| # ld Ukrainian translation |
| # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # |
| # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: ld 2.38.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:05+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2022-07-08 18:27+0300\n" |
| "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
| "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" |
| "Language: uk\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
| "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" |
| |
| #: ldcref.c:170 |
| msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: помилка під час виконання bfd_hash_table_init для таблиці cref: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:176 |
| msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: помилка cref_hash_lookup: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:186 |
| msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: помилка alloc cref: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cross Reference Table\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Таблиця перехресних посилань\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldcref.c:372 |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Символ" |
| |
| #: ldcref.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "File\n" |
| msgstr "Файл\n" |
| |
| #: ldcref.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "No symbols\n" |
| msgstr "Немає символів\n" |
| |
| #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 |
| msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" |
| msgstr "%P: немає символу «%pT» у основній таблиці хешів\n" |
| |
| #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1304 ldmisc.c:336 pe-dll.c:738 |
| #: pe-dll.c:1304 pe-dll.c:1425 pe-dll.c:1551 earm_wince_pe.c:1486 |
| #: earm_wince_pe.c:1693 earmpe.c:1486 earmpe.c:1693 ei386pe.c:1486 |
| #: ei386pe.c:1693 ei386pe_posix.c:1486 ei386pe_posix.c:1693 ei386pep.c:1475 |
| #: emcorepe.c:1486 emcorepe.c:1693 eshpe.c:1486 eshpe.c:1693 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати символи: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1366 ldmain.c:1373 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати пересування: %E\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined |
| #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is |
| #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME |
| #. are prohibited. We must report an error. |
| #: ldcref.c:724 |
| msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" |
| msgstr "%X%P: %C: заборонене перехресне посилання з %s до «%pT» у %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:84 |
| msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" |
| msgstr "%X%P: у наборі %s використано різні пересування\n" |
| |
| #: ldctor.c:102 |
| msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" |
| msgstr "%X%P: набір зі сполученням об’єктних файлів у різних форматах, %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:278 ldctor.c:299 |
| msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: у %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:294 |
| msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: у особливому розділі %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:320 |
| msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: непідтримуваний розмір, %d, для набору %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:343 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Set Symbol\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Набір Символ\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldelf.c:77 |
| msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: проігноровано -z dynamic-undefined-weak\n" |
| |
| #: ldelf.c:97 |
| msgid "%F%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n" |
| msgstr "%F%P: типовий розмір сторінки (0x%v) > максимального розміру сторінки (0x%v)\n" |
| |
| #: ldelf.c:123 |
| msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols може бути не використано для DSO\n" |
| |
| #: ldelf.c:225 |
| msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:266 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: %s, потрібна для %pB, може конфліктувати з %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:286 ldfile.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s failed\n" |
| msgstr "не вдалося відкрити %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:323 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: помилка bfd_elf_get_bfd_needed_list: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:371 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "found %s at %s\n" |
| msgstr "знайдено %s у %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:410 ldlang.c:3166 ldlang.c:3180 |
| msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: помилка під час спроби додати символи: %E\n" |
| |
| #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode |
| #. as the $<foo> token might be a legitimate component of |
| #. a path name in the target's file system. |
| #: ldelf.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" |
| msgstr "нерозпізнаний або непідтримуваний запис «%s» у шляху для пошуку\n" |
| |
| #: ldelf.c:1077 |
| #, c-format |
| msgid "%s needed by %pB\n" |
| msgstr "%s потрібен для %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1186 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" |
| msgstr "P: попередження: %s, потрібного для %pB, не знайдено (спробуйте скористатися -rpath або -rpath-link)\n" |
| |
| #: ldelf.c:1202 |
| msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося додати динамічну мітку DT_NEEDED\n" |
| |
| #: ldelf.c:1253 |
| msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не вдалося відкрити для записування: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1309 |
| msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" |
| msgstr "%F%P: не можна використовувати виконуваний файл «%pB» як вхідні дані до посилання\n" |
| |
| #: ldelf.c:1363 |
| msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" |
| msgstr "%F%P: компактні описи кадрів несумісні з .eh_frame DWARF2 з %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1399 |
| msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr проігноровано\n" |
| |
| #: ldelf.c:1405 |
| msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося обробити записи кадру EH\n" |
| |
| #: ldelf.c:1447 |
| msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ .note.gnu.build-id відкинуто, --build-id проігноровано.\n" |
| |
| #: ldelf.c:1496 earm_wince_pe.c:1277 earmpe.c:1277 ei386pe.c:1277 |
| #: ei386pe_posix.c:1277 ei386pep.c:1284 emcorepe.c:1277 eshpe.c:1277 |
| msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: проігноровано нерозпізнаний стиль --build-id\n" |
| |
| #: ldelf.c:1515 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: неможливо створити розділ .note.gnu.build-id, --build-id проігноровано\n" |
| |
| #: ldelf.c:1536 |
| msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ .note.package відкинуто, --package-metadata проігноровано.\n" |
| |
| #: ldelf.c:1591 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n" |
| msgstr "%P: попередження: порожнє значення --package-metadata, ігноруємо\n" |
| |
| #: ldelf.c:1601 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: --package-metadata=%s не містить коректного коду JSON, ігноруємо: %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:1630 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .note.package, --package-metadata проігноровано\n" |
| |
| #: ldelf.c:1662 eaix5ppc.c:1574 eaix5rs6.c:1574 eaixppc.c:1574 eaixrs6.c:1574 |
| #: eppcmacos.c:1574 |
| msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося записати встановлення значення %s: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1840 ldelf.c:1905 eaix5ppc.c:844 eaix5rs6.c:844 eaixppc.c:844 |
| #: eaixrs6.c:844 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:844 |
| msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося встановити розміри динамічного розділу: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1877 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .gnu.warning: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:284 |
| msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections\n" |
| msgstr "%F%P: %pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:309 |
| msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка прив'язки розділів до сегментів: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:329 |
| msgid "%F%P: looping in map_segments\n" |
| msgstr "%F%P: зациклення у map_segments\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:341 |
| msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося вилучити динамічні розділи нульового розміру\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:419 |
| msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" |
| msgstr "%F%P: попередження: не вдалося прив'язати таблицю рядків CTF; спільне використання рядків є неможливим: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:446 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: попередження: не вдалося додати символ CTF; CTF не буде пов'язано із символами: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:456 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: попередження: не вдалося поміняти місцями символи CTF; CTF не буде пов'язано із символами: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "%pS SYSLIB ignored\n" |
| msgstr "%pS SYSLIB, проігноровано\n" |
| |
| #: ldemul.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "%pS HLL ignored\n" |
| msgstr "%pS HLL, проігноровано\n" |
| |
| #: ldemul.c:343 |
| msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
| msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:344 |
| msgid "Supported emulations: " |
| msgstr "Підтримувані режими емуляції: " |
| |
| #: ldemul.c:386 |
| #, c-format |
| msgid " no emulation specific options.\n" |
| msgstr " не вказано специфічних для емуляції параметрів\n" |
| |
| #: ldexp.c:284 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:315 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:561 |
| msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
| msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n" |
| |
| #: ldexp.c:640 |
| msgid "%F%P:%pS %% by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS %% на нуль\n" |
| |
| #: ldexp.c:649 |
| msgid "%F%P:%pS / by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS / на нуль\n" |
| |
| #: ldexp.c:745 ldlang.c:4018 ldmain.c:1271 earm_wince_pe.c:1804 earmpe.c:1804 |
| #: ei386pe.c:1804 ei386pe_posix.c:1804 ei386pep.c:1699 emcorepe.c:1804 |
| #: eshpe.c:1804 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n" |
| |
| #: ldexp.c:758 |
| msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:773 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:811 ldexp.c:829 ldexp.c:857 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:896 ldexp.c:910 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:922 |
| msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:1070 |
| msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
| msgstr "%F%P:%pS не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n" |
| |
| #: ldexp.c:1103 |
| msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: некоректне призначення до лічильника розташування\n" |
| |
| #: ldexp.c:1107 |
| msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
| msgstr "%F%P:%pS прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTIONS\n" |
| |
| #: ldexp.c:1126 |
| msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
| msgstr "%F%P:%pS не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n" |
| |
| #: ldexp.c:1186 |
| msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n" |
| msgstr "%F%P:%s: не вдалося створити хеш\n" |
| |
| #: ldexp.c:1558 ldexp.c:1600 ldexp.c:1660 |
| msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: несталий вираз для %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:1686 ldlang.c:1279 ldlang.c:3500 ldlang.c:8062 |
| msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s succeeded\n" |
| msgstr "успішно відкрито %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:141 |
| msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне призначення BFD «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:267 ldfile.c:297 |
| msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
| msgstr "%P: пропускаємо несумісний %s під час пошуку %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:280 |
| msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: спроба статичного компонування динамічного об’єкта «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:407 |
| msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти %s (%s): %E\n" |
| |
| #. We ignore the return status of the script |
| #. and always print the error message. |
| #: ldfile.c:410 ldfile.c:494 ldfile.c:498 |
| msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти %s: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:462 |
| msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти %s у %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:477 ldmain.c:1451 |
| msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" |
| msgstr "%P: зараз запустимо скрипт обробки помилок «%s» із такими аргументами: «%s» «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:481 ldmain.c:1455 |
| msgid "error handling script" |
| msgstr "скрипт обробки помилок" |
| |
| #: ldfile.c:487 ldmain.c:1461 |
| msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " |
| msgstr "%P: не вдалося запустити скрипт обробки помилок «%s», причина: " |
| |
| #: ldfile.c:508 |
| msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" |
| msgstr "%P: зауважте, що для пов'язування %s слід скористатися -l:%s або перейменувати його на lib%s\n" |
| |
| #: ldfile.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find script file %s\n" |
| msgstr "не вдалося знайти файл скрипту %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "opened script file %s\n" |
| msgstr "відкрито файл скрипту %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:688 |
| msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" |
| msgstr "%F%P: помилка: файл скрипту компонування «%s» вказано декілька разів\n" |
| |
| #: ldfile.c:710 |
| msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл скрипту компонування %s: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:783 |
| msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:1363 |
| msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:1369 |
| msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n" |
| |
| #: ldlang.c:1405 |
| msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n" |
| |
| #: ldlang.c:1416 |
| msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:1423 |
| msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n" |
| |
| #: ldlang.c:1484 ldlang.c:1519 |
| msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2219 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Включено бібліотеку, що завантажується на вимогу, для задоволення посилання за файлом (символом)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Discarded input sections\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Відкинуті розділи вхідних даних\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2294 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Memory Configuration\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Конфігурація пам’яті\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Назва" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Походження" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Length" |
| msgstr "Довжина" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Атрибути" |
| |
| #: ldlang.c:2336 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Linker script and memory map\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Скрипт компонування та карта пам’яті\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2389 |
| msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n" |
| msgstr "%F%P: заборонене використання розділу «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:2398 |
| msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2566 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions робить розділ «%pA» з «%pB» відповідним умові /DISCARD/.\n" |
| |
| #: ldlang.c:2599 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions може змінити поведінку розділу «%pA» з «%pB» (призначено до %pA, але є додаткова відповідність: %pA)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3069 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" |
| msgstr "%P: %pB: файл не розпізнано: %E; відповідні формати:" |
| |
| #: ldlang.c:3078 |
| msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: файл не розпізнано: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3151 |
| msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: елемент %pB у архіві не є об’єктом\n" |
| |
| #: ldlang.c:3422 |
| msgid "%F%P: input file '%s' is the same as output file\n" |
| msgstr "%F%P: файл вхідних даних «%s» збігається із файлом виведення даних\n" |
| |
| #: ldlang.c:3470 |
| msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n" |
| |
| #: ldlang.c:3484 |
| msgid "%F%P: target %s not found\n" |
| msgstr "%F%P: призначення %s не знайдено\n" |
| |
| #: ldlang.c:3486 |
| msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3492 |
| msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n" |
| msgstr "%F%P:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3496 |
| msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n" |
| msgstr "%F%P:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3676 |
| msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
| msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n" |
| |
| #: ldlang.c:3723 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3723 |
| msgid "CTF warning" |
| msgstr "попередження CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3723 |
| msgid "CTF error" |
| msgstr "помилка CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3729 |
| #, c-format |
| msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" |
| msgstr "Помилка CTF: не вдалося отримати помилки CTF: «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:3763 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB не завантажено; його типи буде відкинуто: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3792 |
| msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: дані CTF не виведено: «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:3835 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB не може бути скомпоновано: «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:3855 |
| msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося виконати компонування з CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3926 |
| msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося виконати створення розділу CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3965 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB є непридатним до компонування: %P було зібрано без підтримки CTF\n" |
| |
| #: ldlang.c:4103 |
| msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" |
| msgstr "%X%P: обов’язковий символ «%s» не визначено\n" |
| |
| #: ldlang.c:4298 ldlang.c:4307 |
| msgid "%F%P: invalid type for output section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний тип для розділу виведення, «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:4439 |
| msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "попередження: інструкція INSERT у скрипті компонувальника є несумісною із --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4452 |
| msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
| msgstr "%F%P: не знайдено %s для вставлення\n" |
| |
| #: ldlang.c:4692 |
| msgid " load address 0x%V" |
| msgstr " адреса завантаження 0x%V" |
| |
| #: ldlang.c:4925 |
| msgid "%W (size before relaxing)\n" |
| msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n" |
| |
| #: ldlang.c:5018 |
| #, c-format |
| msgid "Address of section %s set to " |
| msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення " |
| |
| #: ldlang.c:5216 |
| #, c-format |
| msgid "Fail with %d\n" |
| msgstr "Помилка з %d\n" |
| |
| #: ldlang.c:5429 |
| msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n" |
| msgstr "%F%P: розділ виведення «%s» є недостатньо великим для створеного компонувальником фіктивного розділу «%s».\n" |
| |
| #: ldlang.c:5434 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n" |
| msgstr "%F%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено (розділ «%s» переповнить «%s» після зміни розмірів).\n" |
| |
| #: ldlang.c:5543 |
| msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: розділ VMA %s згортає простір адрес\n" |
| |
| #: ldlang.c:5549 |
| msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: розділ LMA %s згортає простір адрес\n" |
| |
| #: ldlang.c:5601 |
| msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: розділ LMA %s [%V,%V], перекривається з розділом LMA %s [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5645 |
| msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: розділ VMA %s [%V,%V], перекривається з розділом VMA %s [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5668 |
| msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" |
| msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" |
| msgstr[0] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n" |
| msgstr[1] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байти\n" |
| msgstr[2] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n" |
| msgstr[3] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n" |
| |
| #: ldlang.c:5693 |
| msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %pB «%s» не лежить у ділянці «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:5704 |
| msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: розділ %pB «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:5790 |
| msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" |
| msgstr "%F%P: %pS: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5815 |
| msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" |
| msgstr "%X%P: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5873 |
| msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" |
| |
| #: ldlang.c:5877 |
| msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" |
| |
| #: ldlang.c:5911 |
| msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" |
| msgstr "%P: попередження: початок розділу %s змінено на %ld\n" |
| |
| #: ldlang.c:6003 |
| msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:6184 |
| msgid "%F%P: can't relax section: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:6596 |
| msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне задання даних\n" |
| |
| #: ldlang.c:6629 |
| msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
| msgstr "%F%P: некоректна задання пересування\n" |
| |
| #: ldlang.c:7047 |
| msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" |
| msgstr "%F%P: --gc-sections потребує визначеного кореневого символу, вказаного за допомогою -e або -u\n" |
| |
| #: ldlang.c:7072 |
| msgid "%F%P: %s: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7085 ldlang.c:7104 |
| msgid "%F%P: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося встановити початкову адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7098 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n" |
| |
| #: ldlang.c:7109 ldlang.c:7117 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7173 |
| msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" |
| msgstr "%F%P: підтримки придатного до пересування компонування з пересуваннями з формату %s (%pB) до формату %s (%pB) не передбачено\n" |
| |
| #: ldlang.c:7183 |
| msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" |
| msgstr "%X%P: архітектура %s файла вхідних даних, «%pB», є несумісною з виведенням даних %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:7207 |
| msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %pB\n" |
| |
| #: ldlang.c:7278 |
| msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося визначити типовий символ «%pT»: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:7290 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Allocating common symbols\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Розташування загальних символів\n" |
| |
| #: ldlang.c:7291 |
| msgid "" |
| "Common symbol size file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Загальний символ розмір файл\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:7364 |
| msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: нерозміщений осиротілий розділ «%pA» з «%pB».\n" |
| |
| #: ldlang.c:7382 |
| msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: осиротілий розділ «%pA» з «%pB» розташовується у розділі «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:7472 |
| msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний символ %c (%d) у прапорцях\n" |
| |
| #: ldlang.c:7584 |
| msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: помилка: вказано вирівнювання за вхідними даними та явне вирівнювання\n" |
| |
| #: ldlang.c:8100 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
| msgstr "%F%P: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n" |
| |
| #: ldlang.c:8536 |
| msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n" |
| msgstr "%F%P: декілька файлів STARTUP\n" |
| |
| #: ldlang.c:8582 |
| msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n" |
| |
| #: ldlang.c:8688 |
| msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n" |
| |
| #: ldlang.c:8761 |
| msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
| msgstr "%F%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n" |
| |
| #: ldlang.c:8799 |
| msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:8819 |
| msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:9242 |
| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n" |
| |
| #: ldlang.c:9387 |
| msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
| msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n" |
| |
| #: ldlang.c:9396 |
| msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:9417 ldlang.c:9426 ldlang.c:9444 ldlang.c:9454 |
| msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n" |
| |
| #: ldlang.c:9494 |
| msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:9517 |
| msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n" |
| |
| #: ldlang.c:9563 |
| msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: некоректне походження області пам’яті %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9575 |
| msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: некоректна довжина області пам’яті %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9687 |
| msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:196 |
| msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл залежностей %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:264 |
| msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" |
| msgstr "%F%P: критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd\n" |
| |
| #: ldmain.c:300 |
| msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:405 |
| msgid "built in linker script" |
| msgstr "зібрано у скрипті компонувальника" |
| |
| #: ldmain.c:415 |
| msgid "using external linker script:" |
| msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування:" |
| |
| #: ldmain.c:417 |
| msgid "using internal linker script:" |
| msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:" |
| |
| #: ldmain.c:464 |
| msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: --no-define-common не можна використовувати без -shared\n" |
| |
| #: ldmain.c:470 |
| msgid "%F%P: no input files\n" |
| msgstr "%F%P: немає файлів вхідних даних\n" |
| |
| #: ldmain.c:474 |
| msgid "%P: mode %s\n" |
| msgstr "%P: режим %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:490 ends32belf.c:454 ends32belf16m.c:454 ends32belf_linux.c:587 |
| #: ends32elf.c:454 ends32elf16m.c:454 ends32elf_linux.c:587 |
| msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:543 |
| msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
| msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:552 |
| msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:579 |
| msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:582 |
| msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:589 |
| msgid "%P: error writing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:594 pe-dll.c:1955 |
| #, c-format |
| msgid "%P: error closing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: ldmain.c:695 |
| msgid "%F%P: missing argument to -m\n" |
| msgstr "%F%P: не вистачає аргументу до -m\n" |
| |
| #: ldmain.c:749 ldmain.c:766 ldmain.c:786 ldmain.c:818 pe-dll.c:1385 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_table_init: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:753 ldmain.c:770 ldmain.c:790 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_lookup: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:804 |
| msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n" |
| |
| #: ldmain.c:848 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:853 |
| msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
| msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n" |
| |
| #: ldmain.c:969 |
| msgid "" |
| "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Включено елемент архіву для задоволення посилання на файл (символ)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldmain.c:1079 |
| msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%P: %C: попередження: декілька визначень «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:1082 |
| msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%X%P: %C: повторне визначення «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:1085 |
| msgid "; %D: first defined here" |
| msgstr "; %D: тут визначено вперше" |
| |
| #: ldmain.c:1090 |
| msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" |
| msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n" |
| |
| #: ldmain.c:1143 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common» з %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1147 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1156 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається з %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1160 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається\n" |
| |
| #: ldmain.c:1169 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n" |
| |
| #: ldmain.c:1173 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n" |
| |
| #: ldmain.c:1180 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common з %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1184 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common\n" |
| |
| #: ldmain.c:1191 |
| msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB і %pB: попередження: декілька common «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1194 |
| msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: декілька common «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1213 ldmain.c:1249 |
| msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
| msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1259 |
| msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
| msgstr "%F%P: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
| #: ldmain.c:1331 ldmain.c:1333 ldmain.c:1335 ldmain.c:1343 ldmain.c:1386 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "попередження: " |
| |
| #: ldmain.c:1476 |
| msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %C: невизначене посилання «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1479 |
| msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %C: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1485 |
| msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %D: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1488 |
| msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1499 |
| msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: невизначене посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1502 |
| msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1508 |
| msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1511 |
| msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1548 |
| msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
| msgstr " додаткові переповнення переміщень виключено з виведених даних\n" |
| |
| #: ldmain.c:1561 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" |
| msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:1567 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" |
| msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо символу «%pT», визначеного у розділі %pA у %pB" |
| |
| #: ldmain.c:1580 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" |
| msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:1596 |
| msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
| msgstr "%X%H: небезпечне пересування: %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1610 |
| msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" |
| msgstr "%X%P: пересування посилається на символ «%pT», який не виводиться\n" |
| |
| #: ldmain.c:1644 |
| msgid "%P: %pB: reference to %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: посилання на %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1646 |
| msgid "%P: %pB: definition of %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: визначення %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: in function `%pT':\n" |
| msgstr "%pB: у функції «%pT»:\n" |
| |
| #: ldmisc.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "no symbol" |
| msgstr "немає символу" |
| |
| #: ldmisc.c:622 |
| msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
| msgstr "%F%P: внутрішня помилка %s, %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:686 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:689 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:691 |
| msgid "%F%P: please report this bug\n" |
| msgstr "%F%P: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n" |
| |
| #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
| #: ldver.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "GNU ld %s\n" |
| msgstr "GNU ld %s\n" |
| |
| #: ldver.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2022\n" |
| |
| #: ldver.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" |
| "GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n" |
| "версії.\n" |
| "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" |
| |
| #: ldver.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " Supported emulations:\n" |
| msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n" |
| |
| #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263 |
| msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_new_link_order\n" |
| |
| #: ldwrite.c:332 |
| msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n" |
| |
| #: ldwrite.c:344 |
| msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "%8x something else\n" |
| msgstr "%8x щось інше\n" |
| |
| #: ldwrite.c:552 |
| msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:105 lexsup.c:290 |
| msgid "KEYWORD" |
| msgstr "КЛЮЧОВЕ СЛОВО" |
| |
| #: lexsup.c:105 |
| msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
| msgstr "керування бібліотеками спільного використання для сумісності з HP/UX" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "ARCH" |
| msgstr "АРХ" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "Set architecture" |
| msgstr "встановити архітектуру" |
| |
| #: lexsup.c:110 lexsup.c:425 |
| msgid "TARGET" |
| msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ" |
| |
| #: lexsup.c:110 |
| msgid "Specify target for following input files" |
| msgstr "Вказати призначення для наступних файлів вхідних даних" |
| |
| #: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:176 lexsup.c:180 lexsup.c:216 |
| #: lexsup.c:229 lexsup.c:231 lexsup.c:447 lexsup.c:516 lexsup.c:529 |
| #: lexsup.c:533 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:113 |
| msgid "Read MRI format linker script" |
| msgstr "прочитати скрипт компонування у форматі MRI" |
| |
| #: lexsup.c:115 |
| msgid "Force common symbols to be defined" |
| msgstr "примусово визначати загальні символи" |
| |
| #: lexsup.c:119 |
| msgid "Write dependency file" |
| msgstr "записати файл залежностей" |
| |
| #: lexsup.c:122 |
| msgid "Force group members out of groups" |
| msgstr "примусово групувати учасників поза групами" |
| |
| #: lexsup.c:124 lexsup.c:493 lexsup.c:495 lexsup.c:497 lexsup.c:499 |
| #: lexsup.c:501 lexsup.c:503 |
| msgid "ADDRESS" |
| msgstr "АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:124 |
| msgid "Set start address" |
| msgstr "Встановлення початкової адреси" |
| |
| #: lexsup.c:126 |
| msgid "Export all dynamic symbols" |
| msgstr "Експортувати всі динамічні символи" |
| |
| #: lexsup.c:128 |
| msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
| msgstr "скасувати ефект від --export-dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:130 |
| msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" |
| msgstr "Увімкнути підтримку для розривних областей пам'яті" |
| |
| #: lexsup.c:132 |
| msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" |
| msgstr "Вмикання попереджень разом із --enable-non-contiguous-regions може призвести до неочікуваних наслідків" |
| |
| #: lexsup.c:134 |
| msgid "Link big-endian objects" |
| msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів" |
| |
| #: lexsup.c:136 |
| msgid "Link little-endian objects" |
| msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів" |
| |
| #: lexsup.c:138 lexsup.c:141 |
| msgid "SHLIB" |
| msgstr "СПБІБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:138 |
| msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
| msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:141 |
| msgid "Filter for shared object symbol table" |
| msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:144 |
| msgid "Ignored" |
| msgstr "Ігнорується" |
| |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "РОЗМІР" |
| |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
| msgstr "розмір малих даних (якщо розмір не вказано, те саме, що і --shared)" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "Set internal name of shared library" |
| msgstr "встановити внутрішню назву бібліотеки спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "PROGRAM" |
| msgstr "ПРОГРАМА" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
| msgstr "використати для динамічного компонування програму ПРОГРАМА" |
| |
| #: lexsup.c:154 |
| msgid "Produce an executable with no program interpreter header" |
| msgstr "Створити виконуваний файл без заголовка інтерпретатора програми" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "LIBNAME" |
| msgstr "НАЗВА_БІБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "Search for library LIBNAME" |
| msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "КАТАЛОГ" |
| |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
| msgstr "Додати КАТАЛОГ до списку шляхів пошуку бібліотек" |
| |
| #: lexsup.c:162 |
| msgid "Override the default sysroot location" |
| msgstr "перевизначити типове розташування кореневої теки системи" |
| |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "EMULATION" |
| msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ" |
| |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "Set emulation" |
| msgstr "встановити режим емуляції" |
| |
| #: lexsup.c:166 |
| msgid "Print map file on standard output" |
| msgstr "вивести файл карти до стандартного виведення" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "Do not page align data" |
| msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки" |
| |
| #: lexsup.c:170 |
| msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання" |
| |
| #: lexsup.c:173 |
| msgid "Page align data, make text readonly" |
| msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання" |
| |
| #: lexsup.c:176 |
| msgid "Set output file name" |
| msgstr "Встановити назву файла вихідних даних" |
| |
| #: lexsup.c:178 |
| msgid "Optimize output file" |
| msgstr "оптимізувати файл виведених даних" |
| |
| #: lexsup.c:180 |
| msgid "Generate import library" |
| msgstr "створити бібліотеку імпортування" |
| |
| #: lexsup.c:183 lexsup.c:194 |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "ДОДАТОК" |
| |
| #: lexsup.c:183 |
| msgid "Load named plugin" |
| msgstr "завантажити вказаний додаток" |
| |
| #: lexsup.c:185 lexsup.c:196 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "АРГ" |
| |
| #: lexsup.c:185 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
| msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка" |
| |
| #: lexsup.c:187 lexsup.c:190 |
| msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з параметром LTO GCC" |
| |
| #: lexsup.c:194 |
| msgid "Load named plugin (ignored)" |
| msgstr "завантажити вказаний додаток (проігноровано)" |
| |
| #: lexsup.c:196 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" |
| msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка (проігноровано)" |
| |
| #: lexsup.c:199 |
| msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" |
| msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC" |
| |
| #: lexsup.c:202 lexsup.c:205 |
| msgid "Ignored for gold option compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності із параметрами gold" |
| |
| #: lexsup.c:208 |
| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4" |
| |
| #: lexsup.c:212 |
| msgid "Generate relocatable output" |
| msgstr "вивести дані з можливістю пересування" |
| |
| #: lexsup.c:216 |
| msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
| msgstr "просто скомпонувати символи (якщо каталог, те саме, що і --rpath)" |
| |
| #: lexsup.c:219 |
| msgid "Strip all symbols" |
| msgstr "Вилучити всі символи" |
| |
| #: lexsup.c:221 |
| msgid "Strip debugging symbols" |
| msgstr "Вилучити діагностичні символи" |
| |
| #: lexsup.c:223 |
| msgid "Strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Вилучити символи у відкинутих розділах" |
| |
| #: lexsup.c:225 |
| msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Не вилучати символи у відкинутих розділах" |
| |
| #: lexsup.c:227 |
| msgid "Trace file opens" |
| msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів" |
| |
| #: lexsup.c:229 |
| msgid "Read linker script" |
| msgstr "Прочитати скрипт компонувальника" |
| |
| #: lexsup.c:231 |
| msgid "Read default linker script" |
| msgstr "Прочитати типовий скрипт компонувальника" |
| |
| #: lexsup.c:235 lexsup.c:238 lexsup.c:256 lexsup.c:348 lexsup.c:372 |
| #: lexsup.c:486 lexsup.c:519 lexsup.c:531 lexsup.c:577 lexsup.c:580 |
| msgid "SYMBOL" |
| msgstr "СИМВОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:235 |
| msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
| msgstr "розпочати з невизначеного посилання на СИМВОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:238 |
| msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" |
| msgstr "Вимагати, щоб СИМВОЛ було визначено у остаточному варіанті" |
| |
| #: lexsup.c:241 |
| msgid "[=SECTION]" |
| msgstr "[=РОЗДІЛ]" |
| |
| #: lexsup.c:242 |
| msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
| msgstr "не об’єднувати розділи вхідних даних [РОЗДІЛ | orphan]" |
| |
| #: lexsup.c:244 |
| msgid "Build global constructor/destructor tables" |
| msgstr "побудувати загальні таблиці конструкторів і деструкторів" |
| |
| #: lexsup.c:246 |
| msgid "Print version information" |
| msgstr "Вивести дані щодо версії програми" |
| |
| #: lexsup.c:248 |
| msgid "Print version and emulation information" |
| msgstr "Вивести дані щодо версії і емуляції" |
| |
| #: lexsup.c:250 |
| msgid "Discard all local symbols" |
| msgstr "Відкинути всі локальні символи" |
| |
| #: lexsup.c:252 |
| msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
| msgstr "відкидати тимчасові локальні символи (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:254 |
| msgid "Don't discard any local symbols" |
| msgstr "не відкидати жодних локальних символів" |
| |
| #: lexsup.c:256 |
| msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
| msgstr "Трасувати згадки СИМВОЛу" |
| |
| #: lexsup.c:258 lexsup.c:449 lexsup.c:451 |
| msgid "PATH" |
| msgstr "ШЛЯХ" |
| |
| #: lexsup.c:258 |
| msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| msgstr "Типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris" |
| |
| #: lexsup.c:261 |
| msgid "Start a group" |
| msgstr "Почати групу" |
| |
| #: lexsup.c:263 |
| msgid "End a group" |
| msgstr "Завершити групу" |
| |
| #: lexsup.c:267 |
| msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
| msgstr "приймати файли вхідних даних, чию архітектуру не може бути визначено" |
| |
| #: lexsup.c:271 |
| msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
| msgstr "відкидати файли вхідних даних, чия архітектура є невідомою" |
| |
| #: lexsup.c:283 |
| msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
| msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він використовується" |
| |
| #: lexsup.c:286 |
| msgid "" |
| "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "завжди встановлювати DT_NEEDED для динамічних бібліотек,\n" |
| " визначених у командному рядку" |
| |
| #: lexsup.c:290 |
| msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з SunOS" |
| |
| #: lexsup.c:292 |
| msgid "Link against shared libraries" |
| msgstr "компонувати з бібліотеками спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:298 |
| msgid "Do not link against shared libraries" |
| msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:306 |
| msgid "Don't bind global references locally" |
| msgstr "Не пов'язувати загальні посилання локально" |
| |
| #: lexsup.c:308 |
| msgid "Bind global references locally" |
| msgstr "пов’язати загальні посилання локально" |
| |
| #: lexsup.c:310 |
| msgid "Bind global function references locally" |
| msgstr "пов’язати посилання на загальні функції локально" |
| |
| #: lexsup.c:312 |
| msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
| msgstr "перевіряти перекриття адрес розділів (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:315 |
| msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
| msgstr "не перевіряти перекриття адрес розділів" |
| |
| #: lexsup.c:319 |
| msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі" |
| |
| #: lexsup.c:323 |
| msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "не копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі" |
| |
| #: lexsup.c:327 |
| msgid "Output cross reference table" |
| msgstr "вивести таблицю перехресних посилань" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "Define a symbol" |
| msgstr "визначити символ" |
| |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "[=STYLE]" |
| msgstr "[=СТИЛЬ]" |
| |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
| msgstr "розкодовувати назви символів [з використанням стилю СТИЛЬ]" |
| |
| #: lexsup.c:335 |
| msgid "" |
| "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" |
| " in filename invoked by -R or --just-symbols" |
| msgstr "" |
| "Забороняти кратні визначення визначень із символами, включеними\n" |
| " до назви файла, що викликається -R або --just-symbols" |
| |
| #: lexsup.c:340 |
| msgid "Generate embedded relocs" |
| msgstr "створити вбудовані пересування" |
| |
| #: lexsup.c:342 |
| msgid "Treat warnings as errors" |
| msgstr "вважати попередження помилками" |
| |
| #: lexsup.c:345 |
| msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
| msgstr "не вважати попередження помилками (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:348 |
| msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження" |
| |
| #: lexsup.c:350 |
| msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
| msgstr "примусово створити файл з суфіксом назви .exe" |
| |
| #: lexsup.c:352 |
| msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
| msgstr "вилучити невикористані розділи (для деяких призначень)" |
| |
| #: lexsup.c:355 |
| msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:358 |
| msgid "List removed unused sections on stderr" |
| msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr" |
| |
| #: lexsup.c:361 |
| msgid "Do not list removed unused sections" |
| msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів" |
| |
| #: lexsup.c:364 |
| msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" |
| msgstr "зберігати експортовані символи під час вилучення невикористаних розділів" |
| |
| #: lexsup.c:367 |
| msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
| msgstr "встановити типовий розмір таблиці хешів близьким до <ЧИСЛО>" |
| |
| #: lexsup.c:370 |
| msgid "Print option help" |
| msgstr "Показати довідку з параметрів" |
| |
| #: lexsup.c:372 |
| msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження" |
| |
| #: lexsup.c:374 |
| msgid "FILE/DIR" |
| msgstr "ФАЙЛ/КАТАЛОГ" |
| |
| #: lexsup.c:374 |
| msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map" |
| msgstr "Записати карту компонування до файла ФАЙЛ або до файла КАТАЛОГ/<назва_результату>.map" |
| |
| #: lexsup.c:376 |
| msgid "Do not define Common storage" |
| msgstr "не визначати сховище Common" |
| |
| #: lexsup.c:378 |
| msgid "Do not demangle symbol names" |
| msgstr "не розкодовувати назви символів" |
| |
| #: lexsup.c:380 |
| msgid "Use less memory and more disk I/O" |
| msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском" |
| |
| #: lexsup.c:382 |
| msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
| msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у об’єктних файлах" |
| |
| #: lexsup.c:385 |
| msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:389 |
| msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
| msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:393 |
| msgid "Allow multiple definitions" |
| msgstr "дозволяти повторні визначення" |
| |
| #: lexsup.c:397 |
| msgid "SCRIPT" |
| msgstr "СКРИПТ" |
| |
| #: lexsup.c:397 |
| msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" |
| msgstr "Надати скрипт, який допоможе із помилками, пов'язаними із невизначеними символами" |
| |
| #: lexsup.c:400 |
| msgid "Disallow undefined version" |
| msgstr "заборонити повторні визначення" |
| |
| #: lexsup.c:402 |
| msgid "Create default symbol version" |
| msgstr "створити типову версію символів" |
| |
| #: lexsup.c:405 |
| msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
| msgstr "створити типову версію символів для імпортованих символів" |
| |
| #: lexsup.c:408 |
| msgid "Don't warn about mismatched input files" |
| msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних" |
| |
| #: lexsup.c:411 |
| msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
| msgstr "не попереджати про виявлення несумісних бібліотек" |
| |
| #: lexsup.c:414 |
| msgid "Turn off --whole-archive" |
| msgstr "вимкнути --whole-archive" |
| |
| #: lexsup.c:416 |
| msgid "Create an output file even if errors occur" |
| msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки" |
| |
| #: lexsup.c:421 |
| msgid "" |
| "Only use library directories specified on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "використовувати лише каталоги бібліотек,\n" |
| " вказані у командному рядку" |
| |
| #: lexsup.c:425 |
| msgid "Specify target of output file" |
| msgstr "вказати призначення для файла виведених даних" |
| |
| #: lexsup.c:428 |
| msgid "Print default output format" |
| msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення" |
| |
| #: lexsup.c:430 |
| msgid "Print current sysroot" |
| msgstr "вивести поточний sysroot" |
| |
| #: lexsup.c:432 |
| msgid "Ignored for Linux compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з Linux" |
| |
| #: lexsup.c:435 |
| msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
| msgstr "зменшити споживання пам’яті з можливістю уповільнення" |
| |
| #: lexsup.c:439 |
| msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes" |
| msgstr "Встановити для максимального розміру кешу у байтах значення РОЗМІР" |
| |
| #: lexsup.c:442 |
| msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
| msgstr "зменшити розмір коду використанням специфічних для призначення оптимізацій" |
| |
| #: lexsup.c:444 |
| msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
| msgstr "не використовувати методики оптимізації для зменшення розмірів коду" |
| |
| #: lexsup.c:447 |
| msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
| msgstr "зберегти лише символи, перелічені у файлі ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:449 |
| msgid "Set runtime shared library search path" |
| msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання з динамічним завантаженням" |
| |
| #: lexsup.c:451 |
| msgid "Set link time shared library search path" |
| msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування" |
| |
| #: lexsup.c:454 |
| msgid "Create a shared library" |
| msgstr "створити бібліотеку спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:458 |
| msgid "Create a position independent executable" |
| msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням" |
| |
| #: lexsup.c:462 |
| msgid "Create a position dependent executable (default)" |
| msgstr "Створити позиційно незалежний виконуваний файл (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:464 |
| msgid "[=ascending|descending]" |
| msgstr "[=ascending|descending]" |
| |
| #: lexsup.c:465 |
| msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
| msgstr "впорядкувати загальні символи за вирівнюванням [у вказаному порядку]" |
| |
| #: lexsup.c:470 |
| msgid "name|alignment" |
| msgstr "name|alignment" |
| |
| #: lexsup.c:471 |
| msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
| msgstr "впорядкувати розділи за назвою або максимальним вирівнюванням" |
| |
| #: lexsup.c:473 |
| msgid "COUNT" |
| msgstr "КІЛЬКІСТЬ" |
| |
| #: lexsup.c:473 |
| msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
| msgstr "кількість теґів, місце для яких слід зарезервувати у розділі .dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:476 |
| msgid "[=SIZE]" |
| msgstr "[=РОЗМІР]" |
| |
| #: lexsup.c:476 |
| msgid "Split output sections every SIZE octets" |
| msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні РОЗМІР октет" |
| |
| #: lexsup.c:479 |
| msgid "[=COUNT]" |
| msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]" |
| |
| #: lexsup.c:479 |
| msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
| msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ переміщень" |
| |
| #: lexsup.c:482 |
| msgid "Print memory usage statistics" |
| msgstr "вивести статистичні дані щодо використання пам’яті" |
| |
| #: lexsup.c:484 |
| msgid "Display target specific options" |
| msgstr "вивести параметри, специфічні для призначення" |
| |
| #: lexsup.c:486 |
| msgid "Do task level linking" |
| msgstr "виконати компонування на рівні завдань" |
| |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "Use same format as native linker" |
| msgstr "використовувати той самий формат, що і природний компонувальник" |
| |
| #: lexsup.c:490 |
| msgid "SECTION=ADDRESS" |
| msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:490 |
| msgid "Set address of named section" |
| msgstr "встановити адресу іменованого розділу" |
| |
| #: lexsup.c:493 |
| msgid "Set address of .bss section" |
| msgstr "встановити адресу розділу .bss" |
| |
| #: lexsup.c:495 |
| msgid "Set address of .data section" |
| msgstr "встановити адресу розділу .data" |
| |
| #: lexsup.c:497 |
| msgid "Set address of .text section" |
| msgstr "встановити адресу розділу .text" |
| |
| #: lexsup.c:499 |
| msgid "Set address of text segment" |
| msgstr "встановити адресу текстового сегмента" |
| |
| #: lexsup.c:501 |
| msgid "Set address of rodata segment" |
| msgstr "встановити адресу сегмента rodata" |
| |
| #: lexsup.c:503 |
| msgid "Set address of ldata segment" |
| msgstr "встановити адресу сегмента ldata" |
| |
| #: lexsup.c:506 |
| msgid "" |
| "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| msgstr "" |
| "Спосіб обробки нерозв’язних символів. Можливі значення <method>:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| |
| #: lexsup.c:511 |
| msgid "[=NUMBER]" |
| msgstr "[=ЧИСЛО]" |
| |
| #: lexsup.c:512 |
| msgid "Output lots of information during link" |
| msgstr "вивести докладні відомості під час компонування" |
| |
| #: lexsup.c:516 |
| msgid "Read version information script" |
| msgstr "прочитати скрипт даних щодо версії" |
| |
| #: lexsup.c:519 |
| msgid "" |
| "Take export symbols list from .exports, using\n" |
| " SYMBOL as the version." |
| msgstr "" |
| "отримати список символів експортування з .exports, використовуючи\n" |
| " використовуючи СИМВОЛ як версію." |
| |
| #: lexsup.c:523 |
| msgid "Add data symbols to dynamic list" |
| msgstr "додавати символи даних до динамічного списку" |
| |
| #: lexsup.c:525 |
| msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
| msgstr "використовувати динамічний список операторів new/delete C++" |
| |
| #: lexsup.c:527 |
| msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
| msgstr "використовувати динамічний список typeinfo C++" |
| |
| #: lexsup.c:529 |
| msgid "Read dynamic list" |
| msgstr "читати динамічний список" |
| |
| #: lexsup.c:531 |
| msgid "Export the specified symbol" |
| msgstr "експортувати вказаний символ" |
| |
| #: lexsup.c:533 |
| msgid "Read export dynamic symbol list" |
| msgstr "прочитати експортований список динамічних символів" |
| |
| #: lexsup.c:535 |
| msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| msgstr "попереджати про дублювання загальних символів" |
| |
| #: lexsup.c:537 |
| msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
| msgstr "попереджати, якщо є видимими загальні конструктори або деструктори" |
| |
| #: lexsup.c:540 |
| msgid "Warn when creating an executable stack" |
| msgstr "Попереджати про створення виконуваного стека" |
| |
| #: lexsup.c:542 |
| msgid "Do not warn when creating an executable stack" |
| msgstr "Не попереджати про створення виконуваного стека" |
| |
| #: lexsup.c:544 |
| msgid "Warn when creating executable segments" |
| msgstr "Попереджати про створення виконуваних сегментів" |
| |
| #: lexsup.c:546 |
| msgid "Do not warn when creating executable segments" |
| msgstr "Не попереджати про створення виконуваних сегментів" |
| |
| #: lexsup.c:548 |
| msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
| msgstr "попереджати, якщо використано декілька значень GP" |
| |
| #: lexsup.c:550 |
| msgid "Warn only once per undefined symbol" |
| msgstr "попереджати про невизначений символ лише один раз" |
| |
| #: lexsup.c:552 |
| msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
| msgstr "попереджати, якщо початок розділу змінюється через вирівнювання" |
| |
| #: lexsup.c:557 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" |
| msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:559 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" |
| msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL" |
| |
| #: lexsup.c:565 |
| msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
| msgstr "попереджати, якщо об’єкт має альтернативний машинний код ELF" |
| |
| #: lexsup.c:569 |
| msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
| msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження" |
| |
| #: lexsup.c:572 |
| msgid "Report unresolved symbols as errors" |
| msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки" |
| |
| #: lexsup.c:574 |
| msgid "Include all objects from following archives" |
| msgstr "включити всі об’єкти з вказаних нижче архівів" |
| |
| #: lexsup.c:577 |
| msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:581 |
| msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" |
| msgstr "невизначений СИМВОЛ не призведе до повідомлення про помилку або попередження" |
| |
| #: lexsup.c:583 |
| msgid "Push state of flags governing input file handling" |
| msgstr "подати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла" |
| |
| #: lexsup.c:586 |
| msgid "Pop state of flags governing input file handling" |
| msgstr "отримати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла" |
| |
| #: lexsup.c:589 |
| msgid "Report target memory usage" |
| msgstr "вивести звіт щодо використання пам’яті призначення" |
| |
| #: lexsup.c:591 |
| msgid "=MODE" |
| msgstr "=РЕЖИМ" |
| |
| #: lexsup.c:591 |
| msgid "Control how orphan sections are handled." |
| msgstr "керувати тим, як оброблятимуться осиротілі розділи." |
| |
| #: lexsup.c:594 |
| msgid "Show discarded sections in map file output (default)" |
| msgstr "Показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:597 |
| msgid "Do not show discarded sections in map file output" |
| msgstr "Не показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів" |
| |
| #: lexsup.c:600 |
| msgid "Emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Надсилати назви і типи статичних змінних у CTF" |
| |
| #: lexsup.c:603 |
| msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Не надсилати назви і типи статичних змінних у CTF" |
| |
| #: lexsup.c:607 |
| msgid "" |
| "How to share CTF types between translation units.\n" |
| " <method> is: share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| msgstr "" |
| "Як спільно використовувати типи CTF між модулями трансляції.\n" |
| " <метод>: share-unconflicted (типовий),\n" |
| " share-duplicated" |
| |
| #: lexsup.c:771 |
| msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" |
| msgstr "%F%P: помилка: не вдалося позбутися неоднозначності: %s (мали на увазі -%s ?)\n" |
| |
| #: lexsup.c:774 |
| msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: використання згрупованих скорочених параметрів командного рядка вважається застарілим: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:801 |
| msgid "%P: %s: missing argument\n" |
| msgstr "%P: %s: не вистачає аргументу\n" |
| |
| #: lexsup.c:806 |
| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний параметр «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:811 |
| msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n" |
| msgstr "%F%P: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n" |
| |
| #: lexsup.c:830 |
| msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр -a, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:843 |
| msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр -assert, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:887 |
| msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: невідомий стиль розгортання, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:975 lexsup.c:1449 eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844 |
| #: eaarch64elf.c:839 eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839 |
| #: eaarch64elfb.c:839 eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844 |
| #: eaarch64haiku.c:844 eaarch64linux.c:844 eaarch64linux32.c:844 |
| #: eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844 earmelf.c:1105 |
| #: earmelf_fbsd.c:1105 earmelf_fuchsia.c:1110 earmelf_haiku.c:1110 |
| #: earmelf_linux.c:1110 earmelf_linux_eabi.c:1110 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1110 earmelf_nacl.c:1110 earmelf_nbsd.c:1105 |
| #: earmelf_phoenix.c:1110 earmelf_vxworks.c:1141 earmelfb.c:1105 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1105 earmelfb_fuchsia.c:1110 earmelfb_linux.c:1110 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1110 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1110 |
| #: earmelfb_nacl.c:1110 earmelfb_nbsd.c:1105 earmnto.c:1080 ecskyelf.c:566 |
| #: ecskyelf_linux.c:733 eelf32metag.c:730 eelf64lppc.c:1201 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1201 eelf64ppc.c:1201 eelf64ppc_fbsd.c:1201 |
| #: ehppaelf.c:586 ehppalinux.c:768 ehppanbsd.c:768 ehppaobsd.c:768 |
| msgid "%F%P: invalid number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне число, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1071 |
| msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: помилковий параметр --unresolved-symbols: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1148 |
| msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n" |
| msgstr "%F%P: помилковий параметр -plugin-opt\n" |
| |
| #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
| #. line. (Or something similar. The comma is important). |
| #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option |
| #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to |
| #. increment the optind counter. Detect this case and issue |
| #. an error message here. We cannot just make this a warning, |
| #. increment optind, and continue because getopt is too confused |
| #. and will seg-fault the next time around. |
| #: lexsup.c:1165 |
| msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1168 lexsup.c:1278 lexsup.c:1299 lexsup.c:1418 |
| msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n" |
| msgstr "%F%P: -r і %s не можна використовувати одночасно\n" |
| |
| #: lexsup.c:1290 |
| msgid "%F%P: -shared not supported\n" |
| msgstr "%F%P: підтримки -shared не передбачено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1304 |
| msgid "%F%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%F%P: підтримки -pie не передбачено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1310 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" |
| msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; лишаємо попереднє значення\n" |
| |
| #: lexsup.c:1316 |
| msgid "descending" |
| msgstr "за спаданням" |
| |
| #: lexsup.c:1318 |
| msgid "ascending" |
| msgstr "за зростанням" |
| |
| #: lexsup.c:1321 |
| msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний параметр впорядковування спільних розділів: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1325 |
| msgid "name" |
| msgstr "назва" |
| |
| #: lexsup.c:1327 |
| msgid "alignment" |
| msgstr "вирівнювання" |
| |
| #: lexsup.c:1330 |
| msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний параметр впорядковування розділів: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1367 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний аргумент параметра «--section-start»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1374 |
| msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: не вистачає аргументів параметра «--section-start»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1639 |
| msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n" |
| msgstr "%F%P: групу завершено до її початку (скористайтеся --help, щоб отримати довідку з користування)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1664 |
| msgid "%F%P: invalid cache memory size: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний розмір кешу у пам'яті: «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1678 |
| msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" |
| msgstr "%X%P: --hash-size потребує числового аргументу\n" |
| |
| #: lexsup.c:1690 |
| msgid "%F%P: no state pushed before popping\n" |
| msgstr "%F%P: не подано (push) стану до отримання (pop)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1713 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний аргумент параметра «--orphan-handling»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1743 |
| msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: помилковий параметр --ctf-share-types: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1761 |
| msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" |
| msgstr "%P: не надано назви файла або каталогу для виведення карти; проігноровано\n" |
| |
| #: lexsup.c:1789 |
| msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося обробити файл карти компонування: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1801 |
| msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" |
| msgstr "%P: файл карти компонування не є звичайним файлом\n" |
| |
| #. If the asprintf failed then something is probably very |
| #. wrong. Better to halt now rather than continue on |
| #. into more problems. |
| #: lexsup.c:1812 |
| msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P%F: не вдалося створити назву для фалйа карти компонування: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1823 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" |
| msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; ігноруємо\n" |
| |
| #: lexsup.c:1829 |
| msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" |
| msgstr "%P: пропущено --end-group; додано як останній параметр командного рядка\n" |
| |
| #: lexsup.c:1937 |
| msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: -F не можна використовувати без -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:1939 |
| msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: -f не можна використовувати без -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:1980 lexsup.c:1993 |
| msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне шістнадцяткове число «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:2023 |
| #, c-format |
| msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" |
| msgstr " --audit=БІБЛАУДИТУ вказати бібліотеку, яку слід використати для аудиту\n" |
| |
| #: lexsup.c:2025 |
| #, c-format |
| msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" |
| msgstr " -Bgroup вибирає правила пошук назви групи для DSO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2027 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --disable-new-dtags вимкнути нові динамічні мітки\n" |
| |
| #: lexsup.c:2029 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --enable-new-dtags увімкнути нові динамічні мітки\n" |
| |
| #: lexsup.c:2031 |
| #, c-format |
| msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --eh-frame-hdr створити розділ .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2033 |
| #, c-format |
| msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --no-eh-frame-hdr не створювати розділ .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2035 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" |
| msgstr " --exclude-libs=БІБЛ зробити усі символи у бібліотеках БІБЛ прихованими\n" |
| |
| #: lexsup.c:2037 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " |
| msgstr " --hash-style=СТИЛЬ встановити стиль хешування: sysv, gnu або both. Типове: " |
| |
| #: lexsup.c:2056 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specify a library to use for auditing dependencies\n" |
| msgstr "" |
| " -P БІБЛАУДИТУ, --depaudit=БІБЛАУДИТУ\n" |
| " вказати бібліотеку для аудиту залежностей\n" |
| |
| #: lexsup.c:2059 |
| #, c-format |
| msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" |
| msgstr " -z combreloc об’єднати динамічні пересування до одного розділу і упорядкувати\n" |
| |
| #: lexsup.c:2061 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" |
| msgstr " -z nocombreloc не об’єднувати динамічні пересування до одного розділу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2063 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" |
| " loaded objects\n" |
| msgstr "" |
| " -z global зробити символи у DSO доступними для\n" |
| " наступних послідовно завантажених об’єктів\n" |
| |
| #: lexsup.c:2066 |
| #, c-format |
| msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" |
| msgstr " -z initfirst позначити DSO як такий, що ініціалізується першим при запуску\n" |
| |
| #: lexsup.c:2068 |
| #, c-format |
| msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" |
| msgstr " -z interpose позначити об’єкт для вставлення усіх DSO, окрім виконуваних\n" |
| |
| #: lexsup.c:2070 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" |
| msgstr " -z unique Позначити DSO як такий, що типово завантажується принаймні один раз і лише до основного простору назв\n" |
| |
| #: lexsup.c:2072 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" |
| msgstr " -z nounique не позначати DSO як такий, який можна завантажувати не більше одного разу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2074 |
| #, c-format |
| msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" |
| msgstr " -z lazy визначити ліниве прив’язування у динамічному режимі для об’єкта (типове)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2076 |
| #, c-format |
| msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" |
| msgstr " -z loadfltr позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки\n" |
| |
| #: lexsup.c:2078 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" |
| msgstr " -z nocopyreloc не створювати переміщено копій\n" |
| |
| #: lexsup.c:2080 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" |
| msgstr "" |
| " -z nodefaultlib позначити об’єкт як такий, що не використовує\n" |
| " типових шляхів пошуку\n" |
| |
| #: lexsup.c:2082 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" |
| msgstr " -z nodelete позначити DSO, як непридатний до вилучення під час виконання\n" |
| |
| #: lexsup.c:2084 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" |
| msgstr " -z nodlopen позначити DSO як недоступний для dlopen\n" |
| |
| #: lexsup.c:2086 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" |
| msgstr " -z nodump позначити DSO як недоступний для dldump\n" |
| |
| #: lexsup.c:2088 |
| #, c-format |
| msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" |
| msgstr " -z now визначити для об’єкта неліниве прив’язування у динамічному режимі\n" |
| |
| #: lexsup.c:2090 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" |
| " processing at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z origin позначити об’єкт як такий, що потребує негайної\n" |
| " обробки $ORIGIN під час запуску\n" |
| |
| #: lexsup.c:2094 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2096 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2099 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2101 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2105 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2107 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" |
| msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми\n" |
| |
| #: lexsup.c:2110 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" |
| msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми\n" |
| |
| #: lexsup.c:2112 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2115 |
| #, c-format |
| msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " -z common створити загальні символи із типом STT_COMMON\n" |
| |
| #: lexsup.c:2117 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" |
| msgstr " -z nocommon створити загальні символи із типом STT_OBJECT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2120 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2123 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n" |
| |
| #: lexsup.c:2127 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2129 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2134 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n" |
| |
| #: lexsup.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n" |
| |
| #: lexsup.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" |
| msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити нотатку щодо ідентифікатора збирання\n" |
| |
| #: lexsup.c:2146 |
| #, c-format |
| msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n" |
| msgstr " --package-metadata[=JSON] створити нотатку щодо метаданих пакунка\n" |
| |
| #: lexsup.c:2148 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " Compress DWARF debug sections using zlib\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" |
| |
| #: lexsup.c:2152 |
| #, c-format |
| msgid " Default: zlib-gabi\n" |
| msgstr " Типове значення: zlib-gabi\n" |
| |
| #: lexsup.c:2155 |
| #, c-format |
| msgid " Default: none\n" |
| msgstr " Типове значення: none\n" |
| |
| #: lexsup.c:2158 |
| #, c-format |
| msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z common-page-size=РОЗМІР встановити для розміру сторінки загальне значення РОЗМІР\n" |
| |
| #: lexsup.c:2160 |
| #, c-format |
| msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z max-page-size=РОЗМІР встановити для максимального розміру сторінки значення РОЗМІР\n" |
| |
| #: lexsup.c:2162 |
| #, c-format |
| msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z defs повідомляти про невизначені символи у об’єктних файлах\n" |
| |
| #: lexsup.c:2164 |
| #, c-format |
| msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z undefs ігнорувати невизначені символи в об'єктних файлах\n" |
| |
| #: lexsup.c:2166 |
| #, c-format |
| msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" |
| msgstr " -z muldefs дозволяти декілька визначень\n" |
| |
| #: lexsup.c:2168 |
| #, c-format |
| msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" |
| msgstr " -z stack-size=РОЗМІР встановити розмір сегмента стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2170 |
| #, c-format |
| msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z execstack позначити виконуваний файл як такий, що потребує виконуваного стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2172 |
| #, c-format |
| msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z noexecstack позначити виконуваний файл як такий, що не потребує виконуваного стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2175 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if the stack is executable (default)\n" |
| msgstr " --warn-execstack попереджати, якщо стек є виконуваним (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2178 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if the stack is executable\n" |
| msgstr " --warn-execstack попереджати, якщо стек є виконуваним\n" |
| |
| #: lexsup.c:2182 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if the stack is executable (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack не попереджати, якщо стек є виконуваним (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2185 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if the stack is executable\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack не попереджати, якщо стек є виконуваним\n" |
| |
| #: lexsup.c:2189 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments попереджати, якщо сегмент LOAD має права доступу RWX (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2191 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments не попереджати, якщо сегменти LOAD мають права доступу RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2194 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments попереджати, якщо сегмент LOAD має права доступу RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2196 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments не попереджати, якщо сегменти LOAD мають права доступу RWX (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2199 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" |
| msgstr " -z unique-symbol уникати дублювання назв локальних символів\n" |
| |
| #: lexsup.c:2201 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" |
| msgstr " -z nounique-symbol зберігати дубльовані назви локальних символів (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2203 |
| #, c-format |
| msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" |
| msgstr " -z globalaudit позначити виконуваний файл як такий, який потребує загального нагляду\n" |
| |
| #: lexsup.c:2205 |
| #, c-format |
| msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" |
| msgstr " -z start-stop-gc увімкнути збирання сміття при __start/__stop\n" |
| |
| #: lexsup.c:2207 |
| #, c-format |
| msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" |
| msgstr " -z nostart-stop-gc не збирати сміття при __start/__stop (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2209 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" |
| " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" |
| msgstr "" |
| " -z start-stop-visibility=V встановити видимість вбудованих символів __start/__stop\n" |
| " у значення DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN або INTERNAL\n" |
| |
| #: lexsup.c:2217 |
| #, c-format |
| msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr " --ld-generated-unwind-info створити дані для обробки виключень для PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2219 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Don't generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " не створювати дані для обробки виключень для PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2229 |
| #, c-format |
| msgid "ELF emulations:\n" |
| msgstr "Емуляція ELF:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2247 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n" |
| |
| #: lexsup.c:2249 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Параметри:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2327 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE" |
| msgstr " @ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:2330 |
| #, c-format |
| msgid "Read options from FILE\n" |
| msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n" |
| |
| #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
| #. format of the listings below - do not change them. |
| #: lexsup.c:2335 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported targets:" |
| msgstr "%s: підтримувані призначення:" |
| |
| #: lexsup.c:2343 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported emulations: " |
| msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: " |
| |
| #: lexsup.c:2348 |
| #, c-format |
| msgid "%s: emulation specific options:\n" |
| msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2355 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" |
| |
| #: mri.c:291 |
| msgid "%F%P: unknown format type %s\n" |
| msgstr "%F%P: невідомий тип форматування %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:448 |
| msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" |
| msgstr "%X%P: непідтримувана архітектура PEI: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:827 |
| msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо експортувати %s: некоректна назва експортування\n" |
| |
| #: pe-dll.c:879 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: EXPORT повторюється із порядковими числівниками: %s (%d і %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:886 |
| #, c-format |
| msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: дублювання EXPORT: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:993 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" |
| msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n" |
| |
| #: pe-dll.c:999 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ належить до помилкового типу (%d і %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1006 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" |
| msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1029 eaarch64cloudabi.c:366 eaarch64cloudabib.c:366 |
| #: eaarch64elf.c:365 eaarch64elf32.c:365 eaarch64elf32b.c:365 |
| #: eaarch64elfb.c:365 eaarch64fbsd.c:366 eaarch64fbsdb.c:366 |
| #: eaarch64haiku.c:366 eaarch64linux.c:366 eaarch64linux32.c:366 |
| #: eaarch64linux32b.c:366 eaarch64linuxb.c:366 eaix5ppc.c:1660 eaix5ppc.c:1670 |
| #: eaix5rs6.c:1660 eaix5rs6.c:1670 eaixppc.c:1660 eaixppc.c:1670 |
| #: eaixrs6.c:1660 eaixrs6.c:1670 earmelf.c:574 earmelf_fbsd.c:574 |
| #: earmelf_fuchsia.c:575 earmelf_haiku.c:575 earmelf_linux.c:575 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:575 earmelf_linux_fdpiceabi.c:575 earmelf_nacl.c:575 |
| #: earmelf_nbsd.c:574 earmelf_phoenix.c:575 earmelf_vxworks.c:574 |
| #: earmelfb.c:574 earmelfb_fbsd.c:574 earmelfb_fuchsia.c:575 |
| #: earmelfb_linux.c:575 earmelfb_linux_eabi.c:575 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:575 earmelfb_nacl.c:575 earmelfb_nbsd.c:574 |
| #: earmnto.c:574 ecskyelf.c:165 ecskyelf_linux.c:165 eelf32b4300.c:174 |
| #: eelf32bmip.c:174 eelf32bmipn32.c:188 eelf32bsmip.c:188 eelf32btsmip.c:174 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:174 eelf32btsmipn32.c:174 eelf32btsmipn32_fbsd.c:174 |
| #: eelf32ebmip.c:174 eelf32ebmipvxworks.c:174 eelf32elmip.c:174 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:174 eelf32l4300.c:174 eelf32lmip.c:174 |
| #: eelf32lr5900.c:174 eelf32lr5900n32.c:174 eelf32lsmip.c:174 |
| #: eelf32ltsmip.c:174 eelf32ltsmip_fbsd.c:174 eelf32ltsmipn32.c:174 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:174 eelf32metag.c:89 eelf32mipswindiss.c:174 |
| #: eelf64bmip.c:188 eelf64btsmip.c:174 eelf64btsmip_fbsd.c:174 |
| #: eelf64lppc.c:121 eelf64lppc_fbsd.c:121 eelf64ltsmip.c:174 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:174 eelf64ppc.c:121 eelf64ppc_fbsd.c:121 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:174 ehppaelf.c:112 ehppalinux.c:112 ehppanbsd.c:112 |
| #: ehppaobsd.c:112 em68hc11elf.c:172 em68hc11elfb.c:172 em68hc12elf.c:172 |
| #: em68hc12elfb.c:172 enios2elf.c:94 enios2linux.c:94 eppcmacos.c:1660 |
| #: eppcmacos.c:1670 |
| msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося створити BFD: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1043 |
| msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .edata: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1057 |
| msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .reloc: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1142 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер експортування є надто великим: %d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
| msgstr "Інформація: визначаємо %s компонуванням з %s (автоімпортування)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1471 |
| msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" |
| msgstr "%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку. Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1542 |
| msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" |
| msgstr "%P: виявлено нульове пересування розділу vma: «%s» #%d f=%d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1625 |
| msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" |
| msgstr "%P: пересування основи для розділу «%s» у місце над розділом .reloc\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1675 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: %d-бітове пересування у dll\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1800 |
| #, c-format |
| msgid "%P: can't open output def file %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1951 |
| #, c-format |
| msgid "; no contents available\n" |
| msgstr "; вміст недоступний\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2838 |
| msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" |
| msgstr "%X%P: %C: змінну «%pT» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2859 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося відкрити файл .lib: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2865 |
| #, c-format |
| msgid "Creating library file: %s\n" |
| msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2895 |
| msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2907 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі" |
| |
| #: pe-dll.c:2921 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві" |
| |
| #: pe-dll.c:3185 |
| msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: додавання символів %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3390 |
| msgid "%X%P: open %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: відкриття %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3399 |
| msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" |
| msgstr "%X%P: %s: здається, ще не DLL\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3604 |
| msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n" |
| |
| #: plugin.c:236 plugin.c:282 |
| msgid "<no plugin>" |
| msgstr "<немає додатка>" |
| |
| #: plugin.c:251 plugin.c:1114 |
| msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n" |
| msgstr "%F%P: %s: помилка під час спроби завантажити додаток: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:258 |
| msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" |
| msgstr "%P: %s: дублювання додатка\n" |
| |
| #: plugin.c:344 |
| msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося створити шаблон bfd IR: %E\n" |
| |
| #: plugin.c:425 |
| msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не-ELF символ у BFD ELF!\n" |
| |
| #: plugin.c:436 |
| msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
| msgstr "%F%P: невідоме значення видимості символу ELF: %d!\n" |
| |
| #: plugin.c:545 |
| msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" |
| msgstr "%F%P: непідтримуваний розмір файла вхідних даних: %s (%ld байтів)\n" |
| |
| #: plugin.c:690 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO kind value %x" |
| msgstr "невідоме значення типу LTO, %x" |
| |
| #: plugin.c:716 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO resolution value %x" |
| msgstr "невідоме значення розв'язку LTO, %x" |
| |
| #: plugin.c:736 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO visibility value %x" |
| msgstr "невідоме значення видимості LTO, %x" |
| |
| #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. |
| #: plugin.c:816 |
| msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" |
| msgstr "%F%P: %s: пошкоджено таблицю символів додатка (тип символів %d)\n" |
| |
| #: plugin.c:881 |
| msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: визначення символу «%s»: %s, видимість: %s, розв’язання: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:958 |
| msgid "%P: warning: " |
| msgstr "%P: попередження: " |
| |
| #: plugin.c:969 |
| msgid "%P: error: " |
| msgstr "%P: помилка: " |
| |
| #: plugin.c:1121 |
| msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n" |
| msgstr "%F%P: %s: помилка додатка: %d\n" |
| |
| #: plugin.c:1176 |
| msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" |
| msgstr "%F%P: plugin_strdup не вдалося отримати пам’ять: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1213 |
| msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" |
| msgstr "%F%P: додатку не вдалося отримати пам’ять для вхідних даних: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1241 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n" |
| msgstr "%F%P: %s: додатком повідомлено про помилку під час спроби отримання файла\n" |
| |
| #: plugin.c:1352 |
| msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" |
| msgstr "%P: %s: помилка під час спорожнення даних додатка: %d (проігноровано)\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:229 eaarch64cloudabib.c:229 eaarch64elf.c:228 |
| #: eaarch64elf32.c:228 eaarch64elf32b.c:228 eaarch64elfb.c:228 |
| #: eaarch64fbsd.c:229 eaarch64fbsdb.c:229 eaarch64haiku.c:229 |
| #: eaarch64linux.c:229 eaarch64linux32.c:229 eaarch64linux32b.c:229 |
| #: eaarch64linuxb.c:229 eaix5ppc.c:1125 eaix5rs6.c:1125 eaixppc.c:1125 |
| #: eaixrs6.c:1125 earmelf.c:298 earmelf_fbsd.c:298 earmelf_fuchsia.c:299 |
| #: earmelf_haiku.c:299 earmelf_linux.c:299 earmelf_linux_eabi.c:299 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:299 earmelf_nacl.c:299 earmelf_nbsd.c:298 |
| #: earmelf_phoenix.c:299 earmelf_vxworks.c:298 earmelfb.c:298 |
| #: earmelfb_fbsd.c:298 earmelfb_fuchsia.c:299 earmelfb_linux.c:299 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:299 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:299 |
| #: earmelfb_nacl.c:299 earmelfb_nbsd.c:298 earmnto.c:298 eavr1.c:181 |
| #: eavr2.c:181 eavr25.c:181 eavr3.c:181 eavr31.c:181 eavr35.c:181 eavr4.c:181 |
| #: eavr5.c:181 eavr51.c:181 eavr6.c:181 eavrtiny.c:181 eavrxmega1.c:181 |
| #: eavrxmega2.c:181 eavrxmega3.c:181 eavrxmega4.c:181 eavrxmega5.c:181 |
| #: eavrxmega6.c:181 eavrxmega7.c:181 ecskyelf.c:212 ecskyelf_linux.c:212 |
| #: eelf32b4300.c:207 eelf32bmip.c:207 eelf32bmipn32.c:221 eelf32bsmip.c:221 |
| #: eelf32btsmip.c:207 eelf32btsmip_fbsd.c:207 eelf32btsmipn32.c:207 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:207 eelf32ebmip.c:207 eelf32ebmipvxworks.c:207 |
| #: eelf32elmip.c:207 eelf32elmipvxworks.c:207 eelf32l4300.c:207 |
| #: eelf32lmip.c:207 eelf32lr5900.c:207 eelf32lr5900n32.c:207 eelf32lsmip.c:207 |
| #: eelf32ltsmip.c:207 eelf32ltsmip_fbsd.c:207 eelf32ltsmipn32.c:207 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:207 eelf32metag.c:208 eelf32mipswindiss.c:207 |
| #: eelf64bmip.c:221 eelf64btsmip.c:207 eelf64btsmip_fbsd.c:207 |
| #: eelf64lppc.c:484 eelf64lppc_fbsd.c:484 eelf64ltsmip.c:207 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:207 eelf64ppc.c:484 eelf64ppc_fbsd.c:484 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:207 ehppaelf.c:232 ehppalinux.c:232 ehppanbsd.c:232 |
| #: ehppaobsd.c:232 em68hc11elf.c:297 em68hc11elfb.c:297 em68hc12elf.c:297 |
| #: em68hc12elfb.c:297 enios2elf.c:225 enios2linux.c:225 eppcmacos.c:1125 |
| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний розділ: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:272 eaarch64cloudabib.c:272 eaarch64elf.c:271 |
| #: eaarch64elf32.c:271 eaarch64elf32b.c:271 eaarch64elfb.c:271 |
| #: eaarch64fbsd.c:272 eaarch64fbsdb.c:272 eaarch64haiku.c:272 |
| #: eaarch64linux.c:272 eaarch64linux32.c:272 eaarch64linux32b.c:272 |
| #: eaarch64linuxb.c:272 earcelf.c:112 earclinux.c:113 earclinux_nps.c:113 |
| #: earcv2elf.c:112 earcv2elfx.c:112 earmelf.c:410 earmelf_fbsd.c:410 |
| #: earmelf_fuchsia.c:411 earmelf_haiku.c:411 earmelf_linux.c:411 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:411 earmelf_linux_fdpiceabi.c:411 earmelf_nacl.c:411 |
| #: earmelf_nbsd.c:410 earmelf_phoenix.c:411 earmelf_vxworks.c:410 |
| #: earmelfb.c:410 earmelfb_fbsd.c:410 earmelfb_fuchsia.c:411 |
| #: earmelfb_linux.c:411 earmelfb_linux_eabi.c:411 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:411 earmelfb_nacl.c:411 earmelfb_nbsd.c:410 |
| #: earmnto.c:410 eavr1.c:316 eavr2.c:316 eavr25.c:316 eavr3.c:316 eavr31.c:316 |
| #: eavr35.c:316 eavr4.c:316 eavr5.c:316 eavr51.c:316 eavr6.c:316 |
| #: eavrtiny.c:316 eavrxmega1.c:316 eavrxmega2.c:316 eavrxmega3.c:316 |
| #: eavrxmega4.c:316 eavrxmega5.c:316 eavrxmega6.c:316 eavrxmega7.c:316 |
| #: ecriself.c:112 ecrislinux.c:113 ed10velf.c:112 eelf32_sparc.c:113 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:245 eelf32_sparc_vxworks.c:142 eelf32_spu.c:646 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:183 eelf32_tic6x_elf_be.c:183 eelf32_tic6x_elf_le.c:183 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:183 eelf32_tic6x_linux_be.c:183 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:183 eelf32_x86_64.c:137 eelf32am33lin.c:112 |
| #: eelf32b4300.c:309 eelf32bfin.c:122 eelf32bfinfd.c:122 eelf32bmip.c:309 |
| #: eelf32bmipn32.c:323 eelf32briscv.c:91 eelf32briscv_ilp32.c:91 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:91 eelf32bsmip.c:323 eelf32btsmip.c:309 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:309 eelf32btsmipn32.c:309 eelf32btsmipn32_fbsd.c:309 |
| #: eelf32cr16.c:262 eelf32crx.c:149 eelf32ebmip.c:309 eelf32ebmipvxworks.c:338 |
| #: eelf32elmip.c:309 eelf32elmipvxworks.c:338 eelf32epiphany.c:112 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:114 eelf32frvfd.c:112 eelf32ip2k.c:112 |
| #: eelf32l4300.c:309 eelf32lm32.c:112 eelf32lm32fd.c:112 eelf32lmip.c:309 |
| #: eelf32loongarch.c:90 eelf32lppc.c:321 eelf32lppclinux.c:321 |
| #: eelf32lppcnto.c:321 eelf32lppcsim.c:321 eelf32lr5900.c:309 |
| #: eelf32lr5900n32.c:308 eelf32lriscv.c:91 eelf32lriscv_ilp32.c:91 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:91 eelf32lsmip.c:309 eelf32ltsmip.c:309 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:309 eelf32ltsmipn32.c:309 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:309 |
| #: eelf32m32c.c:123 eelf32mb_linux.c:113 eelf32mbel_linux.c:113 |
| #: eelf32mcore.c:112 eelf32mep.c:112 eelf32metag.c:258 eelf32microblaze.c:112 |
| #: eelf32microblazeel.c:112 eelf32mipswindiss.c:308 eelf32moxie.c:112 |
| #: eelf32or1k.c:113 eelf32or1k_linux.c:113 eelf32ppc.c:321 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:321 eelf32ppchaiku.c:321 eelf32ppclinux.c:321 |
| #: eelf32ppcnto.c:321 eelf32ppcsim.c:321 eelf32ppcvxworks.c:295 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:321 eelf32rl78.c:112 eelf32rx.c:128 eelf32rx_linux.c:125 |
| #: eelf32tilegx.c:113 eelf32tilegx_be.c:113 eelf32tilepro.c:113 |
| #: eelf32vax.c:112 eelf32visium.c:112 eelf32xstormy16.c:123 |
| #: eelf32xtensa.c:2017 eelf32z80.c:139 eelf64_aix.c:112 eelf64_ia64.c:138 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:138 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:128 |
| #: eelf64_sparc.c:113 eelf64_sparc_fbsd.c:113 eelf64_sparc_sol2.c:245 |
| #: eelf64alpha.c:196 eelf64alpha_fbsd.c:196 eelf64alpha_nbsd.c:196 |
| #: eelf64bmip.c:323 eelf64bpf.c:112 eelf64briscv.c:91 eelf64briscv_lp64.c:91 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:91 eelf64btsmip.c:309 eelf64btsmip_fbsd.c:309 |
| #: eelf64hppa.c:112 eelf64loongarch.c:90 eelf64lppc.c:594 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:594 eelf64lriscv.c:91 eelf64lriscv_lp64.c:91 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:91 eelf64ltsmip.c:309 eelf64ltsmip_fbsd.c:309 |
| #: eelf64mmix.c:223 eelf64ppc.c:594 eelf64ppc_fbsd.c:594 eelf64rdos.c:128 |
| #: eelf64tilegx.c:113 eelf64tilegx_be.c:113 eelf_i386.c:137 eelf_i386_be.c:136 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:137 eelf_i386_haiku.c:137 eelf_i386_ldso.c:137 |
| #: eelf_i386_sol2.c:269 eelf_i386_vxworks.c:166 eelf_iamcu.c:137 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:309 eelf_s390.c:113 eelf_x86_64.c:137 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:137 eelf_x86_64_fbsd.c:137 eelf_x86_64_haiku.c:137 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:269 eh8300elf.c:112 eh8300elf_linux.c:112 |
| #: eh8300helf.c:112 eh8300helf_linux.c:112 eh8300hnelf.c:112 eh8300self.c:112 |
| #: eh8300self_linux.c:112 eh8300snelf.c:112 eh8300sxelf.c:112 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:112 eh8300sxnelf.c:112 ehppa64linux.c:112 |
| #: ehppaelf.c:282 ehppalinux.c:282 ehppanbsd.c:282 ehppaobsd.c:282 |
| #: ei386lynx.c:127 ei386moss.c:127 ei386nto.c:127 em32relf.c:112 |
| #: em32relf_linux.c:112 em32rlelf.c:112 em32rlelf_linux.c:112 |
| #: em68hc11elf.c:389 em68hc11elfb.c:389 em68hc12elf.c:389 em68hc12elfb.c:389 |
| #: em68kelf.c:264 em68kelfnbsd.c:264 emn10300.c:112 ends32belf.c:220 |
| #: ends32belf16m.c:220 ends32belf_linux.c:220 ends32elf.c:220 |
| #: ends32elf16m.c:220 ends32elf_linux.c:220 enios2elf.c:275 enios2linux.c:275 |
| #: epruelf.c:133 escore3_elf.c:134 escore7_elf.c:134 eshelf.c:112 |
| #: eshelf_fd.c:113 eshelf_linux.c:113 eshelf_nbsd.c:112 eshelf_nto.c:112 |
| #: eshelf_uclinux.c:112 eshelf_vxworks.c:141 eshlelf.c:112 eshlelf_fd.c:113 |
| #: eshlelf_linux.c:113 eshlelf_nbsd.c:112 eshlelf_nto.c:112 |
| #: eshlelf_vxworks.c:141 ev850.c:159 ev850_rh850.c:159 |
| msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" |
| msgstr "%X%P: редагування .eh_frame/.stab: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:288 eaarch64cloudabib.c:288 eaarch64elf.c:287 |
| #: eaarch64elf32.c:287 eaarch64elf32b.c:287 eaarch64elfb.c:287 |
| #: eaarch64fbsd.c:288 eaarch64fbsdb.c:288 eaarch64haiku.c:288 |
| #: eaarch64linux.c:288 eaarch64linux32.c:288 eaarch64linux32b.c:288 |
| #: eaarch64linuxb.c:288 earmelf.c:425 earmelf_fbsd.c:425 earmelf_fuchsia.c:426 |
| #: earmelf_haiku.c:426 earmelf_linux.c:426 earmelf_linux_eabi.c:426 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:426 earmelf_nacl.c:426 earmelf_nbsd.c:425 |
| #: earmelf_phoenix.c:426 earmelf_vxworks.c:425 earmelfb.c:425 |
| #: earmelfb_fbsd.c:425 earmelfb_fuchsia.c:426 earmelfb_linux.c:426 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:426 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:426 |
| #: earmelfb_nacl.c:426 earmelfb_nbsd.c:425 earmnto.c:425 ecskyelf.c:262 |
| #: ecskyelf_linux.c:262 |
| msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося обчистити списки розділів для створення заглушки: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:303 eaarch64cloudabib.c:303 eaarch64elf.c:302 |
| #: eaarch64elf32.c:302 eaarch64elf32b.c:302 eaarch64elfb.c:302 |
| #: eaarch64fbsd.c:303 eaarch64fbsdb.c:303 eaarch64haiku.c:303 |
| #: eaarch64linux.c:303 eaarch64linux32.c:303 eaarch64linux32b.c:303 |
| #: eaarch64linuxb.c:303 earmelf.c:440 earmelf_fbsd.c:440 earmelf_fuchsia.c:441 |
| #: earmelf_haiku.c:441 earmelf_linux.c:441 earmelf_linux_eabi.c:441 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:441 earmelf_nacl.c:441 earmelf_nbsd.c:440 |
| #: earmelf_phoenix.c:441 earmelf_vxworks.c:440 earmelfb.c:440 |
| #: earmelfb_fbsd.c:440 earmelfb_fuchsia.c:441 earmelfb_linux.c:441 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:441 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:441 |
| #: earmelfb_nacl.c:441 earmelfb_nbsd.c:440 earmnto.c:440 eavr1.c:131 |
| #: eavr1.c:195 eavr2.c:131 eavr2.c:195 eavr25.c:131 eavr25.c:195 eavr3.c:131 |
| #: eavr3.c:195 eavr31.c:131 eavr31.c:195 eavr35.c:131 eavr35.c:195 eavr4.c:131 |
| #: eavr4.c:195 eavr5.c:131 eavr5.c:195 eavr51.c:131 eavr51.c:195 eavr6.c:131 |
| #: eavr6.c:195 eavrtiny.c:131 eavrtiny.c:195 eavrxmega1.c:131 eavrxmega1.c:195 |
| #: eavrxmega2.c:131 eavrxmega2.c:195 eavrxmega3.c:131 eavrxmega3.c:195 |
| #: eavrxmega4.c:131 eavrxmega4.c:195 eavrxmega5.c:131 eavrxmega5.c:195 |
| #: eavrxmega6.c:131 eavrxmega6.c:195 eavrxmega7.c:131 eavrxmega7.c:195 |
| #: eelf32metag.c:273 eelf32metag.c:287 eelf64lppc.c:537 eelf64lppc.c:556 |
| #: eelf64lppc.c:583 eelf64lppc_fbsd.c:537 eelf64lppc_fbsd.c:556 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:583 eelf64ppc.c:537 eelf64ppc.c:556 eelf64ppc.c:583 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:537 eelf64ppc_fbsd.c:556 eelf64ppc_fbsd.c:583 |
| #: ehppaelf.c:297 ehppaelf.c:312 ehppalinux.c:297 ehppalinux.c:312 |
| #: ehppanbsd.c:297 ehppanbsd.c:312 ehppaobsd.c:297 ehppaobsd.c:312 |
| #: em68hc11elf.c:92 em68hc11elf.c:102 em68hc11elf.c:319 em68hc11elfb.c:92 |
| #: em68hc11elfb.c:102 em68hc11elfb.c:319 em68hc12elf.c:92 em68hc12elf.c:102 |
| #: em68hc12elf.c:319 em68hc12elfb.c:92 em68hc12elfb.c:102 em68hc12elfb.c:319 |
| #: enios2elf.c:292 enios2elf.c:305 enios2linux.c:292 enios2linux.c:305 |
| msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо виміряти фіктивний розділ: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:322 eaarch64cloudabib.c:322 eaarch64elf.c:321 |
| #: eaarch64elf32.c:321 eaarch64elf32b.c:321 eaarch64elfb.c:321 |
| #: eaarch64fbsd.c:322 eaarch64fbsdb.c:322 eaarch64haiku.c:322 |
| #: eaarch64linux.c:322 eaarch64linux32.c:322 eaarch64linux32b.c:322 |
| #: eaarch64linuxb.c:322 eaix5ppc.c:1165 eaix5rs6.c:1165 eaixppc.c:1165 |
| #: eaixrs6.c:1165 earmelf.c:474 earmelf_fbsd.c:474 earmelf_fuchsia.c:475 |
| #: earmelf_haiku.c:475 earmelf_linux.c:475 earmelf_linux_eabi.c:475 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:475 earmelf_nacl.c:475 earmelf_nbsd.c:474 |
| #: earmelf_phoenix.c:475 earmelf_vxworks.c:474 earmelfb.c:474 |
| #: earmelfb_fbsd.c:474 earmelfb_fuchsia.c:475 earmelfb_linux.c:475 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:475 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:475 |
| #: earmelfb_nacl.c:475 earmelfb_nbsd.c:474 earmnto.c:474 eavr1.c:204 |
| #: eavr2.c:204 eavr25.c:204 eavr3.c:204 eavr31.c:204 eavr35.c:204 eavr4.c:204 |
| #: eavr5.c:204 eavr51.c:204 eavr6.c:204 eavrtiny.c:204 eavrxmega1.c:204 |
| #: eavrxmega2.c:204 eavrxmega3.c:204 eavrxmega4.c:204 eavrxmega5.c:204 |
| #: eavrxmega6.c:204 eavrxmega7.c:204 eelf32metag.c:302 eelf64lppc.c:633 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:633 eelf64ppc.c:633 eelf64ppc_fbsd.c:633 ehppaelf.c:334 |
| #: ehppalinux.c:334 ehppanbsd.c:334 ehppaobsd.c:334 em68hc11elf.c:323 |
| #: em68hc11elfb.c:323 em68hc12elf.c:323 em68hc12elfb.c:323 enios2elf.c:320 |
| #: enios2linux.c:320 eppcmacos.c:1165 |
| msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо збирати фіктивні записи: %E\n" |
| |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. Check the output target is nds32. |
| #. The score backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an score format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #: eaarch64cloudabi.c:340 eaarch64cloudabib.c:340 eaarch64elf.c:339 |
| #: eaarch64elf32.c:339 eaarch64elf32b.c:339 eaarch64elfb.c:339 |
| #: eaarch64fbsd.c:340 eaarch64fbsdb.c:340 eaarch64haiku.c:340 |
| #: eaarch64linux.c:340 eaarch64linux32.c:340 eaarch64linux32b.c:340 |
| #: eaarch64linuxb.c:340 earm_wince_pe.c:1426 earmelf.c:546 earmelf_fbsd.c:546 |
| #: earmelf_fuchsia.c:547 earmelf_haiku.c:547 earmelf_linux.c:547 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:547 earmelf_linux_fdpiceabi.c:547 earmelf_nacl.c:547 |
| #: earmelf_nbsd.c:546 earmelf_phoenix.c:547 earmelf_vxworks.c:546 |
| #: earmelfb.c:546 earmelfb_fbsd.c:546 earmelfb_fuchsia.c:547 |
| #: earmelfb_linux.c:547 earmelfb_linux_eabi.c:547 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:547 earmelfb_nacl.c:547 earmelfb_nbsd.c:546 |
| #: earmnto.c:546 earmpe.c:1426 eavr1.c:144 eavr2.c:144 eavr25.c:144 |
| #: eavr3.c:144 eavr31.c:144 eavr35.c:144 eavr4.c:144 eavr5.c:144 eavr51.c:144 |
| #: eavr6.c:144 eavrtiny.c:144 eavrxmega1.c:144 eavrxmega2.c:144 |
| #: eavrxmega3.c:144 eavrxmega4.c:144 eavrxmega5.c:144 eavrxmega6.c:144 |
| #: eavrxmega7.c:144 eelf32briscv.c:126 eelf32briscv_ilp32.c:126 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:126 eelf32loongarch.c:108 eelf32lriscv.c:126 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:126 eelf32lriscv_ilp32f.c:126 eelf64briscv.c:126 |
| #: eelf64briscv_lp64.c:126 eelf64briscv_lp64f.c:126 eelf64loongarch.c:108 |
| #: eelf64lriscv.c:126 eelf64lriscv_lp64.c:126 eelf64lriscv_lp64f.c:126 |
| #: ei386pe.c:1426 ei386pe_posix.c:1426 emcorepe.c:1426 ends32belf.c:76 |
| #: ends32belf16m.c:76 ends32belf_linux.c:76 ends32elf.c:76 ends32elf16m.c:76 |
| #: ends32elf_linux.c:76 escore3_elf.c:81 escore7_elf.c:81 eshpe.c:1426 |
| #: ev850.c:93 ev850_rh850.c:93 |
| msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" |
| msgstr "%F%P: помилка: неможливо змінити формат під час компонування виконуваних файлів %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:596 eaarch64cloudabib.c:596 eaarch64elf.c:595 |
| #: eaarch64elf32.c:595 eaarch64elf32b.c:595 eaarch64elfb.c:595 |
| #: eaarch64fbsd.c:596 eaarch64fbsdb.c:596 eaarch64haiku.c:596 |
| #: eaarch64linux.c:596 eaarch64linux32.c:596 eaarch64linux32b.c:596 |
| #: eaarch64linuxb.c:596 earcelf.c:227 earclinux.c:283 earclinux_nps.c:283 |
| #: earcv2elf.c:211 earcv2elfx.c:211 earmelf.c:838 earmelf_fbsd.c:838 |
| #: earmelf_fuchsia.c:839 earmelf_haiku.c:839 earmelf_linux.c:839 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:839 earmelf_linux_fdpiceabi.c:839 earmelf_nacl.c:839 |
| #: earmelf_nbsd.c:838 earmelf_phoenix.c:839 earmelf_vxworks.c:874 |
| #: earmelfb.c:838 earmelfb_fbsd.c:838 earmelfb_fuchsia.c:839 |
| #: earmelfb_linux.c:839 earmelfb_linux_eabi.c:839 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:839 earmelfb_nacl.c:839 earmelfb_nbsd.c:838 |
| #: earmnto.c:813 eavr1.c:435 eavr2.c:435 eavr25.c:435 eavr3.c:435 eavr31.c:435 |
| #: eavr35.c:435 eavr4.c:435 eavr5.c:435 eavr51.c:435 eavr6.c:435 |
| #: eavrtiny.c:435 eavrxmega1.c:435 eavrxmega2.c:435 eavrxmega3.c:435 |
| #: eavrxmega4.c:435 eavrxmega5.c:435 eavrxmega6.c:435 eavrxmega7.c:435 |
| #: ecriself.c:226 ecrislinux.c:258 ecskyelf.c:470 ecskyelf_linux.c:527 |
| #: ed10velf.c:211 eelf32_sparc.c:283 eelf32_sparc_sol2.c:415 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:320 eelf32_spu.c:808 eelf32_tic6x_be.c:394 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:394 eelf32_tic6x_elf_le.c:394 eelf32_tic6x_le.c:394 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:394 eelf32_tic6x_linux_le.c:394 |
| #: eelf32_x86_64.c:5374 eelf32am33lin.c:257 eelf32b4300.c:498 eelf32bfin.c:275 |
| #: eelf32bfinfd.c:300 eelf32bmip.c:498 eelf32bmipn32.c:512 eelf32briscv.c:351 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:351 eelf32briscv_ilp32f.c:351 eelf32bsmip.c:512 |
| #: eelf32btsmip.c:498 eelf32btsmip_fbsd.c:498 eelf32btsmipn32.c:498 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:498 eelf32cr16.c:361 eelf32crx.c:248 |
| #: eelf32ebmip.c:498 eelf32ebmipvxworks.c:533 eelf32elmip.c:498 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:533 eelf32epiphany.c:226 eelf32epiphany_4x4.c:213 |
| #: eelf32frvfd.c:282 eelf32ip2k.c:226 eelf32l4300.c:498 eelf32lm32.c:226 |
| #: eelf32lm32fd.c:282 eelf32lmip.c:498 eelf32loongarch.c:333 eelf32lppc.c:534 |
| #: eelf32lppclinux.c:534 eelf32lppcnto.c:534 eelf32lppcsim.c:534 |
| #: eelf32lr5900.c:467 eelf32lr5900n32.c:466 eelf32lriscv.c:351 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:351 eelf32lriscv_ilp32f.c:351 eelf32lsmip.c:498 |
| #: eelf32ltsmip.c:498 eelf32ltsmip_fbsd.c:498 eelf32ltsmipn32.c:498 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:498 eelf32m32c.c:237 eelf32mb_linux.c:283 |
| #: eelf32mbel_linux.c:283 eelf32mcore.c:232 eelf32mep.c:211 eelf32metag.c:532 |
| #: eelf32microblaze.c:211 eelf32microblazeel.c:211 eelf32mipswindiss.c:441 |
| #: eelf32moxie.c:226 eelf32or1k.c:227 eelf32or1k_linux.c:283 eelf32ppc.c:534 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:534 eelf32ppchaiku.c:534 eelf32ppclinux.c:534 |
| #: eelf32ppcnto.c:534 eelf32ppcsim.c:534 eelf32ppcvxworks.c:508 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:534 eelf32rl78.c:226 eelf32rx.c:254 eelf32rx_linux.c:239 |
| #: eelf32tilegx.c:283 eelf32tilegx_be.c:283 eelf32tilepro.c:283 |
| #: eelf32vax.c:257 eelf32visium.c:211 eelf32xstormy16.c:222 |
| #: eelf32xtensa.c:2204 eelf32z80.c:238 eelf64_aix.c:257 eelf64_ia64.c:314 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:314 eelf64_s390.c:353 eelf64_sparc.c:283 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:283 eelf64_sparc_sol2.c:415 eelf64alpha.c:376 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:376 eelf64alpha_nbsd.c:376 eelf64bmip.c:512 |
| #: eelf64bpf.c:211 eelf64briscv.c:351 eelf64briscv_lp64.c:351 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:351 eelf64btsmip.c:498 eelf64btsmip_fbsd.c:498 |
| #: eelf64hppa.c:227 eelf64loongarch.c:333 eelf64lppc.c:984 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:984 eelf64lriscv.c:351 eelf64lriscv_lp64.c:351 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:351 eelf64ltsmip.c:498 eelf64ltsmip_fbsd.c:498 |
| #: eelf64mmix.c:368 eelf64ppc.c:984 eelf64ppc_fbsd.c:984 eelf64rdos.c:308 |
| #: eelf64tilegx.c:283 eelf64tilegx_be.c:283 eelf_i386.c:4996 |
| #: eelf_i386_be.c:281 eelf_i386_fbsd.c:317 eelf_i386_haiku.c:317 |
| #: eelf_i386_ldso.c:292 eelf_i386_sol2.c:449 eelf_i386_vxworks.c:344 |
| #: eelf_iamcu.c:317 eelf_mipsel_haiku.c:498 eelf_s390.c:283 eelf_x86_64.c:5374 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:317 eelf_x86_64_fbsd.c:317 eelf_x86_64_haiku.c:317 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:449 eh8300elf.c:226 eh8300elf_linux.c:226 |
| #: eh8300helf.c:226 eh8300helf_linux.c:226 eh8300hnelf.c:226 eh8300self.c:226 |
| #: eh8300self_linux.c:226 eh8300snelf.c:226 eh8300sxelf.c:226 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:226 eh8300sxnelf.c:226 ehppa64linux.c:257 |
| #: ehppaelf.c:494 ehppalinux.c:566 ehppanbsd.c:566 ehppaobsd.c:566 |
| #: ei386lynx.c:272 ei386moss.c:272 ei386nto.c:272 em32relf.c:226 |
| #: em32relf_linux.c:282 em32rlelf.c:226 em32rlelf_linux.c:282 |
| #: em68hc11elf.c:496 em68hc11elfb.c:496 em68hc12elf.c:496 em68hc12elfb.c:496 |
| #: em68kelf.c:440 em68kelfnbsd.c:440 emn10300.c:257 ends32belf.c:347 |
| #: ends32belf16m.c:347 ends32belf_linux.c:370 ends32elf.c:347 |
| #: ends32elf16m.c:347 ends32elf_linux.c:370 enios2elf.c:513 enios2linux.c:544 |
| #: epruelf.c:232 escore3_elf.c:279 escore7_elf.c:279 eshelf.c:257 |
| #: eshelf_fd.c:283 eshelf_linux.c:283 eshelf_nbsd.c:257 eshelf_nto.c:257 |
| #: eshelf_uclinux.c:257 eshelf_vxworks.c:294 eshlelf.c:257 eshlelf_fd.c:283 |
| #: eshlelf_linux.c:283 eshlelf_nbsd.c:257 eshlelf_nto.c:257 |
| #: eshlelf_vxworks.c:294 ev850.c:258 ev850_rh850.c:258 |
| msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний параметр --compress-debug-sections: `%s'\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:647 eaarch64cloudabib.c:647 eaarch64elf.c:646 |
| #: eaarch64elf32.c:646 eaarch64elf32b.c:646 eaarch64elfb.c:646 |
| #: eaarch64fbsd.c:647 eaarch64fbsdb.c:647 eaarch64haiku.c:647 |
| #: eaarch64linux.c:647 eaarch64linux32.c:647 eaarch64linux32b.c:647 |
| #: eaarch64linuxb.c:647 earcelf.c:278 earclinux.c:334 earclinux_nps.c:334 |
| #: earmelf.c:889 earmelf_fbsd.c:889 earmelf_fuchsia.c:890 earmelf_haiku.c:890 |
| #: earmelf_linux.c:890 earmelf_linux_eabi.c:890 earmelf_linux_fdpiceabi.c:890 |
| #: earmelf_nacl.c:890 earmelf_nbsd.c:889 earmelf_phoenix.c:890 |
| #: earmelf_vxworks.c:925 earmelfb.c:889 earmelfb_fbsd.c:889 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:890 earmelfb_linux.c:890 earmelfb_linux_eabi.c:890 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:890 earmelfb_nacl.c:890 earmelfb_nbsd.c:889 |
| #: earmnto.c:864 ecrislinux.c:309 ecskyelf_linux.c:578 eelf32_sparc.c:334 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:466 eelf32_sparc_vxworks.c:371 eelf32_tic6x_be.c:445 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:445 eelf32_tic6x_elf_le.c:445 eelf32_tic6x_le.c:445 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:445 eelf32_tic6x_linux_le.c:445 |
| #: eelf32_x86_64.c:5425 eelf32am33lin.c:308 eelf32b4300.c:549 eelf32bfin.c:326 |
| #: eelf32bfinfd.c:351 eelf32bmip.c:549 eelf32bmipn32.c:563 eelf32briscv.c:402 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:402 eelf32briscv_ilp32f.c:402 eelf32bsmip.c:563 |
| #: eelf32btsmip.c:549 eelf32btsmip_fbsd.c:549 eelf32btsmipn32.c:549 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:549 eelf32ebmip.c:549 eelf32ebmipvxworks.c:584 |
| #: eelf32elmip.c:549 eelf32elmipvxworks.c:584 eelf32frvfd.c:333 |
| #: eelf32l4300.c:549 eelf32lm32fd.c:333 eelf32lmip.c:549 eelf32loongarch.c:384 |
| #: eelf32lppc.c:585 eelf32lppclinux.c:585 eelf32lppcnto.c:585 |
| #: eelf32lppcsim.c:585 eelf32lriscv.c:402 eelf32lriscv_ilp32.c:402 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:402 eelf32lsmip.c:549 eelf32ltsmip.c:549 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:549 eelf32ltsmipn32.c:549 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:549 |
| #: eelf32mb_linux.c:334 eelf32mbel_linux.c:334 eelf32metag.c:583 |
| #: eelf32or1k_linux.c:334 eelf32ppc.c:585 eelf32ppc_fbsd.c:585 |
| #: eelf32ppchaiku.c:585 eelf32ppclinux.c:585 eelf32ppcnto.c:585 |
| #: eelf32ppcsim.c:585 eelf32ppcvxworks.c:559 eelf32ppcwindiss.c:585 |
| #: eelf32tilegx.c:334 eelf32tilegx_be.c:334 eelf32tilepro.c:334 |
| #: eelf32vax.c:308 eelf32xtensa.c:2255 eelf64_aix.c:308 eelf64_ia64.c:365 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:365 eelf64_s390.c:404 eelf64_sparc.c:334 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:334 eelf64_sparc_sol2.c:466 eelf64alpha.c:427 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:427 eelf64alpha_nbsd.c:427 eelf64bmip.c:563 |
| #: eelf64briscv.c:402 eelf64briscv_lp64.c:402 eelf64briscv_lp64f.c:402 |
| #: eelf64btsmip.c:549 eelf64btsmip_fbsd.c:549 eelf64hppa.c:278 |
| #: eelf64loongarch.c:384 eelf64lppc.c:1035 eelf64lppc_fbsd.c:1035 |
| #: eelf64lriscv.c:402 eelf64lriscv_lp64.c:402 eelf64lriscv_lp64f.c:402 |
| #: eelf64ltsmip.c:549 eelf64ltsmip_fbsd.c:549 eelf64mmix.c:419 |
| #: eelf64ppc.c:1035 eelf64ppc_fbsd.c:1035 eelf64rdos.c:359 eelf64tilegx.c:334 |
| #: eelf64tilegx_be.c:334 eelf_i386.c:5047 eelf_i386_be.c:332 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:368 eelf_i386_haiku.c:368 eelf_i386_ldso.c:343 |
| #: eelf_i386_sol2.c:500 eelf_i386_vxworks.c:395 eelf_iamcu.c:368 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:549 eelf_s390.c:334 eelf_x86_64.c:5425 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:368 eelf_x86_64_fbsd.c:368 eelf_x86_64_haiku.c:368 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:500 ehppa64linux.c:308 ehppalinux.c:617 ehppanbsd.c:617 |
| #: ehppaobsd.c:617 ei386lynx.c:323 ei386moss.c:323 ei386nto.c:323 |
| #: em32relf_linux.c:333 em32rlelf_linux.c:333 em68kelf.c:491 |
| #: em68kelfnbsd.c:491 emn10300.c:308 ends32belf_linux.c:421 |
| #: ends32elf_linux.c:421 enios2linux.c:595 escore3_elf.c:330 escore7_elf.c:330 |
| #: eshelf.c:308 eshelf_fd.c:334 eshelf_linux.c:334 eshelf_nbsd.c:308 |
| #: eshelf_nto.c:308 eshelf_uclinux.c:308 eshelf_vxworks.c:345 eshlelf.c:308 |
| #: eshlelf_fd.c:334 eshlelf_linux.c:334 eshlelf_nbsd.c:308 eshlelf_nto.c:308 |
| #: eshlelf_vxworks.c:345 |
| msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний стиль хешування, «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:664 eaarch64cloudabib.c:664 eaarch64elf.c:663 |
| #: eaarch64elf32.c:663 eaarch64elf32b.c:663 eaarch64elfb.c:663 |
| #: eaarch64fbsd.c:664 eaarch64fbsdb.c:664 eaarch64haiku.c:664 |
| #: eaarch64linux.c:664 eaarch64linux32.c:664 eaarch64linux32b.c:664 |
| #: eaarch64linuxb.c:664 earcelf.c:295 earclinux.c:351 earclinux_nps.c:351 |
| #: earcv2elf.c:228 earcv2elfx.c:228 earmelf.c:906 earmelf_fbsd.c:906 |
| #: earmelf_fuchsia.c:907 earmelf_haiku.c:907 earmelf_linux.c:907 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:907 earmelf_linux_fdpiceabi.c:907 earmelf_nacl.c:907 |
| #: earmelf_nbsd.c:906 earmelf_phoenix.c:907 earmelf_vxworks.c:942 |
| #: earmelfb.c:906 earmelfb_fbsd.c:906 earmelfb_fuchsia.c:907 |
| #: earmelfb_linux.c:907 earmelfb_linux_eabi.c:907 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:907 earmelfb_nacl.c:907 earmelfb_nbsd.c:906 |
| #: earmnto.c:881 eavr1.c:452 eavr2.c:452 eavr25.c:452 eavr3.c:452 eavr31.c:452 |
| #: eavr35.c:452 eavr4.c:452 eavr5.c:452 eavr51.c:452 eavr6.c:452 |
| #: eavrtiny.c:452 eavrxmega1.c:452 eavrxmega2.c:452 eavrxmega3.c:452 |
| #: eavrxmega4.c:452 eavrxmega5.c:452 eavrxmega6.c:452 eavrxmega7.c:452 |
| #: ecriself.c:243 ecrislinux.c:326 ecskyelf.c:487 ecskyelf_linux.c:595 |
| #: ed10velf.c:228 eelf32_sparc.c:351 eelf32_sparc_sol2.c:483 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:388 eelf32_spu.c:825 eelf32_tic6x_be.c:462 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:462 eelf32_tic6x_elf_le.c:462 eelf32_tic6x_le.c:462 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:462 eelf32_tic6x_linux_le.c:462 |
| #: eelf32_x86_64.c:5442 eelf32am33lin.c:325 eelf32b4300.c:566 eelf32bfin.c:343 |
| #: eelf32bfinfd.c:368 eelf32bmip.c:566 eelf32bmipn32.c:580 eelf32briscv.c:419 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:419 eelf32briscv_ilp32f.c:419 eelf32bsmip.c:580 |
| #: eelf32btsmip.c:566 eelf32btsmip_fbsd.c:566 eelf32btsmipn32.c:566 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:566 eelf32cr16.c:378 eelf32crx.c:265 |
| #: eelf32ebmip.c:566 eelf32ebmipvxworks.c:601 eelf32elmip.c:566 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:601 eelf32epiphany.c:243 eelf32epiphany_4x4.c:230 |
| #: eelf32frvfd.c:350 eelf32ip2k.c:243 eelf32l4300.c:566 eelf32lm32.c:243 |
| #: eelf32lm32fd.c:350 eelf32lmip.c:566 eelf32loongarch.c:401 eelf32lppc.c:602 |
| #: eelf32lppclinux.c:602 eelf32lppcnto.c:602 eelf32lppcsim.c:602 |
| #: eelf32lr5900.c:484 eelf32lr5900n32.c:483 eelf32lriscv.c:419 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:419 eelf32lriscv_ilp32f.c:419 eelf32lsmip.c:566 |
| #: eelf32ltsmip.c:566 eelf32ltsmip_fbsd.c:566 eelf32ltsmipn32.c:566 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:566 eelf32m32c.c:254 eelf32mb_linux.c:351 |
| #: eelf32mbel_linux.c:351 eelf32mcore.c:249 eelf32mep.c:228 eelf32metag.c:600 |
| #: eelf32microblaze.c:228 eelf32microblazeel.c:228 eelf32mipswindiss.c:458 |
| #: eelf32moxie.c:243 eelf32or1k.c:244 eelf32or1k_linux.c:351 eelf32ppc.c:602 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:602 eelf32ppchaiku.c:602 eelf32ppclinux.c:602 |
| #: eelf32ppcnto.c:602 eelf32ppcsim.c:602 eelf32ppcvxworks.c:576 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:602 eelf32rl78.c:243 eelf32rx.c:271 eelf32rx_linux.c:256 |
| #: eelf32tilegx.c:351 eelf32tilegx_be.c:351 eelf32tilepro.c:351 |
| #: eelf32vax.c:325 eelf32visium.c:228 eelf32xstormy16.c:239 |
| #: eelf32xtensa.c:2272 eelf32z80.c:255 eelf64_aix.c:325 eelf64_ia64.c:382 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:382 eelf64_s390.c:421 eelf64_sparc.c:351 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:351 eelf64_sparc_sol2.c:483 eelf64alpha.c:444 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:444 eelf64alpha_nbsd.c:444 eelf64bmip.c:580 |
| #: eelf64bpf.c:228 eelf64briscv.c:419 eelf64briscv_lp64.c:419 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:419 eelf64btsmip.c:566 eelf64btsmip_fbsd.c:566 |
| #: eelf64hppa.c:295 eelf64loongarch.c:401 eelf64lppc.c:1052 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1052 eelf64lriscv.c:419 eelf64lriscv_lp64.c:419 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:419 eelf64ltsmip.c:566 eelf64ltsmip_fbsd.c:566 |
| #: eelf64mmix.c:436 eelf64ppc.c:1052 eelf64ppc_fbsd.c:1052 eelf64rdos.c:376 |
| #: eelf64tilegx.c:351 eelf64tilegx_be.c:351 eelf_i386.c:5064 |
| #: eelf_i386_be.c:349 eelf_i386_fbsd.c:385 eelf_i386_haiku.c:385 |
| #: eelf_i386_ldso.c:360 eelf_i386_sol2.c:517 eelf_i386_vxworks.c:412 |
| #: eelf_iamcu.c:385 eelf_mipsel_haiku.c:566 eelf_s390.c:351 eelf_x86_64.c:5442 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:385 eelf_x86_64_fbsd.c:385 eelf_x86_64_haiku.c:385 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:517 eh8300elf.c:243 eh8300elf_linux.c:243 |
| #: eh8300helf.c:243 eh8300helf_linux.c:243 eh8300hnelf.c:243 eh8300self.c:243 |
| #: eh8300self_linux.c:243 eh8300snelf.c:243 eh8300sxelf.c:243 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:243 eh8300sxnelf.c:243 ehppa64linux.c:325 |
| #: ehppaelf.c:511 ehppalinux.c:634 ehppanbsd.c:634 ehppaobsd.c:634 |
| #: ei386lynx.c:340 ei386moss.c:340 ei386nto.c:340 em32relf.c:243 |
| #: em32relf_linux.c:350 em32rlelf.c:243 em32rlelf_linux.c:350 |
| #: em68hc11elf.c:513 em68hc11elfb.c:513 em68hc12elf.c:513 em68hc12elfb.c:513 |
| #: em68kelf.c:508 em68kelfnbsd.c:508 emn10300.c:325 ends32belf.c:364 |
| #: ends32belf16m.c:364 ends32belf_linux.c:438 ends32elf.c:364 |
| #: ends32elf16m.c:364 ends32elf_linux.c:438 enios2elf.c:530 enios2linux.c:612 |
| #: epruelf.c:249 escore3_elf.c:347 escore7_elf.c:347 eshelf.c:325 |
| #: eshelf_fd.c:351 eshelf_linux.c:351 eshelf_nbsd.c:325 eshelf_nto.c:325 |
| #: eshelf_uclinux.c:325 eshelf_vxworks.c:362 eshlelf.c:325 eshlelf_fd.c:351 |
| #: eshlelf_linux.c:351 eshlelf_nbsd.c:325 eshlelf_nto.c:325 |
| #: eshlelf_vxworks.c:362 ev850.c:275 ev850_rh850.c:275 |
| msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний максимальний розмір сторінки, «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:674 eaarch64cloudabib.c:674 eaarch64elf.c:673 |
| #: eaarch64elf32.c:673 eaarch64elf32b.c:673 eaarch64elfb.c:673 |
| #: eaarch64fbsd.c:674 eaarch64fbsdb.c:674 eaarch64haiku.c:674 |
| #: eaarch64linux.c:674 eaarch64linux32.c:674 eaarch64linux32b.c:674 |
| #: eaarch64linuxb.c:674 earcelf.c:305 earclinux.c:361 earclinux_nps.c:361 |
| #: earcv2elf.c:238 earcv2elfx.c:238 earmelf.c:916 earmelf_fbsd.c:916 |
| #: earmelf_fuchsia.c:917 earmelf_haiku.c:917 earmelf_linux.c:917 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:917 earmelf_linux_fdpiceabi.c:917 earmelf_nacl.c:917 |
| #: earmelf_nbsd.c:916 earmelf_phoenix.c:917 earmelf_vxworks.c:952 |
| #: earmelfb.c:916 earmelfb_fbsd.c:916 earmelfb_fuchsia.c:917 |
| #: earmelfb_linux.c:917 earmelfb_linux_eabi.c:917 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:917 earmelfb_nacl.c:917 earmelfb_nbsd.c:916 |
| #: earmnto.c:891 eavr1.c:462 eavr2.c:462 eavr25.c:462 eavr3.c:462 eavr31.c:462 |
| #: eavr35.c:462 eavr4.c:462 eavr5.c:462 eavr51.c:462 eavr6.c:462 |
| #: eavrtiny.c:462 eavrxmega1.c:462 eavrxmega2.c:462 eavrxmega3.c:462 |
| #: eavrxmega4.c:462 eavrxmega5.c:462 eavrxmega6.c:462 eavrxmega7.c:462 |
| #: ecriself.c:253 ecrislinux.c:336 ecskyelf.c:497 ecskyelf_linux.c:605 |
| #: ed10velf.c:238 eelf32_sparc.c:361 eelf32_sparc_sol2.c:493 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:398 eelf32_spu.c:835 eelf32_tic6x_be.c:472 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:472 eelf32_tic6x_elf_le.c:472 eelf32_tic6x_le.c:472 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:472 eelf32_tic6x_linux_le.c:472 |
| #: eelf32_x86_64.c:5452 eelf32am33lin.c:335 eelf32b4300.c:576 eelf32bfin.c:353 |
| #: eelf32bfinfd.c:378 eelf32bmip.c:576 eelf32bmipn32.c:590 eelf32briscv.c:429 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:429 eelf32briscv_ilp32f.c:429 eelf32bsmip.c:590 |
| #: eelf32btsmip.c:576 eelf32btsmip_fbsd.c:576 eelf32btsmipn32.c:576 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:576 eelf32cr16.c:388 eelf32crx.c:275 |
| #: eelf32ebmip.c:576 eelf32ebmipvxworks.c:611 eelf32elmip.c:576 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:611 eelf32epiphany.c:253 eelf32epiphany_4x4.c:240 |
| #: eelf32frvfd.c:360 eelf32ip2k.c:253 eelf32l4300.c:576 eelf32lm32.c:253 |
| #: eelf32lm32fd.c:360 eelf32lmip.c:576 eelf32loongarch.c:411 eelf32lppc.c:612 |
| #: eelf32lppclinux.c:612 eelf32lppcnto.c:612 eelf32lppcsim.c:612 |
| #: eelf32lr5900.c:494 eelf32lr5900n32.c:493 eelf32lriscv.c:429 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:429 eelf32lriscv_ilp32f.c:429 eelf32lsmip.c:576 |
| #: eelf32ltsmip.c:576 eelf32ltsmip_fbsd.c:576 eelf32ltsmipn32.c:576 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:576 eelf32m32c.c:264 eelf32mb_linux.c:361 |
| #: eelf32mbel_linux.c:361 eelf32mcore.c:259 eelf32mep.c:238 eelf32metag.c:610 |
| #: eelf32microblaze.c:238 eelf32microblazeel.c:238 eelf32mipswindiss.c:468 |
| #: eelf32moxie.c:253 eelf32or1k.c:254 eelf32or1k_linux.c:361 eelf32ppc.c:612 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:612 eelf32ppchaiku.c:612 eelf32ppclinux.c:612 |
| #: eelf32ppcnto.c:612 eelf32ppcsim.c:612 eelf32ppcvxworks.c:586 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:612 eelf32rl78.c:253 eelf32rx.c:281 eelf32rx_linux.c:266 |
| #: eelf32tilegx.c:361 eelf32tilegx_be.c:361 eelf32tilepro.c:361 |
| #: eelf32vax.c:335 eelf32visium.c:238 eelf32xstormy16.c:249 |
| #: eelf32xtensa.c:2282 eelf32z80.c:265 eelf64_aix.c:335 eelf64_ia64.c:392 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:392 eelf64_s390.c:431 eelf64_sparc.c:361 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:361 eelf64_sparc_sol2.c:493 eelf64alpha.c:454 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:454 eelf64alpha_nbsd.c:454 eelf64bmip.c:590 |
| #: eelf64bpf.c:238 eelf64briscv.c:429 eelf64briscv_lp64.c:429 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:429 eelf64btsmip.c:576 eelf64btsmip_fbsd.c:576 |
| #: eelf64hppa.c:305 eelf64loongarch.c:411 eelf64lppc.c:1062 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1062 eelf64lriscv.c:429 eelf64lriscv_lp64.c:429 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:429 eelf64ltsmip.c:576 eelf64ltsmip_fbsd.c:576 |
| #: eelf64mmix.c:446 eelf64ppc.c:1062 eelf64ppc_fbsd.c:1062 eelf64rdos.c:386 |
| #: eelf64tilegx.c:361 eelf64tilegx_be.c:361 eelf_i386.c:5074 |
| #: eelf_i386_be.c:359 eelf_i386_fbsd.c:395 eelf_i386_haiku.c:395 |
| #: eelf_i386_ldso.c:370 eelf_i386_sol2.c:527 eelf_i386_vxworks.c:422 |
| #: eelf_iamcu.c:395 eelf_mipsel_haiku.c:576 eelf_s390.c:361 eelf_x86_64.c:5452 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:395 eelf_x86_64_fbsd.c:395 eelf_x86_64_haiku.c:395 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:527 eh8300elf.c:253 eh8300elf_linux.c:253 |
| #: eh8300helf.c:253 eh8300helf_linux.c:253 eh8300hnelf.c:253 eh8300self.c:253 |
| #: eh8300self_linux.c:253 eh8300snelf.c:253 eh8300sxelf.c:253 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:253 eh8300sxnelf.c:253 ehppa64linux.c:335 |
| #: ehppaelf.c:521 ehppalinux.c:644 ehppanbsd.c:644 ehppaobsd.c:644 |
| #: ei386lynx.c:350 ei386moss.c:350 ei386nto.c:350 em32relf.c:253 |
| #: em32relf_linux.c:360 em32rlelf.c:253 em32rlelf_linux.c:360 |
| #: em68hc11elf.c:523 em68hc11elfb.c:523 em68hc12elf.c:523 em68hc12elfb.c:523 |
| #: em68kelf.c:518 em68kelfnbsd.c:518 emn10300.c:335 ends32belf.c:374 |
| #: ends32belf16m.c:374 ends32belf_linux.c:448 ends32elf.c:374 |
| #: ends32elf16m.c:374 ends32elf_linux.c:448 enios2elf.c:540 enios2linux.c:622 |
| #: epruelf.c:259 escore3_elf.c:357 escore7_elf.c:357 eshelf.c:335 |
| #: eshelf_fd.c:361 eshelf_linux.c:361 eshelf_nbsd.c:335 eshelf_nto.c:335 |
| #: eshelf_uclinux.c:335 eshelf_vxworks.c:372 eshlelf.c:335 eshlelf_fd.c:361 |
| #: eshlelf_linux.c:361 eshlelf_nbsd.c:335 eshlelf_nto.c:335 |
| #: eshlelf_vxworks.c:372 ev850.c:285 ev850_rh850.c:285 |
| msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний загальний розмір сторінки, «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:683 eaarch64cloudabib.c:683 eaarch64elf.c:682 |
| #: eaarch64elf32.c:682 eaarch64elf32b.c:682 eaarch64elfb.c:682 |
| #: eaarch64fbsd.c:683 eaarch64fbsdb.c:683 eaarch64haiku.c:683 |
| #: eaarch64linux.c:683 eaarch64linux32.c:683 eaarch64linux32b.c:683 |
| #: eaarch64linuxb.c:683 earcelf.c:314 earclinux.c:370 earclinux_nps.c:370 |
| #: earcv2elf.c:247 earcv2elfx.c:247 earmelf.c:925 earmelf_fbsd.c:925 |
| #: earmelf_fuchsia.c:926 earmelf_haiku.c:926 earmelf_linux.c:926 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:926 earmelf_linux_fdpiceabi.c:926 earmelf_nacl.c:926 |
| #: earmelf_nbsd.c:925 earmelf_phoenix.c:926 earmelf_vxworks.c:961 |
| #: earmelfb.c:925 earmelfb_fbsd.c:925 earmelfb_fuchsia.c:926 |
| #: earmelfb_linux.c:926 earmelfb_linux_eabi.c:926 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:926 earmelfb_nacl.c:926 earmelfb_nbsd.c:925 |
| #: earmnto.c:900 eavr1.c:471 eavr2.c:471 eavr25.c:471 eavr3.c:471 eavr31.c:471 |
| #: eavr35.c:471 eavr4.c:471 eavr5.c:471 eavr51.c:471 eavr6.c:471 |
| #: eavrtiny.c:471 eavrxmega1.c:471 eavrxmega2.c:471 eavrxmega3.c:471 |
| #: eavrxmega4.c:471 eavrxmega5.c:471 eavrxmega6.c:471 eavrxmega7.c:471 |
| #: ecriself.c:262 ecrislinux.c:345 ecskyelf.c:506 ecskyelf_linux.c:614 |
| #: ed10velf.c:247 eelf32_sparc.c:370 eelf32_sparc_sol2.c:502 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:407 eelf32_spu.c:844 eelf32_tic6x_be.c:481 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:481 eelf32_tic6x_elf_le.c:481 eelf32_tic6x_le.c:481 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:481 eelf32_tic6x_linux_le.c:481 |
| #: eelf32_x86_64.c:5461 eelf32am33lin.c:344 eelf32b4300.c:585 eelf32bfin.c:362 |
| #: eelf32bfinfd.c:387 eelf32bmip.c:585 eelf32bmipn32.c:599 eelf32briscv.c:438 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:438 eelf32briscv_ilp32f.c:438 eelf32bsmip.c:599 |
| #: eelf32btsmip.c:585 eelf32btsmip_fbsd.c:585 eelf32btsmipn32.c:585 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:585 eelf32cr16.c:397 eelf32crx.c:284 |
| #: eelf32ebmip.c:585 eelf32ebmipvxworks.c:620 eelf32elmip.c:585 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:620 eelf32epiphany.c:262 eelf32epiphany_4x4.c:249 |
| #: eelf32frvfd.c:369 eelf32ip2k.c:262 eelf32l4300.c:585 eelf32lm32.c:262 |
| #: eelf32lm32fd.c:369 eelf32lmip.c:585 eelf32loongarch.c:420 eelf32lppc.c:621 |
| #: eelf32lppclinux.c:621 eelf32lppcnto.c:621 eelf32lppcsim.c:621 |
| #: eelf32lr5900.c:503 eelf32lr5900n32.c:502 eelf32lriscv.c:438 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:438 eelf32lriscv_ilp32f.c:438 eelf32lsmip.c:585 |
| #: eelf32ltsmip.c:585 eelf32ltsmip_fbsd.c:585 eelf32ltsmipn32.c:585 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:585 eelf32m32c.c:273 eelf32mb_linux.c:370 |
| #: eelf32mbel_linux.c:370 eelf32mcore.c:268 eelf32mep.c:247 eelf32metag.c:619 |
| #: eelf32microblaze.c:247 eelf32microblazeel.c:247 eelf32mipswindiss.c:477 |
| #: eelf32moxie.c:262 eelf32or1k.c:263 eelf32or1k_linux.c:370 eelf32ppc.c:621 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:621 eelf32ppchaiku.c:621 eelf32ppclinux.c:621 |
| #: eelf32ppcnto.c:621 eelf32ppcsim.c:621 eelf32ppcvxworks.c:595 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:621 eelf32rl78.c:262 eelf32rx.c:290 eelf32rx_linux.c:275 |
| #: eelf32tilegx.c:370 eelf32tilegx_be.c:370 eelf32tilepro.c:370 |
| #: eelf32vax.c:344 eelf32visium.c:247 eelf32xstormy16.c:258 |
| #: eelf32xtensa.c:2291 eelf32z80.c:274 eelf64_aix.c:344 eelf64_ia64.c:401 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:401 eelf64_s390.c:440 eelf64_sparc.c:370 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:370 eelf64_sparc_sol2.c:502 eelf64alpha.c:463 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:463 eelf64alpha_nbsd.c:463 eelf64bmip.c:599 |
| #: eelf64bpf.c:247 eelf64briscv.c:438 eelf64briscv_lp64.c:438 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:438 eelf64btsmip.c:585 eelf64btsmip_fbsd.c:585 |
| #: eelf64hppa.c:314 eelf64loongarch.c:420 eelf64lppc.c:1071 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1071 eelf64lriscv.c:438 eelf64lriscv_lp64.c:438 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:438 eelf64ltsmip.c:585 eelf64ltsmip_fbsd.c:585 |
| #: eelf64mmix.c:455 eelf64ppc.c:1071 eelf64ppc_fbsd.c:1071 eelf64rdos.c:395 |
| #: eelf64tilegx.c:370 eelf64tilegx_be.c:370 eelf_i386.c:5083 |
| #: eelf_i386_be.c:368 eelf_i386_fbsd.c:404 eelf_i386_haiku.c:404 |
| #: eelf_i386_ldso.c:379 eelf_i386_sol2.c:536 eelf_i386_vxworks.c:431 |
| #: eelf_iamcu.c:404 eelf_mipsel_haiku.c:585 eelf_s390.c:370 eelf_x86_64.c:5461 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:404 eelf_x86_64_fbsd.c:404 eelf_x86_64_haiku.c:404 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:536 eh8300elf.c:262 eh8300elf_linux.c:262 |
| #: eh8300helf.c:262 eh8300helf_linux.c:262 eh8300hnelf.c:262 eh8300self.c:262 |
| #: eh8300self_linux.c:262 eh8300snelf.c:262 eh8300sxelf.c:262 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:262 eh8300sxnelf.c:262 ehppa64linux.c:344 |
| #: ehppaelf.c:530 ehppalinux.c:653 ehppanbsd.c:653 ehppaobsd.c:653 |
| #: ei386lynx.c:359 ei386moss.c:359 ei386nto.c:359 em32relf.c:262 |
| #: em32relf_linux.c:369 em32rlelf.c:262 em32rlelf_linux.c:369 |
| #: em68hc11elf.c:532 em68hc11elfb.c:532 em68hc12elf.c:532 em68hc12elfb.c:532 |
| #: em68kelf.c:527 em68kelfnbsd.c:527 emn10300.c:344 ends32belf.c:383 |
| #: ends32belf16m.c:383 ends32belf_linux.c:457 ends32elf.c:383 |
| #: ends32elf16m.c:383 ends32elf_linux.c:457 enios2elf.c:549 enios2linux.c:631 |
| #: epruelf.c:268 escore3_elf.c:366 escore7_elf.c:366 eshelf.c:344 |
| #: eshelf_fd.c:370 eshelf_linux.c:370 eshelf_nbsd.c:344 eshelf_nto.c:344 |
| #: eshelf_uclinux.c:344 eshelf_vxworks.c:381 eshlelf.c:344 eshlelf_fd.c:370 |
| #: eshlelf_linux.c:370 eshlelf_nbsd.c:344 eshlelf_nto.c:344 |
| #: eshlelf_vxworks.c:381 ev850.c:294 ev850_rh850.c:294 |
| msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний розмір стека «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:722 eaarch64cloudabib.c:722 eaarch64elf.c:721 |
| #: eaarch64elf32.c:721 eaarch64elf32b.c:721 eaarch64elfb.c:721 |
| #: eaarch64fbsd.c:722 eaarch64fbsdb.c:722 eaarch64haiku.c:722 |
| #: eaarch64linux.c:722 eaarch64linux32.c:722 eaarch64linux32b.c:722 |
| #: eaarch64linuxb.c:722 earcelf.c:353 earclinux.c:409 earclinux_nps.c:409 |
| #: earcv2elf.c:286 earcv2elfx.c:286 earmelf.c:964 earmelf_fbsd.c:964 |
| #: earmelf_fuchsia.c:965 earmelf_haiku.c:965 earmelf_linux.c:965 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:965 earmelf_linux_fdpiceabi.c:965 earmelf_nacl.c:965 |
| #: earmelf_nbsd.c:964 earmelf_phoenix.c:965 earmelf_vxworks.c:1000 |
| #: earmelfb.c:964 earmelfb_fbsd.c:964 earmelfb_fuchsia.c:965 |
| #: earmelfb_linux.c:965 earmelfb_linux_eabi.c:965 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:965 earmelfb_nacl.c:965 earmelfb_nbsd.c:964 |
| #: earmnto.c:939 eavr1.c:510 eavr2.c:510 eavr25.c:510 eavr3.c:510 eavr31.c:510 |
| #: eavr35.c:510 eavr4.c:510 eavr5.c:510 eavr51.c:510 eavr6.c:510 |
| #: eavrtiny.c:510 eavrxmega1.c:510 eavrxmega2.c:510 eavrxmega3.c:510 |
| #: eavrxmega4.c:510 eavrxmega5.c:510 eavrxmega6.c:510 eavrxmega7.c:510 |
| #: ecriself.c:301 ecrislinux.c:384 ecskyelf.c:545 ecskyelf_linux.c:653 |
| #: ed10velf.c:286 eelf32_sparc.c:409 eelf32_sparc_sol2.c:541 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:446 eelf32_spu.c:883 eelf32_tic6x_be.c:520 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:520 eelf32_tic6x_elf_le.c:520 eelf32_tic6x_le.c:520 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:520 eelf32_tic6x_linux_le.c:520 |
| #: eelf32_x86_64.c:5500 eelf32am33lin.c:383 eelf32b4300.c:624 eelf32bfin.c:401 |
| #: eelf32bfinfd.c:426 eelf32bmip.c:624 eelf32bmipn32.c:638 eelf32briscv.c:477 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:477 eelf32briscv_ilp32f.c:477 eelf32bsmip.c:638 |
| #: eelf32btsmip.c:624 eelf32btsmip_fbsd.c:624 eelf32btsmipn32.c:624 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:624 eelf32cr16.c:436 eelf32crx.c:323 |
| #: eelf32ebmip.c:624 eelf32ebmipvxworks.c:659 eelf32elmip.c:624 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:659 eelf32epiphany.c:301 eelf32epiphany_4x4.c:288 |
| #: eelf32frvfd.c:408 eelf32ip2k.c:301 eelf32l4300.c:624 eelf32lm32.c:301 |
| #: eelf32lm32fd.c:408 eelf32lmip.c:624 eelf32loongarch.c:459 eelf32lppc.c:660 |
| #: eelf32lppclinux.c:660 eelf32lppcnto.c:660 eelf32lppcsim.c:660 |
| #: eelf32lr5900.c:542 eelf32lr5900n32.c:541 eelf32lriscv.c:477 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:477 eelf32lriscv_ilp32f.c:477 eelf32lsmip.c:624 |
| #: eelf32ltsmip.c:624 eelf32ltsmip_fbsd.c:624 eelf32ltsmipn32.c:624 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:624 eelf32m32c.c:312 eelf32mb_linux.c:409 |
| #: eelf32mbel_linux.c:409 eelf32mcore.c:307 eelf32mep.c:286 eelf32metag.c:658 |
| #: eelf32microblaze.c:286 eelf32microblazeel.c:286 eelf32mipswindiss.c:516 |
| #: eelf32moxie.c:301 eelf32or1k.c:302 eelf32or1k_linux.c:409 eelf32ppc.c:660 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:660 eelf32ppchaiku.c:660 eelf32ppclinux.c:660 |
| #: eelf32ppcnto.c:660 eelf32ppcsim.c:660 eelf32ppcvxworks.c:634 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:660 eelf32rl78.c:301 eelf32rx.c:329 eelf32rx_linux.c:314 |
| #: eelf32tilegx.c:409 eelf32tilegx_be.c:409 eelf32tilepro.c:409 |
| #: eelf32vax.c:383 eelf32visium.c:286 eelf32xstormy16.c:297 |
| #: eelf32xtensa.c:2330 eelf32z80.c:313 eelf64_aix.c:383 eelf64_ia64.c:440 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:440 eelf64_s390.c:479 eelf64_sparc.c:409 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:409 eelf64_sparc_sol2.c:541 eelf64alpha.c:502 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:502 eelf64alpha_nbsd.c:502 eelf64bmip.c:638 |
| #: eelf64bpf.c:286 eelf64briscv.c:477 eelf64briscv_lp64.c:477 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:477 eelf64btsmip.c:624 eelf64btsmip_fbsd.c:624 |
| #: eelf64hppa.c:353 eelf64loongarch.c:459 eelf64lppc.c:1110 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1110 eelf64lriscv.c:477 eelf64lriscv_lp64.c:477 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:477 eelf64ltsmip.c:624 eelf64ltsmip_fbsd.c:624 |
| #: eelf64mmix.c:494 eelf64ppc.c:1110 eelf64ppc_fbsd.c:1110 eelf64rdos.c:434 |
| #: eelf64tilegx.c:409 eelf64tilegx_be.c:409 eelf_i386.c:5122 |
| #: eelf_i386_be.c:407 eelf_i386_fbsd.c:443 eelf_i386_haiku.c:443 |
| #: eelf_i386_ldso.c:418 eelf_i386_sol2.c:575 eelf_i386_vxworks.c:470 |
| #: eelf_iamcu.c:443 eelf_mipsel_haiku.c:624 eelf_s390.c:409 eelf_x86_64.c:5500 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:443 eelf_x86_64_fbsd.c:443 eelf_x86_64_haiku.c:443 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:575 eh8300elf.c:301 eh8300elf_linux.c:301 |
| #: eh8300helf.c:301 eh8300helf_linux.c:301 eh8300hnelf.c:301 eh8300self.c:301 |
| #: eh8300self_linux.c:301 eh8300snelf.c:301 eh8300sxelf.c:301 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:301 eh8300sxnelf.c:301 ehppa64linux.c:383 |
| #: ehppaelf.c:569 ehppalinux.c:692 ehppanbsd.c:692 ehppaobsd.c:692 |
| #: ei386lynx.c:398 ei386moss.c:398 ei386nto.c:398 em32relf.c:301 |
| #: em32relf_linux.c:408 em32rlelf.c:301 em32rlelf_linux.c:408 |
| #: em68hc11elf.c:571 em68hc11elfb.c:571 em68hc12elf.c:571 em68hc12elfb.c:571 |
| #: em68kelf.c:566 em68kelfnbsd.c:566 emn10300.c:383 ends32belf.c:422 |
| #: ends32belf16m.c:422 ends32belf_linux.c:496 ends32elf.c:422 |
| #: ends32elf16m.c:422 ends32elf_linux.c:496 enios2elf.c:588 enios2linux.c:670 |
| #: epruelf.c:307 escore3_elf.c:405 escore7_elf.c:405 eshelf.c:383 |
| #: eshelf_fd.c:409 eshelf_linux.c:409 eshelf_nbsd.c:383 eshelf_nto.c:383 |
| #: eshelf_uclinux.c:383 eshelf_vxworks.c:420 eshlelf.c:383 eshlelf_fd.c:409 |
| #: eshlelf_linux.c:409 eshlelf_nbsd.c:383 eshlelf_nto.c:383 |
| #: eshlelf_vxworks.c:420 ev850.c:333 ev850_rh850.c:333 |
| msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected" |
| msgstr "%F%P: некоректна видимість у «-z %s»; має бути default, internal, hidden або protected" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:795 eaarch64cloudabib.c:795 eaarch64elf.c:790 |
| #: eaarch64elf32.c:790 eaarch64elf32b.c:790 eaarch64elfb.c:790 |
| #: eaarch64fbsd.c:795 eaarch64fbsdb.c:795 eaarch64haiku.c:795 |
| #: eaarch64linux.c:795 eaarch64linux32.c:795 eaarch64linux32b.c:795 |
| #: eaarch64linuxb.c:795 earcelf.c:413 earclinux.c:473 earclinux_nps.c:473 |
| #: earcv2elf.c:291 earcv2elfx.c:291 earmelf.c:1024 earmelf_fbsd.c:1024 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1029 earmelf_haiku.c:1029 earmelf_linux.c:1029 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1029 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1029 |
| #: earmelf_nacl.c:1029 earmelf_nbsd.c:1024 earmelf_phoenix.c:1029 |
| #: earmelf_vxworks.c:1060 earmelfb.c:1024 earmelfb_fbsd.c:1024 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1029 earmelfb_linux.c:1029 earmelfb_linux_eabi.c:1029 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1029 earmelfb_nacl.c:1029 earmelfb_nbsd.c:1024 |
| #: earmnto.c:999 eavr1.c:515 eavr2.c:515 eavr25.c:515 eavr3.c:515 eavr31.c:515 |
| #: eavr35.c:515 eavr4.c:515 eavr5.c:515 eavr51.c:515 eavr6.c:515 |
| #: eavrtiny.c:515 eavrxmega1.c:515 eavrxmega2.c:515 eavrxmega3.c:515 |
| #: eavrxmega4.c:515 eavrxmega5.c:515 eavrxmega6.c:515 eavrxmega7.c:515 |
| #: ecriself.c:306 ecrislinux.c:448 ecskyelf.c:550 ecskyelf_linux.c:717 |
| #: ed10velf.c:291 eelf32_sparc.c:473 eelf32_sparc_sol2.c:605 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:510 eelf32_spu.c:888 eelf32_tic6x_be.c:580 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:580 eelf32_tic6x_elf_le.c:580 eelf32_tic6x_le.c:580 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:580 eelf32_tic6x_linux_le.c:580 |
| #: eelf32_x86_64.c:5656 eelf32am33lin.c:443 eelf32b4300.c:688 eelf32bfin.c:461 |
| #: eelf32bfinfd.c:486 eelf32bmip.c:688 eelf32bmipn32.c:702 eelf32briscv.c:541 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:541 eelf32briscv_ilp32f.c:541 eelf32bsmip.c:702 |
| #: eelf32btsmip.c:688 eelf32btsmip_fbsd.c:688 eelf32btsmipn32.c:688 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:688 eelf32cr16.c:441 eelf32crx.c:328 |
| #: eelf32ebmip.c:688 eelf32ebmipvxworks.c:723 eelf32elmip.c:688 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:723 eelf32epiphany.c:306 eelf32epiphany_4x4.c:293 |
| #: eelf32frvfd.c:468 eelf32ip2k.c:306 eelf32l4300.c:688 eelf32lm32.c:306 |
| #: eelf32lm32fd.c:468 eelf32lmip.c:688 eelf32loongarch.c:523 eelf32lppc.c:730 |
| #: eelf32lppclinux.c:730 eelf32lppcnto.c:730 eelf32lppcsim.c:730 |
| #: eelf32lr5900.c:547 eelf32lr5900n32.c:546 eelf32lriscv.c:541 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:541 eelf32lriscv_ilp32f.c:541 eelf32lsmip.c:688 |
| #: eelf32ltsmip.c:688 eelf32ltsmip_fbsd.c:688 eelf32ltsmipn32.c:688 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:688 eelf32m32c.c:317 eelf32mb_linux.c:473 |
| #: eelf32mbel_linux.c:473 eelf32mcore.c:312 eelf32mep.c:291 eelf32metag.c:722 |
| #: eelf32microblaze.c:291 eelf32microblazeel.c:291 eelf32mipswindiss.c:521 |
| #: eelf32moxie.c:306 eelf32or1k.c:307 eelf32or1k_linux.c:473 eelf32ppc.c:730 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:730 eelf32ppchaiku.c:730 eelf32ppclinux.c:730 |
| #: eelf32ppcnto.c:730 eelf32ppcsim.c:730 eelf32ppcvxworks.c:704 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:730 eelf32rl78.c:306 eelf32rx.c:334 eelf32rx_linux.c:319 |
| #: eelf32tilegx.c:473 eelf32tilegx_be.c:473 eelf32tilepro.c:473 |
| #: eelf32vax.c:443 eelf32visium.c:291 eelf32xstormy16.c:302 |
| #: eelf32xtensa.c:2394 eelf32z80.c:318 eelf64_aix.c:443 eelf64_ia64.c:500 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:500 eelf64_s390.c:543 eelf64_sparc.c:473 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:473 eelf64_sparc_sol2.c:605 eelf64alpha.c:566 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:566 eelf64alpha_nbsd.c:566 eelf64bmip.c:702 |
| #: eelf64bpf.c:291 eelf64briscv.c:541 eelf64briscv_lp64.c:541 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:541 eelf64btsmip.c:688 eelf64btsmip_fbsd.c:688 |
| #: eelf64hppa.c:413 eelf64loongarch.c:523 eelf64lppc.c:1185 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1185 eelf64lriscv.c:541 eelf64lriscv_lp64.c:541 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:541 eelf64ltsmip.c:688 eelf64ltsmip_fbsd.c:688 |
| #: eelf64mmix.c:554 eelf64ppc.c:1185 eelf64ppc_fbsd.c:1185 eelf64rdos.c:498 |
| #: eelf64tilegx.c:473 eelf64tilegx_be.c:473 eelf_i386.c:5275 |
| #: eelf_i386_be.c:514 eelf_i386_fbsd.c:596 eelf_i386_haiku.c:596 |
| #: eelf_i386_ldso.c:529 eelf_i386_sol2.c:686 eelf_i386_vxworks.c:581 |
| #: eelf_iamcu.c:554 eelf_mipsel_haiku.c:688 eelf_s390.c:473 eelf_x86_64.c:5709 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:652 eelf_x86_64_fbsd.c:652 eelf_x86_64_haiku.c:652 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:784 eh8300elf.c:306 eh8300elf_linux.c:306 |
| #: eh8300helf.c:306 eh8300helf_linux.c:306 eh8300hnelf.c:306 eh8300self.c:306 |
| #: eh8300self_linux.c:306 eh8300snelf.c:306 eh8300sxelf.c:306 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:306 eh8300sxnelf.c:306 ehppa64linux.c:443 |
| #: ehppaelf.c:574 ehppalinux.c:756 ehppanbsd.c:756 ehppaobsd.c:756 |
| #: ei386lynx.c:458 ei386moss.c:458 ei386nto.c:458 em32relf.c:306 |
| #: em32relf_linux.c:468 em32rlelf.c:306 em32rlelf_linux.c:468 |
| #: em68hc11elf.c:576 em68hc11elfb.c:576 em68hc12elf.c:576 em68hc12elfb.c:576 |
| #: em68kelf.c:630 em68kelfnbsd.c:630 emn10300.c:443 ends32belf.c:427 |
| #: ends32belf16m.c:427 ends32belf_linux.c:560 ends32elf.c:427 |
| #: ends32elf16m.c:427 ends32elf_linux.c:560 enios2elf.c:593 enios2linux.c:734 |
| #: epruelf.c:312 escore3_elf.c:465 escore7_elf.c:465 eshelf.c:443 |
| #: eshelf_fd.c:473 eshelf_linux.c:473 eshelf_nbsd.c:443 eshelf_nto.c:443 |
| #: eshelf_uclinux.c:443 eshelf_vxworks.c:480 eshlelf.c:443 eshlelf_fd.c:473 |
| #: eshlelf_linux.c:473 eshlelf_nbsd.c:443 eshlelf_nto.c:443 |
| #: eshlelf_vxworks.c:480 ev850.c:338 ev850_rh850.c:338 |
| msgid "%P: warning: -z %s ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: проігноровано -z %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:829 eaarch64cloudabib.c:829 eaarch64elf.c:824 |
| #: eaarch64elf32.c:824 eaarch64elf32b.c:824 eaarch64elfb.c:824 |
| #: eaarch64fbsd.c:829 eaarch64fbsdb.c:829 eaarch64haiku.c:829 |
| #: eaarch64linux.c:829 eaarch64linux32.c:829 eaarch64linux32b.c:829 |
| #: eaarch64linuxb.c:829 |
| msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| msgstr "%P: помилка: невідомий параметр для --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:858 eaarch64cloudabib.c:858 eaarch64elf.c:853 |
| #: eaarch64elf32.c:853 eaarch64elf32b.c:853 eaarch64elfb.c:853 |
| #: eaarch64fbsd.c:858 eaarch64fbsdb.c:858 eaarch64haiku.c:858 |
| #: eaarch64linux.c:858 eaarch64linux32.c:858 eaarch64linux32b.c:858 |
| #: eaarch64linuxb.c:858 earmelf.c:1161 earmelf_fbsd.c:1161 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1166 earmelf_haiku.c:1166 earmelf_linux.c:1166 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1166 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1166 |
| #: earmelf_nacl.c:1166 earmelf_nbsd.c:1161 earmelf_phoenix.c:1166 |
| #: earmelf_vxworks.c:1201 earmelfb.c:1161 earmelfb_fbsd.c:1161 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1166 earmelfb_linux.c:1166 earmelfb_linux_eabi.c:1166 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1166 earmelfb_nacl.c:1166 earmelfb_nbsd.c:1161 |
| #: earmnto.c:1136 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " enum sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-enum-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n" |
| " розмірами enum\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:860 eaarch64cloudabib.c:860 eaarch64elf.c:855 |
| #: eaarch64elf32.c:855 eaarch64elf32b.c:855 eaarch64elfb.c:855 |
| #: eaarch64fbsd.c:860 eaarch64fbsdb.c:860 eaarch64haiku.c:860 |
| #: eaarch64linux.c:860 eaarch64linux32.c:860 eaarch64linux32b.c:860 |
| #: eaarch64linuxb.c:860 earmelf.c:1163 earmelf_fbsd.c:1163 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1168 earmelf_haiku.c:1168 earmelf_linux.c:1168 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1168 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1168 |
| #: earmelf_nacl.c:1168 earmelf_nbsd.c:1163 earmelf_phoenix.c:1168 |
| #: earmelf_vxworks.c:1203 earmelfb.c:1163 earmelfb_fbsd.c:1163 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1168 earmelfb_linux.c:1168 earmelfb_linux_eabi.c:1168 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1168 earmelfb_nacl.c:1168 earmelfb_nbsd.c:1163 |
| #: earmnto.c:1138 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " wchar_t sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-wchar-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n" |
| " розмірами wchar_t\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:862 eaarch64cloudabib.c:862 eaarch64elf.c:857 |
| #: eaarch64elf32.c:857 eaarch64elf32b.c:857 eaarch64elfb.c:857 |
| #: eaarch64fbsd.c:862 eaarch64fbsdb.c:862 eaarch64haiku.c:862 |
| #: eaarch64linux.c:862 eaarch64linux32.c:862 eaarch64linux32b.c:862 |
| #: eaarch64linuxb.c:862 earmelf.c:1165 earmelf_fbsd.c:1165 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1170 earmelf_haiku.c:1170 earmelf_linux.c:1170 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1170 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1170 |
| #: earmelf_nacl.c:1170 earmelf_nbsd.c:1165 earmelf_phoenix.c:1170 |
| #: earmelf_vxworks.c:1205 earmelfb.c:1165 earmelfb_fbsd.c:1165 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1170 earmelfb_linux.c:1170 earmelfb_linux_eabi.c:1170 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1170 earmelfb_nacl.c:1170 earmelfb_nbsd.c:1165 |
| #: earmnto.c:1140 |
| #, c-format |
| msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" |
| msgstr " --pic-veneer завжди створювати обгортки взаємодії PIC\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:863 eaarch64cloudabib.c:863 eaarch64elf.c:858 |
| #: eaarch64elf32.c:858 eaarch64elf32b.c:858 eaarch64elfb.c:858 |
| #: eaarch64fbsd.c:863 eaarch64fbsdb.c:863 eaarch64haiku.c:863 |
| #: eaarch64linux.c:863 eaarch64linux32.c:863 eaarch64linux32b.c:863 |
| #: eaarch64linuxb.c:863 earmelf.c:1172 earmelf_fbsd.c:1172 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1177 earmelf_haiku.c:1177 earmelf_linux.c:1177 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1177 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1177 |
| #: earmelf_nacl.c:1177 earmelf_nbsd.c:1172 earmelf_phoenix.c:1177 |
| #: earmelf_vxworks.c:1212 earmelfb.c:1172 earmelfb_fbsd.c:1172 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:1177 earmelfb_linux.c:1177 earmelfb_linux_eabi.c:1177 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1177 earmelfb_nacl.c:1177 earmelfb_nbsd.c:1172 |
| #: earmnto.c:1147 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs after their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n" |
| " може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n" |
| " значення призведе до розташовування усіх заглушок\n" |
| " після їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n" |
| " значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n" |
| " однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n" |
| " Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n" |
| " має вибрати відповідні типові параметри.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:872 eaarch64cloudabib.c:872 eaarch64elf.c:867 |
| #: eaarch64elf32.c:867 eaarch64elf32b.c:867 eaarch64elfb.c:867 |
| #: eaarch64fbsd.c:872 eaarch64fbsdb.c:872 eaarch64haiku.c:872 |
| #: eaarch64linux.c:872 eaarch64linux32.c:872 eaarch64linux32b.c:872 |
| #: eaarch64linuxb.c:872 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" |
| msgstr " --fix-cortex-a53-835769 виправляти помилку 835769\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:873 eaarch64cloudabib.c:873 eaarch64elf.c:868 |
| #: eaarch64elf32.c:868 eaarch64elf32b.c:868 eaarch64elfb.c:868 |
| #: eaarch64fbsd.c:873 eaarch64fbsdb.c:873 eaarch64haiku.c:873 |
| #: eaarch64linux.c:873 eaarch64linux32.c:873 eaarch64linux32b.c:873 |
| #: eaarch64linuxb.c:873 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n" |
| " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n" |
| " increase the size of your binaries.\n" |
| " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n" |
| " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n" |
| " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n" |
| " a veneer and results in both performance and size benefits.\n" |
| " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n" |
| " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n" |
| " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n" |
| msgstr "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] виправити помилку 843419 із визначенням способу виправлення.\n" |
| " full (типовий): використати способи ADRP і ADR, призведе до збільшення\n" |
| " розміру виконуваних файлів.\n" |
| " adr: використати лише спосіб ADR; не призведе до збільшення розміру\n" |
| " виконуваного файла, але виникнуть помилки компонування, якщо адреса\n" |
| " посилання виявиться розташованою поза діапазоном інструкції ADR.\n" |
| " Цей спосіб усуває потребу у використанні обгортки і дає перевагу\n" |
| " у швидкодії і розмірі результату.\n" |
| " adrp: використати лише спосіб ADRP; не перезаписуватиме вашу інструкцію ADRP\n" |
| " інструкцією ADR. Оскільки для реалізації цього способу завжди використовується\n" |
| " обгортка, результат буде повільнішим і більшим за розміром.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:884 eaarch64cloudabib.c:884 eaarch64elf.c:879 |
| #: eaarch64elf32.c:879 eaarch64elf32b.c:879 eaarch64elfb.c:879 |
| #: eaarch64fbsd.c:884 eaarch64fbsdb.c:884 eaarch64haiku.c:884 |
| #: eaarch64linux.c:884 eaarch64linux32.c:884 eaarch64linux32b.c:884 |
| #: eaarch64linuxb.c:884 |
| #, c-format |
| msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n" |
| msgstr " --no-apply-dynamic-relocs не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:885 eaarch64cloudabib.c:885 eaarch64elf.c:880 |
| #: eaarch64elf32.c:880 eaarch64elf32b.c:880 eaarch64elfb.c:880 |
| #: eaarch64fbsd.c:885 eaarch64fbsdb.c:885 eaarch64haiku.c:885 |
| #: eaarch64linux.c:885 eaarch64linux32.c:885 eaarch64linux32b.c:885 |
| #: eaarch64linuxb.c:885 |
| #, c-format |
| msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n" |
| msgstr " -z force-bti увімкнути механізм Branch Target Identification (ідентифікації цілі розгалуження) і створити PLT із BTI. Показувати попередження щодо пропущених BTI у вхідних даних\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:886 eaarch64cloudabib.c:886 eaarch64elf.c:881 |
| #: eaarch64elf32.c:881 eaarch64elf32b.c:881 eaarch64elfb.c:881 |
| #: eaarch64fbsd.c:886 eaarch64fbsdb.c:886 eaarch64haiku.c:886 |
| #: eaarch64linux.c:886 eaarch64linux32.c:886 eaarch64linux32b.c:886 |
| #: eaarch64linuxb.c:886 |
| #, c-format |
| msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" |
| msgstr " -z pac-plt захистити PLT за допомогою розпізнавання вказівників.\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:330 eaix5rs6.c:330 eaixppc.c:330 eaixrs6.c:330 eppcmacos.c:330 |
| msgid "%F%P: cannot open %s\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:377 eaix5rs6.c:377 eaixppc.c:377 eaixrs6.c:377 eppcmacos.c:377 |
| msgid "%F%P: cannot read %s\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося прочитати %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:405 eaix5rs6.c:405 eaixppc.c:405 eaixrs6.c:405 eppcmacos.c:405 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -D, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:413 eaix5rs6.c:413 eaixppc.c:413 eaixrs6.c:413 eppcmacos.c:413 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -H, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:525 eaix5rs6.c:525 eaixppc.c:525 eaixrs6.c:525 eppcmacos.c:525 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxdata, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxstack, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:547 eaix5rs6.c:547 eaixppc.c:547 eaixrs6.c:547 eppcmacos.c:547 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректний тип модуля, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:577 eaix5rs6.c:577 eaixppc.c:577 eaixrs6.c:577 eppcmacos.c:577 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pD, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:600 eaix5rs6.c:600 eaixppc.c:600 eaixrs6.c:600 eppcmacos.c:600 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pT, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:729 eaix5rs6.c:729 eaixppc.c:729 eaixrs6.c:729 eppcmacos.c:729 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_link_record_set: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:759 eaix5rs6.c:759 eaixppc.c:759 eaixrs6.c:759 eppcmacos.c:759 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_link_hash_lookup при експортуванні символу: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:761 eaix5rs6.c:761 eaixppc.c:761 eaixrs6.c:761 eppcmacos.c:761 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_export_symbol: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:866 eaix5rs6.c:866 eaixppc.c:866 eaixrs6.c:866 eppcmacos.c:866 |
| msgid "%F%P: can't find output section %s\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося знайти розділ виведення, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:903 eaix5rs6.c:903 eaixppc.c:903 eaixrs6.c:903 eppcmacos.c:903 |
| msgid "%F%P: can't find %s in output section\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося знайти %s у розділі виведення\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:970 eaix5rs6.c:970 eaixppc.c:970 eaixrs6.c:970 eppcmacos.c:970 |
| msgid "%P: can't find required output section %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти обов'язкового розділу виведення, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1152 eaix5rs6.c:1152 eaixppc.c:1152 eaixrs6.c:1152 |
| #: eppcmacos.c:1152 |
| msgid "%X%P: can not size stub sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо виміряти фіктивні розділи: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1157 eaix5rs6.c:1157 eaixppc.c:1157 eaixrs6.c:1157 |
| #: eppcmacos.c:1157 |
| msgid "%F%P: failed to layout dynamic sections: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося скомпонувати динамічні розоділи: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1370 eaix5rs6.c:1370 eaixppc.c:1370 eaixrs6.c:1370 |
| #: eppcmacos.c:1370 |
| msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" |
| msgstr "%F%P:%s:%d: підтримки #! ([член]) у файлах імпортування не передбачено\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1387 eaix5rs6.c:1387 eaixppc.c:1387 eaixrs6.c:1387 |
| #: eppcmacos.c:1387 |
| msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося обробити шлях імпортування: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1397 eaix5ppc.c:1409 eaix5rs6.c:1397 eaix5rs6.c:1409 |
| #: eaixppc.c:1397 eaixppc.c:1409 eaixrs6.c:1397 eaixrs6.c:1409 |
| #: eppcmacos.c:1397 eppcmacos.c:1409 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1444 eaix5rs6.c:1444 eaixppc.c:1444 eaixrs6.c:1444 |
| #: eppcmacos.c:1444 |
| msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1462 eaix5rs6.c:1462 eaixppc.c:1462 eaixrs6.c:1462 |
| #: eppcmacos.c:1462 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1497 eaix5rs6.c:1497 eaixppc.c:1497 eaixrs6.c:1497 |
| #: eppcmacos.c:1497 |
| msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P:%s:%d: не вдалося імпортувати символ %s: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1507 eaix5rs6.c:1507 eaixppc.c:1507 eaixrs6.c:1507 |
| #: eppcmacos.c:1507 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: попередження: ігноруємо незавершений останній рядок\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1542 eaix5rs6.c:1542 eaixppc.c:1542 eaixrs6.c:1542 |
| #: eppcmacos.c:1542 |
| msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n" |
| msgstr "%F%P: пересування можна виконувати лише відносно символів\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1545 eaix5rs6.c:1545 eaixppc.c:1545 eaixrs6.c:1545 |
| #: eppcmacos.c:1545 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_link_count_reloc: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1633 eaix5rs6.c:1633 eaixppc.c:1633 eaixrs6.c:1633 |
| #: eppcmacos.c:1633 |
| msgid "%F%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося створити фіктивний BFD: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1643 eaix5rs6.c:1643 eaixppc.c:1643 eaixrs6.c:1643 |
| #: eelf64_s390.c:65 eelf64lppc.c:131 eelf64lppc_fbsd.c:131 eelf64ppc.c:131 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:131 eppcmacos.c:1643 |
| msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося ініціалізувати BFD: %E\n" |
| |
| #: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167 |
| #, c-format |
| msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n" |
| msgstr " --identification <рядок> встановити ідентифікацію виведення\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399 |
| #: ei386pep.c:383 emcorepe.c:399 eshpe.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400 |
| #: ei386pep.c:384 emcorepe.c:400 eshpe.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
| msgstr " --dll встановити типову основу образу для DLL\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401 |
| #: ei386pep.c:385 emcorepe.c:401 eshpe.c:401 |
| #, c-format |
| msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
| msgstr " --file-alignment <розмір> встановити вирівнювання файлів\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402 |
| #: ei386pep.c:386 emcorepe.c:402 eshpe.c:402 |
| #, c-format |
| msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
| msgstr " --heap <розмір> встановити початковий розмір купи (heap)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403 |
| #: ei386pep.c:387 emcorepe.c:403 eshpe.c:403 |
| #, c-format |
| msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
| msgstr " --image-base <адреса> встановити початкову адресу виконуваного файла\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404 |
| #: ei386pep.c:388 emcorepe.c:404 eshpe.c:404 |
| #, c-format |
| msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
| msgstr " --major-image-version <число> встановити номер версії виконуваного файла\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405 |
| #: ei386pep.c:389 emcorepe.c:405 eshpe.c:405 |
| #, c-format |
| msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
| msgstr " --major-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії ОС\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406 |
| #: ei386pep.c:390 emcorepe.c:406 eshpe.c:406 |
| #, c-format |
| msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
| msgstr " --major-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії підсистеми ОС\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407 |
| #: ei386pep.c:391 emcorepe.c:407 eshpe.c:407 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
| msgstr " --minor-image-version <число> встановити номер модифікації виконуваного файла\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408 |
| #: ei386pep.c:392 emcorepe.c:408 eshpe.c:408 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
| msgstr " --minor-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо номера модифікації ОС\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409 |
| #: ei386pep.c:393 emcorepe.c:409 eshpe.c:409 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
| msgstr " --minor-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо модифікації підсистеми ОС\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410 |
| #: ei386pep.c:394 emcorepe.c:410 eshpe.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
| msgstr " --section-alignment <розмір> встановити вирівнювання розділу\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411 |
| #: ei386pep.c:395 emcorepe.c:411 eshpe.c:411 |
| #, c-format |
| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
| msgstr " --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412 |
| #: ei386pep.c:396 emcorepe.c:412 eshpe.c:412 |
| #, c-format |
| msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
| msgstr " --subsystem <назва>[:<версія>] встановити вимоги щодо підсистеми [і версії] ОС\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413 |
| #: ei386pep.c:397 emcorepe.c:413 eshpe.c:413 |
| #, c-format |
| msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
| msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414 |
| #: ei386pep.c:398 emcorepe.c:414 eshpe.c:414 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" |
| msgstr " --[no-]leading-underscore встановити режим додавання префіксів _ явним чином\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415 |
| #: emcorepe.c:415 eshpe.c:415 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416 |
| #: emcorepe.c:416 eshpe.c:416 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово).\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417 |
| #: ei386pep.c:400 emcorepe.c:417 eshpe.c:417 |
| #, c-format |
| msgid " This makes binaries non-deterministic\n" |
| msgstr " Робить виконувані файли недетерміністичними\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419 |
| #: ei386pep.c:402 emcorepe.c:419 eshpe.c:419 |
| #, c-format |
| msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
| msgstr " --add-stdcall-alias експортувати символи з і без @nn\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:420 earmpe.c:420 ei386pe.c:420 ei386pe_posix.c:420 |
| #: ei386pep.c:403 emcorepe.c:420 eshpe.c:420 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
| msgstr " --disable-stdcall-fixup не компонувати _sym з _sym@nn\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421 |
| #: ei386pep.c:404 emcorepe.c:421 eshpe.c:421 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
| msgstr " --enable-stdcall-fixup компонувати _sym з _sym@nn без попереджень\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422 |
| #: ei386pep.c:405 emcorepe.c:422 eshpe.c:422 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-symbols символ,... виключити символи з автоматичного експортування\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423 |
| #: ei386pep.c:406 emcorepe.c:423 eshpe.c:423 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-all-symbols виключити всі символи з автоматичного експортування\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424 |
| #: ei386pep.c:407 emcorepe.c:424 eshpe.c:424 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-libs бібліотека,... виключити бібліотеки з автоматичного експортування\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425 |
| #: ei386pep.c:408 emcorepe.c:425 eshpe.c:425 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" |
| msgstr " --exclude-modules-for-implib модуль,модуль,...\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426 |
| #: ei386pep.c:409 emcorepe.c:426 eshpe.c:426 |
| #, c-format |
| msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" |
| msgstr " виключити об’єкти, елементи архівів з авто-\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427 |
| #: emcorepe.c:427 eshpe.c:427 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead.\n" |
| msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428 |
| #: ei386pep.c:411 emcorepe.c:428 eshpe.c:428 |
| #, c-format |
| msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
| msgstr " --export-all-symbols автоматично експортувати всі загальні символи до DLL\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429 |
| #: ei386pep.c:412 emcorepe.c:429 eshpe.c:429 |
| #, c-format |
| msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
| msgstr " --kill-at вилучити @nn з експортованих символів\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430 |
| #: ei386pep.c:413 emcorepe.c:430 eshpe.c:430 |
| #, c-format |
| msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
| msgstr " --output-def <файл> створити файл .DEF для зібраної DLL\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431 |
| #: ei386pep.c:414 emcorepe.c:431 eshpe.c:431 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" |
| msgstr " --warn-duplicate-exports попереджати про подвійне експортування\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432 |
| #: emcorepe.c:432 eshpe.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n" |
| " також створити __imp_<СИМВОЛ>.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433 |
| #: emcorepe.c:433 eshpe.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " (optionally starting with address) unless\n" |
| " specifically set with --image-base\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base[=<адреса>] автоматично вибирати основу образу для DLL\n" |
| " (може починатися з адреси),\n" |
| " якщо основу не вказано користувачем\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434 |
| #: emcorepe.c:434 eshpe.c:434 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:435 earmpe.c:435 ei386pe.c:435 ei386pe_posix.c:435 |
| #: ei386pep.c:418 emcorepe.c:435 eshpe.c:435 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
| " an importlib, use <string><basename>.dll\n" |
| " in preference to lib<basename>.dll \n" |
| msgstr "" |
| " --dll-search-prefix=<рядок> у разі динамічного компонування з dll без\n" |
| " importlib надавати перевагу <рядок><назва_основи>.dll\n" |
| " замість lib<назва_основи>.dll \n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:436 earmpe.c:436 ei386pe.c:436 ei386pe_posix.c:436 |
| #: ei386pep.c:419 emcorepe.c:436 eshpe.c:436 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
| " __imp_sym for DATA references\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-import виконати інтелектуальне компонування _sym з\n" |
| " __imp_sym для посилань DATA\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:437 earmpe.c:437 ei386pe.c:437 ei386pe_posix.c:437 |
| #: ei386pep.c:420 emcorepe.c:437 eshpe.c:437 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
| msgstr " --disable-auto-import не імпортувати записи DATA з DLL автоматично\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:438 earmpe.c:438 ei386pe.c:438 ei386pe_posix.c:438 |
| #: emcorepe.c:438 eshpe.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime.\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n" |
| " псевдопереміщень у\n" |
| " режимі виконання.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:439 earmpe.c:439 ei386pe.c:439 ei386pe_posix.c:439 |
| #: emcorepe.c:439 eshpe.c:439 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA.\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n" |
| " автоматично імпортованих даних.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:440 earmpe.c:440 ei386pe.c:440 ei386pe_posix.c:440 |
| #: emcorepe.c:440 eshpe.c:440 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pe-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n" |
| " збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:442 earmpe.c:442 ei386pe.c:442 ei386pe_posix.c:442 |
| #: emcorepe.c:442 eshpe.c:442 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" |
| " greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --large-address-aware у виконуваному файлів підтримуються віртуальні\n" |
| " адреси, що перевищують 2 гігабайти.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:443 earmpe.c:443 ei386pe.c:443 ei386pe_posix.c:443 |
| #: emcorepe.c:443 eshpe.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" |
| " addresses greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-large-address-aware у виконуваних файлах не передбачено підтримки\n" |
| " адрес, що перевищують 2 гігабайти\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:444 earmpe.c:444 ei386pe.c:444 ei386pe_posix.c:444 |
| #: ei386pep.c:424 emcorepe.c:444 eshpe.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" |
| " executable image files\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-long-section-names використовувати довгі назви розділів COFF,\n" |
| " навіть у образах виконуваних файлів\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:445 earmpe.c:445 ei386pe.c:445 ei386pe_posix.c:445 |
| #: ei386pep.c:425 emcorepe.c:445 eshpe.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" |
| " in object files\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-long-section-names ніколи не використовувати довгі назви розділів COFF,\n" |
| " навіть у об’єктних файлах\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:446 earmpe.c:446 ei386pe.c:446 ei386pe_posix.c:446 |
| #: ei386pep.c:427 emcorepe.c:446 eshpe.c:446 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n" |
| " address space layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]dynamicbase основну адресу образу може бути пересунуто за\n" |
| " допомогою рандомізації компонування простору адрес (ASLR)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:447 earmpe.c:447 ei386pe.c:447 ei386pe_posix.c:447 |
| #: ei386pep.c:428 emcorepe.c:447 eshpe.c:447 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n" |
| msgstr " --enable-reloc-section створити базову таблицю пересувань\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:448 earmpe.c:448 ei386pe.c:448 ei386pe_posix.c:448 |
| #: ei386pep.c:429 emcorepe.c:448 eshpe.c:448 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n" |
| msgstr " --disable-reloc-section не створювати базової таблиці пересувань\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:449 earmpe.c:449 ei386pe.c:449 ei386pe_posix.c:449 |
| #: ei386pep.c:430 emcorepe.c:449 eshpe.c:449 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n" |
| msgstr " --[disable-]forceinteg примусове виконання перевірок з цілісності коду\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:450 earmpe.c:450 ei386pe.c:450 ei386pe_posix.c:450 |
| #: ei386pep.c:431 emcorepe.c:450 eshpe.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n" |
| " prevention\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]nxcompat образ є сумісним із запобіганням виконанню\n" |
| " даних\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:451 earmpe.c:451 ei386pe.c:451 ei386pe_posix.c:451 |
| #: ei386pep.c:432 emcorepe.c:451 eshpe.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n" |
| " isolate the image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-isolation образ передбачає ізоляцію, але не ізолювати\n" |
| " сам образ\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:452 earmpe.c:452 ei386pe.c:452 ei386pe_posix.c:452 |
| #: emcorepe.c:452 eshpe.c:452 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n" |
| " можна викликати у цьому образі\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:453 earmpe.c:453 ei386pe.c:453 ei386pe_posix.c:453 |
| #: ei386pep.c:434 emcorepe.c:453 eshpe.c:453 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n" |
| msgstr " --[disable-]no-bind не прив’язувати цей образ\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:454 earmpe.c:454 ei386pe.c:454 ei386pe_posix.c:454 |
| #: ei386pep.c:435 emcorepe.c:454 eshpe.c:454 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n" |
| msgstr " --[disable-]wdmdriver у драйвері використовується модель WDM\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:455 earmpe.c:455 ei386pe.c:455 ei386pe_posix.c:455 |
| #: ei386pep.c:436 emcorepe.c:455 eshpe.c:455 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
| msgstr " --[disable-]tsaware образ може працювати з термінальним сервером\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:456 earmpe.c:456 ei386pe.c:456 ei386pe_posix.c:456 |
| #: ei386pep.c:437 emcorepe.c:456 eshpe.c:456 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" |
| msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити ідентифікатор збирання\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:584 earmpe.c:584 ei386beos.c:205 ei386pe.c:584 |
| #: ei386pe_posix.c:584 ei386pep.c:562 emcorepe.c:584 eshpe.c:584 |
| msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
| msgstr "%P: попередження: помилковий номер версії у параметрі -subsystem\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609 ei386beos.c:222 ei386pe.c:609 |
| #: ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:587 emcorepe.c:609 eshpe.c:609 |
| msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний тип підсистеми %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:630 earmpe.c:630 ei386beos.c:233 ei386pe.c:630 |
| #: ei386pe_posix.c:630 ei386pep.c:608 emcorepe.c:630 eshpe.c:630 |
| msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний шістнадцятковий номер для параметра PE «%s»\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:647 earmpe.c:647 ei386beos.c:250 ei386pe.c:647 |
| #: ei386pe_posix.c:647 ei386pep.c:625 emcorepe.c:647 eshpe.c:647 |
| msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%F%P: дивна шістнадцяткова інформація для параметра PE «%s»\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:663 earmpe.c:663 eelf32mcore.c:318 ei386beos.c:266 |
| #: ei386pe.c:663 ei386pe_posix.c:663 ei386pep.c:642 emcorepe.c:663 eshpe.c:663 |
| msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл основи %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:986 earmpe.c:986 ei386beos.c:362 ei386pe.c:986 |
| #: ei386pe_posix.c:986 ei386pep.c:952 emcorepe.c:986 eshpe.c:986 |
| msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n" |
| msgstr "%P: попередження: вирівнювання файла перевищує вирівнювання розділу\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:999 earmpe.c:999 ei386pe.c:999 ei386pe_posix.c:999 |
| #: emcorepe.c:999 eshpe.c:999 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1044 earmpe.c:1044 ei386pe.c:1044 ei386pe_posix.c:1044 |
| #: emcorepe.c:1044 eshpe.c:1044 |
| msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049 ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049 |
| #: ei386pep.c:1038 ei386pep.c:1065 emcorepe.c:1049 eshpe.c:1049 |
| msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
| msgstr "Скористайтеся параметром --enable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці попередження\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1050 earmpe.c:1050 ei386pe.c:1050 ei386pe_posix.c:1050 |
| #: ei386pep.c:1039 ei386pep.c:1066 emcorepe.c:1050 eshpe.c:1050 |
| msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
| msgstr "Скористайтеся параметром --disable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці адресні прив’язки\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1119 earmpe.c:1119 ei386pe.c:1119 ei386pe_posix.c:1119 |
| #: ei386pep.c:1117 emcorepe.c:1119 eshpe.c:1119 |
| msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n" |
| msgstr "%P: %C: не вдалося отримати вміст розділу - виключення auto-import\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1204 earmpe.c:1204 ei386pe.c:1204 ei386pe_posix.c:1204 |
| #: ei386pep.c:1211 emcorepe.c:1204 eshpe.c:1204 |
| msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ .buildid відкинуто, --build-id проігноровано\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1301 earmpe.c:1301 ei386pe.c:1301 ei386pe_posix.c:1301 |
| #: ei386pep.c:1308 emcorepe.c:1301 eshpe.c:1301 |
| msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .buildid, --build-id проігноровано\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1355 earmpe.c:1355 ei386pe.c:1355 ei386pe_posix.c:1355 |
| #: ei386pep.c:1363 emcorepe.c:1355 eshpe.c:1355 |
| msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n" |
| msgstr "%F%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%pB».\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1498 earmpe.c:1498 ei386pe.c:1498 ei386pe_posix.c:1498 |
| #: ei386pep.c:1487 emcorepe.c:1498 eshpe.c:1498 |
| msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" |
| msgstr "%pB%F: не вдалося обробити пересування: %E\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1742 earmpe.c:1742 ei386pe.c:1742 ei386pe_posix.c:1742 |
| #: emcorepe.c:1742 eshpe.c:1742 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n" |
| msgstr "%P: під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1909 earmelf.c:526 earmelf_fbsd.c:526 earmelf_fuchsia.c:527 |
| #: earmelf_haiku.c:527 earmelf_linux.c:527 earmelf_linux_eabi.c:527 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:527 earmelf_nacl.c:527 earmelf_nbsd.c:526 |
| #: earmelf_phoenix.c:527 earmelf_vxworks.c:526 earmelfb.c:526 |
| #: earmelfb_fbsd.c:526 earmelfb_fuchsia.c:527 earmelfb_linux.c:527 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:527 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:527 |
| #: earmelfb_nacl.c:527 earmelfb_nbsd.c:526 earmnto.c:526 earmpe.c:1909 |
| #: ei386pe.c:1909 ei386pe_posix.c:1909 emcorepe.c:1909 eshpe.c:1909 |
| msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1914 earmelf.c:531 earmelf_fbsd.c:531 earmelf_fuchsia.c:532 |
| #: earmelf_haiku.c:532 earmelf_linux.c:532 earmelf_linux_eabi.c:532 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:532 earmelf_nacl.c:532 earmelf_nbsd.c:531 |
| #: earmelf_phoenix.c:532 earmelf_vxworks.c:531 earmelfb.c:531 |
| #: earmelfb_fbsd.c:531 earmelfb_fuchsia.c:532 earmelfb_linux.c:532 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:532 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:532 |
| #: earmelfb_nacl.c:532 earmelfb_nbsd.c:531 earmnto.c:531 earmpe.c:1914 |
| #: ei386pe.c:1914 ei386pe_posix.c:1914 emcorepe.c:1914 eshpe.c:1914 |
| msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n" |
| |
| #: earmelf.c:144 earmelf_fbsd.c:144 earmelf_fuchsia.c:145 earmelf_haiku.c:145 |
| #: earmelf_linux.c:145 earmelf_linux_eabi.c:145 earmelf_linux_fdpiceabi.c:145 |
| #: earmelf_nacl.c:145 earmelf_nbsd.c:144 earmelf_phoenix.c:145 |
| #: earmelf_vxworks.c:144 earmelfb.c:144 earmelfb_fbsd.c:144 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:145 earmelfb_linux.c:145 earmelfb_linux_eabi.c:145 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:145 earmelfb_nacl.c:145 earmelfb_nbsd.c:144 |
| #: earmnto.c:144 ei386beos.c:615 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s\n" |
| msgstr "%P: під час обробки файла сталися помилки, %s\n" |
| |
| #: earmelf.c:557 earmelf_fbsd.c:557 earmelf_fuchsia.c:558 earmelf_haiku.c:558 |
| #: earmelf_linux.c:558 earmelf_linux_eabi.c:558 earmelf_linux_fdpiceabi.c:558 |
| #: earmelf_nacl.c:558 earmelf_nbsd.c:557 earmelf_phoenix.c:558 |
| #: earmelf_vxworks.c:557 earmelfb.c:557 earmelfb_fbsd.c:557 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:558 earmelfb_linux.c:558 earmelfb_linux_eabi.c:558 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:558 earmelfb_nacl.c:558 earmelfb_nbsd.c:557 |
| #: earmnto.c:557 |
| msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не вдалося відкрити: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:560 earmelf_fbsd.c:560 earmelf_fuchsia.c:561 earmelf_haiku.c:561 |
| #: earmelf_linux.c:561 earmelf_linux_eabi.c:561 earmelf_linux_fdpiceabi.c:561 |
| #: earmelf_nacl.c:561 earmelf_nbsd.c:560 earmelf_phoenix.c:561 |
| #: earmelf_vxworks.c:560 earmelfb.c:560 earmelfb_fbsd.c:560 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:561 earmelfb_linux.c:561 earmelfb_linux_eabi.c:561 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:561 earmelfb_nacl.c:561 earmelfb_nbsd.c:560 |
| #: earmnto.c:560 |
| msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: не є придатним до пересування файлом: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:1071 earmelf_fbsd.c:1071 earmelf_fuchsia.c:1076 |
| #: earmelf_haiku.c:1076 earmelf_linux.c:1076 earmelf_linux_eabi.c:1076 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1076 earmelf_nacl.c:1076 earmelf_nbsd.c:1071 |
| #: earmelf_phoenix.c:1076 earmelf_vxworks.c:1107 earmelfb.c:1071 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1071 earmelfb_fuchsia.c:1076 earmelfb_linux.c:1076 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1076 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1076 |
| #: earmelfb_nacl.c:1076 earmelfb_nbsd.c:1071 earmnto.c:1046 |
| msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення VFP11, «%s»\n" |
| |
| #: earmelf.c:1084 earmelf_fbsd.c:1084 earmelf_fuchsia.c:1089 |
| #: earmelf_haiku.c:1089 earmelf_linux.c:1089 earmelf_linux_eabi.c:1089 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1089 earmelf_nacl.c:1089 earmelf_nbsd.c:1084 |
| #: earmelf_phoenix.c:1089 earmelf_vxworks.c:1120 earmelfb.c:1084 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1084 earmelfb_fuchsia.c:1089 earmelfb_linux.c:1089 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1089 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1089 |
| #: earmelfb_nacl.c:1089 earmelfb_nbsd.c:1084 earmnto.c:1059 |
| msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення STM32L4XX, «%s»\n" |
| |
| #: earmelf.c:1151 earmelf_fbsd.c:1151 earmelf_fuchsia.c:1156 |
| #: earmelf_haiku.c:1156 earmelf_linux.c:1156 earmelf_linux_eabi.c:1156 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1156 earmelf_nacl.c:1156 earmelf_nbsd.c:1151 |
| #: earmelf_phoenix.c:1156 earmelf_vxworks.c:1191 earmelfb.c:1151 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1151 earmelfb_fuchsia.c:1156 earmelfb_linux.c:1156 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1156 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1156 |
| #: earmelfb_nacl.c:1156 earmelfb_nbsd.c:1151 earmnto.c:1126 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n" |
| |
| #: earmelf.c:1152 earmelf_fbsd.c:1152 earmelf_fuchsia.c:1157 |
| #: earmelf_haiku.c:1157 earmelf_linux.c:1157 earmelf_linux_eabi.c:1157 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1157 earmelf_nacl.c:1157 earmelf_nbsd.c:1152 |
| #: earmelf_phoenix.c:1157 earmelf_vxworks.c:1192 earmelfb.c:1152 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1152 earmelfb_fuchsia.c:1157 earmelfb_linux.c:1157 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1157 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1157 |
| #: earmelfb_nacl.c:1157 earmelfb_nbsd.c:1152 earmnto.c:1127 |
| #, c-format |
| msgid " --be8 Output BE8 format image\n" |
| msgstr " --be8 вивести образ у форматі BE8\n" |
| |
| #: earmelf.c:1153 earmelf_fbsd.c:1153 earmelf_fuchsia.c:1158 |
| #: earmelf_haiku.c:1158 earmelf_linux.c:1158 earmelf_linux_eabi.c:1158 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1158 earmelf_nacl.c:1158 earmelf_nbsd.c:1153 |
| #: earmelf_phoenix.c:1158 earmelf_vxworks.c:1193 earmelfb.c:1153 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1153 earmelfb_fuchsia.c:1158 earmelfb_linux.c:1158 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1158 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1158 |
| #: earmelfb_nacl.c:1158 earmelfb_nbsd.c:1153 earmnto.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n" |
| msgstr " --target1-rel обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_REL32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1154 earmelf_fbsd.c:1154 earmelf_fuchsia.c:1159 |
| #: earmelf_haiku.c:1159 earmelf_linux.c:1159 earmelf_linux_eabi.c:1159 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1159 earmelf_nacl.c:1159 earmelf_nbsd.c:1154 |
| #: earmelf_phoenix.c:1159 earmelf_vxworks.c:1194 earmelfb.c:1154 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1154 earmelfb_fuchsia.c:1159 earmelfb_linux.c:1159 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1159 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1159 |
| #: earmelfb_nacl.c:1159 earmelfb_nbsd.c:1154 earmnto.c:1129 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n" |
| msgstr " --target1-abs обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_ABS32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1155 earmelf_fbsd.c:1155 earmelf_fuchsia.c:1160 |
| #: earmelf_haiku.c:1160 earmelf_linux.c:1160 earmelf_linux_eabi.c:1160 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1160 earmelf_nacl.c:1160 earmelf_nbsd.c:1155 |
| #: earmelf_phoenix.c:1160 earmelf_vxworks.c:1195 earmelfb.c:1155 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1155 earmelfb_fuchsia.c:1160 earmelfb_linux.c:1160 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1160 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1160 |
| #: earmelfb_nacl.c:1160 earmelfb_nbsd.c:1155 earmnto.c:1130 |
| #, c-format |
| msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n" |
| msgstr " --target2=<тип> вказати визначення R_ARM_TARGET2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1156 earmelf_fbsd.c:1156 earmelf_fuchsia.c:1161 |
| #: earmelf_haiku.c:1161 earmelf_linux.c:1161 earmelf_linux_eabi.c:1161 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1161 earmelf_nacl.c:1161 earmelf_nbsd.c:1156 |
| #: earmelf_phoenix.c:1161 earmelf_vxworks.c:1196 earmelfb.c:1156 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1156 earmelfb_fuchsia.c:1161 earmelfb_linux.c:1161 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1161 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1161 |
| #: earmelfb_nacl.c:1161 earmelfb_nbsd.c:1156 earmnto.c:1131 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n" |
| msgstr " --fix-v4bx перезаписати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4\n" |
| |
| #: earmelf.c:1157 earmelf_fbsd.c:1157 earmelf_fuchsia.c:1162 |
| #: earmelf_haiku.c:1162 earmelf_linux.c:1162 earmelf_linux_eabi.c:1162 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1162 earmelf_nacl.c:1162 earmelf_nbsd.c:1157 |
| #: earmelf_phoenix.c:1162 earmelf_vxworks.c:1197 earmelfb.c:1157 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1157 earmelfb_fuchsia.c:1162 earmelfb_linux.c:1162 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1162 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1162 |
| #: earmelfb_nacl.c:1162 earmelfb_nbsd.c:1157 earmnto.c:1132 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n" |
| msgstr " --fix-v4bx-interworking перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4\n" |
| |
| #: earmelf.c:1158 earmelf_fbsd.c:1158 earmelf_fuchsia.c:1163 |
| #: earmelf_haiku.c:1163 earmelf_linux.c:1163 earmelf_linux_eabi.c:1163 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1163 earmelf_nacl.c:1163 earmelf_nbsd.c:1158 |
| #: earmelf_phoenix.c:1163 earmelf_vxworks.c:1198 earmelfb.c:1158 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1158 earmelfb_fuchsia.c:1163 earmelfb_linux.c:1163 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1163 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1163 |
| #: earmelfb_nacl.c:1163 earmelfb_nbsd.c:1158 earmnto.c:1133 |
| #, c-format |
| msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n" |
| msgstr " --use-blx увімкнути використання інструкцій BLX\n" |
| |
| #: earmelf.c:1159 earmelf_fbsd.c:1159 earmelf_fuchsia.c:1164 |
| #: earmelf_haiku.c:1164 earmelf_linux.c:1164 earmelf_linux_eabi.c:1164 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1164 earmelf_nacl.c:1164 earmelf_nbsd.c:1159 |
| #: earmelf_phoenix.c:1164 earmelf_vxworks.c:1199 earmelfb.c:1159 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1159 earmelfb_fuchsia.c:1164 earmelfb_linux.c:1164 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1164 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1164 |
| #: earmelfb_nacl.c:1164 earmelfb_nbsd.c:1159 earmnto.c:1134 |
| #, c-format |
| msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n" |
| msgstr " --vfp11-denorm-fix вказати, як слід виправляти помилку денормування VFP11\n" |
| |
| #: earmelf.c:1160 earmelf_fbsd.c:1160 earmelf_fuchsia.c:1165 |
| #: earmelf_haiku.c:1165 earmelf_linux.c:1165 earmelf_linux_eabi.c:1165 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1165 earmelf_nacl.c:1165 earmelf_nbsd.c:1160 |
| #: earmelf_phoenix.c:1165 earmelf_vxworks.c:1200 earmelfb.c:1160 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1160 earmelfb_fuchsia.c:1165 earmelfb_linux.c:1165 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1165 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1165 |
| #: earmelfb_nacl.c:1165 earmelfb_nbsd.c:1160 earmnto.c:1135 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n" |
| msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 вказати, як виправляти помилку STM32L4XX 629360\n" |
| |
| #: earmelf.c:1166 earmelf_fbsd.c:1166 earmelf_fuchsia.c:1171 |
| #: earmelf_haiku.c:1171 earmelf_linux.c:1171 earmelf_linux_eabi.c:1171 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1171 earmelf_nacl.c:1171 earmelf_nbsd.c:1166 |
| #: earmelf_phoenix.c:1171 earmelf_vxworks.c:1206 earmelfb.c:1166 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1166 earmelfb_fuchsia.c:1171 earmelfb_linux.c:1171 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1171 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1171 |
| #: earmelfb_nacl.c:1171 earmelfb_nbsd.c:1166 earmnto.c:1141 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --long-plt Generate long .plt entries\n" |
| " to handle large .plt/.got displacements\n" |
| msgstr "" |
| " --long-plt створювати довгі записи .plt\n" |
| " для обробки великих переміщень .plt/.got\n" |
| |
| #: earmelf.c:1168 earmelf_fbsd.c:1168 earmelf_fuchsia.c:1173 |
| #: earmelf_haiku.c:1173 earmelf_linux.c:1173 earmelf_linux_eabi.c:1173 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1173 earmelf_nacl.c:1173 earmelf_nbsd.c:1168 |
| #: earmelf_phoenix.c:1173 earmelf_vxworks.c:1208 earmelfb.c:1168 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1168 earmelfb_fuchsia.c:1173 earmelfb_linux.c:1173 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1173 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1173 |
| #: earmelfb_nacl.c:1173 earmelfb_nbsd.c:1168 earmnto.c:1143 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n" |
| " library as per ARMv8-M Security Extensions\n" |
| msgstr "" |
| " --cmse-implib зробити бібліотеку імпортування безпечною шлюзовою бібліотекою\n" |
| " імпортування за розширеннями захисту ARMv8-M\n" |
| |
| #: earmelf.c:1170 earmelf_fbsd.c:1170 earmelf_fuchsia.c:1175 |
| #: earmelf_haiku.c:1175 earmelf_linux.c:1175 earmelf_linux_eabi.c:1175 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1175 earmelf_nacl.c:1175 earmelf_nbsd.c:1170 |
| #: earmelf_phoenix.c:1175 earmelf_vxworks.c:1210 earmelfb.c:1170 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1170 earmelfb_fuchsia.c:1175 earmelfb_linux.c:1175 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1175 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1175 |
| #: earmelfb_nacl.c:1175 earmelfb_nbsd.c:1170 earmnto.c:1145 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --in-implib Import library whose symbols address must\n" |
| " remain stable\n" |
| msgstr "" |
| " --in-implib імпортувати бібліотеку, чия адреса символів має\n" |
| " лишатися стабільною\n" |
| |
| #: earmelf.c:1181 earmelf_fbsd.c:1181 earmelf_fuchsia.c:1186 |
| #: earmelf_haiku.c:1186 earmelf_linux.c:1186 earmelf_linux_eabi.c:1186 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1186 earmelf_nacl.c:1186 earmelf_nbsd.c:1181 |
| #: earmelf_phoenix.c:1186 earmelf_vxworks.c:1221 earmelfb.c:1181 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1181 earmelfb_fuchsia.c:1186 earmelfb_linux.c:1186 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1186 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1186 |
| #: earmelfb_nacl.c:1186 earmelfb_nbsd.c:1181 earmnto.c:1156 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n" |
| msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 вимкнути або увімкнути виправлення помилки розгалуження Cortex-A8 Thumb-2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1182 earmelf_fbsd.c:1182 earmelf_fuchsia.c:1187 |
| #: earmelf_haiku.c:1187 earmelf_linux.c:1187 earmelf_linux_eabi.c:1187 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1187 earmelf_nacl.c:1187 earmelf_nbsd.c:1182 |
| #: earmelf_phoenix.c:1187 earmelf_vxworks.c:1222 earmelfb.c:1182 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1182 earmelfb_fuchsia.c:1187 earmelfb_linux.c:1187 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1187 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1187 |
| #: earmelfb_nacl.c:1187 earmelfb_nbsd.c:1182 earmnto.c:1157 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries вимкнути об'єднання записів exidx\n" |
| |
| #: earmelf.c:1183 earmelf_fbsd.c:1183 earmelf_fuchsia.c:1188 |
| #: earmelf_haiku.c:1188 earmelf_linux.c:1188 earmelf_linux_eabi.c:1188 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1188 earmelf_nacl.c:1188 earmelf_nbsd.c:1183 |
| #: earmelf_phoenix.c:1188 earmelf_vxworks.c:1223 earmelfb.c:1183 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1183 earmelfb_fuchsia.c:1188 earmelfb_linux.c:1188 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1188 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1188 |
| #: earmelfb_nacl.c:1188 earmelfb_nbsd.c:1183 earmnto.c:1158 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n" |
| msgstr " --[no-]fix-arm1176 вимкнути або увімкнути виправлення помилки із проміжними значеннями ARM1176 BLX\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:73 eelf32ebmipvxworks.c:269 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:269 eelf32ppcvxworks.c:226 eelf_i386_vxworks.c:97 |
| #: eshelf_vxworks.c:73 eshlelf_vxworks.c:73 |
| msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити динамічні розділи: %E\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:612 eelf32_sparc_vxworks.c:79 eelf32ebmipvxworks.c:275 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:275 eelf32ppcvxworks.c:232 eelf_i386_vxworks.c:103 |
| #: eshelf_vxworks.c:79 eshlelf_vxworks.c:79 |
| msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n" |
| msgstr "%X%P: динамічні розділи створено у нединамічному компонуванні\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:1225 eelf32_sparc_vxworks.c:527 eelf32ebmipvxworks.c:785 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:785 eelf32ppcvxworks.c:838 eelf_i386_vxworks.c:612 |
| #: eshelf_vxworks.c:497 eshlelf_vxworks.c:497 |
| #, c-format |
| msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n" |
| msgstr " --force-dynamic завжди створювати динамічні розділи\n" |
| |
| #: eavr1.c:124 eavr2.c:124 eavr25.c:124 eavr3.c:124 eavr31.c:124 eavr35.c:124 |
| #: eavr4.c:124 eavr5.c:124 eavr51.c:124 eavr6.c:124 eavrtiny.c:124 |
| #: eavrxmega1.c:124 eavrxmega2.c:124 eavrxmega3.c:124 eavrxmega4.c:124 |
| #: eavrxmega5.c:124 eavrxmega6.c:124 eavrxmega7.c:124 |
| msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося налаштувати список вхідних розділів: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:159 eavr2.c:159 eavr25.c:159 eavr3.c:159 eavr31.c:159 eavr35.c:159 |
| #: eavr4.c:159 eavr5.c:159 eavr51.c:159 eavr6.c:159 eavrtiny.c:159 |
| #: eavrxmega1.c:159 eavrxmega2.c:159 eavrxmega3.c:159 eavrxmega4.c:159 |
| #: eavrxmega5.c:159 eavrxmega6.c:159 eavrxmega7.c:159 |
| msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний BFD: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:564 eavr2.c:564 eavr25.c:564 eavr3.c:564 eavr31.c:564 eavr35.c:564 |
| #: eavr4.c:564 eavr5.c:564 eavr51.c:564 eavr6.c:564 eavrtiny.c:564 |
| #: eavrxmega1.c:564 eavrxmega2.c:564 eavrxmega3.c:564 eavrxmega4.c:564 |
| #: eavrxmega5.c:564 eavrxmega6.c:564 eavrxmega7.c:564 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n" |
| " program counter wrap-around occurs at address\n" |
| " <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n" |
| msgstr "" |
| " --pmem-wrap-around=<значення> наказати машині оптимізації компонувальника припускати,\n" |
| " що скидання адрес лічильника програми відбувається за адресою\n" |
| " <значення>. Можливі значення: 8k, 16k, 32k і 64k.\n" |
| |
| #: eavr1.c:570 eavr2.c:570 eavr25.c:570 eavr3.c:570 eavr31.c:570 eavr35.c:570 |
| #: eavr4.c:570 eavr5.c:570 eavr51.c:570 eavr6.c:570 eavrtiny.c:570 |
| #: eavrxmega1.c:570 eavrxmega2.c:570 eavrxmega3.c:570 eavrxmega4.c:570 |
| #: eavrxmega5.c:570 eavrxmega6.c:570 eavrxmega7.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n" |
| " substitute two immediately following call/ret\n" |
| " instructions by a single jump instruction.\n" |
| " This option disables this optimization.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-call-ret-replacement машина оптимізації зазвичай замінює\n" |
| " дві послідовні інструкції call/ret\n" |
| " на одну інструкцію jump.\n" |
| " За допомогою цього параметра можна\n" |
| " вимкнути цю оптимізацію.\n" |
| |
| #: eavr1.c:578 eavr2.c:578 eavr25.c:578 eavr3.c:578 eavr31.c:578 eavr35.c:578 |
| #: eavr4.c:578 eavr5.c:578 eavr51.c:578 eavr6.c:578 eavrtiny.c:578 |
| #: eavrxmega1.c:578 eavrxmega2.c:578 eavrxmega3.c:578 eavrxmega4.c:578 |
| #: eavrxmega5.c:578 eavrxmega6.c:578 eavrxmega7.c:578 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n" |
| " an instruction beyond 128k by a reloc that\n" |
| " is limited to 128k max, it inserts a jump\n" |
| " stub. You can de-active this with this switch.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-stubs якщо компонувальник виявить спробу доступу до\n" |
| " інструкції за межею у 128k за допомогою reloc,\n" |
| " яку обмежено максимумом у 128k, він вставить\n" |
| " заглушку jump. Ви можете вимкнути цю поведінку\n" |
| " за допомогою цього параметра.\n" |
| |
| #: eavr1.c:586 eavr2.c:586 eavr25.c:586 eavr3.c:586 eavr31.c:586 eavr35.c:586 |
| #: eavr4.c:586 eavr5.c:586 eavr51.c:586 eavr6.c:586 eavrtiny.c:586 |
| #: eavrxmega1.c:586 eavrxmega2.c:586 eavrxmega3.c:586 eavrxmega4.c:586 |
| #: eavrxmega5.c:586 eavrxmega6.c:586 eavrxmega7.c:586 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-stubs використовується для діагностики avr-ld.\n" |
| |
| #: eavr1.c:588 eavr2.c:588 eavr25.c:588 eavr3.c:588 eavr31.c:588 eavr35.c:588 |
| #: eavr4.c:588 eavr5.c:588 eavr51.c:588 eavr6.c:588 eavrtiny.c:588 |
| #: eavrxmega1.c:588 eavrxmega2.c:588 eavrxmega3.c:588 eavrxmega4.c:588 |
| #: eavrxmega5.c:588 eavrxmega6.c:588 eavrxmega7.c:588 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-relax використовується для діагностики avr-ld.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:277 ecskyelf_linux.c:277 |
| msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір фіктивного розділу: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:294 ecskyelf_linux.c:294 |
| msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо зібрати фіктивні блоки: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:580 ecskyelf_linux.c:747 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n" |
| " instructions that cannot reach the target.\n" |
| msgstr " --[no-]branch-stub Вимкнути або увімкнути використання фіктивних команд для розширення інструкцій гілок, які не можуть досягти рівня призначення.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:584 ecskyelf_linux.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n" |
| " handled by one stub section.\n" |
| msgstr " --stub-group-size=N Максимальний розмір групи вхідних розділів, який може бути оброблено одним фіктивним розділом.\n" |
| |
| #: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73 |
| #: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73 |
| #: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98 |
| #: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73 |
| msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося виміряти розмір групових розділів: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:257 ev850.c:75 ev850_rh850.c:75 |
| msgid "%X%P: can not create note section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ нотаток: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:346 |
| msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n" |
| msgstr "%F%P: немає вбудованого керування накладками\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:356 |
| msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося відкрити вбудований засіб керування накладками: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:362 |
| msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося завантажити вбудований засіб керування накладками: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:422 |
| msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося знайти накладки: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:429 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n" |
| msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано через скрипт накладок користувача\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:450 |
| msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір заглушок накладок: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:523 |
| msgid "%F%P: can not open script: %E\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося відкрити скрипт: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:570 |
| msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n" |
| msgstr "%X%P: %pA виходить за межі діапазону локального сховища\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:573 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n" |
| msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано, оскільки діапазон локального сховища є нульовим\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:921 |
| msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний діапазон адрес --local-store, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:957 |
| msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%u»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:962 |
| msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%u»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:983 |
| msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:996 |
| msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1005 |
| msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --fixed-space, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1014 |
| msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --reserved-space, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1023 |
| msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --extra-stack-space, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid " --plugin Make SPU plugin\n" |
| msgstr " --plugin створити додаток SPU\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1062 |
| #, c-format |
| msgid " --no-overlays No overlay handling\n" |
| msgstr " --no-overlays без обробки накладки\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1064 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n" |
| msgstr " --compact-stubs використовувати менші і, можливо, повільніші заглушки викликів\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1066 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n" |
| msgstr " --emit-stub-syms додавати символи для накладок заглушок викликів\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1068 |
| #, c-format |
| msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n" |
| msgstr " --extra-overlay-stubs додати заглушки для усіх викликів поза областями накладок\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1070 |
| #, c-format |
| msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n" |
| msgstr " --local-store=верх:низ коректний діапазон адрес\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1072 |
| #, c-format |
| msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n" |
| msgstr " --stack-analysis оцінка максимального запиту щодо стека\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1074 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n" |
| msgstr " --emit-stack-syms додати заданий стек sym для кожної функції\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1076 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n" |
| " executable does not fit in local store\n" |
| msgstr "" |
| " --auto-overlay [=назва_файла] створити скрипт накладки у вказаному файлі,\n" |
| " якщо виконуваний файл не уміщується у\n" |
| " локальному сховищі даних\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1079 |
| #, c-format |
| msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n" |
| msgstr " --auto-relink повторно запустити компонувальних за допомогою скрипту автонакладок\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1081 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n" |
| " code in overlays\n" |
| msgstr "" |
| " --overlay-rodata розташувати придатні лише для читання дані із пов'язаним\n" |
| " кодом функцій у накладках\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1084 |
| #, c-format |
| msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n" |
| msgstr " --num-regions кількість буферів накладок (типове значення: 1)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n" |
| msgstr " --region-size розмір буферів накладок (типовим є 0, автоматично)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1088 |
| #, c-format |
| msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n" |
| msgstr " --fixed-space=байти локальне сховище для ненакладеного коду і даних\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1090 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n" |
| " ld will estimate stack size and assume no heap\n" |
| msgstr "" |
| " --reserved-space=байти локальне сховище для стека і купи. Якщо не вказано,\n" |
| " ld використає оцінку розміру стека і не використовуватиме купу\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1093 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n" |
| " --reserved-space not given\n" |
| msgstr "" |
| " --extra-stack-space=байти простір для від'ємного доступу sp (типово, 2000), якщо\n" |
| " не вказано --reserved-space\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1096 |
| #, c-format |
| msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n" |
| msgstr " --soft-icache створювати програмні накладки icache\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1098 |
| #, c-format |
| msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n" |
| msgstr " --num-lines кількість рядків soft-icache (типово 32)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1100 |
| #, c-format |
| msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n" |
| msgstr " --line-size розмір рядків soft-icache (типово, 1k)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n" |
| msgstr " --non-ia-text дозволити код не-icache у рядках icache\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1104 |
| #, c-format |
| msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n" |
| msgstr " --lrlive-analysis сканувати пролог функції щодо живучості lr\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_le.c:90 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:90 eelf32_tic6x_linux_be.c:90 eelf32_tic6x_linux_le.c:90 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-index %d поза розміром DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_le.c:590 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:590 eelf32_tic6x_linux_be.c:590 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:590 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-index %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:600 eelf32_tic6x_elf_be.c:600 eelf32_tic6x_elf_le.c:600 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:600 eelf32_tic6x_linux_be.c:600 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:600 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-size %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:616 eelf32_tic6x_elf_be.c:616 eelf32_tic6x_elf_le.c:616 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:616 eelf32_tic6x_linux_be.c:616 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:616 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n" |
| msgstr " --dsbt-index <індекс> використовувати вказане значення як індекс DSBT для виведеного об'єкта\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:617 eelf32_tic6x_elf_be.c:617 eelf32_tic6x_elf_le.c:617 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:617 eelf32_tic6x_linux_be.c:617 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:617 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n" |
| msgstr " --dsbt-size <індекс> використовувати вказане число як кількість записів у таблиці DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:618 eelf32_tic6x_elf_be.c:618 eelf32_tic6x_elf_le.c:618 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:618 eelf32_tic6x_linux_be.c:618 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:618 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:619 eelf32_tic6x_elf_be.c:619 eelf32_tic6x_elf_le.c:619 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:619 eelf32_tic6x_linux_be.c:619 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:619 |
| #, c-format |
| msgid " Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " вимкнути об'єднання записів exidx\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5596 eelf_i386.c:5215 eelf_i386_be.c:496 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:536 eelf_i386_haiku.c:536 eelf_i386_ldso.c:511 |
| #: eelf_i386_sol2.c:668 eelf_i386_vxworks.c:563 eelf_iamcu.c:536 |
| #: eelf_x86_64.c:5596 eelf_x86_64_cloudabi.c:539 eelf_x86_64_fbsd.c:539 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:539 eelf_x86_64_sol2.c:671 |
| msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне число для -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5605 eelf_i386.c:5224 eelf_i386_be.c:505 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:545 eelf_i386_haiku.c:545 eelf_i386_ldso.c:520 |
| #: eelf_i386_sol2.c:677 eelf_i386_vxworks.c:572 eelf_iamcu.c:545 |
| #: eelf_x86_64.c:5605 eelf_x86_64_cloudabi.c:548 eelf_x86_64_fbsd.c:548 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:548 eelf_x86_64_sol2.c:680 |
| msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне число для -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5610 eelf_i386.c:5229 eelf_i386_be.c:510 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:550 eelf_i386_haiku.c:550 eelf_i386_ldso.c:525 |
| #: eelf_i386_sol2.c:682 eelf_i386_vxworks.c:577 eelf_iamcu.c:550 |
| #: eelf_x86_64.c:5610 eelf_x86_64_cloudabi.c:553 eelf_x86_64_fbsd.c:553 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:553 eelf_x86_64_sol2.c:685 |
| msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n" |
| msgstr "%F%P: непідтримуваний параметр: -z %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5632 eelf_i386.c:5251 eelf_i386_fbsd.c:572 |
| #: eelf_i386_haiku.c:572 eelf_x86_64.c:5632 eelf_x86_64_cloudabi.c:575 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:575 eelf_x86_64_haiku.c:575 eelf_x86_64_sol2.c:707 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z cet-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5646 eelf_i386.c:5265 eelf_i386_fbsd.c:586 |
| #: eelf_i386_haiku.c:586 eelf_x86_64.c:5646 eelf_x86_64_cloudabi.c:589 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:589 eelf_x86_64_haiku.c:589 eelf_x86_64_sol2.c:721 |
| msgid "%F%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний рівень ISA x86-64: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5688 eelf_i386.c:5307 eelf_i386_be.c:526 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:628 eelf_i386_haiku.c:628 eelf_i386_ldso.c:550 |
| #: eelf_i386_sol2.c:707 eelf_i386_vxworks.c:598 eelf_iamcu.c:575 |
| #: eelf_x86_64.c:5741 eelf_x86_64_cloudabi.c:684 eelf_x86_64_fbsd.c:684 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:684 eelf_x86_64_sol2.c:816 |
| #, c-format |
| msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n" |
| msgstr " -z noextern-protected-data не вважати захищений символ даних зовнішнім\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5690 eelf_i386.c:5309 eelf_i386_be.c:528 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:630 eelf_i386_haiku.c:630 eelf_i386_ldso.c:552 |
| #: eelf_i386_sol2.c:709 eelf_i386_vxworks.c:600 eelf_iamcu.c:577 |
| #: eelf_x86_64.c:5743 eelf_x86_64_cloudabi.c:686 eelf_x86_64_fbsd.c:686 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:686 eelf_x86_64_sol2.c:818 |
| #, c-format |
| msgid " -z indirect-extern-access Enable indirect external access\n" |
| msgstr " -z indirect-extern-access увімкнути опосередкований зовнішній доступ\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5692 eelf_i386.c:5311 eelf_i386_be.c:530 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:632 eelf_i386_haiku.c:632 eelf_i386_ldso.c:554 |
| #: eelf_i386_sol2.c:711 eelf_i386_vxworks.c:602 eelf_iamcu.c:579 |
| #: eelf_x86_64.c:5745 eelf_x86_64_cloudabi.c:688 eelf_x86_64_fbsd.c:688 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:688 eelf_x86_64_sol2.c:820 |
| #, c-format |
| msgid " -z noindirect-extern-access Disable indirect external access (default)\n" |
| msgstr " -z noindirect-extern-access вимкнути опосередкований зовнішній доступ (типовий)\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5695 eelf32lppc.c:830 eelf32lppclinux.c:830 |
| #: eelf32lppcnto.c:830 eelf32lppcsim.c:830 eelf32ppc.c:830 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:830 eelf32ppchaiku.c:830 eelf32ppclinux.c:830 |
| #: eelf32ppcnto.c:830 eelf32ppcsim.c:830 eelf32ppcvxworks.c:808 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:830 eelf64lppc.c:1360 eelf64lppc_fbsd.c:1360 |
| #: eelf64ppc.c:1360 eelf64ppc_fbsd.c:1360 eelf_i386.c:5314 eelf_i386_be.c:533 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:635 eelf_i386_haiku.c:635 eelf_i386_ldso.c:557 |
| #: eelf_i386_sol2.c:714 eelf_i386_vxworks.c:605 eelf_iamcu.c:582 |
| #: eelf_x86_64.c:5748 eelf_x86_64_cloudabi.c:691 eelf_x86_64_fbsd.c:691 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:691 eelf_x86_64_sol2.c:823 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n" |
| msgstr "" |
| " -z dynamic-undefined-weak зробити невизначені слабкі символи динамічними\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak не робити невизначені слабкі символи динамічними\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5699 eelf_x86_64.c:5752 eelf_x86_64_cloudabi.c:695 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:695 eelf_x86_64_haiku.c:695 eelf_x86_64_sol2.c:827 |
| #, c-format |
| msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n" |
| msgstr " -z noreloc-overflow вимкнути перевірку переповнення при пересуванні\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5702 eelf_i386.c:5318 eelf_i386_be.c:537 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:639 eelf_i386_haiku.c:639 eelf_i386_ldso.c:561 |
| #: eelf_i386_sol2.c:718 eelf_i386_vxworks.c:609 eelf_iamcu.c:586 |
| #: eelf_x86_64.c:5755 eelf_x86_64_cloudabi.c:698 eelf_x86_64_fbsd.c:698 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:698 eelf_x86_64_sol2.c:830 |
| #, c-format |
| msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n" |
| msgstr " -z call-nop=ДОПОВНЕННЯ використовувати ДОПОВНЕННЯ як 1-байтовий NOP для гілки\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5705 eelf_i386.c:5321 eelf_i386_fbsd.c:642 |
| #: eelf_i386_haiku.c:642 eelf_x86_64.c:5758 eelf_x86_64_cloudabi.c:701 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:701 eelf_x86_64_haiku.c:701 eelf_x86_64_sol2.c:833 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n" |
| msgstr " -z ibtplt створити записи PLT із увімкненим IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5707 eelf_i386.c:5323 eelf_i386_fbsd.c:644 |
| #: eelf_i386_haiku.c:644 eelf_x86_64.c:5760 eelf_x86_64_cloudabi.c:703 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:703 eelf_x86_64_haiku.c:703 eelf_x86_64_sol2.c:835 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| msgstr " -z ibt створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5709 eelf_i386.c:5325 eelf_i386_fbsd.c:646 |
| #: eelf_i386_haiku.c:646 eelf_x86_64.c:5762 eelf_x86_64_cloudabi.c:705 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:705 eelf_x86_64_haiku.c:705 eelf_x86_64_sol2.c:837 |
| #, c-format |
| msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| msgstr " -z shstk створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5711 eelf_i386.c:5327 eelf_i386_fbsd.c:648 |
| #: eelf_i386_haiku.c:648 eelf_x86_64.c:5764 eelf_x86_64_cloudabi.c:707 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:707 eelf_x86_64_haiku.c:707 eelf_x86_64_sol2.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing IBT and SHSTK properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущені властивості IBT і SHSTK\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5715 eelf_i386.c:5331 eelf_i386_fbsd.c:652 |
| #: eelf_i386_haiku.c:652 eelf_x86_64.c:5768 eelf_x86_64_cloudabi.c:711 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:711 eelf_x86_64_haiku.c:711 eelf_x86_64_sol2.c:843 |
| #, c-format |
| msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n" |
| msgstr " -z report-relative-reloc повідомляти про відносні пересування\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5718 eelf_i386.c:5334 eelf_i386_fbsd.c:655 |
| #: eelf_i386_haiku.c:655 eelf_x86_64.c:5771 eelf_x86_64_cloudabi.c:714 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:714 eelf_x86_64_haiku.c:714 eelf_x86_64_sol2.c:846 |
| #, c-format |
| msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n" |
| msgstr " -z x86-64-{baseline|v[234]} позначити рівень ISA x86-64-{baseline|v[234]}, якщо потрібно\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5721 eelf64lppc.c:1364 eelf64lppc_fbsd.c:1364 |
| #: eelf64ppc.c:1364 eelf64ppc_fbsd.c:1364 eelf_i386.c:5337 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:658 eelf_i386_haiku.c:658 eelf_x86_64.c:5788 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:731 eelf_x86_64_fbsd.c:731 eelf_x86_64_haiku.c:731 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:863 |
| #, c-format |
| msgid " -z pack-relative-relocs Pack relative relocations\n" |
| msgstr " -z pack-relative-relocs пакувати відносні пересування\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5723 eelf64lppc.c:1366 eelf64lppc_fbsd.c:1366 |
| #: eelf64ppc.c:1366 eelf64ppc_fbsd.c:1366 eelf_i386.c:5339 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:660 eelf_i386_haiku.c:660 eelf_x86_64.c:5790 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:733 eelf_x86_64_fbsd.c:733 eelf_x86_64_haiku.c:733 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:865 |
| #, c-format |
| msgid " -z nopack-relative-relocs Do not pack relative relocations (default)\n" |
| msgstr " -z nopack-relative-relocs не пакувати відносні пересування (типова поведінка)\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:725 eelf32bmip.c:725 eelf32bmipn32.c:739 eelf32bsmip.c:739 |
| #: eelf32btsmip.c:725 eelf32btsmip_fbsd.c:725 eelf32btsmipn32.c:725 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:725 eelf32ebmip.c:725 eelf32ebmipvxworks.c:764 |
| #: eelf32elmip.c:725 eelf32elmipvxworks.c:764 eelf32l4300.c:725 |
| #: eelf32lmip.c:725 eelf32lr5900.c:584 eelf32lr5900n32.c:583 eelf32lsmip.c:725 |
| #: eelf32ltsmip.c:725 eelf32ltsmip_fbsd.c:725 eelf32ltsmipn32.c:725 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:725 eelf32mipswindiss.c:558 eelf64bmip.c:739 |
| #: eelf64btsmip.c:725 eelf64btsmip_fbsd.c:725 eelf64ltsmip.c:725 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:725 eelf_mipsel_haiku.c:725 |
| #, c-format |
| msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --insn32 створювати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:728 eelf32bmip.c:728 eelf32bmipn32.c:742 eelf32bsmip.c:742 |
| #: eelf32btsmip.c:728 eelf32btsmip_fbsd.c:728 eelf32btsmipn32.c:728 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:728 eelf32ebmip.c:728 eelf32ebmipvxworks.c:767 |
| #: eelf32elmip.c:728 eelf32elmipvxworks.c:767 eelf32l4300.c:728 |
| #: eelf32lmip.c:728 eelf32lr5900.c:587 eelf32lr5900n32.c:586 eelf32lsmip.c:728 |
| #: eelf32ltsmip.c:728 eelf32ltsmip_fbsd.c:728 eelf32ltsmipn32.c:728 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:728 eelf32mipswindiss.c:561 eelf64bmip.c:742 |
| #: eelf64btsmip.c:728 eelf64btsmip_fbsd.c:728 eelf64ltsmip.c:728 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:728 eelf_mipsel_haiku.c:728 |
| #, c-format |
| msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --no-insn32 створювати усі інструкції microMIPS\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:731 eelf32bmip.c:731 eelf32bmipn32.c:745 eelf32bsmip.c:745 |
| #: eelf32btsmip.c:731 eelf32btsmip_fbsd.c:731 eelf32btsmipn32.c:731 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:731 eelf32ebmip.c:731 eelf32ebmipvxworks.c:770 |
| #: eelf32elmip.c:731 eelf32elmipvxworks.c:770 eelf32l4300.c:731 |
| #: eelf32lmip.c:731 eelf32lr5900.c:590 eelf32lr5900n32.c:589 eelf32lsmip.c:731 |
| #: eelf32ltsmip.c:731 eelf32ltsmip_fbsd.c:731 eelf32ltsmipn32.c:731 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:731 eelf32mipswindiss.c:564 eelf64bmip.c:745 |
| #: eelf64btsmip.c:731 eelf64btsmip_fbsd.c:731 eelf64ltsmip.c:731 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:731 eelf_mipsel_haiku.c:731 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-branch-isa приймати некоректні пересування гілок, що\n" |
| " потребують перемикання роботи ISA\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:735 eelf32bmip.c:735 eelf32bmipn32.c:749 eelf32bsmip.c:749 |
| #: eelf32btsmip.c:735 eelf32btsmip_fbsd.c:735 eelf32btsmipn32.c:735 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:735 eelf32ebmip.c:735 eelf32ebmipvxworks.c:774 |
| #: eelf32elmip.c:735 eelf32elmipvxworks.c:774 eelf32l4300.c:735 |
| #: eelf32lmip.c:735 eelf32lr5900.c:594 eelf32lr5900n32.c:593 eelf32lsmip.c:735 |
| #: eelf32ltsmip.c:735 eelf32ltsmip_fbsd.c:735 eelf32ltsmipn32.c:735 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:735 eelf32mipswindiss.c:568 eelf64bmip.c:749 |
| #: eelf64btsmip.c:735 eelf64btsmip_fbsd.c:735 eelf64ltsmip.c:735 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:735 eelf_mipsel_haiku.c:735 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ignore-branch-isa відкидати некоректні пересування гілок, що\n" |
| " потребують перемикання режиму ISA\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:739 eelf32bmip.c:739 eelf32bmipn32.c:753 eelf32bsmip.c:753 |
| #: eelf32btsmip.c:739 eelf32btsmip_fbsd.c:739 eelf32btsmipn32.c:739 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:739 eelf32ebmip.c:739 eelf32ebmipvxworks.c:778 |
| #: eelf32elmip.c:739 eelf32elmipvxworks.c:778 eelf32l4300.c:739 |
| #: eelf32lmip.c:739 eelf32lr5900.c:598 eelf32lr5900n32.c:597 eelf32lsmip.c:739 |
| #: eelf32ltsmip.c:739 eelf32ltsmip_fbsd.c:739 eelf32ltsmipn32.c:739 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:739 eelf32mipswindiss.c:572 eelf64bmip.c:753 |
| #: eelf64btsmip.c:739 eelf64btsmip_fbsd.c:739 eelf64ltsmip.c:739 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:739 eelf_mipsel_haiku.c:739 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --compact-branches створити компактні відгалуження та переходи для MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:742 eelf32bmip.c:742 eelf32bmipn32.c:756 eelf32bsmip.c:756 |
| #: eelf32btsmip.c:742 eelf32btsmip_fbsd.c:742 eelf32btsmipn32.c:742 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:742 eelf32ebmip.c:742 eelf32ebmipvxworks.c:781 |
| #: eelf32elmip.c:742 eelf32elmipvxworks.c:781 eelf32l4300.c:742 |
| #: eelf32lmip.c:742 eelf32lr5900.c:601 eelf32lr5900n32.c:600 eelf32lsmip.c:742 |
| #: eelf32ltsmip.c:742 eelf32ltsmip_fbsd.c:742 eelf32ltsmipn32.c:742 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:742 eelf32mipswindiss.c:575 eelf64bmip.c:756 |
| #: eelf64btsmip.c:742 eelf64btsmip_fbsd.c:742 eelf64ltsmip.c:742 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:742 eelf_mipsel_haiku.c:742 |
| #, c-format |
| msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --no-compact-branches Створити відгалуження і переходи із слотами затримки для MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:481 eelf32bfinfd.c:506 |
| #, c-format |
| msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n" |
| msgstr " --code-in-l1 записати код до L1\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:483 eelf32bfinfd.c:508 |
| #, c-format |
| msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n" |
| msgstr " --data-in-l1 записати дані до L1\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:87 |
| msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: для --embedded-relocs усі вхідні об'єкти мають бути COFF або ELF\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:111 em68kelf.c:115 em68kelfnbsd.c:115 |
| msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не вдалося створити розділ .emreloc: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:130 em68kelf.c:136 em68kelfnbsd.c:136 |
| msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: у розділі %s є пересування; не можна використовувати --embedded-relocs\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:186 em68kelf.c:179 em68kelfnbsd.c:179 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:189 em68kelf.c:183 em68kelfnbsd.c:183 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %s\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:98 eelf32lppclinux.c:98 eelf32lppcnto.c:98 eelf32lppcsim.c:98 |
| #: eelf32ppc.c:98 eelf32ppc_fbsd.c:98 eelf32ppchaiku.c:98 eelf32ppclinux.c:98 |
| #: eelf32ppcnto.c:98 eelf32ppcsim.c:98 eelf32ppcwindiss.c:98 |
| msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: проблема із select_plt_layout: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:162 eelf32lppclinux.c:162 eelf32lppcnto.c:162 |
| #: eelf32lppcsim.c:162 eelf32ppc.c:162 eelf32ppc_fbsd.c:162 |
| #: eelf32ppchaiku.c:162 eelf32ppclinux.c:162 eelf32ppcnto.c:162 |
| #: eelf32ppcsim.c:162 eelf32ppcvxworks.c:107 eelf32ppcwindiss.c:162 |
| #: eelf64lppc.c:323 eelf64lppc_fbsd.c:323 eelf64ppc.c:323 eelf64ppc_fbsd.c:323 |
| msgid "%X%P: inline PLT: %E\n" |
| msgstr "%X%P: вбудоване PLT: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:170 eelf32lppclinux.c:170 eelf32lppcnto.c:170 |
| #: eelf32lppcsim.c:170 eelf32ppc.c:170 eelf32ppc_fbsd.c:170 |
| #: eelf32ppchaiku.c:170 eelf32ppclinux.c:170 eelf32ppcnto.c:170 |
| #: eelf32ppcsim.c:170 eelf32ppcvxworks.c:115 eelf32ppcwindiss.c:170 |
| #: eelf64lppc.c:327 eelf64lppc.c:346 eelf64lppc_fbsd.c:327 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:346 eelf64ppc.c:327 eelf64ppc.c:346 eelf64ppc_fbsd.c:327 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:346 |
| msgid "%X%P: TLS problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: проблема із TLS: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:257 eelf32lppclinux.c:257 eelf32lppcnto.c:257 |
| #: eelf32lppcsim.c:257 eelf32ppc.c:257 eelf32ppc_fbsd.c:257 |
| #: eelf32ppchaiku.c:257 eelf32ppclinux.c:257 eelf32ppcnto.c:257 |
| #: eelf32ppcsim.c:257 eelf32ppcvxworks.c:202 eelf32ppcwindiss.c:257 |
| msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: проблема із ppc_finish_symbols: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:771 eelf32lppclinux.c:771 eelf32lppcnto.c:771 |
| #: eelf32lppcsim.c:771 eelf32ppc.c:771 eelf32ppc_fbsd.c:771 |
| #: eelf32ppchaiku.c:771 eelf32ppclinux.c:771 eelf32ppcnto.c:771 |
| #: eelf32ppcsim.c:771 eelf32ppcvxworks.c:745 eelf32ppcwindiss.c:771 |
| #: eelf64lppc.c:1227 eelf64lppc_fbsd.c:1227 eelf64ppc.c:1227 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1227 |
| msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректне значення --plt-align, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:804 eelf32lppclinux.c:804 eelf32lppcnto.c:804 |
| #: eelf32lppcsim.c:804 eelf32ppc.c:804 eelf32ppc_fbsd.c:804 |
| #: eelf32ppchaiku.c:804 eelf32ppclinux.c:804 eelf32ppcnto.c:804 |
| #: eelf32ppcsim.c:804 eelf32ppcvxworks.c:778 eelf32ppcwindiss.c:804 |
| msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний розмір сторінки, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:834 eelf32lppclinux.c:834 eelf32lppcnto.c:834 |
| #: eelf32lppcsim.c:834 eelf32ppc.c:834 eelf32ppc_fbsd.c:834 |
| #: eelf32ppchaiku.c:834 eelf32ppclinux.c:834 eelf32ppcnto.c:834 |
| #: eelf32ppcsim.c:834 eelf32ppcvxworks.c:812 eelf32ppcwindiss.c:834 |
| #: eelf64lppc.c:1412 eelf64lppc_fbsd.c:1412 eelf64ppc.c:1412 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1412 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --emit-stub-syms позначити заглушки засобу компонування символом\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:837 eelf32lppclinux.c:837 eelf32lppcnto.c:837 |
| #: eelf32lppcsim.c:837 eelf32ppc.c:837 eelf32ppc_fbsd.c:837 |
| #: eelf32ppchaiku.c:837 eelf32ppclinux.c:837 eelf32ppcnto.c:837 |
| #: eelf32ppcsim.c:837 eelf32ppcvxworks.c:815 eelf32ppcwindiss.c:837 |
| #: eelf64lppc.c:1415 eelf64lppc_fbsd.c:1415 eelf64ppc.c:1415 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1415 |
| #, c-format |
| msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --no-emit-stub-syms не мітити заглушки компонувальника символами\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:840 eelf32lppclinux.c:840 eelf32lppcnto.c:840 |
| #: eelf32lppcsim.c:840 eelf32ppc.c:840 eelf32ppc_fbsd.c:840 |
| #: eelf32ppchaiku.c:840 eelf32ppclinux.c:840 eelf32ppcnto.c:840 |
| #: eelf32ppcsim.c:840 eelf32ppcvxworks.c:818 eelf32ppcwindiss.c:840 |
| #: eelf64lppc.c:1435 eelf64lppc_fbsd.c:1435 eelf64ppc.c:1435 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1435 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n" |
| msgstr " --no-tls-optimize не намагатися оптимізувати доступи до TLS\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:843 eelf32lppclinux.c:843 eelf32lppcnto.c:843 |
| #: eelf32lppcsim.c:843 eelf32ppc.c:843 eelf32ppc_fbsd.c:843 |
| #: eelf32ppchaiku.c:843 eelf32ppclinux.c:843 eelf32ppcnto.c:843 |
| #: eelf32ppcsim.c:843 eelf32ppcvxworks.c:821 eelf32ppcwindiss.c:843 |
| #: eelf64lppc.c:1441 eelf64lppc_fbsd.c:1441 eelf64ppc.c:1441 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1441 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-optimize не використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:846 eelf32lppclinux.c:846 eelf32lppcnto.c:846 |
| #: eelf32lppcsim.c:846 eelf32ppc.c:846 eelf32ppc_fbsd.c:846 |
| #: eelf32ppchaiku.c:846 eelf32ppclinux.c:846 eelf32ppcnto.c:846 |
| #: eelf32ppcsim.c:846 eelf32ppcwindiss.c:846 |
| #, c-format |
| msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n" |
| msgstr " --secure-plt використовувати новий стиль PLT, якщо можна\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:849 eelf32lppclinux.c:849 eelf32lppcnto.c:849 |
| #: eelf32lppcsim.c:849 eelf32ppc.c:849 eelf32ppc_fbsd.c:849 |
| #: eelf32ppchaiku.c:849 eelf32ppclinux.c:849 eelf32ppcnto.c:849 |
| #: eelf32ppcsim.c:849 eelf32ppcwindiss.c:849 |
| #, c-format |
| msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n" |
| msgstr " --bss-plt примусово використовувати старий стиль BSS PLT\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:852 eelf32lppclinux.c:852 eelf32lppcnto.c:852 |
| #: eelf32lppcsim.c:852 eelf32ppc.c:852 eelf32ppc_fbsd.c:852 |
| #: eelf32ppchaiku.c:852 eelf32ppclinux.c:852 eelf32ppcnto.c:852 |
| #: eelf32ppcsim.c:852 eelf32ppcwindiss.c:852 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr " --plt-align вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:855 eelf32lppclinux.c:855 eelf32lppcnto.c:855 |
| #: eelf32lppcsim.c:855 eelf32ppc.c:855 eelf32ppc_fbsd.c:855 |
| #: eelf32ppchaiku.c:855 eelf32ppclinux.c:855 eelf32ppcnto.c:855 |
| #: eelf32ppcsim.c:855 eelf32ppcwindiss.c:855 eelf64lppc.c:1394 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1394 eelf64ppc.c:1394 eelf64ppc_fbsd.c:1394 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-plt-align не вирівнювати окремі заглушки викликів PLT\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:858 eelf32lppclinux.c:858 eelf32lppcnto.c:858 |
| #: eelf32lppcsim.c:858 eelf32ppc.c:858 eelf32ppc_fbsd.c:858 |
| #: eelf32ppchaiku.c:858 eelf32ppclinux.c:858 eelf32ppcnto.c:858 |
| #: eelf32ppcsim.c:858 eelf32ppcwindiss.c:858 eelf64lppc.c:1453 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1453 eelf64ppc.c:1453 eelf64ppc_fbsd.c:1453 |
| #, c-format |
| msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n" |
| msgstr " --no-inline-optimize не перетворювати вбудовані PLT на безпосередні виклики\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:861 eelf32lppclinux.c:861 eelf32lppcnto.c:861 |
| #: eelf32lppcsim.c:861 eelf32ppc.c:861 eelf32ppc_fbsd.c:861 |
| #: eelf32ppchaiku.c:861 eelf32ppclinux.c:861 eelf32ppcnto.c:861 |
| #: eelf32ppcsim.c:861 eelf32ppcwindiss.c:861 |
| #, c-format |
| msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n" |
| msgstr " --sdata-got примусово встановити розташування GOT одразу перед .sdata\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:864 eelf32lppclinux.c:864 eelf32lppcnto.c:864 |
| #: eelf32lppcsim.c:864 eelf32ppc.c:864 eelf32ppc_fbsd.c:864 |
| #: eelf32ppchaiku.c:864 eelf32ppclinux.c:864 eelf32ppcnto.c:864 |
| #: eelf32ppcsim.c:864 eelf32ppcvxworks.c:824 eelf32ppcwindiss.c:864 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ppc476-workaround [=pagesize]\n" |
| " Avoid a cache bug on ppc476\n" |
| msgstr "" |
| " --ppc476-workaround [=розмір_сторінки]\n" |
| " обійти ваду кешу у ppc476\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:868 eelf32lppclinux.c:868 eelf32lppcnto.c:868 |
| #: eelf32lppcsim.c:868 eelf32ppc.c:868 eelf32ppc_fbsd.c:868 |
| #: eelf32ppchaiku.c:868 eelf32ppclinux.c:868 eelf32ppcnto.c:868 |
| #: eelf32ppcsim.c:868 eelf32ppcvxworks.c:828 eelf32ppcwindiss.c:868 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n" |
| msgstr " --no-ppc476-workaround вимкнути обхідний маневр\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:871 eelf32lppclinux.c:871 eelf32lppcnto.c:871 |
| #: eelf32lppcsim.c:871 eelf32ppc.c:871 eelf32ppc_fbsd.c:871 |
| #: eelf32ppchaiku.c:871 eelf32ppclinux.c:871 eelf32ppcnto.c:871 |
| #: eelf32ppcsim.c:871 eelf32ppcvxworks.c:831 eelf32ppcwindiss.c:871 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n" |
| msgstr " --no-pic-fixup не редагувати не-pic для перетворення на pic\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:874 eelf32lppclinux.c:874 eelf32lppcnto.c:874 |
| #: eelf32lppcsim.c:874 eelf32ppc.c:874 eelf32ppc_fbsd.c:874 |
| #: eelf32ppchaiku.c:874 eelf32ppclinux.c:874 eelf32ppcnto.c:874 |
| #: eelf32ppcsim.c:874 eelf32ppcvxworks.c:834 eelf32ppcwindiss.c:874 |
| #, c-format |
| msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n" |
| msgstr " --vle-reloc-fixup виправити пересування 16A/16D у застарілих об'єктних файлах\n" |
| |
| #: eelf32mcore.c:331 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n" |
| |
| #: eelf32metag.c:744 eelf64lppc.c:1369 eelf64lppc_fbsd.c:1369 eelf64ppc.c:1369 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1369 ehppaelf.c:604 ehppalinux.c:786 ehppanbsd.c:786 |
| #: ehppaobsd.c:786 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs before their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n" |
| " може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n" |
| " значення призведе до розташовування усіх заглушок\n" |
| " до їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n" |
| " значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n" |
| " однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n" |
| " Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n" |
| " має вибрати відповідні типові параметри.\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " endian or dsp settings\n" |
| msgstr "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings не попереджати щодо об'єктів із несумісними\n" |
| " параметрами порядку байтів або dsp\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:365 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n" |
| " endian, dsp or ABI settings\n" |
| msgstr "" |
| " --flag-mismatch-warnings попереджати щодо об'єктів із несумісними параметрами\n" |
| " порядку байтів, dsp або ABI\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:367 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n" |
| " (for Renesas Tools compatibility)\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-lma ігнорувати LMA сегментів [типова поведінка]\n" |
| " (для сумісності із Renesas Tools)\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:369 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n" |
| msgstr " --no-ignore-lma не ігнорувати LMA сегментів\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:151 |
| msgid "file already has property tables" |
| msgstr "у файлі вже є таблиці властивостей" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:161 |
| msgid "failed to read section contents" |
| msgstr "не вдалося прочитати вміст розділу" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:173 |
| msgid "could not create new section" |
| msgstr "не вдалося створити розділ" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:189 |
| msgid "could not allocate section contents" |
| msgstr "не вдалося розмістити вміст розділу" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:208 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "недостатньо пам'яті" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:306 |
| msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося перетворити таблицю %s у %pB (%s); наступне дизасемблювання може бути неповним\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:426 |
| msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу %pA\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:437 |
| msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: несумісна конфігурація Xtensa (%s)\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:441 |
| msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: не вдалося обробити .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:467 |
| msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%F%P: виведення із прямим порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:473 |
| msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%F%P: виведення зі зворотним порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:492 |
| msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n" |
| msgstr "%F%P: підтримки крос-компонування щодо порядку байтів для %pB не передбачено\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:523 |
| msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:1264 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "%F%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено.\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2423 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n" |
| " optimization over branch target alignment\n" |
| msgstr "" |
| " --size-opt при оптимізації довгих викликів надавати перевагу\n" |
| " оптимізації над вирівнюванням гілок\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2426 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-windowed вибрати віконний двійковий інтерфейс для виведеного об'єкта\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2428 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-call0 вибрати двійковий інтерфейс call0 для об'єкта результату\n" |
| |
| #: eelf32z80.c:69 ez80.c:59 |
| msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: набори інструкцій об'єктних файлів є несумісними\n" |
| |
| #: eelf64_ia64.c:517 eelf64_ia64_fbsd.c:517 |
| #, c-format |
| msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n" |
| msgstr " --itanium створювати код для процесора Intel Itanium\n" |
| |
| #: eelf64_s390.c:560 |
| #, c-format |
| msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n" |
| msgstr " --s390-pgste наказати ядру розміщувати дані за таблицями 4-кілобайтових сторінок\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:589 eelf64alpha_fbsd.c:589 eelf64alpha_nbsd.c:589 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n" |
| " virtual address range\n" |
| msgstr "" |
| " --taso завантажити виконуваний файл у нижній діапазон\n" |
| " 31-бітових віртуальних адрес\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:592 eelf64alpha_fbsd.c:592 eelf64alpha_nbsd.c:592 |
| #, c-format |
| msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n" |
| msgstr " --secureplt примусове PLT у сегменті тексту\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:594 eelf64alpha_fbsd.c:594 eelf64alpha_nbsd.c:594 |
| #, c-format |
| msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n" |
| msgstr " --no-secureplt примусове PLT у сегменті даних\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:315 eelf64lppc.c:355 eelf64lppc_fbsd.c:315 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:355 eelf64ppc.c:315 eelf64ppc.c:355 eelf64ppc_fbsd.c:315 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:355 |
| msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося редагувати %s: %E\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:518 eelf64lppc_fbsd.c:518 eelf64ppc.c:518 eelf64ppc_fbsd.c:518 |
| msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n" |
| msgstr "%X%P: скрипт компонування відокремлює .got і .toc\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:579 eelf64lppc_fbsd.c:579 eelf64ppc.c:579 eelf64ppc_fbsd.c:579 |
| msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n" |
| msgstr "%P: фрагменти .init/.fini використовують різні вказівники TOC\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1256 eelf64lppc_fbsd.c:1256 eelf64ppc.c:1256 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1256 |
| msgid "%F%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний аргумент --power10-stubs «%s»\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1379 eelf64ppc.c:1379 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n" |
| msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11 (типово)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1382 eelf64ppc.c:1382 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не повинні завантажувати r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1385 eelf64lppc_fbsd.c:1385 eelf64ppc.c:1385 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1385 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n" |
| msgstr " --plt-thread-safe заглушки викликів PLT із бар'єром навантаження-навантаження\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1388 eelf64lppc_fbsd.c:1388 eelf64ppc.c:1388 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1388 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n" |
| msgstr " --no-plt-thread-safe заглушки викликів PLT без бар'єра\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1391 eelf64lppc_fbsd.c:1391 eelf64ppc.c:1391 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1391 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr " --plt-align [=<вирівнювання>] вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1397 eelf64lppc_fbsd.c:1397 eelf64ppc.c:1397 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1397 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n" |
| msgstr " --plt-localentry оптимізувати виклики до функцій localentry:0 ELFv2\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1400 eelf64lppc_fbsd.c:1400 eelf64ppc.c:1400 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1400 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n" |
| msgstr " --no-plt-localentry не оптимізувати виклики ELFv2\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1403 eelf64lppc_fbsd.c:1403 eelf64ppc.c:1403 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1403 |
| #, c-format |
| msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n" |
| msgstr " --power10-stubs [=auto] використовувати фіктивні виклики PLT Power10 (типове значення — auto)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1406 eelf64lppc_fbsd.c:1406 eelf64ppc.c:1406 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1406 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n" |
| msgstr " --no-pcrel-optimize не виконувати оптимізацію R_PPC64_PCREL_OPT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1409 eelf64lppc_fbsd.c:1409 eelf64ppc.c:1409 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1409 |
| #, c-format |
| msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-power10-stubs не використовувати фіктивні виклики PLT Power10\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1418 eelf64lppc_fbsd.c:1418 eelf64ppc.c:1418 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1418 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n" |
| " script, add \".foo\" so that function code\n" |
| " symbols are treated the same as function\n" |
| " descriptor symbols. Defaults to on.\n" |
| msgstr "" |
| " --dotsyms для усіх версій створювати патерн «foo» у\n" |
| " скрипті версії, додавати «.foo» так, щоб символи\n" |
| " коду функції оброблялися так само, як символи\n" |
| " дескрипторів функції. Типово увімкнено.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1424 eelf64lppc_fbsd.c:1424 eelf64ppc.c:1424 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1424 |
| #, c-format |
| msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n" |
| msgstr " --no-dotsyms не робити нічого особливого у скриптах версії\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1427 eelf64lppc_fbsd.c:1427 eelf64ppc.c:1427 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1427 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n" |
| " by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n" |
| " final link, off for ld -r.\n" |
| msgstr "" |
| " --save-restore-funcs надавати захист регістрів і відновлювати процедури,\n" |
| " які використовувалися кодом gcc -Os. Типово увімкнено для\n" |
| " звичайного остаточного компонування, вимкнено для ld -r.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1432 eelf64lppc_fbsd.c:1432 eelf64ppc.c:1432 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1432 |
| #, c-format |
| msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n" |
| msgstr " --no-save-restore-funcs не надавати ці підпрограми\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1438 eelf64lppc_fbsd.c:1438 eelf64ppc.c:1438 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1438 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-optimize примусово використовувати особливий виклик __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1444 eelf64lppc_fbsd.c:1444 eelf64ppc.c:1444 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1444 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-regsave примусово використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1447 eelf64lppc_fbsd.c:1447 eelf64ppc.c:1447 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1447 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-regsave не використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1450 eelf64lppc_fbsd.c:1450 eelf64ppc.c:1450 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1450 |
| #, c-format |
| msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n" |
| msgstr " --no-opd-optimize не оптимізувати розділ OPD\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1456 eelf64lppc_fbsd.c:1456 eelf64ppc.c:1456 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1456 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n" |
| msgstr " --no-toc-optimize не оптимізувати розділ TOC\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1459 eelf64lppc_fbsd.c:1459 eelf64ppc.c:1459 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1459 |
| #, c-format |
| msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n" |
| msgstr " --no-multi-toc заборонити автоматичне створення декількох розділів toc\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1462 eelf64lppc_fbsd.c:1462 eelf64ppc.c:1462 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1462 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n" |
| msgstr " --no-toc-sort не упорядковувати розділи TOC і GOT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1465 eelf64lppc_fbsd.c:1465 eelf64ppc.c:1465 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n" |
| " overlapping .opd entries\n" |
| msgstr "" |
| " --non-overlapping-opd перетворити .opd на канонічну форму так,\n" |
| " щоб не було перекриттів записів .opd\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1379 eelf64ppc_fbsd.c:1379 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n" |
| msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1382 eelf64ppc_fbsd.c:1382 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не мають завантажувати r11 (типово)\n" |
| |
| #: eelf64mmix.c:83 emmo.c:84 |
| msgid "%X%P: internal problems setting up section %s" |
| msgstr "%X%P: внутрішні проблеми із налаштовуванням розділу %s" |
| |
| #: eelf64mmix.c:127 emmo.c:128 |
| msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n" |
| msgstr "%X%P: забагато загальних регістрів: %u, максимум — 223\n" |
| |
| #. This is a fatal error; make einfo call not return. |
| #: eelf64mmix.c:145 emmo.c:146 |
| msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n" |
| msgstr "%F%P: не вдалося завершити обробку розподілених компонувальником загальних регістрів\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5661 eelf_x86_64_cloudabi.c:604 eelf_x86_64_fbsd.c:604 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:604 eelf_x86_64_sol2.c:736 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z lam-u48-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5675 eelf_x86_64_cloudabi.c:618 eelf_x86_64_fbsd.c:618 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:618 eelf_x86_64_sol2.c:750 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z lam-u57-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5696 eelf_x86_64_cloudabi.c:639 eelf_x86_64_fbsd.c:639 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:639 eelf_x86_64_sol2.c:771 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z lam-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5774 eelf_x86_64_cloudabi.c:717 eelf_x86_64_fbsd.c:717 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:717 eelf_x86_64_sol2.c:849 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| msgstr " -z lam-u48 створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5776 eelf_x86_64_cloudabi.c:719 eelf_x86_64_fbsd.c:719 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:719 eelf_x86_64_sol2.c:851 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущену властивість LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5779 eelf_x86_64_cloudabi.c:722 eelf_x86_64_fbsd.c:722 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:722 eelf_x86_64_sol2.c:854 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| msgstr " -z lam-u57 створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5781 eelf_x86_64_cloudabi.c:724 eelf_x86_64_fbsd.c:724 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:724 eelf_x86_64_sol2.c:856 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U57 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущену властивість LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5784 eelf_x86_64_cloudabi.c:727 eelf_x86_64_fbsd.c:727 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:727 eelf_x86_64_sol2.c:859 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущені властивості LAM_U48 і LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5793 eelf_x86_64_cloudabi.c:736 eelf_x86_64_fbsd.c:736 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:736 eelf_x86_64_sol2.c:868 |
| #, c-format |
| msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n" |
| msgstr " -z bndplt завжди створювати префікс BND у записах PLT\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:326 ehppalinux.c:326 ehppanbsd.c:326 ehppaobsd.c:326 |
| msgid "%X%P: can not set gp\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося встановити gp\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:600 ehppalinux.c:782 ehppanbsd.c:782 ehppaobsd.c:782 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n" |
| " multiple sub-space shared libraries\n" |
| msgstr "" |
| " --multi-subspace створити заглушки імпортування та експортування для підтримки\n" |
| " спільних бібліотек із декількома підпросторами\n" |
| |
| #: ei386beos.c:376 |
| msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n" |
| msgstr "%F%P: дії PE для файла, який не є PE-файлом\n" |
| |
| #: ei386beos.c:426 ei386beos.c:431 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .idata: %E\n" |
| |
| #: ei386beos.c:663 |
| msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n" |
| msgstr "%F%P: розділ %s має першим символом «$»\n" |
| |
| #: ei386beos.c:693 |
| msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n" |
| msgstr "%F%P: *(%s$) пропущено у скрипті компонування\n" |
| |
| #: ei386pep.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead\n" |
| msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування\n" |
| |
| #: ei386pep.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n" |
| " також створити __imp_<СИМВОЛ>\n" |
| |
| #: ei386pep.c:416 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " unless user specifies one\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base автоматично вибирати основу образів для DLL,\n" |
| " якщо її не вказано користувачем\n" |
| |
| #: ei386pep.c:417 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n" |
| " псевдопересувань у\n" |
| " режимі виконання\n" |
| |
| #: ei386pep.c:422 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n" |
| " автоматично імпортованих даних\n" |
| |
| #: ei386pep.c:423 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pep-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n" |
| " збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:426 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n" |
| " layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]high-entropy-va образ є сумісним із рандомізацією компонування\n" |
| " у 64-бітовому просторі адрес (ASLR)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n" |
| " можна викликати у цьому образі\n" |
| |
| #: ei386pep.c:965 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE+-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n" |
| |
| #: ei386pep.c:1033 ei386pep.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:143 em68hc11elfb.c:143 em68hc12elf.c:143 em68hc12elfb.c:143 |
| msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n" |
| msgstr "%P: попередження: розмір області пам'яті «window» не є степенем 2; цей розмір %d обрізано до %d\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:158 em68hc11elfb.c:158 em68hc12elf.c:158 em68hc12elfb.c:158 |
| msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n" |
| msgstr "%X%P: зміни формату виведення під час компонування не передбачено\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:597 em68hc11elfb.c:597 em68hc12elf.c:597 em68hc12elfb.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n" |
| " a far function using jsr or bsr\n" |
| msgstr "" |
| " --no-trampoline не створювати дальні трампліни, які використовуються\n" |
| " для виклику далеких функцій за допомогою jsr або bsr\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:600 em68hc11elfb.c:600 em68hc12elf.c:600 em68hc12elfb.c:600 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n" |
| " the layout of the memory bank window\n" |
| msgstr "" |
| " --bank-window НАЗВА вказати назву області пам'яті, яка описує\n" |
| " компонування вікна банку пам'яті\n" |
| |
| #: em68kelf.c:91 em68kelfnbsd.c:91 |
| msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: усі вхідні об'єкти для --embedded-relocs мають бути об'єктами ELF\n" |
| |
| #: em68kelf.c:643 em68kelfnbsd.c:643 |
| msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний аргумент --got, «%s»\n" |
| |
| #: em68kelf.c:656 em68kelfnbsd.c:656 |
| #, c-format |
| msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n" |
| msgstr " --got=<тип> вказати схему обробки GOT\n" |
| |
| #: emmo.c:333 |
| msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it" |
| msgstr "%X%P: внутрішні проблеми під час сканування %pB після відкриття" |
| |
| #: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159 |
| msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n" |
| msgstr "%P: помилка: непридатний до обробки розмір data_statement\n" |
| |
| #: emsp430X.c:299 emsp430elf.c:299 |
| msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s або %s\n" |
| |
| #: emsp430X.c:308 emsp430elf.c:308 |
| msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s\n" |
| |
| #: emsp430X.c:459 emsp430elf.c:459 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " перетворити розділи .text* на розділи {either,lower,upper,none}.text*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:460 emsp430elf.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n" |
| " {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " перетворити розділи .data*, .rodata* і .bss* на\n" |
| " розділи {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:461 emsp430elf.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n" |
| " add the {either,lower,upper,none} prefixes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " вимкнути перетворення розділів .{text,data,bss,rodata}* для\n" |
| " додавання префіксів {either,lower,upper,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:480 emsp430elf.c:480 |
| msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: --code-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:486 emsp430elf.c:486 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --code-region=: «%s»\n" |
| |
| #: emsp430X.c:503 emsp430elf.c:503 |
| msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: --data-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:509 emsp430elf.c:509 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --data-region=: «%s»\n" |
| |
| #. Incompatible objects. |
| #: ends32belf.c:128 ends32belf16m.c:128 ends32belf_linux.c:128 ends32elf.c:128 |
| #: ends32elf16m.c:128 ends32elf_linux.c:128 |
| msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: невідповідність версій ABI об'єктних файлів\n" |
| |
| #: ends32belf.c:431 ends32belf16m.c:431 ends32belf_linux.c:564 ends32elf.c:431 |
| #: ends32elf16m.c:431 ends32elf_linux.c:564 |
| msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: --mbaseline більше не використовується\n" |
| |
| #: ends32belf.c:442 ends32belf16m.c:442 ends32belf_linux.c:575 ends32elf.c:442 |
| #: ends32elf16m.c:442 ends32elf_linux.c:575 |
| msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat більше не використовується\n" |
| |
| #: ends32belf.c:446 ends32belf16m.c:446 ends32belf_linux.c:579 ends32elf.c:446 |
| #: ends32elf16m.c:446 ends32elf_linux.c:579 |
| msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n" |
| msgstr "%P: пропущено файл для --mexport-symbols\n" |
| |
| #: ends32belf.c:459 ends32belf.c:468 ends32belf16m.c:459 ends32belf16m.c:468 |
| #: ends32belf_linux.c:592 ends32belf_linux.c:601 ends32elf.c:459 |
| #: ends32elf.c:468 ends32elf16m.c:459 ends32elf16m.c:468 ends32elf_linux.c:592 |
| #: ends32elf_linux.c:601 |
| msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| msgstr "%P: коректні аргументи --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| |
| #: ends32belf.c:488 ends32belf16m.c:488 ends32belf_linux.c:621 ends32elf.c:488 |
| #: ends32elf16m.c:488 ends32elf_linux.c:621 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n" |
| msgstr " --m[no-]fp-as-gp вимкнути або увімкнути оптимізацію fp-as-gp\n" |
| |
| #: ends32belf.c:490 ends32belf16m.c:490 ends32belf_linux.c:623 ends32elf.c:490 |
| #: ends32elf16m.c:490 ends32elf_linux.c:623 |
| #, c-format |
| msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n" |
| msgstr " --mexport-symbols=ФАЙЛ експортувати символи до скрипту засобу компонування\n" |
| |
| #: ends32belf.c:492 ends32belf16m.c:492 ends32belf_linux.c:625 ends32elf.c:492 |
| #: ends32elf16m.c:492 ends32elf_linux.c:625 |
| #, c-format |
| msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n" |
| msgstr " --mhyper-relax=рівень Скоригувати рівень оптимізації (low|medium|high). Типове значення: medium\n" |
| |
| #: ends32belf.c:494 ends32belf16m.c:494 ends32belf_linux.c:627 ends32elf.c:494 |
| #: ends32elf16m.c:494 ends32elf_linux.c:627 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n" |
| msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Увімкнути або вимкнути трамплін DESC TLS\n" |
| |
| #: epdp11.c:82 |
| #, c-format |
| msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n" |
| msgstr " -N, --omagic не робити текст придатним лише для читання, не вирівнювати дані за сторінкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: epdp11.c:83 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n" |
| msgstr " -n, --nmagic зробити текст придатним лише для читання, вирівняти дані за наступною сторінкою\n" |
| |
| #: epdp11.c:84 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n" |
| msgstr " -z, --imagic зробити текст придатним лише для читання, розділити інструкцію і дані пробілами\n" |
| |
| #: epdp11.c:85 |
| #, c-format |
| msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n" |
| msgstr " --no-omagic еквівалент --nmagic\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69 |
| #, c-format |
| msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n" |
| msgstr " --format 0|1|2 вказати, яку версію COFF слід використати\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91 |
| msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n" |
| msgstr "%F%P: некоректна версія формату COFF, %s\n" |
| |
| #~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" |
| #~ msgstr "виконуємо: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" |
| |
| #~ msgid "%P: cannot find %s\n" |
| #~ msgstr "%P: не вдалося знайти %s\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n" |
| #~ msgstr "%F%P: компонування з CTF у %pB неможливе: %s\n" |