blob: f53a149ee2df25634384727157a2690dbe43d7db [file] [log] [blame]
# Messages français pour opcodes.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009-2010.
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2017, 2019, 2021.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2024
#
# Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015.
# Relecture complète, S. Aulery, 2015, 2017, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:02+0800\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: aarch64-asm.c:895
msgid "specified register cannot be read from"
msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis"
#: aarch64-asm.c:904
msgid "specified register cannot be written to"
msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers"
#. Invalid option.
#: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:11953 kvx-dis.c:154
#, c-format
msgid "unrecognised disassembler option: %s"
msgstr "option du désassembleur inconnue : %s"
#: aarch64-dis.c:4096
#, c-format
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
msgstr "« %s » doit être immédiatement précédé de « %s » "
#: aarch64-dis.c:4103
#, c-format
msgid "expected `%s' after previous `%s'"
msgstr "attend « %s » après « %s »"
#: aarch64-dis.c:4529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques AARCH64 du désassembleur sont prises en charge\n"
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
"séparées par des virgules) :\n"
#: aarch64-dis.c:4533
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n"
#: aarch64-dis.c:4536
#, c-format
msgid ""
"\n"
" aliases Do print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" aliases Afficher les alias des instructions.\n"
#: aarch64-dis.c:4539
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-notes Don't print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-notes Ne pas afficher les instructions.\n"
#: aarch64-dis.c:4542
#, c-format
msgid ""
"\n"
" notes Do print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" notes Afficher les alias les instructions.\n"
#: aarch64-dis.c:4546
#, c-format
msgid ""
"\n"
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
msgstr ""
"\n"
" debug_dump Interrupteur temporaire pour la trace de débogage.\n"
#: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1631 arc-dis.c:1634
#: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
#: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1568 riscv-dis.c:1571
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: aarch64-opc.c:1473
msgid "immediate value"
msgstr "valeur immédiate"
#: aarch64-opc.c:1483
msgid "immediate offset"
msgstr "décalage immédiat"
#: aarch64-opc.c:1493
msgid "register number"
msgstr "numéro de registre"
#: aarch64-opc.c:1503
msgid "register element index"
msgstr "index d’élément de registre"
#: aarch64-opc.c:1513
msgid "shift amount"
msgstr "longueur du décalage"
#: aarch64-opc.c:1525
msgid "multiplier"
msgstr "multiplicateur"
#: aarch64-opc.c:1645
msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
msgstr "registre de sélection dans la plage w12-w15 attendu"
#: aarch64-opc.c:1649
msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
msgstr "registre de sélection dans la plage w8-w11 attendu"
#: aarch64-opc.c:1668
msgid "starting offset is not a multiple of 2"
msgstr "le décalage de démarrage n'est pas un multiple de 2"
#: aarch64-opc.c:1669
msgid "starting offset is not a multiple of 4"
msgstr "le décalage de démarrage doit être un multiple de 4"
#: aarch64-opc.c:1677
msgid "expected a single offset rather than a range"
msgstr "un seul décalage attendu au lieu d'une plage"
#: aarch64-opc.c:1681
msgid "expected a range of two offsets"
msgstr "plage de deux décalages attendue"
#: aarch64-opc.c:1684
msgid "expected a range of four offsets"
msgstr "plage de quatres décalages attendue"
#: aarch64-opc.c:1765
msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
msgstr "le second registre de la pair devrait être xzr si le premier est xzr"
#: aarch64-opc.c:1779
msgid "reg pair must start from even reg"
msgstr "Un registre paire doit commencer par un même registre"
#: aarch64-opc.c:1785
msgid "reg pair must be contiguous"
msgstr "Un registre paire doit être continu"
#: aarch64-opc.c:1799
msgid "extraneous register"
msgstr "registre externe"
#: aarch64-opc.c:1805
msgid "missing register"
msgstr "registre manquant"
#: aarch64-opc.c:1816
msgid "stack pointer register expected"
msgstr "registre de pointeur de pile attendu"
#: aarch64-opc.c:1953 aarch64-opc.c:1970
msgid "start register out of range"
msgstr "registre de démarrage hors intervalle"
#: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2171 aarch64-opc.c:2194
msgid "unexpected address writeback"
msgstr "cache writeback d’adresses inattendu"
#: aarch64-opc.c:2182
msgid "address writeback expected"
msgstr "cache writeback d'adresses attendu"
#: aarch64-opc.c:2242
msgid "negative or unaligned offset expected"
msgstr "décalage négatif ou non aligné attendu"
#: aarch64-opc.c:2299
msgid "invalid register offset"
msgstr "décalage de registre invalide"
#: aarch64-opc.c:2321
msgid "invalid post-increment amount"
msgstr "longueur de post-incrément invalide"
#: aarch64-opc.c:2337 aarch64-opc.c:2889
msgid "invalid shift amount"
msgstr "longueur de décalage invalide"
#: aarch64-opc.c:2350
msgid "invalid extend/shift operator"
msgstr "opérateur étendu ou de décalage invalide"
#: aarch64-opc.c:2396 aarch64-opc.c:2688 aarch64-opc.c:2723 aarch64-opc.c:2742
#: aarch64-opc.c:2750 aarch64-opc.c:2842 aarch64-opc.c:3019 aarch64-opc.c:3119
#: aarch64-opc.c:3132
msgid "immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate hors intervalle"
#: aarch64-opc.c:2426 aarch64-opc.c:2468 aarch64-opc.c:2532 aarch64-opc.c:2566
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "mode d’adressage incorrecte"
#: aarch64-opc.c:2524
msgid "index register xzr is not allowed"
msgstr "registre d’index xzr non autorisé"
#: aarch64-opc.c:2593
msgid "invalid increment amount"
msgstr "longueur d'incrément invalide"
#: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2922 aarch64-opc.c:2930
#: aarch64-opc.c:2996 aarch64-opc.c:3025
msgid "invalid shift operator"
msgstr "opérateur de décalage invalide"
#: aarch64-opc.c:2682
msgid "shift amount must be 0 or 12"
msgstr "la longueur de décalage doit être 0 ou 12"
#: aarch64-opc.c:2705
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
msgstr "la longueur de décalage doit être un multiple de 16"
#: aarch64-opc.c:2717
msgid "negative immediate value not allowed"
msgstr "valeur immédiate négative interdite"
#: aarch64-opc.c:2853
msgid "immediate zero expected"
msgstr "valeur immédiate égale à zéro attendue"
#: aarch64-opc.c:2867
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
msgstr "rotation attendue de 0, 90, 180 ou 270"
#: aarch64-opc.c:2878
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
msgstr "rotation attendue de 90 ou 270"
#: aarch64-opc.c:2938
msgid "shift is not permitted"
msgstr "décalage interdit"
#: aarch64-opc.c:2963
msgid "invalid value for immediate"
msgstr "valeur immédiate invalide"
#: aarch64-opc.c:2988
msgid "shift amount must be 0 or 16"
msgstr "longueur de décalage attendue de 0 ou 16"
#: aarch64-opc.c:3009
msgid "floating-point immediate expected"
msgstr "valeur immédiate en virgule flottante attendue"
#: aarch64-opc.c:3043
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
msgstr "longueur de décalage interdite pour les constantes 8 bits"
#: aarch64-opc.c:3053
msgid "shift amount must be 0 or 8"
msgstr "longueur de décalage attendu de 0 ou 8"
#: aarch64-opc.c:3066
msgid "immediate too big for element size"
msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément"
#: aarch64-opc.c:3073
msgid "invalid arithmetic immediate"
msgstr "arithmetique immédiate invalide"
#: aarch64-opc.c:3087
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 1,0"
#: aarch64-opc.c:3097
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 2,0"
#: aarch64-opc.c:3107
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
msgstr "la valeur en virgule doit être 0,0 ou 1,0"
#: aarch64-opc.c:3138
msgid "invalid replicated MOV immediate"
msgstr "valeur immédiate répliquée MOV incorrecte"
#: aarch64-opc.c:3196
msgid "byte index must be a multiple of 8"
msgstr "l'index d'un octet doit être un multiple de 8"
#: aarch64-opc.c:3234
msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
msgstr "la forme index-registre de PRFM n'accepte pas des opcodes dans la plage 24-31"
#: aarch64-opc.c:3303
msgid "extend operator expected"
msgstr "opérateur étendu attendu"
#: aarch64-opc.c:3316
msgid "missing extend operator"
msgstr "opérateur étendu manquant"
#: aarch64-opc.c:3322
msgid "'LSL' operator not allowed"
msgstr "opérateur LSL interdit"
#: aarch64-opc.c:3343
msgid "W register expected"
msgstr "registre W attendu"
#: aarch64-opc.c:3354
msgid "shift operator expected"
msgstr "opérateur de décalage attendu"
#: aarch64-opc.c:3361
msgid "'ROR' operator not allowed"
msgstr "opérateur ROR interdit"
#: aarch64-opc.c:4909
msgid "reading from a write-only register"
msgstr "lecture depuis un registre en lecture / écriture"
#: aarch64-opc.c:4911
msgid "writing to a read-only register"
msgstr "écriture depuis un registre en lecture / écriture"
#: aarch64-opc.c:5440
msgid "the three register operands must be distinct from one another"
msgstr "les opérandes des trois registres doivent être distincts les uns des autres"
#: aarch64-opc.c:5551
msgid "destination register differs from preceding instruction"
msgstr "le registre de destination diffère de celui de l'instruction précédente"
#: aarch64-opc.c:5554
msgid "source register differs from preceding instruction"
msgstr "le registre source diffèr de celui de l'instruction précédente"
#: aarch64-opc.c:5557
msgid "size register differs from preceding instruction"
msgstr "le registre de taille diffère de celui de l'instruction précédente"
#: aarch64-opc.c:5605
msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
msgstr "l'instruction ouvre une nouvelle séquence de dépendance sans mettre fin à la précédente"
#: aarch64-opc.c:5634
msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée"
#: aarch64-opc.c:5654
msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
msgstr "instruction SVE attendue après \"movprfx\""
#: aarch64-opc.c:5667
msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
msgstr "instruction compatible \"movprfx\" SVE attendue"
#: aarch64-opc.c:5755
msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
msgstr "instuction prédite attendue après \"movprfx\""
#: aarch64-opc.c:5767
msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
msgstr "prédiction de fusion attendue en raison de l'instruction précédente \"movprfx\""
#: aarch64-opc.c:5779
msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
msgstr "registre prédit différent de celui de l'instruction précédente \"movprfx\""
#: aarch64-opc.c:5798
msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" non utilisé par l'instruction courante"
#: aarch64-opc.c:5811
msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" attendu comme sortie"
#: aarch64-opc.c:5823
msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" utilisé comme entrée"
#: aarch64-opc.c:5839
msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
msgstr "taille de registre incompatible avec l'instruction précédente \"movprfx\""
#: alpha-opc.c:154
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "opérande de branchement non aligné"
#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "saut indicé non aligné"
#: arc-dis.c:380
msgid ""
"\n"
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"Avertissement : Le décompilation peut être incorrecte en raison du choix de classe d'opcode supposées.\n"
"Utiliser -M<classe[,classe]> pour sélectionner la ou les classes d’opcode correctes.\n"
"\t\t\t\t"
#: arc-dis.c:442
msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
msgstr "Erreur rencontrée pendant la génération des opérations d'instruction étendue"
#: arc-dis.c:850
#, c-format
msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
msgstr "option CPU du désassembleur inconnue : %s"
#: arc-dis.c:1324
msgid ""
"\n"
"Warning: illegal use of double register pair.\n"
msgstr ""
"\n"
"Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes.\n"
#: arc-dis.c:1490
msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
msgstr "Impose l'architecture désignée lors du décodage."
#: arc-dis.c:1492
msgid "Recognize DSP instructions."
msgstr "Reconaissance des instructions DSP."
#: arc-dis.c:1494
msgid "Recognize FPX SP instructions."
msgstr "Reconaissance des instructions FPX SP."
#: arc-dis.c:1496
msgid "Recognize FPX DP instructions."
msgstr "Reconaissance des instructions FPX DP."
#: arc-dis.c:1498
msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU QuarkSE-EM."
#: arc-dis.c:1500
msgid "Recognize double assist FPU instructions."
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double assist."
#: arc-dis.c:1502
msgid "Recognize single precision FPU instructions."
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU simple précision."
#: arc-dis.c:1504
msgid "Recognize double precision FPU instructions."
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double précision."
#: arc-dis.c:1506
msgid "Recognize NPS400 instructions."
msgstr "Reconaissance des instructions NPS400."
#: arc-dis.c:1508
msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
msgstr "Utilise seulement la notation héxadécimale pour l'affichage."
#: arc-dis.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques ARC du désassembleur sont prises en charge\n"
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
"séparées par des virgules) :\n"
#: arc-dis.c:1617 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1563
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont prises en charge pour \"%s\" :\n"
" "
#: arc-dis.c:1627
#, c-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination"
#: arc-opc.c:88
msgid "cannot use odd number destination register"
msgstr "impossible d’utiliser le registre de destination de nombre impair"
#: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
msgid "cannot use odd number source register"
msgstr "impossible d’utiliser le registre source de nombre impair"
#: arc-opc.c:127
msgid "operand is not zero"
msgstr "L’opérande n’est pas zéro"
#: arc-opc.c:186
msgid "register R30 is a limm indicator"
msgstr "le registre R30 est un indicateur de limm"
#: arc-opc.c:188
msgid "register out of range"
msgstr "registre hors intervalle"
#: arc-opc.c:207
msgid "register must be R0"
msgstr "le registre doit être R0"
#: arc-opc.c:225
msgid "register must be R1"
msgstr "le registre doit être R1"
#: arc-opc.c:242
msgid "register must be R2"
msgstr "le registre doit être R2"
#: arc-opc.c:259
msgid "register must be R3"
msgstr "le registre doit être R3"
#: arc-opc.c:276
msgid "register must be SP"
msgstr "le registre doit être SP"
#: arc-opc.c:293
msgid "register must be GP"
msgstr "le registre doit être GP"
#: arc-opc.c:310
msgid "register must be PCL"
msgstr "le registre doit être PCL"
#: arc-opc.c:327
msgid "register must be BLINK"
msgstr "le registre doit être BLINK"
#: arc-opc.c:344
msgid "register must be ILINK1"
msgstr "le registre doit être ILINK1"
#: arc-opc.c:361
msgid "register must be ILINK2"
msgstr "le registre doit être ILINK2"
#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
#: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
msgstr "le registre doit être dans la plage r0-r3 ou r12-r15"
#: arc-opc.c:519
msgid "accepted values are from -1 to 6"
msgstr "intervalle de valeur acceptées -1 à 6"
#: arc-opc.c:548
msgid "first register of the range should be r13"
msgstr "le premier registre du rang devrait être r13"
#: arc-opc.c:550
msgid "last register of the range doesn't fit"
msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas"
#: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
msgid "invalid register number, should be fp"
msgstr "numéro de registre invalide, devrait être fp"
#: arc-opc.c:607
msgid "invalid register number, should be blink"
msgstr "numéro de registre invalide, devrait être blink"
#: arc-opc.c:629
msgid "invalid register number, should be pcl"
msgstr "numéro de registre invalide, devrait être pcl"
#: arc-opc.c:785
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
msgstr "taille incorrecte, devrait être 1, 2, 4 ou 8"
#: arc-opc.c:830
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
msgstr "Immediat incorrecte, devrait être 1, 2 ou 4"
#: arc-opc.c:869
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
msgstr "valeur immédiate invalide pour les valeurs immédiates CMEM ld/st"
#: arc-opc.c:896
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 16, 32, 48 ou 64."
#: arc-opc.c:930
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
msgstr "position incorrecte, devrait être 16, 32, 64 ou 128."
#: arc-opc.c:952
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
msgstr "taille incorrecte, doit être dans l’intervalle 1 à 64."
#: arc-opc.c:983
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 8, 16 ou 24"
#: arc-opc.c:1008
msgid "invalid size, value must be "
msgstr "taille incorrecte, devrait être "
#: arc-opc.c:1082
msgid "value out of range 1 - 256"
msgstr "valeur hors de l’intervalle 1 à 256"
#: arc-opc.c:1091
msgid "value must be power of 2"
msgstr "la valeur doit être une puissance de 2"
#: arc-opc.c:1144
msgid "value must be in the range 0 to 28"
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 28"
#: arc-opc.c:1166
msgid "value must be in the range 1 to "
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 1 à "
#: arc-opc.c:1196
msgid "value must be in the range 0 to 240"
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 240"
#: arc-opc.c:1198
msgid "value must be a multiple of 16"
msgstr "la valeur doit être un multiple de 16"
#: arc-opc.c:1218
msgid "invalid address type for operand"
msgstr "type d’adresse incorrecte pour l’opérande"
#: arc-opc.c:1252
msgid "value must be in the range 0 to 31"
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 31"
#: arc-opc.c:1277
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 4, 8… 124."
#: arm-dis.c:4932
msgid "Select raw register names"
msgstr "Sélectionner les noms de registres bruts"
#: arm-dis.c:4934
msgid "Select register names used by GCC"
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par GCC"
#: arm-dis.c:4936
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés dans la documentation ISA pour ARM"
#: arm-dis.c:4938
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
msgstr "Considérer tous les insns comme des index insns"
#: arm-dis.c:4939
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
msgstr "Examiner l’étiquette précédente pour déterminer le type d’insns"
#: arm-dis.c:4940
msgid "Select register names used in the APCS"
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par APCS"
#: arm-dis.c:4942
msgid "Select register names used in the ATPCS"
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par ATPCS"
#: arm-dis.c:4944
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
msgstr "Sélectionner les noms de registres spéciaux utilisés par ATPCS"
#: arm-dis.c:4946
msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
msgstr "Activer les extensions CDE pour l'espace N de coprocesseur"
#: arm-dis.c:11914
#, c-format
msgid "unrecognised register name set: %s"
msgstr "jeu de registres inconnu : %s"
#: arm-dis.c:11928
#, c-format
msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
msgstr "le coprocesseur CDE n'est pas entre 0 et 7 : %s"
#: arm-dis.c:11934
#, c-format
msgid "coproc must have an argument: %s"
msgstr "coproc doit avoir un argument : %s"
#: arm-dis.c:11947
#, c-format
msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
msgstr "l'argument coprocN prend les options « generic », « cde », ou « CDE » : %s"
#: arm-dis.c:12663
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options suivantes spécifiques au désassemblage ARM sont prises en\n"
"charge avec l’utilisation de l’option -M :\n"
#: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "indéfini(e)"
#: avr-dis.c:251
#, c-format
msgid "internal disassembler error"
msgstr "erreur interne du désassembleur"
#: avr-dis.c:312
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "contrainte « %c » inconnue"
#: bpf-dis.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques BFP du désassembleur sont prises en charge avec\n"
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
"par des virgules) :\n"
#: bpf-dis.c:59
#, c-format
msgid ""
" pseudoc Use pseudo-c syntax.\n"
" v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n"
" hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n"
msgstr ""
" pseudoc Utilise un syntaxe pseudo-c.\n"
" v1,v2,v3,v4,xbpf Version de l'ISA BPF à utiliser.\n"
" hex,oct,dec Affiche la base numérique pour les immédiats.\n"
#. The option without '=' should be defined above.
#: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:125 riscv-dis.c:162
#, c-format
msgid "unrecognized disassembler option: %s"
msgstr "option du désassembleur inconnue : %s"
#: bpf-dis.c:166
#, c-format
msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
msgstr "version %u de CPU BPF inconnue\n"
#: bpf-dis.c:296
#, c-format
msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
msgstr "# erreur interne, étiquette non connue dans le modèle d'opérande (%s)"
#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
#: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
#: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
#: xstormy16-ibld.c:203
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %ld)"
#: cgen-asm.c:373
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "opérande hors intervalle (%lu n’est pas entre %lu et %lu)"
#: cris-desc.c:2622
#, c-format
msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : cris_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: cris-desc.c:2710
#, c-format
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge"
#: cris-desc.c:2729
#, c-format
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: d30v-dis.c:232
#, c-format
msgid "illegal id (%d)"
msgstr "id illégal (%d)"
#: d30v-dis.c:259
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<registre %d inconnu>"
#. Can't happen.
#: dis-buf.c:61
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Erreur %d inconnue\n"
#: dis-buf.c:67
#, c-format
msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
msgstr "Adresse 0x%<PRIx64> hors intervalle.\n"
#: disassemble.c:862
#, c-format
msgid "assertion fail %s:%d"
msgstr "assertion échouée %s : %d"
#: disassemble.c:863
msgid "Please report this bug"
msgstr "Veuillez rapporter ce bogue"
#: epiphany-asm.c:68
msgid "register unavailable for short instructions"
msgstr "registre indisponible pour les instructions courtes"
#: epiphany-asm.c:115
msgid "register name used as immediate value"
msgstr "nom de registre utilisé comme valeur immédiate"
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
msgid "register source in immediate move"
msgstr "registre source déplacé dans une valeur immédiate"
#: epiphany-asm.c:187
msgid "byte relocation unsupported"
msgstr "repositionnement d’octet indisponible"
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
msgid "missing `)'"
msgstr "« ) » manquante"
#: epiphany-asm.c:270
msgid "ABORT: unknown operand"
msgstr "ABANDONNER : opérande inconnu"
#: epiphany-asm.c:296
msgid "Not a pc-relative address."
msgstr "N’est pas une adresse de type PC."
#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
msgstr "erreur interne : Champ %d inconnu lors de l’analyse"
#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "mnémonique manquante dans la chaîne de syntaxe"
#. We couldn't parse it.
#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
#: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
#: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
#: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "instruction inconnue"
#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » trouvé)"
#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l’instruction trouvée)"
#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
msgid "junk at end of line"
msgstr "rebut en fin de ligne"
#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "forme d’instruction inconnue"
#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "instruction « %.50s… » erronée"
#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "instruction « %.50s » erronée"
#: epiphany-desc.c:2110
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: epiphany-desc.c:2198
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: epiphany-desc.c:2217
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgstr "*inconnu(e)*"
#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
#: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’affichage d’instruction."
#: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
#: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
#: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)"
#: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
#: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
#: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
#, c-format
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "opérande hors intervalle (0x%lx n’est pas entre 0 et 0x%lx)"
#: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
#: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
#: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de la construction d’instruction"
#: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
#: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
#: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors du décodage d’instruction."
#: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
#: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
#: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande int."
#: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
#: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
#: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
msgstr "ereur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande vma."
#: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
#: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
#: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande int."
#: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
#: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
#: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
msgstr "errer interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande vma."
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Numéro de registre invalide"
#: fr30-asm.c:95
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r0 et r7"
#: fr30-asm.c:97
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r8 et r15"
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Liste de registres invalide"
#: fr30-desc.c:1587
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : fr30_cgen_rebuild_tables : confit de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: fr30-desc.c:1675
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: fr30-desc.c:1694
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: frv-asm.c:608
msgid "missing `]'"
msgstr "« ] » manquant"
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Numéro de registre spécial hors intervalle"
#: frv-asm.c:908
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "La valeur de l’opérande A doit être 0 ou 1"
#: frv-asm.c:944
msgid "register number must be even"
msgstr "Le numéro de registre doit être pair"
#: frv-desc.c:6327
#, c-format
msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : frv_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: frv-desc.c:6415
#, c-format
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: frv-desc.c:6434
#, c-format
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: frv-opc.c:459
#, c-format
msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
msgstr "erreur interne : vliw->next_slota une mauvaise valeur"
#: frv-opc.c:769
#, c-format
msgid "internal error: bad major code"
msgstr "erreur interne : code majeur erroné"
#: frv-opc.c:819
#, c-format
msgid "internal error: bad insn unit"
msgstr "erreur interne : unité d'instruction erronée"
# h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
#: h8300-dis.c:309
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hummmm 0x%x"
#: h8300-dis.c:617
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Incompréhensible : 0x%x \n"
#: i386-dis.c:8336
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<erreur interne du désassembleur>"
#: i386-dis.c:8584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont prises en charge\n"
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
"séparées par des virgules) :\n"
#: i386-dis.c:8588
#, c-format
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 Désassembleur en mode 64 bits\n"
#: i386-dis.c:8589
#, c-format
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 Désassembleur en mode 32 bits\n"
#: i386-dis.c:8590
#, c-format
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 Désassembleur en mode 16 bits\n"
#: i386-dis.c:8591
#, c-format
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n"
#: i386-dis.c:8592
#, c-format
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel Afficher les instructions en syntaxe Intel\n"
#: i386-dis.c:8593
#, c-format
msgid ""
" att-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
" Display instruction with AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n"
" Afficher les instructions avec les mnémoniques AT&T\n"
#: i386-dis.c:8595
#, c-format
msgid ""
" intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
" Display instruction with Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n"
" Afficher les instructions avec les mnémoniques Intel\n"
#: i386-dis.c:8597
#, c-format
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 Supposer un adressage 64 bits\n"
#: i386-dis.c:8598
#, c-format
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 Supposer un adressage 32 bits\n"
#: i386-dis.c:8599
#, c-format
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
msgstr " addr16 Supposer un adressage 16 bits\n"
#: i386-dis.c:8600
#, c-format
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 Supposer une taille de données sur 32 bits\n"
#: i386-dis.c:8601
#, c-format
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 Supposer une taille de données sur 16 bits\n"
#: i386-dis.c:8602
#, c-format
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr " suffix Toujours afficher les suffixes d’instruction en syntaxe AT&T\n"
#: i386-dis.c:8603
#, c-format
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
msgstr " amd64 Afficher les instructions en AMD64 ISA\n"
#: i386-dis.c:8604
#, c-format
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
msgstr " intel64 Afficher les instructions en Intel64 ISA\n"
#: i386-dis.c:9374
msgid "64-bit address is disabled"
msgstr "L’adressage 64 bits est désactivé"
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
#: ip2k-asm.c:81
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "mot clef W invalide dans le slot de l’opérande FR."
#. Invalid offset present.
#: ip2k-asm.c:106
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "format de décalage (IP) invalide"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:154
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "décalage (DP) hors intervalle."
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:195
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "décalage (SP) hors intervalle."
#: ip2k-asm.c:211
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "usage illégal des parenthèses"
#: ip2k-asm.c:218
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "opérande hors intervalle (pas entre 1 et 255)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#: ip2k-asm.c:242
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16 : opindex invalide."
#: ip2k-asm.c:296
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Adresse d’octet requise - doit être paire."
#: ip2k-asm.c:305
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address a retourné un symbole. Symbole requis."
#: ip2k-asm.c:360
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole"
#: ip2k-asm.c:413
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Tentative de repérage d’un index de bit de 0"
#: ip2k-desc.c:1016
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: ip2k-desc.c:1104
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: ip2k-desc.c:1123
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre"
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valeur immédiate hors intervalle"
#: iq2000-asm.c:182
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "décalage de 21 bits hors intervalle"
#: iq2000-desc.c:2021
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: iq2000-desc.c:2109
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: iq2000-desc.c:2128
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: kvx-dis.c:1571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques KVX du désassembleur sont prises en charge avec\n"
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
"par des virgules) :\n"
#: kvx-dis.c:1575
#, c-format
msgid ""
"\n"
" pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
msgstr ""
"\n"
" pretty Affiche des mots de 32-bits dans l'ordre naturel correspondant aux instructions réordonnées.\n"
#: kvx-dis.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
" compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" compact-assembly N'emet pas une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n"
#: kvx-dis.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-compact-assembly Emet une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n"
#: lm32-asm.c:166
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)"
#: lm32-asm.c:196
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)"
#: lm32-asm.c:226
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)"
#: lm32-asm.c:256
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)"
#: lm32-desc.c:1003
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : lm32_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: lm32-desc.c:1091
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: lm32-desc.c:1110
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: loongarch-dis.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques LoongArch du désassembleur sont prises en charge\n"
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
"séparées par des virgules) :\n"
#: loongarch-dis.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases Utiliser les formes d'instructions canoniques.\n"
#: loongarch-dis.c:335
#, c-format
msgid ""
"\n"
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
msgstr ""
"\n"
" numeric Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI.\n"
#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "inconnu\t0x%04lx"
#: m10200-dis.c:321
#, c-format
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "inconnu\t0x%02lx"
#: m32c-asm.c:117
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "valeur immédiate imm:6 hors intervalle"
#: m32c-asm.c:145
#, c-format
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() prend une adresse symbolique, pas un nombre"
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "valeur immédiate dsp:8 hors intervalle"
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-8 à 7)"
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-7 à 8)"
#: m32c-asm.c:281
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() prend une adresse symbolique, pas un nombre"
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "valeur immédiate dsp:16 hors intervalle"
#: m32c-asm.c:399
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "valeur immédiate dsp:20 hors intervalle"
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "valeur immédiate dsp:24 hors intervalle"
#: m32c-asm.c:478
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-2"
#: m32c-asm.c:496
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-8"
#: m32c-asm.c:514
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 0-7"
#: m32c-asm.c:550
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 2-9"
#: m32c-asm.c:568
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Bits pour indexer les registres généraux hors intervalle (0-15)"
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "bit,base hors intervalle"
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "bit,base hors intervalle pour un symbole"
#: m32c-asm.c:802
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "couple r0l/r0h invalide"
#: m32c-asm.c:832
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Indicateur de taille invalide"
#: m32c-desc.c:63034
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : m32c_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: m32c-desc.c:63122
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: m32c-desc.c:63141
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: m32r-desc.c:1366
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : m32r_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: m32r-desc.c:1454
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: m32r-desc.c:1473
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: m68k-dis.c:1403
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<code de fonction %d>"
#: m68k-dis.c:1567
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<erreur interne dans la table des opcodes : %s %s>\n"
#: mep-asm.c:129
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode"
#: mep-asm.c:143
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode"
#: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
#, no-c-format
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() invalide à cette position"
#: mep-asm.c:337
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-32768 à 32767)"
#: mep-asm.c:357
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (0 à 65535)"
#: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-512 à 511)"
#: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-128 à 127)"
#: mep-asm.c:560
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Valeur mal alignée"
#: mep-desc.c:6227
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : mep_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: mep-desc.c:6315
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: mep-desc.c:6334
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: mep-dis.c:662
#, c-format
msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
msgstr "paramètre INDEX MEP « %x » illégal dans le champ e_flags de l'en-tête ELF"
#: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
#, c-format
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
msgstr "# erreur interne, opérande « %s %s » indéfini"
#: mips-dis.c:2745
msgid "Use canonical instruction forms.\n"
msgstr "Utiliser les formes d'instructions caniniques.\n"
#: mips-dis.c:2747
msgid "Recognize MSA instructions.\n"
msgstr "Reconaissance des instructions MSA.\n"
#: mips-dis.c:2749
msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
msgstr "Reconnaissance des instructions de vectorisation ASE.\n"
#: mips-dis.c:2751
msgid ""
"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
" instructions.\n"
msgstr ""
"Reconnaissance des instructions ASE\n"
"d'adressage physique étendu (XPA).\n"
#: mips-dis.c:2754
msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Global INValidate (GINV) ASE.\n"
#: mips-dis.c:2758
msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE.\n"
#: mips-dis.c:2762
msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
#: mips-dis.c:2766
msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions (EXT).\n"
#: mips-dis.c:2770
msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
#: mips-dis.c:2773
msgid ""
"Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"Afficher les noms GPR selon l’ABI spécifiée.\n"
" Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n"
#: mips-dis.c:2776
msgid ""
"Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"Afficher les noms FPR selon l’ABI spécifiée.\n"
" Par défaut : numérique.\n"
#: mips-dis.c:2779
msgid ""
"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"Afficher les noms des registres CP0 selon l’architecture spécifiée.\n"
" Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n"
#: mips-dis.c:2783
msgid ""
"Print HWR names according to specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"Afficher les noms HWR selon l’architecture spécifiée.\n"
" Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n"
#: mips-dis.c:2786
msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
msgstr "Afficher les noms GPR et FPR selon l’ABI spécifiée.\n"
#: mips-dis.c:2788
msgid ""
"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
" architecture."
msgstr ""
"Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n"
" l’architecture spécifiée."
#: mips-dis.c:2874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont prises en charge avec\n"
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
"par des virgules) :\n"
"\n"
#: mmix-dis.c:33
#, c-format
msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
msgstr "Cas erroné %d (%s) dans %s : %d"
#: mmix-dis.c:42
#, c-format
msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "interne : code non débogué (test manquant) : %s : %d"
#: mmix-dis.c:52
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu(e))"
#: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
msgid "*illegal*"
msgstr "illégal"
#: mmix-dis.c:530
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*type d’opérande inconnu : %d*"
#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
#, c-format
msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
msgstr "erreur interne : immediate() appelée avec un nombre d'octets invalide (%d)"
#: msp430-dis.c:59
#, c-format
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
msgstr "Avertissement : désassembleur inutilisable — pas assez de données disponibles"
#: msp430-dis.c:65
#, c-format
msgid "Error: read from memory failed"
msgstr "Erreur : lecture depuis la mémoire échouée"
#: msp430-dis.c:499
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
msgstr "Avertissement : non valable comme instruction d’émulation"
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
#: msp430-dis.c:591
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
msgstr "Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes"
#: msp430-dis.c:1002
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
msgstr "Avertissement : mode d’adressage CALLA inconnu"
#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
#, c-format
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
msgstr "Avertissement : détection d’utilisation réservée de bits A/L et B/W"
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Opérande hors intervalle. Doit être compris entre -32768 et 32767."
#: mt-asm.c:149
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "Grooos problème dans parse_imm16 !"
#: mt-asm.c:157
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole"
#: mt-asm.c:395
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr "opérande invalide. Type doit être 0, 1 ou 2 seulement."
#: mt-desc.c:1147
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : mt_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: mt-desc.c:1235
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: mt-desc.c:1254
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: nds32-asm.c:1760
#, c-format
msgid "internal error: unknown operand, %s"
msgstr "erreur interne : opérande « %s » inconnu"
#: nds32-asm.c:2396
#, c-format
msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
msgstr "erreur interne : pas de méthode connue pour analyser les résultats"
#: nds32-asm.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: unknown hardware resource"
msgstr "erreur interne : ressource matérielle inconnue"
#: nds32-dis.c:1178
msgid "insufficient data to decode instruction"
msgstr "données insuffisantes pour décoder l'instruction"
#: nfp-dis.c:930
msgid "<invalid_instruction>:"
msgstr "<instruction_invalide>"
#: nfp-dis.c:1334
msgid ", <invalid CRC operator>, "
msgstr "<opérateur CRC invalide>"
#: nfp-dis.c:1686
msgid "<invalid branch>["
msgstr "<branche invalide>"
#: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
#, c-format
msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
msgstr "<cible cmd invalide %d:%d:%d>["
#: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
#, c-format
msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
msgstr "<action cmd invalide %d:%d:%d>[]"
#: nfp-dis.c:2558
msgid "File has no ME-Config section."
msgstr "Le fichier n'a pas de section ME-Config."
#. See PR 31843 for an example of this.
#: nfp-dis.c:2565
msgid "The ME-Config section is corrupt."
msgstr "La section ME-Config est corrompue."
#: nfp-dis.c:2579
msgid "File has invalid ME-Config section."
msgstr "Le fichier a une section ME-Config invalide."
#: nfp-dis.c:2726
#, c-format
msgid "Error processing section %u "
msgstr "Echec de traitement de la section %u "
#: nfp-dis.c:2755
#, c-format
msgid "Invalid NFP option: %s"
msgstr "Option NFP non valable : %s"
#: nfp-dis.c:2993
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques NFP du désassembleur sont prises en charge avec\n"
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
"par des virgules) :\n"
#: nfp-dis.c:2997
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
msgstr ""
"\n"
" no-pc Ne pas afficher le préfixe de compteur de programme.\n"
" ctx4 Forcer le désassemblage en mode 4-context.\n"
" ctx8 Forcer le mode 8-context, a la préséance."
#: nios2-dis.c:135
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire saturée"
#: nios2-dis.c:263
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
msgstr "erreur interne : description d'opcode cassée pour : « %s %s »"
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. A is an address and we can`t have the address of
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. anyway!
#: ns32k-dis.c:533
#, c-format
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<non défini>"
#: or1k-asm.c:55
msgid "relocation invalid for store"
msgstr "repositionnement invalide du magasin"
#: or1k-asm.c:56
msgid "internal relocation type invalid"
msgstr "repositionnement interne de type invalide"
#: or1k-desc.c:2041
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : or1k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: or1k-desc.c:2129
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: or1k-desc.c:2148
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
#: ppc-dis.c:428
#, c-format
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
msgstr "avertissement : l'option inconnue -M%s est ignorée"
#: ppc-dis.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques PPC suivantes sont prises en charge avec l’utilisation\n"
"de l’option -M :\n"
#: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
msgid "invalid register"
msgstr "registre invalide"
#: ppc-opc.c:397
msgid "invalid conditional option"
msgstr "option conditionnelle invalide"
#: ppc-opc.c:400
msgid "invalid counter access"
msgstr "accès compteur invalide"
#: ppc-opc.c:464
msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
msgstr "La valeur de BO n'implique aucun indice de branche, lors de l'utilisation du modificateur + ou -"
#: ppc-opc.c:469
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "tentative d’initialisation du bit y lors de l’utilisation du modificateur + ou -"
#: ppc-opc.c:471
msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
msgstr "tentative d’initialisation du bit 'at' lors de l’utilisation du modificateur + ou -"
#: ppc-opc.c:575
msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
msgstr "décalage invalide : doit être dans l'intervalle [-512, -8] et un multiple de 8"
#: ppc-opc.c:706
msgid "invalid R operand"
msgstr "opérateur R invalide"
#: ppc-opc.c:761
msgid "invalid mask field"
msgstr "champ de masque invalide"
#: ppc-opc.c:784
msgid "invalid mfcr mask"
msgstr "masque mfcr invalide"
#: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
msgid "illegal L operand value"
msgstr "valeur d’opérande L illégale"
#: ppc-opc.c:943
msgid "illegal WC operand value"
msgstr "valeur d’opérande WC illégale"
#: ppc-opc.c:1040
msgid "incompatible L operand value"
msgstr "valeur d’opérande L incompatible"
#: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
msgid "illegal bitmask"
msgstr "masque de bits illégal"
#: ppc-opc.c:1418
msgid "address register in load range"
msgstr "registre d’adresse dans la plage de chargement"
#: ppc-opc.c:1458
msgid "illegal PL operand value"
msgstr "valeur d’opérande PL illégale"
#: ppc-opc.c:1539
msgid "index register in load range"
msgstr "registre d’index dans la plage de chargement"
#: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents"
#: ppc-opc.c:1599
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "opérande de registre invalide lors de la mise à jour"
#: ppc-opc.c:1717
msgid "illegal immediate value"
msgstr "valeur immédiate illégale"
#: ppc-opc.c:2024
msgid "invalid bat number"
msgstr "numéro bat invalide"
#: ppc-opc.c:2059
msgid "invalid sprg number"
msgstr "numéro de registre spécial invalide"
#: ppc-opc.c:2096
msgid "invalid tbr number"
msgstr "numéro tbr invalide"
#: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
msgid "VSR overlaps ACC operand"
msgstr "VSR chevauche l'opérande ACC"
#: ppc-opc.c:2380
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
#: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
msgstr "UIMM = 00000 est illégal."
#: ppc-opc.c:2574
msgid "UIMM values >7 are illegal"
msgstr "UIMM values >7 est illégal."
#: ppc-opc.c:2597
msgid "UIMM values >15 are illegal"
msgstr "UIMM values >15 est illégal."
#: ppc-opc.c:2620
msgid "GPR odd is illegal"
msgstr "parité GPR illégale"
#: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
msgid "invalid offset"
msgstr "offset invalide"
#: ppc-opc.c:2689
msgid "invalid Ddd value"
msgstr "numéro Ddd invalide"
#: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
msgid "invalid TH value"
msgstr "numéro TH invalide"
#. Invalid options with '=', no option name before '=',
#. and no value after '='.
#: riscv-dis.c:133
#, c-format
msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
msgstr "option du désassembleur inconnue avec '=' : %s"
#: riscv-dis.c:147
#, c-format
msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
msgstr "spécification de privilège inconnue définie par %s=%s"
#: riscv-dis.c:154
#, c-format
msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
msgstr "spécification de privilèges incohérente %s=%s, l'attribut de privilège elf est %s"
#: riscv-dis.c:846
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# erreur interne, modificateur indéfini (%c)"
#: riscv-dis.c:1444
msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
msgstr "Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI."
#: riscv-dis.c:1447
msgid "Disassemble only into canonical instructions."
msgstr "Désassembler uniquement en instructions canoniques."
#: riscv-dis.c:1450
msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
msgstr "Afficher le CSR selon la spécification de privilège choisie."
#: riscv-dis.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques RISC-V du désassembleur sont prises en charge avec\n"
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
"par des virgules) :\n"
#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
msgid "<invalid register number>"
msgstr "<numéro de registre invalide>"
#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
msgid "<invalid condition code>"
msgstr "<code conditionnel invalide>"
#: rx-dis.c:155
msgid "<invalid flag>"
msgstr "<drapeau invalide>"
#: rx-dis.c:203
msgid "<invalid opsize>"
msgstr "<taille de l'opérateur invalide>"
#: rx-dis.c:211
msgid "<invalid size>"
msgstr "<taille invalide>"
#: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
msgid "<illegal reg num>"
msgstr "<numéro de registre illégal>"
#: s12z-dis.c:370
msgid "<bad>"
msgstr "<mauvais>"
#: s12z-dis.c:380
msgid ".<bad>"
msgstr ".<mauvais>"
#: s390-dis.c:44
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
msgstr "Désassemble en mode architecture ESA"
#. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
#: s390-dis.c:46
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
msgstr "Désassemble en mode z/Architecture"
#: s390-dis.c:47
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
msgstr "Affiche les instructions inconnues suivant la longueur de leur deux premiers bits"
#: s390-dis.c:49
msgid "Print instruction description as comment"
msgstr "Affiche la description des instructions comme commentaires"
#: s390-dis.c:83
#, c-format
msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
msgstr "option S/390 du désassembleur inconnue : %s"
#: s390-dis.c:527
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont prises en charge avec\n"
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
"par des virgules) :\n"
#: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
#: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<instruction illégale>"
#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
#, c-format
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:377
#, c-format
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n"
#. Mark as non-valid instruction.
#: sparc-dis.c:1094
msgid "unknown"
msgstr "inconnu(e)"
#: v850-dis.c:190
msgid "<invalid s-reg number>"
msgstr "<numéro de registre s-reg invalide>"
#: v850-dis.c:206
msgid "<invalid reg number>"
msgstr "<numéro de registre reg invalide>"
#: v850-dis.c:222
msgid "<invalid v-reg number>"
msgstr "<numéro de registre v-reg invalide>"
#: v850-dis.c:236
msgid "<invalid CC-reg number>"
msgstr "<numéro de registre CC-reg invalide>"
#: v850-dis.c:250
msgid "<invalid float-CC-reg number>"
msgstr "<numéro de registre float-CC-reg invalide>"
#: v850-dis.c:264
msgid "<invalid cacheop number>"
msgstr "<numéro de registre cacheop invalide>"
#: v850-dis.c:275
msgid "<invalid prefop number>"
msgstr "<numéro de registre prefop invalide>"
#: v850-dis.c:510
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x"
msgstr "décalage d’opérande inconnu : %x"
#: v850-dis.c:526
#, c-format
msgid "unknown reg: %d"
msgstr "registre inconnu : %d"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:53
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "La valeur de déplacement hors intervalle et non alignée"
#: v850-opc.c:54
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "valeur de déplacement hors intervalle"
#: v850-opc.c:55
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "valeur de déplacement non alignée"
#: v850-opc.c:57
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "valeur immédiate hors intervalle"
#: v850-opc.c:58
msgid "branch value out of range"
msgstr "valeur de branchement hors intervalle"
#: v850-opc.c:59
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "valeur de branchement hors intervalle et avec un décalage impair"
#: v850-opc.c:60
msgid "branch to odd offset"
msgstr "branchement avec un décalage impair"
#: v850-opc.c:61
msgid "position value is out of range"
msgstr "valeur de position hors intervalle"
#: v850-opc.c:62
msgid "width value is out of range"
msgstr "valeur de largeur hors intervalle"
#: v850-opc.c:63
msgid "SelID is out of range"
msgstr "SelID hors intervalle"
#: v850-opc.c:64
msgid "vector8 is out of range"
msgstr "vector8 hors intervalle"
#: v850-opc.c:65
msgid "vector5 is out of range"
msgstr "vector5 hors intervalle"
#: v850-opc.c:66
msgid "imm10 is out of range"
msgstr "imm10 hors intervalle"
#: v850-opc.c:67
msgid "SR/SelID is out of range"
msgstr " SR/SelID hors intervalle"
#: v850-opc.c:508
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "registre invalide pour l’ajustement de la pile"
#: v850-opc.c:526
msgid "invalid register name"
msgstr "nom de registre invalide"
#: wasm32-dis.c:93
msgid "Disassemble \"register\" names"
msgstr "Désassemble les noms de « registre »"
#: wasm32-dis.c:94
msgid "Name well-known globals"
msgstr "Nommer les globals bien connus"
#: wasm32-dis.c:549
#, c-format
msgid ""
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch:\n"
msgstr ""
"Les options suivantes spécifiques au désassemblage WebAssembly sont prises en\n"
"charge avec l’utilisation de l’option -M :\n"
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Registre erroné dans un pré-incrément"
#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Registre erroné dans un post-incrément"
#: xstormy16-asm.c:78
msgid "Bad register name"
msgstr "Nom de registre érroné"
#: xstormy16-asm.c:82
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Conflits d’étiquette avec le nom de registre"
#: xstormy16-asm.c:86
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Conflit d’étiquette avec « Rx »"
#: xstormy16-asm.c:88
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Expression immédiate erronée"
#: xstormy16-asm.c:109
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Aucune de repositionnement pour une petite valeur immédiate"
#: xstormy16-asm.c:119
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Le petit opérande n’était pas un nombre immédiat"
#: xstormy16-asm.c:157
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "L’opérande n’est pas un symbole"
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Erreur de syntaxe : pas de « ) » en suffixe"
#: xstormy16-desc.c:1318
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
#: xstormy16-desc.c:1406
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
#: xstormy16-desc.c:1425
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : boutisme non défini"