blob: e3a9712911f26cad6bbee252497ffe039013961e [file] [log] [blame]
# French translation of GNU gas.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
#: config/tc-arm.c:669
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas-2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: app.c:501 app.c:515
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
#: app.c:593 app.c:640
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
#: app.c:666
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
#: app.c:840 input-scrub.c:363
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
#: app.c:1003
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
#: app.c:1077
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
#: app.c:1085
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
#: app.c:1097
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
#: app.c:1165 app.c:1220 app.c:1232 app.c:1312
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
#: as.c:163
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
#: as.c:178
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
#: as.c:225
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
#: as.c:237
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
#: as.c:239
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
" \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
" \t c omettre les faux conditionnels\n"
" \t d omettre les directives de débug\n"
" \t g inclure les informations générales\n"
" \t h inclure les sources de haut niveau\n"
" \t l inclure l'assembleur\n"
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
" \t s inclure les symboles\n"
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
#: as.c:253
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
#: as.c:256
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
#: as.c:259
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
#: as.c:263
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
#: as.c:266
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections [default]\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
#: as.c:270
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
#: as.c:272
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
#: as.c:275
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
#: as.c:291
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
#: as.c:296
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:298
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:300
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
#: as.c:303
#, c-format
msgid ""
" --elf-stt-common=[no|yes]\n"
" generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr ""
" --elf-stt-common=[no|yes]\n"
" générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
#: as.c:306
#, c-format
msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
#: as.c:309
#, c-format
msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
#: as.c:312
#, c-format
msgid "(default: yes)\n"
msgstr "(défaut: yes)\n"
#: as.c:314
#, c-format
msgid "(default: no)\n"
msgstr "(défaut: no)\n"
#: as.c:316
#, c-format
msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
#: as.c:320
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
#: as.c:322
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
#: as.c:326
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
#: as.c:328
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
#: as.c:330
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
#: as.c:332
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
#: as.c:334
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
"des directives .include\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
#: as.c:346
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
#: as.c:350
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ignorée\n"
#: as.c:352
#, c-format
msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
#: as.c:354
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr ""
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
" (par défaut a.out)\n"
#: as.c:356
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
" détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
#: as.c:362
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
#: as.c:364
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
#: as.c:366
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
#: as.c:368
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
#: as.c:370
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
#: as.c:372
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
#: as.c:374
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
#: as.c:377
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
" instructions concordants avec les spécifications\n"
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
#: as.c:381
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ignorée\n"
#: as.c:383
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ignorée\n"
#: as.c:385
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
#: as.c:387
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
" en sortie sur le listing\n"
#: as.c:390
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
" la largeur de la première ligne\n"
#: as.c:394
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
" du fichier source\n"
#: as.c:397
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
#: as.c:400
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
#: as.c:408
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: as.c:630
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "option non reconnue -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:672
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
#: as.c:673
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:674
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
#: as.c:679
#, c-format
msgid ""
"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
"cpu type `%s'.\n"
msgstr ""
"Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
"de processeur par défaut « %s ».\n"
#: as.c:683
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
#: as.c:691
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
#: as.c:693
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
#: as.c:698
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:699
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonique = %s\n"
#: as.c:700
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "type de CPU = %s\n"
#: as.c:702
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:705
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "cible-bfd = %s\n"
#: as.c:722
#, c-format
msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
#: as.c:725
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
#: as.c:750
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
#: as.c:770
msgid "no file name following -t option"
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
#: as.c:785
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
#: as.c:901
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
#: as.c:910
#, c-format
msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
#: as.c:924
#, c-format
msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
#: as.c:995
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "option de listage invalide « %c »"
#: as.c:1048
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
#: as.c:1070
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
#: as.c:1263
msgid "The input and output files must be distinct"
msgstr "Les fichiers d'entrée et de sortie doivent être distincts"
#: as.c:1373
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d avertissement"
msgstr[1] "%d avertissements"
#: as.c:1375
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d erreur"
msgstr[1] "%d erreurs"
#: as.c:1379
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
#: as.c:1390
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
#: as.h:173
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3501
msgid "failed sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
#: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550
#: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
#: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.c:3153 config/tc-ppc.c:3418
#: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584
#: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
#: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
msgid "too many fixups"
msgstr "trop de correctifs"
#: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
#: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3009
#: config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
#: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:446
msgid "illegal operand"
msgstr "opérande illégal"
#: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
#: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
#: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
#: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3011 config/tc-s390.c:1312
#: config/tc-sh.c:989 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
#: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
#: config/tc-z80.c:557 config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
#: cgen.c:767
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
#: cgen.c:790
msgid "operand mask overflow"
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1786 config/tc-arm.c:10358 config/tc-arm.c:10410
#: config/tc-arm.c:10668 config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:12642
#: config/tc-arm.c:12682 config/tc-arm.c:13025 config/tc-arm.c:13066
#: config/tc-arm.c:17547 config/tc-arm.c:17588 config/tc-avr.c:1550
#: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067
#: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9455 config/tc-mips.c:10760
#: config/tc-mips.c:12016 config/tc-mips.c:12675 config/tc-nds32.c:6638
#: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346
#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
#: config/tc-xtensa.c:5980 config/tc-xtensa.c:13165
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"
#: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:6997 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503
#: config/tc-xstormy16.c:539
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
#: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
#: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
msgid "relocation is not supported"
msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
#: cond.c:84
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
#: cond.c:151
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
#: cond.c:279
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:314
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "« .elseif » après « .else »"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "voici le « .else » précédent"
#: cond.c:320 cond.c:426
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "voici le « .if » précédent"
#: cond.c:349
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
#: cond.c:387
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "« .endif » sans « .if »"
#: cond.c:416
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:420
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "« .else » en double"
#: cond.c:471
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
#: cond.c:553
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:555
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:559
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
#: cond.c:563
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
#: config/atof-ieee.c:139
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
#: config/atof-ieee.c:286
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
#: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
#: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1162
#: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
#: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
#: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5630
#: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2961
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:435
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
#: config/obj-coff.c:467
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
#: config/obj-coff.c:516
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:596
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:629
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:668
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
#: config/obj-coff.c:755
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
#: config/obj-coff.c:863
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:883
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:932
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:947
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:964
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:981
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
#: config/obj-coff.c:994
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1013
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:1160
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:1338
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb ne concorde pas"
#: config/obj-coff.c:1361
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
#: config/obj-coff.c:1415
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1646
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
#: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5612
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
#: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:269
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
#: config/obj-coff.c:1831
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:124
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
#: config/obj-ecoff.c:131
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
#: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4388 config/tc-v850.c:511
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segment .common erroné %s"
#: config/obj-elf.c:420
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
#: config/obj-elf.c:642
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:647
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
#: config/obj-elf.c:698
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
#: config/obj-elf.c:709
#, c-format
msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
#: config/obj-elf.c:758
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:770
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:777
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:841
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
#: config/obj-elf.c:901
msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
#: config/obj-elf.c:907 read.c:2945
msgid "unrecognized section type"
msgstr "type de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:939
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "attribut de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:970 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
#: config/obj-elf.c:1128
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
#: config/obj-elf.c:1135
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
#: config/obj-elf.c:1141
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
#: config/obj-elf.c:1165
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
#: config/obj-elf.c:1190
#, c-format
msgid "unsupported mbind section info: %s"
msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
#: config/obj-elf.c:1205
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
#: config/obj-elf.c:1325
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1351
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1397
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
#: config/obj-elf.c:1413 config/obj-elf.c:2303
#, c-format
msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
#: config/obj-elf.c:1428
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
#: config/obj-elf.c:1439
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
#: config/obj-elf.c:1475
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1485
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1546
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:1685
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
#: config/obj-elf.c:1702
msgid "expected numeric constant"
msgstr "constante numérique attendue"
#: config/obj-elf.c:1711 config/tc-arm.c:6482
msgid "expected comma"
msgstr "virgule attendue"
#: config/obj-elf.c:1744
msgid "bad string constant"
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
#: config/obj-elf.c:1748
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
#: config/obj-elf.c:1868
msgid "expected quoted string"
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-elf.c:1888
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:1897
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:2020
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/obj-elf.c:2041
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
#: config/obj-elf.c:2053
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
#: config/obj-elf.c:2064
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
#: config/obj-elf.c:2231 config/obj-elf.c:2234
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
#: config/obj-elf.c:2268
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:2337 ecoff.c:3600
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
#: config/obj-elf.c:2449
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2461
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
#: config/obj-elf.c:2616
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
#: config/obj-elf.c:2636
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:2644
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:127
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
#: config/obj-macho.c:249
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/obj-macho.c:342
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:381
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:402
msgid "unexpected section size information"
msgstr "informations de taille de section inattendues"
#: config/obj-macho.c:414
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "expression sizeof_stub manquante"
#: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
#: config/tc-score.c:6099 expr.c:1172 read.c:1716
msgid "expected symbol name"
msgstr "nom de symbole attendu"
#: config/obj-macho.c:491 read.c:495
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
#: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6116 read.c:1754
msgid "missing size expression"
msgstr "expression de la taille manquante"
#: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
#: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6259 dwarf2dbg.c:964 ecoff.c:3359
#: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3200 read.c:3631 symbols.c:341
#: symbols.c:436
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
#: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
#: config/obj-macho.c:537
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
#: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
#: config/obj-macho.c:608
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
#: config/obj-macho.c:810
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
#: config/obj-macho.c:875
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
#: config/obj-macho.c:961
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
#: config/obj-macho.c:969
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
#: config/obj-macho.c:1032
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
#: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
#: config/obj-macho.c:1169
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
#: config/obj-macho.c:1186
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
#: config/obj-macho.c:1216
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
#: config/obj-macho.c:1485
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
#: config/obj-macho.c:1491
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1497
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
#: config/obj-macho.c:1538
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
#: config/obj-macho.c:1589
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
#: config/obj-macho.c:1597
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1604
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
#: config/obj-macho.c:1806
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
#: config/obj-macho.c:1826
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
#: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:373
msgid "integer 32-bit register expected"
msgstr "registre entier 32 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:376
msgid "integer 64-bit register expected"
msgstr "registre entier 64 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:379
msgid "integer register expected"
msgstr "registre entier attendu"
#: config/tc-aarch64.c:382
msgid "64-bit integer or SP register expected"
msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
#: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
#: config/tc-mcore.c:1409
msgid "base register expected"
msgstr "registre de base attendu"
#: config/tc-aarch64.c:388
msgid "integer or zero register expected"
msgstr "registre entier ou zéro attendu"
#: config/tc-aarch64.c:391
msgid "offset register expected"
msgstr "registre de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:394
msgid "integer or SP register expected"
msgstr "registre entier ou SP attendu"
#: config/tc-aarch64.c:397
msgid "integer, zero or SP register expected"
msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
#: config/tc-aarch64.c:400
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
#: config/tc-aarch64.c:403
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:407
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:411
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:415
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
#: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4411
msgid "register expected"
msgstr "registre attendu"
#. any [BHSDQ]P FP
#: config/tc-aarch64.c:423
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
#. any V reg
#: config/tc-aarch64.c:426
msgid "vector register expected"
msgstr "registre vectoriel attendu"
#: config/tc-aarch64.c:429
msgid "SVE vector register expected"
msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
#: config/tc-aarch64.c:432
msgid "SVE predicate register expected"
msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
#: config/tc-aarch64.c:435
#, c-format
msgid "invalid register type %d"
msgstr "type de registre %d invalide"
#: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1087
#: config/tc-score.c:6509 expr.c:1343 read.c:2610
msgid "bad expression"
msgstr "expression erronée"
#: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-sparc.c:3384
msgid "bad segment"
msgstr "segment erroné"
#: config/tc-aarch64.c:825
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:858
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
#: config/tc-aarch64.c:860
msgid "missing element size"
msgstr "taille d'élément manquante"
#: config/tc-aarch64.c:869
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
#: config/tc-aarch64.c:904
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in predication type"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
#: config/tc-aarch64.c:907
msgid "missing predication type"
msgstr "type de prédicat manquant"
#: config/tc-aarch64.c:1002
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
#: config/tc-aarch64.c:1008
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
#: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155
#: config/tc-arm.c:1579 config/tc-arm.c:3691 config/tc-arm.c:4808
msgid "constant expression required"
msgstr "expression constante attendue"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:1030
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1037
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1847
msgid "expecting {"
msgstr "{ attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1154
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1161
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
#: config/tc-aarch64.c:1174
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1187
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1204
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
#: config/tc-aarch64.c:1220
msgid "constant expression required."
msgstr "expression constante attendue."
#: config/tc-aarch64.c:1230
msgid "expected index"
msgstr "index attendu"
#: config/tc-aarch64.c:1237
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
#: config/tc-aarch64.c:1242
msgid "empty vector register list"
msgstr "liste de registres vectoriels vide"
#: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2233
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2238
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2304
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
#: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2512
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
#: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2550
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
#: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2557
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:1407
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3303 config/tc-arm.c:3330
#: config/tc-arm.c:3343
msgid "literal pool overflow"
msgstr "débordement du pool de littéraux"
#: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:6028 config/tc-arm.c:3564
#: config/tc-arm.c:7005
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
#: config/tc-aarch64.c:1915
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
#: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2313 config/tc-aarch64.c:2357
msgid "immediate operand required"
msgstr "opérande immédiat requis"
#: config/tc-aarch64.c:2131
msgid "missing immediate expression"
msgstr "expression immédiate manquante"
#: config/tc-aarch64.c:2337 config/tc-aarch64.c:5852 config/tc-aarch64.c:5872
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "constante en virgule flottante erronée"
#: config/tc-aarch64.c:3030 config/tc-arm.c:5147 config/tc-arm.c:5156
msgid "shift expression expected"
msgstr "expression de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3038
msgid "shift operator expected"
msgstr "opérateur de décalage attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3046
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
#: config/tc-aarch64.c:3054
msgid "invalid use of 'MUL'"
msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
#: config/tc-aarch64.c:3063
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
#: config/tc-aarch64.c:3071
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
#: config/tc-aarch64.c:3079
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3087
msgid "only 'MUL' is permitted"
msgstr "seul « MUL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3105
msgid "only 'MUL VL' is permitted"
msgstr "seul « MUL VL » est permis"
#: config/tc-aarch64.c:3113
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
#: config/tc-aarch64.c:3121
msgid "invalid shift operator"
msgstr "opérateur de décalage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3154
msgid "missing shift amount"
msgstr "longueur de décalage manquante"
#: config/tc-aarch64.c:3161
msgid "constant shift amount required"
msgstr "longueur de décalage constante requise"
#: config/tc-aarch64.c:3170
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
#: config/tc-aarch64.c:3219
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "opérateur de décalage inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:3255
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:3280
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
#: config/tc-aarch64.c:3315 config/tc-aarch64.c:3449 config/tc-aarch64.c:3578
#: config/tc-aarch64.c:3734 config/tc-aarch64.c:3775
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
#: config/tc-aarch64.c:3322 config/tc-aarch64.c:3468 config/tc-aarch64.c:3585
#: config/tc-aarch64.c:3741 config/tc-aarch64.c:3782
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-aarch64.c:3476 config/tc-aarch64.c:3596
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "expression de réadressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3494
msgid "invalid address"
msgstr "adresse invalide"
#: config/tc-aarch64.c:3550
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:3556
msgid "offset has different size from base"
msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
#: config/tc-aarch64.c:3562
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:3609 config/tc-aarch64.c:3666
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "expression invalide dans l'adresse"
#: config/tc-aarch64.c:3623 config/tc-arm.c:5683 config/tc-arm.c:6260
msgid "']' expected"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-aarch64.c:3631
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:3646 config/tc-arm.c:5719
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:3678
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
#: config/tc-aarch64.c:3908
msgid "unknown or missing option to PSB"
msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
#: config/tc-aarch64.c:3916
msgid "the specified option is not accepted for PSB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
#: config/tc-aarch64.c:3976
#, c-format
msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:3979 config/tc-aarch64.c:4014
#, c-format
msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:3982
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
#: config/tc-aarch64.c:4056
msgid "immediate value out of range "
msgstr "valeur immédiate hors limite "
#: config/tc-aarch64.c:4567
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: config/tc-aarch64.c:4602 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6498
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4604
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4610
#, c-format
msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4616
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:4676
msgid " did you mean this?"
msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
#: config/tc-aarch64.c:4679 config/tc-aarch64.c:4706
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:4684
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
#: config/tc-aarch64.c:4713
#, c-format
msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4719
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4720 config/tc-aarch64.c:4724 config/tc-aarch64.c:6586
msgid "immediate value"
msgstr "valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:4723
#, c-format
msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4730
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4734
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:4740
#, c-format
msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:5051
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
#: config/tc-aarch64.c:5172
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:5220 config/tc-aarch64.c:5231
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
#: config/tc-aarch64.c:5422
msgid "comma expected between operands"
msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
#: config/tc-aarch64.c:5556
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
#: config/tc-aarch64.c:5627 config/tc-arm.c:1916 config/tc-arm.c:1961
#: config/tc-h8300.c:1043
msgid "invalid register list"
msgstr "liste de registres invalide"
#: config/tc-aarch64.c:5647
msgid "missing type suffix"
msgstr "suffixe de type manquant"
#: config/tc-aarch64.c:5666
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "C0 - C15 attendu"
#: config/tc-aarch64.c:5767 config/tc-aarch64.c:5791
msgid "immediate zero expected"
msgstr "zéro immédiat attendu"
#: config/tc-aarch64.c:5887
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
#: config/tc-aarch64.c:5941
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
#: config/tc-aarch64.c:5989
msgid "invalid condition"
msgstr "condition invalide"
#: config/tc-aarch64.c:6015
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "adresse relative au PC invalide"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:6023
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
#: config/tc-aarch64.c:6088 config/tc-aarch64.c:6120 config/tc-aarch64.c:6138
#: config/tc-aarch64.c:6160 config/tc-aarch64.c:6180 config/tc-aarch64.c:6199
#: config/tc-aarch64.c:6222 config/tc-aarch64.c:6257 config/tc-aarch64.c:6264
#: config/tc-aarch64.c:6292 config/tc-aarch64.c:6312 config/tc-aarch64.c:6337
#: config/tc-aarch64.c:6353 config/tc-aarch64.c:6377
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "mode d'adressage invalide"
#: config/tc-aarch64.c:6104
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
#: config/tc-aarch64.c:6143 config/tc-aarch64.c:6165 config/tc-aarch64.c:6185
msgid "relocation not allowed"
msgstr "réadressage non permis"
#: config/tc-aarch64.c:6232
msgid "writeback value must be an immediate constant"
msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
#. Make sure this has priority over
#. "invalid addressing mode".
#: config/tc-aarch64.c:6272
msgid "constant offset required"
msgstr "décalage constant requit"
#: config/tc-aarch64.c:6389
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
#: config/tc-aarch64.c:6401
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
#: config/tc-aarch64.c:6425
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
#: config/tc-aarch64.c:6438
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
#: config/tc-aarch64.c:6464 config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:7220
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "code d'opérande %d non géré"
#: config/tc-aarch64.c:6506
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
#: config/tc-aarch64.c:6534
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
#: config/tc-aarch64.c:6612 config/tc-arm.c:5258 config/tc-arm.c:5819
#: config/tc-arm.c:7982
msgid "constant expression expected"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-aarch64.c:6619
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
#: config/tc-aarch64.c:6688 config/tc-aarch64.c:6700
#, c-format
msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:6704
#, c-format
msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:6781
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:6789
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:6847
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:7263 config/tc-arm.c:22892
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
#: config/tc-aarch64.c:7425
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
#: config/tc-aarch64.c:7468 config/tc-aarch64.c:7513 config/tc-aarch64.c:7539
#: config/tc-arm.c:15423 config/tc-arm.c:15450 config/tc-arm.c:16092
#: config/tc-arm.c:16714 config/tc-arm.c:17550 config/tc-arm.c:17590
#: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
#: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
msgid "immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7532 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4214
msgid "invalid immediate"
msgstr "immédiat invalide"
#: config/tc-aarch64.c:7595 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
#: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "offset immédiat est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7669 config/tc-arm.c:23230 config/tc-arm.c:23298
#: config/tc-arm.c:23580
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-aarch64.c:7681
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:7684
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7696
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7708 config/tc-aarch64.c:7723
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:7711 config/tc-aarch64.c:7726 config/tc-arm.c:23873
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7739
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
#: config/tc-aarch64.c:7742 config/tc-arm.c:849 config/tc-mips.c:15700
#: config/tc-mips.c:15716 config/tc-mips.c:15806
msgid "branch out of range"
msgstr "branchement hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7801 config/tc-arm.c:23471 config/tc-arm.c:23486
#: config/tc-arm.c:23501 config/tc-arm.c:23512 config/tc-arm.c:23535
#: config/tc-arm.c:24366 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
#: config/tc-sh.c:3747
msgid "offset out of range"
msgstr "offset hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7816
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "valeur non signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7827
msgid "signed value out of range"
msgstr "valeur signée hors limite"
#: config/tc-aarch64.c:7977
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "correctif %s inattendu"
#: config/tc-aarch64.c:8043 config/tc-arm.c:24881 config/tc-arm.c:24902
#: config/tc-mips.c:18055 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7475
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-aarch64.c:8076
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
#: config/tc-aarch64.c:8395 config/tc-arm.c:25375 config/tc-score.c:6292
#: config/tc-score.c:6522 config/tc-score.c:6527
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
#: config/tc-aarch64.c:8553 config/tc-arm.c:25717
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
#: config/tc-aarch64.c:8554 config/tc-arm.c:25718
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
#: config/tc-aarch64.c:8557
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
#: config/tc-aarch64.c:8559
msgid "output verbose error messages"
msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:8561
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
#: config/tc-aarch64.c:8772 config/tc-arm.c:26536
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extension d'architecture invalide"
#: config/tc-aarch64.c:8797 config/tc-arm.c:26568
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
#: config/tc-aarch64.c:8805 config/tc-arm.c:26576
msgid "missing architectural extension"
msgstr "extension d'architecture manquante"
#: config/tc-aarch64.c:8832 config/tc-arm.c:26627
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8856 config/tc-arm.c:26661 config/tc-metag.c:5834
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8870 config/tc-aarch64.c:9087 config/tc-arm.c:26696
#: config/tc-arm.c:27476 config/tc-metag.c:5845
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu inconnu « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8888 config/tc-arm.c:26714
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8902 config/tc-aarch64.c:9134 config/tc-arm.c:26734
#: config/tc-arm.c:27510 config/tc-arm.c:27540 config/tc-score.c:7710
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-aarch64.c:8925
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
#: config/tc-aarch64.c:8936
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "abi « %s » inconnue\n"
#: config/tc-aarch64.c:8942
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
#: config/tc-aarch64.c:8945 config/tc-arm.c:26821 config/tc-metag.c:5911
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
#: config/tc-aarch64.c:8947 config/tc-arm.c:26823
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
#: config/tc-aarch64.c:8986 config/tc-aarch64.c:9006 config/tc-arm.c:26885
#: config/tc-arm.c:26903 config/tc-arm.c:26923 config/tc-metag.c:5936
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
#: config/tc-aarch64.c:9026
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
#: config/tc-aarch64.c:9037 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26954
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-aarch64.c:9042 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26959
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-alpha.c:653
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:660
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:667
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:676
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:726
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
#: config/tc-alpha.c:756
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:915
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
#: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197
msgid "No relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
#: config/tc-alpha.c:940
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
#: config/tc-alpha.c:950
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
#: config/tc-alpha.c:960
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
#: config/tc-alpha.c:970
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904
#: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
#: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
#: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1493
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1498
msgid "can't handle expression"
msgstr "ne peut traiter l'expression"
#: config/tc-alpha.c:1538
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1835
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
#: config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1903
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1906
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1925
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1941
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1945 config/tc-s390.c:675
#: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
msgid "operand"
msgstr "opérande"
#: config/tc-alpha.c:2135
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
#: config/tc-alpha.c:2149
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "réadressage invalide pour le champ"
#: config/tc-alpha.c:2981
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2267
#: config/tc-ppc.c:5377
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4278
#: config/tc-v850.c:306
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4286
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#: config/tc-alpha.c:3724
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3732
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directive .ent imbriquées"
#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
msgid ".end directive has no name"
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5594 ecoff.c:3209
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19528 config/tc-score.c:5735
#: ecoff.c:3173
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19539 ecoff.c:3184
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directive .frame erronée"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Débug ECOFF désactivé."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "Directive .usepv sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "Directive .usepv sans type"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argument inconnu pour .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "attribut de section inconnu %s"
#: config/tc-alpha.c:4369
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "Directive .ent sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4415
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "Directive .handler sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4446
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
#: config/tc-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
#: config/tc-alpha.c:4461
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4504
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4515
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4526
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "type de procédure inconnue"
#: config/tc-alpha.c:4656
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4664
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "Directive .name sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4698
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4745
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5600
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4946
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-alpha.c:4958
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
#: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-alpha.c:5431
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
#: config/tc-alpha.c:5467
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473
#: config/tc-arm.c:7297 config/tc-arm.c:7309 config/tc-xtensa.c:5463
#: config/tc-xtensa.c:5539 config/tc-xtensa.c:5656 config/tc-z80.c:1935
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
#: config/tc-alpha.c:5681
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Options pour Alpha:\n"
"-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
"-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5691
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
#: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "type de réadressage non traité %s"
#: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
#: config/tc-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
#: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:6192
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751
#: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6149
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
#: config/tc-alpha.c:6338
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
#: config/tc-arc.c:771
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
#: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574
#: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850
#: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
#: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
#: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
#: config/tc-arc.c:829
#, c-format
msgid "invalid %s option for %s cpu"
msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
#: config/tc-arc.c:834
msgid "conflicting ISA extension attributes."
msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
#: config/tc-arc.c:853
msgid "Multiple .cpu directives found"
msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
#: config/tc-arc.c:871
msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
#: config/tc-arc.c:888
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s\n"
msgstr "architecture inconnue: %s\n"
#: config/tc-arc.c:1187
msgid "No valid label relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
#: config/tc-arc.c:1209
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: @%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
#: config/tc-arc.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to parse TLS base: %s"
msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
#: config/tc-arc.c:1246
#, c-format
msgid "@%s is not a complex relocation."
msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
#: config/tc-arc.c:1252
#, c-format
msgid "Bad expression: @%s + %s."
msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
#: config/tc-arc.c:1313
msgid "Brackets in operand field incorrect"
msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
#: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2069
msgid "extra comma"
msgstr "virgule supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1718
#: config/tc-xtensa.c:2073
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
#: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2075
msgid "missing comma or colon"
msgstr "virgule ou deux-point manquant"
#: config/tc-arc.c:1388
msgid "extra dot"
msgstr "point supplémentaire"
#: config/tc-arc.c:1390
msgid "unrecognized flag"
msgstr "fanion non reconnu"
#: config/tc-arc.c:1392
msgid "failed to parse flags"
msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
#: config/tc-arc.c:1418
msgid "Unhandled reloc type"
msgstr "Type de réadressage non traité"
#: config/tc-arc.c:2427
#, c-format
msgid "%s for instruction '%s'"
msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-arc.c:2429
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-arc.c:2431
#, c-format
msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-arc.c:2493
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
#: config/tc-arc.c:2529
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
#: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:78
#: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
#: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
#: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
#: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197
#: config/tc-mips.c:3605 config/tc-mips.c:4114 config/tc-mn10300.c:935
#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
#: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837
#, c-format
msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
#: config/tc-arc.c:2751
#, c-format
msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
#: config/tc-arc.c:2816
msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
#: config/tc-arc.c:2821
msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
#: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1029
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
#: config/tc-arc.c:2957
#, c-format
msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#. FIXME! Check for the conditionality of
#. the insn.
#: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980
msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
#: config/tc-arc.c:3038
msgid "Unsupported operation on reloc"
msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
#: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130
msgid "unknown fixup size"
msgstr "taille de correctif inconnue"
#: config/tc-arc.c:3264
msgid "no relaxation found for this instruction."
msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
#: config/tc-arc.c:3514
#, c-format
msgid "ARC-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
#: config/tc-arc.c:3540
#, c-format
msgid " -mrelax enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
#: config/tc-arc.c:3543
#, c-format
msgid ""
"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
"for compatibility only:\n"
msgstr ""
"Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
"acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
#: config/tc-arc.c:3546
#, c-format
msgid ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
msgstr ""
" -mEA\n"
" -mbarrel-shifter\n"
" -mbarrel_shifter\n"
" -mcrc\n"
" -mdsp-packa\n"
" -mdsp_packa\n"
" -mdvbf\n"
" -mld-extension-reg-mask\n"
" -mlock\n"
" -mmac-24\n"
" -mmac-d16\n"
" -mmac_24\n"
" -mmac_d16\n"
" -mmin-max\n"
" -mmin_max\n"
" -mmul64\n"
" -mno-mpy\n"
" -mnorm\n"
" -mrtsc\n"
" -msimd\n"
" -mswap\n"
" -mswape\n"
" -mtelephony\n"
" -muser-mode-only\n"
" -mxy\n"
#: config/tc-arc.c:3636
#, c-format
msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
#: config/tc-arc.c:3931
#, c-format
msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:3950
#, c-format
msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
#: config/tc-arc.c:4006
#, c-format
msgid "invalid relocation %s for field"
msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
#: config/tc-arc.c:4117
#, c-format
msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4122
#, c-format
msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
#: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2558 config/tc-mn10300.c:1069
#: config/tc-sh.c:419 config/tc-z80.c:700 read.c:4575
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
#: config/tc-arc.c:4252
#, c-format
msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4259
#, c-format
msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4264
#, c-format
msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4270
#, c-format
msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
#: config/tc-arc.c:4375
msgid "expected comma after instruction name"
msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
#: config/tc-arc.c:4387
msgid "expected comma after major opcode"
msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
#: config/tc-arc.c:4573
#, c-format
msgid "Pseudocode already used %s"
msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
#: config/tc-arc.c:4581
#, c-format
msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
#: config/tc-arc.c:4585
msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
#: config/tc-arc.c:4591
msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
#: config/tc-arc.c:4597
msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
#: config/tc-arc.c:4609
msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
#: config/tc-arc.c:4645
msgid "expected comma after name"
msgstr "virgule attendue après le nom"
#: config/tc-arc.c:4656
#, c-format
msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
#: config/tc-arc.c:4671
msgid "expected comma after register number"
msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
#: config/tc-arc.c:4692
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
#: config/tc-arc.c:4710
msgid "expected comma after register mode"
msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
#: config/tc-arc.c:4725
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "indicateur de raccourci invalide"
#: config/tc-arc.c:4824
#, c-format
msgid "core register %s value (%d) too large"
msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4843
#, c-format
msgid "condition code %s value (%d) too large"
msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:4862
msgid "Unknown extension"
msgstr "Exception inconnue"
#: config/tc-arc.c:4967
msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
#: config/tc-arm.c:646
msgid "ARM register expected"
msgstr "registre ARM attendu"
#: config/tc-arm.c:647
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
#: config/tc-arm.c:648
msgid "co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
#: config/tc-arm.c:649
msgid "FPA register expected"
msgstr "registre FPA attendu"
#: config/tc-arm.c:650
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:651
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:652
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:653
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:654
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:655
msgid "Neon single or double precision register expected"
msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:656
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:658
msgid "VFP system register expected"
msgstr "registre système VFP attendu"
#: config/tc-arm.c:659
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
#: config/tc-arm.c:660
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
#: config/tc-arm.c:661
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
#: config/tc-arm.c:662
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
#: config/tc-arm.c:663
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
#: config/tc-arm.c:664
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
#: config/tc-arm.c:665
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:7070
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:667
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:668
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:831
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:832
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:833
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:834
msgid "registers may not be the same"
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
#: config/tc-arm.c:835
msgid "lo register required"
msgstr "registre LO requis"
#: config/tc-arm.c:836
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
#: config/tc-arm.c:837
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:838
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
#: config/tc-arm.c:839
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:840
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
#: config/tc-arm.c:841
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:842
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:843
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
#: config/tc-arm.c:844
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
#: config/tc-arm.c:846
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:848
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:850
msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
#: config/tc-arm.c:851
msgid "using "
msgstr "utilise "
#: config/tc-arm.c:852
msgid "relocation valid in thumb1 code only"
msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
#: config/tc-arm.c:1058
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
#: config/tc-arm.c:1087 read.c:3798
msgid "missing expression"
msgstr "expression manquante"
#: config/tc-arm.c:1101 config/tc-arm.c:5270 config/tc-score.c:1210
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
#: config/tc-arm.c:1233
msgid "expected #constant"
msgstr "#constante attendu"
#: config/tc-arm.c:1397
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
#: config/tc-arm.c:1414
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
#: config/tc-arm.c:1464
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
#: config/tc-arm.c:1470
msgid "vector type expected"
msgstr "type vectoriel attendu"
#: config/tc-arm.c:1544
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
#: config/tc-arm.c:1557
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1563
msgid "can't change index for operand"
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
#: config/tc-arm.c:1626
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
#: config/tc-arm.c:1663
msgid "scalar must have an index"
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
#: config/tc-arm.c:1668 config/tc-arm.c:16595 config/tc-arm.c:16655
#: config/tc-arm.c:17131
msgid "scalar index out of range"
msgstr "index scalaire hors limite"
#: config/tc-arm.c:1718
msgid "bad range in register list"
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1726 config/tc-arm.c:1735 config/tc-arm.c:1776
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1738
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:1749
msgid "missing `}'"
msgstr "« } » manquant"
#: config/tc-arm.c:1765
msgid "invalid register mask"
msgstr "masque de registre invalide"
#: config/tc-arm.c:1900 config/tc-arm.c:1944
msgid "register out of range in list"
msgstr "registre hors limite dans la liste"
#: config/tc-arm.c:1922 config/tc-arm.c:4207 config/tc-arm.c:4341
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:1953
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:1986
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "game de registres non contiguë"
#: config/tc-arm.c:2045
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
#: config/tc-arm.c:2046
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
#: config/tc-arm.c:2114
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
#: config/tc-arm.c:2169
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
#: config/tc-arm.c:2175
msgid "expected }"
msgstr "} attendu"
#: config/tc-arm.c:2266
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
#: config/tc-arm.c:2401
msgid "bad type for register"
msgstr "mauvais type pour le registre"
#: config/tc-arm.c:2412 config/tc-nios2.c:1804
msgid "expression must be constant"
msgstr "l'expression doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:2429
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2436
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
#: config/tc-arm.c:2449
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2457
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
#: config/tc-arm.c:2466
msgid "expecting ]"
msgstr "] attendu"
#: config/tc-arm.c:2518
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
#: config/tc-arm.c:2524
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
#: config/tc-arm.c:2559
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
#: config/tc-arm.c:2824
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
#: config/tc-arm.c:2841
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
#: config/tc-arm.c:2854
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
#: config/tc-arm.c:2866
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
#: config/tc-arm.c:2898
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
#: config/tc-arm.c:2953
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-arm.c:3003 config/tc-m32r.c:584
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/tc-arm.c:3036
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
#: config/tc-arm.c:3079
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3120
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc répété."
#: config/tc-arm.c:3124
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3130
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3141
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3145
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc sans fonction."
#: config/tc-arm.c:3156
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3165
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
#: config/tc-arm.c:3323
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
#: config/tc-arm.c:3403 config/tc-tic54x.c:5354
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
#: config/tc-arm.c:3579
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
#: config/tc-arm.c:3585 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865
#: config/tc-xtensa.c:1695
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
#: config/tc-arm.c:3667
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
#: config/tc-arm.c:3687
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
#: config/tc-arm.c:3717
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
#: config/tc-arm.c:3759 dwarf2dbg.c:1000
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "0 ou 1 attendu"
#: config/tc-arm.c:3763
msgid "missing comma"
msgstr "virgule manquante"
#: config/tc-arm.c:3796
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directive .fnstart en double"
#: config/tc-arm.c:3827 config/tc-tic6x.c:412
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata en double"
#: config/tc-arm.c:3846
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
#: config/tc-arm.c:3913 config/tc-tic6x.c:393
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:3930 config/tc-tic6x.c:454
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directive .personalityindex en double"
#: config/tc-arm.c:3937 config/tc-tic6x.c:461
msgid "bad personality routine number"
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
#: config/tc-arm.c:3959 config/tc-tic6x.c:478
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directive .personality en double"
#: config/tc-arm.c:3983 config/tc-arm.c:4111 config/tc-arm.c:4159
msgid "expected register list"
msgstr "liste de registre attendue"
#: config/tc-arm.c:4065
msgid "expected , <constant>"
msgstr ", <constante> attendu"
#: config/tc-arm.c:4074
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
#: config/tc-arm.c:4221 config/tc-arm.c:4355
msgid "bad register range"
msgstr "mauvaise gamme de registre"
#: config/tc-arm.c:4421
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
#: config/tc-arm.c:4449
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
#: config/tc-arm.c:4488
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4493
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
#: config/tc-arm.c:4520
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:4552
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "<reg>, <reg> attendu"
#: config/tc-arm.c:4570
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
#: config/tc-arm.c:4609
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
#: config/tc-arm.c:4621
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "opcode unwind trop long"
#: config/tc-arm.c:4626
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "opcode unwind incorrect"
#: config/tc-arm.c:4814 config/tc-arm.c:5825 config/tc-arm.c:10671
#: config/tc-arm.c:11204 config/tc-arm.c:13231 config/tc-arm.c:14813
#: config/tc-arm.c:24243 config/tc-arm.c:24307 config/tc-arm.c:24315
#: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:4984
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
#: config/tc-arm.c:5170
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:5178
msgid "'LSL' required"
msgstr "« LSL » requis"
#: config/tc-arm.c:5186
msgid "'ASR' required"
msgstr "« ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:5265
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotation invalide"
#: config/tc-arm.c:5445 config/tc-arm.c:5614
msgid "unknown group relocation"
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
#: config/tc-arm.c:5481
msgid "alignment must be constant"
msgstr "l'alignement doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:5645
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-arm.c:5701
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
#: config/tc-arm.c:5706
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
#: config/tc-arm.c:5963
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "bit inattendu après APSR"
#: config/tc-arm.c:5975
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
#: config/tc-arm.c:5987
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
#: config/tc-arm.c:6011
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
#: config/tc-arm.c:6023 config/tc-arm.c:12365 config/tc-arm.c:12410
#: config/tc-arm.c:12414
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
#: config/tc-arm.c:6028
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
#: config/tc-arm.c:6053
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "fanion CPS non reconnu"
#: config/tc-arm.c:6060
msgid "missing CPS flags"
msgstr "fanions CPS manquants"
#: config/tc-arm.c:6083 config/tc-arm.c:6089
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: config/tc-arm.c:6111
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
#: config/tc-arm.c:6126
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
#: config/tc-arm.c:6155
msgid "condition required"
msgstr "condition requise"
#: config/tc-arm.c:6222 config/tc-arm.c:8955
msgid "'[' expected"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-arm.c:6235
msgid "',' expected"
msgstr "« , » attendu"
#: config/tc-arm.c:6252
msgid "invalid shift"
msgstr "décalage invalide"
#: config/tc-arm.c:6325
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
#: config/tc-arm.c:6392
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
#: config/tc-arm.c:6472
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:6741
msgid "invalid barrier type"
msgstr "type de barrière invalide"
#: config/tc-arm.c:6838
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-arm.c:6908
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:7055
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:7095
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
#: config/tc-arm.c:7323 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "instruction suivie de rebuts"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:7373
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
#: config/tc-arm.c:7391 config/tc-arm.c:16799
msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:7466
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
#: config/tc-arm.c:7563 config/tc-arm.c:10390
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
#: config/tc-arm.c:7571
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:7587 config/tc-arm.c:10453
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:7595
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:7596
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:7646
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
#: config/tc-arm.c:7669
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
#: config/tc-arm.c:7974
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo opération invalide"
#: config/tc-arm.c:8212
msgid "invalid co-processor operand"
msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
#: config/tc-arm.c:8228
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:8243
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
#: config/tc-arm.c:8248
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
#: config/tc-arm.c:8354
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
#: config/tc-arm.c:8359
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
#: config/tc-arm.c:8362
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
#: config/tc-arm.c:8481 config/tc-arm.c:8500 config/tc-arm.c:8513
#: config/tc-arm.c:11041 config/tc-arm.c:11072 config/tc-arm.c:11094
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
#: config/tc-arm.c:8543
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
#: config/tc-arm.c:8596
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:8618
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:8644
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:8692
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
#: config/tc-arm.c:8900 config/tc-arm.c:8909
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:8903
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
#: config/tc-arm.c:8913
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
#: config/tc-arm.c:8950
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
#: config/tc-arm.c:8953
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:8954 config/tc-arm.c:9024 config/tc-arm.c:9688
#: config/tc-arm.c:11856
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:8966
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:8976
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:9005 config/tc-arm.c:9655
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
#: config/tc-arm.c:9018 config/tc-arm.c:9682
msgid "even register required"
msgstr "numéro pair de registre requis"
#: config/tc-arm.c:9021
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
#: config/tc-arm.c:9039
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
#: config/tc-arm.c:9062 config/tc-arm.c:9094
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
#: config/tc-arm.c:9121
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
#: config/tc-arm.c:9148 config/tc-arm.c:12229
msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
#: config/tc-arm.c:9150 config/tc-arm.c:12234
msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
#: config/tc-arm.c:9167
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
#: config/tc-arm.c:9259 config/tc-arm.c:12348
msgid "bad register for mrs"
msgstr "mauvais registre pour mrs"
#: config/tc-arm.c:9266 config/tc-arm.c:12372
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
#: config/tc-arm.c:9307
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
#: config/tc-arm.c:9326 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:12511
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
#: config/tc-arm.c:9332
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
#: config/tc-arm.c:9398
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
#: config/tc-arm.c:9400 config/tc-arm.c:9415
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:9402 config/tc-arm.c:9417
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:9404 config/tc-arm.c:9419
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:9413
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
#: config/tc-arm.c:9428 config/tc-arm.c:12680
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:9506 config/tc-arm.c:12827
msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
#: config/tc-arm.c:9527 config/tc-arm.c:12888 config/tc-arm.c:12920
#: config/tc-arm.c:12963
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
#: config/tc-arm.c:9558 config/tc-arm.c:9567
msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
#: config/tc-arm.c:9626
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
#: config/tc-arm.c:9685
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
#: config/tc-arm.c:9799 config/tc-arm.c:9816
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
#: config/tc-arm.c:9844 config/tc-arm.c:9859
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
#: config/tc-arm.c:9976
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
#: config/tc-arm.c:9983
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
#: config/tc-arm.c:10049
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
#: config/tc-arm.c:10072
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "seul r15 est permis ici"
#: config/tc-arm.c:10207
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
#: config/tc-arm.c:10351
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:10363 config/tc-arm.c:13071 config/tc-arm.c:23553
msgid "shift expression is too large"
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
#: config/tc-arm.c:10396
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:10398
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
#: config/tc-arm.c:10400
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
#: config/tc-arm.c:10402
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
#: config/tc-arm.c:10404
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
#: config/tc-arm.c:10413 config/tc-arm.c:16386
msgid "shift out of range"
msgstr "décalage hors limite"
#: config/tc-arm.c:10422
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
#: config/tc-arm.c:10443
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:10444
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:10666
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
#: config/tc-arm.c:10749 config/tc-arm.c:10909 config/tc-arm.c:11006
#: config/tc-arm.c:12309 config/tc-arm.c:12617
msgid "shift must be constant"
msgstr "le décalage doit être constant"
#: config/tc-arm.c:10754
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:10756
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:10780 config/tc-arm.c:10924 config/tc-arm.c:11021
#: config/tc-arm.c:12322
msgid "unshifted register required"
msgstr "registre non décalé requis"
#: config/tc-arm.c:10795 config/tc-arm.c:11032 config/tc-arm.c:12472
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
#: config/tc-arm.c:10927
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:11167
msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
#: config/tc-arm.c:11200
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:11321
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
#: config/tc-arm.c:11324
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
#: config/tc-arm.c:11445
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:11449 config/tc-arm.c:11555
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
#: config/tc-arm.c:11457
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:11465
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:11507
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
#: config/tc-arm.c:11532 config/tc-arm.c:11609
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
#: config/tc-arm.c:11602
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:11606 config/tc-arm.c:11616
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
#: config/tc-arm.c:11619
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
#: config/tc-arm.c:11650
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
#: config/tc-arm.c:11750
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
#: config/tc-arm.c:11779 config/tc-arm.c:11792 config/tc-arm.c:11828
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:11796
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
#: config/tc-arm.c:11799
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
#: config/tc-arm.c:11801
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
#: config/tc-arm.c:11858
msgid "r12 not allowed here"
msgstr "r12 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:11864
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
#: config/tc-arm.c:11992
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
#: config/tc-arm.c:12185
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:12213
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
#: config/tc-arm.c:12390
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
#: config/tc-arm.c:12477
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
#: config/tc-arm.c:12542
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
#: config/tc-arm.c:12702
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
#: config/tc-arm.c:12947
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:12972
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
#: config/tc-arm.c:13023
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
#: config/tc-arm.c:13188
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
#: config/tc-arm.c:13208
msgid "instruction requires register index"
msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
#: config/tc-arm.c:13218
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
#: config/tc-arm.c:13404
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
#: config/tc-arm.c:13766 config/tc-arm.c:14112 config/tc-arm.c:15729
#: config/tc-arm.c:17376
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "mauvaise forme d'instruction"
#: config/tc-arm.c:14011
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
#: config/tc-arm.c:14048
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
#: config/tc-arm.c:14054
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
#: config/tc-arm.c:14140 config/tc-arm.c:15917 config/tc-arm.c:15924
msgid "operand size must match register width"
msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
#: config/tc-arm.c:14151
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
#: config/tc-arm.c:14162
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
#: config/tc-arm.c:14533 config/tc-arm.c:14548 config/tc-arm.c:16955
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
#: config/tc-arm.c:14691 config/tc-arm.c:14727 config/tc-arm.c:15366
#: config/tc-arm.c:16781
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
#: config/tc-arm.c:14847
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
#: config/tc-arm.c:15132 config/tc-arm.c:16222
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
#: config/tc-arm.c:15256
msgid "instruction form not available on this architecture."
msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
#: config/tc-arm.c:15259
msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
#: config/tc-arm.c:15342 config/tc-arm.c:15354
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
#: config/tc-arm.c:15487
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
#: config/tc-arm.c:15633
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:15739 config/tc-arm.c:17474
msgid "invalid rounding mode"
msgstr "mode d'arrondi incorrect"
#: config/tc-arm.c:16066
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
#: config/tc-arm.c:16076
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
#: config/tc-arm.c:16238
msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:16368
msgid "Instruction form not available on this architecture."
msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
#: config/tc-arm.c:16412
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
#: config/tc-arm.c:16594 config/tc-arm.c:16654
msgid "bad type for scalar"
msgstr "mauvais type pour un scalaire"
#: config/tc-arm.c:16739 config/tc-arm.c:16747
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
#: config/tc-arm.c:16790
msgid "invalid suffix"
msgstr "suffixe invalide"
#: config/tc-arm.c:16922
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
#: config/tc-arm.c:16952
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:16980
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:16982
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
#: config/tc-arm.c:17049
msgid "bad alignment"
msgstr "mauvais alignement"
#: config/tc-arm.c:17066
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:17068
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:17110
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:17129 config/tc-arm.c:17223 config/tc-arm.c:17235
#: config/tc-arm.c:17245 config/tc-arm.c:17259
msgid "bad list length"
msgstr "mauvaise longueur de liste"
#: config/tc-arm.c:17134
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
#: config/tc-arm.c:17167 config/tc-arm.c:17243
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:17315
msgid "post-index must be a register"
msgstr "le post-index doit être un registre"
#: config/tc-arm.c:17317
msgid "bad register for post-index"
msgstr "mauvais registre pour un post-index"
#: config/tc-arm.c:17538
msgid "scalar out of range"
msgstr "scalaire hors limite"
#: config/tc-arm.c:17611
msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:18184 config/tc-arm.c:18270
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:18421
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
#: config/tc-arm.c:18573
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
#: config/tc-arm.c:18574
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
msgstr "Instructions 16 bits diverses"
#: config/tc-arm.c:18575
msgid "ADR"
msgstr "ADR"
#: config/tc-arm.c:18576
msgid "Literal loads"
msgstr "Chargements littéraux"
#: config/tc-arm.c:18577
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
#: config/tc-arm.c:18578
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
#: config/tc-arm.c:18581
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
#: config/tc-arm.c:18601
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:18613
#, c-format
msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
#: config/tc-arm.c:18627
msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
#: config/tc-arm.c:18743
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instruction « %s » erronée"
#: config/tc-arm.c:18749
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
#: config/tc-arm.c:18769
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
#: config/tc-arm.c:18771
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
#: config/tc-arm.c:18777
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:18797
#, c-format
msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
#: config/tc-arm.c:18800
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
#: config/tc-arm.c:18825
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:18867
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
#: config/tc-arm.c:18872
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:18905
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:18922
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
#: config/tc-arm.c:18927
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
#: config/tc-arm.c:22206
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
#: config/tc-arm.c:22473 config/tc-ia64.c:3594
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
#: config/tc-arm.c:22519
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:22536
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
#: config/tc-arm.c:22567
msgid "attempt to recreate an unwind entry"
msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
#: config/tc-arm.c:22577
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "trop d'opcodes unwind"
#: config/tc-arm.c:22870
#, c-format
msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
#: config/tc-arm.c:23232 config/tc-arm.c:23300
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
#: config/tc-arm.c:23234 config/tc-arm.c:23302
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
#: config/tc-arm.c:23279 config/tc-arm.c:23651
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
#: config/tc-arm.c:23335
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:23371 config/tc-arm.c:23401
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
#: config/tc-arm.c:23374 config/tc-arm.c:23423
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
#: config/tc-arm.c:23404
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
#: config/tc-arm.c:23464
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:23667
msgid "invalid smc expression"
msgstr "expression smc invalide"
#: config/tc-arm.c:23676
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "expression hvc invalide"
#: config/tc-arm.c:23687 config/tc-arm.c:23696
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expression swi invalide"
#: config/tc-arm.c:23706
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
#: config/tc-arm.c:23768
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
#: config/tc-arm.c:23787
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "destination de branchement mal alignée"
#: config/tc-arm.c:23907
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
#: config/tc-arm.c:23957
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
#: config/tc-arm.c:24009 config/tc-arm.c:24042
msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
#: config/tc-arm.c:24072
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "débordement de réadressage rel31"
#: config/tc-arm.c:24093 config/tc-arm.c:24097 config/tc-arm.c:24136
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
#: config/tc-arm.c:24153
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:24160 config/tc-arm.c:24169 config/tc-arm.c:24177
#: config/tc-arm.c:24185 config/tc-arm.c:24193
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:24234
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
#: config/tc-arm.c:24250
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
#: config/tc-arm.c:24269
msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
#: config/tc-arm.c:24285
msgid "symbol too far away"
msgstr "symbole trop éloigné"
#: config/tc-arm.c:24297
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:24327
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
#: config/tc-arm.c:24339
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
#: config/tc-arm.c:24409 config/tc-arm.c:24480
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
#: config/tc-arm.c:24441
#, c-format
msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
#: config/tc-arm.c:24520
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
#: config/tc-arm.c:24559
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
#: config/tc-arm.c:24599
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
#: config/tc-arm.c:24604
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
#: config/tc-arm.c:24635 config/tc-score.c:7386
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
#: config/tc-arm.c:24753
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
#: config/tc-arm.c:24830
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:24835
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
#: config/tc-arm.c:24850
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "label local « %s » non défini"
#: config/tc-arm.c:24856
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:24878 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709
#: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1998 config/tc-mmix.c:2895
#: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7473
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: config/tc-arm.c:25280
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
#: config/tc-arm.c:25417
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
#: config/tc-arm.c:25436
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
#: config/tc-arm.c:25515
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
#: config/tc-arm.c:25707
msgid "generate PIC code"
msgstr "générer du code PIC"
#: config/tc-arm.c:25708
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assembler en code Thumb"
#: config/tc-arm.c:25709
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:25711
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
#: config/tc-arm.c:25712
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
#: config/tc-arm.c:25713
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
#: config/tc-arm.c:25715
msgid "re-entrant code"
msgstr "code réentrant"
#: config/tc-arm.c:25716
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "code est conforme ATPCS"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:25722
msgid "use frame pointer"
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
#: config/tc-arm.c:25723
msgid "use stack size checking"
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
#: config/tc-arm.c:25726
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
#: config/tc-arm.c:25728
msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
#: config/tc-arm.c:25729
msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:25745 config/tc-arm.c:25746
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:25747 config/tc-arm.c:25748
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:25749 config/tc-arm.c:25750
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:25751 config/tc-arm.c:25752
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:25753 config/tc-arm.c:25754
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:25755 config/tc-arm.c:25756
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:25757 config/tc-arm.c:25758
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:25759 config/tc-arm.c:25760
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:25761 config/tc-arm.c:25762
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:25763 config/tc-arm.c:25764
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:25765 config/tc-arm.c:25766
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:25767 config/tc-arm.c:25768
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:25769 config/tc-arm.c:25770
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:25771 config/tc-arm.c:25772
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:25773 config/tc-arm.c:25774
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:25775 config/tc-arm.c:25776
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:25777 config/tc-arm.c:25778
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:25779 config/tc-arm.c:25780
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:25781 config/tc-arm.c:25782
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:25783 config/tc-arm.c:25784
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:25785 config/tc-arm.c:25786
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:25787 config/tc-arm.c:25788
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:25789 config/tc-arm.c:25790
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:25791 config/tc-arm.c:25792 config/tc-arm.c:25793
#: config/tc-arm.c:25794
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:25795 config/tc-arm.c:25796
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:25797 config/tc-arm.c:25798
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:25799 config/tc-arm.c:25800
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:25801 config/tc-arm.c:25802
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:25803 config/tc-arm.c:25804
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:25805 config/tc-arm.c:25806
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:25807 config/tc-arm.c:25808
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:25809 config/tc-arm.c:25810
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:25811 config/tc-arm.c:25812
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:25813
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:25815
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:25817
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:25819
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:25820
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:25821
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:25822
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "utiliser -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:25825 config/tc-arm.c:25826
msgid "use -march=armv2"
msgstr "utiliser -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:25827 config/tc-arm.c:25828
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "utiliser -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:25829 config/tc-arm.c:25830
msgid "use -march=armv3"
msgstr "utiliser -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:25831 config/tc-arm.c:25832
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "utiliser -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:25833 config/tc-arm.c:25834
msgid "use -march=armv4"
msgstr "utiliser -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:25835 config/tc-arm.c:25836
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "utiliser -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:25837 config/tc-arm.c:25838
msgid "use -march=armv5"
msgstr "utiliser -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:25839 config/tc-arm.c:25840
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "utiliser -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:25841 config/tc-arm.c:25842
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "utiliser -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:25845
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:25846
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:25847
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:25849
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:26600
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
#: config/tc-arm.c:26629
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
#: config/tc-arm.c:26750 config/tc-arm.c:27643
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:26766
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:26782
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:26802
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
#: config/tc-arm.c:26825 config/tc-metag.c:5913
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
#: config/tc-arm.c:26827
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
#: config/tc-arm.c:26830
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
#: config/tc-arm.c:26833
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
#: config/tc-arm.c:26835
msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
#: config/tc-arm.c:26943
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:26963
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
#: config/tc-arm.c:26967
#, c-format
msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
#: config/tc-arm.c:27270
msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
#: config/tc-arm.c:27584
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
#: config/tc-arm.c:27607
#, c-format
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-avr.c:594
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Noms MCU connus :"
#: config/tc-avr.c:659
#, c-format
msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
msgstr ""
"Options assembleur AVR :\n"
" -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
" [nom-avr] peut être :\n"
" avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
" avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" plus l'instruction MOVW\n"
" avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
" avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" plus l'instruction MOVW\n"
" avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
" avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
#: config/tc-avr.c:682
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
" -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
" -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
" instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
" (par défaut pour avr3, avr5)\n"
" -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
" -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
" -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
" -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
#: config/tc-avr.c:721
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
#: config/tc-avr.c:735
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
#: config/tc-avr.c:858
msgid "constant value required"
msgstr "valeur constante requise"
#: config/tc-avr.c:861
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
#: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
#: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3796
msgid "illegal expression"
msgstr "expression illégale"
#: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1882
msgid "`)' required"
msgstr "« ) » requis"
#: config/tc-avr.c:1094
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
#: config/tc-avr.c:1100
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
#: config/tc-avr.c:1108
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "registres r16-r23 requis"
#: config/tc-avr.c:1114
msgid "register number above 15 required"
msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
#: config/tc-avr.c:1120
msgid "even register number required"
msgstr "numéro paire de registre requis"
#: config/tc-avr.c:1126
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
#: config/tc-avr.c:1147
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
#: config/tc-avr.c:1154
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
#: config/tc-avr.c:1162
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "mode d'adressage non supporté"
#: config/tc-avr.c:1168
msgid "can't predecrement"
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
#: config/tc-avr.c:1171
msgid "pointer register Z required"
msgstr "registre de pointeur Z requis"
#: config/tc-avr.c:1190
msgid "postincrement not supported"
msgstr "post-incrémentation pas supportée"
#: config/tc-avr.c:1200
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
#: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
#: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677
msgid "`,' required"
msgstr "« , » requis"
#: config/tc-avr.c:1406
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
#: config/tc-avr.c:1415
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
#: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750
#: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
#: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648
#: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683
#: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503
#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "opérande hors limite: %ld"
#: config/tc-avr.c:1666
#, c-format
msgid "operand out of range: 0x%lx"
msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
#: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
#: config/tc-msp430.c:4222
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1799
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "seule une expression constante est permise"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
#: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
#: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7221
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367
#: config/tc-z80.c:2059
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930
#: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:182
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2195 config/tc-wasm32.c:747
#: config/tc-z8k.c:1223
msgid "can't find opcode "
msgstr "ne peut repérer l'opcode "
#: config/tc-avr.c:1895
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
#: config/tc-avr.c:1911
#, c-format
msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
#: config/tc-avr.c:1933
msgid "garbage at end of line"
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
#: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1914
#, c-format
msgid "illegal %s relocation size: %d"
msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
#: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211
#, c-format
msgid "unknown record type %d (in %s)"
msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
#: config/tc-avr.c:2232
#, c-format
msgid "Failed to create property section `%s'\n"
msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
#: config/tc-avr.c:2669
#, c-format
msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
#: config/tc-avr.c:2694
#, c-format
msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
#: config/tc-avr.c:2697
#, c-format
msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
#: config/tc-avr.c:2785
#, c-format
msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
#: config/tc-avr.c:2787
msgid "dangling `__gcc_isr'"
msgstr "« __gcc_isr » ballant"
#: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
msgid "missing ')'"
msgstr "« ) » manquant"
#: config/tc-bfin.c:440
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
#: config/tc-bfin.c:441
#, c-format
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
#: config/tc-bfin.c:443
#, c-format
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
#: config/tc-bfin.c:456
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-bfin.c:603
msgid "Parse failed."
msgstr "L'analyse a échoué."
#: config/tc-bfin.c:678
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:694
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:714
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:729
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:741
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:751
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:758
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
#: config/tc-cr16.c:164
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
#: config/tc-cr16.c:172
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
#: config/tc-cr16.c:181
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
#: config/tc-cr16.c:208
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
#: config/tc-cr16.c:389
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:11188 config/tc-s390.c:2106
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-tilegx.c:319
#: config/tc-tilepro.c:256
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(raison inconnue)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
#: config/tc-cr16.c:942
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
#: config/tc-cr16.c:1053
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Registre inconnu: « %d »."
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1126
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1264
msgid "unmatched '['"
msgstr "« [ » non pairé"
#: config/tc-cr16.c:1270
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
#: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454
#: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
#: config/tc-crx.c:1770
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Exception inconnue: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1600
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1639
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1686
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1742
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2129
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
#: config/tc-cr16.c:2133
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
#: config/tc-cr16.c:2147
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
#: config/tc-cr16.c:2153
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
#: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2170
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
#: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606
#: config/tc-crx.c:1637
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959
#: config/tc-crx.h:77
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
#: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
#: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
#: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1757 config/tc-sparc.c:1765
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:904
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:934
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:939
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
#: config/tc-cris.c:964
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
#: config/tc-cris.c:977
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
#: config/tc-cris.c:1001
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
#: config/tc-cris.c:1010
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1051
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1096
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
#: config/tc-cris.c:1234
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
#: config/tc-cris.c:1662
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1678
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1730
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1746
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1855
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2099
msgid "Illegal operands"
msgstr "Opérandes illégaux"
#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2185
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2190
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2206
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2211
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2237
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
#: config/tc-cris.c:2238
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
#: config/tc-cris.c:3385
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3389
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
#: config/tc-cris.c:3450
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Expression complexe pas supportée"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3600
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
#: config/tc-cris.c:3641
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
#: config/tc-cris.c:3713
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3721
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3729
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3736
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3746
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3753
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3760
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3767
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3811
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
#: config/tc-cris.c:3823
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
#: config/tc-cris.c:3835
msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
#: config/tc-cris.c:3849
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4020
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:4022
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
#: config/tc-cris.c:4024
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
#: config/tc-cris.c:4026
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr ""
" --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
" le caractère de soulignement.\n"
#: config/tc-cris.c:4028
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:4030
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:4032
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
#: config/tc-cris.c:4035
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
#: config/tc-cris.c:4038
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
"\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4059
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Réadressage invalide"
#: config/tc-cris.c:4096
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
#: config/tc-cris.c:4141
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
#: config/tc-cris.c:4171
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
#: config/tc-cris.c:4180
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
#: config/tc-cris.c:4217
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Opérande .syntax inconnu"
#: config/tc-cris.c:4227
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-cris.c:4239
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-cris.c:4254
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
#: config/tc-cris.c:4406
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "opérande inconnu pour .arch"
#: config/tc-cris.c:4415
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
#: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#, c-format
msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:822
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Échelle illégale - « %d »"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-crx.c:1137
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-crx.c:1267
#, c-format
msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:1274
#, c-format
msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1599
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1602
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1739
msgid "Invalid register in register list"
msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
#: config/tc-crx.c:1793
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
#: config/tc-crx.c:1801
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
#: config/tc-crx.c:1820
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
#: config/tc-crx.c:1839
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
#: config/tc-crx.c:1845
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
#: config/tc-crx.c:1854
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
#: config/tc-crx.c:1862
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1868
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
#: config/tc-crx.c:1874
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"Options D10V:\n"
"-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
"--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
" lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
"--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
" adjacentes ensembles.\n"
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
#: config/tc-d10v.c:591
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "opérande hors limite: %lu"
#: config/tc-d10v.c:651
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
#: config/tc-d10v.c:812
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "conflit de ressource (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:815
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "conflit de ressource (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:817
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "conflit de ressource (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
#: config/tc-d10v.c:821
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
#: config/tc-d10v.c:971
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:974
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
#: config/tc-d10v.c:1007
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Échange l'ordre des instructions"
#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "opcode ou opérandes erronés"
#: config/tc-d10v.c:1264
msgid "value out of range"
msgstr "valeur hors limite"
#: config/tc-d10v.c:1338
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
#: config/tc-d10v.c:1373
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
#: config/tc-d10v.c:1376
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Utilisation non supportée de sp"
#: config/tc-d10v.c:1395
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
#: config/tc-d10v.c:1570
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
#: config/tc-d10v.c:1759
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
#: config/tc-d10v.c:1771
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "n'a pu assembler: %s"
#: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Option D30V:\n"
"-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
" si possible.\n"
"-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
"-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
"-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
" aux noms de registres\n"
"-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
#: config/tc-d30v.c:367
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
#: config/tc-d30v.c:374
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
#: config/tc-d30v.c:625
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP inséré"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "sequential"
msgstr "séquentiel"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "parallel"
msgstr "parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1033
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1046
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1053
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1066
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
#: config/tc-d30v.c:1077
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1080
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1268
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "code de condition inconnue: %s"
#: config/tc-d30v.c:1361
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
#: config/tc-d30v.c:1396
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "opcode inconnu: %s"
#: config/tc-d30v.c:1407
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
#: config/tc-d30v.c:1624
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
#: config/tc-d30v.c:1694
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
#: config/tc-d30v.c:1696
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
#: config/tc-d30v.c:1728
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
#: config/tc-d30v.c:1855
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
#: config/tc-d30v.c:1923
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
#: config/tc-d30v.c:1926
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
#: config/tc-d30v.c:1934
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
#: config/tc-d30v.c:1937
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
#: config/tc-d30v.c:1945
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
#: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
#: config/tc-dlx.c:213
msgid "missing .proc"
msgstr ".proc manquant"
#: config/tc-dlx.c:230
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3617 config/tc-nios2.c:3639
#: config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 config/tc-pru.c:1573
#: config/tc-pru.c:1587 config/tc-riscv.c:809
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440
#: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
#: config/tc-pru.c:1576 config/tc-pru.c:1590 config/tc-riscv.c:812
#: config/tc-riscv.c:824 config/tc-sparc.c:1008
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
#: config/tc-dlx.c:332
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
#: config/tc-dlx.c:446
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
#: config/tc-dlx.c:626
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:639
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Opcode « %s » inconnu."
#: config/tc-dlx.c:712
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:726
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
#: config/tc-dlx.c:760
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Trop d'opérandes: %s"
#: config/tc-dlx.c:798
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
#: config/tc-dlx.c:868
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
#: config/tc-dlx.c:881
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:889
msgid "Invalid operands"
msgstr "Opérandes invalides"
#: config/tc-dlx.c:1118
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
#: config/tc-dlx.c:1156
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
#: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-m32r.c:2276 config/tc-nds32.c:6690
#: config/tc-sparc.c:4019
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
#: config/tc-epiphany.c:126
#, c-format
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-epiphany.c:365
msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:369
msgid "register is out of order"
msgstr "registre hors ordre"
#: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:5906 config/tc-m68k.c:5935
msgid "bad register list"
msgstr "liste de registres erronée"
#: config/tc-epiphany.c:383
msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:429
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
#: config/tc-epiphany.c:430
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
#: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
#: config/tc-fr30.c:81
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:134
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
#: config/tc-frv.c:403
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:456
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1160
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1170
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
#: config/tc-frv.c:1180
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
#: config/tc-frv.c:1771
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
msgid "expecting register"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
#: config/tc-moxie.c:139
msgid "illegal register number"
msgstr "numéro de registre illégal"
#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "opcode inconnu %s"
#: config/tc-ft32.c:264
#, c-format
msgid "unknown width specifier '.%c'"
msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
#: config/tc-ft32.c:387
msgid "internal error in argument parsing"
msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
#: config/tc-ft32.c:400
msgid "expected comma separator"
msgstr "virgule attendue comme séparateur"
#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
#: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
#: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
#: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
#: config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
#: config/tc-nios2.c:284
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "appel erroné à md_atof"
#: config/tc-ft32.c:522
#, c-format
msgid "FT32 options:\n"
msgstr "Options FT32:\n"
#: config/tc-ft32.c:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
"\t\t\t\n"
msgstr ""
"\n"
"-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
"\t\t\t\n"
#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
#. error if we ever hit them.
#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
msgid "estimate size\n"
msgstr "taille estimée\n"
#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-h8300.c:175
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
#: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Registre invalide pour H8/300"
#: config/tc-h8300.c:532
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
#: config/tc-h8300.c:637
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
#: config/tc-h8300.c:680
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "suffixe invalide après le registre."
#: config/tc-h8300.c:702
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
#: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "@(exp, reg16) attendu"
#: config/tc-h8300.c:814
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
#: config/tc-h8300.c:1008
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
msgid "expected register"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-h8300.c:1051
msgid "expected closing paren"
msgstr "parenthèses fermante attendue"
#: config/tc-h8300.c:1110
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
#: config/tc-h8300.c:1267
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
#: config/tc-h8300.c:1276
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
#: config/tc-h8300.c:1312
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
#: config/tc-h8300.c:1422
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
#: config/tc-h8300.c:1472
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1477
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1483
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
#: config/tc-h8300.c:1559
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1776
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1785
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1793
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1800
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1808
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14044 config/tc-mips.c:14112
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
#: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
msgid "invalid operands"
msgstr "opérandes invalides"
#: config/tc-h8300.c:1847
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2556 config/tc-z8k.c:1233
msgid "unknown opcode"
msgstr "opcode inconnu"
#: config/tc-h8300.c:1980
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "opérande invalide dans ldm"
#: config/tc-h8300.c:1989
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "opérande invalide dans stm"
#: config/tc-h8300.c:2188
#, c-format
msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
#: config/tc-h8300.c:2199
#, c-format
msgid " H8300-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
#: config/tc-h8300.c:2200
#, c-format
msgid ""
" -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
msgstr ""
" -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
#: config/tc-h8300.c:2203
#, c-format
msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
#: config/tc-h8300.c:2212
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:347
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "appel de md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2287
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
#: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
#: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2485
#: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3920 config/tc-tic6x.c:4520
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1055
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1108
msgid "Missing .exit\n"
msgstr ".exit manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1111
msgid "Missing .procend\n"
msgstr ".procend manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1264
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
#: config/tc-hppa.c:1288
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segment erroné dans l'expression."
#: config/tc-hppa.c:1313
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Nullification invalide: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1384
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Ne peut traiter le correctif"
#: config/tc-hppa.c:1682
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q ignoré\n"
#: config/tc-hppa.c:1686
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
#: config/tc-hppa.c:1752
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1931
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Registre indéfini: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2178
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2193
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
#: config/tc-hppa.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2317
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2525
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
#: config/tc-hppa.c:2585
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2614
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
#: config/tc-hppa.c:3443
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:3448
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:3482
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
#: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
#: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
#: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Complèteur de permutations invalide"
#: config/tc-hppa.c:4025
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
#: config/tc-hppa.c:4112
#, c-format
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
#: config/tc-hppa.c:4115
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
#: config/tc-hppa.c:4200
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:4232
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:4328
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
#: config/tc-hppa.c:4390
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
#: config/tc-hppa.c:4507
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
#: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
#: config/tc-hppa.c:5079
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
#: config/tc-hppa.c:5261
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificateur SFU invalide"
#: config/tc-hppa.c:5311
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificateur COPR invalide"
#: config/tc-hppa.c:5441
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
#: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
#: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:5709
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Opérandes invalides %s"
#: config/tc-hppa.c:5719
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
#: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5833
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5924
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:6069
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
#: config/tc-hppa.c:6087
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6104
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6115
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6124
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6173
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:6284
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6300
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
#: config/tc-hppa.c:6304
msgid "Missing .callinfo."
msgstr ".callinfo manquant."
#: config/tc-hppa.c:6368
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
#: config/tc-hppa.c:6384
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
#: config/tc-hppa.c:6395
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6397
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6453
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
#: config/tc-hppa.c:6503
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
#: config/tc-hppa.c:6507
msgid "Missing .callinfo"
msgstr ".callinfo manquant"
#: config/tc-hppa.c:6511
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6551
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
#: config/tc-hppa.c:6670
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
#: config/tc-hppa.c:6693
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6784
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6789
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
#: config/tc-hppa.c:6805
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6843
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
#: config/tc-hppa.c:6876
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6908
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procédure imbriquées"
#: config/tc-hppa.c:6918
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
#: config/tc-hppa.c:7016
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal positionné"
#: config/tc-hppa.c:7019
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
#: config/tc-hppa.c:7022
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7059
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7062
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7150
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argument .SPACE invalide"
#: config/tc-hppa.c:7196
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7321
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
#: config/tc-hppa.c:7344
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
#: config/tc-hppa.c:7348
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7382
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
#: config/tc-hppa.c:7433
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
#: config/tc-hppa.c:7480
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7482
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
#: config/tc-hppa.c:7672
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
#: config/tc-hppa.c:8234
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
#: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8260
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
#: config/tc-i386.c:1450
#, c-format
msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
#: config/tc-i386.c:1491
msgid "jump over nop padding out of range"
msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
#: config/tc-i386.c:2300
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s réduit à %s"
#: config/tc-i386.c:2391
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
#: config/tc-i386.c:2418
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2427
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2467
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
#: config/tc-i386.c:2530
#, c-format
msgid "bad argument to %s_check directive."
msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
#: config/tc-i386.c:2534
#, c-format
msgid "missing argument for %s_check directive"
msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
#: config/tc-i386.c:2574
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2680
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
#: config/tc-i386.c:2685
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "architecture cpu manquante"
#: config/tc-i386.c:2702
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
#: config/tc-i386.c:2717 config/tc-i386.c:2747
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
#: config/tc-i386.c:2724 config/tc-i386.c:2754
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
#: config/tc-i386.c:2731 config/tc-i386.c:2768
msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
#: config/tc-i386.c:2775 config/tc-i386.c:11086
msgid "unknown architecture"
msgstr "architecture inconnue"
#: config/tc-i386.c:2812 config/tc-i386.c:2834
#, c-format
msgid "can't hash %s: %s"
msgstr "ne peut hacher %s: %s"
#: config/tc-i386.c:3127
msgid "there are no pc-relative size relocations"
msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
#: config/tc-i386.c:3139
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "réadressage inconnu (%u)"
#: config/tc-i386.c:3141
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
#: config/tc-i386.c:3145
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
#: config/tc-i386.c:3150
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
#: config/tc-i386.c:3159
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
#: config/tc-i386.c:3167
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
#: config/tc-i386.c:3184
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
#: config/tc-i386.c:3684 config/tc-i386.c:3711
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
#: config/tc-i386.c:3752 config/tc-i386.c:4075
#, c-format
msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
#: config/tc-i386.c:3758
#, c-format
msgid "missing `lock' with `%s'"
msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
#: config/tc-i386.c:3765
#, c-format
msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
#: config/tc-i386.c:3772
#, c-format
msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
#: config/tc-i386.c:4049
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
#: config/tc-i386.c:4063 config/tc-i386.c:5976
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:4088
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
#: config/tc-i386.c:4098
msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
#: config/tc-i386.c:4102
msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
#: config/tc-i386.c:4107
msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
#: config/tc-i386.c:4111
msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:4169
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "traduction en « %sp »"
#: config/tc-i386.c:4177
#, c-format
msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
#: config/tc-i386.c:4237
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
#: config/tc-i386.c:4297 config/tc-i386.c:4491
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
#: config/tc-i386.c:4308 config/tc-i386.c:4524
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
#: config/tc-i386.c:4315
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:4317
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:4332 config/tc-i386.c:4546
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:4333 config/tc-i386.c:4545
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:4345
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "préfixe %s redondant"
#: config/tc-i386.c:4537
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
#: config/tc-i386.c:4549
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
#: config/tc-i386.c:4575
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:4589
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
#: config/tc-i386.c:4592
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
#: config/tc-i386.c:4601
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:4628
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
#: config/tc-i386.c:4652
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:4657
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:5060
msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
#: config/tc-i386.c:5077
msgid "index and destination registers should be distinct"
msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
#: config/tc-i386.c:5647
msgid "operand size mismatch"
msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
#: config/tc-i386.c:5650
msgid "operand type mismatch"
msgstr "non concordance du type d'opérande"
#: config/tc-i386.c:5653
msgid "register type mismatch"
msgstr "non concordance du type de registre"
#: config/tc-i386.c:5656
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
#: config/tc-i386.c:5659
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "suffixe d'instruction invalide"
#: config/tc-i386.c:5662
msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
#: config/tc-i386.c:5665
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
#: config/tc-i386.c:5668
msgid "unsupported syntax"
msgstr "syntaxe non supportée"
#: config/tc-i386.c:5671
#, c-format
msgid "unsupported instruction `%s'"
msgstr "instruction « %s » non supportée"
#: config/tc-i386.c:5675
msgid "invalid VSIB address"
msgstr "adresse VSIB invalide"
#: config/tc-i386.c:5678
msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
#: config/tc-i386.c:5681
msgid "unsupported vector index register"
msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
#: config/tc-i386.c:5684
msgid "unsupported broadcast"
msgstr "diffusion non supporté"
#: config/tc-i386.c:5687
msgid "broadcast not on source memory operand"
msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
#: config/tc-i386.c:5690
msgid "broadcast is needed for operand of such type"
msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
#: config/tc-i386.c:5693
msgid "unsupported masking"
msgstr "masquage non supportée"
#: config/tc-i386.c:5696
msgid "mask not on destination operand"
msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
#: config/tc-i386.c:5699
msgid "default mask isn't allowed"
msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
#: config/tc-i386.c:5702
msgid "unsupported static rounding/sae"
msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
#: config/tc-i386.c:5706
msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
#: config/tc-i386.c:5708
msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
#: config/tc-i386.c:5711 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
#: config/tc-metag.c:5552
msgid "invalid register operand"
msgstr "opérande registre invalide"
#: config/tc-i386.c:5714
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:5725
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirect sans « * »"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:5733
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "préfixe « %s » autonome"
#: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5783
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:5837
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:5949
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
#: config/tc-i386.c:6084
#, c-format
msgid "invalid register operand size for `%s'"
msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:6128 config/tc-i386.c:6201 config/tc-i386.c:6323
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
#: config/tc-i386.c:6149 config/tc-i386.c:6177 config/tc-i386.c:6248
#: config/tc-i386.c:6298
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
#: config/tc-i386.c:6195 config/tc-i386.c:6222 config/tc-i386.c:6273
#: config/tc-i386.c:6317
#, c-format
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
#: config/tc-i386.c:6386
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
#: config/tc-i386.c:6532
#, c-format
msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:6568
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:6597
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:6604
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "traduction en « %s %s%s »"
#: config/tc-i386.c:6632
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
#: config/tc-i386.c:7375 config/tc-i386.c:7510 config/tc-i386.c:7574
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
#: config/tc-i386.c:7594
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
#: config/tc-i386.c:7603
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:7698
msgid "pseudo prefix without instruction"
msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
#: config/tc-i386.c:8290 config/tc-i386.c:8392
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
#: config/tc-i386.c:8443
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:8529
#, c-format
msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
#: config/tc-i386.c:8544
#, c-format
msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
#: config/tc-i386.c:8567
#, c-format
msgid "invalid write mask `%s'"
msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
#: config/tc-i386.c:8589 config/tc-i386.c:9258
#, c-format
msgid "duplicated `%s'"
msgstr "« %s » en double"
#: config/tc-i386.c:8599
#, c-format
msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
#: config/tc-i386.c:8612
#, c-format
msgid "missing `}' in `%s'"
msgstr "« } » manquante dans « %s »"
#. We don't know this one.
#: config/tc-i386.c:8626
#, c-format
msgid "unknown vector operation: `%s'"
msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
#: config/tc-i386.c:8632
msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
#: config/tc-i386.c:8652
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
#: config/tc-i386.c:8684 config/tc-i386.c:8931
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
#: config/tc-i386.c:8705
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:8728 config/tc-i386.c:9021
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
#: config/tc-i386.c:8735
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
#: config/tc-i386.c:8783
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
#: config/tc-i386.c:8792
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
#: config/tc-i386.c:8814
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
#: config/tc-i386.c:8987
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:9004
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
#: config/tc-i386.c:9156
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
#: config/tc-i386.c:9168
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
#: config/tc-i386.c:9203
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used here"
msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
#: config/tc-i386.c:9210
msgid "register scaling is being ignored here"
msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
#: config/tc-i386.c:9271
#, c-format
msgid "Missing '}': '%s'"
msgstr "« } » manquante : « %s »"
#: config/tc-i386.c:9277
#, c-format
msgid "Junk after '}': '%s'"
msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
#: config/tc-i386.c:9405
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
#: config/tc-i386.c:9429
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "rebut « %s » après le registre"
#: config/tc-i386.c:9442 config/tc-i386.c:9579 config/tc-i386.c:9623
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
#: config/tc-i386.c:9450
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
#: config/tc-i386.c:9481
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:9568
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:9596
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:9604
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
#: config/tc-i386.c:9612
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:9661
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
#: config/tc-i386.c:9887
msgid "long jump required"
msgstr "long saut (jump) requis"
#: config/tc-i386.c:9942
msgid "jump target out of range"
msgstr "cible du saut hors limite"
#: config/tc-i386.c:10515
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
#: config/tc-i386.c:10535
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
#: config/tc-i386.c:10539
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
#: config/tc-i386.c:10573 config/tc-i386.c:10661
#, c-format
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "option -march= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10671 config/tc-i386.c:10683
#, c-format
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10692
#, c-format
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10701
#, c-format
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10724
#, c-format
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10735
#, c-format
msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10744
#, c-format
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10759
#, c-format
msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10772
#, c-format
msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10781
#, c-format
msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10796
#, c-format
msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10805
#, c-format
msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10814
#, c-format
msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:10958
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -k ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:10963
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
" -q ne pas produire d'avertissement\n"
#: config/tc-i386.c:10967
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:10972
#, c-format
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
#: config/tc-i386.c:10976
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
#: config/tc-i386.c:10979
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:10982
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
#: config/tc-i386.c:10986
#, c-format
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
#: config/tc-i386.c:10989
#, c-format
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
#: config/tc-i386.c:10992
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
#: config/tc-i386.c:10994
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" vérifier les instructions SSE\n"
#: config/tc-i386.c:10997
#, c-format
msgid ""
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
" check operand combinations for validity\n"
msgstr ""
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
" vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
#: config/tc-i386.c:11000
#, c-format
msgid ""
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
" spécifique\n"
#: config/tc-i386.c:11003
#, c-format
msgid ""
" -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
" spécifique\n"
#: config/tc-i386.c:11006
#, c-format
msgid ""
" -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
" for EVEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
" pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
#: config/tc-i386.c:11009
#, c-format
msgid ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
" for SAE-only ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
" encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
" pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
#: config/tc-i386.c:11013
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:11015
#, c-format
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:11017
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
#: config/tc-i386.c:11019
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
#: config/tc-i386.c:11021
#, c-format
msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
#: config/tc-i386.c:11023
#, c-format
msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
#: config/tc-i386.c:11026
#, c-format
msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
#: config/tc-i386.c:11029
#, c-format
msgid ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
" strip all lock prefixes\n"
msgstr ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
" retirer tous les préfixes de verrous\n"
#: config/tc-i386.c:11032
#, c-format
msgid ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
" encode lfence, mfence and sfence as\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
msgstr ""
" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
" encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
#: config/tc-i386.c:11036
#, c-format
msgid ""
" -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
" generate relax relocations\n"
msgstr ""
" -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
" générer des réadressages relaxées\n"
#: config/tc-i386.c:11039
#, c-format
msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n"
#: config/tc-i386.c:11041
#, c-format
msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
#: config/tc-i386.c:11082
#, c-format
msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
#: config/tc-i386.c:11139
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
#: config/tc-i386.c:11145
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
#: config/tc-i386.c:11151
msgid "Intel MCU is 32bit only"
msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
#: config/tc-i386.c:11308
msgid "symbol size computation overflow"
msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
#: config/tc-i386.c:11376 config/tc-sparc.c:3860
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-i386.c:11394
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
#: config/tc-i386.c:11462
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
#: config/tc-i386.c:11499 config/tc-s390.c:2598
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
#: config/tc-i386.c:11616
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-i386.c:11619
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-i386.c:11638
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
#: config/tc-ia64.c:872
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-ia64.c:924
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
#: config/tc-ia64.c:929
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
#: config/tc-ia64.c:1016
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
#: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
#: config/tc-ia64.c:1073
msgid "expected ',' after section name"
msgstr "« , » attendue après le nom de section"
#: config/tc-ia64.c:1108
msgid "expected ',' after symbol name"
msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
#: config/tc-ia64.c:1132
msgid "expected ',' after symbol size"
msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
#: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
msgid "record type is not valid"
msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
#: config/tc-ia64.c:1318
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
#: config/tc-ia64.c:1354
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
#: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
#: config/tc-ia64.c:1619
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
#: config/tc-ia64.c:1661
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
#: config/tc-ia64.c:1699
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr ".save précédent incomplet"
#: config/tc-ia64.c:2524
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
#: config/tc-ia64.c:2581
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "type_enregistrement_invalide"
#: config/tc-ia64.c:2665
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
#: config/tc-ia64.c:2724
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
#: config/tc-ia64.c:2738
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
#: config/tc-ia64.c:2762
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
#: config/tc-ia64.c:2804
msgid "Insn slot not set in unwind record."
msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
#: config/tc-ia64.c:2878
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2889
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2898
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2907
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2917
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2925
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:3043
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
#: config/tc-ia64.c:3047
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
#: config/tc-ia64.c:3103
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
#: config/tc-ia64.c:3139
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
#: config/tc-ia64.c:3163
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
#: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s en dehors de %s"
#: config/tc-ia64.c:3284
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
#: config/tc-ia64.c:3306
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:3326
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3334
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3344
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
#: config/tc-ia64.c:3352
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
#: config/tc-ia64.c:3379
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
#: config/tc-ia64.c:3385
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3442
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3460
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3469
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3479
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3565
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
#: config/tc-ia64.c:3742
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
#: config/tc-ia64.c:3771
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
#: config/tc-ia64.c:3776
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
#: config/tc-ia64.c:3843
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3866
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:3879
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3884
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:3907
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
#: config/tc-ia64.c:3930
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
#: config/tc-ia64.c:3943
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3948
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:3974
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:3982
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
#: config/tc-ia64.c:3990
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
#: config/tc-ia64.c:4007
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4076
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4097
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr ".label_state %ld manquant"
#: config/tc-ia64.c:4151
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4170
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4193
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4199
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4234
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
#: config/tc-ia64.c:4252
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Argument vide dans .proc"
#: config/tc-ia64.c:4257
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "« %s » a déjà été défini"
#: config/tc-ia64.c:4300
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
#: config/tc-ia64.c:4319
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
#: config/tc-ia64.c:4324
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
#: config/tc-ia64.c:4334
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:4336
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4352
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
#: config/tc-ia64.c:4358
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:4363
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:4475
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
#: config/tc-ia64.c:4511
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Argument vide dans .endp"
#: config/tc-ia64.c:4525
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
#: config/tc-ia64.c:4540
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
#: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
msgid "Comma expected"
msgstr "Virgule attendue"
#: config/tc-ia64.c:4621
msgid "Expected '['"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
msgid "Expected ']'"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-ia64.c:4635
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
#: config/tc-ia64.c:4646
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
#: config/tc-ia64.c:4654
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4661
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4689
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
#: config/tc-ia64.c:4754
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Option psr inconnue « %s »"
#: config/tc-ia64.c:4788
msgid "Missing section name"
msgstr "Nom de section manquant"
#: config/tc-ia64.c:4797
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
#: config/tc-ia64.c:4808
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
#: config/tc-ia64.c:4897
msgid "Register name expected"
msgstr "Nom de registre attendu"
#: config/tc-ia64.c:4910
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
#: config/tc-ia64.c:4949
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
#: config/tc-ia64.c:5043
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
#: config/tc-ia64.c:5049
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
#: config/tc-ia64.c:5095
msgid "Bad register range"
msgstr "Gamme de registre erronée"
#: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Registre de prédicat attendu"
#: config/tc-ia64.c:5109
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
#: config/tc-ia64.c:5125
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Prédicat source et cible requis"
#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
#: config/tc-ia64.c:5134
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
#: config/tc-ia64.c:5148
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Au moins un argument PR attendu"
#: config/tc-ia64.c:5182
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5662
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5748
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
#: config/tc-ia64.c:5979
msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
#: config/tc-ia64.c:6097
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Séparateur « = » attendu"
#: config/tc-ia64.c:6131
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
#: config/tc-ia64.c:6138
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
#: config/tc-ia64.c:6253
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
#: config/tc-ia64.c:6257
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
#: config/tc-ia64.c:6259
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
#: config/tc-ia64.c:6261
msgid "Operand mismatch"
msgstr "Opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-ia64.c:6343
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
#: config/tc-ia64.c:6346
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
#: config/tc-ia64.c:6370
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
#: config/tc-ia64.c:6377
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
#: config/tc-ia64.c:6383
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
#: config/tc-ia64.c:6427
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
#: config/tc-ia64.c:6495
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
#: config/tc-ia64.c:6638
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
#: config/tc-ia64.c:6670
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:6683
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:6713
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
#: config/tc-ia64.c:6790
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
#: config/tc-ia64.c:6801
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
#: config/tc-ia64.c:6815
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
#: config/tc-ia64.c:6940
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
#: config/tc-ia64.c:6955
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
#: config/tc-ia64.c:6967
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
#: config/tc-ia64.c:6973
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
#: config/tc-ia64.c:7120
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
#: config/tc-ia64.c:7147
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"Options IA-64:\n"
" --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
" EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
" -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
" vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
" -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
" la vérification des violations de dépendances\n"
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
#: config/tc-ia64.c:7164
msgid ""
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
" -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
" -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
" -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
" -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
" la vérification des violations de dépendances\n"
" -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
#: config/tc-ia64.c:7179
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
#: config/tc-ia64.c:7417
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
#: config/tc-ia64.c:7481
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:845 config/tc-tilegx.c:263
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-ia64.c:7625
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
#: config/tc-ia64.c:7634
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
#: config/tc-ia64.c:7647
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
#: config/tc-ia64.c:7653
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
#: config/tc-ia64.c:7680
msgid "Expected ')'"
msgstr "« ) » attendue"
#: config/tc-ia64.c:7685
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
#: config/tc-ia64.c:7704
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
#: config/tc-ia64.c:7733
msgid "Expected ':'"
msgstr "« : » attendu"
#: config/tc-ia64.c:7749
msgid "Tag name expected"
msgstr "Nom d'étiquette attendu"
#: config/tc-ia64.c:7850
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
#: config/tc-ia64.c:7855
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7867
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:7876
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
#: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
msgid "Expected '('"
msgstr "« ( » attendu"
#: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
#: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
#: config/tc-xstormy16.c:154
msgid "Missing ')'"
msgstr "« ) » manquante"
#: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Pas une expression symbolique"
#: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
#: config/tc-ia64.c:8046
msgid "No current frame"
msgstr "Pas de cadre actif"
#: config/tc-ia64.c:8048
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:8087
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "« # » seul est illégal"
#: config/tc-ia64.c:8090
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
#: config/tc-ia64.c:8248
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
#: config/tc-ia64.c:9561
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10431
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
#: config/tc-ia64.c:10433
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
#: config/tc-ia64.c:10695
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-ia64.c:10773
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
#: config/tc-ia64.c:10785
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
#: config/tc-ia64.c:10788
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
#: config/tc-ia64.c:10827
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
#: config/tc-ia64.c:10899
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Accolade fermante manquante"
#: config/tc-ia64.c:10908
msgid "Index must be a general register"
msgstr "L'index doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:11073
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11345
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
#: config/tc-ia64.c:11364
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
#: config/tc-ia64.c:11403
msgid "integer operand out of range"
msgstr "Opérande entier hors limite"
#: config/tc-ia64.c:11470
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
#: config/tc-ia64.c:11490
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
#: config/tc-ia64.c:11523
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "valeur @slotcount invalide"
#: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-ia64.c:11671
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2600 read.c:3238 read.c:3642 stabs.c:470
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "virgule attendue après « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11822
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11832
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11843
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:11851
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:11877
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
#: config/tc-ia64.c:11900
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
#: config/tc-ip2k.c:139
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-ip2k.c:140
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:141
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:230
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "relaxation non supportée\n"
#: config/tc-iq2000.c:362
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
#: config/tc-iq2000.c:370
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
#: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
#: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
#: config/tc-iq2000.c:394
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
#: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
#: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19393 config/tc-score.c:5810
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
#: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5813
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
#: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5821
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19413 config/tc-score.c:5826
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
#: config/tc-iq2000.c:860
msgid "Expected simple number."
msgstr "Nombre simple attendu."
#: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19318 config/tc-score.c:5662
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:891
msgid "Invalid number"
msgstr "Nombre invalide"
#: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5700
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
#: config/tc-iq2000.c:928
msgid "missing `.end'"
msgstr "« .end » manquant"
#: config/tc-m32c.c:142
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:330
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Option non reconnue: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Option non reconnue après -K"
#: config/tc-m32r.c:372
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-m32r.c:374
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:376
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:378
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:380
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
#: config/tc-m32r.c:382
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
#: config/tc-m32r.c:384
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
#: config/tc-m32r.c:386
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:388
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:390
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:393
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
#: config/tc-m32r.c:395
#, c-format
msgid " might violate constraints\n"
msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:397
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
#: config/tc-m32r.c:399
#, c-format
msgid " instructions might violate constraints\n"
msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:401
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:403
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:405
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
#: config/tc-m32r.c:407
#, c-format
msgid " for constraint violations\n"
msgstr " pour des violations de contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:409
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
#: config/tc-m32r.c:411
#, c-format
msgid " constraint violations\n"
msgstr " des violations de contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:413
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:415
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
" qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
#: config/tc-m32r.c:420
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
#: config/tc-m32r.c:422
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:424
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:427
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC générer PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:846
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
#: config/tc-m32r.c:854
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
#: config/tc-m32r.c:862
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
#: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
#: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
#: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
#: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
#: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
#: config/tc-m32r.c:1092
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
#: config/tc-m32r.c:1121
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:1125
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:196
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
#: config/tc-m32r.c:1498
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2281
#: config/tc-ppc.c:3791 config/tc-ppc.c:3833 config/tc-ppc.c:5393
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "mauvais alignement ignoré"
#: config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:229
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
#: config/tc-m32r.c:1548
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4232
#: config/tc-nds32.c:4268 config/tc-sh.c:392 config/tc-sh.c:2061
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Expresion PIC invalide"
#: config/tc-m32r.c:2069
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
#: config/tc-m68hc11.c:416
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
" -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
" -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
" -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
" -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
" --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" lorsque le décalage est hors limite\n"
" --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
" lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
" --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
" --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
" --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
" --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
" (utiliser en mode test)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:482
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
#: config/tc-m68hc11.c:561
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:748
msgid "imm3"
msgstr "imm3"
#: config/tc-m68hc11.c:756
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: config/tc-m68hc11.c:764
msgid "RD,RS"
msgstr "RD,RS"
#: config/tc-m68hc11.c:772
msgid "RI, #imm4"
msgstr "RI, #imm4"
#: config/tc-m68hc11.c:804
msgid "RD, (RI,#offs5)"
msgstr "RD, (RI,#offs5)"
#: config/tc-m68hc11.c:856
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:865
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:910
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:922
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:932
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbole%d"
#: config/tc-m68hc11.c:934
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:953
msgid "<label>"
msgstr "<étiquette>"
#: config/tc-m68hc11.c:969
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Exemple d'instructions « %s »\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:1016
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:1021
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
#: config/tc-m68hc11.c:1173
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1217
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1237
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
#: config/tc-m68hc11.c:1259
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:1269
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1285
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
msgid "Illegal operand."
msgstr "Opérande illégal."
#. Looks like OP_R_R.
#: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
msgid "Missing operand."
msgstr "Opérande manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:1388
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1401
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1409
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1429
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1437
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1455
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Mode indexé indirect invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1579
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:1583
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1597
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1801
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
#: config/tc-m68hc11.c:1987
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:2087
msgid "Expecting a register."
msgstr "Registre attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2102
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
#: config/tc-m68hc11.c:2132
msgid "Invalid register."
msgstr "Registre invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2139
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:2145
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2270
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:2272
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2289
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Registre accumulateur invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2315
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Registre indexé invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2325
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
#: config/tc-m68hc11.c:2339
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2341
msgid "Invalid source register."
msgstr "Registre source invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2346
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2348
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Registre de destination invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2523
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2525
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3671
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
#: config/tc-m68hc11.c:3440
#, c-format
msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
#: config/tc-m68hc11.c:3740
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Mode invalide: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:3799
msgid "bad .relax format"
msgstr "format .relax erroné"
#: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3762 config/tc-xgate.c:630
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
#: config/tc-m68hc11.c:4120
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
#: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3803 config/tc-xgate.c:663
msgid "Expression too complex."
msgstr "Expression trop complexe."
#: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3825 config/tc-xgate.c:708
#: config/tc-xgate.c:717
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
#: config/tc-m68hc11.c:4389
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:4416
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:4429
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4440
#, c-format
msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4452
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3831 config/tc-xgate.c:752
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
#: config/tc-m68hc11.c:4494
msgid "Invalid directive"
msgstr "Directive invalide"
#: config/tc-m68k.c:1139
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1141
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1146
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1148
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
#: config/tc-m68k.c:1277 config/tc-vax.c:2369
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
#: config/tc-m68k.c:1359 config/tc-vax.c:1879
msgid "No operator"
msgstr "Pas d'opérateur"
#: config/tc-m68k.c:1389 config/tc-vax.c:1895
msgid "Unknown operator"
msgstr "Opérateur inconnu"
#: config/tc-m68k.c:2292
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
#: config/tc-m68k.c:2300
msgid "hardware divide"
msgstr "division matérielle"
#: config/tc-m68k.c:2322 config/tc-m68k.c:2326 config/tc-m68k.c:2330
msgid "or higher"
msgstr "ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2383
msgid "operands mismatch"
msgstr "opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-m68k.c:2447 config/tc-m68k.c:2453 config/tc-m68k.c:2459
#: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
msgid "operand out of range"
msgstr "opérande hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2516
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
#: config/tc-m68k.c:2593
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2701
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2706
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
#: config/tc-m68k.c:2759
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
#: config/tc-m68k.c:2761
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "déplacement d'octet hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2806 config/tc-m68k.c:2844
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2830 config/tc-m68k.c:2864
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
#: config/tc-m68k.c:2939
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
#: config/tc-m68k.c:2954
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "opérande inconnu/incorrect"
#: config/tc-m68k.c:2997 config/tc-m68k.c:3005 config/tc-m68k.c:3012
#: config/tc-m68k.c:3019
msgid "out of range"
msgstr "hors limite"
#: config/tc-m68k.c:3090
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
#: config/tc-m68k.c:3196
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
#: config/tc-m68k.c:3397 config/tc-m68k.c:3413
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
#: config/tc-m68k.c:3403
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#: config/tc-m68k.c:3419
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
#: config/tc-m68k.c:3425
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#: config/tc-m68k.c:3836 config/tc-m68k.c:3868 config/tc-sparc.c:3143
msgid "failed sanity check."
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3898
msgid "Extra )"
msgstr ") superflue"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3909
msgid "Missing )"
msgstr ") manquante"
#: config/tc-m68k.c:3926
msgid "Missing operand"
msgstr "Opérande manquant"
#: config/tc-m68k.c:4251
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
#: config/tc-m68k.c:4305
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
#: config/tc-m68k.c:4352
#, c-format
msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4623
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
#: config/tc-m68k.c:4587 config/tc-m68k.c:4626
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4747
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
#: config/tc-m68k.c:4909
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "valeur %ld hors limite"
#: config/tc-m68k.c:4923
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
#: config/tc-m68k.c:4960
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
#: config/tc-m68k.c:5004
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
#: config/tc-m68k.c:5015
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5032 config/tc-m68k.c:5089
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5154
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
#: config/tc-m68k.c:5337
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5382 config/tc-m68k.c:5393 config/tc-m68k.c:5437
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5429
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5470 config/tc-m68k.c:5482
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5496
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
#: config/tc-m68k.c:5500
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
#: config/tc-m68k.c:5587
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
#: config/tc-m68k.c:5648
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
#: config/tc-m68k.c:5654
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "option fopt non reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5786
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
#: config/tc-m68k.c:5797
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5826
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
#: config/tc-m68k.c:5882
msgid "missing label"
msgstr "étiquette manquante"
#: config/tc-m68k.c:5908
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "liste de registres erronée: %s"
#: config/tc-m68k.c:6006
msgid "restore without save"
msgstr "restauration sans sauvegarde"
#: config/tc-m68k.c:6160 config/tc-m68k.c:6530
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6205
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6276
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
#: config/tc-m68k.c:6572
msgid "missing then"
msgstr "« then » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6653
msgid "else without matching if"
msgstr "« else » sans « if » correspondant"
#: config/tc-m68k.c:6686
msgid "endi without matching if"
msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
#: config/tc-m68k.c:6726
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6764
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6815
msgid "missing ="
msgstr "= manquant"
#: config/tc-m68k.c:6853
msgid "missing to or downto"
msgstr "« to » ou « downto » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6889 config/tc-m68k.c:6923 config/tc-m68k.c:7137
msgid "missing do"
msgstr "« do » manquant"
#: config/tc-m68k.c:7024
msgid "endf without for"
msgstr "« endf » sans « for »"
#: config/tc-m68k.c:7078
msgid "until without repeat"
msgstr "« until » sans « repeat »"
#: config/tc-m68k.c:7172
msgid "endw without while"
msgstr "« endw » sans « while »"
#: config/tc-m68k.c:7205 config/tc-m68k.c:7233
msgid "already assembled instructions"
msgstr "instruction déjà assemblée"
#: config/tc-m68k.c:7310
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
#: config/tc-m68k.c:7329
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
#: config/tc-m68k.c:7348
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:7369
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:7484
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
#: config/tc-m68k.c:7517
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
#: config/tc-m68k.c:7544
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
#: config/tc-m68k.c:7553
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
#: config/tc-m68k.c:7565
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
#: config/tc-m68k.c:7597
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
#: config/tc-m68k.c:7602
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7608
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
"-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
"-S convertir jbsr en jsr\n"
"--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
"--register-prefix-optional\n"
" reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
"--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
"--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
"--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
"--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
"--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
#: config/tc-m68k.c:7622
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
#: config/tc-m68k.c:7631
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Les variantes de processeur sont:"
#: config/tc-m68k.c:7638 config/tc-xtensa.c:6387
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7669
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Erreur %s dans %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7673
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opcode(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7818
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
#: config/tc-m68k.c:7927 read.c:4547
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
#: config/tc-m68k.c:7995
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
#: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
#: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:602
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:638
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
#: config/tc-mcore.c:688
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
#: config/tc-mcore.c:742
msgid "missing ']'"
msgstr "« ] » manquant"
#: config/tc-mcore.c:781
msgid "operand must be a constant"
msgstr "l'opérande doit être une constante"
#: config/tc-mcore.c:783
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
#: config/tc-mcore.c:818
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
#: config/tc-mcore.c:825
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
#: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948
#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112
#: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631
#: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2129
#: config/tc-microblaze.c:2177
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:930
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "registre invalide: r15 illégal"
#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
#: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
#: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
#: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
#: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
#: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
#: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
msgid "second operand missing"
msgstr "second opérande manquant"
#: config/tc-mcore.c:1013
msgid "destination register must be r1"
msgstr "registre de destination doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1034
msgid "source register must be r1"
msgstr "registre source doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
#: config/tc-mcore.c:1126
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "traduction de bgeni en movi"
#: config/tc-mcore.c:1163
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "traduction de mgeni en movi"
#: config/tc-mcore.c:1195
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "traduction de bmaski en movi"
#: config/tc-mcore.c:1271
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "déplacement trop grand (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1285
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
#: config/tc-mcore.c:1316
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
#: config/tc-mcore.c:1329
msgid "ending register must be r15"
msgstr "dernier registre doit être r15"
#: config/tc-mcore.c:1349
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
#: config/tc-mcore.c:1367
msgid "first register must be r4"
msgstr "premier registre doit être r4"
#: config/tc-mcore.c:1378
msgid "last register must be r7"
msgstr "dernier registre doit être r7"
#: config/tc-mcore.c:1415
msgid "reg-reg expected"
msgstr "reg-reg attendu"
#: config/tc-mcore.c:1526
msgid "second operand must be 1"
msgstr "second opérande doit être un 1"
#: config/tc-mcore.c:1547
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-mcore.c:1574
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "spécificateur de bit psr en double"
#: config/tc-mcore.c:1580
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "« af » doit apparaître seul"
#: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "opcode non implémenté « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "opérandes ignorées: %s "
#: config/tc-mcore.c:1669
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1687
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Options spécifiques MCORE:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
" -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
" -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
" -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
" -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
#: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1862
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1872
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1741
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "déplacement impair à %x"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1990
#: config/tc-microblaze.c:2292 config/tc-microblaze.c:2315
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: config/tc-mcore.c:1950
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
#: config/tc-mcore.c:1957
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1977
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1989
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2462 config/tc-tic30.c:1386
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
#: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2464 config/tc-tic30.c:1387
msgid "pc-relative "
msgstr "relatif au PC "
#: config/tc-mep.c:339
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
" -EB assembler pour un système à poids fort\n"
" -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
" -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" active/désactive les opcodes données\n"
"\n"
" Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
" si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
" toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
" toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
#: config/tc-mep.c:408
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
#: config/tc-mep.c:415
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
#: config/tc-mep.c:420
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
#: config/tc-mep.c:611
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
#: config/tc-mep.c:748
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
#: config/tc-mep.c:980
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
#: config/tc-mep.c:998
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
#: config/tc-mep.c:1004
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
#: config/tc-mep.c:1019
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
#: config/tc-mep.c:1025
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
#: config/tc-mep.c:1043
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
#: config/tc-mep.c:1073
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
#: config/tc-mep.c:1079
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1316
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
#: config/tc-mep.c:1362
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
#: config/tc-mep.c:1892
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
#: config/tc-mep.c:1902
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
#: config/tc-mep.c:2089
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
#: config/tc-mep.c:2147
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
#: config/tc-metag.c:456
msgid "no floating point unit specified"
msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
#: config/tc-metag.c:721
#, c-format
msgid "offset must be a multiple of %d"
msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
msgid "offset and base must be from the same unit"
msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
msgid "invalid destination register"
msgstr "registre de destination invalide"
#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
#: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
msgid "invalid memory operand"
msgstr "opérande mémoire invalide"
#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
msgid "invalid source register"
msgstr "registre source invalide"
#: config/tc-metag.c:1024
msgid "invalid destination unit"
msgstr "registre de destination invalide"
#: config/tc-metag.c:1032
msgid "mov cannot use RD port as destination"
msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
#: config/tc-metag.c:1057
msgid "invalid source unit"
msgstr "unité source invalide"
#: config/tc-metag.c:1065
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
msgid "set can only use RD port as source"
msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
#: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
#, c-format
msgid "base unit must be one of %s"
msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
#: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
msgid "offset value out of range"
msgstr "valeur d'offset hors limite"
#: config/tc-metag.c:1169
msgid "destination unit must be RD"
msgstr "unité de destination doit être RD"
#: config/tc-metag.c:1279
msgid "invalid destination register list"
msgstr "liste de registres destination invalide"
#: config/tc-metag.c:1326
msgid "invalid source register list"
msgstr "liste de registres source invalide"
#: config/tc-metag.c:1351
msgid "register list must be even numbered"
msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
#: config/tc-metag.c:1357
msgid "register list must be from the same unit"
msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
#: config/tc-metag.c:1380
msgid "register list must not contain duplicates"
msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
#: config/tc-metag.c:1637
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
#: config/tc-metag.c:1728
msgid "invalid destination memory operand"
msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
#: config/tc-metag.c:1743
msgid "invalid source memory operand"
msgstr "opérande de mémoire source invalide"
#: config/tc-metag.c:1750
#, c-format
msgid "address units must be one of %s"
msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
#: config/tc-metag.c:1757
msgid "base and offset must be from the same unit"
msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
#: config/tc-metag.c:1765
msgid "source and destination increment mode must agree"
msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
#: config/tc-metag.c:2040
msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
#: config/tc-metag.c:2049
msgid "source and destination register must be in different units"
msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
#: config/tc-metag.c:2081
#, c-format
msgid "register unit must be one of %s"
msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
#: config/tc-metag.c:2168
#, c-format
msgid "link register unit must be one of %s"
msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
#: config/tc-metag.c:2174
msgid "link register must be in a low numbered register"
msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
msgid "target out of range"
msgstr "cible hors limite"
#: config/tc-metag.c:2672
msgid "invalid quickrot unit specified"
msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
#: config/tc-metag.c:2688
msgid "invalid quickrot register specified"
msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
#: config/tc-metag.c:2742
msgid "source register must be in the trigger unit"
msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
#: config/tc-metag.c:2845
msgid "Source registers must be in the same unit"
msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
#: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
msgid "destination register should be even numbered"
msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
#: config/tc-metag.c:3628
msgid "comparison must be with register or #0"
msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
#: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
msgid "instruction cannot operate on pair values"
msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
#: config/tc-metag.c:3705
msgid "zero flag is not valid for this instruction"
msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
#: config/tc-metag.c:3726
msgid "source register should be even numbered"
msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
#: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
msgid "fraction bits value out of range"
msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
#: config/tc-metag.c:3977
msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
#: config/tc-metag.c:3995
msgid "source registers should be even numbered"
msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
#: config/tc-metag.c:4273
#, c-format
msgid "expected ']', not %c in %s"
msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
#: config/tc-metag.c:4392
msgid "invalid register for memory access"
msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
#: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
msgid "unexpected end of line"
msgstr "fin de ligne inattendue"
#: config/tc-metag.c:4552
msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
#: config/tc-metag.c:4605
msgid "base unit must be either A0 or A1"
msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
#: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
msgid "invalid register"
msgstr "registre invalide"
#: config/tc-metag.c:4826
msgid "could not parse template definition"
msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
#: config/tc-metag.c:5013
msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
#: config/tc-metag.c:5069
msgid "invalid operands for cross-unit op"
msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
#: config/tc-metag.c:5111
msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
#: config/tc-metag.c:5139
msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
#: config/tc-metag.c:5160
msgid "accumulator not a valid destination"
msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
#: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
msgid "invalid immediate value"
msgstr "valeur immédiate invalide"
#: config/tc-metag.c:5182
msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
#: config/tc-metag.c:5214
#, c-format
msgid "invalid register operand: %s"
msgstr "opérande de registre invalide : %s"
#: config/tc-metag.c:5248
msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
#: config/tc-metag.c:5255
msgid "invalid fourth register"
msgstr "quatrième registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5262
msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
#: config/tc-metag.c:5290
msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
#: config/tc-metag.c:5336
msgid "invalid register operand #1"
msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5350
msgid "invalid register operand #2"
msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5414
msgid "this instruction does not accept an immediate"
msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
#: config/tc-metag.c:5434
msgid "invalid register operand #3"
msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5446
msgid "this instruction does not accept an accumulator"
msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
#: config/tc-metag.c:5464
msgid "invalid register operand #4"
msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
#: config/tc-metag.c:5541
msgid "invalid accumulator register"
msgstr "registre accumulateur invalide"
#: config/tc-metag.c:5597
msgid "conditional instruction cannot use G flag"
msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
#: config/tc-metag.c:5608
msgid "conditional instruction cannot use B flag"
msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
#: config/tc-metag.c:5619
msgid "conditional instruction cannot use R flag"
msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
#: config/tc-metag.c:5728
msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
#: config/tc-metag.c:5860
#, c-format
msgid "missing fpu name `%s'"
msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
#: config/tc-metag.c:5871
#, c-format
msgid "unknown fpu `%s'"
msgstr "fpu inconnu « %s »"
#: config/tc-metag.c:5886
#, c-format
msgid "missing DSP name `%s'"
msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
#: config/tc-metag.c:5897
#, c-format
msgid "unknown DSP `%s'"
msgstr "DSP inconnu « %s »"
#: config/tc-metag.c:5915
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
#: config/tc-metag.c:5953
#, c-format
msgid " Meta specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
#: config/tc-metag.c:6042
msgid "premature end of floating point prefix"
msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
#: config/tc-metag.c:6102
msgid "unknown floating point prefix character"
msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
#: config/tc-metag.c:6251
#, c-format
msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
#: config/tc-metag.c:6514
#, c-format
msgid "instruction mnemonic too long: %s"
msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
#: config/tc-metag.c:6569
#, c-format
msgid "junk at end of line: \"%s\""
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
#: config/tc-metag.c:6576
#, c-format
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
#: config/tc-metag.c:6581
#, c-format
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
#: config/tc-metag.c:6583
#, c-format
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
#: config/tc-metag.c:6634
#, c-format
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
#: config/tc-metag.c:6641
#, c-format
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
#: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6159
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "Appel erroné à md_atof()"
#: config/tc-microblaze.c:237
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
#: config/tc-microblaze.c:586
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
#: config/tc-microblaze.c:751
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
#: config/tc-microblaze.c:760
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
#: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
#: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
#: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
#: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142
#: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179
#: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233
#: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258
#: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287
#: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312
#: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342
#: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366
#: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419
#: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472
#: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501
#: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527
#: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593
#: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
#: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
#: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
#: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152
#: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192
#: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219
#: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246
#: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300
#: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
#: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480
#: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509
#: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597
#: config/tc-microblaze.c:1659
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-microblaze.c:1036
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
#: config/tc-microblaze.c:1038
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
#: config/tc-microblaze.c:1157
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
#: config/tc-microblaze.c:1166
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1272
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
#: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
#: config/tc-microblaze.c:1667
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
#: config/tc-microblaze.c:1729
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
#: config/tc-microblaze.c:1735
#, c-format
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1812
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:2081
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2238
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2252
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
#: config/tc-microblaze.c:2295
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
#: config/tc-microblaze.c:2318
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
#: config/tc-microblaze.c:2327
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2334
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
#: config/tc-mips.c:2098
#, c-format
msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
#: config/tc-mips.c:2101
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
#: config/tc-mips.c:2110
#, c-format
msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
#: config/tc-mips.c:2119
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
#: config/tc-mips.c:2962 config/tc-mips.c:16262
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
#: config/tc-mips.c:3189
msgid "invalid register range"
msgstr "plage de registre invalide"
#: config/tc-mips.c:3217
msgid "vector element must be constant"
msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
#: config/tc-mips.c:3227
msgid "missing `]'"
msgstr "« ] » manquant"
#: config/tc-mips.c:3450
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3477
#, c-format
msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
#: config/tc-mips.c:3510
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3518
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3525
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3560
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3568
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3594
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
#: config/tc-mips.c:3600
msgid "-G may not be used with abicalls"
msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-mips.c:3620 config/tc-mips.c:3711
msgid "broken assembler, no assembly attempted"
msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
#: config/tc-mips.c:3650 config/tc-mips.c:3679
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
#: config/tc-mips.c:3861
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
#: config/tc-mips.c:3868
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
#: config/tc-mips.c:3929
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
#: config/tc-mips.c:3938
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
#: config/tc-mips.c:3951
msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:3954
msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:3957
msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:3964
msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
#: config/tc-mips.c:3966
msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
#: config/tc-mips.c:3970
msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:3974
msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:3979
msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:3981
msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
#: config/tc-mips.c:3984
msgid "Unknown size of floating point registers"
msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
#: config/tc-mips.c:3989
msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:3992 config/tc-mips.c:3996
#, c-format
msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
#: config/tc-mips.c:4001
#, c-format
msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
#: config/tc-mips.c:4081
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
#: config/tc-mips.c:4094 config/tc-mips.c:17142
#, c-format
msgid "`%s' does not support legacy NaN"
msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
#: config/tc-mips.c:4141
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:4846
#, c-format
msgid "operand %d out of range"
msgstr "opérande %d hors limite"
#: config/tc-mips.c:4854
#, c-format
msgid "operand %d must be constant"
msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
#: config/tc-mips.c:4898 read.c:4315 read.c:5161 write.c:265 write.c:1026
msgid "register value used as expression"
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
#: config/tc-mips.c:4911
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate expression"
msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
#: config/tc-mips.c:5032 config/tc-mips.c:5034
#, c-format
msgid "float register should be even, was %d"
msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
#: config/tc-mips.c:5047
#, c-format
msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
#: config/tc-mips.c:5052
#, c-format
msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
#: config/tc-mips.c:5373
msgid "invalid performance register"
msgstr "registre de performance invalide"
#: config/tc-mips.c:5469
msgid "the source register must not be $0"
msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
#: config/tc-mips.c:5745
msgid "missing frame size"
msgstr "taille de cadre manquante"
#: config/tc-mips.c:5750
msgid "frame size specified twice"
msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
#: config/tc-mips.c:5755
msgid "invalid frame size"
msgstr "taille de cadre invalide"
#: config/tc-mips.c:5795
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate"
msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
#: config/tc-mips.c:5810
msgid "invalid element selector"
msgstr "élément de sélecteur invalide"
#: config/tc-mips.c:5823
#, c-format
msgid "operand %d must be scalar"
msgstr "opérande %d doit être scalaire"
#: config/tc-mips.c:6000
msgid "floating-point expression required"
msgstr "expression en virgule flottante attendue"
#: config/tc-mips.c:6100
#, c-format
msgid "cannot use `%s' in this section"
msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
#: config/tc-mips.c:6247
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
#: config/tc-mips.c:6249
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
#: config/tc-mips.c:7278
#, c-format
msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
#: config/tc-mips.c:7298 config/tc-mips.c:7308 config/tc-mips.c:15568
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7323 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7360
#: config/tc-mips.c:8891 config/tc-mips.c:15422 config/tc-mips.c:15429
#: config/tc-mips.c:15823 config/tc-mips.c:18657
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7329 config/tc-mips.c:7347 config/tc-mips.c:7364
#: config/tc-mips.c:8894
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7609
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
#: config/tc-mips.c:8073
msgid "source and destination must be different"
msgstr "source et destination doivent être différents"
#: config/tc-mips.c:8076
msgid "a destination register must be supplied"
msgstr "un registre de destination doit être fournis"
#: config/tc-mips.c:8081
msgid "the source register must not be $31"
msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
#: config/tc-mips.c:8329 config/tc-mips.c:14206 config/tc-mips.c:18803
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
#: config/tc-mips.c:8447
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8526
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
#: config/tc-mips.c:8529
#, c-format
msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
#: config/tc-mips.c:8585
msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
#: config/tc-mips.c:8588
msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
#: config/tc-mips.c:8638 config/tc-mips.c:18674
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
#: config/tc-mips.c:8641 config/tc-mips.c:18682
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
#: config/tc-mips.c:8645
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
#: config/tc-mips.c:8647
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
#: config/tc-mips.c:9091
msgid "operand overflow"
msgstr "débordement de l'opérande"
#: config/tc-mips.c:9110 config/tc-mips.c:9694 config/tc-mips.c:13687
msgid "macro used $at after \".set noat\""
msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:9258 config/tc-mips.c:12026 config/tc-mips.c:12685
#, c-format
msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
#: config/tc-mips.c:9278
msgid "number larger than 64 bits"
msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
#: config/tc-mips.c:9572 config/tc-mips.c:9600 config/tc-mips.c:9638
#: config/tc-mips.c:9683 config/tc-mips.c:12261 config/tc-mips.c:12300
#: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:12781 config/tc-mips.c:12833
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:10211
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:10307
#, c-format
msgid "branch %s is always true"
msgstr "branchement %s est toujours vrai"
#: config/tc-mips.c:10535 config/tc-mips.c:10645
msgid "divide by zero"
msgstr "division par zéro"
#: config/tc-mips.c:10735
msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
#: config/tc-mips.c:10739
msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
#: config/tc-mips.c:10848 config/tc-riscv.c:1163 config/tc-z80.c:732
msgid "offset too large"
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
#: config/tc-mips.c:11022 config/tc-mips.c:11300
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:11370 config/tc-mips.c:11446
#, c-format
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
#: config/tc-mips.c:11398
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
#: config/tc-mips.c:11414 config/tc-mips.c:11425 config/tc-mips.c:11558
#: config/tc-mips.c:11569
msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:11419 config/tc-mips.c:11563
msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:11584
msgid "non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
#: config/tc-mips.c:12511
#, c-format
msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
#: config/tc-mips.c:13245
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always false"
msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
#: config/tc-mips.c:13398
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always true"
msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:13683
#, c-format
msgid "macro %s not implemented yet"
msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
#: config/tc-mips.c:14028 config/tc-mips.c:14092 config/tc-mips.c:14103
#: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "opcode non reconnu"
#: config/tc-mips.c:14216
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
#: config/tc-mips.c:14225
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
#: config/tc-mips.c:14324
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
#: config/tc-mips.c:14380
msgid "unclosed '('"
msgstr "« ( » non fermée"
#: config/tc-mips.c:14446
#, c-format
msgid "a different %s was already specified, is now %s"
msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
#: config/tc-mips.c:14613
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
#: config/tc-mips.c:14628
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
#: config/tc-mips.c:14779 config/tc-mips.c:14837
msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:14844
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:14884
#, c-format
msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
#: config/tc-mips.c:14918
msgid "-G not supported in this configuration"
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
#: config/tc-mips.c:14944
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
#: config/tc-mips.c:14960
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
#: config/tc-mips.c:15426 config/tc-mips.c:15817 config/tc-mips.c:18654
msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
#: config/tc-mips.c:15433 config/tc-mips.c:15574 config/tc-mips.c:15827
#, c-format
msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:15470
msgid "PC-relative reference to a different section"
msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
#: config/tc-mips.c:15542 config/tc-riscv.c:2395
msgid "TLS relocation against a constant"
msgstr "réadressage TLS par une constante"
#: config/tc-mips.c:15562
msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
#: config/tc-mips.c:15565
msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
#: config/tc-mips.c:15650
msgid "unsupported constant in relocation"
msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
#: config/tc-mips.c:15722
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15726
#, c-format
msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15739 config/tc-mips.c:15758
msgid "PC-relative access out of range"
msgstr "adresse relative au PC hors limite"
#: config/tc-mips.c:15745
#, c-format
msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15912
#, c-format
msgid "alignment too large, %d assumed"
msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
#: config/tc-mips.c:15915
msgid "alignment negative, 0 assumed"
msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
#: config/tc-mips.c:16157
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: pas de telle section"
#: config/tc-mips.c:16198
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
#: config/tc-mips.c:16200
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
#: config/tc-mips.c:16212 config/tc-mips.c:16549
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
#: config/tc-mips.c:16218
#, c-format
msgid "unrecognized option \"%s\""
msgstr "option « %s » non reconnue"
#: config/tc-mips.c:16324
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "architecture inconnue %s"
#: config/tc-mips.c:16338 config/tc-mips.c:16500
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
#: config/tc-mips.c:16347
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
#: config/tc-mips.c:16406
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
#: config/tc-mips.c:16435
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sans .set push"
#: config/tc-mips.c:16454
#, c-format
msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
#: config/tc-mips.c:16527
#, c-format
msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
#: config/tc-mips.c:16533
msgid ".module is not permitted after generating code"
msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
#: config/tc-mips.c:16593 config/tc-mips.c:16672 config/tc-mips.c:16776
#: config/tc-mips.c:16806 config/tc-mips.c:16855
#, c-format
msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
#: config/tc-mips.c:16600
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
#: config/tc-mips.c:16681 config/tc-mips.c:16700
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:16898
#, c-format
msgid "unsupported use of %s"
msgstr "utilisation non supporté de %s"
#: config/tc-mips.c:16989
msgid "unsupported use of .gpword"
msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
#: config/tc-mips.c:17027
msgid "unsupported use of .gpdword"
msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
#: config/tc-mips.c:17059
msgid "unsupported use of .ehword"
msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
#: config/tc-mips.c:17146
msgid "bad .nan directive"
msgstr "directive .nan erronée"
#: config/tc-mips.c:17195
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
#: config/tc-mips.c:17210 ecoff.c:3372
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "directive .weakext erronée"
#: config/tc-mips.c:18179 config/tc-mips.c:18456
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
#: config/tc-mips.c:18678
msgid "extended instruction in a branch delay slot"
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
#: config/tc-mips.c:18792 config/tc-xtensa.c:1687 config/tc-xtensa.c:1965
msgid "unsupported relocation"
msgstr "réadressage non supporté"
#: config/tc-mips.c:19292 config/tc-score.c:5636
msgid "expected simple number"
msgstr "nombre simple attendu"
#: config/tc-mips.c:19320 config/tc-score.c:5663
msgid "invalid number"
msgstr "nombre invalide"
#: config/tc-mips.c:19397 ecoff.c:2999
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
#: config/tc-mips.c:19406
msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
#: config/tc-mips.c:19483
msgid ".ent or .aent not in text section"
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
#: config/tc-mips.c:19486 config/tc-score.c:5702
msgid "missing .end"
msgstr ".end manquant"
#: config/tc-mips.c:19569
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-mips.c:19576
msgid "bad .mask/.fmask directive"
msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
#: config/tc-mips.c:19869
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s"
msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
#: config/tc-mips.c:19933
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Options MIPS:\n"
"-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
"-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
"-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
" implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
#: config/tc-mips.c:19940
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
"-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
"-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
"-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
"-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
"-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
"-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
"-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
"-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
"-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
"-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
"-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
"-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
"-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
#: config/tc-mips.c:19965
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
"-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
" Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
#: config/tc-mips.c:19978
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 générer des instructions mips16\n"
"-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
#: config/tc-mips.c:19981
#, c-format
msgid ""
"-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
"-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
msgstr ""
"-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
"-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
#: config/tc-mips.c:19984
#, c-format
msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
"-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:19987
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
"-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
#: config/tc-mips.c:19990
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp générer des instructions DSP\n"
"-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
#: config/tc-mips.c:19993
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
"-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
#: config/tc-mips.c:19996
#, c-format
msgid ""
"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
"-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
#: config/tc-mips.c:19999
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt générer des instructions MT\n"
"-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
#: config/tc-mips.c:20002
#, c-format
msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
"-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
#: config/tc-mips.c:20005
#, c-format
msgid ""
"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
msgstr ""
"-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
"-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
#: config/tc-mips.c:20008
#, c-format
msgid ""
"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
msgstr ""
"-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
"-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
#: config/tc-mips.c:20011
#, c-format
msgid ""
"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
msgstr ""
"-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
"-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
#: config/tc-mips.c:20014
#, c-format
msgid ""
"-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
"-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
msgstr ""
"-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
"-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
#: config/tc-mips.c:20017
#, c-format
msgid ""
"-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
"-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
msgstr ""
"-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
"-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
#: config/tc-mips.c:20020
#, c-format
msgid ""
"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
"-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:20023
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
"-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
"-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
"-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
"-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
"-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
"-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
"-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
"-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
"--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
"--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
#: config/tc-mips.c:20038
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
"-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
"-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
"-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
"--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
"--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
"--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
"-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
"-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
#: config/tc-mips.c:20056
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
"-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
"-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
"-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
"-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
" code (non partagé) indépendant de la position\n"
"-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
#: config/tc-mips.c:20077
#, c-format
msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
#: config/tc-mips.c:20079 config/tc-mips.c:20082 config/tc-mips.c:20085
msgid " (default)"
msgstr " (défaut)"
#: config/tc-mips.c:20080
#, c-format
msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
#: config/tc-mips.c:20083
#, c-format
msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
#: config/tc-mips.c:20165
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
#: config/tc-mmix.c:702
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
#: config/tc-mmix.c:708
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
#: config/tc-mmix.c:710
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
#: config/tc-mmix.c:712
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
" Implique -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:715
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
" en de multiples instructions.\n"
#: config/tc-mmix.c:718
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
#: config/tc-mmix.c:720
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
" pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
" faire la résolution.\n"
#: config/tc-mmix.c:723
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
" un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
" L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
" -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:849
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
#: config/tc-mmix.c:4230
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
#: config/tc-mmix.c:1098
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
#: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
#: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
#: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
#: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
#: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
#: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
#: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
#: config/tc-mmix.c:1883
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1983
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
#: config/tc-mmix.c:2046
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
#: config/tc-mmix.c:2106
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
#: config/tc-mmix.c:2115
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expression BSPEC invalide"
#: config/tc-mmix.c:2131
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "ne peut créer la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2136
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2157
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2186
msgid "missing local expression"
msgstr "expression locale manquante"
#: config/tc-mmix.c:2396
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2647
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
#: config/tc-mmix.c:2648
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
#: config/tc-mmix.c:2762
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
#: config/tc-mmix.c:2810
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
#: config/tc-mmix.c:2869
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
#: config/tc-mmix.c:2896
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
#: config/tc-mmix.c:2916
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
#: config/tc-mmix.c:2945
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
#: config/tc-mmix.c:2953
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
#: config/tc-mmix.c:3041
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caractère invalide en entrée"
#: config/tc-mmix.c:3147
msgid "empty label field for IS"
msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
#: config/tc-mmix.c:3473
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3497
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sans ESPEC."
#: config/tc-mmix.c:3562
msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
#: config/tc-mmix.c:3734
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "expression GREG trop complexe"
#: config/tc-mmix.c:3749
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
#: config/tc-mmix.c:3798
msgid "register section has contents\n"
msgstr "section de registre a un contenu\n"
#: config/tc-mmix.c:3925
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
#: config/tc-mmix.c:3946
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
#: config/tc-mmix.c:3956
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expression LOC invalide"
#: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non terminée"
#: config/tc-mmix.c:4154
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4163
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:98
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
#: config/tc-mn10200.c:300
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options MN10200:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1684
#: config/tc-v850.c:2328
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3466
#: config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
#: config/tc-mn10300.c:439
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options assembleur MN10300:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10300.c:1270
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Opcode/opérande invalide"
#: config/tc-mn10300.c:1792
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Spécification de registre invalide."
#: config/tc-mn10300.c:2390
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
#: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
#: config/tc-moxie.c:362
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
#: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
#: config/tc-moxie.c:497
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
#: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
#: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
#: config/tc-moxie.c:489
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "parenthèses fermante manquante"
#: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
#: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
#: config/tc-moxie.c:643
#, c-format
msgid ""
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
" -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
" -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
#: config/tc-moxie.c:703
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:519
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
#: config/tc-msp430.c:578
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
#: config/tc-msp430.c:594
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
#: config/tc-msp430.c:604
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "profilage dans une section absolue ?"
#: config/tc-msp430.c:1374
#, c-format
msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
#: config/tc-msp430.c:1380
#, c-format
msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
#: config/tc-msp430.c:1390
msgid "MCU option requires a name\n"
msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
#: config/tc-msp430.c:1428
#, c-format
msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
#: config/tc-msp430.c:1603
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
msgstr ""
"Options MSP430 :\n"
" -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
#: config/tc-msp430.c:1607
#, c-format
msgid ""
" -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
" -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
" supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
msgstr ""
" -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
" -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
" noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
#: config/tc-msp430.c:1611
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
" -mP - activer les instructions polymorphes\n"
#: config/tc-msp430.c:1614
#, c-format
msgid " -ml - enable large code model\n"
msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
#: config/tc-msp430.c:1616
#, c-format
msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
#: config/tc-msp430.c:1618
#, c-format
msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
#: config/tc-msp430.c:1620
#, c-format
msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
#: config/tc-msp430.c:1622
#, c-format
msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
#: config/tc-msp430.c:1624
#, c-format
msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
#: config/tc-msp430.c:1626
#, c-format
msgid ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
" placed in.\n"
msgstr ""
" -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
" laquelle les données seront placées.\n"
#: config/tc-msp430.c:1779
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
#: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108
#, c-format
msgid "value 0x%x out of extended range."
msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
#: config/tc-msp430.c:1817
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1863
msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
#: config/tc-msp430.c:1880
msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
#: config/tc-msp430.c:1894
msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
#: config/tc-msp430.c:1911
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:1962
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1964
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "opérande inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:1981
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
#: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114
#, c-format
msgid "value out of range: 0x%x"
msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
#: config/tc-msp430.c:2011
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
#: config/tc-msp430.c:2027
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:2035
#, c-format
msgid "Bad register name %s"
msgstr "Mauvais nom de registre %s"
#: config/tc-msp430.c:2046
msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
#: config/tc-msp430.c:2066
msgid "')' required"
msgstr "')' requis"
#: config/tc-msp430.c:2078
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:2085
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
#: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211
#: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769
#: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
#: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131
msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
#: config/tc-msp430.c:2141
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
#: config/tc-msp430.c:2205
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
#: config/tc-msp430.c:2215
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
#: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418
#: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230
#: config/tc-msp430.c:3318
#, c-format
msgid "expected register as second argument of %s"
msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351
#, c-format
msgid "index value too big for %s"
msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
#: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475
#, c-format
msgid "unexpected addressing mode for %s"
msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
#: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455
#, c-format
msgid "constant generator destination register found in %s"
msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
#: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462
#, c-format
msgid "constant generator source register found in %s"
msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
#: config/tc-msp430.c:2552
msgid "no size modifier after period, .w assumed"
msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
#: config/tc-msp430.c:2556
#, c-format
msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
#: config/tc-msp430.c:2570
#, c-format
msgid "junk found after instruction: %s.%s"
msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
#: config/tc-msp430.c:2590
#, c-format
msgid "instruction %s.a does not exist"
msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
#: config/tc-msp430.c:2604
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand"
msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
#: config/tc-msp430.c:2622
#, c-format
msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
#: config/tc-msp430.c:2642
#, c-format
msgid "unable to repeat %s insn"
msgstr "impossible de répéter insn %s"
#: config/tc-msp430.c:2661
msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
#: config/tc-msp430.c:2663
msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
#: config/tc-msp430.c:2674
msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
#: config/tc-msp430.c:2682
msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
#: config/tc-msp430.c:2689
msgid "internal error: unknown nop check state"
msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
#: config/tc-msp430.c:2724
msgid "inserting a NOP before EINT"
msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
#: config/tc-msp430.c:2727
msgid "a NOP might be needed before the EINT"
msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
#: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473
#: config/tc-msp430.c:3475
msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
#: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892
#: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492
#: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670
msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
#: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533
#: config/tc-msp430.c:3702
msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
#: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658
#, c-format
msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
#: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205
#, c-format
msgid "expected #n as first argument of %s"
msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:3135
#, c-format
msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
#: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216
#, c-format
msgid "expected constant expression as first argument of %s"
msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:3166
msgid "Too many registers popped"
msgstr "Trop de registres dépilés"
#: config/tc-msp430.c:3176
msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
#: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265
#, c-format
msgid "repeat count cannot be used with %s"
msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
#: config/tc-msp430.c:3223
#, c-format
msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
#: config/tc-msp430.c:3288
#, c-format
msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
#: config/tc-msp430.c:3307
#, c-format
msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
#: config/tc-msp430.c:3401
msgid "expected constant value as argument to RPT"
msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
#: config/tc-msp430.c:3407
msgid "expected constant in the range 2..16"
msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
#: config/tc-msp430.c:3422
msgid "PC used as an argument to RPT"
msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
#: config/tc-msp430.c:3428
msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
#: config/tc-msp430.c:3435
msgid "Illegal emulated instruction"
msgstr "Instruction émulée illégale"
#: config/tc-msp430.c:3687
#, c-format
msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
#: config/tc-msp430.c:3800
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
#: config/tc-msp430.c:3811
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Déplacement erroné %d"
#: config/tc-msp430.c:3833
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
#: config/tc-msp430.c:3837
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
#: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945
msgid "instruction requires label"
msgstr "instruction requiert une étiquette"
#: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
#: config/tc-msp430.c:3949
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
#: config/tc-msp430.c:3980
msgid "can't find opcode"
msgstr "ne peut repérer l'opcode"
#: config/tc-msp430.c:4497
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
#: config/tc-msp430.c:4583
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
#: config/tc-mt.c:224
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
#: config/tc-mt.c:230
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
#: config/tc-mt.c:349
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-nds32.c:1941
msgid ""
"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> could be\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
msgstr ""
"<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
"\t\t\t <nom arch> peut être\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
#: config/tc-nds32.c:1945
msgid ""
"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
msgstr ""
"<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
"\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
#: config/tc-nds32.c:1948
msgid ""
"<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
msgstr ""
"<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
"\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
"\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
"\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
#: config/tc-nds32.c:1954
msgid ""
"<abi>\t Specify a abi version\n"
"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
msgstr ""
"<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
"\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
#: config/tc-nds32.c:1985
msgid "Multiply instructions support"
msgstr "Support des instructions de multiplications"
#: config/tc-nds32.c:1986
msgid "Divide instructions support"
msgstr "Support des instructions de divisions"
#: config/tc-nds32.c:1987
msgid "16-bit extension"
msgstr "expression 16 bits"
#: config/tc-nds32.c:1988
msgid "d0/d1 registers"
msgstr "registres d0/d1"
#: config/tc-nds32.c:1989
msgid "Performance extension"
msgstr "Extension de performance"
#: config/tc-nds32.c:1990
msgid "Performance extension 2"
msgstr "Extension de performance 2"
#: config/tc-nds32.c:1991
msgid "String extension"
msgstr "Extension de chaîne"
#: config/tc-nds32.c:1992
msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
#: config/tc-nds32.c:1993
msgid "AUDIO ISA extension"
msgstr "Extension AUDIO ISA"
#: config/tc-nds32.c:1994
msgid "FPU SP extension"
msgstr "Extension FPU SP"
#: config/tc-nds32.c:1995
msgid "FPU DP extension"
msgstr "Extension FPU DP"
#: config/tc-nds32.c:1996
msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
#: config/tc-nds32.c:2033
#, c-format
msgid ""
"\n"
" NDS32-specific assembler options:\n"
msgstr ""
"\n"
" Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
#: config/tc-nds32.c:2034
#, c-format
msgid ""
" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
" -Os\t\t\t Optimize for space\n"
msgstr ""
" -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
" -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
#: config/tc-nds32.c:2037
#, c-format
msgid ""
" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
" -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
msgstr ""
" -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
" -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
" -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
" -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
" -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
#: config/tc-nds32.c:2048
#, c-format
msgid " -m%s%s\n"
msgstr " -m%s%s\n"
#: config/tc-nds32.c:2055
#, c-format
msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
#: config/tc-nds32.c:2059
#, c-format
msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
#: config/tc-nds32.c:2333
#, c-format
msgid "la must use with symbol. '%s'"
msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
#: config/tc-nds32.c:2386
#, c-format
msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
#: config/tc-nds32.c:2423
#, c-format
msgid "Operand is not a constant. `%s'"
msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
#: config/tc-nds32.c:2512
#, c-format
msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
#: config/tc-nds32.c:3008
#, c-format
msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
msgstr "Pseudo opcode %s en double."
#: config/tc-nds32.c:3058
#, c-format
msgid "Too many argument. `%s'"
msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
#. Logic here rejects the input arch name.
#: config/tc-nds32.c:3119
#, c-format
msgid "unknown arch name `%s'\n"
msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
#. Logic here rejects the input baseline.
#: config/tc-nds32.c:3138
#, c-format
msgid "unknown baseline `%s'\n"
msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
#. Logic here rejects the input FPU configuration.
#: config/tc-nds32.c:3161
#, c-format
msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
#. Logic here rejects the input abi version.
#: config/tc-nds32.c:3185
#, c-format
msgid "unknown ABI version`%s'\n"
msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
#: config/tc-nds32.c:3790
#, c-format
msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
#: config/tc-nds32.c:3795
#, c-format
msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
#: config/tc-nds32.c:3799
msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
#: config/tc-nds32.c:4375
#, c-format
msgid "Don't know how to handle this field. %s"
msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
#: config/tc-nds32.c:4540
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
#: config/tc-nds32.c:4548
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
#: config/tc-nds32.c:4556
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
#: config/tc-nds32.c:4564
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
#: config/tc-nds32.c:4573
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:4584
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
#: config/tc-nds32.c:4592
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
#: config/tc-nds32.c:4604 config/tc-nds32.c:4624
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
#: config/tc-nds32.c:4612
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
#: config/tc-nds32.c:4634
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
#: config/tc-nds32.c:4825
#, c-format
msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
#: config/tc-nds32.c:4866
#, c-format
msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
#: config/tc-nds32.c:5046
#, c-format
msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x"
#: config/tc-nds32.c:5118
#, c-format
msgid "Internal error: Range error. %s"
msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
#: config/tc-nds32.c:5200
#, c-format
msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
#: config/tc-nds32.c:5255
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode, %s."
msgstr "Opcode non reconnu, %s."
#: config/tc-nds32.c:5258
#, c-format
msgid "Incorrect syntax, %s."
msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
#: config/tc-nds32.c:5261
#, c-format
msgid "Unrecognized operand/register, %s."
msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
#: config/tc-nds32.c:5264
#, c-format
msgid "Operand out of range, %s."
msgstr "Opérande hors limite, %s."
#: config/tc-nds32.c:5267
#, c-format
msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
#: config/tc-nds32.c:5270
#, c-format
msgid "Junk at end of line, %s."
msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
#: config/tc-nds32.c:5932
msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
#. Should never here.
#: config/tc-nds32.c:6471
msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
#: config/tc-nds32.c:6662
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
#: config/tc-nds32.c:6762
msgid "need PIC qualifier with symbol."
msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
#: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
msgid "expecting opcode string in self test mode"
msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
#: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
#, c-format
msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
#: config/tc-nios2.c:848
msgid "branch offset out of range\n"
msgstr "offset de branchement hors limite\n"
#: config/tc-nios2.c:849
msgid "branch relaxation failed\n"
msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
#: config/tc-nios2.c:1145
msgid "error checking for overflow - broken assembler"
msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
#: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
#, c-format
msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
#: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
#, c-format
msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
#: config/tc-nios2.c:1194
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-nios2.c:1198
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range"
msgstr "offset de branchement %d hors limite"
#: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-nios2.c:1208
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range"
msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
#, c-format
msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
#: config/tc-pru.c:628
#, c-format
msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
#: config/tc-nios2.c:1233
#, c-format
msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
#: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
msgid "overflow in immediate argument"
msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
#: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
msgid "cannot create 64-bit relocation"
msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
#: config/tc-nios2.c:1438
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
#: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:862
msgid "can't create relocation"
msgstr "ne peut créer le réadressage"
#: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016
#: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
#, c-format
msgid "unknown register %s"
msgstr "registre %s inconnu"
#: config/tc-nios2.c:1526
msgid "expecting control register"
msgstr "registre de contrôle attendu"
#: config/tc-nios2.c:1528
msgid "illegal use of control register"
msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
#: config/tc-nios2.c:1530
msgid "illegal use of coprocessor register"
msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
#. Should never get here if we passed validation.
#: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
#: config/tc-nios2.c:2056
#, c-format
msgid "invalid register %s"
msgstr "registre %s invalide"
#: config/tc-nios2.c:1540
msgid ""
"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
msgstr ""
"Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
"Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
#: config/tc-nios2.c:1545
msgid ""
"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
"Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
#: config/tc-nios2.c:1549
msgid ""
"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
"Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
#: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
#: config/tc-nios2.c:1982
msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
#: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
#: config/tc-nios2.c:2680
#, c-format
msgid "Invalid constant operand %s"
msgstr "Opérande constant %s invalide"
#: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1318
#: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
#, c-format
msgid "badly formed expression near %s"
msgstr "Expression mal composée près de %s"
#: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1412
#: config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2139
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
#: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1389
#, c-format
msgid "expecting %c near %s"
msgstr "%c attendu près de %s"
#. we cannot recover from this.
#: config/tc-nios2.c:3277
#, c-format
msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
#: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-nios2.c:3621
msgid "Big-endian R2 is not supported."
msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
#. Unrecognised instruction - error.
#: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1737
#, c-format
msgid "unrecognised instruction %s"
msgstr "instruction %s non reconnue"
#: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1793
#, c-format
msgid "can't represent relocation type %s"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
#: config/tc-nios2.c:4002
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-nios2.c:4028
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
#: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-nios2.c:4072
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
#: config/tc-ns32k.c:437
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
#: config/tc-ns32k.c:461
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
#: config/tc-ns32k.c:542
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
#: config/tc-ns32k.c:609
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
#: config/tc-ns32k.c:614
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:619
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:630
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:753
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:766
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:811
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
#: config/tc-ns32k.c:861
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
#: config/tc-ns32k.c:918
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:943
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
#: config/tc-ns32k.c:1074
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1107
msgid "No such opcode"
msgstr "Pas de tel opcode"
#: config/tc-ns32k.c:1182
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:1209
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1221
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1224
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
#: config/tc-ns32k.c:1297
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
#: config/tc-ns32k.c:1300
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
#: config/tc-ns32k.c:1392
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
#: config/tc-ns32k.c:1402
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
#: config/tc-ns32k.c:1417
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
#: config/tc-ns32k.c:1438
#, c-format
msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
#: config/tc-ns32k.c:1486
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
#: config/tc-ns32k.c:1587
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Champ de bits hors limite"
#: config/tc-ns32k.c:1687
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
#: config/tc-ns32k.c:1704
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
#: config/tc-ns32k.c:1781
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
#: config/tc-ns32k.c:1786
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
#. We can't relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1822
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Ne peut relaxer la différence"
#: config/tc-ns32k.c:1863
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
#: config/tc-ns32k.c:1876
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1908
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2144
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
#: config/tc-ns32k.c:2157
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
#: config/tc-ns32k.c:2173
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Options NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
#: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
#: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
msgid "Bad register name"
msgstr "Mauvais nom de registre"
#: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
msgid "Error in expression"
msgstr "Erreur dans l'expression"
#: config/tc-pdp11.c:489
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
#: config/tc-pdp11.c:608
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
#: config/tc-pdp11.c:628
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
#: config/tc-pdp11.c:661
msgid "No instruction found"
msgstr "Pas d'instruction trouvée"
#: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-pdp11.c:677
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
#: config/tc-pdp11.c:711
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
#: config/tc-pdp11.c:719
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:726
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:733
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
msgid "Symbol expected"
msgstr "Symbole attendu"
#: config/tc-pdp11.c:755
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
#: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
#: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
msgid "Missing ','"
msgstr "« , » manquante"
#: config/tc-pdp11.c:948
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
#: config/tc-vax.c:1950
msgid "Too many operands"
msgstr "Trop d'opérandes"
#: config/tc-pdp11.c:1419
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expressions confuses de réadressage"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expression"
msgstr "expression attendue"
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Options PJ:\n"
"-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3614 config/tc-sh.c:3621
#: config/tc-sh.c:3628 config/tc-sh.c:3635
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel trop éloigné"
#: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3022
msgid "invalid register expression"
msgstr "expression de registre invalide"
#: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
msgid "the use of -mvle requires big endian."
msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
#: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
msgid "the use of -mvle requires -a32."
msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
#: config/tc-ppc.c:1185
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s n'est pas supportée"
#: config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432 config/tc-s390.c:439
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "option invalide -m%s"
#: config/tc-ppc.c:1309
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--nops requiert un argument numérique"
#: config/tc-ppc.c:1326
#, c-format
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
"-u ignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601 generate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403 generate code for PowerPC 403\n"
"-m405 generate code for PowerPC 405\n"
"-m440 generate code for PowerPC 440\n"
"-m464 generate code for PowerPC 464\n"
"-m476 generate code for PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
"-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
msgstr ""
"Options PowerPC:\n"
"-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
"-u ignoré\n"
"-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
"-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" générer le code pour PowerPC 603/604\n"
"-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
"-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
"-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
"-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
"-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
"-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
#: config/tc-ppc.c:1345
#, c-format
msgid ""
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2 generate code for A2 architecture\n"
"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
"-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
"-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
"-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
"-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" générer le code pour l'architecture Power5\n"
"-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
"-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
"-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
"-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
"-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
"-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
"-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1360
#, c-format
msgid ""
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
"-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
"-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
"-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
"-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
"-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
"-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
"-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
"-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
"-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
"-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
"-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
"-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
"-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
#: config/tc-ppc.c:1376
#, c-format
msgid ""
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
"-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
"-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" générer le code pour système à octets de poids faible\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" générer le code pour système à octets de poids fort\n"
"-msolaris générer le code pour Solaris\n"
"-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
"-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
"-Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-ppc.c:1390
#, c-format
msgid ""
"-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
"-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
msgstr ""
"-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
"-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
#: config/tc-ppc.c:1421
#, c-format
msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
#: config/tc-ppc.c:1449
msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
#: config/tc-ppc.c:1509
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1518
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1534
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
#: config/tc-ppc.c:1586
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
#: config/tc-ppc.c:1593
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1619 config/tc-ppc.c:1676 config/tc-ppc.c:1720
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1625
#, c-format
msgid "%s is enabled by vle flag"
msgstr "%s est activé par le fanion vle"
#: config/tc-ppc.c:1632
#, c-format
msgid "%s not disabled by vle flag"
msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
#: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1691 config/tc-ppc.c:1735
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "instruction %s en double"
#: config/tc-ppc.c:1759
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "macro %s en double"
#: config/tc-ppc.c:2121
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
#: config/tc-ppc.c:2141
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
#: config/tc-ppc.c:2218 config/tc-ppc.c:3729 config/tc-ppc.c:7162
msgid "data in executable section"
msgstr "données dans une section exécutable"
#: config/tc-ppc.c:2259 config/tc-ppc.c:5369
msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
#: config/tc-ppc.c:2292 config/tc-ppc.c:5405
#, c-format
msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
#: config/tc-ppc.c:2300
#, c-format
msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-ppc.c:2318
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-ppc.c:2360
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2370
msgid "missing expression in .localentry directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
#: config/tc-ppc.c:2384
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
#: config/tc-ppc.c:2398
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
#: config/tc-ppc.c:2413
msgid "missing expression in .abiversion directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
#: config/tc-ppc.c:2422
msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
#: config/tc-ppc.c:2444
msgid "unknown .gnu_attribute value"
msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
#: config/tc-ppc.c:2496
msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:2542
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
#: config/tc-ppc.c:2637
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
#: config/tc-ppc.c:2651
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
#: config/tc-ppc.c:2760
#, c-format
msgid "unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
#: config/tc-ppc.c:2939
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
#: config/tc-ppc.c:2950
msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
#: config/tc-ppc.c:2955
msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
#: config/tc-ppc.c:2959
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
#: config/tc-ppc.c:3174
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
#: config/tc-ppc.c:3177
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
#: config/tc-ppc.c:3307
#, c-format
msgid "assuming %s on symbol"
msgstr "suppose %s sur le symbole"
#: config/tc-ppc.c:3410
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
#: config/tc-ppc.c:3452
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
#: config/tc-ppc.c:3454
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
#: config/tc-ppc.c:3522 config/tc-ppc.c:6479
#, c-format
msgid "instruction address is not a multiple of %d"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
#: config/tc-ppc.c:3613
msgid "wrong number of operands"
msgstr "nombre d'opérandes erroné"
#: config/tc-ppc.c:3686
msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-ppc.c:3766
msgid "missing size"
msgstr "taille manquante"
#: config/tc-ppc.c:3775
msgid "negative size"
msgstr "taille négative"
#: config/tc-ppc.c:3807
msgid "missing real symbol name"
msgstr "nom de symbole réel manquant"
#: config/tc-ppc.c:3846
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
#: config/tc-ppc.c:4109
#, c-format
msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
#: config/tc-ppc.c:4122
#, c-format
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
#: config/tc-ppc.c:4236
msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
#: config/tc-ppc.c:4307
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
#: config/tc-ppc.c:4328 config/tc-ppc.c:4528
msgid "missing symbol name"
msgstr "nom de symbole manquant"
#: config/tc-ppc.c:4358
msgid "missing rename string"
msgstr "chaîne renommée manquante"
#: config/tc-ppc.c:4388 config/tc-ppc.c:4927 read.c:3518
msgid "missing value"
msgstr "valeur manquante"
#: config/tc-ppc.c:4406
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
#: config/tc-ppc.c:4438
msgid "missing class"
msgstr "classe manquante"
#: config/tc-ppc.c:4447
msgid "missing type"
msgstr "type manquant"
#: config/tc-ppc.c:4474
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
#: config/tc-ppc.c:4715
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "blocs .bs imbriqués"
#: config/tc-ppc.c:4746
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
#: config/tc-ppc.c:4919
msgid "non-constant byte count"
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
#: config/tc-ppc.c:4993
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
#: config/tc-ppc.c:5011
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sans étiquette"
#: config/tc-ppc.c:5095 config/tc-s390.c:1953
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "débordement de pile .machine"
#: config/tc-ppc.c:5102 config/tc-s390.c:1964
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
#: config/tc-ppc.c:5109 config/tc-s390.c:1976
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "machine invalide « %s »"
#: config/tc-ppc.c:5141
msgid "no previous section to return to, ignored."
msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
#: config/tc-ppc.c:5414
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:5542
msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
#: config/tc-ppc.c:5725
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
#: config/tc-ppc.c:5818
msgid "unrecognized symbol suffix"
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
#: config/tc-ppc.c:5905
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
#: config/tc-ppc.c:5918
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
#: config/tc-ppc.c:6047
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
#: config/tc-ppc.c:6309
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
#: config/tc-ppc.c:6926
#, c-format
msgid "%s unsupported as instruction fixup"
msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
#: config/tc-ppc.c:7000
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "réadressage non supporté vers %s"
#: config/tc-ppc.c:7145
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
#: config/tc-pru.c:603
#, c-format
msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
#: config/tc-pru.c:618
#, c-format
msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
#: config/tc-pru.c:698
msgid "unexpected PC relative expression"
msgstr "expression relative au PC inattendue"
#: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
#: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
#, c-format
msgid "trailing garbage after expression: %s"
msgstr "rebut après l'expression: %s"
#: config/tc-pru.c:943
#, c-format
msgid "expected expression, got %s"
msgstr "expression attendue, %s obtenu"
#: config/tc-pru.c:976
#, c-format
msgid "expected constant expression, got %s"
msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
#: config/tc-pru.c:1029
msgid "data transfer register cannot be halfword"
msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
#: config/tc-pru.c:1048
msgid "destination register must be full-word"
msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
#: config/tc-pru.c:1080
#, c-format
msgid "cannot use partial register %s for addressing"
msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
#: config/tc-pru.c:1093
#, c-format
msgid "value %lu is too large for a byte operand"
msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
#: config/tc-pru.c:1115
#, c-format
msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
#, c-format
msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
#: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
msgid "only r0 can be used as byte count register"
msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
#: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
#: config/tc-pru.c:1263
#, c-format
msgid "invalid constant table offset %ld"
msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
#: config/tc-pru.c:1274
#, c-format
msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
#: config/tc-pru.c:1285
#, c-format
msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
#: config/tc-pru.c:1545
#, c-format
msgid ""
"PRU options:\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
msgstr ""
"Options PRU:\n"
" -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
" -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
#: config/tc-pru.c:1839
#, c-format
msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
#: config/tc-riscv.c:496 config/tc-riscv.c:561
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
#: config/tc-riscv.c:655
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:701
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:708
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:751 config/tc-riscv.c:763
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:770
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:778
#, c-format
msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
#: config/tc-riscv.c:921
#, c-format
msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
#: config/tc-riscv.c:1008
msgid "internal error: invalid macro"
msgstr "erreur interne: macro invalide"
#: config/tc-riscv.c:1039 config/tc-riscv.c:1109
msgid "unsupported large constant"
msgstr "constante de grande taille non supportée"
#: config/tc-riscv.c:1041
#, c-format
msgid "unknown CSR `%s'"
msgstr "CSR inconnu « %s »"
#: config/tc-riscv.c:1044
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
#: config/tc-riscv.c:1265
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented"
msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
#: config/tc-riscv.c:1735
msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4, la valeur doit être 0...15"
#: config/tc-riscv.c:1750 config/tc-riscv.c:2088
msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
#: config/tc-riscv.c:1759
#, c-format
msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n"
msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c »\n"
#: config/tc-riscv.c:1766
#, c-format
msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
#: config/tc-riscv.c:1789 config/tc-riscv.c:1800
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1811
#, c-format
msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1826
#, c-format
msgid "Improper CSR address (%lu)"
msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
#: config/tc-riscv.c:1998
msgid "lui expression not in range 0..1048575"
msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
#: config/tc-riscv.c:2034
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
#: config/tc-riscv.c:2050
msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
#: config/tc-riscv.c:2060
#, c-format
msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n"
msgstr "mauvais spécificateur de champ Opcode « O%c »\n"
#: config/tc-riscv.c:2073
msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
#: config/tc-riscv.c:2103
msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
#: config/tc-riscv.c:2114
#, c-format
msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
#: config/tc-riscv.c:2128
#, c-format
msgid "internal error: bad argument type %c"
msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
#: config/tc-riscv.c:2133
msgid "illegal operands"
msgstr "opérandes illégaux"
#: config/tc-riscv.c:2491
#, c-format
msgid "internal error: bad CFA value #%d"
msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
#: config/tc-riscv.c:2572
#, c-format
msgid "internal error: bad relocation #%d"
msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
#: config/tc-riscv.c:2577
msgid "unsupported symbol subtraction"
msgstr "symbole de soustraction non supporté"
#: config/tc-riscv.c:2673
msgid ".option pop with no .option push"
msgstr ".option pop sans .option push"
#: config/tc-riscv.c:2683
#, c-format
msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
#: config/tc-riscv.c:2703
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "Utilisation non supporté de %s"
#: config/tc-riscv.c:2858
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
#: config/tc-riscv.c:2999
#, c-format
msgid ""
"RISC-V options:\n"
" -fpic generate position-independent code\n"
" -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
" -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
" -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
" -mrelax enable relax (default)\n"
" -mno-relax disable relax\n"
msgstr ""
"Options RISC-V:\n"
" -fpic générer du code indépendant de la position\n"
" -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
" -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
" -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
" -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
" -mno-relax désactiver la relaxation\n"
#: config/tc-riscv.c:3028
#, c-format
msgid "unknown register `%s'"
msgstr "registre « %s » inconnu"
#: config/tc-riscv.c:3049
#, c-format
msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
#: config/tc-rl78.c:214
msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
#: config/tc-rl78.c:218
msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
#: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
#: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
#: config/tc-rl78.c:368
#, c-format
msgid " RL78 specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-rl78.c:369
#, c-format
msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
#: config/tc-rl78.c:370
#, c-format
msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
#: config/tc-rl78.c:371
#, c-format
msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
#: config/tc-rl78.c:372
#, c-format
msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
#: config/tc-rl78.c:373
#, c-format
msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
#: config/tc-rl78.c:374
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
#: config/tc-rl78.c:375
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
#: config/tc-rl78.c:451
#, c-format
msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
#: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
#: config/tc-rl78.c:695
#, c-format
msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
#: config/tc-rl78.c:705
#, c-format
msgid "%%hi8 only applies to .byte"
msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
#: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
#: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
#: config/tc-rl78.c:1455
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
#: config/tc-rl78.c:1466
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
#: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
#: config/tc-rx.c:190
#, c-format
msgid "unrecognised RX CPU type %s"
msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
#: config/tc-rx.c:205
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-rx.c:206
#, c-format
msgid " --mbig-endian-data\n"
msgstr " --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:207
#, c-format
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:208
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:209
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rx.c:210
#, c-format
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:211
#, c-format
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:212
#, c-format
msgid " --msmall-data-limit\n"
msgstr " --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:213
#, c-format
msgid " --mrelax\n"
msgstr " --mrelax\n"
#: config/tc-rx.c:214
#, c-format
msgid " --mpid\n"
msgstr " --mpid\n"
#: config/tc-rx.c:215
#, c-format
msgid " --mint-register=<value>\n"
msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
#: config/tc-rx.c:216
#, c-format
msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
#: config/tc-rx.c:217
#, c-format
msgid " --mno-allow-string-insns"
msgstr " --mno-allow-string-insns"
#: config/tc-rx.c:297
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
#: config/tc-rx.c:400
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
#: config/tc-rx.c:451
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:468
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:554
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
#: config/tc-rx.c:590
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
#: config/tc-rx.c:1095
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
#: config/tc-rx.c:1097
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
#: config/tc-rx.c:1099
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
#: config/tc-rx.c:2084
msgid "invalid immediate size"
msgstr "taille immédiate invalide"
#: config/tc-rx.c:2103
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "position du champ immédiat invalide"
#: config/tc-rx.c:2271
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
#: config/tc-rx.c:2662
msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
#: config/tc-s12z.c:341
#, c-format
msgid "Expecting '%c'"
msgstr "« %c » attendu"
#: config/tc-s12z.c:407 config/tc-s12z.c:508
msgid "Bad operand for constant offset"
msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
#: config/tc-s12z.c:435 config/tc-s12z.c:526
msgid "Invalid operand for register offset"
msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
#: config/tc-s12z.c:541
msgid "Invalid register for postdecrement operation"
msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
#: config/tc-s12z.c:577
msgid "Invalid register for preincrement operation"
msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
#: config/tc-s12z.c:595
msgid "Invalid register for predecrement operation"
msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
#: config/tc-s12z.c:712
msgid "Garbage at end of instruction"
msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
#: config/tc-s12z.c:827
msgid "Offset is outside of 15 bit range"
msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
#: config/tc-s12z.c:943
msgid "Bad size"
msgstr "Mauvaise taille"
#: config/tc-s12z.c:988 config/tc-s12z.c:1048 config/tc-s12z.c:1110
#: config/tc-s12z.c:1175
msgid "BAD MUL"
msgstr "Mauvais MUL"
#: config/tc-s12z.c:1317
#, c-format
msgid "Source register for %s must be smaller that the destination register"
msgstr "Le registre source pour %s doit être plus petit que le registre de destination"
#: config/tc-s12z.c:1345
#, c-format
msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
#: config/tc-s12z.c:1416
#, c-format
msgid "trap value %ld is not valid"
msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
#: config/tc-s12z.c:1827
msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
#: config/tc-s12z.c:1874
msgid "Bad shift mode"
msgstr "Mauvais mode de décalage"
#: config/tc-s12z.c:1887
msgid "Bad shift *direction"
msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
#: config/tc-s12z.c:2145
#, c-format
msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
#: config/tc-s12z.c:2236 config/tc-s12z.c:2305 config/tc-s12z.c:2373
#, c-format
msgid "Invalid width value for %s"
msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
#: config/tc-s12z.c:2249 config/tc-s12z.c:2318 config/tc-s12z.c:2386
#, c-format
msgid "Invalid offset value for %s"
msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
#: config/tc-s12z.c:3689
#, c-format
msgid "Invalid instruction: \"%s\""
msgstr "Instruction invalide: « %s »"
#: config/tc-s12z.c:3690
#, c-format
msgid "First invalid token: \"%s\""
msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
#: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:310
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
#: config/tc-s390.c:373
#, c-format
msgid "no such machine extension `%s'"
msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
#: config/tc-s390.c:384
#, c-format
msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
#: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:489
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "architecture invalide -A%s"
#: config/tc-s390.c:474
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
"Options S390:\n"
" -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
" -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
" -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
" -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
" -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
#: config/tc-s390.c:481
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-s390.c:538
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
#: config/tc-s390.c:565
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
#: config/tc-s390.c:581
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
#: config/tc-s390.c:627
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
#: config/tc-s390.c:852
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
#: config/tc-s390.c:933
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:1015
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
#: config/tc-s390.c:1072
msgid "Big number is too big"
msgstr "Grand nombre trop grand"
#: config/tc-s390.c:1221
msgid "relocation not applicable"
msgstr "réadressage non applicable"
#: config/tc-s390.c:1333
msgid "invalid length field specified"
msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
#: config/tc-s390.c:1337
msgid "index register specified but zero"
msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
#: config/tc-s390.c:1341
msgid "base register specified but zero"
msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
#: config/tc-s390.c:1345
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
#: config/tc-s390.c:1353
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
#: config/tc-s390.c:1442
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "suffixe d'opérande invalide"
#: config/tc-s390.c:1465
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
#: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564
msgid "syntax error; expected ','"
msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
#: config/tc-s390.c:1511
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
#: config/tc-s390.c:1538
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
#: config/tc-s390.c:1689
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
#: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Format .insn invalide\n"
#: config/tc-s390.c:1752
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
#: config/tc-s390.c:1783
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
#: config/tc-s390.c:1786
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
#: config/tc-s390.c:2025
msgid ".machinemode stack overflow"
msgstr "débordement de pile .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2032
msgid ".machinemode stack underflow"
msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2049
#, c-format
msgid "invalid machine mode `%s'"
msgstr "mode machine « %s » invalide"
#: config/tc-s390.c:2251
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
#: config/tc-s390.c:2368
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "type de réadressage non supporté"
#: config/tc-s390.c:2423
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
#: config/tc-s390.c:2562
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
#: config/tc-s390.c:2564
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core register expected"
msgstr "registre S+core attendu"
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "Registre spécial S+core attendu"
#: config/tc-score.c:471
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
#: config/tc-score.c:1074
msgid "Using temp register (r1)"
msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
#: config/tc-score.c:1093
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5481
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd doit être un nombre paire."
#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
#: config/tc-score.c:3462
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
#: config/tc-score.c:1558
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
#: config/tc-score.c:2068
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
#: config/tc-score.c:2082
#, c-format
msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
#: config/tc-score.c:3695
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "[ manquant"
#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "] manquant"
#: config/tc-score.c:2347
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2366
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
#: config/tc-score.c:2838
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
#: config/tc-score.c:2846
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
msgid "register same as write-back base"
msgstr "registre identique à la base de réécriture"
#: config/tc-score.c:3093
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "instruction pre-indexée attendue"
#: config/tc-score.c:3422
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3439
msgid "comma is expected"
msgstr "virgule attendue"
#: config/tc-score.c:3470
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3594
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 devrait être >= 2"
#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg devrait être <= 31"
#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
msgid "missing +"
msgstr "+ manquant"
#: config/tc-score.c:3903
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "destination"
msgstr "destination"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "source"
msgstr "source"
#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4942
msgid "expression error"
msgstr "erreur dans l'expression"
#: config/tc-score.c:4241
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4317
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4345
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
#: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4664 config/tc-score.c:5193
#: config/tc-score.c:5221
msgid "lacking label "
msgstr "étiquette manquante "
#: config/tc-score.c:4892
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
#: config/tc-score.c:4948
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4953
msgid "end on line error"
msgstr "erreur de fin de ligne"
#: config/tc-score.c:5200
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5227
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
#: config/tc-score.c:5260
msgid "lacking label"
msgstr "étiquette manquante"
#: config/tc-score.c:5265
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:5361
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
#: config/tc-score.c:5379 config/tc-score.c:5403 config/tc-score.c:5430
#: config/tc-score.c:5459 config/tc-score.c:5508
msgid "score3d instruction."
msgstr "instruction score3d."
#: config/tc-score.c:6026
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
#: config/tc-score.c:6122
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
#: config/tc-score.c:6137 read.c:2468
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
#: config/tc-score.c:6151 config/tc-sparc.c:4169
msgid "missing alignment"
msgstr "alignement manquant"
#: config/tc-score.c:6188
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
#: config/tc-score.c:6193 read.c:2529
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6602 config/tc-score.c:6626
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
#: config/tc-score.c:6685
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7192 config/tc-score.c:7258
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7207 config/tc-score.c:7236 config/tc-score.c:7288
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
#: config/tc-score.c:7313
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:7483
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
#: config/tc-score.c:7774
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7794
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
#: config/tc-score.c:7796
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-score.c:7801
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-score.c:7805
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
#: config/tc-score.c:7807
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
#: config/tc-score.c:7809
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7811
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7813
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
#: config/tc-score.c:7815
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7817
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
#: config/tc-score.c:7819
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7821
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
#: config/tc-score.c:7823
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
#: config/tc-score.c:7825
#, c-format
msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
#: config/tc-score.c:7827
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
#: config/tc-score.c:7829
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
#: config/tc-sh.c:62
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
#: config/tc-sh.c:72
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
#: config/tc-sh.c:1026
msgid "illegal double indirection"
msgstr "indirection double illégale"
#: config/tc-sh.c:1035
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registre illégal après @-"
#: config/tc-sh.c:1051
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "doit être @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1075
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1080
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1125
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Syntaxe dépréciée."
#: config/tc-sh.c:1137 config/tc-sh.c:1142
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1147
msgid "expecting )"
msgstr ") attendu"
#: config/tc-sh.c:1155
msgid "illegal register after @"
msgstr "registre illégal après @"
#: config/tc-sh.c:1796
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d non traité\n"
#: config/tc-sh.c:2007
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Registre invalide: « r%d »"
#: config/tc-sh.c:2119
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "a échoué pour %d\n"
#: config/tc-sh.c:2125
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "opérande PIC mal positionné"
#: config/tc-sh.c:2236 config/tc-sh.c:2615
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "opérandes invalides pour opcode"
#: config/tc-sh.c:2241
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2248 config/tc-sh.c:2259 config/tc-sh.c:2291
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "spécifications multiples movx"
#: config/tc-sh.c:2253 config/tc-sh.c:2275 config/tc-sh.c:2314
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "spécifications multiples movy"
#: config/tc-sh.c:2262 config/tc-sh.c:2295
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registre d'adresse movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2264
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
#: config/tc-sh.c:2278 config/tc-sh.c:2334
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registre d'adresse movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2280
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
#: config/tc-sh.c:2293
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "le movy précédent exige nopx"
#: config/tc-sh.c:2301 config/tc-sh.c:2306
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registre dsp movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2316
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "le movx précédent exige nopy"
#: config/tc-sh.c:2325 config/tc-sh.c:2330
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registre dsp movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2340
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
#: config/tc-sh.c:2354 config/tc-sh.c:2380
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
#: config/tc-sh.c:2373
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "spécifications multiples de condition"
#: config/tc-sh.c:2411
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
#: config/tc-sh.c:2427
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
#: config/tc-sh.c:2437
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
#: config/tc-sh.c:2446
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
#: config/tc-sh.c:2456
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2552
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
#: config/tc-sh.c:2585
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
#: config/tc-sh.c:2620
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
#: config/tc-sh.c:2697
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
#: config/tc-sh.c:2703
msgid "bad .uses format"
msgstr "format .uses erroné"
#: config/tc-sh.c:2821
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
#: config/tc-sh.c:2845
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"Options SH:\n"
"--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
"--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
"--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
"--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
" la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
"--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
"--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
"--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
"--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
" | dsp identique à « -dsp »\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:2870
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
#: config/tc-sh.c:2961
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:2980
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
#: config/tc-sh.c:3000
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:3073
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3076
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3080
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3153
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3156
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3160
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
#: config/tc-sh.c:3173
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
#: config/tc-sh.c:3238 config/tc-sh.c:3285 config/tc-sparc.c:4633
#: config/tc-sparc.c:4657
msgid "misaligned data"
msgstr "données mal alignées"
#: config/tc-sh.c:3591
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "décalage vers une destination non alignée"
#: config/tc-sh.c:3596
msgid "negative offset"
msgstr "décalage négatif"
#: config/tc-sh.c:3736
msgid "misaligned offset"
msgstr "décalage désaligné"
#: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
#: config/tc-sparc.c:487
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:561
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
#: config/tc-sparc.c:645
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Options SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
" spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
"-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
"-sparc ignoré\n"
"--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
"-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
"-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
#: config/tc-sparc.c:681
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
"-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
#: config/tc-sparc.c:684
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr " [défaut est %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:686
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
"-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
"-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:690
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr " [défaut est %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:692
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC générer PIC\n"
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
"-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
" sans la directive .register (par défaut)\n"
"-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
" à l'application sans directive .register appropriée\n"
"--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
"-q ignoré\n"
"-Qy, -Qn ignoré\n"
"-s ignoré\n"
#: config/tc-sparc.c:704
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
"-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
"--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
" à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
#: config/tc-sparc.c:971
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
#: config/tc-sparc.c:990
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
#: config/tc-sparc.c:1208
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
#: config/tc-sparc.c:1254
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1261
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1320
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1368
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
#: config/tc-sparc.c:1439
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
#: config/tc-sparc.c:1547
msgid "unpredictable DCTI couple"
msgstr "couple DCTI imprévisible"
#: config/tc-sparc.c:1557
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
#: config/tc-sparc.c:1573
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
#: config/tc-sparc.c:1613
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
#: config/tc-sparc.c:1801
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": masque de nom membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1817
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": masque d'expression membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1822
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": masque du numéro membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1837
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
#: config/tc-sparc.c:1842
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": numéro du mode siam invalide"
#: config/tc-sparc.c:1858
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1866
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1871
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1904 config/tc-sparc.c:1913
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:1942 config/tc-sparc.c:1951
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1974 config/tc-sparc.c:1980 config/tc-sparc.c:1989
msgid ": unrecognizable ancillary state register"
msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:2022
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
#: config/tc-sparc.c:2031
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": %asrN attendu"
#: config/tc-sparc.c:2073
msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
#: config/tc-sparc.c:2082
msgid ": expecting crypto immediate"
msgstr ": immédiat crypto attendu"
#: config/tc-sparc.c:2243 config/tc-sparc.c:2282 config/tc-sparc.c:2709
#: config/tc-sparc.c:2745
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:2250
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
#: config/tc-sparc.c:2261
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2468
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
#: config/tc-sparc.c:2570
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2572 config/tc-sparc.c:2590
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2582
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2603
msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
#: config/tc-sparc.c:2754
#, c-format
msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
#: config/tc-sparc.c:2762
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2879
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2889
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
#: config/tc-sparc.c:2907
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2914
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2942
msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
#: config/tc-sparc.c:2968
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nom ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2977
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": expression ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2982
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": numéro ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:3087
msgid ": non-immdiate imm2 operand"
msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
#: config/tc-sparc.c:3092
msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
#: config/tc-sparc.c:3111
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:3116
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
#: config/tc-sparc.c:3135
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nom cpreg invalide"
#: config/tc-sparc.c:3164
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Opérande %s illégal"
#: config/tc-sparc.c:3214
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
#: config/tc-sparc.c:3255
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
#: config/tc-sparc.c:3256
#, c-format
msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3268
#, c-format
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
#: config/tc-sparc.c:3654 config/tc-sparc.c:3661 config/tc-sparc.c:3668
#: config/tc-sparc.c:3675 config/tc-sparc.c:3682 config/tc-sparc.c:3691
#: config/tc-sparc.c:3703 config/tc-sparc.c:3714 config/tc-sparc.c:3736
#: config/tc-sparc.c:3760 write.c:1181
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de réadressage"
#: config/tc-sparc.c:3815
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:4131
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Virgule attendue après le nom"
#: config/tc-sparc.c:4140
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
#: config/tc-sparc.c:4152
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
#: config/tc-sparc.c:4178 config/tc-sparc.c:4305
msgid "negative alignment"
msgstr "alignement négatif"
#: config/tc-sparc.c:4188 config/tc-sparc.c:4326 read.c:1523 read.c:2541
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-sparc.c:4234
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
#: config/tc-sparc.c:4257 config/tc-v850.c:283
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
#: config/tc-sparc.c:4267
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
#: config/tc-sparc.c:4293
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
#: config/tc-sparc.c:4438
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Type de segment inconnu"
#: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-sparc.c:4516
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4534
msgid "redefinition of global register"
msgstr "redéfinition du registre global"
#: config/tc-sparc.c:4545
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
#: config/tc-sparc.c:4747
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4757
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4794 config/tc-vax.c:3317
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4802 config/tc-sparc.c:4833 config/tc-sparc.c:4842
#: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:4851 config/tc-vax.c:3374
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:66
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
#: config/tc-spu.c:130
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
#: config/tc-spu.c:184
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"Options SPU:\n"
" --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:290
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
#: config/tc-spu.c:296
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:328
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
#: config/tc-spu.c:339
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
#: config/tc-spu.c:345
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
#: config/tc-spu.c:564
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:566
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:609
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
#: config/tc-spu.c:615
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:790
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "priorité « %lu » invalide"
#: config/tc-spu.c:796
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "lrlive « %lu » invalide"
#: config/tc-spu.c:855
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
#: config/tc-spu.c:1005
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "first"
msgstr "premier"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "second"
msgstr "deuxième"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "third"
msgstr "troisième"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
#: config/tc-tic30.c:482
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:488
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:509
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:518
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:536
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:553
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:560
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "référence indirecte illégale"
#: config/tc-tic30.c:567
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
#: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
#: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
#: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
#: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
#: config/tc-tic30.c:1573
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
#: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
#: config/tc-tic30.c:866
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
#: config/tc-tic30.c:872
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
#: config/tc-tic30.c:893
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
#: config/tc-tic30.c:931
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
#: config/tc-tic30.c:938
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
#: config/tc-tic30.c:1005
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
#: config/tc-tic30.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
#: config/tc-tic30.c:1478
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
#: config/tc-tic30.c:1598
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
#: config/tc-tic30.c:1631
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
#: config/tc-tic30.c:1782
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
#: config/tc-tic30.c:1792
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
#: config/tc-tic30.c:1794
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
#: config/tc-tic30.c:1804
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
#: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
#: config/tc-tic30.c:1874
msgid "first operand is floating point"
msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1905
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
#: config/tc-tic30.c:1950
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
#: config/tc-tic30.c:1974
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
#: config/tc-tic4x.c:392
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, utilise zéro."
#: config/tc-tic4x.c:514
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
#: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
#: config/tc-tic4x.c:726
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Virgule attendue\n"
#: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
#: config/tc-tic4x.c:770
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
#: config/tc-tic4x.c:903
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
#: config/tc-tic4x.c:934
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Symbole manquant\n"
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:982
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
#: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/tc-tic4x.c:1042
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
#: config/tc-tic4x.c:1100
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
#: config/tc-tic4x.c:1131
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
#: config/tc-tic4x.c:1135
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
#: config/tc-tic4x.c:1433
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
#: config/tc-tic4x.c:1447
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1465
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
#: config/tc-tic4x.c:1533
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Nom de registre attendu"
#: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
msgid "Number too large"
msgstr "Nombre trop grand"
#: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Valeur constante attendue"
#: config/tc-tic4x.c:1589
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
#: config/tc-tic4x.c:1593
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
#: config/tc-tic4x.c:1617
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
#: config/tc-tic4x.c:1714
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1754
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Registre de destination doit être ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
#: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
#: config/tc-tic4x.c:2079
msgid "Register must be Rn"
msgstr "Le registre doit être Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Le registre doit être R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
#: config/tc-tic4x.c:1978
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
#: config/tc-tic4x.c:1992
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
#: config/tc-tic4x.c:2029
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
#: config/tc-tic4x.c:2104
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2167
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2235
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2268
msgid "Register must be address register"
msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
#: config/tc-tic4x.c:2341
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
#: config/tc-tic4x.c:2356
msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
#: config/tc-tic4x.c:2397
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
#: config/tc-tic4x.c:2428
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
#: config/tc-tic4x.c:2501
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Opérandes invalides pour %s"
#: config/tc-tic4x.c:2504
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Instruction %s erronée"
#: config/tc-tic4x.c:2656
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2714
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
#: config/tc-tic4x.c:2722
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2729
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2736
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2743
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2772
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"Options TIC4X:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
" Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
" les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
" -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
" -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
" -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
" -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
" -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
" -midle2 activer le support IDLE2\n"
" -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
" -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
#: config/tc-tic4x.c:2817
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
#: config/tc-tic4x.c:3027
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:219
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:233
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
#: config/tc-tic54x.c:348
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
#: config/tc-tic54x.c:357
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:397
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
#: config/tc-tic54x.c:405
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
#: config/tc-tic54x.c:415
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:480
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "taille .bss %d < 0 !"
#: config/tc-tic54x.c:662
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:712
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
#: config/tc-tic54x.c:778
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:780
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
#: config/tc-tic54x.c:786
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Étiquette requise pour .tag"
#: config/tc-tic54x.c:805
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
#: config/tc-tic54x.c:869
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:897
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
#: config/tc-tic54x.c:1021
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
#: config/tc-tic54x.c:1026
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1034
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
#: config/tc-tic54x.c:1095
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
#: config/tc-tic54x.c:1287
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1292
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1365
msgid "Missing size argument"
msgstr "Argument pour la taille est manquant"
#: config/tc-tic54x.c:1499
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
#: config/tc-tic54x.c:1503
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Version non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:1509
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:1640
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
#: config/tc-tic54x.c:1652
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Argument pour .even ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1698
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
#: config/tc-tic54x.c:1711
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
#: config/tc-tic54x.c:1726
msgid "field value truncated"
msgstr "valeur du champ tronquée"
#: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Section non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:1841
msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2042
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
#: config/tc-tic54x.c:2083
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:2089
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
#: config/tc-tic54x.c:2137
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
#: config/tc-tic54x.c:2167
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2223
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2231
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:2323
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2330
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
#: config/tc-tic54x.c:2460
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Version COFF erroné « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2469
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Version CPU erronée « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2598
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3099
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
#: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Opérande attendu après « , »"
#: config/tc-tic54x.c:3149
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
#: config/tc-tic54x.c:3186
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Expression d'adresse mal composée"
#: config/tc-tic54x.c:3439
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3503
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3554
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3574
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
#: config/tc-tic54x.c:3612
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3632
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
#: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3668
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
#: config/tc-tic54x.c:3676
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
#: config/tc-tic54x.c:3683
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
#: config/tc-tic54x.c:3688
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
#: config/tc-tic54x.c:3696
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
#: config/tc-tic54x.c:3727
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3758
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
#: config/tc-tic54x.c:3766
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3792
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
#: config/tc-tic54x.c:3841
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
#: config/tc-tic54x.c:3880
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3906
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
#: config/tc-tic54x.c:3916
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
#: config/tc-tic54x.c:3939
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3951
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4154
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4183
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4212
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4261
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4264
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4485
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4525
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4530
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
#: config/tc-tic54x.c:4544
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Second argument attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4583
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La fonction espère deux arguments"
#: config/tc-tic54x.c:4596
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4602
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
#: config/tc-tic54x.c:4654
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4664
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4674
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
#: config/tc-tic54x.c:4694
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
#: config/tc-tic54x.c:4846
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
#: config/tc-tic54x.c:4890
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4902
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
#: config/tc-tic54x.c:4909
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
#: config/tc-tic54x.c:4921
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4935
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
"Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4946
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4950
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5100
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
#: config/tc-tic54x.c:5231
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5235
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
#: config/tc-tic54x.c:5323
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
#: config/tc-tic6x.c:262
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:320
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "Options TMS320C6000:\n"
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
msgid ""
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
" les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
#: config/tc-tic6x.c:329
#, c-format
msgid ""
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
" les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
#: config/tc-tic6x.c:331
#, c-format
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:337
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
#: config/tc-tic6x.c:386
msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "directive .cantunwind inattendue"
#: config/tc-tic6x.c:406
msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata inattendue"
#: config/tc-tic6x.c:418
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
#: config/tc-tic6x.c:532
msgid "expected symbol"
msgstr "symbole attendu"
#: config/tc-tic6x.c:579
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
#: config/tc-tic6x.c:589
#, c-format
msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
#: config/tc-tic6x.c:603
msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
#: config/tc-tic6x.c:615
msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-tic6x.c:630
#, c-format
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:639
#, c-format
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
#: config/tc-tic6x.c:841
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "'||' after predicate"
msgstr "« || » après le prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:888
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
#: config/tc-tic6x.c:894
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "mauvais prédicat « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:905
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:938
msgid "label after '||'"
msgstr "étiquette après « || »"
#: config/tc-tic6x.c:944
msgid "label after predicate"
msgstr "étiquette après le prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:968
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
#: config/tc-tic6x.c:974
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
#: config/tc-tic6x.c:1407
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
#: config/tc-tic6x.c:1646
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:1617
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
#: config/tc-tic6x.c:1673
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1686
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1692
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1697
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1702
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1707
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1839
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
#: config/tc-tic6x.c:1879
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1892
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1909
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1930
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1947
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1964
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1983
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1994
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
#: config/tc-tic6x.c:2031
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
#: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
#: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
#: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:2943
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
#: config/tc-tic6x.c:3066
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:3334
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:3342
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
#: config/tc-tic6x.c:3350
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: config/tc-tic6x.c:3370
msgid "missing operand after comma"
msgstr "opérande manquant après la virgule"
#: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3409
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3481
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
#: config/tc-tic6x.c:3486
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
#: config/tc-tic6x.c:3491
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
#: config/tc-tic6x.c:3497
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
#: config/tc-tic6x.c:3502
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
#: config/tc-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
#: config/tc-tic6x.c:3513
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
#: config/tc-tic6x.c:3599
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3645
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
#: config/tc-tic6x.c:3651
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3656
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3659
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3707
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3715
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
#: config/tc-tic6x.c:3734
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
#: config/tc-tic6x.c:3736
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
#: config/tc-tic6x.c:3748
msgid "functional unit already masked"
msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
#: config/tc-tic6x.c:3813
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3823
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
#: config/tc-tic6x.c:3950
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3978
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3992
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
#: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
#: config/tc-tic6x.c:4060
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
#: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
#: config/tc-tic6x.c:4063
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "saut relatif au PC hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:4542
#, c-format
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
#: config/tc-tic6x.c:4660
#, c-format
msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
#: config/tc-tic6x.c:4812
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
#: config/tc-tic6x.c:4917
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
#: config/tc-tic6x.c:4924
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
#: config/tc-tic6x.c:5058
msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "trop d'instructions unwind"
#: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
#: config/tc-tic6x.c:5163
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
#: config/tc-tic6x.c:5175
#, c-format
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
#: config/tc-tic6x.c:5185
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
#: config/tc-tic6x.c:5194
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
#: config/tc-tic6x.c:5203
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
#: config/tc-tic6x.c:5348
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
#: config/tc-tic6x.c:5365
msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
#: config/tc-tilegx.c:142
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
" --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
#: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
#: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
#: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
#, c-format
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
#: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
#, c-format
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
#: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
#, c-format
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
#: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
#: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
#: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
msgid "Invalid expression."
msgstr "Expression invalide"
#: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
#, c-format
msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
#: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
#, c-format
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
#: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
#, c-format
msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
#: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
#: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
msgid "Expected immediate expression"
msgstr "Expression immédiate attendue"
#: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
#: config/tc-tilepro.c:1593
msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
#: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
#: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
#: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
#: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
#: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
#: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
#: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
#: config/tc-tilepro.c:99
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
#: config/tc-v850.c:294
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
#: config/tc-v850.c:315
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
#: config/tc-v850.c:341
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
#: config/tc-v850.c:545
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
#: config/tc-v850.c:547
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
#: config/tc-v850.c:554
msgid "bad .longcall format"
msgstr "format .longcall erroné"
#: config/tc-v850.c:1393
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1394
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "échec interne dans parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1410
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
#: config/tc-v850.c:1415
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
#: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
msgid "illegal register included in list"
msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1459
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1485
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
#: config/tc-v850.c:1490
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
#: config/tc-v850.c:1540
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " Options V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1541
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
#: config/tc-v850.c:1542
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
#: config/tc-v850.c:1543
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
#: config/tc-v850.c:1544
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1545
#, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1546
#, c-format
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
#: config/tc-v850.c:1547
#, c-format
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
#: config/tc-v850.c:1548
#, c-format
msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1549
#, c-format
msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1550
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
#: config/tc-v850.c:1551
#, c-format
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
#: config/tc-v850.c:1552
#, c-format
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
#: config/tc-v850.c:1553
#, c-format
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
#: config/tc-v850.c:1554
#, c-format
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
#: config/tc-v850.c:1555
#, c-format
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
#: config/tc-v850.c:1556
#, c-format
msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
#: config/tc-v850.c:1557
#, c-format
msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
#: config/tc-v850.c:1558
#, c-format
msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
#: config/tc-v850.c:1559
#, c-format
msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
#: config/tc-v850.c:1560
#, c-format
msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
#: config/tc-v850.c:1561
#, c-format
msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
#: config/tc-v850.c:1949
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
#: config/tc-v850.c:1993
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:2013
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:2036
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:2046
msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
#: config/tc-v850.c:2062
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:2081
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:2100
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:2132
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:2273
#, c-format
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
#: config/tc-v850.c:2356
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
#: config/tc-v850.c:2365
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
#: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
#: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
#: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
#: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "opérande immédiat est trop grand"
#: config/tc-v850.c:2494
#, c-format
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
#: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
#: config/tc-v850.c:2715
msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-v850.c:2760
msgid "invalid register name"
msgstr "nom de registre invalide"
#: config/tc-v850.c:2766
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-v850.c:2772
msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-v850.c:2781
msgid "invalid system register name"
msgstr "nom de registre système invalide"
#: config/tc-v850.c:2795
msgid "expected EP register"
msgstr "registre EP attendu"
#: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
msgid "invalid condition code name"
msgstr "nom du code de condition invalide"
#: config/tc-v850.c:2818
msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
#: config/tc-v850.c:2831
msgid "invalid cache operation name"
msgstr "nom d'opération de cache invalide"
#: config/tc-v850.c:2836
msgid "invalid pref operation name"
msgstr "nom d'opération pref invalide"
#: config/tc-v850.c:2841
msgid "invalid vector register name"
msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
#: config/tc-v850.c:2879
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
#: config/tc-v850.c:2881
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
#: config/tc-v850.c:2895
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
#: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
#: config/tc-v850.c:2910
msgid "syntax error: vector register not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
#: config/tc-v850.c:2920
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
# This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
#: config/tc-v850.c:2944
msgid "immediate operand is not match"
msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
#: config/tc-v850.c:2957
msgid "displacement is too large"
msgstr "déplacement trop grand"
#: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13151
msgid "invalid operand"
msgstr "opérande invalide"
#: config/tc-v850.c:3087
msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
#: config/tc-vax.c:1344
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
#: config/tc-vax.c:1360
msgid "bad register in []"
msgstr "mauvais registre dans []"
#: config/tc-vax.c:1362
msgid "[PC] index banned"
msgstr "indexation du [PC] est bannie"
#: config/tc-vax.c:1398
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
#: config/tc-vax.c:1514
msgid "invalid branch operand"
msgstr "opérande de branchement invalide"
#: config/tc-vax.c:1541
msgid "address prohibits @"
msgstr "l'adresse interdit @"
#: config/tc-vax.c:1543
msgid "address prohibits #"
msgstr "l'adresse interdit #"
#: config/tc-vax.c:1547
msgid "address prohibits -()"
msgstr "l'adresse interdit -()"
#: config/tc-vax.c:1549
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "l'adresse interdit ()+"
#: config/tc-vax.c:1552
msgid "address prohibits ()"
msgstr "l'adresse interdit ()"
#: config/tc-vax.c:1554
msgid "address prohibits []"
msgstr "l'adresse interdit []"
#: config/tc-vax.c:1556
msgid "address prohibits register"
msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
#: config/tc-vax.c:1558
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
#: config/tc-vax.c:1586
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "opérande invalide de S^#"
#: config/tc-vax.c:1599
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# a besoin d'une expression"
#: config/tc-vax.c:1606
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
#: config/tc-vax.c:1629
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "opérande invalide -()"
#: config/tc-vax.c:1635
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1637
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1669
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "opérande invalide ()+"
#: config/tc-vax.c:1675
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1677
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1700
msgid "# conflicts length"
msgstr "# conflit de longueur"
#: config/tc-vax.c:1702
msgid "# bars register"
msgstr "# registre bars"
#: config/tc-vax.c:1722
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1748
msgid "length not needed"
msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
#: config/tc-vax.c:1755
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
#: config/tc-vax.c:1757
msgid "a register has no address"
msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
#: config/tc-vax.c:1766
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1924
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
#: config/tc-vax.c:1938
msgid "Bad operand"
msgstr "Mauvais opérande"
#: config/tc-vax.c:1943
msgid "Not enough operands"
msgstr "Pas assez d'opérandes"
#: config/tc-vax.c:2220
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
#: config/tc-vax.c:2224
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
#: config/tc-vax.c:2228
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
#: config/tc-vax.c:2232
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
#: config/tc-vax.c:2236
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
#: config/tc-vax.c:2293
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Options VAX:\n"
"-d LONGUEUR ignoré\n"
"-J ignoré\n"
"-S ignoré\n"
"-t FICHIER ignoré\n"
"-T ignoré\n"
"-V ignoré\n"
#: config/tc-vax.c:2302
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
"-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
"-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
"-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
" et ajuster la casse:\n"
" 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
"-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
#: config/tc-vax.c:2467
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
#: config/tc-vax.c:2484
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2529
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
#: config/tc-vax.c:2632
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:2641
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
#: config/tc-vax.c:2688
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
#: config/tc-vax.c:3000
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:3009
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3074
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
#: config/tc-vax.c:3132
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
#: config/tc-vax.c:3134
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
#: config/tc-vax.c:3159
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
#: config/tc-vax.c:3264
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
#: config/tc-visium.c:862
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
#: config/tc-wasm32.c:117
#, c-format
msgid "wasm32 assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
#: config/tc-wasm32.c:364
msgid "unexpected negative constant"
msgstr "constante négative inattendue"
#: config/tc-wasm32.c:426
msgid "no function type on PLT reloc"
msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
#: config/tc-wasm32.c:441
msgid "couldn't find relocation to use"
msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
#: config/tc-wasm32.c:513
msgid "Not a function type"
msgstr "Pas un type de fonction"
#: config/tc-wasm32.c:529
#, c-format
msgid "Unknown type %c\n"
msgstr "Type %c inconnu\n"
#: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
msgid "Unknown type"
msgstr "Type inconnu"
#: config/tc-wasm32.c:625
msgid "only single block types allowed"
msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
#: config/tc-wasm32.c:635
msgid "instruction does not take a block type"
msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
#: config/tc-wasm32.c:652
msgid "missing block type"
msgstr "type de bloc manquant"
#: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
msgid "missing alignment hint"
msgstr "indice d'alignement manquant"
#: config/tc-wasm32.c:669
msgid "missing offset"
msgstr "décalage manquant"
#: config/tc-wasm32.c:675
msgid "missing local index"
msgstr "index local manquant"
#: config/tc-wasm32.c:680
msgid "missing break count"
msgstr "décompte de break manquant"
#: config/tc-wasm32.c:685
msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
#: config/tc-wasm32.c:689
msgid "missing call argument"
msgstr "argument d'appel manquant"
#: config/tc-wasm32.c:693
msgid "missing call signature"
msgstr "signature d'appel manquante"
#: config/tc-wasm32.c:695
msgid "missing table index"
msgstr "index de table manquant"
#: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3737
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
#: config/tc-xc16x.c:218
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
#: config/tc-xgate.c:215
msgid "architecture variant invalid"
msgstr "variante d'architecture invalide"
#: config/tc-xgate.c:370
#, c-format
msgid ""
"Freescale XGATE co-processor options:\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction"
msgstr ""
"Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
" -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
" -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
" -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
" -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
" --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
" --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
" --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
" --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
#: config/tc-xgate.c:493
msgid "opcode missing or not found on input line"
msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
#: config/tc-xgate.c:498
#, c-format
msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
#: config/tc-xgate.c:511
msgid "matching operands to opcode"
msgstr "opérandes correspondants au opcode"
#: config/tc-xgate.c:549
msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
#: config/tc-xgate.c:680
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
#: config/tc-xgate.c:697
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
#: config/tc-xgate.c:724
msgid "Value out of 3-bit range."
msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
#: config/tc-xgate.c:731
msgid "Value out of 4-bit range."
msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
#: config/tc-xgate.c:738
msgid "Value out of 5-bit range."
msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
#: config/tc-xgate.c:875
msgid ":operand has too many bits"
msgstr ": l'opérande a trop de bits"
#: config/tc-xgate.c:992
msgid "unknown operand count"
msgstr "décompte d'opérande inconnu"
#: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
msgid ": expected register name r0-r7 "
msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
#: config/tc-xgate.c:1284
#, c-format
msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
#: config/tc-xgate.c:1302
msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
#: config/tc-xgate.c:1315
msgid ":unknown relocation constraint size"
msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
#: config/tc-xgate.c:1322
msgid ": expected register name ccr "
msgstr ": nom de registre ccr attendu "
#: config/tc-xgate.c:1328
msgid ": expected register name pc "
msgstr ": nom de registre pc attendu "
#: config/tc-xstormy16.c:77
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:223
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
#: config/tc-xstormy16.c:235
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "taille du correctif %d non supportée"
#: config/tc-xstormy16.c:266
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "correctif fptr non supporté"
#: config/tc-xtensa.c:648
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
#: config/tc-xtensa.c:824
msgid "--density option is ignored"
msgstr "l'option --density est ignorée"
#: config/tc-xtensa.c:827
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "l'option --no-density est ignorée"
#: config/tc-xtensa.c:845
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
#: config/tc-xtensa.c:848
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:851
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
#: config/tc-xtensa.c:854
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:871
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
#: config/tc-xtensa.c:944
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:950
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:959 config/tc-xtensa.c:968 config/tc-xtensa.c:972
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "version matérielle cible invalide"
#: config/tc-xtensa.c:1018
msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
#: config/tc-xtensa.c:1020 config/tc-xtensa.c:1023
msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
#: config/tc-xtensa.c:1025
msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
#: config/tc-xtensa.c:1214
msgid "unmatched .end directive"
msgstr "directive .end non pairée"
#: config/tc-xtensa.c:1243
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
#: config/tc-xtensa.c:1284
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1289
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1302
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
#: config/tc-xtensa.c:1308
msgid "unknown directive"
msgstr "directive inconnue"
#: config/tc-xtensa.c:1329 config/tc-xtensa.c:1425 config/tc-xtensa.c:1667
#: config/tc-xtensa.c:5921
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
#: config/tc-xtensa.c:1341
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
#: config/tc-xtensa.c:1355
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
#: config/tc-xtensa.c:1388
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1395 config/tc-xtensa.c:1445
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
#: config/tc-xtensa.c:1438
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ".end [no-]density est ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1463
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1518
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1538
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
#: config/tc-xtensa.c:1577
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1636
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
#: config/tc-xtensa.c:1644
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
#: config/tc-xtensa.c:1692
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
#: config/tc-xtensa.c:1702
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
#: config/tc-xtensa.c:1898 config/tc-xtensa.c:1915
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "mauvais nom de registre: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1904
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "numéro de registre erroné: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1968
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
#: config/tc-xtensa.c:1985
msgid "register number out of range"
msgstr "numéro de registre hors limite"
#: config/tc-xtensa.c:2071
msgid "extra colon"
msgstr "deux-points supplémentaire"
#: config/tc-xtensa.c:2132
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:2213
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
#: config/tc-xtensa.c:2305
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:2312
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:2363
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:2370
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:2437
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:2824
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
#: config/tc-xtensa.c:2830
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
#: config/tc-xtensa.c:2877
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
#: config/tc-xtensa.c:3986
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
#: config/tc-xtensa.c:3990
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
#: config/tc-xtensa.c:4051 config/tc-xtensa.c:4060
#, c-format
msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
#: config/tc-xtensa.c:4083
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
#: config/tc-xtensa.c:4335
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:4345
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:4355
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
#: config/tc-xtensa.c:4362
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:4850
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
#: config/tc-xtensa.c:4910
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
#: config/tc-xtensa.c:5068
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
#: config/tc-xtensa.c:5121
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5165
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5190
msgid "unexpected fix"
msgstr "correctif inattendu"
#: config/tc-xtensa.c:5201 config/tc-xtensa.c:5205
msgid "undecodable fix"
msgstr "correctif indécodable"
#: config/tc-xtensa.c:5361
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
#: config/tc-xtensa.c:5381
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
#: config/tc-xtensa.c:5448
msgid "extra opening brace"
msgstr "accolade ouvrante superflue"
#: config/tc-xtensa.c:5458
msgid "extra closing brace"
msgstr "accolade fermante superflue"
#: config/tc-xtensa.c:5485
msgid "missing closing brace"
msgstr "accolade fermante manquante"
#: config/tc-xtensa.c:5583 config/tc-xtensa.c:5612
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5599
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5634
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5640
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
#: config/tc-xtensa.c:5645
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5695
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5749
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
#: config/tc-xtensa.c:5814
msgid "bad instruction format"
msgstr "mauvais format d'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:5817
msgid "invalid relocation"
msgstr "réadressage invalide"
#: config/tc-xtensa.c:5828
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5840
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:6106
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
#: config/tc-xtensa.c:6157
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:6374
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
#: config/tc-xtensa.c:6381
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
#: config/tc-xtensa.c:6382
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr " ops était: "
#: config/tc-xtensa.c:6384
#, c-format
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6394
#, c-format
msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
#: config/tc-xtensa.c:6403 config/tc-xtensa.c:6500
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
#: config/tc-xtensa.c:6589
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
#: config/tc-xtensa.c:6594
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
#: config/tc-xtensa.c:6599
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
#: config/tc-xtensa.c:6604
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
#: config/tc-xtensa.c:6620
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
#: config/tc-xtensa.c:7072
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
#: config/tc-xtensa.c:7074
msgid "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:8287
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
#: config/tc-xtensa.c:8399
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
#: config/tc-xtensa.c:8481
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
#: config/tc-xtensa.c:8490
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
#: config/tc-xtensa.c:8647
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
#: config/tc-xtensa.c:8719
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:8829
msgid "invalid empty loop"
msgstr "boucle vide invalide"
#: config/tc-xtensa.c:8834
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
#: config/tc-xtensa.c:9405
msgid "cannot find suitable trampoline"
msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
#: config/tc-xtensa.c:9660
msgid "bad relaxation state"
msgstr "mauvais état de relâche"
#: config/tc-xtensa.c:9718
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:10418
msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
#: config/tc-xtensa.c:10542
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
#: config/tc-xtensa.c:10624
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:10763
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
#: config/tc-xtensa.c:10767
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
#: config/tc-xtensa.c:10769
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
#: config/tc-xtensa.c:10898 config/tc-xtensa.c:10904
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11010
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
#: config/tc-xtensa.c:11027
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
#: config/tc-xtensa.c:11400 config/tc-xtensa.c:11637
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:11509
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
#: config/tc-xtensa.c:12465
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:12675
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "opérande symbolique invalide"
#: config/tc-xtensa.c:12736
msgid "operand number mismatch"
msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-xtensa.c:12740
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
#: config/tc-xtensa.c:12765
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "échec xtensa-isa: %s"
#: config/tc-xtensa.c:12842
msgid "invalid opcode"
msgstr "opcode invalide"
#: config/tc-xtensa.c:12848
msgid "too few operands"
msgstr "trop peu d'opérandes"
#: config/tc-xtensa.c:12854
msgid "too many operands"
msgstr "trop d'opérandes"
#: config/tc-xtensa.c:12898
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "écritures multiples dans le même registre"
#: config/tc-xtensa.c:13012 config/tc-xtensa.c:13018
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
#: config/tc-xtensa.c:13107
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:13113
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "réadressage TLS inattendu"
#: config/tc-xtensa.c:13157
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "opérande symbolique pas permis"
#: config/tc-xtensa.c:13194
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:13338
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
#: config/tc-xtensa.c:13343
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:13354
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
#: config/tc-xtensa.c:13356
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
#: config/tc-z80.c:326
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- chaîne non terminée"
#: config/tc-z80.c:392
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "nombres flottants pas implémentés"
#: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "parenthèses non concordantes"
#: config/tc-z80.c:560
msgid "bad expression syntax"
msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
#: config/tc-z80.c:722
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
#: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
msgid "overflow"
msgstr "débordement"
#: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
#: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
#: config/tc-z80.c:1636
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
#: config/tc-z80.c:1239
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "code de condition invalide pour jr"
#: config/tc-z80.c:1745
msgid "parentheses ignored"
msgstr "parenthèses ignorées"
#: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
msgid "relative jump out of range"
msgstr "saut relatif hors limite"
#: config/tc-z80.c:1994
msgid "index offset out of range"
msgstr "offset d'index hors limite"
#: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
#: config/tc-z8k.c:281
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "registre rr%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:283
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "registre rr%d n'existe pas"
#: config/tc-z8k.c:295
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "registre rh%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:307
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "registre rl%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:320
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "registre rq%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:322
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "registre rq%d n'existe pas"
#: config/tc-z8k.c:334
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "registre r%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:375
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "%c attendu"
#: config/tc-z8k.c:390
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
#: config/tc-z8k.c:404
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
#: config/tc-z8k.c:538
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "interruption %s inconnue"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:561
msgid "opcode has no effect"
msgstr "opcode n'a pas d'effet"
#: config/tc-z8k.c:672
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr ") manquant dans ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "code de condition « %s » invalide"
#: config/tc-z8k.c:764
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "fanion « %s » invalide"
#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "taille de registre indirect invalide"
#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
msgid "invalid control register name"
msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
#: config/tc-z8k.c:1086
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
#: config/tc-z8k.c:1089
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
#: config/tc-z8k.c:1120
msgid "can't use R0 here"
msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
#: config/tc-z8k.c:1278
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
#: config/tc-z8k.c:1325
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "architecture invalide -z%s"
#: config/tc-z8k.c:1344
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
"Options Z8K:\n"
" -z8001 générer le code segmenté\n"
" -z8002 générer le code non segmenté\n"
" -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
#: config/tc-z8k.c:1356
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "appel de md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
#: config/tc-z8k.c:1485
msgid "relative address out of range"
msgstr "adresse relative hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1506
msgid "relative call out of range"
msgstr "appel relatif hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1550
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/xtensa-relax.c:1550
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1692
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1739
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
#: config/xtensa-relax.c:1746
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
#: config/xtensa-relax.c:1759
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1767
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
#: config/xtensa-relax.c:1783
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
#: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
#, c-format
msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1824
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
#: config/xtensa-relax.c:1835
#, c-format
msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1875
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1879
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1890
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
#: depend.c:194
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
#: depend.c:206
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "ne peut fermer « %s »"
#: dw2gencfi.c:319 read.c:2442
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
#: dw2gencfi.c:700
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
#: dw2gencfi.c:758
msgid "missing separator"
msgstr "séparateur manquant"
#: dw2gencfi.c:807
msgid "bad register expression"
msgstr "mauvaise expression de registre"
#: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
#: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1021
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1028
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
#: dw2gencfi.c:1051
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1099
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
#: dw2gencfi.c:1124
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1190
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
#: dw2gencfi.c:1280
msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
#: dw2gencfi.c:1291
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
#: dw2gencfi.c:1332
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1389
msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
#: dw2gencfi.c:1399
msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
#: dw2gencfi.c:1508
msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
#: dw2gencfi.c:1515
msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
#: dw2gencfi.c:1523
msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1536
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
#: dw2gencfi.c:1540
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
#: dw2gencfi.c:1566
msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
#: dw2gencfi.c:1573
msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
#: dw2gencfi.c:1580
msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
#: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
#: dw2gencfi.c:2539
msgid "CFI is not supported for this target"
msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
#: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2278
msgid "view number mismatch"
msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
#: dwarf2dbg.c:780 dwarf2dbg.c:824
msgid "file number less than one"
msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
#: dwarf2dbg.c:790
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
#: dwarf2dbg.c:829 dwarf2dbg.c:1691
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
#: dwarf2dbg.c:898
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
#: dwarf2dbg.c:910
msgid "isa number less than zero"
msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
#: dwarf2dbg.c:922
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
#: dwarf2dbg.c:941
msgid "numeric view can only be asserted to zero"
msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
#: dwarf2dbg.c:976
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
#: dwarf2dbg.c:1768
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
#: ecoff.c:1559
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
#: ecoff.c:1585
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
#: ecoff.c:2135
msgid "no current file pointer"
msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
#: ecoff.c:1703
msgid "too many st_End's"
msgstr "trop de « st_End »"
#: ecoff.c:2041
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
#: ecoff.c:2204
msgid "fake .file after real one"
msgstr ".file factice après un vrai fichier"
#: ecoff.c:2293
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
#: ecoff.c:2426
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
#: ecoff.c:2433
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
#: ecoff.c:2470
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
#: ecoff.c:2482
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
#: ecoff.c:2524
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2526
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
#: ecoff.c:2563
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2578
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "directive .dim mal composée"
#: ecoff.c:2591
msgid "too many .dim entries"
msgstr "trop d'entrées .dim"
#: ecoff.c:2611
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2636
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2651
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "directive .size mal composée"
#: ecoff.c:2664
msgid "too many .size entries"
msgstr "trop d'entrées .size"
#: ecoff.c:2686
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2704
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
#: ecoff.c:2715
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Argument .type non reconnu"
#: ecoff.c:2753
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2777
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2785
msgid ".val expression is too complex"
msgstr "expression .val est trop complexe"
#: ecoff.c:2815
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
#: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "information de débug COFF erronée"
#: ecoff.c:2890
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
#: ecoff.c:2992
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
#: ecoff.c:3020
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
#: ecoff.c:3051
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
#: ecoff.c:3060
#, c-format
msgid "%s directive has no name"
msgstr "Directive %s sans nom"
#: ecoff.c:3121
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
#: ecoff.c:3238
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc avant .file"
#: ecoff.c:3440
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
#: ecoff.c:3450
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
#: ecoff.c:3484
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
#: ecoff.c:3518
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
#: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
#: ecoff.c:4687
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
#: ecoff.c:5172
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
#: expr.c:82 read.c:3802
msgid "bignum invalid"
msgstr "grand nombre invalide"
#: expr.c:84 read.c:3804 read.c:4309 read.c:5155
msgid "floating point number invalid"
msgstr "nombre flottant invalide"
#: expr.c:207
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
#: expr.c:211
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
#: expr.c:396
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
#: expr.c:419
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:557
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
#: expr.c:675
msgid "character constant too large"
msgstr "constante de caractères trop grande"
#: expr.c:970
#, c-format
msgid "found '%c', expected: '%c'"
msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
#: expr.c:973
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "« %c » manquant"
#: expr.c:985 read.c:4606
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
#: expr.c:1112
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
#: expr.c:1162 expr.c:1193
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
#: expr.c:1274 expr.c:1598
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
#: expr.c:1782
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
#: expr.c:1821
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
#: expr.c:1823
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
#: expr.c:1832
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
#: expr.c:1834
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
#: expr.c:1905 symbols.c:1396
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
#: expr.c:1911
msgid "shift count"
msgstr "nombre de décalages"
#: expr.c:2032
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
#: expr.c:2354
msgid "missing closing '\"'"
msgstr "« \" » fermant manquant"
#: frags.c:60
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
#: frags.c:66
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
#: frags.c:115 write.c:1470
#, c-format
msgid "can't extend frag %lu char"
msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
msgid "{standard input}"
msgstr "{entrée standard}"
#: input-file.c:141
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
#: input-file.c:150 input-file.c:224
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
#: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "ne peut fermer %s: %s"
#: input-scrub.c:267
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "macros imbriquées trop profondément"
#: itbl-ops.c:328
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
#: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement: "
#: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
msgid "Error: "
msgstr "Erreur: "
#: listing.c:625
#, c-format
msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
#: listing.c:1329
#, c-format
msgid ""
"\n"
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" horodatage \t: %s\n"
"\n"
#: listing.c:1339
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: listing.c:1344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "
#: listing.c:1354
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" options passées\t: "
#: listing.c:1393
#, c-format
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
" Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
"\t utilisant la version BFD %s."
#: listing.c:1396
#, c-format
msgid ""
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" fichier d'entrée \t: %s"
#: listing.c:1397
#, c-format
msgid ""
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" fichier de sortie\t: %s"
#: listing.c:1398
#, c-format
msgid ""
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" cible \t: %s"
#: listing.c:1422
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
#: listing.c:1507
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
#: listing.c:1569
msgid "new line in title"
msgstr "saut de ligne dans le titre"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:382
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
#: macro.c:536
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
#: macro.c:546
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
#: macro.c:563
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
#: macro.c:575
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
#: macro.c:612
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
#: macro.c:670
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: macro.c:682
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
#: macro.c:697
msgid "Missing macro name"
msgstr "Nom de macro manquant"
#: macro.c:706
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
#: macro.c:712
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
#: macro.c:837 macro.c:839
msgid "missing `)'"
msgstr "« ) » manquante"
#: macro.c:936
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
#: macro.c:1094
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "confusion dans les paramètres formels"
#: macro.c:1102
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
#: macro.c:1113
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
#: macro.c:1127
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
#: macro.c:1138
msgid "too many positional arguments"
msgstr "trop d'arguments positionnels"
#: macro.c:1186
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
#: macro.c:1304
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
#: macro.c:1324
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
#: macro.c:1332
msgid "missing model parameter"
msgstr "paramètre du modèle manquant"
#: messages.c:91
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
#: messages.c:289
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Erreur fatale: "
#: messages.c:310
#, c-format
msgid "Internal error (%s).\n"
msgstr "Erreur interne (%s).\n"
#: messages.c:312
#, c-format
msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
#: messages.c:314
#, c-format
msgid "Internal error at %s:%d.\n"
msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
#: messages.c:316
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
#: messages.c:400
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
#: messages.c:418
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:441
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
#: output-file.c:34
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
#: output-file.c:41
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
#: output-file.c:43
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "ne peut créer %s: %s"
#: read.c:521
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
#: read.c:703
msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
#: read.c:719
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
#: read.c:728
#, c-format
msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
#: read.c:769 read.c:2812 read.c:3382
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
#: read.c:771 read.c:2827 read.c:3421
#, c-format
msgid "ignoring fill value in section `%s'"
msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
#: read.c:1131
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
#: read.c:1184
msgid "unable to continue with assembly."
msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
#: read.c:1226
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
#: read.c:1373
msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
#: read.c:1470
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr ".abort détecté. Abandon."
#: read.c:1532
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
#: read.c:1564
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
#: read.c:1589
#, c-format
msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
#: read.c:1687
msgid "symbol name not recognised in the current locale"
msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:2029
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
#: read.c:2066
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
#: read.c:2078
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
#: read.c:2117
msgid "start address not supported"
msgstr "adresse de départ non supportée"
#: read.c:2126
msgid ".err encountered"
msgstr ".err rencontré"
#: read.c:2142
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
#: read.c:2143
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
#: read.c:2149
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
#: read.c:2181 read.c:2183
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld rencontré"
#: read.c:2223
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "taille de .fill limitée à %d"
#: read.c:2228
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "taille négative; .fill ignoré"
#: read.c:2234
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
#: read.c:2243
msgid "non-constant fill count for absolute section"
msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
#: read.c:2245
msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
#: read.c:2251
#, c-format
msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
#: read.c:2408
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
#: read.c:2420
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
#: read.c:2515
msgid "expected alignment after size"
msgstr "alignement attendu après la taille"
#: read.c:2734
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
#: read.c:2753
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
#: read.c:2807
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segment invalide « %s »"
#: read.c:2815
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
#: read.c:2858
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
#: read.c:3029
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
#: read.c:3058 read.c:3094
#, c-format
msgid "negative count for %s - ignored"
msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
#: read.c:3065 read.c:3101
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s sans %s"
#: read.c:3335
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
#: read.c:3343
#, c-format
msgid "size value for space directive too large: %lx"
msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
#: read.c:3372
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
#: read.c:3374
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
#: read.c:3405
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
#: read.c:3411
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
#: read.c:3472
msgid "negative nop control byte, ignored"
msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
#: read.c:3488
msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
#: read.c:3557 read.c:4865
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
#: read.c:3690
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
#: read.c:3740
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
#: read.c:3868 write.c:2354
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
#: read.c:3998
msgid "unexpected `\"' in expression"
msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
#: read.c:4011
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva sans symbole"
#: read.c:4080
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
#: read.c:4101
msgid "missing reloc type"
msgstr "type de réadressage manquant"
#: read.c:4125
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "type de réadressage non reconnu"
#: read.c:4141
msgid "bad reloc expression"
msgstr "expression de réadressage erronée"
#: read.c:4303 read.c:5149
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
#: read.c:4323 read.c:5178
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
#: read.c:4330 read.c:5184
#, c-format
msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
#: read.c:4416
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
#: read.c:4419
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
#: read.c:4423
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
#: read.c:4468
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d byte"
msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
#: read.c:4677 read.c:4887
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
#: read.c:4726
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
#: read.c:4748
msgid "floating point constant too large"
msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
#: read.c:4812
msgid "attempt to store float in absolute section"
msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
#: read.c:4819
#, c-format
msgid "attempt to store float in section `%s'"
msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
#: read.c:5267
#, c-format
msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
#: read.c:5329
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
#: read.c:5392
msgid "expected <nn>"
msgstr "<nn> attendu"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5431 read.c:5517
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
#: read.c:5531
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
#: read.c:5556
msgid "expected address expression"
msgstr "expression d'adresse attendue"
#: read.c:5575
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
#: read.c:5578
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
#: read.c:5613
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
#: read.c:5649
msgid "missing string"
msgstr "chaîne manquante"
#: read.c:5740
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
#: read.c:5766
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fichier non trouvé: %s"
#: read.c:5780
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
#: read.c:5791
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
#: read.c:5798
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
#: read.c:5807
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
#: read.c:5965
msgid "missing .func"
msgstr ".func manquant"
#: read.c:5982
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
#: read.c:6041
#, c-format
msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
#: read.c:6046
msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
#: read.c:6060
msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
#: read.c:6081
msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
#: read.c:6094
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
#: read.c:6193
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "« %c » fermant manquant"
#: read.c:6195
msgid "stray `\\'"
msgstr "« \\ » superflu"
#: remap.c:53
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
#: stabs.c:207
#, c-format
msgid ".stab%c: missing string"
msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
#: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: virgule manquante"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:248
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
#: stabs.c:429
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
#: symbols.c:288
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
#: symbols.c:421
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
#: symbols.c:496 symbols.c:503
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
#: symbols.c:1022
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
#: symbols.c:1026
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
#: symbols.c:1034
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
#: symbols.c:1037
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
#: symbols.c:1086
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
#: symbols.c:1113
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
#: symbols.c:1398
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
#. See PR 20895 for a reproducer.
#: symbols.c:1438
msgid "Invalid operation on symbol"
msgstr "Opération invalide sur le symbole"
#: symbols.c:1488 write.c:2403
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
#: symbols.c:1947
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
#: symbols.c:1976
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
#. Do not reassign section symbols.
#: symbols.c:2264
msgid "section symbols are already global"
msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
#: symbols.c:2377
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
#: symbols.c:2381
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
#: write.c:167
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
#: write.c:456
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
#: write.c:478
#, c-format
msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
#: write.c:709
msgid "invalid offset expression"
msgstr "expression d'offset invalide"
#: write.c:731
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "expression de réadressage invalide"
#: write.c:1114
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
#: write.c:1130
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
#: write.c:1171
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
#: write.c:1184
msgid "relocation out of range"
msgstr "réadressage hors limite"
#: write.c:1187
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1215
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
#: write.c:1285
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
#: write.c:1403 write.c:1540
msgid "can't extend frag"
msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
#: write.c:1588
msgid "unimplemented .nops directive"
msgstr "directive .nops non impémentée"
#: write.c:1622
#, c-format
msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
#: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711
#, c-format
msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
#: write.c:1915
msgid "unable to create reloc for build note"
msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
#: write.c:1919
msgid "<gnu build note>"
msgstr "<note de compilation gnu>"
#: write.c:2319
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
#: write.c:2333
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
#: write.c:2361
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
#: write.c:2666
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
#: write.c:2833
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
#: write.c:2927
msgid "padding added"
msgstr "bourrage ajouté"
#: write.c:2978
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
#: write.c:3003
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
#: write.c:3018
msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
#: write.c:3089
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
#~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
#~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
#~ msgid "unsupported DC type"
#~ msgstr "type de DC non supporté"
#~ msgid "missing end-quote"
#~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
#~ msgid "unsupported alignment"
#~ msgstr "alignement non supporté"
#~ msgid "this DS form not yet supported"
#~ msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
#~ msgid "Missing or bad .using directive"
#~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
#~ msgid "Literal Pool Overflow"
#~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
#~ msgid "expression not a constant"
#~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
#~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
#~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
#~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
#~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
#~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
#~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
#~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
#~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
#~ msgid "bad literal size\n"
#~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
#~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
#~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
#~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
#~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
#~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
#~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
#~ msgid "not using any base register"
#~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
#~ msgid "expecting a register for operand %d"
#~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
#~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
#~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
#~ msgid "only supported with old gcc"
#~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
#~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
#~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
#~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
#~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
#~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
#~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
#~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
#~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
#~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
#~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
#~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
#~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
#~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
#~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
#~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
#~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
#~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
#~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
#~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
#~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
#~ msgid "Illegal operands for %s"
#~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
#~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
#~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
#~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
#~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
#~ msgid ""
#~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
#~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
#~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
#~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
#~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
#~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
#~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
#~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
#~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
#~ msgid ""
#~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
#~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
#~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
#~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
#~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
#~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
#~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
#~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
#~ msgid "5-bit immediate too large"
#~ msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
#~ msgid "5-bit field must be absolute"
#~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
#~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
#~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
#~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
#~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
#~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
#~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
#~ msgid "expression syntax error"
#~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
#~ msgid "attempt to branch into different segment"
#~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
#~ msgid "target of %s instruction must be a label"
#~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
#~ msgid "unaligned register"
#~ msgstr "registre non aligné"
#~ msgid "no such sfr in this architecture"
#~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
#~ msgid "illegal literal"
#~ msgstr "littéral illégal"
#~ msgid "invalid index register"
#~ msgstr "registre d'index invalide"
#~ msgid "invalid scale factor"
#~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
#~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
#~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
#~ msgid "missing opcode"
#~ msgstr "opcode manquant"
#~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
#~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
#~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
#~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
#~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
#~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
#~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
#~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
#~ msgid "invalid architecture %s"
#~ msgstr "architecture invalide %s"
#~ msgid "I960 options:\n"
#~ msgstr "Options I960:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
#~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
#~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
#~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
#~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
#~ "\t\t\tlong displacements\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
#~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
#~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
#~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
#~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
#~ " les longs déplacements\n"
#~ msgid "should have 1 or 2 operands"
#~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
#~ msgid "Redefining leafproc %s"
#~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
#~ msgid "should have two operands"
#~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
#~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
#~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
#~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
#~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
#~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
#~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
#~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
#~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
#~ msgid "big endian mode is not supported"
#~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
#~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
#~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
#~ msgid "can't use COBR format with external label"
#~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
#~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
#~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
#~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
#~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
#~ msgid ""
#~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
#~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
#~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
#~ msgstr ""
#~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
#~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
#~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
#~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
#~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
#~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
#~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
#~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
#~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
#~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
#~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
#~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
#~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
#~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
#~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
#~ msgid ""
#~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
#~ " | SHmedia\n"
#~ " | shcompact\n"
#~ " | SHcompact]\n"
#~ msgstr ""
#~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
#~ " | SHmedia\n"
#~ " | shcompact\n"
#~ " | SHcompact]\n"
#~ msgid ""
#~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
#~ "\t\t\tfile type\n"
#~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
#~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
#~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
#~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
#~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
#~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
#~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
#~ msgstr ""
#~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
#~ " et des types de fichiers objets\n"
#~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
#~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
#~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
#~ " constantes et le code SHcompact\n"
#~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
#~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
#~ " pour le 32 bits seulement\n"
#~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
#~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
#~ msgid "Invalid operand expression"
#~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
#~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
#~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
#~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
#~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
#~ msgid "invalid expression in operand"
#~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
#~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
#~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
#~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
#~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
#~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
#~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
#~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
#~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
#~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
#~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
#~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
#~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
#~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
#~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
#~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
#~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
#~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
#~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
#~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
#~ msgid "invalid PIC reference"
#~ msgstr "référence PIC invalide"
#~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
#~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
#~ msgid "invalid operands to %s"
#~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
#~ msgid "excess operands to %s"
#~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
#~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
#~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
#~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
#~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
#~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
#~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
#~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
#~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
#~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
#~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
#~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
#~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
#~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
#~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
#~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
#~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
#~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
#~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
#~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
#~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
#~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
#~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
#~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
#~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
#~ msgid "No segment info for current section"
#~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
#~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
#~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
#~ msgid "Invalid DataLabel expression"
#~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
#~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
#~ msgstr "-k générer en PIC\n"
#~ msgid "alignment too large; assuming %d"
#~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
#~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
#~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
#~ msgid "unrecognized section type `%s'"
#~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
#~ msgid "absolute sections are not supported"
#~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
#~ msgid "unrecognized section command `%s'"
#~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
#~ msgid "%s: data size %ld\n"
#~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
#~ msgid "%d warnings"
#~ msgstr "%d avertissements"
#~ msgid "%d errors"
#~ msgstr "%d erreurs"
#~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
#~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
#~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
#~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
#~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
#~ msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
#~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
#~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
#~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
#~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
#~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
#~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
#~ msgid "can't extend frag %u chars"
#~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
#~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
#~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
#~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
#~ msgid "SP not allowed here"
#~ msgstr "SP n'est pas permis ici"
#~ msgid "invalid 32-bit register offset"
#~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
#~ msgid "expected comma after operand name"
#~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
#~ msgid "negative operand number %d"
#~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
#~ msgid "attempt to override symbol: %s"
#~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
#~ msgid "invalid opertype"
#~ msgstr "opertype invalide"
#~ msgid "negative subopcode %d"
#~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
#~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
#~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
#~ msgid "invalid subopcode %d"
#~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
#~ msgid "expected comma after subopcode"
#~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
#~ msgid "expected comma after suffix class"
#~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
#~ msgid "invalid syntax class"
#~ msgstr "syntaxe de classe invalide"
#~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
#~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
#~ msgid "unknown suffix class"
#~ msgstr "classe de suffix inconnu"
#~ msgid "negative symbol length"
#~ msgstr "longueur de symbole négative"
#~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
#~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
#~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
#~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
#~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
#~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
#~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
#~ msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
#~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
#~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
#~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
#~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
#~ msgid "invalid identifier for \".option\""
#~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
#~ msgid "expression too complex code symbol"
#~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
#~ msgid "missing ')' in %%-op"
#~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
#~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
#~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
#~ msgid "too many suffixes"
#~ msgstr "trop de suffixes"
#~ msgid "symbol as destination register"
#~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
#~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
#~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
#~ msgid "conditional branch follows set of flags"
#~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
#~ msgid "alignment too large: %d assumed"
#~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
#~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
#~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
#~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
#~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
#~ msgid "No memory for symbol name."
#~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
#~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
#~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
#~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
#~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
#~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
#~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
#~ msgid "pc-relative"
#~ msgstr " relative au PC"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
#~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
#~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
#~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
#~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
#~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
#~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
#~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
#~ msgid "expected register as argument of %s"
#~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
#~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
#~ msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
#~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
#~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
#~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
#~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
#~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
#~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
#~ msgid "unable to resolve expression"
#~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
#~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
#~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
#~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
#~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
#~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
#~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
#~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
#~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
#~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
#~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
#~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
#~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
#~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
#~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
#~ msgid "partial line at end of file ignored"
#~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
#~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
#~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
#~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
#~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
#~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
#~ msgid "can't write %s: %s"
#~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
#~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
#~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
#~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
#~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
#~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
#~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
#~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
#~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
#~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
#~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
#~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
#~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
#~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
#~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
#~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
#~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
#~ msgid "unknown base register %s"
#~ msgstr "registre de base %s inconnu"
#~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
#~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
#~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
#~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
#~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
#~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
#~ msgid "instruction not allowed: %s"
#~ msgstr "instruction non permise: %s"
#~ msgid "too many operands: %s"
#~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
#~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
#~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
#~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
#~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
#~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
#~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Erreur:"
#~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
#~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
#~ msgid "missing segment name"
#~ msgstr "nom de segment manquant"
#~ msgid "missing comma after segment name"
#~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
#~ msgid "missing section type name"
#~ msgstr "nom de type de section manquant"
#~ msgid "missing section attribute identifier"
#~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
#~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
#~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
#~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
#~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
#~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
#~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
#~ msgid "unsupported"
#~ msgstr "non supporté"
#~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
#~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
#~ msgid "internal Error, line %d, %s"
#~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
#~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
#~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
#~ msgid "Unsupported large constant"
#~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
#~ msgid "Improper position (%lu)"
#~ msgstr "Position erronée (%lu)"
#~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
#~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
#~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
#~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
#~ msgid "Expression too complex"
#~ msgstr "Expression trop complexe"
#~ msgid "Offset too large"
#~ msgstr "Décalage trop grand"
#~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
#~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
#~ msgid "Improper rotate count"
#~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
#~ msgid "Operand overflow"
#~ msgstr "Débordement de l'opérande"
#~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
#~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
#~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
#~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
#~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
#~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
#~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
#~ msgid "Unrecognized opcode"
#~ msgstr "Opcode non reconnu"
#~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
#~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
#~ msgid "Invalid dsp acc register"
#~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
#~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
#~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
#~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
#~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
#~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
#~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
#~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
#~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
#~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
#~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
#~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
#~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
#~ msgid "absolute expression required"
#~ msgstr "expression absolue requise"
#~ msgid "Invalid register number (%d)"
#~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
#~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
#~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
#~ msgid "Improper size (%lu)"
#~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
#~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
#~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
#~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
#~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
#~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
#~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
#~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
#~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
#~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
#~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
#~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
#~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
#~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
#~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
#~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
#~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
#~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
#~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
#~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
#~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
#~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
#~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
#~ msgid "Expression out of range"
#~ msgstr "Expression hors limite"
#~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
#~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
#~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
#~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
#~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
#~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
#~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
#~ msgid "Bad char = '%c'\n"
#~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
#~ msgid "can't parse register list"
#~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
#~ msgid "more than one frame size in list"
#~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
#~ msgid "arg/static registers overlap"
#~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
#~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
#~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
#~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
#~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
#~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
#~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
#~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
#~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
#~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
#~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
#~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
#~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
#~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
#~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
#~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
#~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
#~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
#~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
#~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
#~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
#~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
#~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
#~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
#~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
#~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
#~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
#~ msgid "Branch out of range"
#~ msgstr "Branchement hors limite"
#~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
#~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
#~ msgid "Bad .frame directive"
#~ msgstr "Directive .frame erronée"
#~ msgid "Known MCU names:\n"
#~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
#~ msgid "\t %s\n"
#~ msgstr "\t %s\n"
#~ msgid ""
#~ "MSP430 options:\n"
#~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
#~ " msp430x110 msp430x112\n"
#~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
#~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
#~ " msp430x122 msp430x123\n"
#~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
#~ " msp430x133 msp430x135\n"
#~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
#~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
#~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
#~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
#~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
#~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
#~ " msp430x323 msp430x325\n"
#~ " msp430x336 msp430x337\n"
#~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
#~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
#~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
#~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
#~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
#~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
#~ msgstr ""
#~ "Options MSP430:\n"
#~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
#~ " msp430x110 msp430x112\n"
#~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
#~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
#~ " msp430x122 msp430x123\n"
#~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
#~ " msp430x133 msp430x135\n"
#~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
#~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
#~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
#~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
#~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
#~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
#~ " msp430x323 msp430x325\n"
#~ " msp430x336 msp430x337\n"
#~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
#~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
#~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
#~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
#~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
#~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
#~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
#~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
#~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
#~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
#~ msgid "unknown operator %s"
#~ msgstr "opérateur inconnu %s"
#~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
#~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
#~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
#~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
#~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
#~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
#~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
#~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
#~ msgid "bad offset expression syntax"
#~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
#~ msgid "bad intruction syntax"
#~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
#~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
#~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
#~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
#~ msgid "Label expected"
#~ msgstr "Étiquette attendue"
#~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
#~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
#~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
#~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
#~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
#~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"