| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022 |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gprof 2.36.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2022-07-20 07:22+0200\n" |
| "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" |
| "Language: ka\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" |
| |
| #: alpha.c:102 mips.c:54 |
| msgid "<indirect child>" |
| msgstr "<არაპირდაპირი შთამომავალი>" |
| |
| #: alpha.c:107 mips.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" |
| msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" |
| |
| #: alpha.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" |
| msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <არაპირდაპირი_შთამომავალი>\n" |
| |
| #: alpha.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" |
| msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" |
| |
| #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" |
| msgstr "%s: %s: ფაილის მოულოდნელი დასასრული\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:196 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" |
| msgstr "%s: გაფრთხილება: უბრალო ბლოკების შესრულების რაოდენობის იგნორი(გამოიყენეთ -l ან --line)\n" |
| |
| #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. |
| #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" |
| msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu შესრულება\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 |
| msgid "<unknown>" |
| msgstr "<უცნობი>" |
| |
| #: basic_blocks.c:543 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Top %d Lines:\n" |
| "\n" |
| " Line Count\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "პირველი %d ხაზი:\n" |
| "\n" |
| " ხაზებსი რაოდენობა\n" |
| "\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:567 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Execution Summary:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "შესრულების მიმოხილვა:\n" |
| "\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:568 |
| #, c-format |
| msgid "%9ld Executable lines in this file\n" |
| msgstr "%9ld ფაილში შესრულებადი ხაზი\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "%9ld Lines executed\n" |
| msgstr "%9ld ხაზი შესრულდა\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:571 |
| #, c-format |
| msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" |
| msgstr "%9.2f ფაილის პროცენტი შესრულდა\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:575 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%9lu Total number of line executions\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%9lu ჯამში შესრულებული ხაზების რაოდენობა\n" |
| |
| #: basic_blocks.c:577 |
| #, c-format |
| msgid "%9.2f Average executions per line\n" |
| msgstr "%9.2f თითოეული ხაზის საშუალო შესრულება\n" |
| |
| #: call_graph.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" |
| msgstr "[cg_tally] რკალი %s -დან %s -მდე %lu-ჯერ გადის\n" |
| |
| #: cg_print.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\t\t Call graph (explanation follows)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\t\t გამოძახებების გრაფი (ახსნა მოჰყვება)\n" |
| "\n" |
| |
| #: cg_print.c:76 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\t\t\tCall graph\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\t\t\tგამოძახებების გრაფი\n" |
| "\n" |
| |
| #: cg_print.c:79 hist.c:470 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "გრანულაცია: თითოეული მაგალითი %ld ბაიტს ფარავს" |
| |
| #: cg_print.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " for %.2f%% of %.2f seconds\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " %.2f%%-თვის %.2f წამში\n" |
| "\n" |
| |
| #: cg_print.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " no time propagated\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " დაგროვებული დროის გარეშე\n" |
| "\n" |
| |
| #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 |
| msgid "called" |
| msgstr "გამოძახებულია" |
| |
| #: cg_print.c:96 cg_print.c:104 |
| msgid "total" |
| msgstr "ჯამში" |
| |
| #: cg_print.c:96 |
| msgid "parents" |
| msgstr "მშობელი" |
| |
| #: cg_print.c:98 cg_print.c:102 |
| msgid "index" |
| msgstr "ინდექსი" |
| |
| #: cg_print.c:100 |
| #, no-c-format |
| msgid "%time" |
| msgstr "%time" |
| |
| #: cg_print.c:101 |
| msgid "self" |
| msgstr "თვით" |
| |
| #: cg_print.c:101 |
| msgid "descendants" |
| msgstr "შთამომავლები" |
| |
| #: cg_print.c:102 hist.c:496 |
| msgid "name" |
| msgstr "სახელი" |
| |
| #: cg_print.c:104 |
| msgid "children" |
| msgstr "შთამომავალი" |
| |
| #: cg_print.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "index %% time self children called name\n" |
| msgstr "ინდექსი %% დრო თვით შთამომავლები გამოძახებულია სახელი\n" |
| |
| #: cg_print.c:132 |
| #, c-format |
| msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" |
| msgstr " <%d-ის სრულად შემცველი> [%d]\n" |
| |
| #: cg_print.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" |
| msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <თვითნებური>\n" |
| |
| #: cg_print.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" |
| msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <თვითნებური>\n" |
| |
| #: cg_print.c:593 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Index by function name\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "ინდექსი ფუნქციის სახელით\n" |
| "\n" |
| |
| #: cg_print.c:650 cg_print.c:659 |
| #, c-format |
| msgid "<cycle %d>" |
| msgstr "<ციკლი %d>" |
| |
| #: corefile.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" |
| msgstr "%s: ნაჩვენები ფაილის დამუშავების შეცდომა %s.\n" |
| |
| #: corefile.c:89 corefile.c:523 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not open %s.\n" |
| msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა.\n" |
| |
| #: corefile.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s: not in executable format\n" |
| msgstr "%s: %s: გაშვებადი ფორმატი არაა\n" |
| |
| #: corefile.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "%s: can't find .text section in %s\n" |
| msgstr "%s: %s-ში .text სექციის პოვნა შეუძლებელია\n" |
| |
| #: corefile.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" |
| msgstr "%s: %lu ბაიტი ტექსტისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა \n" |
| |
| #: corefile.c:292 |
| #, c-format |
| msgid "%s: can't do -c\n" |
| msgstr "%s: -c არ შემიძლია\n" |
| |
| #: corefile.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" |
| msgstr "%s: -c მხარდაუჭერელია არქიტექტურაზე %s\n" |
| |
| #: corefile.c:532 corefile.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" |
| msgstr "%s: ფაილს `%s' სიმბოლოები არ გააჩნია\n" |
| |
| #: corefile.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" |
| msgstr "%s: ფაილს `%s' აქვს მეტისმეტად ბევრი სიმბოლო\n" |
| |
| #: corefile.c:904 |
| #, c-format |
| msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" |
| msgstr "%s: ვიღაცას თვლა შეეშალა: ltab.len=%d %ld-ის მაგიერ\n" |
| |
| #: gmon_io.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" |
| msgstr "%s: მეხსიერების ზომის მოულოდნელი მნიშვნელობა %u\n" |
| |
| #: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" |
| msgstr "%s: ფაილი ძალიან მოკლეა, gmon ფაილი რომ იყოს\n" |
| |
| #: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" |
| msgstr "%s: ფაილს `%s' დაზიანებული მაგიური ქუქი აქვს\n" |
| |
| #: gmon_io.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" |
| msgstr "%s: ფაილს `%s' მხარდაუჭერელი ვერსიის %d გააჩნია\n" |
| |
| #: gmon_io.c:369 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" |
| msgstr "%s: %s: ნაპოვნია არასწორი ჭდე %d (ფაილი დაზიანებულია?)\n" |
| |
| #: gmon_io.c:436 |
| #, c-format |
| msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" |
| msgstr "%s: პროფილირების სიჩქარე შეუთავსებელია პირველ gmon ფაილთან\n" |
| |
| #: gmon_io.c:487 |
| #, c-format |
| msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" |
| msgstr "%s: შეუთავსებელია პირველ gmon ფაილთან\n" |
| |
| #: gmon_io.c:517 |
| #, c-format |
| msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" |
| msgstr "%s: ფაილი '%s' gmon.out ფაილის ფორმატს არ ჰგავს\n" |
| |
| #: gmon_io.c:530 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" |
| msgstr "%s: მოულოდნელი EOF %d/%d ბინარული ფაილის წაკითხვის შემდეგ\n" |
| |
| #: gmon_io.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "time is in ticks, not seconds\n" |
| msgstr "დრო ტიკებშია, არა წამებში\n" |
| |
| #: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 |
| #, c-format |
| msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" |
| msgstr "%s: არ ვიცი, ფაილის ფორმატს: %d როგორ მოვექცე\n" |
| |
| #: gmon_io.c:578 |
| #, c-format |
| msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" |
| msgstr "ფაილი `%s' (ვერსია %d) შეიცავს:\n" |
| |
| #: gmon_io.c:581 |
| #, c-format |
| msgid "\t%d histogram record\n" |
| msgstr "\tჰისტოგრამის %d ჩანაწერი\n" |
| |
| #: gmon_io.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "\t%d histogram records\n" |
| msgstr "\tჰისტოგრამის %d ჩანაწერი\n" |
| |
| #: gmon_io.c:584 |
| #, c-format |
| msgid "\t%d call-graph record\n" |
| msgstr "\t%d გრაფის გამოძახების ჩანაწერი\n" |
| |
| #: gmon_io.c:585 |
| #, c-format |
| msgid "\t%d call-graph records\n" |
| msgstr "\t%d გრაფის გამოძახების ჩანაწერი\n" |
| |
| #: gmon_io.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "\t%d basic-block count record\n" |
| msgstr "\t%d ჩვეულებრივი ბლოკის ჩანაწერი\n" |
| |
| #: gmon_io.c:588 |
| #, c-format |
| msgid "\t%d basic-block count records\n" |
| msgstr "\t%d ჩვეულებრივი ბლოკის ჩანაწერი\n" |
| |
| #: gprof.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" |
| "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" |
| "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" |
| "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" |
| "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" |
| "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" |
| "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" |
| "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" |
| "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" |
| "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" |
| "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" |
| "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" |
| "\t[image-file] [profile-file...]\n" |
| msgstr "" |
| "Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][სახელი]] [-I საქაღალდეები]\n" |
| "\t[-d[რაოდ]] [-k -მდე/-დან] [-m მინ-რაოდ] [-t ცხრილის სიგრძე]\n" |
| "\t[--[no-]annotated-source[=სახელი]] [--[no-]exec-counts[=სახელი]]\n" |
| "\t[--[no-]flat-profile[=სახელი]] [--[no-]graph[=სახელი]]\n" |
| "\t[--[no-]time=სახელი] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" |
| "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" |
| "\t[--directory-path=საქაღალდეები] [--display-unused-functions]\n" |
| "\t[--file-format=სახელი] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" |
| "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" |
| "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=სიგრძე] [--traditional]\n" |
| "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" |
| "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=სახელი] [@ფაილი]\n" |
| "\t[ასლის-ფაილი] [პროფილის-სახელი...]\n" |
| |
| #: gprof.c:178 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" |
| |
| #: gprof.c:254 |
| #, c-format |
| msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" |
| msgstr "%s: გამართვის მხარდაჭერის გარეშე; -d იგნორირებულია\n" |
| |
| #: gprof.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown file format %s\n" |
| msgstr "%s: ფაილის უცნობი ფორმატი %s\n" |
| |
| #. This output is intended to follow the GNU standards document. |
| #: gprof.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "GNU gprof %s\n" |
| msgstr "GNU gprof %s\n" |
| |
| #: gprof.c:429 |
| #, c-format |
| msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" |
| msgstr "ეყრდნობა BSD gprof-ს. საავტორო უფლებები, 1983, კალიფორნიის უნივერსიტეტ-დამთავრებულები.\n" |
| |
| #: gprof.c:430 |
| #, c-format |
| msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "ეს პროგრამა უფასოა. ამ პროგრამას არანაირი გარანტია არ მოჰყვება.\n" |
| |
| #: gprof.c:471 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%s: კოდირების უცნობი სტილი `%s'\n" |
| |
| #: gprof.c:494 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" |
| msgstr "%s: პარამეტრებიდან --function-ordering და --file-ordering მხოლოდ ერთის მითითება შეგიძლიათ.\n" |
| |
| #: gprof.c:546 |
| #, c-format |
| msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" |
| msgstr "%s: ფაილის ფორმატი 'prof' ჯერ მხარდაჭერილი არაა\n" |
| |
| #: gprof.c:600 |
| #, c-format |
| msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" |
| msgstr "%s: gmon.out ფაილს ჰისტოგრამა აკლია\n" |
| |
| #: gprof.c:607 |
| #, c-format |
| msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" |
| msgstr "%s: gmon.out ფაილს გამოძახების გრაფის მონაცემები აკლია\n" |
| |
| #: hist.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: dimension unit changed between histogram records\n" |
| "%s: from '%s'\n" |
| "%s: to '%s'\n" |
| msgstr "" |
| "%s: განზომილების ერთეული ჰისტოგრამის ჩანაწერებს შორის\n" |
| "%s: '%s'-დან\n" |
| "%s: '%s'-ზე შეიცვალა\n" |
| |
| #: hist.c:144 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" |
| "%s: from '%c'\n" |
| "%s: to '%c'\n" |
| msgstr "" |
| "%s: განზომილების აბრევიატურა ჰისტორამის ჩანაწერებს შორის\n" |
| "%s: '%c'-დან\n" |
| "%s: '%c'-ზე შეიცვალა\n" |
| |
| #: hist.c:158 |
| #, c-format |
| msgid "%s: different scales in histogram records" |
| msgstr "%s: ჰისტოგრამის ჩანაწერების განსხვავებული მასშტაბი" |
| |
| #: hist.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "%s: overlapping histogram records\n" |
| msgstr "%s: ჰისტოგრამის გადაფარვადი ჩანაწერები\n" |
| |
| #: hist.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" |
| msgstr "%s: %s: მოულოდნელი EOF %u მაგალითის წაკითხვისას %u -დან\n" |
| |
| #: hist.c:466 |
| #, c-format |
| msgid "%c%c/call" |
| msgstr "%c%c/გამოძახება" |
| |
| #: hist.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " for %.2f%% of %.2f %s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " %.2f%%-სთვის %.2f-დან %s\n" |
| "\n" |
| |
| #: hist.c:480 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Each sample counts as %g %s.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "თითოეული მაგალითი ითვლება, როგორც %g %s.\n" |
| |
| #: hist.c:485 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " no time accumulated\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " დაგროვებული დროის გარეშე\n" |
| "\n" |
| |
| #: hist.c:492 |
| msgid "cumulative" |
| msgstr "ჯამური" |
| |
| #: hist.c:492 |
| msgid "self " |
| msgstr "თვით " |
| |
| #: hist.c:492 |
| msgid "total " |
| msgstr "ჯამში " |
| |
| #: hist.c:495 |
| msgid "time" |
| msgstr "დრო" |
| |
| #: hist.c:495 |
| msgid "calls" |
| msgstr "გამოძახებები" |
| |
| #: hist.c:584 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "\n" |
| "flat profile:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "\n" |
| "ბრტყელი პროფილი:\n" |
| |
| #: hist.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "Flat profile:\n" |
| msgstr "ბრტყელი პროფილი:\n" |
| |
| #: hist.c:711 |
| #, c-format |
| msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" |
| msgstr "%s: ნაპოვნია სიმბოლო, რომელიც ჰისტოგრამის რამდენიმე ჩანაწერში არსებობს" |
| |
| #: mips.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "[find_call] 0x%lx: jal" |
| msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" |
| |
| #: mips.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" |
| msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" |
| |
| #: source.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not locate `%s'\n" |
| msgstr "%s: `%s'-ის მოძებნა შეუძლებელია\n" |
| |
| #: source.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "*** File %s:\n" |
| msgstr "*** ფაილი %s:\n" |
| |
| #: utils.c:103 |
| #, c-format |
| msgid " <cycle %d>" |
| msgstr " <ციკლი %d>" |