas sementara \"%s\"." |
| |
| #: config/tc-vax.c:2230 |
| msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
| msgstr "Saya tidak menggunakan sebuah berkas interpass! -V diabaikan" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2287 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "VAX options:\n" |
| "-d LENGTH\t\tignored\n" |
| "-J\t\t\tignored\n" |
| "-S\t\t\tignored\n" |
| "-t FILE\t\t\tignored\n" |
| "-T\t\t\tignored\n" |
| "-V\t\t\tignored\n" |
| msgstr "" |
| "pilihan VAX:\n" |
| "-d LENGTH\t\tdiabaikan\n" |
| "-J\t\t\tdiabaikan\n" |
| "-S\t\t\tdiabaikan\n" |
| "-S\t\t\tdiabaikan\n" |
| "-t BERKAS\t\t\tdiabaikan\n" |
| "-T\t\t\tdiabaikan\n" |
| "-V\t\t\tdiabaikan\n" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2296 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "VMS options:\n" |
| "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" |
| "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" |
| "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" |
| "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" |
| "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" |
| msgstr "" |
| "pilihan VMS:\n" |
| "-+\t\t\thash enkode nama lebih panjang dari 31 karakter\n" |
| "-1\t\t\tpenanganan `const' kompatibel dengan gcc 1.x\n" |
| "-H\t\t\ttampilkan simbol baru sesudah pemotongan hash\n" |
| "-h NUM\t\t\tjangan hash nama mixed-case, dan benarkas case:\n" |
| "\t\t\t0 = huruf besar, 2 = huruf kecil, 3 = jaga case\n" |
| "-v\"VERSION\"\t\tkode yang sedang dirakit dihasilkan oleh kompiler \"VERSION\"\n" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2461 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" |
| msgstr "Mengabaikan pernyataan karena \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2478 |
| #, c-format |
| msgid "Aborting because statement has \"%s\"" |
| msgstr "Membatalkan karena pernyataan memiliki \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2523 |
| msgid "Can't relocate expression" |
| msgstr "Tidak dapat merelokasi ekspresi" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2626 |
| msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
| msgstr "Bignum tidak diijinkan dalam short literal. Mode langsung diasumsikan." |
| |
| #: config/tc-vax.c:2635 |
| msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
| msgstr "Tidak dapat melakukan flonum short literal: mode langsung digunakan." |
| |
| #: config/tc-vax.c:2682 |
| #, c-format |
| msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" |
| msgstr "Sebuah bignum/flonum mungkin bukan sebuah displacement: 0x%lx digunakan" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2994 |
| #, c-format |
| msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." |
| msgstr "Literal pendek overflow(%ld.), mode langsung diasumsikan." |
| |
| #: config/tc-vax.c:3003 |
| #, c-format |
| msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" |
| msgstr "Literal pendek terpaksa ke mode langsung. now_seg=%s to_seg=%s" |
| |
| #: config/tc-vax.c:3068 |
| msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
| msgstr "Spesifikasi panjang diabaikan. Mode alamat 9F digunakan" |
| |
| #: config/tc-vax.c:3126 |
| msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." |
| msgstr "Operan tidak valid: nilai langsung digunakan sebagai alamat dasar." |
| |
| #: config/tc-vax.c:3128 |
| msgid "Invalid operand: immediate value used as address." |
| msgstr "Operan tidak valid: nilai langsung digunakan sebagai alamat." |
| |
| #: config/tc-vax.c:3153 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." |
| msgstr "Simbol %s digunakan sebagai operan langsung dalam mode PIC." |
| |
| #: config/tc-vax.c:3258 |
| #, c-format |
| msgid "VIP_BEGIN error:%s" |
| msgstr "VIP_BEGIN error:%s" |
| |
| #: config/tc-xc16x.c:218 |
| #, c-format |
| msgid " XC16X specific command line options:\n" |
| msgstr " XC16X spesifik pilihan baris perintah:\n" |
| |
| #: config/tc-xstormy16.c:78 |
| #, c-format |
| msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" |
| msgstr " XSTORMY16 spesifik pilihan baris perintah:\n" |
| |
| #: config/tc-xstormy16.c:225 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported fptr fixup size %d" |
| msgstr "ukuran fptr fixup %d tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-xstormy16.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported fixup size %d" |
| msgstr "ukuran fixup %d tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-xstormy16.c:268 |
| msgid "unsupported fptr fixup" |
| msgstr "ukuran fptr fixup %d tidak didukung" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:619 |
| msgid "illegal range of target hardware versions" |
| msgstr "jangkauan tidak legal dari versi target perangkat" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:776 |
| msgid "--density option is ignored" |
| msgstr "pilihan --density diabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:779 |
| msgid "--no-density option is ignored" |
| msgstr "pilihan --no-density diabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:797 |
| msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" |
| msgstr "--generics kadaluarsa; lebih baik gunakan --transform" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:800 |
| msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" |
| msgstr "--no-generics kadaluarsa; lebih baik gunakan --no-transform" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:803 |
| msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" |
| msgstr "--relax kadaluarsa; lebih baik gunakan --transform" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:806 |
| msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" |
| msgstr "--no-relax kadaluarsa; lebih baik gunakan --no-transform" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:823 |
| msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" |
| msgstr "pilihan --absolute-literals tidak didukung di konfigurasi Xtensa ini" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:896 |
| msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" |
| msgstr "prefer-l32r konflik dengan prefer-const16" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:902 |
| msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" |
| msgstr "prefer-const16 konflik dengan prefer-l32r" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923 |
| msgid "invalid target hardware version" |
| msgstr "versi target perangkat tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1107 |
| msgid "unmatched end directive" |
| msgstr "direktif end tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1136 |
| msgid ".begin directive with no matching .end directive" |
| msgstr "direktif .begin tanpa pasangan .end direktif" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1177 |
| msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" |
| msgstr "[no-]generics kadaluarsa; lebih baik gunakan [no-]transform" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1182 |
| msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" |
| msgstr "[no-]relax kadaluarsa; lebih baik gunakan [no-]transform" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1195 |
| #, c-format |
| msgid "directive %s cannot be negated" |
| msgstr "direktif %s tidak dapat dinegasikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1201 |
| msgid "unknown directive" |
| msgstr "direktif tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563 |
| #: config/tc-xtensa.c:5774 |
| msgid "directives are not valid inside bundles" |
| msgstr "direktif tidak valid didalam bundles" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1234 |
| msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" |
| msgstr ".begin literal kadaluarsa; lebih baik gunakan .literal" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1248 |
| msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" |
| msgstr "tidak dapat menset literal_prefix didalam literal fragmen" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1281 |
| msgid ".begin [no-]density is ignored" |
| msgstr ".begin [no-]density diabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338 |
| msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" |
| msgstr "Xtensa absolut litera pilihan tidak didukung; diabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1331 |
| msgid ".end [no-]density is ignored" |
| msgstr ".end [no-]density diabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1356 |
| #, c-format |
| msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" |
| msgstr "tidak cocok begin %s%s di %s:%d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1411 |
| msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" |
| msgstr ".literal_position didalam literal direktif; diabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1431 |
| msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" |
| msgstr ".literal tidak diperbolehkan didalam daerah .begin literal" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1470 |
| msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" |
| msgstr "diduga koma atau kolon setelah nama simbol; sisa dari baris diabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1532 |
| msgid "fall through frequency must be greater than 0" |
| msgstr "jatuh melewati frekuensi harus lebih besar dari 0" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1540 |
| msgid "branch target frequency must be greater than 0" |
| msgstr "target percabangan frekuensi harus lebih besar dari 0" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1588 |
| #, c-format |
| msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" |
| msgstr "opcode-specific %s relokasi digunakan diluar dari sebuah instruksi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1596 |
| #, c-format |
| msgid "invalid use of %s relocation" |
| msgstr "penggunaan dari relokasi %s tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809 |
| #, c-format |
| msgid "bad register name: %s" |
| msgstr "nama register: %s buruk" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1798 |
| #, c-format |
| msgid "bad register number: %s" |
| msgstr "nomor register: %s buruk" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1862 |
| msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" |
| msgstr "pcrel relokasi tidak diperbolehkan dalam sebuah instruksi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1879 |
| msgid "register number out of range" |
| msgstr "nomor register diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1963 |
| msgid "extra comma" |
| msgstr "kelebihan koma" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1965 |
| msgid "extra colon" |
| msgstr "kelebihan kolon" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1967 |
| msgid "missing argument" |
| msgstr "hilang argumen" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1969 |
| msgid "missing comma or colon" |
| msgstr "hilang koma atau kolon" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2026 |
| msgid "incorrect register number, ignoring" |
| msgstr "nomor register tidak benar, mengabaikan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2033 |
| msgid "too many arguments" |
| msgstr "terlalu banyak argumen" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2107 |
| #, c-format |
| msgid "cannot encode opcode \"%s\"" |
| msgstr "tidak dapat menenkode opkode \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2201 |
| #, c-format |
| msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" |
| msgstr "tidak cukup operan (%d) untuk '%s'; diduga %d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2208 |
| #, c-format |
| msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" |
| msgstr "terlalu banyak operan (%d) untuk '%s'; diduga %d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2259 |
| #, c-format |
| msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" |
| msgstr "register '%s' tidak valid untuk instruksi '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2266 |
| #, c-format |
| msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" |
| msgstr "nomor register (%ld) tidak valid untuk instruksi '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2334 |
| #, c-format |
| msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" |
| msgstr "nomor register (%ld) tidak valid untuk '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2725 |
| #, c-format |
| msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" |
| msgstr "operan %d dari '%s' memiliki nilai diluar dari jangkauan '%u'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2731 |
| #, c-format |
| msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" |
| msgstr "operan %d dari '%s' memiliki nilai '%u' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2778 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: unknown option name '%s'" |
| msgstr "internal error: nama pilihan '%s' tidak dikenal" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3887 |
| msgid "can't handle generation of literal/labels yet" |
| msgstr "belum dapat menangani pembuatan dari literal/label" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3891 |
| msgid "can't handle undefined OP TYPE" |
| msgstr "tidak dapat menangani undefined OP TYPE" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3952 |
| #, c-format |
| msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" |
| msgstr "ditemukan operan %d untuk '%s': DIduga %d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3959 |
| #, c-format |
| msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" |
| msgstr "ditemukan terlalu banyak operan (%d) untuk '%s': Diduga %d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3980 |
| msgid "immediate operands sum to greater than 32" |
| msgstr "operan langsung sum to lebih besar dari 32" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4111 |
| msgid "invalid immediate" |
| msgstr "immediate tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4232 |
| #, c-format |
| msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" |
| msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %i dari '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4242 |
| #, c-format |
| msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" |
| msgstr "ekspresi tidak valid untuk operan %i dari '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4252 |
| #, c-format |
| msgid "invalid relocation in instruction slot %i" |
| msgstr "relokasi tidak valid dalam instruksi slot %i" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4259 |
| #, c-format |
| msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" |
| msgstr "simbol tidak terdefinisi untuk opcode \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4745 |
| msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" |
| msgstr "opkode 'NOP.N' tidak tersedia dalam konfigurasi ini" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4805 |
| msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" |
| msgstr "get_expanded_loop_offset: opkode tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4938 |
| #, c-format |
| msgid "assembly state not set for first frag in section %s" |
| msgstr "keadaan perakitan tidak diset untuk frag pertama dalam daerah %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4991 |
| #, c-format |
| msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" |
| msgstr "unaligned target percabangan: %d bytes di 0x%lx" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5035 |
| #, c-format |
| msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" |
| msgstr "unaligned loop: %d bytes di 0x%lx" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5060 |
| msgid "unexpected fix" |
| msgstr "tidak terduga fix" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075 |
| msgid "undecodable fix" |
| msgstr "tidak terdekodekan fix" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5213 |
| msgid "labels are not valid inside bundles" |
| msgstr "label tidak valid didalam bundles" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5233 |
| msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" |
| msgstr "instruksi terakhir tidak valid untuk loop zero-overhead" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5300 |
| msgid "extra opening brace" |
| msgstr "kelebihan kurung pembuka" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5310 |
| msgid "extra closing brace" |
| msgstr "kelebihan kurung penutup" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5337 |
| msgid "missing closing brace" |
| msgstr "hilang kurung penutup" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466 |
| #, c-format |
| msgid "wrong number of operands for '%s'" |
| msgstr "jumlah dari operan salah untuk '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5453 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation expression for '%s'" |
| msgstr "ekpresi relokasi buruk untuk '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5488 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode or format name '%s'" |
| msgstr "opkode tidak diketahui atau nama format '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5494 |
| msgid "format names only valid inside bundles" |
| msgstr "nama format hanya valid didalam bundles" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5499 |
| #, c-format |
| msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" |
| msgstr "multiple format dispesifikasikan untuk satu bundles; menggunakan '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5549 |
| msgid "entry instruction with stack decrement < 16" |
| msgstr "masukan instruksi dengan stack decrement < 16" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5602 |
| msgid "unaligned entry instruction" |
| msgstr "masukan instruksi tidak teralign" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5667 |
| msgid "bad instruction format" |
| msgstr "format instruksi buruk" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5670 |
| msgid "invalid relocation" |
| msgstr "relokasi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5681 |
| #, c-format |
| msgid "invalid relocation for '%s' instruction" |
| msgstr "relokasi untuk instruksi '%s' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5693 |
| #, c-format |
| msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" |
| msgstr "relokasi untuk operan %d dari '%s' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5956 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled local relocation fix %s" |
| msgstr "unhandled lokal relokasi fix %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6007 |
| #, c-format |
| msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" |
| msgstr "internal error; tidak dapat menghasilkan relokasi `%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6226 |
| msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." |
| msgstr "Pilihan \"--no-allow-flix\" menghambat multi-slot flix." |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6235 |
| msgid "couldn't find a valid instruction format" |
| msgstr "tidak dapat menemukan sebuah format instruksi valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6236 |
| #, c-format |
| msgid " ops were: " |
| msgstr " ops adalah: " |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6238 |
| #, c-format |
| msgid " %s;" |
| msgstr " %s;" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6249 |
| #, c-format |
| msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" |
| msgstr "format '%s' mengijinkan %d slots, tetapi disana adalah %d opkode" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358 |
| msgid "illegal resource usage in bundle" |
| msgstr "penggunaan resource tidak legal dalam bundle" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6445 |
| #, c-format |
| msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" |
| msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis di register yang sama" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6450 |
| #, c-format |
| msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" |
| msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis status sama" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6455 |
| #, c-format |
| msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" |
| msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis port sama" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6460 |
| #, c-format |
| msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" |
| msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) keduanya memiliki akses port volatile" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6476 |
| msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" |
| msgstr "multiple percabangan atau lompat dalam bundle sama" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6928 |
| msgid "cannot assemble into a literal fragment" |
| msgstr "tidak dapat merakit kedalam sebuah literal fragmen" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6930 |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7565 |
| msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" |
| msgstr "urutan instruksi (tulis a0, branch, retw) mungkin mentriger kesalahan perangkat" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7677 |
| msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" |
| msgstr "percabangan atau perlompatan ke sebuah loop end mungkin mentriger kesalahan perangkat" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7759 |
| msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" |
| msgstr "loop end terlalu dekat dengan loop end lain mungkin mentrigger kesalahan perangkat" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7768 |
| #, c-format |
| msgid "fr_var %lu < length %d" |
| msgstr "fre_var %lu < panjang %d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7925 |
| msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" |
| msgstr "loop berisi kurang dari tiga instruksi mungkin mentriger kesalahan perangkat" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7997 |
| msgid "undecodable instruction in instruction frag" |
| msgstr "instruksi tidak terdekode dalam instruksi frag" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8107 |
| msgid "invalid empty loop" |
| msgstr "loop kosong tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8112 |
| msgid "loop target does not follow loop instruction in section" |
| msgstr "target loop tidak mengikuti instruksi loop dalam daerah" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8713 |
| msgid "bad relaxation state" |
| msgstr "keadaan relaksasi buruk" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8771 |
| #, c-format |
| msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" |
| msgstr "fra_var (%ld) < panjang (%d)" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9406 |
| msgid "invalid relaxation fragment result" |
| msgstr "hasil fragmen relaksasi tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9485 |
| msgid "unable to widen instruction" |
| msgstr "tidak dapat melebarkan instruksi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9624 |
| msgid "multiple literals in expansion" |
| msgstr "multiple literal dalam pernyataan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9628 |
| msgid "no registered fragment for literal" |
| msgstr "tidak ada fragmen terdaftar untuk literal" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9630 |
| msgid "number of literal tokens != 1" |
| msgstr "jumlah dari literal tokens != 1" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765 |
| #, c-format |
| msgid "unresolved loop target symbol: %s" |
| msgstr "simbol loop target tidak terselesaikan: %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9871 |
| #, c-format |
| msgid "invalid expression evaluation type %d" |
| msgstr "tipe evaluasi ekspresi tidak valid %d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9888 |
| msgid "loop too long for LOOP instruction" |
| msgstr "loop terlalu panjang untuk instruksi LOOP" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:10157 |
| #, c-format |
| msgid "fixes not all moved from %s" |
| msgstr "fixes tidak seluruhnya dipindahkan dari %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:10288 |
| msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" |
| msgstr "lokasi literal pool dibutuhkan untuk text-section-literals; spesifikasikan dengan .literal_position" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11130 |
| msgid "too many operands in instruction" |
| msgstr "terlalu banyak operan dalam instruksi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11340 |
| msgid "invalid symbolic operand" |
| msgstr "operan simbolik tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11401 |
| msgid "operand number mismatch" |
| msgstr "nomor operan tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11405 |
| #, c-format |
| msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" |
| msgstr "tidak dapat mengenkode opkode \"%s\" yang diberikan dengan format \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11430 |
| #, c-format |
| msgid "xtensa-isa failure: %s" |
| msgstr "xtensa-isa gagal: %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11507 |
| msgid "invalid opcode" |
| msgstr "opkode tidak valid" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11513 |
| msgid "too few operands" |
| msgstr "terlalu sedikit operan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11563 |
| msgid "multiple writes to the same register" |
| msgstr "penulisan ganda ke register yang sama" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "kehabisan memori" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11772 |
| msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" |
| msgstr "relokasi TLS tidak diijinkan dalam bundle FLIX" |
| |
| #. Instructions that generate TLS relocations should always be |
| #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this |
| #. function is being called during back-end relaxation, so flag |
| #. the unexpected behavior as an error. |
| #: config/tc-xtensa.c:11778 |
| msgid "unexpected TLS relocation" |
| msgstr "relokasi TLS tidak terduga" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11822 |
| msgid "symbolic operand not allowed" |
| msgstr "operan simbolik tidak diijinkan" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11859 |
| msgid "cannot decode instruction format" |
| msgstr "tidak dapat mendekode format instruksi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:12003 |
| msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" |
| msgstr "mengabaikan kelebihan '-rename-section' pembatas ':'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:12008 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" |
| msgstr "mengabaikan tidak valid '-rename-section' spesifikasi: '%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:12019 |
| #, c-format |
| msgid "section %s renamed multiple times" |
| msgstr "daerah %s diganti nama beberapa kali" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:12021 |
| #, c-format |
| msgid "multiple sections remapped to output section %s" |
| msgstr "beberapa daerah diremap ke daerah keluaran %s" |
| |
| #: config/tc-z80.c:244 |
| msgid "-- unterminated string" |
| msgstr "-- string tidak terselesaikan" |
| |
| #: config/tc-z80.c:309 |
| msgid "floating point numbers are not implemented" |
| msgstr "floating point number tidak terimplementasi" |
| |
| #: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494 |
| msgid "mismatched parentheses" |
| msgstr "tidak cocok parentheses" |
| |
| #: config/tc-z80.c:548 |
| msgid "bad offset expression syntax" |
| msgstr "ekspresi sintaks ofset buruk" |
| |
| #: config/tc-z80.c:572 |
| msgid "bad expression syntax" |
| msgstr "ekspresi sintaks buruk" |
| |
| #: config/tc-z80.c:685 |
| msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" |
| msgstr "tidak dapat membuat sebuah lompat relatif ke sebuah lokasi absolut" |
| |
| #: config/tc-z80.c:695 |
| msgid "offset too large" |
| msgstr "ofset terlalu besar" |
| |
| #: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964 |
| msgid "overflow" |
| msgstr "overflow" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156 |
| #: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599 |
| msgid "bad intruction syntax" |
| msgstr "sintaks instruksi buruk" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1202 |
| msgid "condition code invalid for jr" |
| msgstr "kode kondisi tidak valid untuk jr" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1224 |
| msgid "bad instruction syntax" |
| msgstr "sintaks instruksi buruk" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1708 |
| msgid "parentheses ignored" |
| msgstr "parentheses diabaikan" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1913 read.c:3602 |
| #, c-format |
| msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" |
| msgstr "sampah diakhir dari baris, karakter tidak dikenal pertama adalah `%c'" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524 |
| msgid "relative jump out of range" |
| msgstr "lompat relatif diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1956 |
| msgid "index offset out of range" |
| msgstr "ofset indeks diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532 |
| #, c-format |
| msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" |
| msgstr "md_apply_fix: tidak diketahui r_type 0x%x\n" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "register rr%d out of range" |
| msgstr "register rr%d diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "register rr%d does not exist" |
| msgstr "register rr%d tidak ada" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "register rh%d out of range" |
| msgstr "register rh%d diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "register rl%d out of range" |
| msgstr "register rl%d diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "register rq%d out of range" |
| msgstr "register rq%d diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "register rq%d does not exist" |
| msgstr "register rq%d tidak ada" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:335 |
| #, c-format |
| msgid "register r%d out of range" |
| msgstr "register r%d diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:376 |
| #, c-format |
| msgid "expected %c" |
| msgstr "diduga %c" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "register is wrong size for a word %s" |
| msgstr "register memiliki ukuran salah untuk sebuah kata %s" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:405 |
| #, c-format |
| msgid "register is wrong size for address %s" |
| msgstr "register memiliki ukuran salah untuk alama %s" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "unknown interrupt %s" |
| msgstr "interupsi %s tidak diketahui" |
| |
| #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. |
| #: config/tc-z8k.c:562 |
| msgid "opcode has no effect" |
| msgstr "opkode tidak memiliki efek" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:673 |
| msgid "Missing ) in ra(rb)" |
| msgstr "Hilang ) dalam ra(rb)" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792 |
| #, c-format |
| msgid "invalid condition code '%s'" |
| msgstr "kondisi kode '%s' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:765 |
| #, c-format |
| msgid "invalid flag '%s'" |
| msgstr "tanda '%s' tidak valid" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925 |
| msgid "invalid indirect register size" |
| msgstr "ukuran register tidak langsung tidak valid" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095 |
| msgid "invalid control register name" |
| msgstr "nama register kontrol tidak valid" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1079 |
| msgid "immediate must be 1 or 2" |
| msgstr "immediate harus 1 atau 2" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1082 |
| msgid "immediate 1 or 2 expected" |
| msgstr "immediate diduga 1 atau 2" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1113 |
| msgid "can't use R0 here" |
| msgstr "tidak dapat menggunakan R0 disini" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1271 |
| msgid "Can't find opcode to match operands" |
| msgstr "Tidak dapat menemukan opkode yang cocok dengan operan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1318 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture -z%s" |
| msgstr "arsitektur -z%s tidak cocok" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1338 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " Z8K options:\n" |
| " -z8001 generate segmented code\n" |
| " -z8002 generate unsegmented code\n" |
| " -linkrelax create linker relaxable code\n" |
| msgstr "" |
| " pilihan Z8K:\n" |
| " -z8001 menghasilkan kode tersegmen\n" |
| " -z8002 menghasilkan kode tidak tersegmen\n" |
| " -linkrelax membuat linker relaxable kode\n" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1350 |
| #, c-format |
| msgid "call to md_convert_frag\n" |
| msgstr "panggilan ke md_convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520 |
| msgid "cannot branch to odd address" |
| msgstr "tidak dapat bercabang ke alamat ganjil" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1479 |
| msgid "relative address out of range" |
| msgstr "alamat relatif diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1500 |
| msgid "relative call out of range" |
| msgstr "panggilan relatif diluar dari jangkauan" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" |
| msgstr "panggilan ke md_estimate_size_before_relax\n" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1556 |
| #, c-format |
| msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" |
| msgstr "pilihan konfigurasi '%s' tidak valid dalam aturan transisi '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1681 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" |
| msgstr "opkode '%s': tidak ada ikatan nama-op '%s' untuk awal kondisi dalam '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1691 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" |
| msgstr "opkode '%s': tidak ada ikatan nama-op '%s' untuk awal kondisi dalam %s" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1698 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" |
| msgstr "opkode '%s': hanya awal kondisi saja yang berisi konstanta dalam '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1745 |
| msgid "expected one operand for generated literal" |
| msgstr "diduga sebuah operan untuk literal umum" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1752 |
| msgid "expected 0 operands for generated label" |
| msgstr "diduga 0 operan untuk label yang dihasilkan" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1765 |
| #, c-format |
| msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" |
| msgstr "opkode '%s' tidak valid dalam aturan transisi '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1773 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" |
| msgstr "opkode '%s': replacement tidak memiliki %d ops" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1787 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" |
| msgstr "opkode '%s': tidak dapat menemukan definisi literal" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'" |
| msgstr "opkode %s: operan tidak teridentifikasi '%s' dalam '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1828 |
| #, c-format |
| msgid "unknown user-defined function %s" |
| msgstr "fungsi %s definisi-pengguna tidak dikenal" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1839 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'" |
| msgstr "opkode %s: tidak dapat parse operan '%s' dalam '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1880 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" |
| msgstr "tidak dapat parse INSN_PATTERN '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1884 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" |
| msgstr "tidak dapat parse INSN_REPL '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1895 |
| #, c-format |
| msgid "could not build transition for %s => %s" |
| msgstr "tidak dapat membuat transisi untuk %s => %s" |
| |
| #: depend.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "can't open `%s' for writing" |
| msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis" |
| |
| #: depend.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "can't close `%s'" |
| msgstr "tidak dapat menutup `%s'" |
| |
| #: dw2gencfi.c:199 read.c:2272 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_set_section_flags: %s" |
| msgstr "bfd_set_section_flags: %s" |
| |
| #: dw2gencfi.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "register save offset not a multiple of %u" |
| msgstr "ofset register save bukan kelipatan dari %u" |
| |
| #: dw2gencfi.c:540 |
| msgid "CFI state restore without previous remember" |
| msgstr "CFI state restor tanpa anggota sebelumnya" |
| |
| #: dw2gencfi.c:589 |
| msgid "missing separator" |
| msgstr "hilang pemisah" |
| |
| #: dw2gencfi.c:639 |
| msgid "bad register expression" |
| msgstr "ekspresi register buruk" |
| |
| #: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891 |
| #: dw2gencfi.c:963 |
| msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" |
| msgstr "CFI instruksi digunakan tanpa .cfi_startproc sebelumnya" |
| |
| #: dw2gencfi.c:845 |
| msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" |
| msgstr "tidak valid atau tidak didukung pengkodean dalam ..cfi_personality" |
| |
| #: dw2gencfi.c:852 |
| msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" |
| msgstr ".cfi_personality membutuhkan pengkodean dan argumen simbol" |
| |
| #: dw2gencfi.c:875 |
| msgid "wrong second argument to .cfi_personality" |
| msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_personality" |
| |
| #: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991 |
| msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" |
| msgstr "tidak valid atau tidak didukung pengkodean dalam .cfi_lsda" |
| |
| #: dw2gencfi.c:922 |
| msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" |
| msgstr ".cfi_lsda membutuhkan pengkodean dan simbol argumen" |
| |
| #: dw2gencfi.c:947 |
| msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" |
| msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_lsda" |
| |
| #: dw2gencfi.c:1012 |
| msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" |
| msgstr "argumen ketiga salah ke .cfi_val_encoded_addr" |
| |
| #: dw2gencfi.c:1083 |
| msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" |
| msgstr "masukan CFI sebelumnya tidak ditutup (hilang .cfi_endproc)" |
| |
| #: dw2gencfi.c:1123 |
| msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" |
| msgstr ".cfi_endproc tanpa pasangan .cfi_startproc" |
| |
| #: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983 |
| msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" |
| msgstr "buka CFI di akhir dari berkas; hilang .cfi_endproc direktif" |
| |
| #: dw2gencfi.c:2009 |
| msgid "CFI is not supported for this target" |
| msgstr "CFI tidak didukung di target ini" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:585 dwarf2dbg.c:620 |
| msgid "file number less than one" |
| msgstr "nomor berkas kurang dari satu" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:595 |
| #, c-format |
| msgid "file number %ld already allocated" |
| msgstr "nomor berkas %ld telah dialokasikan" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:625 dwarf2dbg.c:1378 |
| #, c-format |
| msgid "unassigned file number %ld" |
| msgstr "nomor berkas %ld tidak diassigned" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:694 |
| msgid "is_stmt value not 0 or 1" |
| msgstr "nilai is_stmt tidak 0 atau 1" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:706 |
| msgid "isa number less than zero" |
| msgstr "nomor isa kurang dari nol" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:718 |
| msgid "discriminator less than zero" |
| msgstr "discriminator kurang dari nol" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:724 |
| #, c-format |
| msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" |
| msgstr "sub-direktif .loc `%s' tidak diketahui" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:1441 |
| msgid "internal error: unknown dwarf2 format" |
| msgstr "internal error: format dwarf2 tidak dikenal" |
| |
| #: ecoff.c:1562 |
| #, c-format |
| msgid "string too big (%lu bytes)" |
| msgstr "string terlalu besar (%lu bytes)" |
| |
| #: ecoff.c:1588 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" |
| msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash string: %s" |
| |
| #: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019 |
| #: ecoff.c:2130 |
| msgid "no current file pointer" |
| msgstr "tidak ada berkas penunjuk sekarang" |
| |
| #: ecoff.c:1706 |
| msgid "too many st_End's" |
| msgstr "terlalu banyak st_end" |
| |
| #: ecoff.c:2044 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" |
| msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabeh tanda hash: %s" |
| |
| #: ecoff.c:2205 |
| msgid "fake .file after real one" |
| msgstr "palsu .file setelah yang asli" |
| |
| #: ecoff.c:2295 |
| msgid "filename goes over one page boundary" |
| msgstr "nama berkas pergi lebih dari batas satu halaman" |
| |
| #: ecoff.c:2428 |
| msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
| msgstr "direktif .begin tanpa diawali direktif .file" |
| |
| #: ecoff.c:2435 |
| msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "direktif .begin tanpa diawali direktif .ent" |
| |
| #: ecoff.c:2466 |
| msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
| msgstr "direktif .bend tanpa diawali direktif .file" |
| |
| #: ecoff.c:2473 |
| msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "direktif .bend tanpa diawali direktif .ent" |
| |
| #: ecoff.c:2486 |
| msgid ".bend directive names unknown symbol" |
| msgstr "nama direktif .bend simbol tidak dikenal" |
| |
| #: ecoff.c:2529 |
| msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr "pseudo-op .def digunakan didalam dari .def/.endef; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2531 |
| msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
| msgstr "nama simbol kosong dalam .def; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2568 |
| msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr "pseudo-op .dim digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2583 |
| msgid "badly formed .dim directive" |
| msgstr "direktif .dim memiliki bentuk buruk" |
| |
| #: ecoff.c:2596 |
| msgid "too many .dim entries" |
| msgstr "terlalu banyak direktif .dim" |
| |
| #: ecoff.c:2616 |
| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr "pseudo-op .scl digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2641 |
| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".size pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2656 |
| msgid "badly formed .size directive" |
| msgstr "direktif .size memiliki bentuk buruk" |
| |
| #: ecoff.c:2669 |
| msgid "too many .size entries" |
| msgstr "terlalu banyak masukan .size" |
| |
| #: ecoff.c:2691 |
| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr "pseudo-op .type digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan" |
| |
| #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. |
| #. There would still be a limit: the .type argument can not |
| #. be infinite. |
| #: ecoff.c:2709 |
| #, c-format |
| msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" |
| msgstr "tipe dari %s terlalu komples; ini akan disederhanakan" |
| |
| #: ecoff.c:2720 |
| msgid "Unrecognized .type argument" |
| msgstr "Argumen .type tidak dikenal" |
| |
| #: ecoff.c:2758 |
| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr "pseudo-op .tag digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2783 |
| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr "pseudo-op .val digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2791 |
| msgid ".val expression is too complex" |
| msgstr "ekspresi .val terlalu kompleks" |
| |
| #: ecoff.c:2821 |
| msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
| msgstr "pseudo-op .endef digunakan sebelum .def; diabaikan" |
| |
| #: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928 |
| msgid "bad COFF debugging information" |
| msgstr "informasi debug COFF buruk" |
| |
| #: ecoff.c:2896 |
| #, c-format |
| msgid "no tag specified for %s" |
| msgstr "tidak ada tag yang dispesifikasikan untuk %s" |
| |
| #: ecoff.c:2998 |
| msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
| msgstr "direktif .end tanpa diawali direktif .file" |
| |
| #: ecoff.c:3005 |
| msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "direktif .end tanpa diawali direktif .ent" |
| |
| #: ecoff.c:3027 |
| msgid ".end directive names unknown symbol" |
| msgstr "nama direktif .end simbol tidak diketahui" |
| |
| #: ecoff.c:3054 |
| msgid "second .ent directive found before .end directive" |
| msgstr "direktif .end kedua ditemukan sebelum direkti .end" |
| |
| #: ecoff.c:3126 |
| msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
| msgstr "tidak ada cara untuk menangani .file didalam daerah .ent/.end" |
| |
| #: ecoff.c:3243 |
| msgid ".loc before .file" |
| msgstr ".loc sebelum .file" |
| |
| #: ecoff.c:3446 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c is not supported" |
| msgstr ".stab%c tidak didukung" |
| |
| #: ecoff.c:3456 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" |
| msgstr ".stab%c: diabaikan bukan-nol difield lain" |
| |
| #: ecoff.c:3490 |
| #, c-format |
| msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" |
| msgstr "nomor baris (%d) untuk .stab%c direktif tidak dapat masuk dalam indeks field (20 bit)" |
| |
| #: ecoff.c:3526 |
| #, c-format |
| msgid "illegal .stab%c directive, bad character" |
| msgstr "direktif .stab%c tidak legal, karakter buruk" |
| |
| #: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199 |
| msgid ".begin/.bend in different segments" |
| msgstr ".begin/.bend dalam segmen berbeda" |
| |
| #: ecoff.c:4695 |
| msgid "missing .end or .bend at end of file" |
| msgstr "hilang .end atau .bend diakhir dari berkas" |
| |
| #: ecoff.c:5180 |
| msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
| msgstr "GP prologue ukuran melebihi ukuran field, menggunakan 0" |
| |
| #: expr.c:87 read.c:3667 |
| msgid "bignum invalid" |
| msgstr "bignum tidak valid" |
| |
| #: expr.c:89 read.c:3669 read.c:4146 read.c:5030 |
| msgid "floating point number invalid" |
| msgstr "bilangan pecahan tidak valid" |
| |
| #: expr.c:210 |
| msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
| msgstr "konstanta bilangan pecahan buruk: exponen overflow" |
| |
| #: expr.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" |
| msgstr "konstanta bilangan pecahan buruk: kode error=%d tidak diketahui" |
| |
| #: expr.c:393 |
| msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
| msgstr "sebuah bignum dengan garis-bawah mungkin tidak memiliki lebih dari 8 hex digits dalam kata apapun" |
| |
| #: expr.c:416 |
| msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
| msgstr "sebuah bignum dengan garis-bawah harus memiliki tepat 4 kata" |
| |
| #. Either not seen or not defined. |
| #. @@ Should print out the original string instead of |
| #. the parsed number. |
| #: expr.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" |
| msgstr "backward ref ke label \"%d:\" tidak diketahui" |
| |
| #: expr.c:657 |
| msgid "character constant too large" |
| msgstr "konstanta karakter terlalu besar" |
| |
| #: expr.c:903 |
| #, c-format |
| msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" |
| msgstr "expr.c(operan): buruk atof_generic menghasilkan nilai %d" |
| |
| #: expr.c:966 |
| #, c-format |
| msgid "missing '%c'" |
| msgstr "hilang '%c'" |
| |
| #: expr.c:977 read.c:4512 |
| msgid "EBCDIC constants are not supported" |
| msgstr "konstanta EBCDIC tidak didukung" |
| |
| #: expr.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" |
| msgstr "Operan unary %c diabaikan karena diikuti operan buruk" |
| |
| #: expr.c:1145 expr.c:1170 |
| msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
| msgstr "sintaks error dalam .startof. atau .sizeof." |
| |
| #: expr.c:1251 expr.c:1612 |
| #, c-format |
| msgid "invalid use of operator \"%s\"" |
| msgstr "penggunaan tidak valid dari operator \"%s\"" |
| |
| #: expr.c:1757 |
| msgid "missing operand; zero assumed" |
| msgstr "hilang operan; nol diasumsikan" |
| |
| #: expr.c:1796 |
| msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
| msgstr "operan kiri adalah sebuah bignum; integer 0 diasumsikan" |
| |
| #: expr.c:1798 |
| msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
| msgstr "operan kiri adalah sebuah float; integer 0 diasumsikan" |
| |
| #: expr.c:1807 |
| msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
| msgstr "operan kanan adalah sebuah bignum; integer 0 diasumsikan" |
| |
| #: expr.c:1809 |
| msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
| msgstr "operan kanan adalah sebuah pecahan; bilangan bulat 0 diasumsikan" |
| |
| #: expr.c:1879 symbols.c:1381 |
| msgid "division by zero" |
| msgstr "pembagian dengan nol" |
| |
| #: expr.c:1885 |
| msgid "shift count" |
| msgstr "jumlah pergeseran" |
| |
| #: expr.c:2002 |
| msgid "operation combines symbols in different segments" |
| msgstr "operasi menggabungkan simbol dalam segmen berbeda" |
| |
| #: frags.c:48 |
| msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
| msgstr "mencoba mengalokasikan data dalam daerah absolut" |
| |
| #: frags.c:54 |
| msgid "attempt to allocate data in common section" |
| msgstr "mencoba mengalokasikan data dalam daerah umum" |
| |
| #: frags.c:102 write.c:1422 |
| #, c-format |
| msgid "can't extend frag %u chars" |
| msgstr "tidak dapat meneksten frag %u chars" |
| |
| #. For error messages. |
| #. Detect if we are reading from stdin by examining the file |
| #. name returned by as_where(). |
| #. |
| #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the |
| #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is |
| #. not true, then this code will fail]. |
| #. |
| #. If we are reading from stdin, then we need to save each input |
| #. line here (assuming of course that we actually have a line of |
| #. input to read), so that it can be displayed in the listing |
| #. that is produced at the end of the assembly. |
| #: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338 |
| msgid "{standard input}" |
| msgstr "{masukan baku}" |
| |
| #: input-file.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "can't open %s for reading: %s" |
| msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan: %s" |
| |
| #: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "can't read from %s: %s" |
| msgstr "tidak dapat membaca dari %s: %s" |
| |
| #: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "can't close %s: %s" |
| msgstr "tidak dapat menutup %s: %s" |
| |
| #: input-scrub.c:268 |
| msgid "macros nested too deeply" |
| msgstr "makro nested terlalu dalam" |
| |
| #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403 |
| msgid "partial line at end of file ignored" |
| msgstr "baris partial diakhir dari berkas diabaikan" |
| |
| #: itbl-ops.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" |
| msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk instruksi baru\n" |
| |
| #: listing.c:244 |
| msgid "Warning:" |
| msgstr "Peringatan:" |
| |
| #: listing.c:250 |
| msgid "Error:" |
| msgstr "Error:" |
| |
| #: listing.c:1283 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " time stamp \t: %s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " penanda waktu \t: %s\n" |
| "\n" |
| |
| #: listing.c:1293 |
| #, c-format |
| msgid "%s " |
| msgstr "%s" |
| |
| #: listing.c:1298 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\t%s " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t%s " |
| |
| #: listing.c:1308 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " options passed\t: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " pilihan dilewati\t: " |
| |
| #: listing.c:1347 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " GNU assembler version %s (%s)\n" |
| "\t using BFD version %s." |
| msgstr "" |
| " Versi GNU assembler %s (%s)\n" |
| "\t menggunakan versi BFD %s." |
| |
| #: listing.c:1350 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " input file \t: %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " berkas masukan\t: %s" |
| |
| #: listing.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " output file \t: %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " berkas keluaran\t: %s" |
| |
| #: listing.c:1352 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " target \t: %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " target \t: %s" |
| |
| #: listing.c:1376 |
| #, c-format |
| msgid "can't open %s: %s" |
| msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" |
| |
| #: listing.c:1461 |
| msgid "strange paper height, set to no form" |
| msgstr "tinggi kertas aneh, set ke tidak ada bentuk" |
| |
| #: listing.c:1525 |
| msgid "new line in title" |
| msgstr "baris barus dalam judul" |
| |
| #. Turns the next expression into a string. |
| #: macro.c:362 |
| #, no-c-format |
| msgid "% operator needs absolute expression" |
| msgstr "% operator membutuhkan ekspresi absolut" |
| |
| #: macro.c:516 |
| #, c-format |
| msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" |
| msgstr "Hilang kualifikasi parameter untuk `%s' dalam makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:526 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" |
| msgstr "`%s' bukan sebuah kualifikasi parameter yang valid untuk `%s' dalam makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:543 |
| #, c-format |
| msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" |
| msgstr "Pointless nilai default yang dibutuhkan oleh parameter `%s' dalam makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:555 |
| #, c-format |
| msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" |
| msgstr "Sebuah parameter dinamai `%s' telah ada untuk makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" |
| msgstr "Kata yang direserve `%s' digunakan sebagai parameter dalam makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:650 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" |
| msgstr "tidak terduga akhir dari berkas dalam definisi makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:662 |
| #, c-format |
| msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" |
| msgstr "hilang `)' sesudah formal dalam definisi makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:677 |
| msgid "Missing macro name" |
| msgstr "Hilang nama makro" |
| |
| #: macro.c:686 |
| #, c-format |
| msgid "Bad parameter list for macro `%s'" |
| msgstr "Daftar parameter buruk untuk makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:692 |
| #, c-format |
| msgid "Macro `%s' was already defined" |
| msgstr "Makro `%s' telah terdefinisi" |
| |
| #: macro.c:816 macro.c:818 |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "hilang `)'" |
| |
| #: macro.c:915 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" |
| msgstr "`%s' telah digunakan sebagai nama parameter (atau lokal lain)" |
| |
| #: macro.c:1073 |
| msgid "confusion in formal parameters" |
| msgstr "bingung dalam parameter formal" |
| |
| #: macro.c:1081 |
| #, c-format |
| msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" |
| msgstr "Parameter bernama `%s' tidak ada untuk makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:1092 |
| #, c-format |
| msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" |
| msgstr "Nilai untuk parameter `%s' dari makro `%s' telah dispesifikasikan" |
| |
| #: macro.c:1106 |
| msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
| msgstr "tidak dapat mencampurkan posisi dan argumen keyword" |
| |
| #: macro.c:1117 |
| msgid "too many positional arguments" |
| msgstr "terlalu banyak argumen posisi" |
| |
| #: macro.c:1165 |
| #, c-format |
| msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" |
| msgstr "Hilang nilai untuk parameter yang dibutuhkan `%s' dari makro `%s'" |
| |
| #: macro.c:1284 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'" |
| msgstr "Mencoba untuk menghapus makro yang tidak ada `%s'" |
| |
| #: macro.c:1303 |
| msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
| msgstr "tidak terduga akhir dari berkas dalam irp atau irpc" |
| |
| #: macro.c:1311 |
| msgid "missing model parameter" |
| msgstr "hilang parameter model" |
| |
| #: messages.c:82 |
| #, c-format |
| msgid "Assembler messages:\n" |
| msgstr "Pesan perakit:\n" |
| |
| #: messages.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: " |
| msgstr "Peringatan: " |
| |
| #: messages.c:226 |
| #, c-format |
| msgid "Error: " |
| msgstr "Error: " |
| |
| #: messages.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "Fatal error: " |
| msgstr "Fatal error: " |
| |
| #: messages.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error!\n" |
| msgstr "Internal error!\n" |
| |
| #: messages.c:302 |
| #, c-format |
| msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" |
| msgstr "Assertion gagal dalam %s di %s baris %d.\n" |
| |
| #: messages.c:305 |
| #, c-format |
| msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" |
| msgstr "Assertion gagal di %s baris %d.\n" |
| |
| #: messages.c:306 messages.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "Please report this bug.\n" |
| msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n" |
| |
| #: messages.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" |
| msgstr "Internal error, membatalkan di %s baris %d dalam %s\n" |
| |
| #: messages.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" |
| msgstr "Internal error, membatalkan di %s baris %d\n" |
| |
| #: messages.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" |
| msgstr "%s diluar dari domain (%d bukan kelipatan dari %d)" |
| |
| #: messages.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" |
| msgstr "%s diluar dari jangkauan (%d tidak diantara %d dan %d)" |
| |
| #. xgettext:c-format. |
| #: messages.c:411 |
| #, c-format |
| msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" |
| msgstr "%s diluar dari jangkauan (0x%s tidak diantara 0x%s dan 0x%s)" |
| |
| #: output-file.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "can't open a bfd on stdout %s" |
| msgstr "tidak dapat membuka sebuah bfd di stdout %s" |
| |
| #: output-file.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "selected target format '%s' unknown" |
| msgstr "format target '%s' yang dipilih tidak diketahui" |
| |
| #: output-file.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "can't create %s: %s" |
| msgstr "tidak dapat membuat %s: %s" |
| |
| #: read.c:463 |
| msgid "bad or irreducible absolute expression" |
| msgstr "buruk atau tidak tereduksi ekspresi absolut" |
| |
| #: read.c:489 |
| #, c-format |
| msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" |
| msgstr "error membuat %s pseudo-op tabel: %s" |
| |
| #: read.c:902 |
| #, c-format |
| msgid "unknown pseudo-op: `%s'" |
| msgstr "tidak diketahui pseudo-op: `%s'" |
| |
| #: read.c:989 |
| #, c-format |
| msgid "label \"%d$\" redefined" |
| msgstr "label \"%d$\" teredefinisi" |
| |
| #: read.c:1221 |
| msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
| msgstr ".abort terdeteksi. Membatalkan ship." |
| |
| #: read.c:1239 read.c:2650 |
| msgid "ignoring fill value in absolute section" |
| msgstr "mengabaikan fill value dalam daerah absolut" |
| |
| #: read.c:1330 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large: %u assumed" |
| msgstr "alignmen terlalu besar: %u diasumsikan" |
| |
| #: read.c:1362 |
| msgid "expected fill pattern missing" |
| msgstr "menduga fill pattern hilang" |
| |
| #: read.c:1471 |
| #, c-format |
| msgid "size (%ld) out of range, ignored" |
| msgstr "ukuran (%ld) diluar dari jangkauan, diabaikan" |
| |
| #: read.c:1500 |
| #, c-format |
| msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" |
| msgstr "ukuran dari \"%s\" telah %ld; tidak mengubah ke %ld" |
| |
| #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. |
| #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of |
| #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: |
| #. |
| #. # 0 "<built-in>" |
| #. |
| #. We do not want to barf on this, especially since such files are used |
| #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers |
| #. rather than non-positive line numbers. |
| #: read.c:1742 |
| #, c-format |
| msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" |
| msgstr "nomor baris harus positif; nomor baris %d ditolak" |
| |
| #: read.c:1779 |
| #, c-format |
| msgid "incompatible flag %i in line directive" |
| msgstr "tanda tidak kompatibel %i dalam direktif baris" |
| |
| #: read.c:1791 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported flag %i in line directive" |
| msgstr "tanda %i tidak didukung dalam direktif baris" |
| |
| #: read.c:1830 |
| msgid "start address not supported" |
| msgstr "awal alamat tidak didukung" |
| |
| #: read.c:1839 |
| msgid ".err encountered" |
| msgstr ".err ditemui" |
| |
| #: read.c:1855 |
| msgid ".error directive invoked in source file" |
| msgstr ".error direktif dijalankan dalam berkas sumber" |
| |
| #: read.c:1856 |
| msgid ".warning directive invoked in source file" |
| msgstr ".warning direktif dipanggil dalam berkas sumber" |
| |
| #: read.c:1862 |
| #, c-format |
| msgid "%s argument must be a string" |
| msgstr "%s argumen harus berupa sebuah string" |
| |
| #: read.c:1894 read.c:1896 |
| #, c-format |
| msgid ".fail %ld encountered" |
| msgstr ".fail %ld ditemui" |
| |
| #: read.c:1936 |
| #, c-format |
| msgid ".fill size clamped to %d" |
| msgstr ".fill size clampe ke %d" |
| |
| #: read.c:1941 |
| msgid "size negative; .fill ignored" |
| msgstr "ukuran negatif; .fill diabaikan" |
| |
| #: read.c:1947 |
| msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
| msgstr "diulang < 0; .fill diabaikan" |
| |
| #: read.c:2103 |
| #, c-format |
| msgid "Attribute name not recognised: %s" |
| msgstr "Nama atribut tidak dikenali: %s" |
| |
| #: read.c:2118 |
| msgid "expected numeric constant" |
| msgstr "diduga konstanta numerik" |
| |
| #: read.c:2159 |
| msgid "bad string constant" |
| msgstr "konstanta buruk string" |
| |
| #: read.c:2163 |
| msgid "expected <tag> , <value>" |
| msgstr "diduga <tag> , <nilai>" |
| |
| #: read.c:2238 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" |
| msgstr "tidak dikenal .linkonve tipe `%s'" |
| |
| #: read.c:2250 |
| msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
| msgstr ".linkonve tidak didukung untuk format berkas objek ini" |
| |
| #: read.c:2345 |
| msgid "expected alignment after size" |
| msgstr "diduga alignmen sesudah ukuran" |
| |
| #: read.c:2572 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" |
| msgstr "mencoba meredefinis pseudo-op `%s' diabaikan" |
| |
| #: read.c:2591 |
| msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." |
| msgstr "mengabaikan makro exit diluar definisi makro." |
| |
| #: read.c:2645 |
| #, c-format |
| msgid "invalid segment \"%s\"" |
| msgstr "segmen \"%s\" tidak valid" |
| |
| #: read.c:2653 |
| msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
| msgstr "hanya konstanta ofset yang didukung dalam daerah absolut" |
| |
| #: read.c:2692 |
| msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
| msgstr "gaya MRI ORG pseudo-op tidak didukung" |
| |
| #: read.c:2845 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized section type `%s'" |
| msgstr "tipe daerah `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: read.c:2859 |
| msgid "absolute sections are not supported" |
| msgstr "daerah absolut tidak didukung" |
| |
| #: read.c:2874 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized section command `%s'" |
| msgstr "daerah perintah `%s' tidak dikenal" |
| |
| #: read.c:2938 |
| #, c-format |
| msgid ".end%c encountered without preceding %s" |
| msgstr ".end%c ditemui tanpa diawali %s" |
| |
| #: read.c:2968 read.c:2998 |
| #, c-format |
| msgid "%s without %s" |
| msgstr "%s tanpa %s" |
| |
| #: read.c:3246 |
| msgid "unsupported variable size or fill value" |
| msgstr "tidak didukun ukuran variabel atau nilai fill" |
| |
| #: read.c:3274 |
| msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
| msgstr ".space jumlah pengulangan adalah nol, diabaikan" |
| |
| #: read.c:3276 |
| msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
| msgstr ".space jumlah pengulangan adalah negatif, diabaikan" |
| |
| #: read.c:3305 |
| msgid "space allocation too complex in absolute section" |
| msgstr "alokasi ruang terlalu kompleks dalam daerah absolut" |
| |
| #: read.c:3311 |
| msgid "space allocation too complex in common section" |
| msgstr "alokasi ruang terlalu kompleks dalam daerah sama" |
| |
| #: read.c:3402 read.c:4758 |
| #, c-format |
| msgid "bad floating literal: %s" |
| msgstr "literal floating buruk: %s" |
| |
| #: read.c:3559 |
| #, c-format |
| msgid "%s: would close weakref loop: %s" |
| msgstr "%s: akan menutup look weakref: %s" |
| |
| #: read.c:3605 |
| #, c-format |
| msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" |
| msgstr "sampah diakhir dari baris, karakter pertama tidak dikenal memiliki nilai 0x%x" |
| |
| #: read.c:3733 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" |
| msgstr "`%s' tidak dapat disamakan ke simbol umum '%s'" |
| |
| #: read.c:3858 |
| msgid "unexpected `\"' in expression" |
| msgstr "diduga `\"' dalam ekspresi" |
| |
| #: read.c:3870 |
| msgid "rva without symbol" |
| msgstr "rva tanpa simbol" |
| |
| #: read.c:3927 |
| msgid "missing or bad offset expression" |
| msgstr "hilang atau buruk ekspresi ofset" |
| |
| #: read.c:3948 |
| msgid "missing reloc type" |
| msgstr "hilang tipe relokasi" |
| |
| #: read.c:3960 |
| msgid "unrecognized reloc type" |
| msgstr "tipe relokasi tidak dikenal" |
| |
| #: read.c:3976 |
| msgid "bad reloc expression" |
| msgstr "ekspresi relokasi buruk" |
| |
| #: read.c:4102 |
| msgid "attempt to store value in absolute section" |
| msgstr "mencoba untuk menyimpan nilai dalam daerah absolut" |
| |
| #: read.c:4140 read.c:5024 |
| msgid "zero assumed for missing expression" |
| msgstr "nol diasumsikan setelah hilang ekspresi" |
| |
| #: read.c:4152 read.c:5036 write.c:266 write.c:1000 |
| msgid "register value used as expression" |
| msgstr "nilai register yang digunakan sebagai ekspresi" |
| |
| #: read.c:4232 |
| #, c-format |
| msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" |
| msgstr "nilai 0x%llx dipotong ke 0x%llx" |
| |
| #: read.c:4235 |
| msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" |
| msgstr "nilai 0x%I64x dipotong ke 0x%I64x" |
| |
| #: read.c:4239 |
| #, c-format |
| msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" |
| msgstr "nilai 0x%lx dipotong ke 0x%lx" |
| |
| #: read.c:4266 |
| #, c-format |
| msgid "bignum truncated to %d bytes" |
| msgstr "bignum dipotong ke %d bytes" |
| |
| #: read.c:4585 read.c:4780 |
| msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
| msgstr "tidak terselesaikan atau tidak positif jumlah pengulangan; menggunakan 1" |
| |
| #: read.c:4634 |
| #, c-format |
| msgid "unknown floating type type '%c'" |
| msgstr "tipe '%c' tipe pecahan tidak diketahui" |
| |
| #: read.c:4656 |
| msgid "floating point constant too large" |
| msgstr "konstanta pecahan terlalu besar" |
| |
| #: read.c:5192 |
| msgid "strings must be placed into a section" |
| msgstr "string harus diletakan dalam sebuah daerah" |
| |
| #: read.c:5240 |
| msgid "expected <nn>" |
| msgstr "diduga <nn>" |
| |
| #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! |
| #: read.c:5273 read.c:5359 |
| msgid "unterminated string; newline inserted" |
| msgstr "string tidak terselesaikan; baris baru dimasukan" |
| |
| #: read.c:5367 |
| msgid "bad escaped character in string" |
| msgstr "karakter escaped dalam string buruk" |
| |
| #: read.c:5392 |
| msgid "expected address expression" |
| msgstr "diduga ekspresi alamat" |
| |
| #: read.c:5411 |
| #, c-format |
| msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" |
| msgstr "simbol \"%s\" tidak terdefinisi; nol diasumsikan" |
| |
| #: read.c:5414 |
| msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
| msgstr "beberapa simbol tidak terdefinisi; nol diasumsikan" |
| |
| #: read.c:5449 |
| msgid "this string may not contain '\\0'" |
| msgstr "string ini tidak boleh berisi '\\0'" |
| |
| #: read.c:5485 |
| msgid "missing string" |
| msgstr "hilang string" |
| |
| #: read.c:5576 |
| #, c-format |
| msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" |
| msgstr "jumlah .incbin nol, mengabaikan `%s'" |
| |
| #: read.c:5602 |
| #, c-format |
| msgid "file not found: %s" |
| msgstr "berkas tidak ditemukan: %s" |
| |
| #: read.c:5616 |
| #, c-format |
| msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" |
| msgstr "mencari akhir dari berkas .incbin gagal `%s'" |
| |
| #: read.c:5627 |
| #, c-format |
| msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" |
| msgstr "melewati (%ld) atau jumlah (%ld) tidak valid untuk ukuran berkas (%ld)" |
| |
| #: read.c:5634 |
| #, c-format |
| msgid "could not skip to %ld in file `%s'" |
| msgstr "tidak dapat melewati ke %ld dalam berkas `%s'" |
| |
| #: read.c:5643 |
| #, c-format |
| msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" |
| msgstr "memotong berkas `%s', %ld dari %ld bytes dibaca" |
| |
| #: read.c:5802 |
| msgid "missing .func" |
| msgstr "hilang .func" |
| |
| #: read.c:5819 |
| msgid ".endfunc missing for previous .func" |
| msgstr ".endfunc hilang untuk .func sebelumnya" |
| |
| #: read.c:5956 |
| #, c-format |
| msgid "missing closing `%c'" |
| msgstr "hilang penutup `%c'" |
| |
| #: read.c:5958 |
| msgid "stray `\\'" |
| msgstr "stray `\\'" |
| |
| #: remap.c:53 |
| #, c-format |
| msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" |
| msgstr "argumen '%s' tidak valid ke -fdebug-prefix-map" |
| |
| #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c: missing comma" |
| msgstr ".stab%c: hilang koma" |
| |
| #. This could happen for example with a source file with a huge |
| #. number of lines. The only cure is to use a different debug |
| #. format, probably DWARF. |
| #: stabs.c:243 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" |
| msgstr ".stab%c: deskripsi daerah '%x' terlalu besar, coba format debug berbeda" |
| |
| #: stabs.c:424 |
| msgid "comma missing in .xstabs" |
| msgstr "koma hilang dalam .xstabs" |
| |
| #: symbols.c:287 |
| #, c-format |
| msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" |
| msgstr "tidak dapat mendefinisikan simbol `%s' dalam daerah absolut" |
| |
| #: symbols.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" |
| msgstr "simbol `%s' telah didefinisikan sebagai \"%s\"/%s%ld" |
| |
| #: symbols.c:492 symbols.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" |
| msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel simbol gagal: %s" |
| |
| #: symbols.c:1010 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" |
| msgstr "operan (%s dan %s daerah) tidak valid untuk: `%s'" |
| |
| #: symbols.c:1014 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" |
| msgstr "operan (%s daerah) tidak valid untuk `%s'" |
| |
| #: symbols.c:1022 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" |
| msgstr "operan tidak valid (%s dan %s daerah) untuk `%s' ketika konfigurasi `%s'" |
| |
| #: symbols.c:1025 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" |
| msgstr "operan tidak valid (%s daerah) untuk `%s' ketika konfigurasi `%s'" |
| |
| #: symbols.c:1074 |
| #, c-format |
| msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" |
| msgstr "definisi simbol loop ditemui di `%s'" |
| |
| #: symbols.c:1101 |
| #, c-format |
| msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" |
| msgstr "tidak dapat mengubah ekspresi simbol %s relokasi terlalu kompleks" |
| |
| #: symbols.c:1383 |
| #, c-format |
| msgid "division by zero when setting `%s'" |
| msgstr "pembagian dengan nol ketika menset `%s'" |
| |
| #: symbols.c:1464 write.c:2091 |
| #, c-format |
| msgid "can't resolve value for symbol `%s'" |
| msgstr "tidak dapat menyelesaikan nilai untuk simbol `%s'" |
| |
| #: symbols.c:1911 |
| #, c-format |
| msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" |
| msgstr "\"%d\" (nomor instance %d dari sebuah label %s)" |
| |
| #: symbols.c:1940 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" |
| msgstr "mencoba untuk memperoleh nilai dari simbol `%s' yang tidak terselesaikan" |
| |
| #: symbols.c:2226 |
| msgid "section symbols are already global" |
| msgstr "daerah simbol telah menjadi global" |
| |
| #: symbols.c:2339 |
| #, c-format |
| msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" |
| msgstr "Mengakses fungsi `%s' sebagai thread-local objek" |
| |
| #: symbols.c:2343 |
| #, c-format |
| msgid "Accessing `%s' as thread-local object" |
| msgstr "Mengakses `%s' sebagai thread-lokal objek" |
| |
| #: write.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "field fx_size too small to hold %d" |
| msgstr "daerah fx_size terlalu kecil untuk dipegang %d" |
| |
| #: write.c:454 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" |
| msgstr "mencoba untuk .org/.space backward? (%ld)" |
| |
| #: write.c:685 |
| msgid "invalid offset expression" |
| msgstr "ekspresi ofset tidak valid" |
| |
| #: write.c:707 |
| msgid "invalid reloc expression" |
| msgstr "ekspresi relokasi tidak valid" |
| |
| #: write.c:1085 |
| #, c-format |
| msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" |
| msgstr "nilai dari %s terlalu besar untuk daerah dari %d bytes di %s" |
| |
| #: write.c:1097 |
| #, c-format |
| msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" |
| msgstr "signed .word overflow; switch mungkin terlalu besar; %ld di 0x%lx" |
| |
| #: write.c:1141 |
| msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" |
| msgstr "redefinisi simbol tidak dapat digunakan dalam relokasi" |
| |
| #: write.c:1154 |
| msgid "relocation out of range" |
| msgstr "relokasi diluar dari jangkauan" |
| |
| #: write.c:1157 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" |
| msgstr "%s:%u: buruk kembali dari bfd_install_relocation: %x" |
| |
| #: write.c:1180 |
| msgid "reloc not within (fixed part of) section" |
| msgstr "relokasi tidak dalam (bagian tetap dari) daerah" |
| |
| #: write.c:1250 |
| msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
| msgstr "internal error: fixup tidak berisi dalam frag" |
| |
| #: write.c:1368 write.c:1498 |
| msgid "can't extend frag" |
| msgstr "tidak dapat meneksten frag" |
| |
| #: write.c:1560 write.c:1581 |
| #, c-format |
| msgid "can't write %s: %s" |
| msgstr "tidak dapat menulis %s: %s" |
| |
| #: write.c:1611 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write to output file '%s': %s" |
| msgstr "tidak dapat menulis ke berkas keluaran '%s': %s" |
| |
| #: write.c:1767 |
| #, c-format |
| msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" |
| msgstr "%d error%s, %d peringatan%s, menghasilkan berkas objek buruk" |
| |
| #: write.c:1774 |
| #, c-format |
| msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" |
| msgstr "%d error%s, %d peringatan%s, tidak ada berkas objek yang dihasilkan" |
| |
| #: write.c:2006 |
| #, c-format |
| msgid "%s: global symbols not supported in common sections" |
| msgstr "%s: simbol global tidak didukung dalam daerah umum" |
| |
| #: write.c:2020 |
| #, c-format |
| msgid "local label `%s' is not defined" |
| msgstr "lokal label `%s' tidak terdefinisi" |
| |
| #: write.c:2042 |
| #, c-format |
| msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" |
| msgstr "Lokal simbol `%s' tidak dapat disamakan dengan simbol umum `%s'" |
| |
| #: write.c:2049 |
| #, c-format |
| msgid "can't make global register symbol `%s'" |
| msgstr "tidak dapat membuat simbol register global `%s'" |
| |
| #: write.c:2342 |
| #, c-format |
| msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" |
| msgstr "alignmen padding (%lu bytes) bukan kelipatan dari %ld" |
| |
| #: write.c:2504 |
| #, c-format |
| msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" |
| msgstr ".word %s-%s+%s tidak masuk" |
| |
| #: write.c:2598 |
| msgid "padding added" |
| msgstr "padding ditambahkan" |
| |
| #: write.c:2648 |
| msgid "attempt to move .org backwards" |
| msgstr "mencoba memindahkan .org kebelakang" |
| |
| #: write.c:2672 |
| msgid ".space specifies non-absolute value" |
| msgstr ".space menspesifikasikan nilai tidak-absolut" |
| |
| #: write.c:2687 |
| msgid ".space or .fill with negative value, ignored" |
| msgstr ".space atau .fill dengan nilai negatif, diabaikan" |
| |
| #: write.c:2758 |
| #, c-format |
| msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" |
| msgstr "Loop tidak terhingga ditemui ketika mencoba untuk menghitung alamat dari simbol dalam daerah %s" |
| |
| #~ msgid ".size expression too complicated to fix up" |
| #~ msgstr "ekspresi .size terlalu kompleks untuk diperbaiki" |
| |
| #~ msgid "base register should not be in register list when written back" |
| #~ msgstr "base register seharusnya tidak dalam daftar register ketika menulis kembali" |
| |
| #~ msgid " BFIN specific command line options:\n" |
| #~ msgstr " pilihan baris perintah spesifik BFIN:\n" |
| |
| #~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'" |
| #~ msgstr "ukuran operan ambigu untuk operan tidak valid untuk `%s'" |
| |
| #~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'" |
| #~ msgstr "akhiran atau operan tidak valid untuk `%s'" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" |
| #~ " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" |
| #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" |
| #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" |
| #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" |
| #~ " amdfam10, generic32, generic64\n" |
| #~ " EXTENSION is combination of:\n" |
| #~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n" |
| #~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n" |
| #~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n" |
| #~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n" |
| #~ " svme, abm, padlock, fma4\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -march=CPU[,+EKSTENSION...]\n" |
| #~ " menghasilkan kode untuk CPU dan EKSTENSI, CPU adalah satu dari:\n" |
| #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" |
| #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" |
| #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" |
| #~ " amdfam10, generic32, generic64\n" |
| #~ " EKSTENSI adalah kombinasi dari:\n" |
| #~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n" |
| #~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n" |
| #~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n" |
| #~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n" |
| #~ " svme, abm, padlock, fma4\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" |
| #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" |
| #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" |
| #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" |
| #~ " amdfam10, generic32, generic64\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -mtune=CPU optimasi untuk CPU, CPU adalah salah satu dari:\n" |
| #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" |
| #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" |
| #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" |
| #~ " amdfam10, generic32, generic64\n" |
| |
| #~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n" |
| #~ msgstr " Pilihan perakit MAXQ-spesifik:\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n" |
| #~ "\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n" |
| #~ "\t" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\t-MAXQ20\t\t hasilkan obj untuk MAXQ20(baku)\n" |
| #~ "\t-MAXQ10\t\t hasilkan obj untuk MAXQ10\n" |
| #~ "\t" |
| |
| #~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d" |
| #~ msgstr "Tipe relokasi tidak legal dalam md_estimate_size_before_relax untuk baris: %d" |
| |
| #~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d" |
| #~ msgstr "Tidak dapat membuat jump/call panjang kedalam jump/call pendek: %d" |
| |
| #~ msgid "Invalid register value %s" |
| #~ msgstr "Nilai register %s tidak valid" |
| |
| #~ msgid "Invalid bit number : '%c'" |
| #~ msgstr "Nomor bit tidak valid : '%c'" |
| |
| #~ msgid "Illegal character after operand '%s'" |
| #~ msgstr "Karakter tidak legal setelah operan '%s'" |
| |
| #~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c" |
| #~ msgstr "Karakter tidak v alid dalam nilai langsung : %c" |
| |
| #~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c" |
| #~ msgstr "Karakter tidak valid dalam nilai langsung: %c" |
| |
| #~ msgid "Immediate value greater than 16 bits" |
| #~ msgstr "Nilai langsung lebih besar dari 16 bits" |
| |
| #~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack" |
| #~ msgstr "Mencoba memindahkan sebuah nilai dalam stack pointer lebih besar dari ukuran dari stack" |
| |
| #~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n" |
| #~ msgstr "Mencoba memindahkan nilai 16 bit kedalam sebuah register 8 bit. Dipotong..\n" |
| |
| #~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d" |
| #~ msgstr "Ukuran dari operan '%s' lebih besar dari %d" |
| |
| #~ msgid "illegal immediate operand '%s'" |
| #~ msgstr "immediate operan '%s' tidak legal" |
| |
| #~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'" |
| #~ msgstr "Operan tidak valid untuk akses memori '%s'" |
| |
| #~ msgid "illegal displacement operand " |
| #~ msgstr "displacement operan tidak legal " |
| |
| #~ msgid "invalid character %c in operand %d" |
| #~ msgstr "karakter %c dalam operan %d tidak valid" |
| |
| #~ msgid "operand %d is invalid for `%s'" |
| #~ msgstr "operan %d tidak valid untuk `%s'" |
| |
| #~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n" |
| #~ msgstr "Akumulator tidak dapat digunakan sebagai sebuah sumber dalam instruksi ALU\n" |
| |
| #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" |
| #~ msgstr "operan '%s' tidak dapat digunakan sebagai tujuan dalam %s" |
| |
| #~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s" |
| #~ msgstr "Instruksi '%s' tidak valid operan tidak dapat digunakan dengan %s" |
| |
| #~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s" |
| #~ msgstr "operan '%s' tidak dapat digunakan sebagai sumber dalam %s" |
| |
| #~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n" |
| #~ msgstr "@SP -- tidak dapat digunakan dengan PUSH\n" |
| |
| #~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together" |
| #~ msgstr "Operan baik kontradiksi atau menggunakan data bus dalam keadaan baca/tulis secara bersamaan" |
| |
| #~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC" |
| #~ msgstr "MOVE tidak dapat menggunakan NUL sebagai SRC" |
| |
| #~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP" |
| #~ msgstr "Kontradisiki perpindahan diantara register DP dan akses memori menggunakan DP" |
| |
| #~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction" |
| #~ msgstr "SP dan @SP-- tidak dapat digunakan bersama dalam sebuah instruksi move" |
| |
| #~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation" |
| #~ msgstr "Hanya Module 8 sistem register yang diperbolehkan dalam operasi ini" |
| |
| #~ msgid "Read only Register used as destination" |
| #~ msgstr "Baca-saja register digunakan sebagai tujuan" |
| |
| #~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation" |
| #~ msgstr "Bit No '%d' melebihi ukuran register dalam operasi ini" |
| |
| #~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation" |
| #~ msgstr "Bit No '%d' melebihi ukuran register dalam operasi ini" |
| |
| #~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n" |
| #~ msgstr "Referensi memori tidak dapat digunakan dengan operasi percabangan\n" |
| |
| #~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n" |
| #~ msgstr "DJNZ hanya menggunakan register LC[n]\n" |
| |
| #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" |
| #~ msgstr "'%s' operan tidak dapat digunakan sebagai tujuan dalam %s" |
| |
| #~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'" |
| #~ msgstr "Baca-saja register digunakan untuk tujuan menulis saja '%s'" |
| |
| #~ msgid "Invalid destination for this kind of source." |
| #~ msgstr "Tujuan tidak valid untuk sumber seperti ini." |
| |
| #~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used." |
| #~ msgstr "Register tidak valid sebagai tujuan untuk sumber seperti ini.Hanya petunjuk data yang dapat digunakan." |
| |
| #~ msgid "Invalid Instruction" |
| #~ msgstr "Instruksi tidak valid" |
| |
| #~ msgid "Cannot allocate memory" |
| #~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori" |
| |
| #~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified" |
| #~ msgstr "Internal Error: Arsitektur ilegal dispesifikasikan" |
| |
| #~ msgid "Invalid architecture type" |
| #~ msgstr "Tipe arsitektur tidak valid" |
| |
| #~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s" |
| #~ msgstr "Internal Error : tidak dapat hash %s : %s" |
| |
| #~ msgid "Ineffective insntruction %s \n" |
| #~ msgstr "Instruksi tidak efektif %s\n" |
| |
| #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)" |
| #~ msgstr "Kode untuk %s tidak dalam daerah 0..1048575 (%lu)" |
| |
| #~ msgid "unsupported operands to %s: `%s'" |
| #~ msgstr "operan ke %s tidak didukung: `%s'" |
| |
| #~ msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" |
| #~ msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,e,w,x,M,S,G,T" |
| |
| #~ msgid "PSW cannot be included in list" |
| #~ msgstr "PSWWW tidak dapat dimasukan dalam daftar" |
| |
| #~ msgid "High value system registers cannot be included in list" |
| #~ msgstr "Nilai tinggi sistem register tidak dapat dimasukan dalam daftar" |
| |
| #~ msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" |
| #~ msgstr " -mv850any Kode adalah umum, daripada instruksi spesifik prosesor apapun\n" |
| |
| #~ msgid "cannot represent subtraction with an offset" |
| #~ msgstr "tidak dapat merepresentasikan pengurangan dengan sebuah ofset" |
| |
| #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" |
| #~ msgstr "daerah tidak valid untuk operasi di `%s' dan `%s'" |
| |
| #~ msgid "invalid section for operation on `%s'" |
| #~ msgstr "daerah tidak valid untuk operasi di `%s'" |
| |
| #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" |
| #~ msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi dalam konfigurasi operasi `%s'" |
| |
| #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" |
| #~ msgstr "daerah tidak valid untuk operasi di `%s' dan `%s' konfigurasi `%s'" |
| |
| #~ msgid "Unknown section directive" |
| #~ msgstr "Daerah direktif tidak dikenal" |
| |
| #~ msgid "PC not allowed as destination" |
| #~ msgstr "PC tidak diperbolehkan sebagai tujuan" |
| |
| #~ msgid "PC is not a valid index register" |
| #~ msgstr "PC bukan sebuah register indeks yang valid" |
| |
| #~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" |
| #~ msgstr "operan tidak valid untuk '%s' (diduga '%s')" |
| |
| #~ msgid "too many memory references for '%s'" |
| #~ msgstr "terlalu banyak referensi memori untuk '%s'" |
| |
| #~ msgid "Treating `%s' as memory reference" |
| #~ msgstr "Memperlakukan `%s' sebagai referensi memori" |
| |
| #~ msgid "Segment override ignored" |
| #~ msgstr "Mengabaikan pemaksaan segmentasi" |
| |
| #~ msgid "Unknown operand modifier `%s'" |
| #~ msgstr "Pemodifikasi operan '%s' tidak dikenal" |
| |
| #~ msgid "Conflicting operand modifiers" |
| #~ msgstr "Konflik pemodifikasi operan" |
| |
| #~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'" |
| #~ msgstr "Operan tidak valid ke `OFFSET'" |
| |
| #~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'" |
| #~ msgstr "`[%.*s]' diambil yang hanya berarti '%.*s'" |
| |
| #~ msgid "`%s' is not a valid segment register" |
| #~ msgstr "`%s' bukan sebuah segmentasi register yang valid" |
| |
| #~ msgid "cannot use `FLAT' here" |
| #~ msgstr "tidak dapat menggunakan `FLAT' disini" |
| |
| #~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands" |
| #~ msgstr "Register scaling hanya diperbolehkan dalam operan memori" |
| |
| #~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'" |
| #~ msgstr "Sintaks error: menduga sebuah konstanta, diperoleh `%s'" |
| |
| #~ msgid "Too many register references in memory operand" |
| #~ msgstr "Terlalu banyak referensi register dalam operan memori" |
| |
| #~ msgid "Unrecognized token '%s'" |
| #~ msgstr "Tanda '%s' tidak dikenal" |
| |
| #~ msgid "Unexpected token `%s'" |
| #~ msgstr "Tanda `%s' tidak diduga" |
| |
| #~ msgid "Unrecognized token `%s'" |
| #~ msgstr "Tanda `%s' tidak dikenal" |
| |
| #~ msgid "-32 is supported for ELF format only" |
| #~ msgstr "-32 hanya didukung untuk format ELF" |
| |
| #~ msgid "the label length is longer than 1024" |
| #~ msgstr "panjang label lebih panjang dari 1024" |
| |
| #~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'" |
| #~ msgstr "high register(r16-r31) diduga, bukan '%.100s'" |
| |
| #~ msgid "base register nums are over 3 bit" |
| #~ msgstr "nomor register dasar lebih dari 3 bit" |
| |
| #~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24" |
| #~ msgstr "konstanta tidak valid: ekspresi 25 bit tidak dalam jangkauan -2^24..2^24" |
| |
| #~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" |
| #~ msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" |
| |
| #~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" |
| #~ msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" |