| # Mesajele în limba română pentru pachetul bfd. |
| # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # |
| # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. |
| # Traducere făcută de EH, pentru versiunea bfd 2.14rel030712 |
| # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „bfd-2.36.90.pot”. |
| # Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8. |
| # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”. |
| # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”). |
| # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). |
| # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. |
| # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: bfd 2.37.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2022-01-23 16:50+0100\n" |
| "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" |
| "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: ro\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" |
| |
| #: aout-cris.c:196 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x" |
| |
| #: aout-cris.c:242 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" |
| |
| #: aout-cris.c:254 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" |
| msgstr "%s: Înregistrare de relocare greșită importată: %d" |
| |
| #: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" |
| msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea `%s' în format de fișier obiect a.out" |
| |
| #: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
| msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul `%s' în formatul de fișier obiect a.out" |
| |
| #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282 |
| msgid "*unknown*" |
| msgstr "*necunoscut*" |
| |
| #: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" |
| msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'" |
| |
| #: aoutx.h:1962 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" |
| |
| #: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" |
| msgstr "" |
| |
| #: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported relocation type" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" |
| |
| #. Unknown relocation. |
| #: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 |
| #: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 |
| #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 |
| #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066 |
| #: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 |
| #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 |
| #: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 |
| #: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 |
| #: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 |
| #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 |
| #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 |
| #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 |
| #: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 |
| #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234 |
| #: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 |
| #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 |
| #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 |
| #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 |
| #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 |
| #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 |
| #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 |
| #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 |
| #: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 |
| #: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 |
| #: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958 |
| #: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027 |
| #: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 |
| #: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 |
| #: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 |
| #: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 |
| #: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" |
| |
| #: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" |
| msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" |
| |
| #: arc-got.h:69 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" |
| msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale" |
| |
| #: archive.c:743 |
| msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:2272 |
| #, fuzzy |
| msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" |
| msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n" |
| |
| #: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:2626 |
| msgid "Reading archive file mod timestamp" |
| msgstr "Citirea fișierului arhivă mod marcaj de timp" |
| |
| #: archive.c:2650 |
| msgid "Writing updated armap timestamp" |
| msgstr "Scriere marcaj de timp armap înnoit" |
| |
| #: bfd.c:690 |
| #, fuzzy |
| msgid "no error" |
| msgstr "Nici o eroare" |
| |
| #: bfd.c:691 |
| #, fuzzy |
| msgid "system call error" |
| msgstr "Eroare apel sistem" |
| |
| #: bfd.c:692 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid bfd target" |
| msgstr "Țintă bfd invalidă" |
| |
| #: bfd.c:693 |
| #, fuzzy |
| msgid "file in wrong format" |
| msgstr "Fișier în format eronat" |
| |
| #: bfd.c:694 |
| #, fuzzy |
| msgid "archive object file in wrong format" |
| msgstr "Fișier obiect arhivă în format eronat" |
| |
| #: bfd.c:695 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operation" |
| msgstr "Operație invalidă" |
| |
| #: bfd.c:696 |
| #, fuzzy |
| msgid "memory exhausted" |
| msgstr "Memorie plină" |
| |
| #: bfd.c:697 |
| #, fuzzy |
| msgid "no symbols" |
| msgstr "Nici un simbol" |
| |
| #: bfd.c:698 |
| #, fuzzy |
| msgid "archive has no index; run ranlib to add one" |
| msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rulați ranlib pentru a adăuga unul" |
| |
| #: bfd.c:699 |
| #, fuzzy |
| msgid "no more archived files" |
| msgstr "Nu mai există fișiere arhivate" |
| |
| #: bfd.c:700 |
| #, fuzzy |
| msgid "malformed archive" |
| msgstr "Arhivă malformată" |
| |
| #: bfd.c:701 |
| msgid "DSO missing from command line" |
| msgstr "" |
| |
| #: bfd.c:702 |
| #, fuzzy |
| msgid "file format not recognized" |
| msgstr "Formatul de fișier nu a fost recunoscut" |
| |
| #: bfd.c:703 |
| #, fuzzy |
| msgid "file format is ambiguous" |
| msgstr "Formatul de fișier este ambiguu" |
| |
| #: bfd.c:704 |
| #, fuzzy |
| msgid "section has no contents" |
| msgstr "Secțiunea nu are conținut" |
| |
| #: bfd.c:705 |
| #, fuzzy |
| msgid "nonrepresentable section on output" |
| msgstr "Secțiune de output nereprezentabilă" |
| |
| #: bfd.c:706 |
| #, fuzzy |
| msgid "symbol needs debug section which does not exist" |
| msgstr "Simbolul necesită secțiune de debug care nu există" |
| |
| #: bfd.c:707 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad value" |
| msgstr "Valoare eronată" |
| |
| #: bfd.c:708 |
| #, fuzzy |
| msgid "file truncated" |
| msgstr "Fișier trunchiat" |
| |
| #: bfd.c:709 |
| #, fuzzy |
| msgid "file too big" |
| msgstr "Fișier prea mare" |
| |
| #: bfd.c:710 |
| msgid "sorry, cannot handle this file" |
| msgstr "" |
| |
| #: bfd.c:711 |
| #, c-format |
| msgid "error reading %s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: bfd.c:712 |
| #, fuzzy |
| msgid "#<invalid error code>" |
| msgstr "#<Cod invalid de eroare>" |
| |
| #: bfd.c:1649 |
| #, c-format |
| msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" |
| msgstr "Aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d" |
| |
| #: bfd.c:1662 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "Eroare interna BFD %s, se renunță la %s linia %d în %s\n" |
| |
| #: bfd.c:1667 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "Eroare internă BFD %s, se renunță la %s linia %d\n" |
| |
| #: bfd.c:1669 |
| msgid "Please report this bug.\n" |
| msgstr "Vă rugăm raportați acest bug.\n" |
| |
| #: bfdwin.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" |
| msgstr "nu se mapează: data=%lx mapat =%d\n" |
| |
| #: bfdwin.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "not mapping: env var not set\n" |
| msgstr "nu se mapează: variabila env nu este setată\n" |
| |
| #: binary.c:276 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" |
| msgstr "Avertisment: Scrierea secțiunii `%s' spre offset de fișier imens (sau negativ) 0x%lx" |
| |
| #: cache.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "reopening %pB: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff-alpha.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960 |
| msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
| msgstr "Relocare relativă GP folosită când GP nu este definit" |
| |
| #: coff-alpha.c:1447 |
| msgid "using multiple gp values" |
| msgstr "folosire de valori multiple gp" |
| |
| #: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100 |
| #: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %s unsupported" |
| msgstr "%s: nesuportat" |
| |
| #: coff-go32.c:164 coffswap.h:819 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
| msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff" |
| |
| #: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 |
| #: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278 |
| msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
| msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" |
| |
| #: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff-rs6000.c:3045 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" |
| msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x către simbolul `%s' fără nici o intrare TOC" |
| |
| #: coff-rs6000.c:3260 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" |
| msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" |
| |
| #: coff-rs6000.c:3276 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" |
| msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" |
| |
| #: coff-rs6000.c:3686 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
| msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d" |
| |
| #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid" |
| |
| #: coff-sh.c:789 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" |
| |
| #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de încărcare R_SH_USES invalid" |
| |
| #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut găsi relocarea așteptată" |
| |
| #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" |
| |
| #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut găsi relocarea COUNT așteptată" |
| |
| #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: numărătoare(count) invalidă" |
| |
| #: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" |
| msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare depășită(overflow) în timpul relaxării" |
| |
| #: coff-sh.c:1451 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" |
| msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări" |
| |
| #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 |
| #: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
| msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări" |
| |
| #: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff64-rs6000.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: coff64-rs6000.c:1572 |
| #, fuzzy |
| msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" |
| msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" |
| |
| #: coffcode.h:990 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" |
| msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" |
| |
| #. Malformed input files can trigger this test. |
| #. cf PR 21781. |
| #: coffcode.h:1025 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" |
| msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd" |
| |
| #: coffcode.h:1037 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
| msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld" |
| |
| #: coffcode.h:1047 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" |
| msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" |
| |
| #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' |
| #. variable as this will allow some .sys files generate by |
| #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. |
| #: coffcode.h:1278 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" |
| msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" |
| |
| #: coffcode.h:1347 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" |
| msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de secțiune %s (0x%x) ignorat" |
| |
| #: coffcode.h:1960 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: overflow reloc count too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffcode.h:2401 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" |
| msgstr "Id țintă TI COFF necunoscut `0x%x'" |
| |
| #: coffcode.h:2679 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" |
| msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" |
| |
| #: coffcode.h:2983 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffcode.h:3143 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: too many sections (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffcode.h:3570 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffcode.h:3677 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffcode.h:4393 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: line number table read failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" |
| msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii" |
| |
| #: coffcode.h:4467 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" |
| msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii" |
| |
| #: coffcode.h:4480 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" |
| msgstr "%s: avertisment: informație duplicat a numărului de linii pentru `%s'" |
| |
| #: coffcode.h:4901 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
| msgstr "%s: Clasă de depozitare(storage) %d necunoscută pentru %s simbolul `%s'" |
| |
| #: coffcode.h:5041 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" |
| msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune" |
| |
| #: coffcode.h:5197 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" |
| msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx" |
| |
| #: coffgen.c:179 elf.c:1239 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" |
| msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" |
| |
| #: coffgen.c:203 elf.c:1250 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffgen.c:1760 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" |
| msgstr "%s: mărime tabel șiruri invalidă %lu" |
| |
| #: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024 |
| #: elf.c:1939 xcofflink.c:4658 |
| msgid "<corrupt>" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffgen.c:2176 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "<corrupt info> %s" |
| msgstr "secțiune coruptă %s în %s" |
| |
| #: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967 |
| msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffgen.c:3123 elflink.c:14017 |
| #, c-format |
| msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" |
| msgstr "" |
| |
| #: coffgen.c:3200 elflink.c:14247 |
| #, fuzzy |
| msgid "warning: gc-sections option ignored" |
| msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" |
| |
| #: cofflink.c:366 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" |
| msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune" |
| |
| #: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" |
| msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d în %s" |
| |
| #: cofflink.c:2352 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" |
| msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" |
| |
| #: cofflink.c:2415 elflink.c:11470 |
| #, c-format |
| msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cofflink.c:2614 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cofflink.c:2732 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" |
| msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff" |
| |
| #: cofflink.c:2740 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" |
| msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff" |
| |
| #: cofflink.c:3131 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" |
| msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'" |
| |
| #: coffswap.h:833 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" |
| msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff" |
| |
| #: compress.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" |
| msgstr "" |
| |
| #: compress.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" |
| msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EP9312, pe când %s e compilat pentru XScale" |
| |
| #: cpu-arm.c:458 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" |
| msgstr "avertisment: imposibil de adus la zi(update) conținutul secțiunii %s în %s" |
| |
| #: dwarf2.c:552 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DWARF error: can't find %s section." |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_str" |
| |
| #. PR 26946 |
| #: dwarf2.c:563 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:598 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_line (%lu)" |
| |
| #: dwarf2.c:1245 |
| msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:1394 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidă sau nemanipulabilă: %u." |
| |
| #: dwarf2.c:1709 |
| #, fuzzy |
| msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune număr de linii trunchiată (număr fișier eronat)" |
| |
| #: dwarf2.c:2052 |
| msgid "DWARF error: zero format count" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2062 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2101 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2171 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2198 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2211 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_line." |
| |
| #: dwarf2.c:2220 |
| msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2236 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2258 |
| msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2270 |
| msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2438 |
| #, fuzzy |
| msgid "DWARF error: mangled line number section" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune trunchiată număr de linii" |
| |
| #: dwarf2.c:2926 |
| msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054 |
| msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:2976 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:3032 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut găsi numărul abbrev: %u." |
| |
| #: dwarf2.c:3594 |
| #, c-format |
| msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2.c:3735 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a găsit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipulează doar informații ale versiunii 2." |
| |
| #: dwarf2.c:3772 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" |
| msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a găsit adresa mărimea `%u', acest cititor nu poate manipula mărimi mai mari decât `%u'" |
| |
| #: dwarf2.c:3885 |
| msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" |
| msgstr "" |
| |
| #: ecoff.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ecoff.c:1236 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown basic type %d" |
| msgstr "Tip de bază necunoscut %d" |
| |
| #: ecoff.c:1492 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " End+1 symbol: %ld" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Simbol Sfârșit+1: %ld" |
| |
| #: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " First symbol: %ld" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Primul simbol: %ld" |
| |
| #: ecoff.c:1517 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Simbol Sfârșit+1: %-7ld Tip: %s" |
| |
| #: ecoff.c:1525 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Local symbol: %ld" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Simbol local: %ld" |
| |
| #: ecoff.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " struct; End+1 symbol: %ld" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " struct; Simbol Sfârșit+1: %ld" |
| |
| #: ecoff.c:1538 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " union; End+1 symbol: %ld" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " uniune; Simbol Sfârșit+1: %ld" |
| |
| #: ecoff.c:1543 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " enum; End+1 symbol: %ld" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " enum; Simbol Sfârșit+1: %ld" |
| |
| #: ecoff.c:1551 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Type: %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Tip: %s" |
| |
| #: elf-attrs.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-attrs.c:514 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-attrs.c:644 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-attrs.c:654 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:944 |
| #, c-format |
| msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:1049 |
| #, c-format |
| msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:1541 |
| #, c-format |
| msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:1548 |
| msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:1868 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %pA not in order" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:1882 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %pA invalid input section size" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:1890 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %pA points past end of text section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:2143 |
| msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:2314 |
| #, c-format |
| msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:2337 |
| #, c-format |
| msgid "invalid contents in %pA section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:2493 |
| msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-eh-frame.c:2495 |
| msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-ifunc.c:144 |
| #, c-format |
| msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137 |
| #: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 |
| #: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 |
| #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 |
| #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 |
| #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 |
| #: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 |
| #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 |
| #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 |
| msgid "internal error: out of range error" |
| msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" |
| |
| #: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141 |
| #: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 |
| #: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 |
| #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 |
| #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 |
| #: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 |
| #: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 |
| #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 |
| #: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558 |
| #: elfxx-tilegx.c:3746 |
| msgid "internal error: unsupported relocation error" |
| msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" |
| |
| #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 |
| #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 |
| #: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742 |
| #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 |
| msgid "internal error: dangerous error" |
| msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" |
| |
| #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149 |
| #: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 |
| #: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 |
| #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 |
| #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 |
| #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 |
| #: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885 |
| #: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 |
| #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 |
| #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 |
| msgid "internal error: unknown error" |
| msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" |
| |
| #: elf-m10300.c:1030 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" |
| |
| #: elf-m10300.c:1197 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" |
| msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" |
| |
| #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 |
| #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 |
| #: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084 |
| #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 |
| #: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" |
| |
| #: elf-m10300.c:2155 |
| msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-m10300.c:2159 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf-m10300.c:2162 |
| #, fuzzy |
| msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
| msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" |
| |
| #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 |
| #: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 |
| msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:65 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:403 |
| msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:409 |
| msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496 |
| msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:422 |
| msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:439 |
| msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:448 |
| msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:490 |
| msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716 |
| msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%F%pA: failed to align section\n" |
| msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă." |
| |
| #. Merge .note.gnu.property sections. |
| #: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703 |
| msgid "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf-properties.c:702 |
| msgid "Merging program properties\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. PR 17512: file: f057ec89. |
| #: elf.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:362 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" |
| msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'" |
| |
| #: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045 |
| #, c-format |
| msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:676 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:721 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" |
| msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalidă" |
| |
| #: elf.c:740 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: no valid group sections found" |
| msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" |
| |
| #. See PR 21957 for a reproducer. |
| #: elf.c:769 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" |
| msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" |
| |
| #: elf.c:830 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: no group info for section '%pA'" |
| msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" |
| |
| #: elf.c:878 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:891 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:935 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:1453 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" |
| msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)" |
| |
| #: elf.c:1469 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: failed to find link section for section %d" |
| msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" |
| |
| #: elf.c:1496 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: failed to find info section for section %d" |
| msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" |
| |
| #: elf.c:1668 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Program Header:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Header Program:\n" |
| |
| #: elf.c:1710 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Dynamic Section:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Secțiune Dinamică:\n" |
| |
| #: elf.c:1854 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Version definitions:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Definiții de versiune:\n" |
| |
| #: elf.c:1879 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Version References:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Referințe Versiune:\n" |
| |
| #: elf.c:1884 |
| #, c-format |
| msgid " required from %s:\n" |
| msgstr " cerute de %s:\n" |
| |
| #: elf.c:2075 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" |
| msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" |
| |
| #: elf.c:2182 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:2266 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:2385 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" |
| msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)" |
| |
| #: elf.c:2442 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" |
| msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s" |
| |
| #: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:3265 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:3298 |
| #, c-format |
| msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:3783 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: too many sections: %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:3869 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:3887 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:4455 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:4638 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elf.c:5062 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:5069 |
| #, c-format |
| msgid "\t TLS: %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:5073 |
| #, c-format |
| msgid "\tnon-TLS: %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:5696 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:5722 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" |
| msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului, încercați linkuirea cu -N" |
| |
| #: elf.c:5839 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #. The fix for this error is usually to edit the linker script being |
| #. used and set up the program headers manually. Either that or |
| #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. |
| #: elf.c:5976 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:6016 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:6156 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" |
| msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" |
| |
| #: elf.c:6292 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" |
| msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" |
| |
| #: elf.c:6322 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:6829 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" |
| msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent" |
| |
| #: elf.c:7186 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" |
| msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment încărcabil vid, este intenționat ?\n" |
| |
| #: elf.c:7851 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:8359 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:8389 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" |
| msgstr "Nnu am putut găsi secțiunea de output echivalentă pentru simbolul '%s' din secțiunea '%s'" |
| |
| #: elf.c:8799 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:8932 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:9389 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:9398 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:9409 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:10317 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:10395 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:12977 |
| msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:12980 |
| msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:12983 |
| msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:12986 |
| msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" |
| msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld" |
| |
| #: elf.c:13269 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13281 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13295 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13370 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13382 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13393 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13405 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13428 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13447 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13472 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13489 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf.c:13502 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" |
| msgstr "" |
| |
| #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
| #. containing valid data. |
| #: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 |
| #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 |
| #: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337 |
| #, c-format |
| msgid "private flags = 0x%lx:" |
| msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" |
| |
| #: elf32-arc.c:642 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:661 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:698 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:762 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:790 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:817 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:922 |
| #, c-format |
| msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 |
| #: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" |
| msgstr "%s: folosește câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" |
| |
| #: elf32-arc.c:1027 |
| msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:1033 |
| msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:1159 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:1170 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:1885 |
| msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
| msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" |
| |
| #: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" |
| msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" |
| |
| #: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" |
| msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" |
| |
| #: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" |
| msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" |
| |
| #: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" |
| msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" |
| |
| #: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251 |
| #: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" |
| |
| #: elf32-arc.c:2910 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arc.c:2918 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" |
| msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat" |
| |
| #: elf32-arm.c:4579 |
| #, c-format |
| msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:4748 |
| #, c-format |
| msgid "no address assigned to the veneers output section %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 |
| #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881 |
| #: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: cannot create stub entry %s" |
| msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" |
| |
| #: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 |
| #: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656 |
| #: elfnn-aarch64.c:3256 |
| msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6012 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6021 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6060 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6066 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6078 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6090 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: entry function `%s' not output" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6097 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: entry function `%s' is empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6226 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6275 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6297 |
| #, c-format |
| msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6321 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' refers to a non entry function" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6336 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6345 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" |
| msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" |
| |
| #: elf32-arm.c:6364 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" |
| msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" |
| |
| #: elf32-arm.c:6384 |
| msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:6392 |
| #, c-format |
| msgid "start address of `%s' is different from previous link" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" |
| msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" |
| |
| #: elf32-arm.c:7848 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" |
| msgstr "" |
| |
| #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
| #: elf32-arm.c:8075 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:8102 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" |
| msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" |
| |
| #: elf32-arm.c:8951 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:9049 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" |
| msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" |
| |
| #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT |
| #. instructions... |
| #: elf32-arm.c:9819 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" |
| msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" |
| |
| #: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:10520 |
| msgid "shared object" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:10523 |
| msgid "PIE executable" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:10526 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" |
| |
| #: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" |
| msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca țintă funcția Arm `%s'." |
| |
| #: elf32-arm.c:11679 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 |
| #: elf32-nios2.c:4382 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf32-arm.c:12240 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768 |
| #, fuzzy |
| msgid "local symbol index too big" |
| msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s" |
| |
| #: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653 |
| msgid "no dynamic index information available" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:12661 |
| msgid "invalid dynamic index" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:12778 |
| msgid "dynamic index information not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe secțiunea SEC_MERGE" |
| |
| #: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 |
| #: elfnn-aarch64.c:6834 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 |
| #: elfnn-aarch64.c:6836 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171 |
| msgid "out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 |
| #: elfnn-aarch64.c:7175 |
| #, fuzzy |
| msgid "unsupported relocation" |
| msgstr "relocare nesuportată" |
| |
| #: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 |
| #: elfnn-aarch64.c:7183 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown error" |
| msgstr "Nici o eroare" |
| |
| #: elf32-arm.c:13901 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" |
| msgstr "Avertisment: Nu se setează marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s atâta timp cât a fost specificat ca non-interlucru(interworking)" |
| |
| #: elf32-arm.c:13905 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" |
| msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datorită unei cereri din afară" |
| |
| #: elf32-arm.c:13950 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" |
| msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece împreună cu el a fost linkuit cod non-interlucru în %s" |
| |
| #: elf32-arm.c:14037 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14045 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14380 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14515 |
| #, c-format |
| msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14544 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" |
| msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește" |
| |
| #: elf32-arm.c:14713 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14739 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14878 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14887 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: conflicting use of R9" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14899 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14912 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14943 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14955 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:14972 |
| #, c-format |
| msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:15008 |
| #, c-format |
| msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:15104 |
| #, c-format |
| msgid " [interworking enabled]" |
| msgstr " [interlucru(interworking) activat]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15112 |
| #, c-format |
| msgid " [VFP float format]" |
| msgstr " [format float VFP]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15114 |
| #, c-format |
| msgid " [Maverick float format]" |
| msgstr " [format float Maverick]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15116 |
| #, c-format |
| msgid " [FPA float format]" |
| msgstr " [format float FPA]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15119 |
| #, c-format |
| msgid " [floats passed in float registers]" |
| msgstr " [floats trecuți în regiștri de float]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208 |
| #, c-format |
| msgid " [position independent]" |
| msgstr "[ independent de poziție]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15125 |
| #, c-format |
| msgid " [new ABI]" |
| msgstr " [ABI nou]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15128 |
| #, c-format |
| msgid " [old ABI]" |
| msgstr " [ABI vechi]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15131 |
| #, c-format |
| msgid " [software FP]" |
| msgstr " [FP software]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15140 |
| #, c-format |
| msgid " [Version1 EABI]" |
| msgstr " [EABI Versiunea1]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154 |
| #, c-format |
| msgid " [sorted symbol table]" |
| msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156 |
| #, c-format |
| msgid " [unsorted symbol table]" |
| msgstr " [tabelă de simboluri nesortată]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15151 |
| #, c-format |
| msgid " [Version2 EABI]" |
| msgstr " [EABI Versiunea2]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15159 |
| #, c-format |
| msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
| msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15162 |
| #, c-format |
| msgid " [mapping symbols precede others]" |
| msgstr " [simbolurile de mapare le precedează pe celelalte]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15169 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [Version3 EABI]" |
| msgstr " [EABI Versiunea1]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15173 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [Version4 EABI]" |
| msgstr " [EABI Versiunea1]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15177 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [Version5 EABI]" |
| msgstr " [EABI Versiunea1]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15180 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [soft-float ABI]" |
| msgstr " [d-float]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15183 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [hard-float ABI]" |
| msgstr " [d-float]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15189 |
| #, c-format |
| msgid " [BE8]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:15192 |
| #, c-format |
| msgid " [LE8]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:15198 |
| #, c-format |
| msgid " <EABI version unrecognised>" |
| msgstr " <versiune necunoscută EABI>" |
| |
| #: elf32-arm.c:15205 |
| #, c-format |
| msgid " [relocatable executable]" |
| msgstr " [executabil relocabil]" |
| |
| #: elf32-arm.c:15211 |
| #, c-format |
| msgid " [FDPIC ABI supplement]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " <Unrecognised flag bits set>" |
| msgstr "<setare biți de marcaj(flag) necunoscută>" |
| |
| #: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 |
| #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 |
| #: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 |
| #: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604 |
| #: elfnn-riscv.c:660 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad symbol index: %d" |
| msgstr "%s:index de simboluri invalid: %d" |
| |
| #: elf32-arm.c:15723 |
| #, c-format |
| msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:16984 |
| #, c-format |
| msgid "errors encountered processing file %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:17357 elflink.c:13186 elflink.c:13233 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not find section %s" |
| msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" |
| |
| #: elf32-arm.c:18278 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:18542 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
| msgstr "" |
| |
| #. There's not much we can do apart from complain if this |
| #. happens. |
| #: elf32-arm.c:18569 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:19396 elf32-arm.c:19418 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:19469 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:19508 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:20590 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB is already in final BE8 format" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:20666 |
| #, c-format |
| msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-arm.c:20681 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" |
| msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când ținta %s folosește APCS-%d" |
| |
| #: elf32-arm.c:20691 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" |
| msgstr "EROARE: %s trimite float în regiștrii de float, pe când %s îi trimite în regiștrii de integer" |
| |
| #: elf32-arm.c:20695 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" |
| msgstr "EROARE: %s trimite integer în regiștrii de integer, pe când %s îi trimite în regiștrii de float" |
| |
| #: elf32-arm.c:20705 elf32-arm.c:20709 elf32-arm.c:20719 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" |
| msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește" |
| |
| #: elf32-arm.c:20723 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" |
| msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește" |
| |
| #: elf32-arm.c:20742 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" |
| msgstr "EROARE: %s folosește FP software, pe când %s folosește FP hardware" |
| |
| #: elf32-arm.c:20746 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" |
| msgstr "EROARE: %s folosește FP hardware, pe când %s folosește FP software" |
| |
| #: elf32-arm.c:20760 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" |
| msgstr "Avertisment: %s suportă interlucru(interworking), pe când %s nu suportă" |
| |
| #: elf32-arm.c:20766 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" |
| msgstr "Avertisment: %s nu suportă interlucru(interworking), pe când %s suportă" |
| |
| #: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3145 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 |
| #: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 |
| #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 |
| #: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1881 |
| #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 |
| #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 |
| msgid "internal error: dangerous relocation" |
| msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" |
| |
| #: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3218 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot create stub entry %s" |
| msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" |
| |
| #: elf32-bfin.c:108 elf32-bfin.c:367 |
| msgid "relocation should be even number" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:1593 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s'" |
| |
| #: elf32-bfin.c:1625 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 |
| #: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4139 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d" |
| |
| #: elf32-bfin.c:2651 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:2668 |
| msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:2766 |
| msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:2806 elf32-bfin.c:2927 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" |
| |
| #: elf32-bfin.c:2836 elf32-bfin.c:2964 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
| msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" |
| |
| #: elf32-bfin.c:2886 |
| msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:3049 |
| msgid "relocations between different segments are not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:3050 |
| #, fuzzy |
| msgid "warning: relocation references a different segment" |
| msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" |
| |
| #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
| #: elf32-bfin.c:4732 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 |
| #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 |
| #: elfxx-mips.c:16270 |
| #, c-format |
| msgid "private flags = %lx:" |
| msgstr "marcaje(flags) private = %lx:" |
| |
| #: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6585 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" |
| msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" |
| |
| #: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6589 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:4924 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "*** check this relocation %s" |
| msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" |
| |
| #: elf32-bfin.c:5040 |
| msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 |
| #, fuzzy |
| msgid "unsupported relocation type" |
| msgstr "tip de relocare nesuportat" |
| |
| #: elf32-cris.c:1120 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s'" |
| |
| #: elf32-cris.c:1185 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
| msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-cris.c:1188 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
| msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675 |
| #: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560 |
| msgid "[whose name is lost]" |
| msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]" |
| |
| #: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" |
| msgstr "%s: relocarea %s cu adăugarea diferită de zero %d pe simbolul local din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" |
| msgstr "%s: relocarea %s cu adăugare non-zero %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-cris.c:1348 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-cris.c:1365 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" |
| msgstr "%s: relocarea %s din secțiunea %s fără GOT creat" |
| |
| #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
| #: elf32-cris.c:1582 |
| #, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:1585 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-cris.c:1956 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-cris.c:2009 |
| msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:2016 |
| msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:3051 |
| #, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:3105 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "%pB, section %pA:\n" |
| " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" |
| msgstr "" |
| "%s, secțiunea %s:\n" |
| " relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" |
| |
| #: elf32-cris.c:3323 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
| msgstr "" |
| "%s, secțiunea %s:\n" |
| " relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" |
| |
| #: elf32-cris.c:3701 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
| msgstr "" |
| "%s, secțiunea %s:\n" |
| " relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" |
| |
| #: elf32-cris.c:3813 |
| msgid "unexpected machine number" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:3865 |
| #, c-format |
| msgid " [symbols have a _ prefix]" |
| msgstr " [simbolurile au un _prefix]" |
| |
| #: elf32-cris.c:3868 |
| #, c-format |
| msgid " [v10 and v32]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:3871 |
| #, c-format |
| msgid " [v32]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:3915 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
| msgstr "%s: se folosesc simbolurile _-prefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri neprefixate" |
| |
| #: elf32-cris.c:3916 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
| msgstr "%s: se folosesc simboluri neprefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri _-prefixate" |
| |
| #: elf32-cris.c:3935 |
| #, c-format |
| msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-cris.c:3937 |
| #, c-format |
| msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:2019 |
| msgid "GOT table size out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:2831 |
| #, c-format |
| msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:2854 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" |
| msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" |
| |
| #: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: machine flag conflict with target" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:2941 |
| #, c-format |
| msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:2970 |
| #, c-format |
| msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:2987 |
| #, c-format |
| msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:3005 |
| #, c-format |
| msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-csky.c:3100 |
| #, c-format |
| msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. The r_type is error, not support it. |
| #: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" |
| |
| #: elf32-dlx.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-dlx.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. Only if it's not an unresolved symbol. |
| #: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484 |
| msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
| msgstr "relocare nesuportată între dată/spațiu adresă insn" |
| |
| #: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604 |
| msgid "relocation requires zero addend" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:2833 |
| #, c-format |
| msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:2850 |
| msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:2926 |
| msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:2967 |
| msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3038 |
| msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3075 |
| msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3122 |
| msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3206 |
| msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3260 |
| msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3290 |
| msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3319 |
| msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3349 |
| msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3394 |
| msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3421 |
| msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662 |
| msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704 |
| #, fuzzy |
| msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" |
| |
| #: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746 |
| #, fuzzy |
| msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" |
| |
| #: elf32-frv.c:3918 |
| #, c-format |
| msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-frv.c:4069 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d" |
| |
| #: elf32-frv.c:6496 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" |
| msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module care folosesc relocații non-pic" |
| |
| #: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" |
| msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s" |
| |
| #: elf32-frv.c:6563 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" |
| msgstr "%s: folosește câmpuri marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" |
| |
| #: elf32-gen.c:71 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" |
| msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)" |
| |
| #: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12181 |
| msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): nu se poate găsi %s, recompilați cu -ffunction-sections" |
| |
| #: elf32-hppa.c:1241 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" |
| |
| #: elf32-hppa.c:2580 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: duplicate export stub %s" |
| msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" |
| |
| #: elf32-hppa.c:3236 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-hppa.c:4032 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s has both normal and TLS relocs" |
| msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" |
| |
| #: elf32-hppa.c:4050 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" |
| msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" |
| |
| #: elf32-hppa.c:4109 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): nu pot manipula %s pentru %s" |
| |
| #: elf32-hppa.c:4413 |
| msgid ".got section not immediately after .plt section" |
| msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt" |
| |
| #: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-i386.c:1266 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 |
| #: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 |
| #: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:555 elfnn-riscv.c:568 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
| msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" |
| |
| #: elf32-i386.c:1767 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" |
| msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" |
| |
| #: elf32-i386.c:2357 elf64-x86-64.c:2701 elfnn-riscv.c:2300 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" |
| msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" |
| |
| #: elf32-i386.c:2390 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3825 elf64-x86-64.c:2758 |
| #: elf64-x86-64.c:4312 elf64-x86-64.c:4475 elfnn-riscv.c:2173 |
| #: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 |
| #, c-format |
| msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-i386.c:2563 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2974 |
| #, fuzzy |
| msgid "hidden symbol" |
| msgstr "Nici un simbol" |
| |
| #: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2977 |
| msgid "internal symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2980 |
| #, fuzzy |
| msgid "protected symbol" |
| msgstr "Nici un simbol" |
| |
| #: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2983 |
| #, fuzzy |
| msgid "symbol" |
| msgstr "Nici un simbol" |
| |
| #: elf32-i386.c:2613 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf32-i386.c:2626 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf32-i386.c:4028 elf64-x86-64.c:4686 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" |
| msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" |
| |
| #: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 |
| msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
| msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fără potrivirea completă a informației de relocare." |
| |
| #: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 |
| msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
| msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt." |
| |
| #: elf32-ip2k.c:1297 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" |
| msgstr "ip2k linker: lipsește instrucțiunea de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
| |
| #: elf32-ip2k.c:1316 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" |
| msgstr "ip2k linker: instrucțiune redundantă de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
| |
| #: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 |
| #, fuzzy |
| msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
| msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" |
| |
| #: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 |
| msgid "global pointer relative address out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-lm32.c:960 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal error: addend should be zero for %s" |
| msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" |
| |
| #: elf32-m32r.c:1461 |
| msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" |
| msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" |
| |
| #: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" |
| msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)" |
| |
| #: elf32-m32r.c:3279 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" |
| msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6846 |
| #, c-format |
| msgid "private flags = %lx" |
| msgstr "marcaje (flags) private = %lx" |
| |
| #: elf32-m32r.c:3305 |
| #, c-format |
| msgid ": m32r instructions" |
| msgstr ": instrucțiuni m32r" |
| |
| #: elf32-m32r.c:3306 |
| #, c-format |
| msgid ": m32rx instructions" |
| msgstr ": instrucțiuni m32rx" |
| |
| #: elf32-m32r.c:3307 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid ": m32r2 instructions" |
| msgstr ": instrucțiuni m32r" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1135 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" |
| msgstr "Referința la simbolul depărtat `%s' folosind o relocare invalidă poate duce la execuție incorectă" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1166 |
| #, c-format |
| msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1182 |
| #, c-format |
| msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" |
| msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același bank precum adresa banked curentă [%lx:%04lx] (%lx)" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1197 |
| #, c-format |
| msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" |
| msgstr "referință la adresa banked [%lx:%04lx] în spațiul normal de adresă la %04lx" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1233 |
| #, c-format |
| msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1357 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
| msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru întregi(integers) pe 16-biți (-mshort) și a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biți" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1364 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
| msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și a celorlalte pentru double pe 64-biți" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1373 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
| msgstr "%s:linkuire a fișierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "[abi=32-bit int, " |
| msgstr "[abi=32-bit int, " |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "[abi=16-bit int, " |
| msgstr "[abi=16-bit int, " |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 |
| #, c-format |
| msgid "64-bit double, " |
| msgstr "double pe 64-biți, " |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 |
| #, c-format |
| msgid "32-bit double, " |
| msgstr "double pe 32-biți, " |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1428 |
| #, c-format |
| msgid "cpu=HC11]" |
| msgstr "cpu=HC11]" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1430 |
| #, c-format |
| msgid "cpu=HCS12]" |
| msgstr "cpu=HCS12]" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1432 |
| #, c-format |
| msgid "cpu=HC12]" |
| msgstr "cpu=HC12]" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1435 |
| #, c-format |
| msgid " [memory=bank-model]" |
| msgstr " [memorie=mod-bank]" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1437 |
| #, c-format |
| msgid " [memory=flat]" |
| msgstr " [memorie=întinsă(flat)]" |
| |
| #: elf32-m68hc1x.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid " [XGATE RAM offsetting]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 |
| #, c-format |
| msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7906 vms-alpha.c:7922 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown" |
| msgstr "*necunoscut*" |
| |
| #: elf32-m68k.c:1731 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-m68k.c:1738 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
| msgstr "" |
| |
| #. Pacify gcc -Wall. |
| #: elf32-mep.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "mep: no reloc for code %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-mep.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "MeP: howto %d has type %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-mep.c:618 |
| #, c-format |
| msgid "%pB and %pB are for different cores" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-mep.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "%pB and %pB are for different configurations" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-mep.c:675 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "private flags = 0x%lx" |
| msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" |
| |
| #: elf32-metag.c:1857 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-metag.c:1860 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 |
| #: elfxx-tilegx.c:3415 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" |
| msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" |
| |
| #: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334 |
| #, fuzzy |
| msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
| msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" |
| |
| #: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3559 |
| #: elfn32-mips.c:3375 |
| msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
| msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" |
| |
| #: elf32-msp430.c:914 |
| #, c-format |
| msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297 |
| msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:1506 |
| msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2671 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2772 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2784 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2797 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2808 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2821 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2833 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-msp430.c:2858 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:3620 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: can't find symbol: %s" |
| msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" |
| |
| #: elf32-nds32.c:5519 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:5645 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:5686 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:5708 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6634 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" |
| msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6682 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" |
| msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6696 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6784 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" |
| msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6794 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" |
| msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6821 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6852 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid ": n1 instructions" |
| msgstr ": instrucțiuni m32r" |
| |
| #: elf32-nds32.c:6855 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid ": n1h instructions" |
| msgstr ": instrucțiuni m32r" |
| |
| #: elf32-nds32.c:9304 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:9568 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" |
| |
| #: elf32-nds32.c:12833 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:12852 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nds32.c:13134 elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8599 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nios2.c:2934 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nios2.c:3826 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" |
| msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" |
| |
| #: elf32-nios2.c:3856 |
| #, c-format |
| msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931 |
| msgid "relocation out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 |
| #, fuzzy |
| msgid "dangerous relocation" |
| msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" |
| |
| #: elf32-nios2.c:5360 |
| #, c-format |
| msgid "dynamic variable `%s' is zero size" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1241 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" |
| msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1349 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unknown relocation type %d" |
| msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1403 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" |
| msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1520 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" |
| msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1537 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1551 elf32-or1k.c:1566 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1580 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1664 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" |
| msgstr "%s: neimplementată complet" |
| |
| #: elf32-or1k.c:1843 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-or1k.c:2177 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" |
| msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'" |
| |
| #: elf32-or1k.c:3291 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" |
| msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1749 |
| #, c-format |
| msgid "generic linker can't handle %s" |
| msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s" |
| |
| #: elf32-ppc.c:1633 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "corrupt %s section in %pB" |
| msgstr "secțiune coruptă %s în %s" |
| |
| #: elf32-ppc.c:1652 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unable to read in %s section from %pB" |
| msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" |
| |
| #: elf32-ppc.c:1694 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" |
| msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" |
| |
| #: elf32-ppc.c:1743 |
| #, fuzzy |
| msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" |
| msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elf32-ppc.c:1762 |
| #, fuzzy |
| msgid "failed to compute new APUinfo section" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elf32-ppc.c:1765 |
| #, fuzzy |
| msgid "failed to install new APUinfo section" |
| msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă." |
| |
| #: elf32-ppc.c:2873 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3613 elf32-ppc.c:3621 |
| #, c-format |
| msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3643 elf32-ppc.c:3651 |
| #, c-format |
| msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3659 elf32-ppc.c:3667 |
| #, c-format |
| msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3734 elf32-ppc.c:3743 |
| #, c-format |
| msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3772 elf32-ppc.c:3781 |
| #, c-format |
| msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3845 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
| msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3853 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
| msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3924 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:3943 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:4047 |
| #, c-format |
| msgid "bss-plt forced due to %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:4049 |
| msgid "bss-plt forced by profiling" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:4626 elf64-ppc.c:8483 |
| #, fuzzy |
| msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" |
| |
| #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
| #. could just mark this symbol to exclude it |
| #. from tls optimization but it's safer to skip |
| #. the entire optimization. |
| #: elf32-ppc.c:4656 elf64-ppc.c:8548 |
| #, c-format |
| msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:5582 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 |
| #: elfxx-tilegx.c:2494 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" |
| |
| #: elf32-ppc.c:7437 |
| #, fuzzy |
| msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" |
| |
| #: elf32-ppc.c:7475 |
| msgid "%H: fixup branch overflow\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:7515 elf32-ppc.c:7553 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:7617 |
| #, c-format |
| msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:7653 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: reloc %#x unsupported" |
| msgstr "%s: nesuportat" |
| |
| #: elf32-ppc.c:7938 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'" |
| |
| #. @local on an ifunc does not really make sense since |
| #. the ifunc resolver can take you anywhere. More |
| #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call |
| #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to |
| #. access the PLT. The problem is that a call that is |
| #. local won't have the +32k reloc addend trick marking |
| #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is |
| #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. |
| #: elf32-ppc.c:7970 |
| #, c-format |
| msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:8149 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" |
| msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" |
| |
| #: elf32-ppc.c:8488 elf32-ppc.c:8519 elf32-ppc.c:8622 elf32-ppc.c:8722 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" |
| msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)" |
| |
| #: elf32-ppc.c:8900 elf32-ppc.c:8921 |
| #, fuzzy |
| msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." |
| |
| #: elf32-ppc.c:9003 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" |
| msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" |
| |
| #: elf32-ppc.c:9032 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" |
| |
| #: elf32-ppc.c:9114 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" |
| |
| #: elf32-ppc.c:9995 |
| msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:9999 elf64-ppc.c:18133 |
| msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-ppc.c:10044 |
| #, c-format |
| msgid "%s not defined in linker created %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:551 |
| #, fuzzy |
| msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" |
| msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" |
| |
| #: elf32-rl78.c:555 |
| msgid "RL78 reloc divide by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1069 |
| msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1115 |
| msgid "%H: %s out of range\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1122 |
| #, fuzzy |
| msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" |
| msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1134 |
| msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1220 |
| #, c-format |
| msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1237 |
| #, c-format |
| msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1246 |
| msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 |
| #, c-format |
| msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rl78.c:1281 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [64-bit doubles]" |
| msgstr "double pe 64-biți, " |
| |
| #: elf32-rx.c:618 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:625 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:700 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where |
| #. an absolute address is being computed. There are special cases |
| #. for relocs against symbols that are known to be referenced in |
| #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. |
| #: elf32-rx.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:1304 |
| msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:1472 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:3184 |
| #, c-format |
| msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:3187 |
| #, c-format |
| msgid " the input file's flags: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:3189 |
| #, c-format |
| msgid " the output file's flags: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:3796 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-rx.c:3804 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" |
| |
| #: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 |
| msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
| msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale" |
| |
| #: elf32-score.c:2747 |
| #, fuzzy |
| msgid "address not word aligned" |
| msgstr "relocare incorect aliniată" |
| |
| #: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" |
| msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" |
| msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" |
| |
| #: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [pic]" |
| msgstr " [nonpic]" |
| |
| #: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 |
| #, c-format |
| msgid " [fix dep]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
| msgstr "%s: avertisment: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC" |
| |
| #: elf32-sh.c:532 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" |
| |
| #: elf32-sh.c:3752 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
| msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare" |
| |
| #: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:3814 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:3830 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4458 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
| msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" |
| |
| #: elf32-sh.c:4577 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. |
| #: elf32-sh.c:4595 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4603 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4610 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4617 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4624 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4631 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4666 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4684 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4693 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4700 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4815 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:4883 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:5011 |
| #, c-format |
| msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:5018 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" |
| msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" |
| |
| #: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
| msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" |
| |
| #: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
| msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" |
| |
| #: elf32-sh.c:5514 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n" |
| |
| #: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
| msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects" |
| |
| #: elf32-sh.c:5836 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:5848 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sh.c:5889 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" |
| msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #: elf32-sh.c:5902 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-sparc.c:89 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
| msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți" |
| |
| #: elf32-sparc.c:102 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" |
| msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian" |
| |
| #: elf32-sparc.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:736 |
| msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:744 |
| msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:764 |
| msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:1031 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" |
| msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" |
| |
| #: elf32-spu.c:1381 |
| #, c-format |
| msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:1911 |
| #, c-format |
| msgid "%pB is not allowed to define %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:1919 |
| #, c-format |
| msgid "you are not allowed to define %s in a script" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:1953 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s in overlay section" |
| msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-spu.c:1982 |
| msgid "overlay stub relocation overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15187 |
| msgid "stubs don't match calculated size" |
| msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" |
| |
| #: elf32-spu.c:2574 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %s overlaps %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:2590 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: %s exceeds section size\n" |
| msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" |
| |
| #: elf32-spu.c:2622 |
| #, c-format |
| msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:2763 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:3329 |
| #, c-format |
| msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4026 |
| msgid " calls:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4341 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s duplicated in %s\n" |
| msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" |
| |
| #: elf32-spu.c:4345 |
| #, c-format |
| msgid "%s duplicated\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4352 |
| msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4394 |
| #, c-format |
| msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4550 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4691 |
| msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4712 |
| msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4713 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4723 |
| msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4742 |
| msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:4745 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" |
| msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" |
| |
| #: elf32-spu.c:4814 |
| msgid "fatal error while creating .fixup" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-spu.c:5050 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:1588 |
| msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:1593 |
| msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:2434 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
| msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3498 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3507 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653 |
| #, c-format |
| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671 |
| #, c-format |
| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3711 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" |
| msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" |
| |
| #: elf32-tic6x.c:3730 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2409 |
| #: elfnn-aarch64.c:9714 elfnn-loongarch.c:2971 elfnn-riscv.c:3269 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "discarded output section: `%pA'" |
| msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" |
| |
| #: elf32-v850.c:152 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" |
| msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" |
| |
| #: elf32-v850.c:155 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" |
| msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe" |
| |
| #: elf32-v850.c:158 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" |
| msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero" |
| |
| #: elf32-v850.c:161 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" |
| msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe" |
| |
| #: elf32-v850.c:164 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" |
| msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe" |
| |
| #: elf32-v850.c:466 |
| #, fuzzy |
| msgid "failed to find previous HI16 reloc" |
| msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n" |
| |
| #: elf32-v850.c:2306 |
| msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
| msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp" |
| |
| #: elf32-v850.c:2310 |
| msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
| msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep" |
| |
| #: elf32-v850.c:2314 |
| msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
| msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp" |
| |
| #: elf32-v850.c:2535 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2551 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2566 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2598 |
| #, c-format |
| msgid " alignment of 8-byte entities: " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2601 |
| #, c-format |
| msgid "4-byte" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2602 |
| #, c-format |
| msgid "8-byte" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "not set" |
| msgstr " [abi nesetat]" |
| |
| #: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 |
| #: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown: %x" |
| msgstr "*necunoscut*" |
| |
| #: elf32-v850.c:2610 |
| #, c-format |
| msgid " size of doubles: " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2613 |
| #, c-format |
| msgid "4-bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2614 |
| #, c-format |
| msgid "8-bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2622 |
| #, c-format |
| msgid " FPU support required: " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2625 |
| #, c-format |
| msgid "FPU-2.0" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2626 |
| #, c-format |
| msgid "FPU-3.0" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2627 |
| #, c-format |
| msgid "none" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2634 |
| #, c-format |
| msgid "SIMD use: " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 |
| #, c-format |
| msgid "yes" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 |
| #, c-format |
| msgid "no" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2645 |
| #, c-format |
| msgid "CACHE use: " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2656 |
| #, c-format |
| msgid "MMU use: " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" |
| msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" |
| |
| #. xgettext:c-format. |
| #: elf32-v850.c:2897 |
| #, c-format |
| msgid "private flags = %lx: " |
| msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: " |
| |
| #: elf32-v850.c:2902 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown v850 architecture" |
| msgstr "arhitectură v850" |
| |
| #: elf32-v850.c:2904 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "v850 E3 architecture" |
| msgstr "arhitectură v850" |
| |
| #: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 |
| #, c-format |
| msgid "v850 architecture" |
| msgstr "arhitectură v850" |
| |
| #: elf32-v850.c:2914 |
| #, c-format |
| msgid "v850e architecture" |
| msgstr "arhitectură v850e" |
| |
| #: elf32-v850.c:2915 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "v850e1 architecture" |
| msgstr "arhitectură v850e" |
| |
| #: elf32-v850.c:2916 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "v850e2 architecture" |
| msgstr "arhitectură v850e" |
| |
| #: elf32-v850.c:2917 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "v850e2v3 architecture" |
| msgstr "arhitectură v850e" |
| |
| #: elf32-v850.c:2918 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "v850e3v5 architecture" |
| msgstr "arhitectură v850e" |
| |
| #: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" |
| |
| #: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" |
| |
| #: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" |
| |
| #: elf32-v850.c:3687 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" |
| msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" |
| |
| #: elf32-vax.c:539 |
| #, c-format |
| msgid " [nonpic]" |
| msgstr " [nonpic]" |
| |
| #: elf32-vax.c:542 |
| #, c-format |
| msgid " [d-float]" |
| msgstr " [d-float]" |
| |
| #: elf32-vax.c:545 |
| #, c-format |
| msgid " [g-float]" |
| msgstr " [g-float]" |
| |
| #: elf32-vax.c:631 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" |
| msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld" |
| |
| #: elf32-vax.c:1388 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" |
| msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată" |
| |
| #: elf32-vax.c:1514 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" |
| msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-vax.c:1521 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" |
| msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-visium.c:824 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" |
| msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s" |
| |
| #: elf32-xgate.c:506 |
| #, c-format |
| msgid "cpu=XGATE]" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xgate.c:508 |
| #, c-format |
| msgid "error reading cpu type from elf private data" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345 |
| msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
| msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:1010 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA): invalid property table" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:2744 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 |
| #, fuzzy |
| msgid "dynamic relocation in read-only section" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:2927 |
| #, fuzzy |
| msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
| msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:3140 |
| #, fuzzy |
| msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
| msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:3446 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 |
| msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:7827 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:9685 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid relocation address" |
| msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:9776 |
| msgid "overflow after relaxation" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-xtensa.c:10922 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf32-z80.c:473 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" |
| msgstr "cmd STA %s nesuportată" |
| |
| #: elf32-z80.c:518 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported mach %#x" |
| msgstr "cmd STA %s nesuportată" |
| |
| #: elf32-z80.c:546 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported arch %#x" |
| msgstr "relocare nesuportată" |
| |
| #: elf64-alpha.c:474 |
| msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
| msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda" |
| |
| #: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15304 |
| #: elfnn-loongarch.c:1161 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" |
| msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă" |
| |
| #: elf64-alpha.c:2454 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
| msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)" |
| |
| #: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" |
| msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4456 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" |
| msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 |
| msgid "<unknown>" |
| msgstr "<necunoscut>" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4487 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
| msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4545 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" |
| msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4580 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4646 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf64-alpha.c:4671 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s" |
| |
| #. Only if it's not an unresolved symbol. |
| #: elf64-bpf.c:557 |
| #, fuzzy |
| msgid "internal error: relocation not supported" |
| msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" |
| |
| #: elf64-gen.c:71 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" |
| msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)" |
| |
| #: elf64-hppa.c:2032 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" |
| msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld" |
| |
| #: elf64-hppa.c:3236 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293 |
| msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
| msgstr "relocare @pltoff pe simbol local" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" |
| msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" |
| msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
| msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" |
| msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425 |
| msgid "unsupported reloc" |
| msgstr "relocare nesuportată" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." |
| msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
| msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" |
| msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" |
| msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
| msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
| msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5294 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" |
| msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5301 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" |
| msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" |
| |
| #: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5318 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" |
| msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s" |
| |
| #: elf64-mips.c:4095 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" |
| msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld" |
| |
| #: elf64-mmix.c:984 |
| msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1168 |
| msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1195 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "%pB: Internal inconsistency error for value for\n" |
| " linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| "%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n" |
| "registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1619 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" |
| msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1625 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" |
| msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1670 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" |
| msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1676 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" |
| msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1713 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" |
| msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută" |
| |
| #: elf64-mmix.c:1742 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" |
| msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld." |
| |
| #: elf64-mmix.c:2157 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" |
| msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n" |
| |
| #: elf64-mmix.c:2212 |
| #, fuzzy |
| msgid "register section has contents\n" |
| msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n" |
| |
| #: elf64-mmix.c:2402 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" |
| msgstr "" |
| "Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n" |
| " Vă rugăm raportați acest bug." |
| |
| #: elf64-ppc.c:1357 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %s should be used rather than %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:4281 |
| #, c-format |
| msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:4462 |
| #, c-format |
| msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:5055 |
| #, c-format |
| msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:5476 |
| #, c-format |
| msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:5484 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:5511 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " [abiv%ld]" |
| msgstr " [abi=64]" |
| |
| #: elf64-ppc.c:6808 |
| msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:7075 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" |
| msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" |
| |
| #: elf64-ppc.c:7331 |
| #, c-format |
| msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:7420 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" |
| msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd" |
| |
| #: elf64-ppc.c:7430 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" |
| msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd" |
| |
| #: elf64-ppc.c:7452 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" |
| msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd" |
| |
| #. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done |
| #. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support |
| #. a glibc plt call optimisation where global entry code is |
| #. skipped on calls that resolve to the same binary. The |
| #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code |
| #. making tail calls, because the tail call might go via the |
| #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. |
| #: elf64-ppc.c:7953 |
| msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:7961 |
| msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:8277 |
| msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:8712 elf64-ppc.c:9425 |
| #, c-format |
| msgid "%s defined on removed toc entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:9382 |
| #, c-format |
| msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:9603 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." |
| |
| #: elf64-ppc.c:10474 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: discarding dynamic section %s" |
| msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s" |
| |
| #: elf64-ppc.c:11616 |
| msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:11664 elf64-ppc.c:12189 |
| msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:11724 |
| #, c-format |
| msgid "long branch stub `%s' offset overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:11751 |
| #, c-format |
| msgid "can't find branch stub `%s'" |
| msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'" |
| |
| #: elf64-ppc.c:11815 elf64-ppc.c:12067 elf64-ppc.c:14574 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" |
| msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'" |
| |
| #: elf64-ppc.c:12263 |
| #, c-format |
| msgid "can't build branch stub `%s'" |
| msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" |
| |
| #: elf64-ppc.c:13270 |
| #, c-format |
| msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:14756 |
| msgid "__tls_get_addr call offset overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:15095 elf64-ppc.c:15114 |
| #, c-format |
| msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:15195 |
| #, c-format |
| msgid "linker stubs in %u group\n" |
| msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| msgstr[2] "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:15202 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s branch %lu\n" |
| " long branch %lu\n" |
| " plt call %lu\n" |
| " global entry %lu" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:15584 |
| #, c-format |
| msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:15586 |
| #, c-format |
| msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:16370 |
| #, c-format |
| msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:16376 |
| #, c-format |
| msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:17290 |
| #, c-format |
| msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:17382 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-ppc.c:17437 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." |
| |
| #: elf64-ppc.c:17698 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" |
| msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" |
| |
| #: elf64-ppc.c:17721 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" |
| |
| #: elf64-ppc.c:17866 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" |
| |
| #: elf64-s390.c:2444 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-sparc.c:478 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
| msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER" |
| |
| #: elf64-sparc.c:499 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" |
| msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s" |
| |
| #: elf64-sparc.c:523 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" |
| msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s" |
| |
| #: elf64-sparc.c:570 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" |
| msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s" |
| |
| #: elf64-sparc.c:702 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
| msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1400 |
| msgid "hidden symbol " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1403 |
| msgid "internal symbol " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 |
| #, fuzzy |
| msgid "protected symbol " |
| msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1412 |
| #, fuzzy |
| msgid "symbol " |
| msgstr "Nici un simbol" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1418 |
| msgid "undefined " |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1428 |
| msgid "a shared object" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1430 |
| #, fuzzy |
| msgid "; recompile with -fPIC" |
| msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1435 |
| msgid "a PIE object" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1437 |
| msgid "a PDE object" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1439 |
| #, fuzzy |
| msgid "; recompile with -fPIE" |
| msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1443 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:1948 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
| msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:2092 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
| msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:2727 elfnn-aarch64.c:5545 elfnn-riscv.c:2140 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:2989 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:3003 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:3296 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" |
| msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:3439 elflink.c:13654 |
| msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:4125 |
| #, c-format |
| msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:4286 |
| #, c-format |
| msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:4354 |
| #, c-format |
| msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf64-x86-64.c:4407 |
| #, c-format |
| msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfcode.h:329 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" |
| msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" |
| |
| #: elfcode.h:776 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfcode.h:820 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfcode.h:1245 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" |
| msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)" |
| |
| #: elfcore.h:300 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" |
| msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" |
| |
| #: elflink.c:1406 |
| #, c-format |
| msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:1412 |
| #, c-format |
| msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:1418 |
| #, c-format |
| msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:1424 |
| #, c-format |
| msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:2136 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
| msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" |
| |
| #: elflink.c:2597 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: version node not found for symbol %s" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." |
| |
| #: elflink.c:2688 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:2700 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:2911 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" |
| msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" |
| |
| #: elflink.c:3240 |
| #, c-format |
| msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" |
| msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite" |
| |
| #: elflink.c:3300 |
| msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:4262 |
| #, c-format |
| msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:4745 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" |
| msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)" |
| |
| #: elflink.c:4813 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:4961 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: not enough version information" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:4999 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" |
| msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)" |
| |
| #: elflink.c:5036 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" |
| msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă" |
| |
| #: elflink.c:5455 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" |
| msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" |
| |
| #: elflink.c:6523 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: stack size specified and %s set" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:6527 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %s not absolute" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:6739 |
| #, c-format |
| msgid "%s: undefined version: %s" |
| msgstr "%s:versiune %s nedefinită" |
| |
| #: elflink.c:7303 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
| msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO" |
| |
| #: elflink.c:8895 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" |
| msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" |
| |
| #: elflink.c:9058 elflink.c:9066 |
| msgid "division by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:9080 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. |
| #: elflink.c:9418 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:9421 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" |
| msgstr " luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat" |
| |
| #: elflink.c:9666 elflink.c:9684 elflink.c:9723 elflink.c:9741 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" |
| msgstr "" |
| |
| #. The section size is not divisible by either - |
| #. something is wrong. |
| #: elflink.c:9700 elflink.c:9757 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:9809 |
| #, fuzzy |
| msgid "not enough memory to sort relocations" |
| msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" |
| |
| #: elflink.c:10149 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:10425 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" |
| msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" |
| |
| #: elflink.c:10428 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" |
| msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" |
| |
| #: elflink.c:10431 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" |
| msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" |
| |
| #: elflink.c:10517 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" |
| msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" |
| |
| #: elflink.c:10671 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" |
| msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" |
| |
| #: elflink.c:10674 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" |
| msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" |
| |
| #: elflink.c:10677 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" |
| msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" |
| |
| #: elflink.c:10709 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" |
| msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" |
| |
| #: elflink.c:11108 |
| #, c-format |
| msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:11384 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:11844 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" |
| msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" |
| |
| #: elflink.c:12121 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: no symbol found for import library" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:12696 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elflink.c:12773 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13023 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: failed to generate import library" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13191 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %s section has zero size" |
| msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" |
| |
| #: elflink.c:13239 |
| #, c-format |
| msgid "warning: section '%s' is being made into a note" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13333 |
| msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13336 |
| msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13339 |
| msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13342 |
| msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13475 |
| msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:13900 |
| msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:14378 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:14419 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:14562 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elflink.c:15310 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" |
| msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" |
| |
| #: elflink.c:15399 |
| msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-aarch64.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9914 elfnn-aarch64.c:9921 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-aarch64.c:812 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:1505 |
| msgid "static procedure (no name)" |
| msgstr "procedură statică (fără nume)" |
| |
| #: elfxx-mips.c:5780 |
| msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:6545 |
| msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:6578 |
| msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:6623 |
| msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:6635 |
| msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:7264 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7547 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:8356 elfxx-mips.c:8482 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:8614 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" |
| msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" |
| |
| #: elfxx-mips.c:8713 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:8853 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" |
| msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" |
| |
| #: elfxx-mips.c:9156 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" |
| |
| #: elfxx-mips.c:9282 |
| #, c-format |
| msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:9285 |
| #, c-format |
| msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:9505 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" |
| msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10439 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10579 |
| msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10598 |
| msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10601 |
| msgid "jump to a non-word-aligned address" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10602 |
| msgid "jump to a non-instruction-aligned address" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10605 |
| msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10607 |
| msgid "branch to a non-instruction-aligned address" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10609 |
| msgid "PC-relative load from unaligned address" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:10909 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:11024 elfxx-mips.c:11611 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:11583 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:13335 reloc.c:8521 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:13436 reloc.c:8609 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." |
| |
| #: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8618 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:14627 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unknown architecture %s" |
| msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15161 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: illegal section name `%pA'" |
| msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15438 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
| msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15455 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" |
| msgstr "%s: linkuire cod 32-biți cu cod 64-biți" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15487 elfxx-mips.c:15553 elfxx-mips.c:15568 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" |
| msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15511 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
| msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15536 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
| msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15670 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15676 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15682 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15696 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15715 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15727 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15736 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15798 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
| msgstr "%s: endianness incompatibilă cu aceea a emulației selectate" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15812 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
| msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15865 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15870 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15874 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15881 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:15885 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16076 |
| msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16138 elfxx-mips.c:16149 |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16140 elfxx-mips.c:16209 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "*necunoscut*" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16220 |
| #, c-format |
| msgid "Hard or soft float\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16223 |
| #, c-format |
| msgid "Hard float (double precision)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16226 |
| #, c-format |
| msgid "Hard float (single precision)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16229 |
| #, c-format |
| msgid "Soft float\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16232 |
| #, c-format |
| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16235 |
| #, c-format |
| msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16238 |
| #, c-format |
| msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16241 |
| #, c-format |
| msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16273 |
| #, c-format |
| msgid " [abi=O32]" |
| msgstr " [abi=O32]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16275 |
| #, c-format |
| msgid " [abi=O64]" |
| msgstr " [abi=O64]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16277 |
| #, c-format |
| msgid " [abi=EABI32]" |
| msgstr " [abi=EABI32]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16279 |
| #, c-format |
| msgid " [abi=EABI64]" |
| msgstr " [abi=EABI64]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16281 |
| #, c-format |
| msgid " [abi unknown]" |
| msgstr " [abi necunoscut]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16283 |
| #, c-format |
| msgid " [abi=N32]" |
| msgstr " [abi=N32]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16285 |
| #, c-format |
| msgid " [abi=64]" |
| msgstr " [abi=64]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16287 |
| #, c-format |
| msgid " [no abi set]" |
| msgstr " [abi nesetat]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16312 |
| #, c-format |
| msgid " [unknown ISA]" |
| msgstr " [ISA necunoscut]" |
| |
| #: elfxx-mips.c:16332 |
| #, c-format |
| msgid " [not 32bitmode]" |
| msgstr " [non-mod32biți]" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1563 |
| #, c-format |
| msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1569 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1669 |
| #, c-format |
| msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1698 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1708 |
| #, c-format |
| msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1759 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1795 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1815 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" |
| msgstr "%s:versiune %s nedefinită" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1826 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" |
| msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1836 |
| #, c-format |
| msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1852 |
| #, c-format |
| msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1891 |
| #, c-format |
| msgid "rv%d does not support the `e' extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1898 |
| #, c-format |
| msgid "rv%d does not support the `q' extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1905 |
| msgid "rv32e does not support the `f' extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1912 |
| msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q' extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1933 |
| msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:1995 |
| #, c-format |
| msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:2023 |
| #, c-format |
| msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:2259 |
| #, c-format |
| msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:2282 |
| #, c-format |
| msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:2293 |
| #, c-format |
| msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-riscv.c:2413 |
| msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5529 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-tilegx.c:4126 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:1026 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elfxx-x86.c:1368 |
| #, c-format |
| msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:1707 |
| #, c-format |
| msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:1729 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elfxx-x86.c:1987 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" |
| msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" |
| |
| #: elfxx-x86.c:2069 |
| #, fuzzy |
| msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" |
| |
| #: elfxx-x86.c:2785 |
| msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:2791 |
| msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3388 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3735 |
| msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3736 |
| msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3799 |
| msgid "IBT and SHSTK properties" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3801 |
| msgid "IBT property" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3803 |
| msgid "SHSTK property" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3808 |
| msgid "LAM_U48 property" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3813 |
| msgid "LAM_U57 property" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3957 |
| msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3966 |
| msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:3984 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elfxx-x86.c:4021 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elfxx-x86.c:4040 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elfxx-x86.c:4054 |
| #, fuzzy |
| msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" |
| msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." |
| |
| #: elfxx-x86.c:4074 |
| msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:4087 |
| msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:4101 |
| msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfxx-x86.c:4143 |
| msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: ihex.c:230 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" |
| msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n" |
| |
| #: ihex.c:338 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" |
| msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)" |
| |
| #: ihex.c:393 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" |
| msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex" |
| |
| #: ihex.c:411 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" |
| msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" |
| |
| #: ihex.c:429 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" |
| msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex" |
| |
| #: ihex.c:447 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" |
| msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" |
| |
| #: ihex.c:465 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" |
| msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n" |
| |
| #: ihex.c:581 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" |
| msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" |
| |
| #: ihex.c:614 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" |
| msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section" |
| |
| #: ihex.c:785 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" |
| msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex" |
| |
| #: ihex.c:843 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" |
| msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex" |
| |
| #: libbfd.c:969 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" |
| msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" |
| |
| #: libbfd.c:1133 |
| #, c-format |
| msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
| msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n" |
| |
| #: libbfd.c:1136 |
| #, c-format |
| msgid "Deprecated %s called\n" |
| msgstr "%s învechită apelată\n" |
| |
| #: linker.c:1708 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
| msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă" |
| |
| #: linker.c:2579 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
| msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s și output %s" |
| |
| #: linker.c:2863 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: linker.c:2873 linker.c:2883 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" |
| msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" |
| |
| #: linker.c:2892 linker.c:2898 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" |
| msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" |
| |
| #: linker.c:2903 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" |
| msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" |
| |
| #: linker.c:3421 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" |
| msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian" |
| |
| #: linker.c:3424 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" |
| msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian" |
| |
| #: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 |
| msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o-arm.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o-arm.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o-arm.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o-arm.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o-arm.c:262 |
| #, c-format |
| msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o-arm.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:631 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "<unknown mask flags>" |
| msgstr "<necunoscut>" |
| |
| #: mach-o.c:686 |
| #, fuzzy |
| msgid " (<unknown>)" |
| msgstr "<necunoscut>" |
| |
| #: mach-o.c:698 |
| #, c-format |
| msgid " MACH-O header:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:699 |
| #, c-format |
| msgid " magic: %#lx\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:700 |
| #, c-format |
| msgid " cputype: %#lx (%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:702 |
| #, c-format |
| msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:704 |
| #, c-format |
| msgid " filetype: %#lx\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:705 |
| #, c-format |
| msgid " ncmds: %#lx\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:706 |
| #, c-format |
| msgid " sizeocmds: %#lx\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:707 |
| #, c-format |
| msgid " flags: %#lx\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:708 |
| #, c-format |
| msgid " version: %x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Urg - what has happened ? |
| #: mach-o.c:743 |
| #, c-format |
| msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:912 |
| msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:1504 |
| msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:2138 |
| msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:2586 |
| #, c-format |
| msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:2693 |
| #, c-format |
| msgid "unable to allocate data for load command %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:2798 |
| #, c-format |
| msgid "unable to write unknown load command %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:2982 |
| #, c-format |
| msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:3124 |
| #, c-format |
| msgid "unable to layout unknown load command %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:3659 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:3702 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:3753 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:3772 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:3855 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:3874 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:5063 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unknown load command %#x" |
| msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" |
| |
| #: mach-o.c:5262 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: mach-o.c:5384 |
| #, c-format |
| msgid "unknown header byte-order value %#x" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge.c:895 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" |
| msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)" |
| |
| #: mmo.c:472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: no core to allocate section name %s" |
| msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n" |
| |
| #: mmo.c:537 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" |
| msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n" |
| |
| #: mmo.c:960 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: mmo.c:1256 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n" |
| |
| #: mmo.c:1403 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" |
| msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n" |
| |
| #: mmo.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: mmo.c:1646 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n" |
| |
| #: mmo.c:1657 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" |
| |
| #: mmo.c:1701 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" |
| |
| #: mmo.c:1752 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" |
| |
| #: mmo.c:1801 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n" |
| |
| #: mmo.c:1812 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n" |
| |
| #: mmo.c:1837 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" |
| |
| #: mmo.c:1866 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" |
| msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n" |
| |
| #: mmo.c:1888 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n" |
| |
| #: mmo.c:1902 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" |
| |
| #: mmo.c:2014 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" |
| |
| #: mmo.c:2051 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n" |
| |
| #: mmo.c:2065 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" |
| msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" |
| |
| #: mmo.c:2778 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" |
| msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n" |
| |
| #: mmo.c:3022 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" |
| msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n" |
| |
| #: mmo.c:3121 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" |
| msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n" |
| |
| #: mmo.c:3167 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" |
| msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n" |
| |
| #: mmo.c:3220 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" |
| msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n" |
| |
| #: mmo.c:3271 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" |
| msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n" |
| |
| #: mmo.c:3278 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" |
| msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n" |
| |
| #: mmo.c:3283 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" |
| msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n" |
| |
| #: osf-core.c:127 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" |
| msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n" |
| |
| #: pdp11.c:1589 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" |
| msgstr "" |
| |
| #: pef.c:530 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 |
| #: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 |
| #: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 |
| #, c-format |
| msgid "warning: corrupt unwind data\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. |
| #: pei-x86_64.c:367 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown: %x" |
| msgstr "*necunoscut*" |
| |
| #: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 |
| #, c-format |
| msgid "warning: xdata section corrupt\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: pei-x86_64.c:492 |
| #, c-format |
| msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: pei-x86_64.c:582 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" |
| msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" |
| |
| #: pei-x86_64.c:589 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Warning: %s section size is zero\n" |
| msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" |
| |
| #: pei-x86_64.c:604 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" |
| msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" |
| |
| #: pei-x86_64.c:613 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" |
| |
| #: pei-x86_64.c:616 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" |
| msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" |
| |
| #: pei-x86_64.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Dump of %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. XXX code yet to be written. |
| #: peicode.h:806 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unhandled import type; %x" |
| msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" |
| |
| #: peicode.h:812 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unrecognized import type; %x" |
| msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x" |
| |
| #: peicode.h:827 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" |
| msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" |
| |
| #: peicode.h:1241 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
| msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format" |
| |
| #: peicode.h:1254 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
| msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format" |
| |
| #: peicode.h:1272 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" |
| msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero" |
| |
| #: peicode.h:1298 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" |
| msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF." |
| |
| #: peicode.h:1354 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: plugin.c:246 |
| msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: ppcboot.c:392 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "ppcboot header:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "header ppcboot:\n" |
| |
| #: ppcboot.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| |
| #: ppcboot.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| |
| #: ppcboot.c:399 |
| #, c-format |
| msgid "Flag field = 0x%.2x\n" |
| msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" |
| |
| #: ppcboot.c:405 |
| #, c-format |
| msgid "Partition name = \"%s\"\n" |
| msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" |
| |
| #: ppcboot.c:425 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Start Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
| |
| #: ppcboot.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
| msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
| |
| #: ppcboot.c:439 |
| #, c-format |
| msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| |
| #: ppcboot.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| |
| #: reloc.c:8420 |
| msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: reloc.c:8680 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" |
| msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd" |
| |
| #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. |
| #: reloc.c:8684 |
| #, c-format |
| msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" |
| msgstr "" |
| |
| #: rs6000-core.c:470 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning core file truncated" |
| msgstr "" |
| |
| #. User has specified a subspace without its containing space. |
| #: som.c:5476 |
| #, c-format |
| msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" |
| msgstr "" |
| |
| #: som.c:5522 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Exec Auxiliary Header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: som.c:5831 |
| msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
| msgstr "som_sizeof_headers neimplementată" |
| |
| #: srec.c:260 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" |
| msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" |
| |
| #: srec.c:488 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%d: byte count %d too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: srec.c:580 srec.c:614 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" |
| msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" |
| |
| #: stabs.c:279 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid." |
| |
| #: syms.c:1092 |
| #, fuzzy |
| msgid "unsupported .stab relocation" |
| msgstr "Relocare .stab nesuportată" |
| |
| #: vms-alpha.c:478 |
| msgid "corrupt EIHD record - size is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:664 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" |
| msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:1156 |
| msgid "record is too small for symbol name length" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1189 |
| #, c-format |
| msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1213 |
| #, c-format |
| msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1223 |
| #, c-format |
| msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1365 |
| #, c-format |
| msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1440 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown EGSD subtype %d" |
| msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut" |
| |
| #: vms-alpha.c:1473 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" |
| msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push" |
| |
| #: vms-alpha.c:1487 |
| #, fuzzy |
| msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" |
| msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop" |
| |
| #: vms-alpha.c:1561 |
| #, c-format |
| msgid "dst_define_location %u too large" |
| msgstr "" |
| |
| #. These names have not yet been added to this switch statement. |
| #: vms-alpha.c:1762 |
| #, c-format |
| msgid "unknown ETIR command %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1793 |
| msgid "corrupt vms value" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1924 |
| msgid "corrupt ETIR record encountered" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:1986 |
| #, c-format |
| msgid "bad section index in %s" |
| msgstr "index de secțiune invalid în %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:2000 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported STA cmd %s" |
| msgstr "cmd STA %s nesuportată" |
| |
| #. Insert field. |
| #. Unsigned shift. |
| #. Rotate. |
| #. Redefine symbol to current location. |
| #. Define a literal. |
| #: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not supported" |
| msgstr "%s: nesuportat" |
| |
| #: vms-alpha.c:2214 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not implemented" |
| msgstr "%s: neimplementat" |
| |
| #: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, |
| #. and a non-fatal warning message. |
| #: vms-alpha.c:2454 |
| #, c-format |
| msgid "%s divide by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:2520 |
| #, c-format |
| msgid "invalid use of %s with contexts" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:2578 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "reserved cmd %d" |
| msgstr "cmd STA %d rezervată" |
| |
| #: vms-alpha.c:2662 |
| msgid "corrupt EEOM record - size is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:2671 |
| #, fuzzy |
| msgid "object module not error-free !" |
| msgstr "Modul obiect CU erori !\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:3999 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" |
| msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "size error in section %pA" |
| msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" |
| |
| #: vms-alpha.c:4211 |
| msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:4252 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unhandled relocation %s" |
| msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:4549 |
| #, c-format |
| msgid "unknown source command %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:4610 vms-alpha.c:4616 vms-alpha.c:4622 vms-alpha.c:4628 |
| #: vms-alpha.c:4634 vms-alpha.c:4661 vms-alpha.c:4667 vms-alpha.c:4673 |
| #: vms-alpha.c:4679 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s not implemented" |
| msgstr "%s: neimplementat" |
| |
| #: vms-alpha.c:4722 |
| #, c-format |
| msgid "unknown line command %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5183 vms-alpha.c:5201 vms-alpha.c:5216 vms-alpha.c:5232 |
| #: vms-alpha.c:5245 vms-alpha.c:5257 vms-alpha.c:5270 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown reloc %s + %s" |
| msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" |
| |
| #: vms-alpha.c:5325 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown reloc %s" |
| msgstr "se ignoră reloc %s\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:5339 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid section index in ETIR" |
| msgstr "index de secțiune invalid în %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:5348 |
| msgid "relocation for non-REL psect" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5397 |
| #, c-format |
| msgid "unknown symbol in command %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5811 |
| #, c-format |
| msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5927 |
| #, c-format |
| msgid " EMH %u (len=%u): " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5932 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5949 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5952 |
| #, c-format |
| msgid "Module header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5953 |
| #, c-format |
| msgid " structure level: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5954 |
| #, c-format |
| msgid " max record size: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5960 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The module name is missing\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5966 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The module name is too long\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5969 |
| #, c-format |
| msgid " module name : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5973 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The module version is missing\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5979 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The module version is too long\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5982 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " module version : %.*s\n" |
| msgstr "%s:versiune %s nedefinită" |
| |
| #: vms-alpha.c:5985 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The compile date is truncated\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5987 |
| #, c-format |
| msgid " compile date : %.17s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5992 |
| #, c-format |
| msgid "Language Processor Name\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5993 |
| #, c-format |
| msgid " language name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5997 |
| #, c-format |
| msgid "Source Files Header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:5998 |
| #, c-format |
| msgid " file: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6002 |
| #, c-format |
| msgid "Title Text Header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6003 |
| #, c-format |
| msgid " title: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6007 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright Header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6008 |
| #, c-format |
| msgid " copyright: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6012 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
| msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" |
| |
| #: vms-alpha.c:6022 |
| #, c-format |
| msgid " EEOM (len=%u):\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6027 |
| #, c-format |
| msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6031 |
| #, c-format |
| msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6033 |
| #, c-format |
| msgid " completion code: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6037 |
| #, c-format |
| msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6038 |
| #, c-format |
| msgid " transfer addr psect: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6040 |
| #, c-format |
| msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6049 |
| msgid " WEAK" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6051 |
| msgid " DEF" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6053 |
| msgid " UNI" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 |
| msgid " REL" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6057 |
| msgid " COMM" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6059 |
| msgid " VECEP" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6061 |
| msgid " NORM" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6063 |
| msgid " QVAL" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6070 |
| msgid " PIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6072 |
| msgid " LIB" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6074 |
| msgid " OVR" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6078 |
| msgid " GBL" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6080 |
| msgid " SHR" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6082 |
| msgid " EXE" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6084 |
| msgid " RD" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6086 |
| msgid " WRT" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6088 |
| msgid " VEC" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6090 |
| msgid " NOMOD" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6092 |
| msgid " COM" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6094 |
| msgid " 64B" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6103 |
| #, c-format |
| msgid " EGSD (len=%u):\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6118 |
| #, c-format |
| msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6124 vms-alpha.c:6419 |
| #, c-format |
| msgid " Erroneous length\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6137 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "PSC - Program section definition\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Definiții de versiune:\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6158 |
| #, c-format |
| msgid " alignment : 2**%u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6159 |
| #, c-format |
| msgid " flags : 0x%04x" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6143 |
| #, c-format |
| msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6145 vms-alpha.c:6211 vms-alpha.c:6279 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " name : %.*s\n" |
| msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:6157 |
| #, c-format |
| msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6163 |
| #, c-format |
| msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6164 |
| #, c-format |
| msgid " image offset : 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6166 |
| #, c-format |
| msgid " symvec offset : 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6169 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " name : %.*s\n" |
| msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:6185 |
| #, c-format |
| msgid "SYM - Global symbol definition\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6291 vms-alpha.c:6314 |
| #, c-format |
| msgid " flags: 0x%04x" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6189 |
| #, c-format |
| msgid " psect offset: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6193 |
| #, c-format |
| msgid " code address: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6195 |
| #, c-format |
| msgid " psect index for entry point : %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6198 vms-alpha.c:6298 vms-alpha.c:6321 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " psect index : %u\n" |
| msgstr "index de secțiune invalid în %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6301 vms-alpha.c:6324 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " name : %.*s\n" |
| msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:6209 |
| #, c-format |
| msgid "SYM - Global symbol reference\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6224 |
| #, c-format |
| msgid "IDC - Ident Consistency check\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6225 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " flags : 0x%08x" |
| msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:6229 |
| #, c-format |
| msgid " id match : %x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6231 |
| #, c-format |
| msgid " error severity: %x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6235 |
| #, c-format |
| msgid " entity name : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6241 |
| #, c-format |
| msgid " object name : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6250 |
| #, c-format |
| msgid " binary ident : 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6254 |
| #, c-format |
| msgid " ascii ident : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6266 |
| #, c-format |
| msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6270 |
| #, c-format |
| msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6272 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " entry point: 0x%08x\n" |
| msgstr " [are punct de intrare]" |
| |
| #: vms-alpha.c:6274 |
| #, c-format |
| msgid " proc descr : 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6276 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " psect index: %u\n" |
| msgstr "index de secțiune invalid în %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:6290 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Definiții de versiune:\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:6294 |
| #, c-format |
| msgid " vector : 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6296 vms-alpha.c:6319 |
| #, c-format |
| msgid " psect offset: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6313 |
| #, c-format |
| msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6317 |
| #, c-format |
| msgid " version mask: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6330 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled egsd entry type %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6369 |
| #, c-format |
| msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6373 |
| #, c-format |
| msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6378 |
| #, c-format |
| msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6384 |
| #, c-format |
| msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6389 |
| #, c-format |
| msgid " global name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6401 |
| #, c-format |
| msgid " %s (len=%u):\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6424 |
| #, c-format |
| msgid " (type: %3u, size: %3u): " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6430 |
| #, c-format |
| msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6434 |
| #, c-format |
| msgid "STA_LW (stack longword)" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6440 |
| #, c-format |
| msgid "STA_QW (stack quadword)" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6447 |
| #, c-format |
| msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6450 |
| #, c-format |
| msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6456 |
| #, c-format |
| msgid "STA_LI (stack literal)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6459 |
| #, c-format |
| msgid "STA_MOD (stack module)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6462 |
| #, c-format |
| msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6466 |
| #, c-format |
| msgid "STO_B (store byte)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6469 |
| #, c-format |
| msgid "STO_W (store word)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6472 |
| #, c-format |
| msgid "STO_LW (store longword)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6475 |
| #, c-format |
| msgid "STO_QW (store quadword)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6482 |
| #, c-format |
| msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6491 |
| #, c-format |
| msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6496 |
| #, c-format |
| msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6500 |
| #, c-format |
| msgid "STO_RB (store relative branch)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6503 |
| #, c-format |
| msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6506 |
| #, c-format |
| msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6513 |
| #, c-format |
| msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6522 |
| #, c-format |
| msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6526 |
| #, c-format |
| msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6529 |
| #, c-format |
| msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6532 |
| #, c-format |
| msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6536 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6539 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_ADD (add)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6542 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_SUB (subtract)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6545 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_MUL (multiply)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6548 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_DIV (divide)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6551 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_AND (logical and)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6554 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6557 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6560 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_NEG (negate)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6563 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_COM (complement)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6566 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_INSV (insert field)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6569 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6572 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6575 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_ROT (rotate)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6578 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_SEL (select)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6581 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6584 |
| #, c-format |
| msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6588 |
| #, c-format |
| msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6592 |
| #, c-format |
| msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6596 |
| #, c-format |
| msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6603 |
| #, c-format |
| msgid " signature: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6609 |
| #, c-format |
| msgid "STC_GBL (store cond global)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6612 |
| #, c-format |
| msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6617 |
| #, c-format |
| msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6620 |
| #, c-format |
| msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6625 |
| #, c-format |
| msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6629 |
| #, c-format |
| msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6636 |
| #, c-format |
| msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6640 |
| #, c-format |
| msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6644 |
| #, c-format |
| msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6648 |
| #, c-format |
| msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6652 |
| #, c-format |
| msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6656 |
| #, c-format |
| msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6660 |
| #, c-format |
| msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6664 |
| #, c-format |
| msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6669 |
| #, c-format |
| msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6673 |
| #, c-format |
| msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6677 |
| #, c-format |
| msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6683 |
| #, c-format |
| msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6688 |
| #, c-format |
| msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6691 |
| #, c-format |
| msgid "CTL_STLOC (set location)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6694 |
| #, c-format |
| msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6697 vms-alpha.c:7140 vms-alpha.c:7301 |
| #, c-format |
| msgid "*unhandled*\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6727 vms-alpha.c:6766 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read GST record length\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Ill-formed. |
| #: vms-alpha.c:6748 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find EMH in first GST record\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6774 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read GST record header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6787 |
| #, c-format |
| msgid " corrupted GST\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6795 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read GST record\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6824 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" |
| msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" |
| |
| #: vms-alpha.c:6849 |
| #, c-format |
| msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6863 |
| #, c-format |
| msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6870 |
| #, c-format |
| msgid " %08x" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6897 |
| #, c-format |
| msgid " image %u (%u entries)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6903 |
| #, c-format |
| msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6926 |
| #, c-format |
| msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:6933 |
| #, c-format |
| msgid " 0x%08x" |
| msgstr "" |
| |
| #. 64 bits. |
| #: vms-alpha.c:7059 |
| #, c-format |
| msgid "64 bits *unhandled*\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7064 |
| #, c-format |
| msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7075 |
| #, c-format |
| msgid "non-contiguous array of %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7082 |
| #, c-format |
| msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7087 |
| #, c-format |
| msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7091 |
| #, c-format |
| msgid "Strides:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7105 |
| #, c-format |
| msgid "Bounds:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7112 |
| #, c-format |
| msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7126 |
| #, c-format |
| msgid "unaligned bit-string of %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7133 |
| #, c-format |
| msgid "base: %u, pos: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7159 |
| #, c-format |
| msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7166 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "(no value)\n" |
| msgstr "Valoare eronată" |
| |
| #: vms-alpha.c:7169 |
| #, c-format |
| msgid "(not active)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7172 |
| #, c-format |
| msgid "(not allocated)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7175 |
| #, c-format |
| msgid "(descriptor)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7180 |
| #, c-format |
| msgid "(trailing value)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7183 |
| #, c-format |
| msgid "(value spec follows)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7186 |
| #, c-format |
| msgid "(at bit offset %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7190 |
| #, c-format |
| msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7197 |
| msgid "literal" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7200 |
| #, fuzzy |
| msgid "address" |
| msgstr "Adrese Tabelă\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:7203 |
| msgid "desc" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7206 |
| msgid "reg" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7227 |
| #, c-format |
| msgid "len: %2u, kind: %2u " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7235 |
| #, c-format |
| msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7240 |
| #, c-format |
| msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7244 |
| #, c-format |
| msgid "typed pointer\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7248 |
| #, c-format |
| msgid "pointer\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7259 |
| #, c-format |
| msgid "array, dim: %u, bitmap: " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7274 |
| #, c-format |
| msgid "array descriptor:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7285 |
| #, c-format |
| msgid "type spec for element:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7287 |
| #, c-format |
| msgid "type spec for subscript %u:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7312 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Debug symbol table:\n" |
| msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" |
| |
| #: vms-alpha.c:7323 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read DST header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7329 |
| #, c-format |
| msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7346 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read DST symbol\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7390 |
| #, c-format |
| msgid "standard data: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7393 vms-alpha.c:7516 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tNume DLL: %s\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:7400 |
| #, c-format |
| msgid "modbeg\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7404 |
| #, c-format |
| msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7414 vms-alpha.c:7780 |
| #, c-format |
| msgid " module name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7421 |
| #, c-format |
| msgid " compiler : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7428 |
| #, c-format |
| msgid "modend\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7435 |
| msgid "rtnbeg\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7439 |
| #, c-format |
| msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7448 |
| #, c-format |
| msgid " routine name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7459 |
| #, c-format |
| msgid "rtnend: size 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7469 |
| #, c-format |
| msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7479 |
| #, c-format |
| msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7494 |
| #, c-format |
| msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7506 |
| #, c-format |
| msgid "blkend: size: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7512 |
| #, c-format |
| msgid "typspec (len: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7528 |
| #, c-format |
| msgid "septyp, name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7544 |
| #, c-format |
| msgid "recbeg: name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7548 |
| #, c-format |
| msgid " len: %u bits\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7554 |
| #, c-format |
| msgid "recend\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7559 |
| #, c-format |
| msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7565 |
| #, c-format |
| msgid "enumelt, name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7571 |
| #, c-format |
| msgid "enumend\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7578 |
| #, c-format |
| msgid "label, name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7581 |
| #, c-format |
| msgid " address: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7593 |
| #, c-format |
| msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7600 |
| #, c-format |
| msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7611 |
| #, c-format |
| msgid "line num (len: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7630 |
| #, c-format |
| msgid "delta_pc_w %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7639 |
| #, c-format |
| msgid "incr_linum(b): +%u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7647 |
| #, c-format |
| msgid "incr_linum_w: +%u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7655 |
| #, c-format |
| msgid "incr_linum_l: +%u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7663 |
| #, c-format |
| msgid "set_line_num(w) %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7670 |
| #, c-format |
| msgid "set_line_num_b %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7677 |
| #, c-format |
| msgid "set_line_num_l %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7684 |
| #, c-format |
| msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7690 |
| #, c-format |
| msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7697 |
| #, c-format |
| msgid "term(b): 0x%02x" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7699 |
| #, c-format |
| msgid " pc: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7706 |
| #, c-format |
| msgid "term_w: 0x%04x" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7708 |
| #, c-format |
| msgid " pc: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7714 |
| #, c-format |
| msgid "delta pc +%-4d" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7718 |
| #, c-format |
| msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7723 |
| #, c-format |
| msgid " *unhandled* cmd %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7738 |
| #, c-format |
| msgid "source (len: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7757 |
| #, c-format |
| msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7762 |
| #, c-format |
| msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7774 |
| #, c-format |
| msgid " filename : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7790 |
| #, c-format |
| msgid " setfile %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7797 vms-alpha.c:7804 |
| #, c-format |
| msgid " setrec %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7811 vms-alpha.c:7818 |
| #, c-format |
| msgid " setlnum %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7825 vms-alpha.c:7832 |
| #, c-format |
| msgid " deflines %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7836 |
| #, c-format |
| msgid " formfeed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7840 |
| #, c-format |
| msgid " *unhandled* cmd %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7852 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "*unhandled* dst type %u\n" |
| msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" |
| |
| #: vms-alpha.c:7884 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read EIHD\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7888 |
| #, c-format |
| msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7892 |
| #, c-format |
| msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7900 |
| msgid "executable" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7903 |
| msgid "linkable image" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7910 |
| #, c-format |
| msgid " image type: %u (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7916 |
| msgid "native" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7919 |
| msgid "CLI" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7926 |
| #, c-format |
| msgid ", subtype: %u (%s)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7933 |
| #, c-format |
| msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7937 |
| #, c-format |
| msgid " fixup info rva: " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7939 |
| #, c-format |
| msgid ", symbol vector rva: " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7942 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " version array off: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7947 |
| #, c-format |
| msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7953 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " linker flags: %08x:" |
| msgstr "marcaje(flags) private = %x:" |
| |
| #: vms-alpha.c:7984 |
| #, c-format |
| msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7990 |
| #, c-format |
| msgid " BPAGE: %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:7997 |
| #, c-format |
| msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8000 |
| #, c-format |
| msgid ", alias: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8008 |
| #, c-format |
| msgid "system version array information:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8012 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read EIHVN header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8022 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read EIHVN version\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8025 |
| #, c-format |
| msgid " %02u " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8029 |
| msgid "BASE_IMAGE " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8032 |
| msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8035 |
| msgid "IO " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8038 |
| msgid "FILES_VOLUMES " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8041 |
| msgid "PROCESS_SCHED " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8044 |
| msgid "SYSGEN " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8047 |
| msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8050 |
| msgid "LOGICAL_NAMES " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8053 |
| msgid "SECURITY " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8056 |
| msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8059 |
| msgid "NETWORKS " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8062 |
| msgid "COUNTERS " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8065 |
| msgid "STABLE " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8068 |
| msgid "MISC " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8071 |
| msgid "CPU " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8074 |
| msgid "VOLATILE " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8077 |
| msgid "SHELL " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8080 |
| msgid "POSIX " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8083 |
| msgid "MULTI_PROCESSING " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8086 |
| msgid "GALAXY " |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8089 |
| #, fuzzy |
| msgid "*unknown* " |
| msgstr "*necunoscut*" |
| |
| #: vms-alpha.c:8105 vms-alpha.c:8379 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read EIHA\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8108 |
| #, c-format |
| msgid "Image activation: (size=%u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8111 |
| #, c-format |
| msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8115 |
| #, c-format |
| msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8119 |
| #, c-format |
| msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8123 |
| #, c-format |
| msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8127 |
| #, c-format |
| msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8138 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read EIHI\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8142 |
| #, c-format |
| msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8145 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " image name : %.*s\n" |
| msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:8147 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " link time : %s\n" |
| msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:8149 |
| #, c-format |
| msgid " image ident : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8151 |
| #, c-format |
| msgid " linker ident : %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8153 |
| #, c-format |
| msgid " image build ident: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8163 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read EIHS\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8167 |
| #, c-format |
| msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8173 |
| #, c-format |
| msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8178 |
| #, c-format |
| msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8183 |
| #, c-format |
| msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8196 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read EISD\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8207 |
| #, c-format |
| msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8215 |
| #, c-format |
| msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8220 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " flags: 0x%04x" |
| msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" |
| |
| #: vms-alpha.c:8258 |
| #, c-format |
| msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8264 |
| msgid "NORMAL" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8267 |
| msgid "SHRFXD" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8270 |
| msgid "PRVFXD" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8273 |
| msgid "SHRPIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8276 |
| msgid "PRVPIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8279 |
| msgid "USRSTACK" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8285 |
| msgid ")\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8288 |
| #, c-format |
| msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8298 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read DMT\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8302 |
| #, c-format |
| msgid "Debug module table:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8311 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read DMT header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8317 |
| #, c-format |
| msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8327 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read DMT psect\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8331 |
| #, c-format |
| msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8344 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read DST\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8354 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read GST\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8358 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Global symbol table:\n" |
| msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" |
| |
| #: vms-alpha.c:8385 |
| #, c-format |
| msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8389 |
| #, c-format |
| msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8393 |
| #, c-format |
| msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8396 |
| #, c-format |
| msgid " size : %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8398 |
| #, c-format |
| msgid " flags: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8403 |
| #, c-format |
| msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8408 |
| #, c-format |
| msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8413 |
| #, c-format |
| msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8416 |
| #, c-format |
| msgid " chgprtoff : %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8420 |
| #, c-format |
| msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8423 |
| #, c-format |
| msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8426 |
| #, c-format |
| msgid " base_va : 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8428 |
| #, c-format |
| msgid " lppsbfixoff: %5u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8435 |
| #, c-format |
| msgid " Shareable images:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8443 |
| #, c-format |
| msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8450 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " quad-word relocation fixups:\n" |
| msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" |
| |
| #: vms-alpha.c:8456 |
| #, c-format |
| msgid " long-word relocation fixups:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8462 |
| #, c-format |
| msgid " quad-word .address reference fixups:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8467 |
| #, c-format |
| msgid " long-word .address reference fixups:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " Code Address Reference Fixups:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Referințe Versiune:\n" |
| |
| #: vms-alpha.c:8477 |
| #, c-format |
| msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8485 |
| #, c-format |
| msgid " Change Protection (%u entries):\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-alpha.c:8494 |
| #, c-format |
| msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious |
| #. how to do it for debug infos. |
| #: vms-alpha.c:9371 |
| #, fuzzy |
| msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
| msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" |
| |
| #: vms-alpha.c:9442 |
| #, c-format |
| msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-lib.c:1527 |
| #, c-format |
| msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: vms-misc.c:370 |
| msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" |
| msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți" |
| |
| #: vms-misc.c:375 |
| msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" |
| msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți" |
| |
| #: xcofflink.c:834 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" |
| msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF" |
| |
| #: xcofflink.c:855 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" |
| msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader" |
| |
| #: xcofflink.c:1440 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
| msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere" |
| |
| #: xcofflink.c:1496 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
| msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux" |
| |
| #: xcofflink.c:1519 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
| msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d" |
| |
| #: xcofflink.c:1532 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" |
| msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d" |
| |
| #: xcofflink.c:1563 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" |
| msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d" |
| |
| #: xcofflink.c:1698 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" |
| msgstr "" |
| |
| #: xcofflink.c:1732 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" |
| msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere" |
| |
| #: xcofflink.c:1841 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" |
| msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit" |
| |
| #: xcofflink.c:2184 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" |
| msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect" |
| |
| #: xcofflink.c:3287 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." |
| msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" |
| |
| #: xcofflink.c:3335 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no such symbol" |
| msgstr "%s: nu există acest simbol" |
| |
| #: xcofflink.c:3444 |
| #, c-format |
| msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" |
| msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'" |
| |
| #: xcofflink.c:3823 |
| msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
| msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" |
| |
| #: xcofflink.c:4206 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'" |
| |
| #: xcofflink.c:4218 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
| msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym" |
| |
| #: xcofflink.c:4235 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" |
| msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" |
| |
| #: xcofflink.c:5270 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
| msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare" |
| |
| #. Not fatal, this callback cannot fail. |
| #: elfnn-aarch64.c:2869 elfnn-riscv.c:5264 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" |
| msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:5245 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:5337 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:5353 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:5887 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:5907 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" |
| msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:5995 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:6108 elfnn-aarch64.c:6145 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" |
| msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:7130 |
| msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:7158 |
| msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-aarch64.c:7725 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" |
| |
| #: elfnn-loongarch.c:151 elfnn-loongarch.c:203 |
| #, c-format |
| msgid "%#<PRIx64> invaild imm" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-loongarch.c:386 elfnn-riscv.c:3846 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" |
| " target emulation `%s' does not match `%s'" |
| msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" |
| |
| #: elfnn-loongarch.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: can't link different ABI object." |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-loongarch.c:547 |
| #, fuzzy |
| msgid "Internal error: unreachable." |
| msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:1927 |
| #, c-format |
| msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:1930 |
| #, c-format |
| msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:1936 |
| #, c-format |
| msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:1943 |
| #, c-format |
| msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2425 |
| msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2569 |
| #, c-format |
| msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2792 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" |
| msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2802 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" |
| msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2842 |
| #, fuzzy |
| msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" |
| msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2847 |
| #, fuzzy |
| msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" |
| msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2853 |
| #, fuzzy |
| msgid "dangerous relocation error" |
| msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:2859 |
| #, fuzzy |
| msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" |
| msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3400 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3433 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3476 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3618 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3638 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3646 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3760 |
| #, c-format |
| msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3777 |
| msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3805 |
| #, c-format |
| msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3902 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" |
| msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:3912 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: can't link RVE with other target" |
| msgstr "" |
| |
| #: elfnn-riscv.c:4493 |
| #, c-format |
| msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:157 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unable to find name for empty section" |
| msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" |
| |
| #: peXXigen.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:194 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: unable to create fake empty section" |
| msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" |
| |
| #: peXXigen.c:526 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%.8s: section below image base" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:1068 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
| msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff" |
| |
| #: peXXigen.c:1221 |
| msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
| msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]" |
| |
| #: peXXigen.c:1222 |
| msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
| msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]" |
| |
| #: peXXigen.c:1223 |
| msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
| msgstr "Director Resursă [.rsrc]" |
| |
| #: peXXigen.c:1224 |
| msgid "Exception Directory [.pdata]" |
| msgstr "Director Excepție [.pdata]" |
| |
| #: peXXigen.c:1225 |
| msgid "Security Directory" |
| msgstr "Director Securitate" |
| |
| #: peXXigen.c:1226 |
| msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
| msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]" |
| |
| #: peXXigen.c:1227 |
| msgid "Debug Directory" |
| msgstr "Director Debug" |
| |
| #: peXXigen.c:1228 |
| msgid "Description Directory" |
| msgstr "Director Descriere" |
| |
| #: peXXigen.c:1229 |
| msgid "Special Directory" |
| msgstr "Director Special" |
| |
| #: peXXigen.c:1230 |
| msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
| msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]" |
| |
| #: peXXigen.c:1231 |
| msgid "Load Configuration Directory" |
| msgstr "Director Încărcare Configurație" |
| |
| #: peXXigen.c:1232 |
| msgid "Bound Import Directory" |
| msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)" |
| |
| #: peXXigen.c:1233 |
| msgid "Import Address Table Directory" |
| msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese" |
| |
| #: peXXigen.c:1234 |
| msgid "Delay Import Directory" |
| msgstr "Director Importare Întârziere" |
| |
| #: peXXigen.c:1235 |
| msgid "CLR Runtime Header" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:1236 |
| msgid "Reserved" |
| msgstr "Rezervat" |
| |
| #: peXXigen.c:1283 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1289 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1296 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an import table in %s at 0x%lx\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1302 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1305 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " vma: Hint Time Forward DLL First\n" |
| " Table Stamp Chain Name Thunk\n" |
| msgstr "" |
| " vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n" |
| " Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1354 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\tDLL Name: %.*s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tNume DLL: %s\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1370 |
| #, c-format |
| msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
| msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1395 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1439 peXXigen.c:1478 |
| #, c-format |
| msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:1571 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1577 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1588 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1599 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1605 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is an export table in %s at 0x%lx\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1633 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n" |
| "\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1637 |
| #, c-format |
| msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" |
| msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1640 |
| #, c-format |
| msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" |
| msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1644 |
| #, c-format |
| msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" |
| msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1647 |
| #, c-format |
| msgid "Name \t\t\t\t" |
| msgstr "Nume \t\t\t\t" |
| |
| #: peXXigen.c:1658 |
| #, c-format |
| msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" |
| msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1661 |
| #, c-format |
| msgid "Number in:\n" |
| msgstr "Număr în:\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1664 |
| #, c-format |
| msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" |
| msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1668 |
| #, c-format |
| msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" |
| msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1671 |
| #, c-format |
| msgid "Table Addresses\n" |
| msgstr "Adrese Tabelă\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1674 |
| #, c-format |
| msgid "\tExport Address Table \t\t" |
| msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t" |
| |
| #: peXXigen.c:1679 |
| #, c-format |
| msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
| msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t" |
| |
| #: peXXigen.c:1684 |
| #, c-format |
| msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
| msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t" |
| |
| #: peXXigen.c:1698 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1707 |
| #, c-format |
| msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:1726 |
| msgid "Forwarder RVA" |
| msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA" |
| |
| #: peXXigen.c:1738 |
| msgid "Export RVA" |
| msgstr "Exportare RVA" |
| |
| #: peXXigen.c:1745 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1753 |
| #, c-format |
| msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:1760 |
| #, c-format |
| msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:1774 |
| #, c-format |
| msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:1828 peXXigen.c:1997 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" |
| msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1832 peXXigen.c:2001 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1835 |
| #, c-format |
| msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
| msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1837 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" |
| " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" |
| msgstr "" |
| " vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologSfârșit Excepții\n" |
| " \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n" |
| |
| #: peXXigen.c:1850 |
| #, c-format |
| msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2003 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" |
| " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2124 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n" |
| |
| #: peXXigen.c:2153 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n" |
| |
| #: peXXigen.c:2171 |
| #, c-format |
| msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" |
| msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s" |
| |
| #: peXXigen.c:2232 |
| #, c-format |
| msgid "%03x %*.s Entry: " |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2256 |
| #, c-format |
| msgid "name: [val: %08lx len %d]: " |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2276 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "<corrupt string length: %#x>\n" |
| msgstr "secțiune coruptă %s în %s" |
| |
| #: peXXigen.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2291 |
| #, c-format |
| msgid "ID: %#08lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2294 |
| #, c-format |
| msgid ", Value: %#08lx\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2316 |
| #, c-format |
| msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2358 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "<unknown directory type: %d>\n" |
| msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" |
| |
| #: peXXigen.c:2366 |
| #, c-format |
| msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2454 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" |
| msgstr "secțiune coruptă %s în %s" |
| |
| #: peXXigen.c:2478 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2484 |
| #, c-format |
| msgid " String table starts at offset: %#03x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2487 |
| #, c-format |
| msgid " Resources start at offset: %#03x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2544 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:2550 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" |
| |
| #: peXXigen.c:2557 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2562 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" |
| |
| #: peXXigen.c:2569 |
| #, c-format |
| msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2574 |
| #, c-format |
| msgid "Type Size Rva Offset\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2621 |
| #, c-format |
| msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:2631 |
| #, c-format |
| msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before |
| #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to |
| #. emulate it here. |
| #: peXXigen.c:2715 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Characteristics 0x%x\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Caracteristici 0x%x\n" |
| |
| #: peXXigen.c:2992 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:3029 |
| msgid "failed to update file offsets in debug directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:3037 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: failed to read debug data section" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:3836 |
| #, c-format |
| msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:3971 |
| msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:3989 |
| msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4031 |
| msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4036 |
| #, c-format |
| msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4103 |
| msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4110 |
| msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" |
| msgstr "" |
| |
| #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. |
| #: peXXigen.c:4227 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4235 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4374 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4394 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4415 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4435 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4477 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" |
| msgstr "" |
| |
| #: peXXigen.c:4502 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" |
| #~ msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" |