| # Brazilian Portuguese translations for ld (binutils package). |
| # Traduções em português brasileiro para o ld (pacote binutils). |
| # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2021. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: ld 2.36.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:08+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2021-07-04 08:22-0300\n" |
| "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" |
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: pt_BR\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
| "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| |
| #: ldcref.c:170 |
| msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init da tabela cref falhou: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:176 |
| msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: cref_hash_lookup falhou: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:186 |
| msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: alloc de cref falhou: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cross Reference Table\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tabela de referência cruzada\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldcref.c:372 |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Símbolo" |
| |
| #: ldcref.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "File\n" |
| msgstr "Arquivo\n" |
| |
| #: ldcref.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "No symbols\n" |
| msgstr "Nenhum símbolo\n" |
| |
| #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 |
| msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" |
| msgstr "%P: símbolo \"%pT\" faltando da tabela hash principal\n" |
| |
| #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1302 ldmisc.c:336 pe-dll.c:737 |
| #: pe-dll.c:1315 pe-dll.c:1436 pe-dll.c:1562 earm_wince_pe.c:1486 |
| #: earm_wince_pe.c:1693 earmpe.c:1486 earmpe.c:1693 ei386pe.c:1486 |
| #: ei386pe.c:1693 ei386pe_posix.c:1486 ei386pe_posix.c:1693 ei386pep.c:1475 |
| #: emcorepe.c:1486 emcorepe.c:1693 eshpe.c:1486 eshpe.c:1693 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler os símbolos: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1364 ldmain.c:1371 |
| msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler as realocações: %E\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined |
| #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is |
| #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME |
| #. are prohibited. We must report an error. |
| #: ldcref.c:724 |
| msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" |
| msgstr "%X%P: %C: referência cruzada proibida de %s para \"%pT\" em %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:84 |
| msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" |
| msgstr "%X%P: realocações diferentes usadas no conjunto %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:102 |
| msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Formatos de arquivo objeto diferentes compondo conjunto %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:278 ldctor.c:299 |
| msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: %s não oferece suporte a realocações %s para o conjunto %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:294 |
| msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Seção especial %s não oferece suporte a realocações %s para o conjunto %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:320 |
| msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: Tamanho sem suporte %d para o conjunto %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:343 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Set Symbol\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Conjunto Símbolo\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldelf.c:71 |
| msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: -z dynamic-undefined-weak ignorado\n" |
| |
| #: ldelf.c:98 |
| msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols não pode ser usado em DSO\n" |
| |
| #: ldelf.c:200 |
| msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: bfd_stat falhou: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:241 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: %s, necessário por %pB, pode conflitar com %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:261 ldfile.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s failed\n" |
| msgstr "tentativa de abrir %s falhou\n" |
| |
| #: ldelf.c:298 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list falhou: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:346 |
| msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: bfd_stat falhou: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:352 |
| #, c-format |
| msgid "found %s at %s\n" |
| msgstr "localizado %s em %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:385 ldlang.c:3146 ldlang.c:3160 |
| msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: erro ao adicionar símbolos: %E\n" |
| |
| #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode |
| #. as the $<foo> token might be a legitimate component of |
| #. a path name in the target's file system. |
| #: ldelf.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" |
| msgstr "token não reconhecido ou sem suporte \"%s\" no caminho de pesquisa\n" |
| |
| #: ldelf.c:1016 |
| msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s não foi possível abrir para escrita: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1054 |
| msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível usar o arquivo executável \"%pB\" como entrada para um vínculo\n" |
| |
| #: ldelf.c:1108 |
| msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" |
| msgstr "%F%P: descrições de quadro compacto incompatíveis com .eh_frame DWARF2 de %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1144 |
| msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: não foi possível criar a seção .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr ignorada\n" |
| |
| #: ldelf.c:1200 |
| #, c-format |
| msgid "%s needed by %pB\n" |
| msgstr "%s necessária para %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1309 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" |
| msgstr "%P: aviso: %s, necessária para %pB, não localizada (tente usar -rpath ou -rpath-link)\n" |
| |
| #: ldelf.c:1322 |
| msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" |
| msgstr "%F%P: falha ao adicionar tag dinâmica DT_NEEDED\n" |
| |
| #: ldelf.c:1330 |
| msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n" |
| msgstr "%F%P: falha ao analisar entradas de quadro EH\n" |
| |
| #: ldelf.c:1369 |
| msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: seção .note.gnu.build-id descartada, --build-id ignorada\n" |
| |
| #: ldelf.c:1415 earm_wince_pe.c:1277 earmpe.c:1277 ei386pe.c:1277 |
| #: ei386pe_posix.c:1277 ei386pep.c:1284 emcorepe.c:1277 eshpe.c:1277 |
| msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: estilo de --build-id não reconhecido ignorado\n" |
| |
| #: ldelf.c:1433 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: não foi possível criar a seção .note.gnu.build-id, --build-id ignorada\n" |
| |
| #: ldelf.c:1465 eaix5ppc.c:1408 eaix5rs6.c:1408 eaixppc.c:1408 eaixrs6.c:1408 |
| #: eppcmacos.c:1408 |
| msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: falha ao registrar atribuição a %s: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1649 ldelf.c:1714 eaix5ppc.c:831 eaix5rs6.c:831 eaixppc.c:831 |
| #: eaixrs6.c:831 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:831 |
| msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" |
| msgstr "%F%P: falha ao definir tamanhos de seção dinâmica: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1686 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler conteúdo da seção .gnu.warning: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:283 |
| msgid "%F%P: %pA has both ordered and unordered sections" |
| msgstr "%F%P: %pA tem seções ordenadas e não ordenadas" |
| |
| #: ldelfgen.c:307 |
| msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: mapa de seções para segmentos falhou: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:327 |
| msgid "%F%P: looping in map_segments" |
| msgstr "%F%P: em loop em map_segments" |
| |
| #: ldelfgen.c:339 |
| msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections" |
| msgstr "%F%P: falha ao remover as seções dinâmicas completadas com zero" |
| |
| # CTF = Compact C Type Format , see https://lwn.net/Articles/795384/ |
| #: ldelfgen.c:417 |
| msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" |
| msgstr "%F%P: aviso: associação de strtab CTF falhou; strings não serão compartilhadas: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:444 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: aviso: adição de símbolo CTF falhou; CTF não será vinculado aos símbolos: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:454 |
| msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%F%P: aviso: embaralhamento de símbolos CTF falhou; CTF não será vinculado aos símbolos: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:311 |
| #, c-format |
| msgid "%pS SYSLIB ignored\n" |
| msgstr "SYSLIB %pS ignorado\n" |
| |
| #: ldemul.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "%pS HLL ignored\n" |
| msgstr "HLL %pS ignorado\n" |
| |
| #: ldemul.c:337 |
| msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
| msgstr "%P: modo de emulação não reconhecido: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:338 |
| msgid "Supported emulations: " |
| msgstr "Emulações sem suporte: " |
| |
| #: ldemul.c:380 |
| #, c-format |
| msgid " no emulation specific options.\n" |
| msgstr " sem opções específicas de emulação.\n" |
| |
| #: ldexp.c:284 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate falhou ao criar símbolo %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:315 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup falhou ao criar símbolo %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:553 |
| msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
| msgstr "%P: aviso: o endereço de \"%s\" não é múltiplo do tamanho máximo de página\n" |
| |
| #: ldexp.c:632 |
| msgid "%F%P:%pS %% by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS %% por zero\n" |
| |
| #: ldexp.c:641 |
| msgid "%F%P:%pS / by zero\n" |
| msgstr "%F%P:%pS / por zero\n" |
| |
| #: ldexp.c:737 ldlang.c:3982 ldmain.c:1269 earm_wince_pe.c:1804 earmpe.c:1804 |
| #: ei386pe.c:1804 ei386pe_posix.c:1804 ei386pep.c:1699 emcorepe.c:1804 |
| #: eshpe.c:1804 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_link_hash_lookup falhou: %E\n" |
| |
| #: ldexp.c:750 |
| msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: símbolo \"%s\" irresolvível referenciado na expressão\n" |
| |
| #: ldexp.c:765 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: símbolo \"%s\" indefinido referenciado na expressão\n" |
| |
| #: ldexp.c:803 ldexp.c:821 ldexp.c:849 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: seção \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n" |
| |
| #: ldexp.c:880 ldexp.c:894 |
| msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: região de MEMORY \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n" |
| |
| #: ldexp.c:906 |
| msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: constante desconhecida \"%s\" referenciada na expressão\n" |
| |
| #: ldexp.c:1054 |
| msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
| msgstr "%F%P:%pS não pode fornecer (PROVIDE) atribuição ao contador de localização\n" |
| |
| #: ldexp.c:1087 |
| msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n" |
| msgstr "%F%P:%pS atribuição inválida ao contador de localização\n" |
| |
| #: ldexp.c:1091 |
| msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
| msgstr "%F%P:%pS atribuição ao contador de localização inválida fora de SECTIONS\n" |
| |
| #: ldexp.c:1110 |
| msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
| msgstr "%F%P:%pS não é possível mover contador de localização de volta (de %V para %V)\n" |
| |
| #: ldexp.c:1170 |
| msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n" |
| msgstr "%F%P:%s: criação de hash falhou\n" |
| |
| #: ldexp.c:1542 ldexp.c:1584 ldexp.c:1644 |
| msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: expressão não constante para %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:1670 ldlang.c:1279 ldlang.c:3464 ldlang.c:7945 |
| msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível criar tabela hash: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s succeeded\n" |
| msgstr "tentativa de abrir %s bem-sucedida\n" |
| |
| #: ldfile.c:141 |
| msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: alvo BFD inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: ldfile.c:267 ldfile.c:297 |
| msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
| msgstr "%P: pulando %s incompatível ao pesquisar para %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:280 |
| msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: tentado vínculo estático de objeto dinâmico \"%s\"\n" |
| |
| #: ldfile.c:407 |
| msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
| msgstr "%P: não foi possível localizar %s (%s): %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:410 |
| msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
| msgstr "%P: não foi possível localizar %s: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:462 |
| msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
| msgstr "%P: não foi possível localizar %s dentro de %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:477 ldmain.c:1449 |
| msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" |
| msgstr "%P: Prestes a executar o script de tratamento de erro \"%s\" com argumentos: \"%s\" \"%s\"\n" |
| |
| #: ldfile.c:481 ldmain.c:1453 |
| msgid "error handling script" |
| msgstr "script de tratamento de erros" |
| |
| #: ldfile.c:487 ldmain.c:1459 |
| msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " |
| msgstr "%P: Falha ao executar o script de tratamento de erros \"%s\", motivo: " |
| |
| #. We ignore the return status of the script |
| #. and always print the error message. |
| #: ldfile.c:494 ldfile.c:498 |
| msgid "%P: cannot find %s\n" |
| msgstr "%P: não foi possível localizar %s\n" |
| |
| # "lib" é parte do nome do arquivo, tipo "libcurl", não traduzir -- Rafael |
| #: ldfile.c:508 |
| msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" |
| msgstr "%P: para vincular com %s use -l:%s ou renome-o para a lib%s\n" |
| |
| #: ldfile.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find script file %s\n" |
| msgstr "não foi possível localizar o arquivo script %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "opened script file %s\n" |
| msgstr "aberto arquivo de script %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:688 |
| msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" |
| msgstr "%F%P: erro: o arquivo de script \"%s\" do vinculador aparece várias vezes\n" |
| |
| #: ldfile.c:710 |
| msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de script do vinculador %s: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:783 |
| msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível representar a máquina \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:1363 |
| msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: aviso: redeclaração de região de memória \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:1369 |
| msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" |
| msgstr "%P:%pS: aviso: região de memória \"%s\" não declarada\n" |
| |
| #: ldlang.c:1405 |
| msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: erro: apelido para região de memória padrão\n" |
| |
| #: ldlang.c:1416 |
| msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: erro: redefinição de região de memória com apelido \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:1423 |
| msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: erro: a região de memória \"%s\" para apelido \"%s\" não existe\n" |
| |
| #: ldlang.c:1484 ldlang.c:1519 |
| msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n" |
| msgstr "%F%P: falha ao criar a seção \"%s\": %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2219 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Biblioteca conforme necessária incluída para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Discarded input sections\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Seções de entrada descartadas\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2294 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Memory Configuration\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Configuração de memória\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nome" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Origem" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Length" |
| msgstr "Tamanho" |
| |
| #: ldlang.c:2296 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Atributos" |
| |
| #: ldlang.c:2336 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Linker script and memory map\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mapa de memória e script de vinculador\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2389 |
| msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n" |
| msgstr "%F%P: uso ilegal de seção \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:2398 |
| msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2566 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n" |
| msgstr "%P:%pS: aviso: --enable-non-contiguous-regions faz a seção \"%pA\" de \"%pB\" corresponder a cláusula /DISCARD/.\n" |
| |
| #: ldlang.c:2599 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" |
| msgstr "%P:%pS: aviso: --enable-non-contiguous-regions pode alterar o comportamento para a seção \"%pA\" de \"%pB\" (atribuído %pA, mas correspondência adicional: %pA)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3050 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" |
| msgstr "%P: %pB: arquivo não reconhecido: %E; formatos correspondentes:" |
| |
| #: ldlang.c:3058 |
| msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: arquivo não reconhecido: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3131 |
| msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: o membro %pB no arquivo não é um objeto\n" |
| |
| #: ldlang.c:3434 |
| msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
| msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar quaisquer alvos que correspondam ao requerimento de endianness\n" |
| |
| #: ldlang.c:3448 |
| msgid "%F%P: target %s not found\n" |
| msgstr "%F%P: aviso %s não localizado\n" |
| |
| #: ldlang.c:3450 |
| msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de saída %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3456 |
| msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: não foi possível fazer arquivo objeto: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3460 |
| msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: não foi possível definir arquitetura: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3640 |
| msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
| msgstr "%P: aviso: %s contém seções de saída; você se esqueceu de -T?\n" |
| |
| #: ldlang.c:3687 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3687 |
| msgid "CTF warning" |
| msgstr "aviso de CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3687 |
| msgid "CTF error" |
| msgstr "erro de CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3693 |
| #, c-format |
| msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" |
| msgstr "erro de CTF: não foi possível obter erros de CTF: \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:3727 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: seção CTF em %pB não carregada: seus tipos serão descartados: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3756 |
| msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" |
| msgstr "%P: aviso: saída CTF não criada: \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:3799 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" |
| msgstr "%P: aviso: seção CTF em %pB não pôde ser vinculada: \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:3819 |
| msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: vinculação de CTF falhou; a saída não terá uma seção CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3890 |
| msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: emissão de seção CTF falhou; a saída não terá uma seção CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3929 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" |
| msgstr "%P: aviso: seção CTF em %pB não vinculável: %P foi compilado sem suporte a CTF\n" |
| |
| #: ldlang.c:4067 |
| msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" |
| msgstr "%X%P: símbolo exigido \"%s\" não definido\n" |
| |
| #: ldlang.c:4362 |
| msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "aviso: instrução INSERT em um script vinculador é incompatível com --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4375 |
| msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
| msgstr "%F%P: %s não localizado para inserção\n" |
| |
| #: ldlang.c:4615 |
| msgid " load address 0x%V" |
| msgstr " carga com endereço 0x%V" |
| |
| #: ldlang.c:4848 |
| msgid "%W (size before relaxing)\n" |
| msgstr "%W (tamanho antes de relaxar)\n" |
| |
| #: ldlang.c:4941 |
| #, c-format |
| msgid "Address of section %s set to " |
| msgstr "Endereço de seção %s definido para " |
| |
| #: ldlang.c:5139 |
| #, c-format |
| msgid "Fail with %d\n" |
| msgstr "Falha com %d\n" |
| |
| #: ldlang.c:5352 |
| msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n" |
| msgstr "%F%P: A seção de saída \"%s\" não grande demais para a seção esboço \"%s\", criada pelo vinculador.\n" |
| |
| #: ldlang.c:5357 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n" |
| msgstr "%F%P: Relaxamento não suportado com --enable-non-contiguous-regions (a seção \"%s\" excederia \"%s\" após a alteração do tamanho).\n" |
| |
| #: ldlang.c:5466 |
| msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n" |
| |
| #: ldlang.c:5472 |
| msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n" |
| |
| #: ldlang.c:5524 |
| msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: LMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe LMA [%V,%V] da seção %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5568 |
| msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: VMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe VMA [%V,%V] da seção %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5591 |
| msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" |
| msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" |
| msgstr[0] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu byte\n" |
| msgstr[1] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu bytes\n" |
| |
| #: ldlang.c:5616 |
| msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: endereço 0x%v de seção %pB \"%s\" não está dentro da região \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:5627 |
| msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: a seção %pB \"%s\" não vai caber na região \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:5713 |
| msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: expressão de endereço não constante ou referência direta para seção %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5738 |
| msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" |
| msgstr "%X%P: erro interno em biblioteca compartilhada COFF na seção %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:5796 |
| msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: erro: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:5800 |
| msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: aviso: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:5834 |
| msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" |
| msgstr "%P: aviso: início da seção %s alterado por %ld\n" |
| |
| #: ldlang.c:5926 |
| msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
| msgstr "%P: avio: ponto movido para atrás antes de \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:6107 |
| msgid "%F%P: can't relax section: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não é possível relaxar a seção: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:6528 |
| msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
| msgstr "%F%P: instrução de dados inválida\n" |
| |
| #: ldlang.c:6561 |
| msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
| msgstr "%F%P: instrução de realocação inválida\n" |
| |
| #: ldlang.c:6941 |
| msgid "%F%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" |
| msgstr "%F%P: --gc-sections requer uma raiz de símbolo definida especificada por -e ou -u\n" |
| |
| #: ldlang.c:6966 |
| msgid "%F%P: %s: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P: %s: não foi possível definir endereço inicial\n" |
| |
| #: ldlang.c:6979 ldlang.c:6997 |
| msgid "%F%P: can't set start address\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível definir endereço inicial\n" |
| |
| #: ldlang.c:6991 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
| msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; usando o padrão %V\n" |
| |
| #: ldlang.c:7002 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
| msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; não definindo o endereço inicial\n" |
| |
| #: ldlang.c:7059 |
| msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" |
| msgstr "%F%P: sem suporte a vinculação realocável com realocações do formato %s (%pB) para o formato %s (%pB)\n" |
| |
| #: ldlang.c:7069 |
| msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" |
| msgstr "%X%P: a arquitetura %s do arquivo de entrada \"%pB\" é incompatível com a saída de %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:7093 |
| msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" |
| msgstr "%X%P: falha ao mesclar dados específicos de alvo do arquivo %pB\n" |
| |
| #: ldlang.c:7164 |
| msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível definir símbolo comum \"%pT\": %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:7176 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Allocating common symbols\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Alocação de símbolos comuns\n" |
| |
| #: ldlang.c:7177 |
| msgid "" |
| "Common symbol size file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Símbolo comum tamanho arquivo\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:7250 |
| msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%X%P: erro: seção órfã não colocada \"%pA\" de \"%pB\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:7268 |
| msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" |
| msgstr "%P: aviso: seção órfã \"%pA\" de \"%pB\" sendo colocada na seção \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:7358 |
| msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n" |
| msgstr "%F%P: caractere inválido %c (%d) nas flags\n" |
| |
| #: ldlang.c:7467 |
| msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" |
| msgstr "%F%P:%pS: erro: alinhamento com entrada e alinhamento explícito especificados\n" |
| |
| #: ldlang.c:7981 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
| msgstr "%F%P: %s: plug-ins relatou erro após leitura de todos símbolos\n" |
| |
| #: ldlang.c:8421 |
| msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n" |
| msgstr "%F%P: múltiplos arquivos STARTUP\n" |
| |
| #: ldlang.c:8467 |
| msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: a seção possui um endereço de carga e uma região de carga\n" |
| |
| #: ldlang.c:8573 |
| msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: Sem suporte a PHDRS e FILEHDR quando estão faltando nos cabeçalhos PT_LOAD anteriores\n" |
| |
| #: ldlang.c:8646 |
| msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
| msgstr "%F%P: nenhuma seção atribuída a phdrs\n" |
| |
| #: ldlang.c:8684 |
| msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:8704 |
| msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: seção \"%s\" atribuída a phdr não existente \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:9127 |
| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: linguagem desconhecida \"%s\" na informação da versão\n" |
| |
| #: ldlang.c:9272 |
| msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
| msgstr "%X%P: tag de versão anônima não pode ser combinada com de outras versões\n" |
| |
| #: ldlang.c:9281 |
| msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: tag versão duplicada \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:9302 ldlang.c:9311 ldlang.c:9329 ldlang.c:9339 |
| msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: expressão duplicada \"%s\" na informação de versão\n" |
| |
| #: ldlang.c:9379 |
| msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível localizar a dependência de versão \"%s\"\n" |
| |
| #: ldlang.c:9402 |
| msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível ler conteúdo de seção .exports\n" |
| |
| #: ldlang.c:9448 |
| msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: origem inválida para região de memória %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9460 |
| msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: tamanho inválido para região de memória %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9572 |
| msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: recurso desconhecido \"%s\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:196 |
| msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de dependência %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:264 |
| msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" |
| msgstr "%F%P: erro fatal: ABI de libbfd incompatível\n" |
| |
| #: ldmain.c:300 |
| msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível definir alvo padrão BFD para \"%s\": %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:403 |
| msgid "built in linker script" |
| msgstr "script de vinculador incorporado" |
| |
| #: ldmain.c:413 |
| msgid "using external linker script:" |
| msgstr "usando script de vinculador externo:" |
| |
| #: ldmain.c:415 |
| msgid "using internal linker script:" |
| msgstr "usando script de vinculador interno:" |
| |
| #: ldmain.c:462 |
| msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: --no-define-common não pode ser usado sem -shared\n" |
| |
| #: ldmain.c:468 |
| msgid "%F%P: no input files\n" |
| msgstr "%F%P: nenhum arquivo de entrada\n" |
| |
| #: ldmain.c:472 |
| msgid "%P: mode %s\n" |
| msgstr "%P: modo %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:488 ends32belf.c:427 ends32belf16m.c:427 ends32belf_linux.c:560 |
| #: ends32elf.c:427 ends32elf16m.c:427 ends32elf_linux.c:560 |
| msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de mapeamento %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:541 |
| msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
| msgstr "%P: erros de vinculação localizados, excluindo executável \"%s\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:550 |
| msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: fechamento final falhou: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:577 |
| msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:580 |
| msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:587 |
| msgid "%P: error writing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: erro ao escrever o arquivo \"%s\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:592 pe-dll.c:1965 |
| #, c-format |
| msgid "%P: error closing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: erro ao fechar o arquivo \"%s\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:606 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: tempo total no vínculo: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: ldmain.c:693 |
| msgid "%F%P: missing argument to -m\n" |
| msgstr "%F%P: faltando argumento para -m\n" |
| |
| #: ldmain.c:747 ldmain.c:764 ldmain.c:784 ldmain.c:816 pe-dll.c:1396 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init falhou: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:751 ldmain.c:768 ldmain.c:788 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup falhou: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:802 |
| msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
| msgstr "%X%P: erro: retain-symbols-file duplicado\n" |
| |
| #: ldmain.c:846 |
| msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup para inserção falhou: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:851 |
| msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
| msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" sobrepõe \"-s\" e \"-S\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:967 |
| msgid "" |
| "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Membro de arquivo incluído para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldmain.c:1077 |
| msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%P: %C: aviso: múltiplas definições de \"%pT\"" |
| |
| #: ldmain.c:1080 |
| msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%X%P: %C: múltiplas definições de \"%pT\"" |
| |
| #: ldmain.c:1083 |
| msgid "; %D: first defined here" |
| msgstr "; %D: definido primeiro aqui" |
| |
| #: ldmain.c:1088 |
| msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" |
| msgstr "%P: desabilitando relaxamento; não vai funcionar com múltiplas definições\n" |
| |
| #: ldmain.c:1141 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: definição de \"%pT\" sobrepondo comum de %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1145 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: definição de \"%pT\" sobrepondo comum\n" |
| |
| #: ldmain.c:1154 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto pela definição de %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1158 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto pela definição\n" |
| |
| #: ldmain.c:1167 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto por um comum maior de %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1171 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto por um comum maior\n" |
| |
| #: ldmain.c:1178 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobrepondo um comum menor de %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1182 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobrepondo um comum menor\n" |
| |
| #: ldmain.c:1189 |
| msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB e %pB: aviso: múltiplos comuns de \"%pT\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:1192 |
| msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: múltiplos comuns de \"%pT\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:1211 ldmain.c:1247 |
| msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
| msgstr "%P: aviso: construtor global %s usado\n" |
| |
| #: ldmain.c:1257 |
| msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
| msgstr "%F%P: erro de backend BFD: sem suporte a BFD_RELOC_CTOR\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
| #: ldmain.c:1329 ldmain.c:1331 ldmain.c:1333 ldmain.c:1341 ldmain.c:1384 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "aviso: " |
| |
| #: ldmain.c:1474 |
| msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %C: referência não definida para \"%pT\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:1477 |
| msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %C: aviso: referência não definida para \"%pT\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:1483 |
| msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %D: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n" |
| |
| #: ldmain.c:1486 |
| msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %D: aviso: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n" |
| |
| #: ldmain.c:1497 |
| msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: referência não definida para \"%pT\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:1500 |
| msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: referência não definida para \"%pT\"\n" |
| |
| #: ldmain.c:1506 |
| msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n" |
| |
| #: ldmain.c:1509 |
| msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n" |
| |
| #: ldmain.c:1546 |
| msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
| msgstr " estouro de realocação adiciona omitido da saída\n" |
| |
| #: ldmain.c:1559 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" |
| msgstr " realocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%pT\"" |
| |
| #: ldmain.c:1565 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" |
| msgstr " realocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%pT\" na seção %pA em %pB" |
| |
| #: ldmain.c:1578 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" |
| msgstr " realocação truncada para caber: %s contra \"%pT\"" |
| |
| #: ldmain.c:1594 |
| msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
| msgstr "%X%H: realocação perigosa: %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1608 |
| msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" |
| msgstr "%X%H: a realocação faz referência a símbolo \"%pT\" que não está sendo emitido\n" |
| |
| #: ldmain.c:1642 |
| msgid "%P: %pB: reference to %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: referência a %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1644 |
| msgid "%P: %pB: definition of %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: definição de %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: in function `%pT':\n" |
| msgstr "%pB: na função \"%pT\":\n" |
| |
| #: ldmisc.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "no symbol" |
| msgstr "nenhum símbolo" |
| |
| #: ldmisc.c:622 |
| msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
| msgstr "%F%P: erro interno %s %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:686 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d em %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:689 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:691 |
| msgid "%F%P: please report this bug\n" |
| msgstr "%F%P: Por favor, relate o erro\n" |
| |
| #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
| #: ldver.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "GNU ld %s\n" |
| msgstr "GNU ld %s\n" |
| |
| #: ldver.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #: ldver.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo sob os termos\n" |
| "da Licença Pública Geral GNU versão 3 ou (a seu critério) uma versão posterior.\n" |
| "Esse programa possui absolutamente nenhuma garantia.\n" |
| |
| #: ldver.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " Supported emulations:\n" |
| msgstr " Emulações com suporte:\n" |
| |
| #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263 |
| msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_new_link_order falhou\n" |
| |
| #: ldwrite.c:332 |
| msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível criar nome de seção dividida para %s\n" |
| |
| #: ldwrite.c:344 |
| msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: clonagem de seção falhou: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "%8x something else\n" |
| msgstr "%8x alguma outra coisa\n" |
| |
| #: ldwrite.c:552 |
| msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: vinculação final falhou: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:105 lexsup.c:290 |
| msgid "KEYWORD" |
| msgstr "PALAVRA-CHAVE" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:105 |
| msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
| msgstr "" |
| "Controle de biblioteca compartilhada para\n" |
| " compatibilidade com HP/UX" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "ARCH" |
| msgstr "ARCH" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "Set architecture" |
| msgstr "Define a arquitetura" |
| |
| #: lexsup.c:110 lexsup.c:424 |
| msgid "TARGET" |
| msgstr "ALVO" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:110 |
| msgid "Specify target for following input files" |
| msgstr "" |
| "Especifica o alvo para os seguintes arquivos\n" |
| " de entrada" |
| |
| #: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:176 lexsup.c:180 lexsup.c:216 |
| #: lexsup.c:229 lexsup.c:231 lexsup.c:442 lexsup.c:511 lexsup.c:524 |
| #: lexsup.c:528 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "ARQUIVO" |
| |
| #: lexsup.c:113 |
| msgid "Read MRI format linker script" |
| msgstr "Lê script de vinculador no formato MRI" |
| |
| #: lexsup.c:115 |
| msgid "Force common symbols to be defined" |
| msgstr "Força símbolos comuns a serem definidos" |
| |
| #: lexsup.c:119 |
| msgid "Write dependency file" |
| msgstr "Grava um arquivo de dependência" |
| |
| #: lexsup.c:122 |
| msgid "Force group members out of groups" |
| msgstr "Força membros de grupos para fora dos grupos" |
| |
| #: lexsup.c:124 lexsup.c:488 lexsup.c:490 lexsup.c:492 lexsup.c:494 |
| #: lexsup.c:496 lexsup.c:498 |
| msgid "ADDRESS" |
| msgstr "ENDEREÇO" |
| |
| #: lexsup.c:124 |
| msgid "Set start address" |
| msgstr "Define o endereço inicial" |
| |
| #: lexsup.c:126 |
| msgid "Export all dynamic symbols" |
| msgstr "Exporta todas os símbolos dinâmicos" |
| |
| #: lexsup.c:128 |
| msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
| msgstr "Desfaz o efeito de --export-dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:130 |
| msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" |
| msgstr "Habilita suporte de regiões de memória não contígua" |
| |
| #: lexsup.c:132 |
| msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" |
| msgstr "Habilita avisos quando --enable-non-contiguous-regions pode causar comportamento inesperado" |
| |
| #: lexsup.c:134 |
| msgid "Link big-endian objects" |
| msgstr "Vincula objetos big-endian" |
| |
| #: lexsup.c:136 |
| msgid "Link little-endian objects" |
| msgstr "Vincula objetos little-endian" |
| |
| #: lexsup.c:138 lexsup.c:141 |
| msgid "SHLIB" |
| msgstr "SHLIB" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:138 |
| msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
| msgstr "" |
| "Filtro auxiliar para tabela de símbolos\n" |
| " de objeto compartilhado" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:141 |
| msgid "Filter for shared object symbol table" |
| msgstr "" |
| "Filtro para tabela de símbolos de objeto\n" |
| " compartilhado" |
| |
| #: lexsup.c:144 |
| msgid "Ignored" |
| msgstr "Ignorado" |
| |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "TAMANHO" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:146 |
| msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
| msgstr "" |
| "Tamanho de dados pequenos (se nenhum tamanho,\n" |
| " mesmo que --shared)" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "ARQUIVO" |
| |
| #: lexsup.c:149 |
| msgid "Set internal name of shared library" |
| msgstr "Define nome interno da biblioteca compartilhada" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "PROGRAM" |
| msgstr "PROGRAMA" |
| |
| #: lexsup.c:151 |
| msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
| msgstr "Define PROGRAMA como vinculador dinâmico a usar" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:154 |
| msgid "Produce an executable with no program interpreter header" |
| msgstr "" |
| "Produz um executável com nenhum cabeçalho\n" |
| " de interpretação de programa" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "LIBNAME" |
| msgstr "NOMELIB" |
| |
| #: lexsup.c:157 |
| msgid "Search for library LIBNAME" |
| msgstr "Pesquisa pela biblioteca NOMELIB" |
| |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "DIRETÓRIO" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:159 |
| msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
| msgstr "" |
| "Adiciona DIRETÓRIO ao caminho de pesquisa\n" |
| " de biblioteca" |
| |
| #: lexsup.c:162 |
| msgid "Override the default sysroot location" |
| msgstr "Substitui o local da raiz do sistema padrão" |
| |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "EMULATION" |
| msgstr "EMULAÇÃO" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:164 |
| msgid "Set emulation" |
| msgstr " Define emulação" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:166 |
| msgid "Print map file on standard output" |
| msgstr "" |
| "Imprime o arquivo de mapeamento para a saída\n" |
| " padrão" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "Do not page align data" |
| msgstr "Não alinha em página os dados" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:170 |
| msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| msgstr "" |
| "Não alinha em página os dados, não torna o\n" |
| " texto somente leitura" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:173 |
| msgid "Page align data, make text readonly" |
| msgstr "" |
| "Alinha em página os dados, torna o\n" |
| " texto somente leitura" |
| |
| #: lexsup.c:176 |
| msgid "Set output file name" |
| msgstr "Define nome de arquivo de saída" |
| |
| #: lexsup.c:178 |
| msgid "Optimize output file" |
| msgstr "Otimiza o arquivo de saída" |
| |
| #: lexsup.c:180 |
| msgid "Generate import library" |
| msgstr "Gera biblioteca de importação" |
| |
| #: lexsup.c:183 lexsup.c:194 |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "PLUG-IN" |
| |
| #: lexsup.c:183 |
| msgid "Load named plugin" |
| msgstr "Carrega o plug-in especificado" |
| |
| #: lexsup.c:185 lexsup.c:196 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "ARG" |
| |
| #: lexsup.c:185 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
| msgstr "Envia arg para o último plug-in carregado" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:187 lexsup.c:190 |
| msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
| msgstr "" |
| "Ignorada para manter compatibilidade com\n" |
| " a opção LTO do GCC" |
| |
| #: lexsup.c:194 |
| msgid "Load named plugin (ignored)" |
| msgstr "Carrega o plug-in especificado (ignorado)" |
| |
| #: lexsup.c:196 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" |
| msgstr "Envia arg para o último plug-in carregado (ignorado)" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:199 |
| msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" |
| msgstr "" |
| "Ignorada para manter compatibilidade com\n" |
| " a opção de vinculação do GCC" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:202 lexsup.c:205 |
| msgid "Ignored for gold option compatibility" |
| msgstr "" |
| "Ignorada para manter compatibilidade com\n" |
| " a opção gold" |
| |
| #: lexsup.c:208 |
| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| msgstr "Ignorada para manter compatibilidade com SVR4" |
| |
| #: lexsup.c:212 |
| msgid "Generate relocatable output" |
| msgstr "Gera uma saída realocável" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:216 |
| msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
| msgstr "" |
| "Só vincula símbolos (se diretório, igual\n" |
| " a --rpath)" |
| |
| #: lexsup.c:219 |
| msgid "Strip all symbols" |
| msgstr "Remove todos símbolos" |
| |
| #: lexsup.c:221 |
| msgid "Strip debugging symbols" |
| msgstr "Remove símbolos de depuração" |
| |
| #: lexsup.c:223 |
| msgid "Strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Remove símbolos nas seções descartadas" |
| |
| #: lexsup.c:225 |
| msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Não remove símbolos nas seções descartadas" |
| |
| #: lexsup.c:227 |
| msgid "Trace file opens" |
| msgstr "Rastreia aberturas de arquivos" |
| |
| #: lexsup.c:229 |
| msgid "Read linker script" |
| msgstr "Lê script do vinculador" |
| |
| #: lexsup.c:231 |
| msgid "Read default linker script" |
| msgstr "Lê o script do vinculador padrão" |
| |
| #: lexsup.c:235 lexsup.c:238 lexsup.c:256 lexsup.c:347 lexsup.c:371 |
| #: lexsup.c:481 lexsup.c:514 lexsup.c:526 lexsup.c:564 lexsup.c:567 |
| msgid "SYMBOL" |
| msgstr "SÍMBOLO" |
| |
| #: lexsup.c:235 |
| msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
| msgstr "Inicia com referência não definida a SÍMBOLO" |
| |
| #: lexsup.c:238 |
| msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" |
| msgstr "Exibe que SÍMBOLO esteja definido na saída final" |
| |
| #: lexsup.c:241 |
| msgid "[=SECTION]" |
| msgstr "[=SEÇÃO]" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:242 |
| msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
| msgstr " Não mescla seções [SEÇÃO | órfãs] de entrada" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:244 |
| msgid "Build global constructor/destructor tables" |
| msgstr "" |
| "Constrói tabelas globais de\n" |
| " construtor/desconstrutor" |
| |
| #: lexsup.c:246 |
| msgid "Print version information" |
| msgstr "Emite as informações da versão" |
| |
| #: lexsup.c:248 |
| msgid "Print version and emulation information" |
| msgstr "Exibe as informações da versão e emulação" |
| |
| #: lexsup.c:250 |
| msgid "Discard all local symbols" |
| msgstr "Descarta todos os símbolos locais" |
| |
| #: lexsup.c:252 |
| msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
| msgstr "Descarta símbolos locais temporários (padrão)" |
| |
| #: lexsup.c:254 |
| msgid "Don't discard any local symbols" |
| msgstr "Não descarta quaisquer símbolos locais" |
| |
| #: lexsup.c:256 |
| msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
| msgstr "Rastreia menções ao SÍMBOLO" |
| |
| #: lexsup.c:258 lexsup.c:444 lexsup.c:446 |
| msgid "PATH" |
| msgstr "CAMINHO" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:258 |
| msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| msgstr "" |
| "O caminho de pesquisa padrão para manter\n" |
| " compatibilidade com Solaris" |
| |
| #: lexsup.c:261 |
| msgid "Start a group" |
| msgstr "Inicia um grupo" |
| |
| #: lexsup.c:263 |
| msgid "End a group" |
| msgstr "Termina um grupo" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:267 |
| msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
| msgstr "" |
| "Aceita arquivos de entrada cuja arquitetura\n" |
| " não pôde ser determinada" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:271 |
| msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
| msgstr "" |
| "Rejeita arquivos de entrada cuja arquitetura\n" |
| " é desconhecida" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:283 |
| msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
| msgstr "" |
| "Só define DT_NEEDED para as seguintes\n" |
| " bibliotecas dinâmicas se usadas" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:286 |
| msgid "" |
| "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Sempre define DT_NEEDED para bibliotecas\n" |
| " dinâmicas mencionadas na linha de comando" |
| |
| #: lexsup.c:290 |
| msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
| msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com SunOS" |
| |
| #: lexsup.c:292 |
| msgid "Link against shared libraries" |
| msgstr "Vincula com bibliotecas compartilhadas" |
| |
| #: lexsup.c:298 |
| msgid "Do not link against shared libraries" |
| msgstr "Não vincula com bibliotecas compartilhadas" |
| |
| #: lexsup.c:306 |
| msgid "Don't bind global references locally" |
| msgstr "Não associa referências globais localmente" |
| |
| #: lexsup.c:308 |
| msgid "Bind global references locally" |
| msgstr "Associa referências globais localmente" |
| |
| #: lexsup.c:310 |
| msgid "Bind global function references locally" |
| msgstr "Associa referências de função global localmente" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:312 |
| msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
| msgstr "" |
| "Verifica os endereços de seção por\n" |
| " sobreposições (padrão)" |
| |
| #: lexsup.c:315 |
| msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
| msgstr "Não verifica endereços de seção por sobreposições" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:319 |
| msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "" |
| "Copia vínculos a DT_NEEDED mencionados dentro\n" |
| " de DSOs que segue" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:323 |
| msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "" |
| "Não copia vínculos a DT_NEEDED mencionados\n" |
| " dentro de DSOs que segue" |
| |
| #: lexsup.c:327 |
| msgid "Output cross reference table" |
| msgstr "Emite tabela de referência cruzada" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| msgstr "SÍMBOLO=EXPRESSÃO" |
| |
| #: lexsup.c:329 |
| msgid "Define a symbol" |
| msgstr "Define um símbolo" |
| |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "[=STYLE]" |
| msgstr "[=ESTILO]" |
| |
| # Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:331 |
| msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
| msgstr "" |
| "Realiza \"demangle\" em nomes de símbolos\n" |
| " [usando ESTILO]" |
| |
| #: lexsup.c:335 |
| msgid "" |
| "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" |
| " in filename invoked by -R or --just-symbols" |
| msgstr "" |
| "Não permite vários definições com símbolos\n" |
| " incluídos no nome de arquivo invocador por\n" |
| " -R ou --just-symbols" |
| |
| #: lexsup.c:339 |
| msgid "Generate embedded relocs" |
| msgstr "Gera realocações incorporadas" |
| |
| #: lexsup.c:341 |
| msgid "Treat warnings as errors" |
| msgstr "Trata avisos como erros" |
| |
| #: lexsup.c:344 |
| msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
| msgstr "Não trata de avisos como erros (padrão)" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:347 |
| msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de descarregamento" |
| |
| #: lexsup.c:349 |
| msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
| msgstr "Força geração de arquivo com sufixo .exe" |
| |
| #: lexsup.c:351 |
| msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
| msgstr "Remove seções não usadas (em alguns alvos)" |
| |
| #: lexsup.c:354 |
| msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| msgstr "Não remove seções não usadas (padrão)" |
| |
| #: lexsup.c:357 |
| msgid "List removed unused sections on stderr" |
| msgstr "Lista seções não usadas removidas na stderr" |
| |
| #: lexsup.c:360 |
| msgid "Do not list removed unused sections" |
| msgstr "Não lista seções não usadas removidas" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:363 |
| msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" |
| msgstr "" |
| "Mantém símbolos exportados ao remover\n" |
| " seções não usadas" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:366 |
| msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
| msgstr "" |
| "Define o tamanho da tabela de hash padrão\n" |
| " próximo a <NÚMERO>" |
| |
| #: lexsup.c:369 |
| msgid "Print option help" |
| msgstr "Emite ajuda das opções" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:371 |
| msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de carregamento" |
| |
| #: lexsup.c:373 |
| msgid "FILE/DIR" |
| msgstr "ARQUIVO/DIR" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:373 |
| msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map" |
| msgstr "" |
| "Escreve um mapeador de vinculador para\n" |
| " ARQUIVO ou DIR/<nome-saída>.map" |
| |
| #: lexsup.c:375 |
| msgid "Do not define Common storage" |
| msgstr "Não define o armazenamento comum" |
| |
| #: lexsup.c:377 |
| msgid "Do not demangle symbol names" |
| msgstr "Não realiza \"demangle\" em nomes de símbolos" |
| |
| #: lexsup.c:379 |
| msgid "Use less memory and more disk I/O" |
| msgstr "Usa menos memória e mais E/S de disco" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:381 |
| msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
| msgstr "" |
| "Não permite referências não resolvidas em\n" |
| " arquivos de objeto" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:384 |
| msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| msgstr "" |
| "Permite referências não resolvidas em\n" |
| " bibliotecas compartilhadas" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:388 |
| msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
| msgstr "" |
| "Não permite referências não resolvidas em\n" |
| " bibliotecas compartilhadas" |
| |
| #: lexsup.c:392 |
| msgid "Allow multiple definitions" |
| msgstr "Permite múltiplas definições" |
| |
| #: lexsup.c:396 |
| msgid "SCRIPT" |
| msgstr "SCRIPT" |
| |
| #: lexsup.c:396 |
| msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" |
| msgstr "Fornece um script para ajudar com erros de símbolos indefinidos" |
| |
| #: lexsup.c:399 |
| msgid "Disallow undefined version" |
| msgstr "Proíbe versão não definida" |
| |
| #: lexsup.c:401 |
| msgid "Create default symbol version" |
| msgstr "Cria versão de símbolo padrão" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:404 |
| msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
| msgstr "" |
| "Cria versão de símbolo padrão para símbolos\n" |
| " importados" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:407 |
| msgid "Don't warn about mismatched input files" |
| msgstr "" |
| "Não avisa sobre arquivos de entrada não\n" |
| " incompatíveis" |
| |
| #: lexsup.c:410 |
| msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
| msgstr "Não avisa ao localizar uma biblioteca incompatível" |
| |
| #: lexsup.c:413 |
| msgid "Turn off --whole-archive" |
| msgstr "Desliga --whole-archive" |
| |
| #: lexsup.c:415 |
| msgid "Create an output file even if errors occur" |
| msgstr "Cria um arquivo de saída mesmo se ocorrer erros" |
| |
| #: lexsup.c:420 |
| msgid "" |
| "Only use library directories specified on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "Usa somente diretórios de biblioteca\n" |
| " especificados na linha de comando" |
| |
| #: lexsup.c:424 |
| msgid "Specify target of output file" |
| msgstr "Especifica alvo de arquivo de saída" |
| |
| #: lexsup.c:427 |
| msgid "Print default output format" |
| msgstr "Emite o formato de saída padrão" |
| |
| #: lexsup.c:429 |
| msgid "Print current sysroot" |
| msgstr "Emite sysroot atual" |
| |
| #: lexsup.c:431 |
| msgid "Ignored for Linux compatibility" |
| msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com Linux" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:434 |
| msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
| msgstr "" |
| "Reduz excessos de uso de memória,\n" |
| " possivelmente demorando mais" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:437 |
| msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
| msgstr "" |
| "Reduz o tamanho do código usando\n" |
| " otimizações específicas de alvo" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:439 |
| msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
| msgstr "" |
| "Não usa técnicas de relaxamento para\n" |
| " reduzir tamanho do código" |
| |
| #: lexsup.c:442 |
| msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
| msgstr "Mantém apenas símbolos listados no ARQUIVO" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:444 |
| msgid "Set runtime shared library search path" |
| msgstr "" |
| "Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n" |
| " compartilhada em tempo de execução" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:446 |
| msgid "Set link time shared library search path" |
| msgstr "" |
| "Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n" |
| " compartilhada em tempo de vínculo" |
| |
| #: lexsup.c:449 |
| msgid "Create a shared library" |
| msgstr "Cria uma biblioteca compartilhada" |
| |
| #: lexsup.c:453 |
| msgid "Create a position independent executable" |
| msgstr "Cria um executável independente de posição" |
| |
| #: lexsup.c:457 |
| msgid "Create a position dependent executable (default)" |
| msgstr "Cria um executável dependente de posição (padrão)" |
| |
| #: lexsup.c:459 |
| msgid "[=ascending|descending]" |
| msgstr "[=ascending|descending]" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:460 |
| msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
| msgstr "" |
| "Ordena símbolos comuns por alinhamento\n" |
| " [na ordem especificada]" |
| |
| #: lexsup.c:465 |
| msgid "name|alignment" |
| msgstr "nome|alinhamento" |
| |
| #: lexsup.c:466 |
| msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
| msgstr "Ordena seções por nome ou alinhamento máximo" |
| |
| #: lexsup.c:468 |
| msgid "COUNT" |
| msgstr "QTDE" |
| |
| #: lexsup.c:468 |
| msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
| msgstr "Quantas tags para reservar na seção .dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:471 |
| msgid "[=SIZE]" |
| msgstr "[=TAMANHO]" |
| |
| #: lexsup.c:471 |
| msgid "Split output sections every SIZE octets" |
| msgstr "Divide a saída em seções a cada TAMANHO octetos" |
| |
| #: lexsup.c:474 |
| msgid "[=COUNT]" |
| msgstr "[=CONTAGEM]" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:474 |
| msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
| msgstr "" |
| "Divide a saída em seções a cada CONTAGEM\n" |
| " realocações" |
| |
| #: lexsup.c:477 |
| msgid "Print memory usage statistics" |
| msgstr "Emite estatísticas de uso de memória" |
| |
| #: lexsup.c:479 |
| msgid "Display target specific options" |
| msgstr "Exibe opções específicas de alvo" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:481 |
| msgid "Do task level linking" |
| msgstr " Faz vínculo em nível de tarefa" |
| |
| #: lexsup.c:483 |
| msgid "Use same format as native linker" |
| msgstr "Usa o mesmo formato que o vinculador nativo" |
| |
| #: lexsup.c:485 |
| msgid "SECTION=ADDRESS" |
| msgstr "SEÇÃO=ENDEREÇO" |
| |
| #: lexsup.c:485 |
| msgid "Set address of named section" |
| msgstr "Define o endereço da seção dada" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "Set address of .bss section" |
| msgstr " Define o endereço da seção .bss" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:490 |
| msgid "Set address of .data section" |
| msgstr " Define o endereço da seção .data" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:492 |
| msgid "Set address of .text section" |
| msgstr " Define o endereço da seção .text" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "Set address of text segment" |
| msgstr " Define o endereço do segmento \"text\"" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:496 |
| msgid "Set address of rodata segment" |
| msgstr " Define o endereço do segmento \"rodata\"" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:498 |
| msgid "Set address of ldata segment" |
| msgstr " Define o endereço do segmento \"ldata\"" |
| |
| # Não traduzir "<method>", pois seu texto correspondente na opção não é traduzível -- Rafael |
| #: lexsup.c:501 |
| msgid "" |
| "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| msgstr "" |
| "Como tratar símbolos não resolvidos. <method> é:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| |
| #: lexsup.c:506 |
| msgid "[=NUMBER]" |
| msgstr "[=NÚMERO]" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:507 |
| msgid "Output lots of information during link" |
| msgstr " Emite muitas informações durante vinculação" |
| |
| #: lexsup.c:511 |
| msgid "Read version information script" |
| msgstr "Lê script de informações de versão" |
| |
| #: lexsup.c:514 |
| msgid "" |
| "Take export symbols list from .exports, using\n" |
| " SYMBOL as the version." |
| msgstr "" |
| "Obtém lista de símbolos de exportação de\n" |
| " .exports, usando SÍMBOLO como a versão." |
| |
| #: lexsup.c:518 |
| msgid "Add data symbols to dynamic list" |
| msgstr "Adiciona símbolos de dados à lista dinâmica" |
| |
| #: lexsup.c:520 |
| msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
| msgstr "" |
| "Usa a lista dinâmica dos operações de C++\n" |
| " new/delete" |
| |
| #: lexsup.c:522 |
| msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
| msgstr "Usa a lista dinâmica de typeinfo de C++" |
| |
| #: lexsup.c:524 |
| msgid "Read dynamic list" |
| msgstr "Lê a lista dinâmica" |
| |
| #: lexsup.c:526 |
| msgid "Export the specified symbol" |
| msgstr "Exporta o símbolo especificado" |
| |
| #: lexsup.c:528 |
| msgid "Read export dynamic symbol list" |
| msgstr "Lê a lista de símbolos dinâmicos exportados" |
| |
| #: lexsup.c:530 |
| msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| msgstr "Avisa sobre símbolos comuns duplicados" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:532 |
| msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
| msgstr "" |
| "Avisa se construtores/destrutores globais\n" |
| " forem vistos" |
| |
| #: lexsup.c:535 |
| msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
| msgstr "Avisa se os múltiplos valores de GP forem usados" |
| |
| #: lexsup.c:537 |
| msgid "Warn only once per undefined symbol" |
| msgstr "Avisa uma vez por símbolo não definido" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:539 |
| msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
| msgstr "" |
| "Avisa se o início da seção alterar em razão\n" |
| " de alinhamento" |
| |
| #: lexsup.c:544 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" |
| msgstr "Avisa se a saída tem DT_TEXTREL (padrão)" |
| |
| #: lexsup.c:546 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" |
| msgstr "Avisa se a saída tem DT_TEXTREL" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:552 |
| msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
| msgstr "" |
| "Avisa se um objeto possuir código alterativo\n" |
| " de máquina ELF" |
| |
| #: lexsup.c:556 |
| msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
| msgstr "Relata símbolos não resolvidos como avisos" |
| |
| #: lexsup.c:559 |
| msgid "Report unresolved symbols as errors" |
| msgstr "Relata símbolos não resolvidos como erros" |
| |
| #: lexsup.c:561 |
| msgid "Include all objects from following archives" |
| msgstr "Inclui todos os objetos dos seguintes arquivos" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:564 |
| msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| msgstr " Usa funções interfaceadores para SÍMBOLO" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:568 |
| msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" |
| msgstr "" |
| "SÍMBOLO não resolvido não causará um erro\n" |
| " ou um aviso" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:570 |
| msgid "Push state of flags governing input file handling" |
| msgstr "" |
| "Faz push do estado de flags governando\n" |
| " o tratamento de arquivo de entrada" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:573 |
| msgid "Pop state of flags governing input file handling" |
| msgstr "" |
| "Faz pop do estado de flags governando\n" |
| " o tratamento de arquivo de entrada" |
| |
| #: lexsup.c:576 |
| msgid "Report target memory usage" |
| msgstr "Relata uso de memória alvo" |
| |
| #: lexsup.c:578 |
| msgid "=MODE" |
| msgstr "=MODO" |
| |
| #: lexsup.c:578 |
| msgid "Control how orphan sections are handled." |
| msgstr "Controla como seções órfãs são tratadas." |
| |
| #: lexsup.c:581 |
| msgid "Show discarded sections in map file output (default)" |
| msgstr "Mostra seções descartadas na saída de arquivo de mapeamento (padrão)" |
| |
| #: lexsup.c:584 |
| msgid "Do not show discarded sections in map file output" |
| msgstr "Não mostra seções descartadas na saída de arquivo de mapeamento" |
| |
| #: lexsup.c:587 |
| msgid "Emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Emite nomes e tipos de variáveis estáticas em CTF" |
| |
| #: lexsup.c:590 |
| msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Não emite nomes e tipos de variáveis estáticas em CTF" |
| |
| #: lexsup.c:594 |
| msgid "" |
| "How to share CTF types between translation units.\n" |
| " <method> is: share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| msgstr "" |
| "Como compartilhar tipos de CTF entre unidades de tradução.\n" |
| " <method> é: share-unconflicted (padrão),\n" |
| " share-duplicated" |
| |
| #: lexsup.c:758 |
| msgid "%F%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" |
| msgstr "%F%P: Erro: não foi possível desambiguar: %s (você quis dizer -%s ?)\n" |
| |
| #: lexsup.c:761 |
| msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" |
| msgstr "%P: Aviso: opções de linha de comando curtas agrupadas foram descontinuadas: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:788 |
| msgid "%P: %s: missing argument\n" |
| msgstr "%P: %s: argumento em falta\n" |
| |
| #: lexsup.c:793 |
| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
| msgstr "%P: opção não reconhecida \"%s\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:798 |
| msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n" |
| msgstr "%F%P: use a opção --help para informações de uso\n" |
| |
| #: lexsup.c:817 |
| msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: opção -a não reconhecida \"%s\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:830 |
| msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: opção -assert não reconhecida \"%s\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:874 |
| msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: estilo de \"demangling\" desconhecido \"%s\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:950 lexsup.c:1424 eaarch64cloudabi.c:816 eaarch64cloudabib.c:816 |
| #: eaarch64elf.c:811 eaarch64elf32.c:811 eaarch64elf32b.c:811 |
| #: eaarch64elfb.c:811 eaarch64fbsd.c:816 eaarch64fbsdb.c:816 |
| #: eaarch64linux.c:816 eaarch64linux32.c:816 eaarch64linux32b.c:816 |
| #: eaarch64linuxb.c:816 earmelf.c:1077 earmelf_fbsd.c:1077 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1082 earmelf_linux.c:1082 earmelf_linux_eabi.c:1082 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1082 earmelf_nacl.c:1082 earmelf_nbsd.c:1077 |
| #: earmelf_phoenix.c:1082 earmelf_vxworks.c:1113 earmelfb.c:1077 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1077 earmelfb_fuchsia.c:1082 earmelfb_linux.c:1082 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1082 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1082 |
| #: earmelfb_nacl.c:1082 earmelfb_nbsd.c:1077 earmnto.c:1052 ecskyelf.c:539 |
| #: ecskyelf_linux.c:706 eelf32metag.c:703 eelf64lppc.c:1169 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1169 eelf64ppc.c:1169 eelf64ppc_fbsd.c:1169 |
| #: ehppaelf.c:559 ehppalinux.c:741 ehppanbsd.c:741 ehppaobsd.c:741 |
| msgid "%F%P: invalid number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: número inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1046 |
| msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção --unresolved-symbols inválida: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1123 |
| msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n" |
| msgstr "%F%P: opção -plugin-opt inválida\n" |
| |
| #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
| #. line. (Or something similar. The comma is important). |
| #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option |
| #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to |
| #. increment the optind counter. Detect this case and issue |
| #. an error message here. We cannot just make this a warning, |
| #. increment optind, and continue because getopt is too confused |
| #. and will seg-fault the next time around. |
| #: lexsup.c:1140 |
| msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção não reconhecida %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1143 lexsup.c:1253 lexsup.c:1274 lexsup.c:1393 |
| msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n" |
| msgstr "%F%P: -r e %s não podem ser usados juntos\n" |
| |
| #: lexsup.c:1265 |
| msgid "%F%P: -shared not supported\n" |
| msgstr "%F%P: sem suporte a -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:1279 |
| msgid "%F%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%F%P: sem suporte a -pie\n" |
| |
| #: lexsup.c:1285 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" |
| msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; mantendo o anterior\n" |
| |
| #: lexsup.c:1291 |
| msgid "descending" |
| msgstr "descendente" |
| |
| #: lexsup.c:1293 |
| msgid "ascending" |
| msgstr "ascendente" |
| |
| #: lexsup.c:1296 |
| msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção inválida de ordenação de seção comum: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1300 |
| msgid "name" |
| msgstr "nome" |
| |
| #: lexsup.c:1302 |
| msgid "alignment" |
| msgstr "alinhamento" |
| |
| #: lexsup.c:1305 |
| msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção inválida de ordenação de seção: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1342 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: argumento inválido para a opção \"--section-start\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1349 |
| msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%F%P: faltando argumento(s) para a opção \"--section-start\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1614 |
| msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n" |
| msgstr "%F%P: o grupo terminou antes de começar (--help para uso)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1642 |
| msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" |
| msgstr "%X%P: --hash-size precisa de um argumento numérico\n" |
| |
| #: lexsup.c:1654 |
| msgid "%F%P: no state pushed before popping\n" |
| msgstr "%F%P: não foi feito push do estado antes de fazer pop\n" |
| |
| #: lexsup.c:1677 |
| msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" |
| msgstr "%F%P: argumento inválido para a opção \"--orphan-handling\"\n" |
| |
| #: lexsup.c:1707 |
| msgid "%F%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção --ctf-share-types inválida: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1725 |
| msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" |
| msgstr "%P: nenhum nome de arquivo ou diretório fornecido para saída de mapas; ignorado\n" |
| |
| #: lexsup.c:1753 |
| msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P: não foi possível obter estado do arquivo de mapa de vinculador: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1765 |
| msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" |
| msgstr "%P: arquivo de mapa de vinculador não é um arquivo comum\n" |
| |
| #. If the asprintf failed then something is probably very |
| #. wrong. Better to halt now rather than continue on |
| #. into more problems. |
| #: lexsup.c:1776 |
| msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P%F: não foi possível criar o nome para o arquivo de mapa de vinculador %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1787 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" |
| msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; ignorado\n" |
| |
| #: lexsup.c:1793 |
| msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" |
| msgstr "%P: faltando --end-group; adicionado com última opção de linha de comando\n" |
| |
| #: lexsup.c:1901 |
| msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: -F não pode ser usado sem -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:1903 |
| msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%F%P: -f não pode ser usado sem -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:1944 lexsup.c:1957 |
| msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: número hexa inválido \"%s\"\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:1987 |
| #, c-format |
| msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" |
| msgstr "" |
| " --audit=AUDITLIB Especifica uma biblioteca para usar\n" |
| " para auditamento\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:1989 |
| #, c-format |
| msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" |
| msgstr "" |
| " -Bgroup Seleciona regras de procura por nome de grupo\n" |
| " para DSO\n" |
| |
| #: lexsup.c:1991 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --disable-new-dtags Desabilita novas tags dinâmicas\n" |
| |
| #: lexsup.c:1993 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --enable-new-dtags Habilita novas tags dinâmicas\n" |
| |
| #: lexsup.c:1995 |
| #, c-format |
| msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --eh-frame-hdr Cria a seção .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:1997 |
| #, c-format |
| msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --no-eh-frame-hdr Não cria a seção .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:1999 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" |
| msgstr " --exclude-libs=LIBS Torna todos os símbolos em LIBS ocultos\n" |
| |
| #: lexsup.c:2001 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " |
| msgstr " --hash-style=ESTILO Define estilo hash para sysv/gnu/both. Padrão: " |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2020 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specify a library to use for auditing dependencies\n" |
| msgstr "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Especifica biblioteca para usar para auditar\n" |
| " dependências\n" |
| |
| #: lexsup.c:2023 |
| #, c-format |
| msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" |
| msgstr " -z combreloc Mescla realocações dinâmicas numa seção e ordena\n" |
| |
| #: lexsup.c:2025 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" |
| msgstr " -z nocombreloc Não mescla realocações dinâmicas em uma seção\n" |
| |
| #: lexsup.c:2027 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" |
| " loaded objects\n" |
| msgstr "" |
| " -z global Torna símbolos em DSO disponíveis para\n" |
| " objetos carregados em seguida\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2030 |
| #, c-format |
| msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z initfirst Marca o DSO para ser inicializado primeiro em\n" |
| " tempo de execução\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2032 |
| #, c-format |
| msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" |
| msgstr "" |
| " -z interpose Marca o objeto para interpor todos os DSOs,\n" |
| " exceto executáveis\n" |
| |
| #: lexsup.c:2034 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" |
| msgstr "" |
| " -z unique Marca o DSO para ser carregado no máximo\n" |
| " uma vez por padrão e apenas no espaço de\n" |
| " nomes principal\n" |
| |
| #: lexsup.c:2036 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" |
| msgstr "" |
| " -z nodlopen Não marca o DSO para ser carregado no máximo\n" |
| " uma vez\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2038 |
| #, c-format |
| msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -z lazy Marca o objeto com vinculação preguiçosa de\n" |
| " tempo de execução (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2040 |
| #, c-format |
| msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" |
| msgstr " -z loadfltr Marca o objeto como exigindo processo imediato\n" |
| |
| #: lexsup.c:2042 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" |
| msgstr " -z nocopyreloc Não cria realocações copiadas\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2044 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" |
| msgstr "" |
| " -z nodefaultlib Marca o objeto para não usar caminhos de\n" |
| " pesquisa padrão\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2046 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z nodelete Marca DSO como não excluível em tempo\n" |
| " de execução\n" |
| |
| #: lexsup.c:2048 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" |
| msgstr " -z nodlopen Marca o DSO como não disponível para dlopen\n" |
| |
| #: lexsup.c:2050 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" |
| msgstr " -z nodump Marca o DSO como não disponível para dldump\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2052 |
| #, c-format |
| msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" |
| msgstr "" |
| " -z now Marca o objeto com vinculação não preguiçosa\n" |
| " de tempo de execução\n" |
| |
| #: lexsup.c:2054 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" |
| " processing at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z origin Marca o objeto como exigindo processamento\n" |
| " imediato de $ORIGIN em tempo de execução\n" |
| |
| #: lexsup.c:2058 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z relro Cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2060 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z norelro Não cria cabeçalho de programa RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2063 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z relro Cria cabeçalho de programa RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2065 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z norelro Não cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2069 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -z separate-code Cria cabeçalho de programa de código separado\n" |
| " (padrão)\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2071 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" |
| msgstr "" |
| " -z noseparate-code Não cria cabeçalho de programa de código\n" |
| " separado\n" |
| |
| #: lexsup.c:2074 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" |
| msgstr " -z separate-code Cria cabeçalho de programa de código separado\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2076 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -z noseparate-code Não cria cabeçalho de programa de código\n" |
| " separado (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2079 |
| #, c-format |
| msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " -z common Gera símbolos comuns com tipo STT_COMMON\n" |
| |
| #: lexsup.c:2081 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" |
| msgstr " -z nocommon Gera símbolos comuns com tipo STT_OBJECT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2084 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z text Trata DT_TEXTREL na saída como erro (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2087 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z text Trata DT_TEXTREL na saída como erro\n" |
| |
| #: lexsup.c:2091 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z notext Não trata DT_TEXTREL na saída como erro (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2093 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z textoff Não trata DT_TEXTREL na saída como erro (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2098 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z notext Não trata DT_TEXTREL na saída como erro\n" |
| |
| #: lexsup.c:2100 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z textoff Não trata DT_TEXTREL na saída como erro\n" |
| |
| #: lexsup.c:2108 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" |
| msgstr " --build-id[=ESTILO] Gera uma nota de ID de compilação\n" |
| |
| #: lexsup.c:2110 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " Compress DWARF debug sections using zlib\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" |
| " Comprime seções de depuração DWARF usando zlib\n" |
| |
| #: lexsup.c:2114 |
| #, c-format |
| msgid " Default: zlib-gabi\n" |
| msgstr " Padrão: zlib-gabi\n" |
| |
| #: lexsup.c:2117 |
| #, c-format |
| msgid " Default: none\n" |
| msgstr " Padrão: nenhum\n" |
| |
| #: lexsup.c:2120 |
| #, c-format |
| msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z common-page-size=TAM Define o tamanho comum de página para TAM\n" |
| |
| #: lexsup.c:2122 |
| #, c-format |
| msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z max-page-size=TAM Define o tamanho máximo de página para TAM\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2124 |
| #, c-format |
| msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr "" |
| " -z defs Relata símbolos não resolvidos em arquivos\n" |
| " de objeto\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2126 |
| #, c-format |
| msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr "" |
| " -z undefs Ignora símbolos não resolvidos em arquivos\n" |
| " de objeto\n" |
| |
| #: lexsup.c:2128 |
| #, c-format |
| msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" |
| msgstr " -z muldefs Permite múltiplas definições\n" |
| |
| #: lexsup.c:2130 |
| #, c-format |
| msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" |
| msgstr " -z stack-size=TAM Define o tamanho do segmento de pilha\n" |
| |
| #: lexsup.c:2132 |
| #, c-format |
| msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z execstack Marca executável como exigindo pilha executável\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2134 |
| #, c-format |
| msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" |
| msgstr "" |
| " -z noexecstack Marca executável como não exigindo pilha\n" |
| " executável\n" |
| |
| #: lexsup.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" |
| msgstr " -z unique-symbol Evita nomes de símbolos locais duplicados\n" |
| |
| #: lexsup.c:2138 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -z nounique-symbol Mantém nomes de símbolos locais duplicados\n" |
| " (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2140 |
| #, c-format |
| msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" |
| msgstr " -z globalaudit Marca executável como exigindo auditoria global\n" |
| |
| #: lexsup.c:2142 |
| #, c-format |
| msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" |
| msgstr " -z start-stop-gc Habilita coleta de lixo no __start/__stop\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: lexsup.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" |
| msgstr " -z nostart-stop-gc Não coleta lixo em __start/__stop (padrão)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2146 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" |
| " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" |
| msgstr "" |
| " -z start-stop-visibility=V Define a visibilidade dos símbolos embutidos\n" |
| " __start/__stop para DEFAULT, PROTECTED,\n" |
| " HIDDEN ou INTERNAL\n" |
| |
| #: lexsup.c:2154 |
| #, c-format |
| msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr " --ld-generated-unwind-info Gera info de tratamento de exceção para PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2156 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Don't generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Não gera info de tratamento de exceção para PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2166 |
| #, c-format |
| msgid "ELF emulations:\n" |
| msgstr "Emulações de ELF:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2184 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Uso: %s [opções] arquivo...\n" |
| |
| #: lexsup.c:2186 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Opções:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2264 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE" |
| msgstr " @ARQ" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: lexsup.c:2267 |
| #, c-format |
| msgid "Read options from FILE\n" |
| msgstr " Lê as opções do arquivo ARQ\n" |
| |
| #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
| #. format of the listings below - do not change them. |
| #: lexsup.c:2272 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported targets:" |
| msgstr "%s: há suporte aos alvos:" |
| |
| #: lexsup.c:2280 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported emulations: " |
| msgstr "%s: há suporte às emulações: " |
| |
| #: lexsup.c:2285 |
| #, c-format |
| msgid "%s: emulation specific options:\n" |
| msgstr "%s: opções específicas de emulação:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2292 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Relate erros para %s\n" |
| |
| #: mri.c:291 |
| msgid "%F%P: unknown format type %s\n" |
| msgstr "%F%P: tipo de formato desconhecido %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:447 |
| msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" |
| msgstr "%X%P: sem suporte à arquitetura PEI: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:826 |
| msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n" |
| |
| #: pe-dll.c:878 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: erro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:885 |
| #, c-format |
| msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| msgstr "%P: aviso, EXPORT duplicado: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:992 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: símbolo não definido\n" |
| |
| #: pe-dll.c:998 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1005 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1028 eaarch64cloudabi.c:360 eaarch64cloudabib.c:360 |
| #: eaarch64elf.c:359 eaarch64elf32.c:359 eaarch64elf32b.c:359 |
| #: eaarch64elfb.c:359 eaarch64fbsd.c:360 eaarch64fbsdb.c:360 |
| #: eaarch64linux.c:360 eaarch64linux32.c:360 eaarch64linux32b.c:360 |
| #: eaarch64linuxb.c:360 eaix5ppc.c:1470 eaix5ppc.c:1480 eaix5rs6.c:1470 |
| #: eaix5rs6.c:1480 eaixppc.c:1470 eaixppc.c:1480 eaixrs6.c:1470 eaixrs6.c:1480 |
| #: earmelf.c:568 earmelf_fbsd.c:568 earmelf_fuchsia.c:569 earmelf_linux.c:569 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:569 earmelf_linux_fdpiceabi.c:569 earmelf_nacl.c:569 |
| #: earmelf_nbsd.c:568 earmelf_phoenix.c:569 earmelf_vxworks.c:568 |
| #: earmelfb.c:568 earmelfb_fbsd.c:568 earmelfb_fuchsia.c:569 |
| #: earmelfb_linux.c:569 earmelfb_linux_eabi.c:569 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:569 earmelfb_nacl.c:569 earmelfb_nbsd.c:568 |
| #: earmnto.c:568 ecskyelf.c:163 ecskyelf_linux.c:163 eelf32b4300.c:172 |
| #: eelf32bmip.c:172 eelf32bmipn32.c:186 eelf32bsmip.c:186 eelf32btsmip.c:172 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:172 eelf32btsmipn32.c:172 eelf32btsmipn32_fbsd.c:172 |
| #: eelf32ebmip.c:172 eelf32ebmipvxworks.c:172 eelf32elmip.c:172 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:172 eelf32l4300.c:172 eelf32lmip.c:172 |
| #: eelf32lr5900.c:172 eelf32lr5900n32.c:172 eelf32lsmip.c:172 |
| #: eelf32ltsmip.c:172 eelf32ltsmip_fbsd.c:172 eelf32ltsmipn32.c:172 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:172 eelf32metag.c:87 eelf32mipswindiss.c:172 |
| #: eelf64bmip.c:186 eelf64btsmip.c:172 eelf64btsmip_fbsd.c:172 |
| #: eelf64lppc.c:119 eelf64lppc_fbsd.c:119 eelf64ltsmip.c:172 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:172 eelf64ppc.c:119 eelf64ppc_fbsd.c:119 ehppaelf.c:110 |
| #: ehppalinux.c:110 ehppanbsd.c:110 ehppaobsd.c:110 em68hc11elf.c:170 |
| #: em68hc11elfb.c:170 em68hc12elf.c:170 em68hc12elfb.c:170 enios2elf.c:92 |
| #: enios2linux.c:92 eppcmacos.c:1470 eppcmacos.c:1480 |
| msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível criar BFD: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1042 |
| msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .edata: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1056 |
| msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .reloc: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1117 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| msgstr "%X%P: erro: ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1153 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" |
| msgstr "%X%P: erro: ordinal exportação grande demais: %d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1476 |
| #, c-format |
| msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
| msgstr "Info: resolvendo %s por vinculação a %s (autoimportação)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1482 |
| msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" |
| msgstr "%P: aviso: autoimportação foi desativada sem --enable-auto-import especificado na linha de comando; isso deve funcionar a menos que envolva estruturas de dados constantes referenciando símbolos de DLLs autoimportadas\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1553 |
| msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" |
| msgstr "%P: realocação de seção de vma zero detectada: \"%s\" #%d f=%d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1636 |
| msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" |
| msgstr "%P: realocação base para seção \"%s\" sobre a seção .reloc\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1685 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" |
| msgstr "%X%P: erro: realocação de %d bits na dll\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1810 |
| #, c-format |
| msgid "%P: can't open output def file %s\n" |
| msgstr "%P: não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1961 |
| #, c-format |
| msgid "; no contents available\n" |
| msgstr "; nenhum conteúdo disponível\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2820 |
| msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" |
| msgstr "%X%P: %C: a variável \"%pT\" não pode ser importada automaticamente; por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2847 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2853 |
| #, c-format |
| msgid "Creating library file: %s\n" |
| msgstr "Criando arquivo de biblioteca: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2883 |
| msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2895 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo que não é pacote" |
| |
| #: pe-dll.c:2909 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): não foi possível localizar membro no pacote" |
| |
| #: pe-dll.c:3174 |
| msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: adicionar símbolos %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3361 |
| msgid "%X%P: open %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: abrir %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3370 |
| msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" |
| msgstr "%X%P: %s: isso não parece ser uma DLL\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3575 |
| msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" |
| msgstr "%X%P: erro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n" |
| |
| #: plugin.c:233 plugin.c:279 |
| msgid "<no plugin>" |
| msgstr "<nenhum plug-in>" |
| |
| #: plugin.c:248 plugin.c:1100 |
| msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n" |
| msgstr "%F%P: %s: erro ao carregar plug-in: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:255 |
| msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" |
| msgstr "%P: %s: plug-in duplicado\n" |
| |
| #: plugin.c:341 |
| msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível criar bfd IR simulatório: %E\n" |
| |
| #: plugin.c:422 |
| msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
| msgstr "%F%P: %s: símbolo não ELF em BFD ELF!\n" |
| |
| #: plugin.c:433 |
| msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
| msgstr "%F%P: visibilidade desconhecida de símbolo ELF: %d!\n" |
| |
| #: plugin.c:542 |
| msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" |
| msgstr "%F%P: sem suporte ao tamanho de arquivo de entrada: %s (%ld bytes)\n" |
| |
| #: plugin.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO kind value %x" |
| msgstr "tipo desconhecido de LTO com valor %x" |
| |
| #: plugin.c:705 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO resolution value %x" |
| msgstr "resolução desconhecida de LTO com valor %x" |
| |
| #: plugin.c:725 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO visibility value %x" |
| msgstr "visibilidade desconhecida de LTO com valor %x" |
| |
| #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. |
| #: plugin.c:805 |
| msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" |
| msgstr "%F%P: %s: tabela de símbolo de plug-in corrompida (tipo símb %d)\n" |
| |
| #: plugin.c:867 |
| msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: definição de símbolo \"%s\": %s, visibilidade: %s, resolução: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:944 |
| msgid "%P: warning: " |
| msgstr "%P: aviso: " |
| |
| #: plugin.c:955 |
| msgid "%P: error: " |
| msgstr "%P: erro: " |
| |
| #: plugin.c:1107 |
| msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n" |
| msgstr "%F%P: %s: erro de plug-in: %d\n" |
| |
| #: plugin.c:1162 |
| msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" |
| msgstr "%F%P: plugin_strdup falhou em alocar memória: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1199 |
| msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" |
| msgstr "%F%P: plug-in falhou em alocar memória para entrada: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1226 |
| msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n" |
| msgstr "%F%P: %s: o plug-in relatou erro ao reivindicar o arquivo\n" |
| |
| #: plugin.c:1337 |
| msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" |
| msgstr "%P: %s: erro na limpeza do plug-in: %d (ignorado)\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:223 eaarch64cloudabib.c:223 eaarch64elf.c:222 |
| #: eaarch64elf32.c:222 eaarch64elf32b.c:222 eaarch64elfb.c:222 |
| #: eaarch64fbsd.c:223 eaarch64fbsdb.c:223 eaarch64linux.c:223 |
| #: eaarch64linux32.c:223 eaarch64linux32b.c:223 eaarch64linuxb.c:223 |
| #: earmelf.c:292 earmelf_fbsd.c:292 earmelf_fuchsia.c:293 earmelf_linux.c:293 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:293 earmelf_linux_fdpiceabi.c:293 earmelf_nacl.c:293 |
| #: earmelf_nbsd.c:292 earmelf_phoenix.c:293 earmelf_vxworks.c:292 |
| #: earmelfb.c:292 earmelfb_fbsd.c:292 earmelfb_fuchsia.c:293 |
| #: earmelfb_linux.c:293 earmelfb_linux_eabi.c:293 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:293 earmelfb_nacl.c:293 earmelfb_nbsd.c:292 |
| #: earmnto.c:292 eavr1.c:178 eavr2.c:178 eavr25.c:178 eavr3.c:178 eavr31.c:178 |
| #: eavr35.c:178 eavr4.c:178 eavr5.c:178 eavr51.c:178 eavr6.c:178 |
| #: eavrtiny.c:178 eavrxmega1.c:178 eavrxmega2.c:178 eavrxmega3.c:178 |
| #: eavrxmega4.c:178 eavrxmega5.c:178 eavrxmega6.c:178 eavrxmega7.c:178 |
| #: ecskyelf.c:210 ecskyelf_linux.c:210 eelf32b4300.c:205 eelf32bmip.c:205 |
| #: eelf32bmipn32.c:219 eelf32bsmip.c:219 eelf32btsmip.c:205 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:205 eelf32btsmipn32.c:205 eelf32btsmipn32_fbsd.c:205 |
| #: eelf32ebmip.c:205 eelf32ebmipvxworks.c:205 eelf32elmip.c:205 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:205 eelf32l4300.c:205 eelf32lmip.c:205 |
| #: eelf32lr5900.c:205 eelf32lr5900n32.c:205 eelf32lsmip.c:205 |
| #: eelf32ltsmip.c:205 eelf32ltsmip_fbsd.c:205 eelf32ltsmipn32.c:205 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:205 eelf32metag.c:206 eelf32mipswindiss.c:205 |
| #: eelf64bmip.c:219 eelf64btsmip.c:205 eelf64btsmip_fbsd.c:205 |
| #: eelf64lppc.c:482 eelf64lppc_fbsd.c:482 eelf64ltsmip.c:205 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:205 eelf64ppc.c:482 eelf64ppc_fbsd.c:482 ehppaelf.c:230 |
| #: ehppalinux.c:230 ehppanbsd.c:230 ehppaobsd.c:230 em68hc11elf.c:295 |
| #: em68hc11elfb.c:295 em68hc12elf.c:295 em68hc12elfb.c:295 enios2elf.c:223 |
| #: enios2linux.c:223 |
| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível criar seção stub: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:266 eaarch64cloudabib.c:266 eaarch64elf.c:265 |
| #: eaarch64elf32.c:265 eaarch64elf32b.c:265 eaarch64elfb.c:265 |
| #: eaarch64fbsd.c:266 eaarch64fbsdb.c:266 eaarch64linux.c:266 |
| #: eaarch64linux32.c:266 eaarch64linux32b.c:266 eaarch64linuxb.c:266 |
| #: earcelf.c:96 earclinux.c:97 earclinux_nps.c:97 earcv2elf.c:96 |
| #: earcv2elfx.c:96 earmelf.c:404 earmelf_fbsd.c:404 earmelf_fuchsia.c:405 |
| #: earmelf_linux.c:405 earmelf_linux_eabi.c:405 earmelf_linux_fdpiceabi.c:405 |
| #: earmelf_nacl.c:405 earmelf_nbsd.c:404 earmelf_phoenix.c:405 |
| #: earmelf_vxworks.c:404 earmelfb.c:404 earmelfb_fbsd.c:404 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:405 earmelfb_linux.c:405 earmelfb_linux_eabi.c:405 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:405 earmelfb_nacl.c:405 earmelfb_nbsd.c:404 |
| #: earmnto.c:404 eavr1.c:299 eavr2.c:299 eavr25.c:299 eavr3.c:299 eavr31.c:299 |
| #: eavr35.c:299 eavr4.c:299 eavr5.c:299 eavr51.c:299 eavr6.c:299 |
| #: eavrtiny.c:299 eavrxmega1.c:299 eavrxmega2.c:299 eavrxmega3.c:299 |
| #: eavrxmega4.c:299 eavrxmega5.c:299 eavrxmega6.c:299 eavrxmega7.c:299 |
| #: ecriself.c:96 ecrislinux.c:97 ed10velf.c:96 eelf32_sparc.c:97 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:229 eelf32_sparc_vxworks.c:126 eelf32_spu.c:630 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_le.c:181 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:181 eelf32_tic6x_linux_be.c:181 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:181 eelf32_x86_64.c:121 eelf32am33lin.c:96 |
| #: eelf32b4300.c:293 eelf32bfin.c:106 eelf32bfinfd.c:106 eelf32bmip.c:293 |
| #: eelf32bmipn32.c:307 eelf32briscv.c:89 eelf32briscv_ilp32.c:89 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:89 eelf32bsmip.c:307 eelf32btsmip.c:293 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:293 eelf32btsmipn32.c:293 eelf32btsmipn32_fbsd.c:293 |
| #: eelf32cr16.c:246 eelf32crx.c:133 eelf32ebmip.c:293 eelf32ebmipvxworks.c:322 |
| #: eelf32elmip.c:293 eelf32elmipvxworks.c:322 eelf32epiphany.c:96 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:98 eelf32frvfd.c:96 eelf32ip2k.c:96 eelf32l4300.c:293 |
| #: eelf32lm32.c:96 eelf32lm32fd.c:96 eelf32lmip.c:293 eelf32lppc.c:305 |
| #: eelf32lppclinux.c:305 eelf32lppcnto.c:305 eelf32lppcsim.c:305 |
| #: eelf32lr5900.c:293 eelf32lr5900n32.c:292 eelf32lriscv.c:89 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:89 eelf32lriscv_ilp32f.c:89 eelf32lsmip.c:293 |
| #: eelf32ltsmip.c:293 eelf32ltsmip_fbsd.c:293 eelf32ltsmipn32.c:293 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:293 eelf32m32c.c:107 eelf32mb_linux.c:97 |
| #: eelf32mbel_linux.c:97 eelf32mcore.c:96 eelf32mep.c:96 eelf32metag.c:256 |
| #: eelf32microblaze.c:96 eelf32microblazeel.c:96 eelf32mipswindiss.c:292 |
| #: eelf32moxie.c:96 eelf32or1k.c:97 eelf32or1k_linux.c:97 eelf32ppc.c:305 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:305 eelf32ppclinux.c:305 eelf32ppcnto.c:305 |
| #: eelf32ppcsim.c:305 eelf32ppcvxworks.c:279 eelf32ppcwindiss.c:305 |
| #: eelf32rl78.c:96 eelf32rx.c:112 eelf32rx_linux.c:109 eelf32tilegx.c:97 |
| #: eelf32tilegx_be.c:97 eelf32tilepro.c:97 eelf32vax.c:96 eelf32visium.c:96 |
| #: eelf32xc16x.c:96 eelf32xc16xl.c:96 eelf32xc16xs.c:96 eelf32xstormy16.c:107 |
| #: eelf32xtensa.c:2001 eelf32z80.c:123 eelf64_aix.c:96 eelf64_ia64.c:122 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:122 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:112 |
| #: eelf64_sparc.c:97 eelf64_sparc_fbsd.c:97 eelf64_sparc_sol2.c:229 |
| #: eelf64alpha.c:180 eelf64alpha_fbsd.c:180 eelf64alpha_nbsd.c:180 |
| #: eelf64bmip.c:307 eelf64bpf.c:96 eelf64briscv.c:89 eelf64briscv_lp64.c:89 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:89 eelf64btsmip.c:293 eelf64btsmip_fbsd.c:293 |
| #: eelf64hppa.c:96 eelf64lppc.c:592 eelf64lppc_fbsd.c:592 eelf64lriscv.c:89 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:89 eelf64lriscv_lp64f.c:89 eelf64ltsmip.c:293 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:293 eelf64mmix.c:207 eelf64ppc.c:592 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:592 eelf64rdos.c:112 eelf64tilegx.c:97 |
| #: eelf64tilegx_be.c:97 eelf_i386.c:121 eelf_i386_be.c:120 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:121 eelf_i386_ldso.c:121 eelf_i386_sol2.c:253 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:150 eelf_iamcu.c:121 eelf_k1om.c:121 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:121 eelf_l1om.c:121 eelf_l1om_fbsd.c:121 eelf_s390.c:97 |
| #: eelf_x86_64.c:121 eelf_x86_64_cloudabi.c:121 eelf_x86_64_fbsd.c:121 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:253 eh8300elf.c:96 eh8300elf_linux.c:96 eh8300helf.c:96 |
| #: eh8300helf_linux.c:96 eh8300hnelf.c:96 eh8300self.c:96 |
| #: eh8300self_linux.c:96 eh8300snelf.c:96 eh8300sxelf.c:96 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:96 eh8300sxnelf.c:96 ehppa64linux.c:96 ehppaelf.c:280 |
| #: ehppalinux.c:280 ehppanbsd.c:280 ehppaobsd.c:280 ei386lynx.c:111 |
| #: ei386moss.c:111 ei386nto.c:111 em32relf.c:96 em32relf_linux.c:96 |
| #: em32rlelf.c:96 em32rlelf_linux.c:96 em68hc11elf.c:373 em68hc11elfb.c:373 |
| #: em68hc12elf.c:373 em68hc12elfb.c:373 em68kelf.c:248 em68kelfnbsd.c:248 |
| #: emn10300.c:96 ends32belf.c:204 ends32belf16m.c:204 ends32belf_linux.c:204 |
| #: ends32elf.c:204 ends32elf16m.c:204 ends32elf_linux.c:204 enios2elf.c:273 |
| #: enios2linux.c:273 epruelf.c:117 escore3_elf.c:117 escore7_elf.c:117 |
| #: eshelf.c:96 eshelf_fd.c:97 eshelf_linux.c:97 eshelf_nbsd.c:96 |
| #: eshelf_nto.c:96 eshelf_uclinux.c:96 eshelf_vxworks.c:125 eshlelf.c:96 |
| #: eshlelf_fd.c:97 eshlelf_linux.c:97 eshlelf_nbsd.c:96 eshlelf_nto.c:96 |
| #: eshlelf_vxworks.c:125 ev850.c:143 ev850_rh850.c:143 |
| msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" |
| msgstr "%X%P: edição de .eh_frame/.stab: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:282 eaarch64cloudabib.c:282 eaarch64elf.c:281 |
| #: eaarch64elf32.c:281 eaarch64elf32b.c:281 eaarch64elfb.c:281 |
| #: eaarch64fbsd.c:282 eaarch64fbsdb.c:282 eaarch64linux.c:282 |
| #: eaarch64linux32.c:282 eaarch64linux32b.c:282 eaarch64linuxb.c:282 |
| #: earmelf.c:419 earmelf_fbsd.c:419 earmelf_fuchsia.c:420 earmelf_linux.c:420 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:420 earmelf_linux_fdpiceabi.c:420 earmelf_nacl.c:420 |
| #: earmelf_nbsd.c:419 earmelf_phoenix.c:420 earmelf_vxworks.c:419 |
| #: earmelfb.c:419 earmelfb_fbsd.c:419 earmelfb_fuchsia.c:420 |
| #: earmelfb_linux.c:420 earmelfb_linux_eabi.c:420 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:420 earmelfb_nacl.c:420 earmelfb_nbsd.c:419 |
| #: earmnto.c:419 ecskyelf.c:260 ecskyelf_linux.c:260 |
| msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível computar listas de seções para geração de stub: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:297 eaarch64cloudabib.c:297 eaarch64elf.c:296 |
| #: eaarch64elf32.c:296 eaarch64elf32b.c:296 eaarch64elfb.c:296 |
| #: eaarch64fbsd.c:297 eaarch64fbsdb.c:297 eaarch64linux.c:297 |
| #: eaarch64linux32.c:297 eaarch64linux32b.c:297 eaarch64linuxb.c:297 |
| #: earmelf.c:434 earmelf_fbsd.c:434 earmelf_fuchsia.c:435 earmelf_linux.c:435 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:435 earmelf_linux_fdpiceabi.c:435 earmelf_nacl.c:435 |
| #: earmelf_nbsd.c:434 earmelf_phoenix.c:435 earmelf_vxworks.c:434 |
| #: earmelfb.c:434 earmelfb_fbsd.c:434 earmelfb_fuchsia.c:435 |
| #: earmelfb_linux.c:435 earmelfb_linux_eabi.c:435 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:435 earmelfb_nacl.c:435 earmelfb_nbsd.c:434 |
| #: earmnto.c:434 eavr1.c:129 eavr1.c:192 eavr2.c:129 eavr2.c:192 eavr25.c:129 |
| #: eavr25.c:192 eavr3.c:129 eavr3.c:192 eavr31.c:129 eavr31.c:192 eavr35.c:129 |
| #: eavr35.c:192 eavr4.c:129 eavr4.c:192 eavr5.c:129 eavr5.c:192 eavr51.c:129 |
| #: eavr51.c:192 eavr6.c:129 eavr6.c:192 eavrtiny.c:129 eavrtiny.c:192 |
| #: eavrxmega1.c:129 eavrxmega1.c:192 eavrxmega2.c:129 eavrxmega2.c:192 |
| #: eavrxmega3.c:129 eavrxmega3.c:192 eavrxmega4.c:129 eavrxmega4.c:192 |
| #: eavrxmega5.c:129 eavrxmega5.c:192 eavrxmega6.c:129 eavrxmega6.c:192 |
| #: eavrxmega7.c:129 eavrxmega7.c:192 eelf32metag.c:271 eelf32metag.c:285 |
| #: eelf64lppc.c:535 eelf64lppc.c:554 eelf64lppc.c:581 eelf64lppc_fbsd.c:535 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:554 eelf64lppc_fbsd.c:581 eelf64ppc.c:535 eelf64ppc.c:554 |
| #: eelf64ppc.c:581 eelf64ppc_fbsd.c:535 eelf64ppc_fbsd.c:554 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:581 ehppaelf.c:295 ehppaelf.c:310 ehppalinux.c:295 |
| #: ehppalinux.c:310 ehppanbsd.c:295 ehppanbsd.c:310 ehppaobsd.c:295 |
| #: ehppaobsd.c:310 em68hc11elf.c:90 em68hc11elf.c:100 em68hc11elf.c:317 |
| #: em68hc11elfb.c:90 em68hc11elfb.c:100 em68hc11elfb.c:317 em68hc12elf.c:90 |
| #: em68hc12elf.c:100 em68hc12elf.c:317 em68hc12elfb.c:90 em68hc12elfb.c:100 |
| #: em68hc12elfb.c:317 enios2elf.c:290 enios2elf.c:303 enios2linux.c:290 |
| #: enios2linux.c:303 |
| msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível definir tamanho de seção stub: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:315 |
| #: eaarch64elf32.c:315 eaarch64elf32b.c:315 eaarch64elfb.c:315 |
| #: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64linux.c:316 |
| #: eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 eaarch64linuxb.c:316 |
| #: earmelf.c:468 earmelf_fbsd.c:468 earmelf_fuchsia.c:469 earmelf_linux.c:469 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:469 earmelf_linux_fdpiceabi.c:469 earmelf_nacl.c:469 |
| #: earmelf_nbsd.c:468 earmelf_phoenix.c:469 earmelf_vxworks.c:468 |
| #: earmelfb.c:468 earmelfb_fbsd.c:468 earmelfb_fuchsia.c:469 |
| #: earmelfb_linux.c:469 earmelfb_linux_eabi.c:469 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:469 earmelfb_nacl.c:469 earmelfb_nbsd.c:468 |
| #: earmnto.c:468 eavr1.c:201 eavr2.c:201 eavr25.c:201 eavr3.c:201 eavr31.c:201 |
| #: eavr35.c:201 eavr4.c:201 eavr5.c:201 eavr51.c:201 eavr6.c:201 |
| #: eavrtiny.c:201 eavrxmega1.c:201 eavrxmega2.c:201 eavrxmega3.c:201 |
| #: eavrxmega4.c:201 eavrxmega5.c:201 eavrxmega6.c:201 eavrxmega7.c:201 |
| #: eelf32metag.c:300 eelf64lppc.c:631 eelf64lppc_fbsd.c:631 eelf64ppc.c:631 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:631 ehppaelf.c:332 ehppalinux.c:332 ehppanbsd.c:332 |
| #: ehppaobsd.c:332 em68hc11elf.c:321 em68hc11elfb.c:321 em68hc12elf.c:321 |
| #: em68hc12elfb.c:321 enios2elf.c:318 enios2linux.c:318 |
| msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível compilar stubs: %E\n" |
| |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. Check the output target is nds32. |
| #. The score backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an score format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #: eaarch64cloudabi.c:334 eaarch64cloudabib.c:334 eaarch64elf.c:333 |
| #: eaarch64elf32.c:333 eaarch64elf32b.c:333 eaarch64elfb.c:333 |
| #: eaarch64fbsd.c:334 eaarch64fbsdb.c:334 eaarch64linux.c:334 |
| #: eaarch64linux32.c:334 eaarch64linux32b.c:334 eaarch64linuxb.c:334 |
| #: earm_wince_pe.c:1426 earmelf.c:540 earmelf_fbsd.c:540 earmelf_fuchsia.c:541 |
| #: earmelf_linux.c:541 earmelf_linux_eabi.c:541 earmelf_linux_fdpiceabi.c:541 |
| #: earmelf_nacl.c:541 earmelf_nbsd.c:540 earmelf_phoenix.c:541 |
| #: earmelf_vxworks.c:540 earmelfb.c:540 earmelfb_fbsd.c:540 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:541 earmelfb_linux.c:541 earmelfb_linux_eabi.c:541 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:541 earmelfb_nacl.c:541 earmelfb_nbsd.c:540 |
| #: earmnto.c:540 earmpe.c:1426 eavr1.c:142 eavr2.c:142 eavr25.c:142 |
| #: eavr3.c:142 eavr31.c:142 eavr35.c:142 eavr4.c:142 eavr5.c:142 eavr51.c:142 |
| #: eavr6.c:142 eavrtiny.c:142 eavrxmega1.c:142 eavrxmega2.c:142 |
| #: eavrxmega3.c:142 eavrxmega4.c:142 eavrxmega5.c:142 eavrxmega6.c:142 |
| #: eavrxmega7.c:142 eelf32briscv.c:128 eelf32briscv_ilp32.c:128 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:128 eelf32lriscv.c:128 eelf32lriscv_ilp32.c:128 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:128 eelf64briscv.c:128 eelf64briscv_lp64.c:128 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:128 eelf64lriscv.c:128 eelf64lriscv_lp64.c:128 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:128 ei386pe.c:1426 ei386pe_posix.c:1426 |
| #: emcorepe.c:1426 ends32belf.c:74 ends32belf16m.c:74 ends32belf_linux.c:74 |
| #: ends32elf.c:74 ends32elf16m.c:74 ends32elf_linux.c:74 escore3_elf.c:75 |
| #: escore7_elf.c:75 eshpe.c:1426 ev850.c:91 ev850_rh850.c:91 |
| msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" |
| msgstr "%F%P: erro: não é possível alterar o formato de saída enquanto vincula os binários %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:570 eaarch64cloudabib.c:570 eaarch64elf.c:569 |
| #: eaarch64elf32.c:569 eaarch64elf32b.c:569 eaarch64elfb.c:569 |
| #: eaarch64fbsd.c:570 eaarch64fbsdb.c:570 eaarch64linux.c:570 |
| #: eaarch64linux32.c:570 eaarch64linux32b.c:570 eaarch64linuxb.c:570 |
| #: earcelf.c:202 earclinux.c:258 earclinux_nps.c:258 earcv2elf.c:186 |
| #: earcv2elfx.c:186 earmelf.c:812 earmelf_fbsd.c:812 earmelf_fuchsia.c:813 |
| #: earmelf_linux.c:813 earmelf_linux_eabi.c:813 earmelf_linux_fdpiceabi.c:813 |
| #: earmelf_nacl.c:813 earmelf_nbsd.c:812 earmelf_phoenix.c:813 |
| #: earmelf_vxworks.c:848 earmelfb.c:812 earmelfb_fbsd.c:812 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:813 earmelfb_linux.c:813 earmelfb_linux_eabi.c:813 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:813 earmelfb_nacl.c:813 earmelfb_nbsd.c:812 |
| #: earmnto.c:787 eavr1.c:409 eavr2.c:409 eavr25.c:409 eavr3.c:409 eavr31.c:409 |
| #: eavr35.c:409 eavr4.c:409 eavr5.c:409 eavr51.c:409 eavr6.c:409 |
| #: eavrtiny.c:409 eavrxmega1.c:409 eavrxmega2.c:409 eavrxmega3.c:409 |
| #: eavrxmega4.c:409 eavrxmega5.c:409 eavrxmega6.c:409 eavrxmega7.c:409 |
| #: ecriself.c:201 ecrislinux.c:233 ecskyelf.c:445 ecskyelf_linux.c:502 |
| #: ed10velf.c:186 eelf32_sparc.c:258 eelf32_sparc_sol2.c:390 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:295 eelf32_spu.c:783 eelf32_tic6x_be.c:369 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:369 eelf32_tic6x_elf_le.c:369 eelf32_tic6x_le.c:369 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:369 eelf32_tic6x_linux_le.c:369 |
| #: eelf32_x86_64.c:5327 eelf32am33lin.c:232 eelf32b4300.c:473 eelf32bfin.c:250 |
| #: eelf32bfinfd.c:275 eelf32bmip.c:473 eelf32bmipn32.c:487 eelf32briscv.c:330 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:330 eelf32briscv_ilp32f.c:330 eelf32bsmip.c:487 |
| #: eelf32btsmip.c:473 eelf32btsmip_fbsd.c:473 eelf32btsmipn32.c:473 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:473 eelf32cr16.c:336 eelf32crx.c:223 |
| #: eelf32ebmip.c:473 eelf32ebmipvxworks.c:508 eelf32elmip.c:473 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:508 eelf32epiphany.c:201 eelf32epiphany_4x4.c:188 |
| #: eelf32frvfd.c:257 eelf32ip2k.c:201 eelf32l4300.c:473 eelf32lm32.c:201 |
| #: eelf32lm32fd.c:257 eelf32lmip.c:473 eelf32lppc.c:509 eelf32lppclinux.c:509 |
| #: eelf32lppcnto.c:509 eelf32lppcsim.c:509 eelf32lr5900.c:442 |
| #: eelf32lr5900n32.c:441 eelf32lriscv.c:330 eelf32lriscv_ilp32.c:330 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:330 eelf32lsmip.c:473 eelf32ltsmip.c:473 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:473 eelf32ltsmipn32.c:473 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:473 |
| #: eelf32m32c.c:212 eelf32mb_linux.c:258 eelf32mbel_linux.c:258 |
| #: eelf32mcore.c:207 eelf32mep.c:186 eelf32metag.c:507 eelf32microblaze.c:186 |
| #: eelf32microblazeel.c:186 eelf32mipswindiss.c:416 eelf32moxie.c:201 |
| #: eelf32or1k.c:202 eelf32or1k_linux.c:258 eelf32ppc.c:509 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:509 eelf32ppclinux.c:509 eelf32ppcnto.c:509 |
| #: eelf32ppcsim.c:509 eelf32ppcvxworks.c:483 eelf32ppcwindiss.c:509 |
| #: eelf32rl78.c:201 eelf32rx.c:229 eelf32rx_linux.c:214 eelf32tilegx.c:258 |
| #: eelf32tilegx_be.c:258 eelf32tilepro.c:258 eelf32vax.c:232 |
| #: eelf32visium.c:186 eelf32xc16x.c:186 eelf32xc16xl.c:186 eelf32xc16xs.c:186 |
| #: eelf32xstormy16.c:197 eelf32xtensa.c:2179 eelf32z80.c:213 eelf64_aix.c:232 |
| #: eelf64_ia64.c:289 eelf64_ia64_fbsd.c:289 eelf64_s390.c:328 |
| #: eelf64_sparc.c:258 eelf64_sparc_fbsd.c:258 eelf64_sparc_sol2.c:390 |
| #: eelf64alpha.c:351 eelf64alpha_fbsd.c:351 eelf64alpha_nbsd.c:351 |
| #: eelf64bmip.c:487 eelf64bpf.c:186 eelf64briscv.c:330 eelf64briscv_lp64.c:330 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:330 eelf64btsmip.c:473 eelf64btsmip_fbsd.c:473 |
| #: eelf64hppa.c:202 eelf64lppc.c:959 eelf64lppc_fbsd.c:959 eelf64lriscv.c:330 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:330 eelf64lriscv_lp64f.c:330 eelf64ltsmip.c:473 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:473 eelf64mmix.c:343 eelf64ppc.c:959 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:959 eelf64rdos.c:283 eelf64tilegx.c:258 |
| #: eelf64tilegx_be.c:258 eelf_i386.c:4949 eelf_i386_be.c:256 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:292 eelf_i386_ldso.c:267 eelf_i386_sol2.c:424 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:319 eelf_iamcu.c:292 eelf_k1om.c:5283 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:292 eelf_l1om.c:5283 eelf_l1om_fbsd.c:292 eelf_s390.c:258 |
| #: eelf_x86_64.c:5327 eelf_x86_64_cloudabi.c:292 eelf_x86_64_fbsd.c:292 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:424 eh8300elf.c:201 eh8300elf_linux.c:201 |
| #: eh8300helf.c:201 eh8300helf_linux.c:201 eh8300hnelf.c:201 eh8300self.c:201 |
| #: eh8300self_linux.c:201 eh8300snelf.c:201 eh8300sxelf.c:201 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:201 eh8300sxnelf.c:201 ehppa64linux.c:232 |
| #: ehppaelf.c:469 ehppalinux.c:541 ehppanbsd.c:541 ehppaobsd.c:541 |
| #: ei386lynx.c:247 ei386moss.c:247 ei386nto.c:247 em32relf.c:201 |
| #: em32relf_linux.c:257 em32rlelf.c:201 em32rlelf_linux.c:257 |
| #: em68hc11elf.c:471 em68hc11elfb.c:471 em68hc12elf.c:471 em68hc12elfb.c:471 |
| #: em68kelf.c:415 em68kelfnbsd.c:415 emn10300.c:232 ends32belf.c:322 |
| #: ends32belf16m.c:322 ends32belf_linux.c:345 ends32elf.c:322 |
| #: ends32elf16m.c:322 ends32elf_linux.c:345 enios2elf.c:488 enios2linux.c:519 |
| #: epruelf.c:207 escore3_elf.c:253 escore7_elf.c:253 eshelf.c:232 |
| #: eshelf_fd.c:258 eshelf_linux.c:258 eshelf_nbsd.c:232 eshelf_nto.c:232 |
| #: eshelf_uclinux.c:232 eshelf_vxworks.c:269 eshlelf.c:232 eshlelf_fd.c:258 |
| #: eshlelf_linux.c:258 eshlelf_nbsd.c:232 eshlelf_nto.c:232 |
| #: eshlelf_vxworks.c:269 ev850.c:233 ev850_rh850.c:233 |
| msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: opção --compress-debug-sections inválida: \"%s\"\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:621 eaarch64cloudabib.c:621 eaarch64elf.c:620 |
| #: eaarch64elf32.c:620 eaarch64elf32b.c:620 eaarch64elfb.c:620 |
| #: eaarch64fbsd.c:621 eaarch64fbsdb.c:621 eaarch64linux.c:621 |
| #: eaarch64linux32.c:621 eaarch64linux32b.c:621 eaarch64linuxb.c:621 |
| #: earcelf.c:253 earclinux.c:309 earclinux_nps.c:309 earmelf.c:863 |
| #: earmelf_fbsd.c:863 earmelf_fuchsia.c:864 earmelf_linux.c:864 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:864 earmelf_linux_fdpiceabi.c:864 earmelf_nacl.c:864 |
| #: earmelf_nbsd.c:863 earmelf_phoenix.c:864 earmelf_vxworks.c:899 |
| #: earmelfb.c:863 earmelfb_fbsd.c:863 earmelfb_fuchsia.c:864 |
| #: earmelfb_linux.c:864 earmelfb_linux_eabi.c:864 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:864 earmelfb_nacl.c:864 earmelfb_nbsd.c:863 |
| #: earmnto.c:838 ecrislinux.c:284 ecskyelf_linux.c:553 eelf32_sparc.c:309 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:441 eelf32_sparc_vxworks.c:346 eelf32_tic6x_be.c:420 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_le.c:420 eelf32_tic6x_le.c:420 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:420 eelf32_tic6x_linux_le.c:420 |
| #: eelf32_x86_64.c:5378 eelf32am33lin.c:283 eelf32b4300.c:524 eelf32bfin.c:301 |
| #: eelf32bfinfd.c:326 eelf32bmip.c:524 eelf32bmipn32.c:538 eelf32briscv.c:381 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:381 eelf32briscv_ilp32f.c:381 eelf32bsmip.c:538 |
| #: eelf32btsmip.c:524 eelf32btsmip_fbsd.c:524 eelf32btsmipn32.c:524 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:524 eelf32ebmip.c:524 eelf32ebmipvxworks.c:559 |
| #: eelf32elmip.c:524 eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32frvfd.c:308 |
| #: eelf32l4300.c:524 eelf32lm32fd.c:308 eelf32lmip.c:524 eelf32lppc.c:560 |
| #: eelf32lppclinux.c:560 eelf32lppcnto.c:560 eelf32lppcsim.c:560 |
| #: eelf32lriscv.c:381 eelf32lriscv_ilp32.c:381 eelf32lriscv_ilp32f.c:381 |
| #: eelf32lsmip.c:524 eelf32ltsmip.c:524 eelf32ltsmip_fbsd.c:524 |
| #: eelf32ltsmipn32.c:524 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:524 eelf32mb_linux.c:309 |
| #: eelf32mbel_linux.c:309 eelf32metag.c:558 eelf32or1k_linux.c:309 |
| #: eelf32ppc.c:560 eelf32ppc_fbsd.c:560 eelf32ppclinux.c:560 |
| #: eelf32ppcnto.c:560 eelf32ppcsim.c:560 eelf32ppcvxworks.c:534 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:560 eelf32tilegx.c:309 eelf32tilegx_be.c:309 |
| #: eelf32tilepro.c:309 eelf32vax.c:283 eelf32xtensa.c:2230 eelf64_aix.c:283 |
| #: eelf64_ia64.c:340 eelf64_ia64_fbsd.c:340 eelf64_s390.c:379 |
| #: eelf64_sparc.c:309 eelf64_sparc_fbsd.c:309 eelf64_sparc_sol2.c:441 |
| #: eelf64alpha.c:402 eelf64alpha_fbsd.c:402 eelf64alpha_nbsd.c:402 |
| #: eelf64bmip.c:538 eelf64briscv.c:381 eelf64briscv_lp64.c:381 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:381 eelf64btsmip.c:524 eelf64btsmip_fbsd.c:524 |
| #: eelf64hppa.c:253 eelf64lppc.c:1010 eelf64lppc_fbsd.c:1010 |
| #: eelf64lriscv.c:381 eelf64lriscv_lp64.c:381 eelf64lriscv_lp64f.c:381 |
| #: eelf64ltsmip.c:524 eelf64ltsmip_fbsd.c:524 eelf64mmix.c:394 |
| #: eelf64ppc.c:1010 eelf64ppc_fbsd.c:1010 eelf64rdos.c:334 eelf64tilegx.c:309 |
| #: eelf64tilegx_be.c:309 eelf_i386.c:5000 eelf_i386_be.c:307 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:343 eelf_i386_ldso.c:318 eelf_i386_sol2.c:475 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:370 eelf_iamcu.c:343 eelf_k1om.c:5334 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:343 eelf_l1om.c:5334 eelf_l1om_fbsd.c:343 eelf_s390.c:309 |
| #: eelf_x86_64.c:5378 eelf_x86_64_cloudabi.c:343 eelf_x86_64_fbsd.c:343 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:475 ehppa64linux.c:283 ehppalinux.c:592 ehppanbsd.c:592 |
| #: ehppaobsd.c:592 ei386lynx.c:298 ei386moss.c:298 ei386nto.c:298 |
| #: em32relf_linux.c:308 em32rlelf_linux.c:308 em68kelf.c:466 |
| #: em68kelfnbsd.c:466 emn10300.c:283 ends32belf_linux.c:396 |
| #: ends32elf_linux.c:396 enios2linux.c:570 escore3_elf.c:304 escore7_elf.c:304 |
| #: eshelf.c:283 eshelf_fd.c:309 eshelf_linux.c:309 eshelf_nbsd.c:283 |
| #: eshelf_nto.c:283 eshelf_uclinux.c:283 eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:283 |
| #: eshlelf_fd.c:309 eshlelf_linux.c:309 eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283 |
| #: eshlelf_vxworks.c:320 |
| msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: estilo de hash inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:638 eaarch64cloudabib.c:638 eaarch64elf.c:637 |
| #: eaarch64elf32.c:637 eaarch64elf32b.c:637 eaarch64elfb.c:637 |
| #: eaarch64fbsd.c:638 eaarch64fbsdb.c:638 eaarch64linux.c:638 |
| #: eaarch64linux32.c:638 eaarch64linux32b.c:638 eaarch64linuxb.c:638 |
| #: earcelf.c:270 earclinux.c:326 earclinux_nps.c:326 earcv2elf.c:203 |
| #: earcv2elfx.c:203 earmelf.c:880 earmelf_fbsd.c:880 earmelf_fuchsia.c:881 |
| #: earmelf_linux.c:881 earmelf_linux_eabi.c:881 earmelf_linux_fdpiceabi.c:881 |
| #: earmelf_nacl.c:881 earmelf_nbsd.c:880 earmelf_phoenix.c:881 |
| #: earmelf_vxworks.c:916 earmelfb.c:880 earmelfb_fbsd.c:880 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:881 earmelfb_linux.c:881 earmelfb_linux_eabi.c:881 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:881 earmelfb_nacl.c:881 earmelfb_nbsd.c:880 |
| #: earmnto.c:855 eavr1.c:426 eavr2.c:426 eavr25.c:426 eavr3.c:426 eavr31.c:426 |
| #: eavr35.c:426 eavr4.c:426 eavr5.c:426 eavr51.c:426 eavr6.c:426 |
| #: eavrtiny.c:426 eavrxmega1.c:426 eavrxmega2.c:426 eavrxmega3.c:426 |
| #: eavrxmega4.c:426 eavrxmega5.c:426 eavrxmega6.c:426 eavrxmega7.c:426 |
| #: ecriself.c:218 ecrislinux.c:301 ecskyelf.c:462 ecskyelf_linux.c:570 |
| #: ed10velf.c:203 eelf32_sparc.c:326 eelf32_sparc_sol2.c:458 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:363 eelf32_spu.c:800 eelf32_tic6x_be.c:437 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:437 eelf32_tic6x_elf_le.c:437 eelf32_tic6x_le.c:437 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:437 eelf32_tic6x_linux_le.c:437 |
| #: eelf32_x86_64.c:5395 eelf32am33lin.c:300 eelf32b4300.c:541 eelf32bfin.c:318 |
| #: eelf32bfinfd.c:343 eelf32bmip.c:541 eelf32bmipn32.c:555 eelf32briscv.c:398 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:398 eelf32briscv_ilp32f.c:398 eelf32bsmip.c:555 |
| #: eelf32btsmip.c:541 eelf32btsmip_fbsd.c:541 eelf32btsmipn32.c:541 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:541 eelf32cr16.c:353 eelf32crx.c:240 |
| #: eelf32ebmip.c:541 eelf32ebmipvxworks.c:576 eelf32elmip.c:541 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:576 eelf32epiphany.c:218 eelf32epiphany_4x4.c:205 |
| #: eelf32frvfd.c:325 eelf32ip2k.c:218 eelf32l4300.c:541 eelf32lm32.c:218 |
| #: eelf32lm32fd.c:325 eelf32lmip.c:541 eelf32lppc.c:577 eelf32lppclinux.c:577 |
| #: eelf32lppcnto.c:577 eelf32lppcsim.c:577 eelf32lr5900.c:459 |
| #: eelf32lr5900n32.c:458 eelf32lriscv.c:398 eelf32lriscv_ilp32.c:398 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:398 eelf32lsmip.c:541 eelf32ltsmip.c:541 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:541 eelf32ltsmipn32.c:541 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:541 |
| #: eelf32m32c.c:229 eelf32mb_linux.c:326 eelf32mbel_linux.c:326 |
| #: eelf32mcore.c:224 eelf32mep.c:203 eelf32metag.c:575 eelf32microblaze.c:203 |
| #: eelf32microblazeel.c:203 eelf32mipswindiss.c:433 eelf32moxie.c:218 |
| #: eelf32or1k.c:219 eelf32or1k_linux.c:326 eelf32ppc.c:577 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:577 eelf32ppclinux.c:577 eelf32ppcnto.c:577 |
| #: eelf32ppcsim.c:577 eelf32ppcvxworks.c:551 eelf32ppcwindiss.c:577 |
| #: eelf32rl78.c:218 eelf32rx.c:246 eelf32rx_linux.c:231 eelf32tilegx.c:326 |
| #: eelf32tilegx_be.c:326 eelf32tilepro.c:326 eelf32vax.c:300 |
| #: eelf32visium.c:203 eelf32xc16x.c:203 eelf32xc16xl.c:203 eelf32xc16xs.c:203 |
| #: eelf32xstormy16.c:214 eelf32xtensa.c:2247 eelf32z80.c:230 eelf64_aix.c:300 |
| #: eelf64_ia64.c:357 eelf64_ia64_fbsd.c:357 eelf64_s390.c:396 |
| #: eelf64_sparc.c:326 eelf64_sparc_fbsd.c:326 eelf64_sparc_sol2.c:458 |
| #: eelf64alpha.c:419 eelf64alpha_fbsd.c:419 eelf64alpha_nbsd.c:419 |
| #: eelf64bmip.c:555 eelf64bpf.c:203 eelf64briscv.c:398 eelf64briscv_lp64.c:398 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:398 eelf64btsmip.c:541 eelf64btsmip_fbsd.c:541 |
| #: eelf64hppa.c:270 eelf64lppc.c:1027 eelf64lppc_fbsd.c:1027 |
| #: eelf64lriscv.c:398 eelf64lriscv_lp64.c:398 eelf64lriscv_lp64f.c:398 |
| #: eelf64ltsmip.c:541 eelf64ltsmip_fbsd.c:541 eelf64mmix.c:411 |
| #: eelf64ppc.c:1027 eelf64ppc_fbsd.c:1027 eelf64rdos.c:351 eelf64tilegx.c:326 |
| #: eelf64tilegx_be.c:326 eelf_i386.c:5017 eelf_i386_be.c:324 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:360 eelf_i386_ldso.c:335 eelf_i386_sol2.c:492 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:387 eelf_iamcu.c:360 eelf_k1om.c:5351 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:360 eelf_l1om.c:5351 eelf_l1om_fbsd.c:360 eelf_s390.c:326 |
| #: eelf_x86_64.c:5395 eelf_x86_64_cloudabi.c:360 eelf_x86_64_fbsd.c:360 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:492 eh8300elf.c:218 eh8300elf_linux.c:218 |
| #: eh8300helf.c:218 eh8300helf_linux.c:218 eh8300hnelf.c:218 eh8300self.c:218 |
| #: eh8300self_linux.c:218 eh8300snelf.c:218 eh8300sxelf.c:218 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:218 eh8300sxnelf.c:218 ehppa64linux.c:300 |
| #: ehppaelf.c:486 ehppalinux.c:609 ehppanbsd.c:609 ehppaobsd.c:609 |
| #: ei386lynx.c:315 ei386moss.c:315 ei386nto.c:315 em32relf.c:218 |
| #: em32relf_linux.c:325 em32rlelf.c:218 em32rlelf_linux.c:325 |
| #: em68hc11elf.c:488 em68hc11elfb.c:488 em68hc12elf.c:488 em68hc12elfb.c:488 |
| #: em68kelf.c:483 em68kelfnbsd.c:483 emn10300.c:300 ends32belf.c:339 |
| #: ends32belf16m.c:339 ends32belf_linux.c:413 ends32elf.c:339 |
| #: ends32elf16m.c:339 ends32elf_linux.c:413 enios2elf.c:505 enios2linux.c:587 |
| #: epruelf.c:224 escore3_elf.c:321 escore7_elf.c:321 eshelf.c:300 |
| #: eshelf_fd.c:326 eshelf_linux.c:326 eshelf_nbsd.c:300 eshelf_nto.c:300 |
| #: eshelf_uclinux.c:300 eshelf_vxworks.c:337 eshlelf.c:300 eshlelf_fd.c:326 |
| #: eshlelf_linux.c:326 eshlelf_nbsd.c:300 eshlelf_nto.c:300 |
| #: eshlelf_vxworks.c:337 ev850.c:250 ev850_rh850.c:250 |
| msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: tamanho máximo de página inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:647 eaarch64cloudabib.c:647 eaarch64elf.c:646 |
| #: eaarch64elf32.c:646 eaarch64elf32b.c:646 eaarch64elfb.c:646 |
| #: eaarch64fbsd.c:647 eaarch64fbsdb.c:647 eaarch64linux.c:647 |
| #: eaarch64linux32.c:647 eaarch64linux32b.c:647 eaarch64linuxb.c:647 |
| #: earcelf.c:279 earclinux.c:335 earclinux_nps.c:335 earcv2elf.c:212 |
| #: earcv2elfx.c:212 earmelf.c:889 earmelf_fbsd.c:889 earmelf_fuchsia.c:890 |
| #: earmelf_linux.c:890 earmelf_linux_eabi.c:890 earmelf_linux_fdpiceabi.c:890 |
| #: earmelf_nacl.c:890 earmelf_nbsd.c:889 earmelf_phoenix.c:890 |
| #: earmelf_vxworks.c:925 earmelfb.c:889 earmelfb_fbsd.c:889 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:890 earmelfb_linux.c:890 earmelfb_linux_eabi.c:890 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:890 earmelfb_nacl.c:890 earmelfb_nbsd.c:889 |
| #: earmnto.c:864 eavr1.c:435 eavr2.c:435 eavr25.c:435 eavr3.c:435 eavr31.c:435 |
| #: eavr35.c:435 eavr4.c:435 eavr5.c:435 eavr51.c:435 eavr6.c:435 |
| #: eavrtiny.c:435 eavrxmega1.c:435 eavrxmega2.c:435 eavrxmega3.c:435 |
| #: eavrxmega4.c:435 eavrxmega5.c:435 eavrxmega6.c:435 eavrxmega7.c:435 |
| #: ecriself.c:227 ecrislinux.c:310 ecskyelf.c:471 ecskyelf_linux.c:579 |
| #: ed10velf.c:212 eelf32_sparc.c:335 eelf32_sparc_sol2.c:467 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:372 eelf32_spu.c:809 eelf32_tic6x_be.c:446 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:446 eelf32_tic6x_elf_le.c:446 eelf32_tic6x_le.c:446 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:446 eelf32_tic6x_linux_le.c:446 |
| #: eelf32_x86_64.c:5404 eelf32am33lin.c:309 eelf32b4300.c:550 eelf32bfin.c:327 |
| #: eelf32bfinfd.c:352 eelf32bmip.c:550 eelf32bmipn32.c:564 eelf32briscv.c:407 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:407 eelf32briscv_ilp32f.c:407 eelf32bsmip.c:564 |
| #: eelf32btsmip.c:550 eelf32btsmip_fbsd.c:550 eelf32btsmipn32.c:550 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:550 eelf32cr16.c:362 eelf32crx.c:249 |
| #: eelf32ebmip.c:550 eelf32ebmipvxworks.c:585 eelf32elmip.c:550 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:585 eelf32epiphany.c:227 eelf32epiphany_4x4.c:214 |
| #: eelf32frvfd.c:334 eelf32ip2k.c:227 eelf32l4300.c:550 eelf32lm32.c:227 |
| #: eelf32lm32fd.c:334 eelf32lmip.c:550 eelf32lppc.c:586 eelf32lppclinux.c:586 |
| #: eelf32lppcnto.c:586 eelf32lppcsim.c:586 eelf32lr5900.c:468 |
| #: eelf32lr5900n32.c:467 eelf32lriscv.c:407 eelf32lriscv_ilp32.c:407 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:407 eelf32lsmip.c:550 eelf32ltsmip.c:550 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:550 eelf32ltsmipn32.c:550 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:550 |
| #: eelf32m32c.c:238 eelf32mb_linux.c:335 eelf32mbel_linux.c:335 |
| #: eelf32mcore.c:233 eelf32mep.c:212 eelf32metag.c:584 eelf32microblaze.c:212 |
| #: eelf32microblazeel.c:212 eelf32mipswindiss.c:442 eelf32moxie.c:227 |
| #: eelf32or1k.c:228 eelf32or1k_linux.c:335 eelf32ppc.c:586 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:586 eelf32ppclinux.c:586 eelf32ppcnto.c:586 |
| #: eelf32ppcsim.c:586 eelf32ppcvxworks.c:560 eelf32ppcwindiss.c:586 |
| #: eelf32rl78.c:227 eelf32rx.c:255 eelf32rx_linux.c:240 eelf32tilegx.c:335 |
| #: eelf32tilegx_be.c:335 eelf32tilepro.c:335 eelf32vax.c:309 |
| #: eelf32visium.c:212 eelf32xc16x.c:212 eelf32xc16xl.c:212 eelf32xc16xs.c:212 |
| #: eelf32xstormy16.c:223 eelf32xtensa.c:2256 eelf32z80.c:239 eelf64_aix.c:309 |
| #: eelf64_ia64.c:366 eelf64_ia64_fbsd.c:366 eelf64_s390.c:405 |
| #: eelf64_sparc.c:335 eelf64_sparc_fbsd.c:335 eelf64_sparc_sol2.c:467 |
| #: eelf64alpha.c:428 eelf64alpha_fbsd.c:428 eelf64alpha_nbsd.c:428 |
| #: eelf64bmip.c:564 eelf64bpf.c:212 eelf64briscv.c:407 eelf64briscv_lp64.c:407 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:407 eelf64btsmip.c:550 eelf64btsmip_fbsd.c:550 |
| #: eelf64hppa.c:279 eelf64lppc.c:1036 eelf64lppc_fbsd.c:1036 |
| #: eelf64lriscv.c:407 eelf64lriscv_lp64.c:407 eelf64lriscv_lp64f.c:407 |
| #: eelf64ltsmip.c:550 eelf64ltsmip_fbsd.c:550 eelf64mmix.c:420 |
| #: eelf64ppc.c:1036 eelf64ppc_fbsd.c:1036 eelf64rdos.c:360 eelf64tilegx.c:335 |
| #: eelf64tilegx_be.c:335 eelf_i386.c:5026 eelf_i386_be.c:333 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:369 eelf_i386_ldso.c:344 eelf_i386_sol2.c:501 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:396 eelf_iamcu.c:369 eelf_k1om.c:5360 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:369 eelf_l1om.c:5360 eelf_l1om_fbsd.c:369 eelf_s390.c:335 |
| #: eelf_x86_64.c:5404 eelf_x86_64_cloudabi.c:369 eelf_x86_64_fbsd.c:369 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:501 eh8300elf.c:227 eh8300elf_linux.c:227 |
| #: eh8300helf.c:227 eh8300helf_linux.c:227 eh8300hnelf.c:227 eh8300self.c:227 |
| #: eh8300self_linux.c:227 eh8300snelf.c:227 eh8300sxelf.c:227 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:227 eh8300sxnelf.c:227 ehppa64linux.c:309 |
| #: ehppaelf.c:495 ehppalinux.c:618 ehppanbsd.c:618 ehppaobsd.c:618 |
| #: ei386lynx.c:324 ei386moss.c:324 ei386nto.c:324 em32relf.c:227 |
| #: em32relf_linux.c:334 em32rlelf.c:227 em32rlelf_linux.c:334 |
| #: em68hc11elf.c:497 em68hc11elfb.c:497 em68hc12elf.c:497 em68hc12elfb.c:497 |
| #: em68kelf.c:492 em68kelfnbsd.c:492 emn10300.c:309 ends32belf.c:348 |
| #: ends32belf16m.c:348 ends32belf_linux.c:422 ends32elf.c:348 |
| #: ends32elf16m.c:348 ends32elf_linux.c:422 enios2elf.c:514 enios2linux.c:596 |
| #: epruelf.c:233 escore3_elf.c:330 escore7_elf.c:330 eshelf.c:309 |
| #: eshelf_fd.c:335 eshelf_linux.c:335 eshelf_nbsd.c:309 eshelf_nto.c:309 |
| #: eshelf_uclinux.c:309 eshelf_vxworks.c:346 eshlelf.c:309 eshlelf_fd.c:335 |
| #: eshlelf_linux.c:335 eshlelf_nbsd.c:309 eshlelf_nto.c:309 |
| #: eshlelf_vxworks.c:346 ev850.c:259 ev850_rh850.c:259 |
| msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: tamanho comum de página inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:655 eaarch64cloudabib.c:655 eaarch64elf.c:654 |
| #: eaarch64elf32.c:654 eaarch64elf32b.c:654 eaarch64elfb.c:654 |
| #: eaarch64fbsd.c:655 eaarch64fbsdb.c:655 eaarch64linux.c:655 |
| #: eaarch64linux32.c:655 eaarch64linux32b.c:655 eaarch64linuxb.c:655 |
| #: earcelf.c:287 earclinux.c:343 earclinux_nps.c:343 earcv2elf.c:220 |
| #: earcv2elfx.c:220 earmelf.c:897 earmelf_fbsd.c:897 earmelf_fuchsia.c:898 |
| #: earmelf_linux.c:898 earmelf_linux_eabi.c:898 earmelf_linux_fdpiceabi.c:898 |
| #: earmelf_nacl.c:898 earmelf_nbsd.c:897 earmelf_phoenix.c:898 |
| #: earmelf_vxworks.c:933 earmelfb.c:897 earmelfb_fbsd.c:897 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:898 earmelfb_linux.c:898 earmelfb_linux_eabi.c:898 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:898 earmelfb_nacl.c:898 earmelfb_nbsd.c:897 |
| #: earmnto.c:872 eavr1.c:443 eavr2.c:443 eavr25.c:443 eavr3.c:443 eavr31.c:443 |
| #: eavr35.c:443 eavr4.c:443 eavr5.c:443 eavr51.c:443 eavr6.c:443 |
| #: eavrtiny.c:443 eavrxmega1.c:443 eavrxmega2.c:443 eavrxmega3.c:443 |
| #: eavrxmega4.c:443 eavrxmega5.c:443 eavrxmega6.c:443 eavrxmega7.c:443 |
| #: ecriself.c:235 ecrislinux.c:318 ecskyelf.c:479 ecskyelf_linux.c:587 |
| #: ed10velf.c:220 eelf32_sparc.c:343 eelf32_sparc_sol2.c:475 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:380 eelf32_spu.c:817 eelf32_tic6x_be.c:454 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:454 eelf32_tic6x_elf_le.c:454 eelf32_tic6x_le.c:454 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:454 eelf32_tic6x_linux_le.c:454 |
| #: eelf32_x86_64.c:5412 eelf32am33lin.c:317 eelf32b4300.c:558 eelf32bfin.c:335 |
| #: eelf32bfinfd.c:360 eelf32bmip.c:558 eelf32bmipn32.c:572 eelf32briscv.c:415 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:415 eelf32briscv_ilp32f.c:415 eelf32bsmip.c:572 |
| #: eelf32btsmip.c:558 eelf32btsmip_fbsd.c:558 eelf32btsmipn32.c:558 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:558 eelf32cr16.c:370 eelf32crx.c:257 |
| #: eelf32ebmip.c:558 eelf32ebmipvxworks.c:593 eelf32elmip.c:558 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:593 eelf32epiphany.c:235 eelf32epiphany_4x4.c:222 |
| #: eelf32frvfd.c:342 eelf32ip2k.c:235 eelf32l4300.c:558 eelf32lm32.c:235 |
| #: eelf32lm32fd.c:342 eelf32lmip.c:558 eelf32lppc.c:594 eelf32lppclinux.c:594 |
| #: eelf32lppcnto.c:594 eelf32lppcsim.c:594 eelf32lr5900.c:476 |
| #: eelf32lr5900n32.c:475 eelf32lriscv.c:415 eelf32lriscv_ilp32.c:415 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:415 eelf32lsmip.c:558 eelf32ltsmip.c:558 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:558 eelf32ltsmipn32.c:558 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:558 |
| #: eelf32m32c.c:246 eelf32mb_linux.c:343 eelf32mbel_linux.c:343 |
| #: eelf32mcore.c:241 eelf32mep.c:220 eelf32metag.c:592 eelf32microblaze.c:220 |
| #: eelf32microblazeel.c:220 eelf32mipswindiss.c:450 eelf32moxie.c:235 |
| #: eelf32or1k.c:236 eelf32or1k_linux.c:343 eelf32ppc.c:594 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:594 eelf32ppclinux.c:594 eelf32ppcnto.c:594 |
| #: eelf32ppcsim.c:594 eelf32ppcvxworks.c:568 eelf32ppcwindiss.c:594 |
| #: eelf32rl78.c:235 eelf32rx.c:263 eelf32rx_linux.c:248 eelf32tilegx.c:343 |
| #: eelf32tilegx_be.c:343 eelf32tilepro.c:343 eelf32vax.c:317 |
| #: eelf32visium.c:220 eelf32xc16x.c:220 eelf32xc16xl.c:220 eelf32xc16xs.c:220 |
| #: eelf32xstormy16.c:231 eelf32xtensa.c:2264 eelf32z80.c:247 eelf64_aix.c:317 |
| #: eelf64_ia64.c:374 eelf64_ia64_fbsd.c:374 eelf64_s390.c:413 |
| #: eelf64_sparc.c:343 eelf64_sparc_fbsd.c:343 eelf64_sparc_sol2.c:475 |
| #: eelf64alpha.c:436 eelf64alpha_fbsd.c:436 eelf64alpha_nbsd.c:436 |
| #: eelf64bmip.c:572 eelf64bpf.c:220 eelf64briscv.c:415 eelf64briscv_lp64.c:415 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:415 eelf64btsmip.c:558 eelf64btsmip_fbsd.c:558 |
| #: eelf64hppa.c:287 eelf64lppc.c:1044 eelf64lppc_fbsd.c:1044 |
| #: eelf64lriscv.c:415 eelf64lriscv_lp64.c:415 eelf64lriscv_lp64f.c:415 |
| #: eelf64ltsmip.c:558 eelf64ltsmip_fbsd.c:558 eelf64mmix.c:428 |
| #: eelf64ppc.c:1044 eelf64ppc_fbsd.c:1044 eelf64rdos.c:368 eelf64tilegx.c:343 |
| #: eelf64tilegx_be.c:343 eelf_i386.c:5034 eelf_i386_be.c:341 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:377 eelf_i386_ldso.c:352 eelf_i386_sol2.c:509 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:404 eelf_iamcu.c:377 eelf_k1om.c:5368 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:377 eelf_l1om.c:5368 eelf_l1om_fbsd.c:377 eelf_s390.c:343 |
| #: eelf_x86_64.c:5412 eelf_x86_64_cloudabi.c:377 eelf_x86_64_fbsd.c:377 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:509 eh8300elf.c:235 eh8300elf_linux.c:235 |
| #: eh8300helf.c:235 eh8300helf_linux.c:235 eh8300hnelf.c:235 eh8300self.c:235 |
| #: eh8300self_linux.c:235 eh8300snelf.c:235 eh8300sxelf.c:235 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:235 eh8300sxnelf.c:235 ehppa64linux.c:317 |
| #: ehppaelf.c:503 ehppalinux.c:626 ehppanbsd.c:626 ehppaobsd.c:626 |
| #: ei386lynx.c:332 ei386moss.c:332 ei386nto.c:332 em32relf.c:235 |
| #: em32relf_linux.c:342 em32rlelf.c:235 em32rlelf_linux.c:342 |
| #: em68hc11elf.c:505 em68hc11elfb.c:505 em68hc12elf.c:505 em68hc12elfb.c:505 |
| #: em68kelf.c:500 em68kelfnbsd.c:500 emn10300.c:317 ends32belf.c:356 |
| #: ends32belf16m.c:356 ends32belf_linux.c:430 ends32elf.c:356 |
| #: ends32elf16m.c:356 ends32elf_linux.c:430 enios2elf.c:522 enios2linux.c:604 |
| #: epruelf.c:241 escore3_elf.c:338 escore7_elf.c:338 eshelf.c:317 |
| #: eshelf_fd.c:343 eshelf_linux.c:343 eshelf_nbsd.c:317 eshelf_nto.c:317 |
| #: eshelf_uclinux.c:317 eshelf_vxworks.c:354 eshlelf.c:317 eshlelf_fd.c:343 |
| #: eshlelf_linux.c:343 eshlelf_nbsd.c:317 eshlelf_nto.c:317 |
| #: eshlelf_vxworks.c:354 ev850.c:267 ev850_rh850.c:267 |
| msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: tamanho de pilha inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:694 eaarch64cloudabib.c:694 eaarch64elf.c:693 |
| #: eaarch64elf32.c:693 eaarch64elf32b.c:693 eaarch64elfb.c:693 |
| #: eaarch64fbsd.c:694 eaarch64fbsdb.c:694 eaarch64linux.c:694 |
| #: eaarch64linux32.c:694 eaarch64linux32b.c:694 eaarch64linuxb.c:694 |
| #: earcelf.c:326 earclinux.c:382 earclinux_nps.c:382 earcv2elf.c:259 |
| #: earcv2elfx.c:259 earmelf.c:936 earmelf_fbsd.c:936 earmelf_fuchsia.c:937 |
| #: earmelf_linux.c:937 earmelf_linux_eabi.c:937 earmelf_linux_fdpiceabi.c:937 |
| #: earmelf_nacl.c:937 earmelf_nbsd.c:936 earmelf_phoenix.c:937 |
| #: earmelf_vxworks.c:972 earmelfb.c:936 earmelfb_fbsd.c:936 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:937 earmelfb_linux.c:937 earmelfb_linux_eabi.c:937 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:937 earmelfb_nacl.c:937 earmelfb_nbsd.c:936 |
| #: earmnto.c:911 eavr1.c:482 eavr2.c:482 eavr25.c:482 eavr3.c:482 eavr31.c:482 |
| #: eavr35.c:482 eavr4.c:482 eavr5.c:482 eavr51.c:482 eavr6.c:482 |
| #: eavrtiny.c:482 eavrxmega1.c:482 eavrxmega2.c:482 eavrxmega3.c:482 |
| #: eavrxmega4.c:482 eavrxmega5.c:482 eavrxmega6.c:482 eavrxmega7.c:482 |
| #: ecriself.c:274 ecrislinux.c:357 ecskyelf.c:518 ecskyelf_linux.c:626 |
| #: ed10velf.c:259 eelf32_sparc.c:382 eelf32_sparc_sol2.c:514 |
| #: eelf32_sparc_vxworks.c:419 eelf32_spu.c:856 eelf32_tic6x_be.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_elf_be.c:493 eelf32_tic6x_elf_le.c:493 eelf32_tic6x_le.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_linux_be.c:493 eelf32_tic6x_linux_le.c:493 |
| #: eelf32_x86_64.c:5451 eelf32am33lin.c:356 eelf32b4300.c:597 eelf32bfin.c:374 |
| #: eelf32bfinfd.c:399 eelf32bmip.c:597 eelf32bmipn32.c:611 eelf32briscv.c:454 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:454 eelf32briscv_ilp32f.c:454 eelf32bsmip.c:611 |
| #: eelf32btsmip.c:597 eelf32btsmip_fbsd.c:597 eelf32btsmipn32.c:597 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:597 eelf32cr16.c:409 eelf32crx.c:296 |
| #: eelf32ebmip.c:597 eelf32ebmipvxworks.c:632 eelf32elmip.c:597 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:632 eelf32epiphany.c:274 eelf32epiphany_4x4.c:261 |
| #: eelf32frvfd.c:381 eelf32ip2k.c:274 eelf32l4300.c:597 eelf32lm32.c:274 |
| #: eelf32lm32fd.c:381 eelf32lmip.c:597 eelf32lppc.c:633 eelf32lppclinux.c:633 |
| #: eelf32lppcnto.c:633 eelf32lppcsim.c:633 eelf32lr5900.c:515 |
| #: eelf32lr5900n32.c:514 eelf32lriscv.c:454 eelf32lriscv_ilp32.c:454 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:454 eelf32lsmip.c:597 eelf32ltsmip.c:597 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:597 eelf32ltsmipn32.c:597 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:597 |
| #: eelf32m32c.c:285 eelf32mb_linux.c:382 eelf32mbel_linux.c:382 |
| #: eelf32mcore.c:280 eelf32mep.c:259 eelf32metag.c:631 eelf32microblaze.c:259 |
| #: eelf32microblazeel.c:259 eelf32mipswindiss.c:489 eelf32moxie.c:274 |
| #: eelf32or1k.c:275 eelf32or1k_linux.c:382 eelf32ppc.c:633 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:633 eelf32ppclinux.c:633 eelf32ppcnto.c:633 |
| #: eelf32ppcsim.c:633 eelf32ppcvxworks.c:607 eelf32ppcwindiss.c:633 |
| #: eelf32rl78.c:274 eelf32rx.c:302 eelf32rx_linux.c:287 eelf32tilegx.c:382 |
| #: eelf32tilegx_be.c:382 eelf32tilepro.c:382 eelf32vax.c:356 |
| #: eelf32visium.c:259 eelf32xc16x.c:259 eelf32xc16xl.c:259 eelf32xc16xs.c:259 |
| #: eelf32xstormy16.c:270 eelf32xtensa.c:2303 eelf32z80.c:286 eelf64_aix.c:356 |
| #: eelf64_ia64.c:413 eelf64_ia64_fbsd.c:413 eelf64_s390.c:452 |
| #: eelf64_sparc.c:382 eelf64_sparc_fbsd.c:382 eelf64_sparc_sol2.c:514 |
| #: eelf64alpha.c:475 eelf64alpha_fbsd.c:475 eelf64alpha_nbsd.c:475 |
| #: eelf64bmip.c:611 eelf64bpf.c:259 eelf64briscv.c:454 eelf64briscv_lp64.c:454 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:454 eelf64btsmip.c:597 eelf64btsmip_fbsd.c:597 |
| #: eelf64hppa.c:326 eelf64lppc.c:1083 eelf64lppc_fbsd.c:1083 |
| #: eelf64lriscv.c:454 eelf64lriscv_lp64.c:454 eelf64lriscv_lp64f.c:454 |
| #: eelf64ltsmip.c:597 eelf64ltsmip_fbsd.c:597 eelf64mmix.c:467 |
| #: eelf64ppc.c:1083 eelf64ppc_fbsd.c:1083 eelf64rdos.c:407 eelf64tilegx.c:382 |
| #: eelf64tilegx_be.c:382 eelf_i386.c:5073 eelf_i386_be.c:380 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:416 eelf_i386_ldso.c:391 eelf_i386_sol2.c:548 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:443 eelf_iamcu.c:416 eelf_k1om.c:5407 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:416 eelf_l1om.c:5407 eelf_l1om_fbsd.c:416 eelf_s390.c:382 |
| #: eelf_x86_64.c:5451 eelf_x86_64_cloudabi.c:416 eelf_x86_64_fbsd.c:416 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:548 eh8300elf.c:274 eh8300elf_linux.c:274 |
| #: eh8300helf.c:274 eh8300helf_linux.c:274 eh8300hnelf.c:274 eh8300self.c:274 |
| #: eh8300self_linux.c:274 eh8300snelf.c:274 eh8300sxelf.c:274 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:274 eh8300sxnelf.c:274 ehppa64linux.c:356 |
| #: ehppaelf.c:542 ehppalinux.c:665 ehppanbsd.c:665 ehppaobsd.c:665 |
| #: ei386lynx.c:371 ei386moss.c:371 ei386nto.c:371 em32relf.c:274 |
| #: em32relf_linux.c:381 em32rlelf.c:274 em32rlelf_linux.c:381 |
| #: em68hc11elf.c:544 em68hc11elfb.c:544 em68hc12elf.c:544 em68hc12elfb.c:544 |
| #: em68kelf.c:539 em68kelfnbsd.c:539 emn10300.c:356 ends32belf.c:395 |
| #: ends32belf16m.c:395 ends32belf_linux.c:469 ends32elf.c:395 |
| #: ends32elf16m.c:395 ends32elf_linux.c:469 enios2elf.c:561 enios2linux.c:643 |
| #: epruelf.c:280 escore3_elf.c:377 escore7_elf.c:377 eshelf.c:356 |
| #: eshelf_fd.c:382 eshelf_linux.c:382 eshelf_nbsd.c:356 eshelf_nto.c:356 |
| #: eshelf_uclinux.c:356 eshelf_vxworks.c:393 eshlelf.c:356 eshlelf_fd.c:382 |
| #: eshlelf_linux.c:382 eshlelf_nbsd.c:356 eshlelf_nto.c:356 |
| #: eshlelf_vxworks.c:393 ev850.c:306 ev850_rh850.c:306 |
| msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected" |
| msgstr "%F%P: visibilidade inválida em \"-z %s\"; deve ser default, internal, hidden ou protected" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:767 eaarch64cloudabib.c:767 eaarch64elf.c:762 |
| #: eaarch64elf32.c:762 eaarch64elf32b.c:762 eaarch64elfb.c:762 |
| #: eaarch64fbsd.c:767 eaarch64fbsdb.c:767 eaarch64linux.c:767 |
| #: eaarch64linux32.c:767 eaarch64linux32b.c:767 eaarch64linuxb.c:767 |
| #: earcelf.c:386 earclinux.c:446 earclinux_nps.c:446 earcv2elf.c:264 |
| #: earcv2elfx.c:264 earmelf.c:996 earmelf_fbsd.c:996 earmelf_fuchsia.c:1001 |
| #: earmelf_linux.c:1001 earmelf_linux_eabi.c:1001 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1001 earmelf_nacl.c:1001 earmelf_nbsd.c:996 |
| #: earmelf_phoenix.c:1001 earmelf_vxworks.c:1032 earmelfb.c:996 |
| #: earmelfb_fbsd.c:996 earmelfb_fuchsia.c:1001 earmelfb_linux.c:1001 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1001 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1001 |
| #: earmelfb_nacl.c:1001 earmelfb_nbsd.c:996 earmnto.c:971 eavr1.c:487 |
| #: eavr2.c:487 eavr25.c:487 eavr3.c:487 eavr31.c:487 eavr35.c:487 eavr4.c:487 |
| #: eavr5.c:487 eavr51.c:487 eavr6.c:487 eavrtiny.c:487 eavrxmega1.c:487 |
| #: eavrxmega2.c:487 eavrxmega3.c:487 eavrxmega4.c:487 eavrxmega5.c:487 |
| #: eavrxmega6.c:487 eavrxmega7.c:487 ecriself.c:279 ecrislinux.c:421 |
| #: ecskyelf.c:523 ecskyelf_linux.c:690 ed10velf.c:264 eelf32_sparc.c:446 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:578 eelf32_sparc_vxworks.c:483 eelf32_spu.c:861 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_le.c:553 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:553 eelf32_tic6x_linux_be.c:553 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:553 eelf32_x86_64.c:5598 eelf32am33lin.c:416 |
| #: eelf32b4300.c:661 eelf32bfin.c:434 eelf32bfinfd.c:459 eelf32bmip.c:661 |
| #: eelf32bmipn32.c:675 eelf32briscv.c:518 eelf32briscv_ilp32.c:518 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:518 eelf32bsmip.c:675 eelf32btsmip.c:661 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:661 eelf32btsmipn32.c:661 eelf32btsmipn32_fbsd.c:661 |
| #: eelf32cr16.c:414 eelf32crx.c:301 eelf32ebmip.c:661 eelf32ebmipvxworks.c:696 |
| #: eelf32elmip.c:661 eelf32elmipvxworks.c:696 eelf32epiphany.c:279 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:266 eelf32frvfd.c:441 eelf32ip2k.c:279 |
| #: eelf32l4300.c:661 eelf32lm32.c:279 eelf32lm32fd.c:441 eelf32lmip.c:661 |
| #: eelf32lppc.c:703 eelf32lppclinux.c:703 eelf32lppcnto.c:703 |
| #: eelf32lppcsim.c:703 eelf32lr5900.c:520 eelf32lr5900n32.c:519 |
| #: eelf32lriscv.c:518 eelf32lriscv_ilp32.c:518 eelf32lriscv_ilp32f.c:518 |
| #: eelf32lsmip.c:661 eelf32ltsmip.c:661 eelf32ltsmip_fbsd.c:661 |
| #: eelf32ltsmipn32.c:661 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:661 eelf32m32c.c:290 |
| #: eelf32mb_linux.c:446 eelf32mbel_linux.c:446 eelf32mcore.c:285 |
| #: eelf32mep.c:264 eelf32metag.c:695 eelf32microblaze.c:264 |
| #: eelf32microblazeel.c:264 eelf32mipswindiss.c:494 eelf32moxie.c:279 |
| #: eelf32or1k.c:280 eelf32or1k_linux.c:446 eelf32ppc.c:703 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:703 eelf32ppclinux.c:703 eelf32ppcnto.c:703 |
| #: eelf32ppcsim.c:703 eelf32ppcvxworks.c:677 eelf32ppcwindiss.c:703 |
| #: eelf32rl78.c:279 eelf32rx.c:307 eelf32rx_linux.c:292 eelf32tilegx.c:446 |
| #: eelf32tilegx_be.c:446 eelf32tilepro.c:446 eelf32vax.c:416 |
| #: eelf32visium.c:264 eelf32xc16x.c:264 eelf32xc16xl.c:264 eelf32xc16xs.c:264 |
| #: eelf32xstormy16.c:275 eelf32xtensa.c:2367 eelf32z80.c:291 eelf64_aix.c:416 |
| #: eelf64_ia64.c:473 eelf64_ia64_fbsd.c:473 eelf64_s390.c:516 |
| #: eelf64_sparc.c:446 eelf64_sparc_fbsd.c:446 eelf64_sparc_sol2.c:578 |
| #: eelf64alpha.c:539 eelf64alpha_fbsd.c:539 eelf64alpha_nbsd.c:539 |
| #: eelf64bmip.c:675 eelf64bpf.c:264 eelf64briscv.c:518 eelf64briscv_lp64.c:518 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:518 eelf64btsmip.c:661 eelf64btsmip_fbsd.c:661 |
| #: eelf64hppa.c:386 eelf64lppc.c:1153 eelf64lppc_fbsd.c:1153 |
| #: eelf64lriscv.c:518 eelf64lriscv_lp64.c:518 eelf64lriscv_lp64f.c:518 |
| #: eelf64ltsmip.c:661 eelf64ltsmip_fbsd.c:661 eelf64mmix.c:527 |
| #: eelf64ppc.c:1153 eelf64ppc_fbsd.c:1153 eelf64rdos.c:471 eelf64tilegx.c:446 |
| #: eelf64tilegx_be.c:446 eelf_i386.c:5217 eelf_i386_be.c:483 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:560 eelf_i386_ldso.c:498 eelf_i386_sol2.c:655 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:550 eelf_iamcu.c:523 eelf_k1om.c:5514 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:523 eelf_l1om.c:5514 eelf_l1om_fbsd.c:523 eelf_s390.c:446 |
| #: eelf_x86_64.c:5651 eelf_x86_64_cloudabi.c:616 eelf_x86_64_fbsd.c:616 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:748 eh8300elf.c:279 eh8300elf_linux.c:279 |
| #: eh8300helf.c:279 eh8300helf_linux.c:279 eh8300hnelf.c:279 eh8300self.c:279 |
| #: eh8300self_linux.c:279 eh8300snelf.c:279 eh8300sxelf.c:279 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:279 eh8300sxnelf.c:279 ehppa64linux.c:416 |
| #: ehppaelf.c:547 ehppalinux.c:729 ehppanbsd.c:729 ehppaobsd.c:729 |
| #: ei386lynx.c:431 ei386moss.c:431 ei386nto.c:431 em32relf.c:279 |
| #: em32relf_linux.c:441 em32rlelf.c:279 em32rlelf_linux.c:441 |
| #: em68hc11elf.c:549 em68hc11elfb.c:549 em68hc12elf.c:549 em68hc12elfb.c:549 |
| #: em68kelf.c:603 em68kelfnbsd.c:603 emn10300.c:416 ends32belf.c:400 |
| #: ends32belf16m.c:400 ends32belf_linux.c:533 ends32elf.c:400 |
| #: ends32elf16m.c:400 ends32elf_linux.c:533 enios2elf.c:566 enios2linux.c:707 |
| #: epruelf.c:285 escore3_elf.c:437 escore7_elf.c:437 eshelf.c:416 |
| #: eshelf_fd.c:446 eshelf_linux.c:446 eshelf_nbsd.c:416 eshelf_nto.c:416 |
| #: eshelf_uclinux.c:416 eshelf_vxworks.c:453 eshlelf.c:416 eshlelf_fd.c:446 |
| #: eshlelf_linux.c:446 eshlelf_nbsd.c:416 eshlelf_nto.c:416 |
| #: eshlelf_vxworks.c:453 ev850.c:311 ev850_rh850.c:311 |
| msgid "%P: warning: -z %s ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: -z %s ignorada\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:801 eaarch64cloudabib.c:801 eaarch64elf.c:796 |
| #: eaarch64elf32.c:796 eaarch64elf32b.c:796 eaarch64elfb.c:796 |
| #: eaarch64fbsd.c:801 eaarch64fbsdb.c:801 eaarch64linux.c:801 |
| #: eaarch64linux32.c:801 eaarch64linux32b.c:801 eaarch64linuxb.c:801 |
| msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| msgstr "%P: erro: opção não reconhecida para --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:830 eaarch64cloudabib.c:830 eaarch64elf.c:825 |
| #: eaarch64elf32.c:825 eaarch64elf32b.c:825 eaarch64elfb.c:825 |
| #: eaarch64fbsd.c:830 eaarch64fbsdb.c:830 eaarch64linux.c:830 |
| #: eaarch64linux32.c:830 eaarch64linux32b.c:830 eaarch64linuxb.c:830 |
| #: earmelf.c:1133 earmelf_fbsd.c:1133 earmelf_fuchsia.c:1138 |
| #: earmelf_linux.c:1138 earmelf_linux_eabi.c:1138 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1138 earmelf_nacl.c:1138 earmelf_nbsd.c:1133 |
| #: earmelf_phoenix.c:1138 earmelf_vxworks.c:1173 earmelfb.c:1133 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1133 earmelfb_fuchsia.c:1138 earmelfb_linux.c:1138 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1138 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1138 |
| #: earmelfb_nacl.c:1138 earmelfb_nbsd.c:1133 earmnto.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " enum sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-enum-size-warning Não avisa sobre objetos com incompatibilidade\n" |
| " de tamanhos de enum\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:832 eaarch64cloudabib.c:832 eaarch64elf.c:827 |
| #: eaarch64elf32.c:827 eaarch64elf32b.c:827 eaarch64elfb.c:827 |
| #: eaarch64fbsd.c:832 eaarch64fbsdb.c:832 eaarch64linux.c:832 |
| #: eaarch64linux32.c:832 eaarch64linux32b.c:832 eaarch64linuxb.c:832 |
| #: earmelf.c:1135 earmelf_fbsd.c:1135 earmelf_fuchsia.c:1140 |
| #: earmelf_linux.c:1140 earmelf_linux_eabi.c:1140 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1140 earmelf_nacl.c:1140 earmelf_nbsd.c:1135 |
| #: earmelf_phoenix.c:1140 earmelf_vxworks.c:1175 earmelfb.c:1135 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1135 earmelfb_fuchsia.c:1140 earmelfb_linux.c:1140 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1140 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1140 |
| #: earmelfb_nacl.c:1140 earmelfb_nbsd.c:1135 earmnto.c:1110 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " wchar_t sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-wchar-size-warning Não avisa sobre objetos com incompatibilidade\n" |
| " de tamanhos de wchar_t\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:834 eaarch64cloudabib.c:834 eaarch64elf.c:829 |
| #: eaarch64elf32.c:829 eaarch64elf32b.c:829 eaarch64elfb.c:829 |
| #: eaarch64fbsd.c:834 eaarch64fbsdb.c:834 eaarch64linux.c:834 |
| #: eaarch64linux32.c:834 eaarch64linux32b.c:834 eaarch64linuxb.c:834 |
| #: earmelf.c:1137 earmelf_fbsd.c:1137 earmelf_fuchsia.c:1142 |
| #: earmelf_linux.c:1142 earmelf_linux_eabi.c:1142 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1142 earmelf_nacl.c:1142 earmelf_nbsd.c:1137 |
| #: earmelf_phoenix.c:1142 earmelf_vxworks.c:1177 earmelfb.c:1137 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1137 earmelfb_fuchsia.c:1142 earmelfb_linux.c:1142 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1142 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1142 |
| #: earmelfb_nacl.c:1142 earmelfb_nbsd.c:1137 earmnto.c:1112 |
| #, c-format |
| msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" |
| msgstr " --pic-veneer Sempre gera veneers de intertrabalho PIC\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:835 eaarch64cloudabib.c:835 eaarch64elf.c:830 |
| #: eaarch64elf32.c:830 eaarch64elf32b.c:830 eaarch64elfb.c:830 |
| #: eaarch64fbsd.c:835 eaarch64fbsdb.c:835 eaarch64linux.c:835 |
| #: eaarch64linux32.c:835 eaarch64linux32b.c:835 eaarch64linuxb.c:835 |
| #: earmelf.c:1144 earmelf_fbsd.c:1144 earmelf_fuchsia.c:1149 |
| #: earmelf_linux.c:1149 earmelf_linux_eabi.c:1149 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1149 earmelf_nacl.c:1149 earmelf_nbsd.c:1144 |
| #: earmelf_phoenix.c:1149 earmelf_vxworks.c:1184 earmelfb.c:1144 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1144 earmelfb_fuchsia.c:1149 earmelfb_linux.c:1149 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1149 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1149 |
| #: earmelfb_nacl.c:1149 earmelfb_nbsd.c:1144 earmnto.c:1119 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs after their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N Tamanho máximo de um grupo de seções de entrada\n" |
| " que podem ser manipuladas por uma seção de\n" |
| " stub. Um valor negativo localiza todos os\n" |
| " stubs após seus ramos (com um tamanho de\n" |
| " grupo de -N), enquanto um valor positivo\n" |
| " permite dois grupos de seções de entrada,\n" |
| " um antes e um após cada seção de stub.\n" |
| " Valores de +/- 1 indicam que o vinculador\n" |
| " deve escolher o padrão adequado.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844 eaarch64elf.c:839 |
| #: eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839 eaarch64elfb.c:839 |
| #: eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844 eaarch64linux.c:844 |
| #: eaarch64linux32.c:844 eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" |
| msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Corrige errata 835769\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eaarch64cloudabi.c:845 eaarch64cloudabib.c:845 eaarch64elf.c:840 |
| #: eaarch64elf32.c:840 eaarch64elf32b.c:840 eaarch64elfb.c:840 |
| #: eaarch64fbsd.c:845 eaarch64fbsdb.c:845 eaarch64linux.c:845 |
| #: eaarch64linux32.c:845 eaarch64linux32b.c:845 eaarch64linuxb.c:845 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n" |
| " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n" |
| " increase the size of your binaries.\n" |
| " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n" |
| " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n" |
| " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n" |
| " a veneer and results in both performance and size benefits.\n" |
| " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n" |
| " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n" |
| " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n" |
| msgstr "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp]\n" |
| " Corrige errata 843419 e, opcionalmente,\n" |
| " especifica qual solução alternativa usará.\n" |
| " full (padrão): Usa ADRP as ADR como soluções,\n" |
| " aumentando o tamanho de seus binários.\n" |
| " adr: usa apenas a solução ADR, que não aumenta\n" |
| " o tamanho dos binários, mas a vinculação vai\n" |
| " falhar se o endereço de referência estiver\n" |
| " fora do intervalo de uma instrução ADR. Isso\n" |
| " vai remover a necessidade de usar um veneer\n" |
| " (folheado) e resulta em benefícios quanto a\n" |
| " desempenho e tamanho.\n" |
| " adrp: Usa apenas a solução ADRP, a qual nunca\n" |
| " reescreve sua inscrição ADRP para uma ADR.\n" |
| " Como tal, a solução alternativa sempre usará\n" |
| " um veneer e isso fornecerá uma sobrecarga de\n" |
| " desempenho e tamanho.\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eaarch64cloudabi.c:856 eaarch64cloudabib.c:856 eaarch64elf.c:851 |
| #: eaarch64elf32.c:851 eaarch64elf32b.c:851 eaarch64elfb.c:851 |
| #: eaarch64fbsd.c:856 eaarch64fbsdb.c:856 eaarch64linux.c:856 |
| #: eaarch64linux32.c:856 eaarch64linux32b.c:856 eaarch64linuxb.c:856 |
| #, c-format |
| msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n" |
| msgstr "" |
| " --no-apply-dynamic-relocs Não aplica valores em tempo de vinculação\n" |
| " para realocações dinâmicas\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:857 eaarch64cloudabib.c:857 eaarch64elf.c:852 |
| #: eaarch64elf32.c:852 eaarch64elf32b.c:852 eaarch64elfb.c:852 |
| #: eaarch64fbsd.c:857 eaarch64fbsdb.c:857 eaarch64linux.c:857 |
| #: eaarch64linux32.c:857 eaarch64linux32b.c:857 eaarch64linuxb.c:857 |
| #, c-format |
| msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n" |
| msgstr "" |
| " -z force-bti Ativa o mecanismo Branch Target Identification\n" |
| " e gera PLTs com BTI. Gera avisos para falta\n" |
| " de BTI nas entradas\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:858 eaarch64cloudabib.c:858 eaarch64elf.c:853 |
| #: eaarch64elf32.c:853 eaarch64elf32b.c:853 eaarch64elfb.c:853 |
| #: eaarch64fbsd.c:858 eaarch64fbsdb.c:858 eaarch64linux.c:858 |
| #: eaarch64linux32.c:858 eaarch64linux32b.c:858 eaarch64linuxb.c:858 |
| #, c-format |
| msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" |
| msgstr " -z pac-plt Protege PLTs com Pointer Authentication.\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:317 eaix5rs6.c:317 eaixppc.c:317 eaixrs6.c:317 eppcmacos.c:317 |
| msgid "%F%P: cannot open %s\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:364 eaix5rs6.c:364 eaixppc.c:364 eaixrs6.c:364 eppcmacos.c:364 |
| msgid "%F%P: cannot read %s\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível ler %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:392 eaix5rs6.c:392 eaixppc.c:392 eaixrs6.c:392 eppcmacos.c:392 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: ignorando número de -D inválido %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:400 eaix5rs6.c:400 eaixppc.c:400 eaixrs6.c:400 eppcmacos.c:400 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: ignorando número de -H inválido %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:512 eaix5rs6.c:512 eaixppc.c:512 eaixrs6.c:512 eppcmacos.c:512 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: ignorando número de -bmaxdata inválido %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:521 eaix5rs6.c:521 eaixppc.c:521 eaixrs6.c:521 eppcmacos.c:521 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: ignorando número de -bmaxstack inválido %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: ignorando tipo de módulo inválido %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:564 eaix5rs6.c:564 eaixppc.c:564 eaixrs6.c:564 eppcmacos.c:564 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: ignorando número de -pD inválido %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:587 eaix5rs6.c:587 eaixppc.c:587 eaixrs6.c:587 eppcmacos.c:587 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: ignorando número de -pT inválido %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:716 eaix5rs6.c:716 eaixppc.c:716 eaixrs6.c:716 eppcmacos.c:716 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set falhou: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:746 eaix5rs6.c:746 eaixppc.c:746 eaixrs6.c:746 eppcmacos.c:746 |
| msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_link_hash_lookup de símbolo de exportação falhou: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:748 eaix5rs6.c:748 eaixppc.c:748 eaixrs6.c:748 eppcmacos.c:748 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol falha: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:853 eaix5rs6.c:853 eaixppc.c:853 eaixrs6.c:853 eppcmacos.c:853 |
| msgid "%F%P: can't find output section %s\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível localizar seção de saída %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:890 eaix5rs6.c:890 eaixppc.c:890 eaixrs6.c:890 eppcmacos.c:890 |
| msgid "%F%P: can't find %s in output section\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível localizar %s em seção de saída\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:957 eaix5rs6.c:957 eaixppc.c:957 eaixrs6.c:957 eppcmacos.c:957 |
| msgid "%P: can't find required output section %s\n" |
| msgstr "%P: não foi possível localizar seção de saída exigida %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1204 eaix5rs6.c:1204 eaixppc.c:1204 eaixrs6.c:1204 |
| #: eppcmacos.c:1204 |
| msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" |
| msgstr "%F%P:%s:%d: #! ([member]) não tem suporte nos arquivos de importação\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1221 eaix5rs6.c:1221 eaixppc.c:1221 eaixrs6.c:1221 |
| #: eppcmacos.c:1221 |
| msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível analisar caminho de importação: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1231 eaix5ppc.c:1243 eaix5rs6.c:1231 eaix5rs6.c:1243 |
| #: eaixppc.c:1231 eaixppc.c:1243 eaixrs6.c:1231 eaixrs6.c:1243 |
| #: eppcmacos.c:1231 eppcmacos.c:1243 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: aviso: erro de sintaxe no arquivo de importação\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1278 eaix5rs6.c:1278 eaixppc.c:1278 eaixrs6.c:1278 |
| #: eppcmacos.c:1278 |
| msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s%d: aviso: erro de sintaxe no arquivo de importação/exportação\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1296 eaix5rs6.c:1296 eaixppc.c:1296 eaixrs6.c:1296 |
| #: eppcmacos.c:1296 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: aviso: erro de sintaxe no arquivo de importação/exportação\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1331 eaix5rs6.c:1331 eaixppc.c:1331 eaixrs6.c:1331 |
| #: eppcmacos.c:1331 |
| msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P:%s:%d: falha ao importar símbolos %s: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1341 eaix5rs6.c:1341 eaixppc.c:1341 eaixrs6.c:1341 |
| #: eppcmacos.c:1341 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: aviso: ignorando última linha não terminada\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1376 eaix5rs6.c:1376 eaixppc.c:1376 eaixrs6.c:1376 |
| #: eppcmacos.c:1376 |
| msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n" |
| msgstr "%F%P: apenas realocações com símbolos são permitidos\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1379 eaix5rs6.c:1379 eaixppc.c:1379 eaixrs6.c:1379 |
| #: eppcmacos.c:1379 |
| msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" |
| msgstr "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc falhou: %E\n" |
| |
| #: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167 |
| #, c-format |
| msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n" |
| msgstr " --identification <string> Define a identificação da saída\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399 |
| #: ei386pep.c:383 emcorepe.c:399 eshpe.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <arquivobase> Gera arquivo base para DDLs realocáveis\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400 |
| #: ei386pep.c:384 emcorepe.c:400 eshpe.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
| msgstr "" |
| " --dll Define base de imagem para o padrão para\n" |
| " DLLs\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401 |
| #: ei386pep.c:385 emcorepe.c:401 eshpe.c:401 |
| #, c-format |
| msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
| msgstr " --file-alignment <tamanho> Define alinhamento de arquivo\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402 |
| #: ei386pep.c:386 emcorepe.c:402 eshpe.c:402 |
| #, c-format |
| msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
| msgstr " --heap <tamanho> Define o tamanho inicial da heap\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403 |
| #: ei386pep.c:387 emcorepe.c:403 eshpe.c:403 |
| #, c-format |
| msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
| msgstr " --image-base <endereço> Define o endereço inicial do executável\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404 |
| #: ei386pep.c:388 emcorepe.c:404 eshpe.c:404 |
| #, c-format |
| msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
| msgstr " --major-image-version <número> Define o número de versão do executável\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405 |
| #: ei386pep.c:389 emcorepe.c:405 eshpe.c:405 |
| #, c-format |
| msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
| msgstr " --major-os-version <número> Define a versão mínima exigida do SO\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406 |
| #: ei386pep.c:390 emcorepe.c:406 eshpe.c:406 |
| #, c-format |
| msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
| msgstr "" |
| " --major-subsystem-version <número> Define a versão mínima exibida do\n" |
| " subsistema do SO\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407 |
| #: ei386pep.c:391 emcorepe.c:407 eshpe.c:407 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
| msgstr " --minor-image-version <número> Define o número de revisão do executável\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408 |
| #: ei386pep.c:392 emcorepe.c:408 eshpe.c:408 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
| msgstr " --minor-os-version <número> Define a revisão mínima exigida do SO\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409 |
| #: ei386pep.c:393 emcorepe.c:409 eshpe.c:409 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
| msgstr "" |
| " --minor-subsystem-version <número> Define a revisão mínima exibida do\n" |
| " subsistema do SO\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410 |
| #: ei386pep.c:394 emcorepe.c:410 eshpe.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
| msgstr " --section-alignment <tamanho> Define alinhamento de seção\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411 |
| #: ei386pep.c:395 emcorepe.c:411 eshpe.c:411 |
| #, c-format |
| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
| msgstr " --stack <tamanho> Define o tamanho da pilha inicial\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412 |
| #: ei386pep.c:396 emcorepe.c:412 eshpe.c:412 |
| #, c-format |
| msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
| msgstr "" |
| " --subsystem <nome>[:<versão>] Define o subsistema [& versão] exigido\n" |
| " do sistema operacional\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413 |
| #: ei386pep.c:397 emcorepe.c:413 eshpe.c:413 |
| #, c-format |
| msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
| msgstr "" |
| " --support-old-code Suporte a interfuncionamento com código\n" |
| " antigo\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414 |
| #: ei386pep.c:398 emcorepe.c:414 eshpe.c:414 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]leading-underscore Define o modo de prefixo sublinhado\n" |
| " explícito de símbolo\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415 |
| #: emcorepe.c:415 eshpe.c:415 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
| msgstr "" |
| " --thumb-entry=<símbolo> Define o ponto de entrada para ser\n" |
| " <símbolo> Thumb\n" |
| |
| # Ponto retirado para padronizar com outras strings -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416 |
| #: emcorepe.c:416 eshpe.c:416 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp Usa uma marca de tempo em vez de zero (padrão)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417 |
| #: ei386pep.c:400 emcorepe.c:417 eshpe.c:417 |
| #, c-format |
| msgid " This makes binaries non-deterministic\n" |
| msgstr " Isso torna binários não-determinísticos\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419 |
| #: ei386pep.c:402 emcorepe.c:419 eshpe.c:419 |
| #, c-format |
| msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
| msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos com ou sem @nn\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:420 earmpe.c:420 ei386pe.c:420 ei386pe_posix.c:420 |
| #: ei386pep.c:403 emcorepe.c:420 eshpe.c:420 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
| msgstr " --disable-stdcall-fixup Não vincula _sym a _sym@nn\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421 |
| #: ei386pep.c:404 emcorepe.c:421 eshpe.c:421 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
| msgstr " --enable-stdcall-fixup Vincula _sym a _sym@nn sem avisos\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422 |
| #: ei386pep.c:405 emcorepe.c:422 eshpe.c:422 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclui símbolos da exportação automática\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423 |
| #: ei386pep.c:406 emcorepe.c:423 eshpe.c:423 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" |
| msgstr "" |
| " --exclude-all-symbols Exclui todos os símbolos da exportação\n" |
| " automática\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424 |
| #: ei386pep.c:407 emcorepe.c:424 eshpe.c:424 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
| msgstr "" |
| " --exclude-libs lib,lib,... Exclui bibliotecas da exportação \n" |
| " automática\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425 |
| #: ei386pep.c:408 emcorepe.c:425 eshpe.c:425 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" |
| msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" |
| |
| # Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib" -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426 |
| #: ei386pep.c:409 emcorepe.c:426 eshpe.c:426 |
| #, c-format |
| msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" |
| msgstr "" |
| " Exclui objetos, arquiva membros da\n" |
| " exportação automática, colocando\n" |
| |
| # Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib" -- Rafael |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427 |
| #: emcorepe.c:427 eshpe.c:427 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead.\n" |
| msgstr " na biblioteca de importação\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428 |
| #: ei386pep.c:411 emcorepe.c:428 eshpe.c:428 |
| #, c-format |
| msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
| msgstr "" |
| " --export-all-symbols Exporta automaticamente todos globais\n" |
| " para DLL\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429 |
| #: ei386pep.c:412 emcorepe.c:429 eshpe.c:429 |
| #, c-format |
| msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
| msgstr " --kill-at Remove @nn dos símbolos exportados\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430 |
| #: ei386pep.c:413 emcorepe.c:430 eshpe.c:430 |
| #, c-format |
| msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
| msgstr " --output-def <arquivo> Gera um arquivo .DEF para a DLL compilada\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431 |
| #: ei386pep.c:414 emcorepe.c:431 eshpe.c:431 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" |
| msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportações duplicadas\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432 |
| #: emcorepe.c:432 eshpe.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib Cria bibliotecas de importação com\n" |
| " compatibilidade reversa;\n" |
| " cria __imp_<SÍMBOLO> também.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433 |
| #: emcorepe.c:433 eshpe.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " (optionally starting with address) unless\n" |
| " specifically set with --image-base\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base[=<endereço>]\n" |
| " Escolhe automaticamente a base de imagem\n" |
| " para DLLs (opcionalmente iniciando com\n" |
| " endereço) a menos que seja definida\n" |
| " especificamente com --image-base\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434 |
| #: emcorepe.c:434 eshpe.c:434 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-auto-image-base Não escolhe automaticamente base de\n" |
| " imagem. (padrão)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:435 earmpe.c:435 ei386pe.c:435 ei386pe_posix.c:435 |
| #: ei386pep.c:418 emcorepe.c:435 eshpe.c:435 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
| " an importlib, use <string><basename>.dll\n" |
| " in preference to lib<basename>.dll \n" |
| msgstr "" |
| " --dll-search-prefix=<string> Ao vincular dinamicamente a uma dll sem\n" |
| " uma biblioteca de importação, use\n" |
| " <string><nomebase>.dll como preferência\n" |
| " sobre a lib<nomebase>.dll \n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:436 earmpe.c:436 ei386pe.c:436 ei386pe_posix.c:436 |
| #: ei386pep.c:419 emcorepe.c:436 eshpe.c:436 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
| " __imp_sym for DATA references\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-import Faz vinculação sofisticada de _sym a\n" |
| " __imp_sym para referências DATA\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earm_wince_pe.c:437 earmpe.c:437 ei386pe.c:437 ei386pe_posix.c:437 |
| #: ei386pep.c:420 emcorepe.c:437 eshpe.c:437 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-auto-import Não importa automaticamente itens DATA\n" |
| " de DLLs\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:438 earmpe.c:438 ei386pe.c:438 ei386pe_posix.c:438 |
| #: emcorepe.c:438 eshpe.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime.\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Contorna limitações de autoimportação\n" |
| " adicionando pseudorrealocações\n" |
| " resolvidas em tempo de execução.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:439 earmpe.c:439 ei386pe.c:439 ei386pe_posix.c:439 |
| #: emcorepe.c:439 eshpe.c:439 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA.\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Não adiciona pseudorrealocações em tempo\n" |
| " de execução para DATA autoimportados.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:440 earmpe.c:440 ei386pe.c:440 ei386pe_posix.c:440 |
| #: emcorepe.c:440 eshpe.c:440 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pe-debug Habilita saída de depuração verbosa ao\n" |
| " compilar ou vincular a DLLs\n" |
| " (autoimportação esp.)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:442 earmpe.c:442 ei386pe.c:442 ei386pe_posix.c:442 |
| #: emcorepe.c:442 eshpe.c:442 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" |
| " greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --large-address-aware Executável oferece suporte a endereços\n" |
| " virtuais maiores que 2 gigabytes\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:443 earmpe.c:443 ei386pe.c:443 ei386pe_posix.c:443 |
| #: emcorepe.c:443 eshpe.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" |
| " addresses greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-large-address-aware Executável não oferece suporte endereços\n" |
| " virtuais maior que 2 gigabytes\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:444 earmpe.c:444 ei386pe.c:444 ei386pe_posix.c:444 |
| #: ei386pep.c:424 emcorepe.c:444 eshpe.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" |
| " executable image files\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-long-section-names Usa nomes longos de seção COFF mesmo em\n" |
| " arquivos de imagem executável\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:445 earmpe.c:445 ei386pe.c:445 ei386pe_posix.c:445 |
| #: ei386pep.c:425 emcorepe.c:445 eshpe.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" |
| " in object files\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-long-section-names Nunca usa nomes longos de seção COFF,\n" |
| " mesmo em arquivos objetos\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:446 earmpe.c:446 ei386pe.c:446 ei386pe_posix.c:446 |
| #: ei386pep.c:427 emcorepe.c:446 eshpe.c:446 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n" |
| " address space layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]dynamicbase Endereço de base de imagem pode ser\n" |
| " realocado usando personalização de\n" |
| " layout de espaço de endereço (ASLR)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:447 earmpe.c:447 ei386pe.c:447 ei386pe_posix.c:447 |
| #: ei386pep.c:428 emcorepe.c:447 eshpe.c:447 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n" |
| msgstr " --enable-reloc-section Cria a tabela de realocações base\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:448 earmpe.c:448 ei386pe.c:448 ei386pe_posix.c:448 |
| #: ei386pep.c:429 emcorepe.c:448 eshpe.c:448 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n" |
| msgstr " --disable-reloc-section Não cria a tabela de realocações base\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:449 earmpe.c:449 ei386pe.c:449 ei386pe_posix.c:449 |
| #: ei386pep.c:430 emcorepe.c:449 eshpe.c:449 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]forceinteg Verificações de integridade de código\n" |
| " são forçadas\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:450 earmpe.c:450 ei386pe.c:450 ei386pe_posix.c:450 |
| #: ei386pep.c:431 emcorepe.c:450 eshpe.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n" |
| " prevention\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]nxcompat Imagem é compatível com prevenção de\n" |
| " execução de dados\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:451 earmpe.c:451 ei386pe.c:451 ei386pe_posix.c:451 |
| #: ei386pep.c:432 emcorepe.c:451 eshpe.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n" |
| " isolate the image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-isolation Imagem entende isolação, mas não isola\n" |
| " a imagem\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:452 earmpe.c:452 ei386pe.c:452 ei386pe_posix.c:452 |
| #: emcorepe.c:452 eshpe.c:452 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh Imagem não usa SEH. Nenhum manipulador\n" |
| " de SE pode ser chamado nesta imagem\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:453 earmpe.c:453 ei386pe.c:453 ei386pe_posix.c:453 |
| #: ei386pep.c:434 emcorepe.c:453 eshpe.c:453 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n" |
| msgstr " --[disable-]no-bind Não associa (bind) essa imagem\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:454 earmpe.c:454 ei386pe.c:454 ei386pe_posix.c:454 |
| #: ei386pep.c:435 emcorepe.c:454 eshpe.c:454 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n" |
| msgstr " --[disable-]wdmdriver O driver usa o modelo WDM\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:455 earmpe.c:455 ei386pe.c:455 ei386pe_posix.c:455 |
| #: ei386pep.c:436 emcorepe.c:455 eshpe.c:455 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
| msgstr " --[disable-]tsaware Imagem tem ciência de Terminal Server\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:456 earmpe.c:456 ei386pe.c:456 ei386pe_posix.c:456 |
| #: ei386pep.c:437 emcorepe.c:456 eshpe.c:456 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" |
| msgstr " --build-id[=ESTILO] Gera ID de compilação\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:584 earmpe.c:584 ei386beos.c:205 ei386pe.c:584 |
| #: ei386pe_posix.c:584 ei386pep.c:562 emcorepe.c:584 eshpe.c:584 |
| msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
| msgstr "%P: aviso: número de versão inválida na opção --subsystem\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609 ei386beos.c:222 ei386pe.c:609 |
| #: ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:587 emcorepe.c:609 eshpe.c:609 |
| msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n" |
| msgstr "%F%P: tipo de subsistema inválido %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:630 earmpe.c:630 ei386beos.c:233 ei386pe.c:630 |
| #: ei386pe_posix.c:630 ei386pep.c:608 emcorepe.c:630 eshpe.c:630 |
| msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%F%P: número hexa inválido para o PE de parâmetro \"%s\"\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:647 earmpe.c:647 ei386beos.c:250 ei386pe.c:647 |
| #: ei386pe_posix.c:647 ei386pep.c:625 emcorepe.c:647 eshpe.c:647 |
| msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%F%P: informação hexa estranha para o PE de parâmetro \"%s\"\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:663 earmpe.c:663 eelf32mcore.c:291 ei386beos.c:266 |
| #: ei386pe.c:663 ei386pe_posix.c:663 ei386pep.c:642 emcorepe.c:663 eshpe.c:663 |
| msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo base %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:986 earmpe.c:986 ei386beos.c:362 ei386pe.c:986 |
| #: ei386pe_posix.c:986 ei386pep.c:952 emcorepe.c:986 eshpe.c:986 |
| msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n" |
| msgstr "%P: aviso, alinhamento de arquivo > alinhamento de seção\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:999 earmpe.c:999 ei386pe.c:999 ei386pe_posix.c:999 |
| #: emcorepe.c:999 eshpe.c:999 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: aviso: --export-dynamic não oferece suporte para alvos PE; você quis dizer --export-all-symbols?\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1044 earmpe.c:1044 ei386pe.c:1044 ei386pe_posix.c:1044 |
| #: emcorepe.c:1044 eshpe.c:1044 |
| msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: resolvendo %s por vinculação a %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049 ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049 |
| #: ei386pep.c:1038 ei386pep.c:1065 emcorepe.c:1049 eshpe.c:1049 |
| msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
| msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desabilitar esses avisos\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1050 earmpe.c:1050 ei386pe.c:1050 ei386pe_posix.c:1050 |
| #: ei386pep.c:1039 ei386pep.c:1066 emcorepe.c:1050 eshpe.c:1050 |
| msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
| msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desabilitar essas correções\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1119 earmpe.c:1119 ei386pe.c:1119 ei386pe_posix.c:1119 |
| #: ei386pep.c:1117 emcorepe.c:1119 eshpe.c:1119 |
| msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n" |
| msgstr "%P: %C: não foi possível obter conteúdos de seção - excepção de autoimportação\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1204 earmpe.c:1204 ei386pe.c:1204 ei386pe_posix.c:1204 |
| #: ei386pep.c:1211 emcorepe.c:1204 eshpe.c:1204 |
| msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: seção .buildid descartada, --build-id ignorada\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1301 earmpe.c:1301 ei386pe.c:1301 ei386pe_posix.c:1301 |
| #: ei386pep.c:1308 emcorepe.c:1301 eshpe.c:1301 |
| msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: aviso: não foi possível criar a seção .buildid, --build-id ignorada\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1355 earmpe.c:1355 ei386pe.c:1355 ei386pe_posix.c:1355 |
| #: ei386pep.c:1363 emcorepe.c:1355 eshpe.c:1355 |
| msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível realizar operações de PO no arquivo de saída não PE \"%pB\"\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1498 earmpe.c:1498 ei386pe.c:1498 ei386pe_posix.c:1498 |
| #: ei386pep.c:1487 emcorepe.c:1498 eshpe.c:1498 |
| msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível processar as realocações: %E\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1742 earmpe.c:1742 ei386pe.c:1742 ei386pe_posix.c:1742 |
| #: emcorepe.c:1742 eshpe.c:1742 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n" |
| msgstr "%P: encontrados erros ao processar o arquivo %s para interfuncionalidade\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1909 earmelf.c:520 earmelf_fbsd.c:520 earmelf_fuchsia.c:521 |
| #: earmelf_linux.c:521 earmelf_linux_eabi.c:521 earmelf_linux_fdpiceabi.c:521 |
| #: earmelf_nacl.c:521 earmelf_nbsd.c:520 earmelf_phoenix.c:521 |
| #: earmelf_vxworks.c:520 earmelfb.c:520 earmelfb_fbsd.c:520 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:521 earmelfb_linux.c:521 earmelfb_linux_eabi.c:521 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:521 earmelfb_nacl.c:521 earmelfb_nbsd.c:520 |
| #: earmnto.c:520 earmpe.c:1909 ei386pe.c:1909 ei386pe_posix.c:1909 |
| #: emcorepe.c:1909 eshpe.c:1909 |
| msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
| msgstr "%P: aviso: \"--thumb-entry %s\" é sobrepondo \"-e %s\"\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1914 earmelf.c:525 earmelf_fbsd.c:525 earmelf_fuchsia.c:526 |
| #: earmelf_linux.c:526 earmelf_linux_eabi.c:526 earmelf_linux_fdpiceabi.c:526 |
| #: earmelf_nacl.c:526 earmelf_nbsd.c:525 earmelf_phoenix.c:526 |
| #: earmelf_vxworks.c:525 earmelfb.c:525 earmelfb_fbsd.c:525 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:526 earmelfb_linux.c:526 earmelfb_linux_eabi.c:526 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:526 earmelfb_nacl.c:526 earmelfb_nbsd.c:525 |
| #: earmnto.c:525 earmpe.c:1914 ei386pe.c:1914 ei386pe_posix.c:1914 |
| #: emcorepe.c:1914 eshpe.c:1914 |
| msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
| msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo inicial %s Thumb\n" |
| |
| #: earmelf.c:138 earmelf_fbsd.c:138 earmelf_fuchsia.c:139 earmelf_linux.c:139 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:139 earmelf_linux_fdpiceabi.c:139 earmelf_nacl.c:139 |
| #: earmelf_nbsd.c:138 earmelf_phoenix.c:139 earmelf_vxworks.c:138 |
| #: earmelfb.c:138 earmelfb_fbsd.c:138 earmelfb_fuchsia.c:139 |
| #: earmelfb_linux.c:139 earmelfb_linux_eabi.c:139 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:139 earmelfb_nacl.c:139 earmelfb_nbsd.c:138 |
| #: earmnto.c:138 ei386beos.c:615 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s\n" |
| msgstr "%P: encontrados erros de processamento do arquivo %s\n" |
| |
| #: earmelf.c:551 earmelf_fbsd.c:551 earmelf_fuchsia.c:552 earmelf_linux.c:552 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:552 earmelf_linux_fdpiceabi.c:552 earmelf_nacl.c:552 |
| #: earmelf_nbsd.c:551 earmelf_phoenix.c:552 earmelf_vxworks.c:551 |
| #: earmelfb.c:551 earmelfb_fbsd.c:551 earmelfb_fuchsia.c:552 |
| #: earmelfb_linux.c:552 earmelfb_linux_eabi.c:552 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:552 earmelfb_nacl.c:552 earmelfb_nbsd.c:551 |
| #: earmnto.c:551 |
| msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: não foi possível abrir: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:554 earmelf_fbsd.c:554 earmelf_fuchsia.c:555 earmelf_linux.c:555 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:555 earmelf_linux_fdpiceabi.c:555 earmelf_nacl.c:555 |
| #: earmelf_nbsd.c:554 earmelf_phoenix.c:555 earmelf_vxworks.c:554 |
| #: earmelfb.c:554 earmelfb_fbsd.c:554 earmelfb_fuchsia.c:555 |
| #: earmelfb_linux.c:555 earmelfb_linux_eabi.c:555 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:555 earmelfb_nacl.c:555 earmelfb_nbsd.c:554 |
| #: earmnto.c:554 |
| msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %s: não é um arquivo realocável: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:1043 earmelf_fbsd.c:1043 earmelf_fuchsia.c:1048 |
| #: earmelf_linux.c:1048 earmelf_linux_eabi.c:1048 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1048 earmelf_nacl.c:1048 earmelf_nbsd.c:1043 |
| #: earmelf_phoenix.c:1048 earmelf_vxworks.c:1079 earmelfb.c:1043 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1043 earmelfb_fuchsia.c:1048 earmelfb_linux.c:1048 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1048 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1048 |
| #: earmelfb_nacl.c:1048 earmelfb_nbsd.c:1043 earmnto.c:1018 |
| msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: tipo de correção VFP11 não reconhecida \"%s\"\n" |
| |
| #: earmelf.c:1056 earmelf_fbsd.c:1056 earmelf_fuchsia.c:1061 |
| #: earmelf_linux.c:1061 earmelf_linux_eabi.c:1061 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1061 earmelf_nacl.c:1061 earmelf_nbsd.c:1056 |
| #: earmelf_phoenix.c:1061 earmelf_vxworks.c:1092 earmelfb.c:1056 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1056 earmelfb_fuchsia.c:1061 earmelfb_linux.c:1061 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1061 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1061 |
| #: earmelfb_nacl.c:1061 earmelfb_nbsd.c:1056 earmnto.c:1031 |
| msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: tipo de correção STM32L4XX não reconhecida \"%s\"\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earmelf.c:1123 earmelf_fbsd.c:1123 earmelf_fuchsia.c:1128 |
| #: earmelf_linux.c:1128 earmelf_linux_eabi.c:1128 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1128 earmelf_nacl.c:1128 earmelf_nbsd.c:1123 |
| #: earmelf_phoenix.c:1128 earmelf_vxworks.c:1163 earmelfb.c:1123 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1123 earmelfb_fuchsia.c:1128 earmelfb_linux.c:1128 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1128 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1128 |
| #: earmelfb_nacl.c:1128 earmelfb_nbsd.c:1123 earmnto.c:1098 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
| msgstr "" |
| " --thumb-entry=<sym> Define o ponto de entrada para ser um\n" |
| " símbolo <sym> Thumb\n" |
| |
| #: earmelf.c:1124 earmelf_fbsd.c:1124 earmelf_fuchsia.c:1129 |
| #: earmelf_linux.c:1129 earmelf_linux_eabi.c:1129 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1129 earmelf_nacl.c:1129 earmelf_nbsd.c:1124 |
| #: earmelf_phoenix.c:1129 earmelf_vxworks.c:1164 earmelfb.c:1124 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1124 earmelfb_fuchsia.c:1129 earmelfb_linux.c:1129 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1129 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1129 |
| #: earmelfb_nacl.c:1129 earmelfb_nbsd.c:1124 earmnto.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid " --be8 Output BE8 format image\n" |
| msgstr " --be8 Emite imagem no formato BE8\n" |
| |
| #: earmelf.c:1125 earmelf_fbsd.c:1125 earmelf_fuchsia.c:1130 |
| #: earmelf_linux.c:1130 earmelf_linux_eabi.c:1130 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1130 earmelf_nacl.c:1130 earmelf_nbsd.c:1125 |
| #: earmelf_phoenix.c:1130 earmelf_vxworks.c:1165 earmelfb.c:1125 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1125 earmelfb_fuchsia.c:1130 earmelfb_linux.c:1130 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1130 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1130 |
| #: earmelfb_nacl.c:1130 earmelfb_nbsd.c:1125 earmnto.c:1100 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n" |
| msgstr " --target1-rel Interpreta R_ARM_TARGET1 como R_ARM_REL32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1126 earmelf_fbsd.c:1126 earmelf_fuchsia.c:1131 |
| #: earmelf_linux.c:1131 earmelf_linux_eabi.c:1131 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1131 earmelf_nacl.c:1131 earmelf_nbsd.c:1126 |
| #: earmelf_phoenix.c:1131 earmelf_vxworks.c:1166 earmelfb.c:1126 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1126 earmelfb_fuchsia.c:1131 earmelfb_linux.c:1131 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1131 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1131 |
| #: earmelfb_nacl.c:1131 earmelfb_nbsd.c:1126 earmnto.c:1101 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n" |
| msgstr " --target1-abs Interpreta R_ARM_TARGET1 como R_ARM_ABS32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1127 earmelf_fbsd.c:1127 earmelf_fuchsia.c:1132 |
| #: earmelf_linux.c:1132 earmelf_linux_eabi.c:1132 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1132 earmelf_nacl.c:1132 earmelf_nbsd.c:1127 |
| #: earmelf_phoenix.c:1132 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1127 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1127 earmelfb_fuchsia.c:1132 earmelfb_linux.c:1132 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1132 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1132 |
| #: earmelfb_nacl.c:1132 earmelfb_nbsd.c:1127 earmnto.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n" |
| msgstr " --target2=<tipo> Especifica definição de R_ARM_TARGET2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1128 earmelf_fbsd.c:1128 earmelf_fuchsia.c:1133 |
| #: earmelf_linux.c:1133 earmelf_linux_eabi.c:1133 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1133 earmelf_nacl.c:1133 earmelf_nbsd.c:1128 |
| #: earmelf_phoenix.c:1133 earmelf_vxworks.c:1168 earmelfb.c:1128 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1128 earmelfb_fuchsia.c:1133 earmelfb_linux.c:1133 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1133 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1133 |
| #: earmelfb_nacl.c:1133 earmelfb_nbsd.c:1128 earmnto.c:1103 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n" |
| msgstr " --fix-v4bx Reescreve BX rn como MOV pc, rn para ARMv4\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earmelf.c:1129 earmelf_fbsd.c:1129 earmelf_fuchsia.c:1134 |
| #: earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nacl.c:1134 earmelf_nbsd.c:1129 |
| #: earmelf_phoenix.c:1134 earmelf_vxworks.c:1169 earmelfb.c:1129 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1129 earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1134 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134 |
| #: earmelfb_nacl.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1129 earmnto.c:1104 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n" |
| msgstr "" |
| " --fix-v4bx-interworking Rescreve ramo BX rn para veneer de\n" |
| " interfuncionalidade ARMv4\n" |
| |
| #: earmelf.c:1130 earmelf_fbsd.c:1130 earmelf_fuchsia.c:1135 |
| #: earmelf_linux.c:1135 earmelf_linux_eabi.c:1135 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1135 earmelf_nacl.c:1135 earmelf_nbsd.c:1130 |
| #: earmelf_phoenix.c:1135 earmelf_vxworks.c:1170 earmelfb.c:1130 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1130 earmelfb_fuchsia.c:1135 earmelfb_linux.c:1135 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1135 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1135 |
| #: earmelfb_nacl.c:1135 earmelfb_nbsd.c:1130 earmnto.c:1105 |
| #, c-format |
| msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n" |
| msgstr " --use-blx Permite use de instruções BLX\n" |
| |
| #: earmelf.c:1131 earmelf_fbsd.c:1131 earmelf_fuchsia.c:1136 |
| #: earmelf_linux.c:1136 earmelf_linux_eabi.c:1136 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1136 earmelf_nacl.c:1136 earmelf_nbsd.c:1131 |
| #: earmelf_phoenix.c:1136 earmelf_vxworks.c:1171 earmelfb.c:1131 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1131 earmelfb_fuchsia.c:1136 earmelfb_linux.c:1136 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1136 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1136 |
| #: earmelfb_nacl.c:1136 earmelfb_nbsd.c:1131 earmnto.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n" |
| msgstr " --vfp11-denorm-fix Especifica como corrigir errata denorm VFP11\n" |
| |
| #: earmelf.c:1132 earmelf_fbsd.c:1132 earmelf_fuchsia.c:1137 |
| #: earmelf_linux.c:1137 earmelf_linux_eabi.c:1137 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1137 earmelf_nacl.c:1137 earmelf_nbsd.c:1132 |
| #: earmelf_phoenix.c:1137 earmelf_vxworks.c:1172 earmelfb.c:1132 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1132 earmelfb_fuchsia.c:1137 earmelfb_linux.c:1137 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1137 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1137 |
| #: earmelfb_nacl.c:1137 earmelfb_nbsd.c:1132 earmnto.c:1107 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n" |
| msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 Especifica como corrigir errata STM32L4XX 629360\n" |
| |
| #: earmelf.c:1138 earmelf_fbsd.c:1138 earmelf_fuchsia.c:1143 |
| #: earmelf_linux.c:1143 earmelf_linux_eabi.c:1143 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1143 earmelf_nacl.c:1143 earmelf_nbsd.c:1138 |
| #: earmelf_phoenix.c:1143 earmelf_vxworks.c:1178 earmelfb.c:1138 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1138 earmelfb_fuchsia.c:1143 earmelfb_linux.c:1143 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1143 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1143 |
| #: earmelfb_nacl.c:1143 earmelfb_nbsd.c:1138 earmnto.c:1113 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --long-plt Generate long .plt entries\n" |
| " to handle large .plt/.got displacements\n" |
| msgstr "" |
| " --long-plt Gera entradas .plt longas para lidar\n" |
| " com deslocamentos .plt/.got grandes\n" |
| |
| #: earmelf.c:1140 earmelf_fbsd.c:1140 earmelf_fuchsia.c:1145 |
| #: earmelf_linux.c:1145 earmelf_linux_eabi.c:1145 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1145 earmelf_nacl.c:1145 earmelf_nbsd.c:1140 |
| #: earmelf_phoenix.c:1145 earmelf_vxworks.c:1180 earmelfb.c:1140 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1140 earmelfb_fuchsia.c:1145 earmelfb_linux.c:1145 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1145 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1145 |
| #: earmelfb_nacl.c:1145 earmelfb_nbsd.c:1140 earmnto.c:1115 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n" |
| " library as per ARMv8-M Security Extensions\n" |
| msgstr "" |
| " --cmse-implib Cria bibliotecas de importação para ser uma\n" |
| " biblioteca de importação de gateway seguro\n" |
| " conforme Extensões de Segurança ARMv8-M\n" |
| |
| #: earmelf.c:1142 earmelf_fbsd.c:1142 earmelf_fuchsia.c:1147 |
| #: earmelf_linux.c:1147 earmelf_linux_eabi.c:1147 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1147 earmelf_nacl.c:1147 earmelf_nbsd.c:1142 |
| #: earmelf_phoenix.c:1147 earmelf_vxworks.c:1182 earmelfb.c:1142 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1142 earmelfb_fuchsia.c:1147 earmelfb_linux.c:1147 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1147 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1147 |
| #: earmelfb_nacl.c:1147 earmelfb_nbsd.c:1142 earmnto.c:1117 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --in-implib Import library whose symbols address must\n" |
| " remain stable\n" |
| msgstr "" |
| " --in-implib Bibliotecas de importação cujo endereço de\n" |
| " símbolos deve permanecer estável\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earmelf.c:1153 earmelf_fbsd.c:1153 earmelf_fuchsia.c:1158 |
| #: earmelf_linux.c:1158 earmelf_linux_eabi.c:1158 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1158 earmelf_nacl.c:1158 earmelf_nbsd.c:1153 |
| #: earmelf_phoenix.c:1158 earmelf_vxworks.c:1193 earmelfb.c:1153 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1153 earmelfb_fuchsia.c:1158 earmelfb_linux.c:1158 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1158 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1158 |
| #: earmelfb_nacl.c:1158 earmelfb_nbsd.c:1153 earmnto.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]fix-cortex-a8 Desabilita/habilita correção de errata de ramo\n" |
| " Cortex-A8 Thumb-2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1154 earmelf_fbsd.c:1154 earmelf_fuchsia.c:1159 |
| #: earmelf_linux.c:1159 earmelf_linux_eabi.c:1159 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1159 earmelf_nacl.c:1159 earmelf_nbsd.c:1154 |
| #: earmelf_phoenix.c:1159 earmelf_vxworks.c:1194 earmelfb.c:1154 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1154 earmelfb_fuchsia.c:1159 earmelfb_linux.c:1159 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1159 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1159 |
| #: earmelfb_nacl.c:1159 earmelfb_nbsd.c:1154 earmnto.c:1129 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries Desabilita entradas exidx de mesclagem\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: earmelf.c:1155 earmelf_fbsd.c:1155 earmelf_fuchsia.c:1160 |
| #: earmelf_linux.c:1160 earmelf_linux_eabi.c:1160 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1160 earmelf_nacl.c:1160 earmelf_nbsd.c:1155 |
| #: earmelf_phoenix.c:1160 earmelf_vxworks.c:1195 earmelfb.c:1155 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1155 earmelfb_fuchsia.c:1160 earmelfb_linux.c:1160 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1160 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1160 |
| #: earmelfb_nacl.c:1160 earmelfb_nbsd.c:1155 earmnto.c:1130 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]fix-arm1176 Desabilita/habilita correção de errata de\n" |
| " ARM1176 BLX imediato\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:600 eelf32_sparc_vxworks.c:71 eelf32ebmipvxworks.c:267 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:267 eelf32ppcvxworks.c:224 eelf_i386_vxworks.c:95 |
| #: eshelf_vxworks.c:71 eshlelf_vxworks.c:71 |
| msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível criar seções dinâmicas %E\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:77 eelf32ebmipvxworks.c:273 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:273 eelf32ppcvxworks.c:230 eelf_i386_vxworks.c:101 |
| #: eshelf_vxworks.c:77 eshlelf_vxworks.c:77 |
| msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n" |
| msgstr "%X%P: seções dinâmicas criadas em vínculo não dinâmico\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:1197 eelf32_sparc_vxworks.c:500 eelf32ebmipvxworks.c:758 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:758 eelf32ppcvxworks.c:811 eelf_i386_vxworks.c:577 |
| #: eshelf_vxworks.c:470 eshlelf_vxworks.c:470 |
| #, c-format |
| msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n" |
| msgstr " --force-dynamic Sempre cria seções dinâmicas\n" |
| |
| #: eavr1.c:122 eavr2.c:122 eavr25.c:122 eavr3.c:122 eavr31.c:122 eavr35.c:122 |
| #: eavr4.c:122 eavr5.c:122 eavr51.c:122 eavr6.c:122 eavrtiny.c:122 |
| #: eavrxmega1.c:122 eavrxmega2.c:122 eavrxmega3.c:122 eavrxmega4.c:122 |
| #: eavrxmega5.c:122 eavrxmega6.c:122 eavrxmega7.c:122 |
| msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi configurar a lista de seção de entrada: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:157 eavr2.c:157 eavr25.c:157 eavr3.c:157 eavr31.c:157 eavr35.c:157 |
| #: eavr4.c:157 eavr5.c:157 eavr51.c:157 eavr6.c:157 eavrtiny.c:157 |
| #: eavrxmega1.c:157 eavrxmega2.c:157 eavrxmega3.c:157 eavrxmega4.c:157 |
| #: eavrxmega5.c:157 eavrxmega6.c:157 eavrxmega7.c:157 |
| msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível criar BFD stub: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:536 eavr2.c:536 eavr25.c:536 eavr3.c:536 eavr31.c:536 eavr35.c:536 |
| #: eavr4.c:536 eavr5.c:536 eavr51.c:536 eavr6.c:536 eavrtiny.c:536 |
| #: eavrxmega1.c:536 eavrxmega2.c:536 eavrxmega3.c:536 eavrxmega4.c:536 |
| #: eavrxmega5.c:536 eavrxmega6.c:536 eavrxmega7.c:536 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n" |
| " program counter wrap-around occurs at address\n" |
| " <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n" |
| msgstr "" |
| " --pmem-wrap-around=<val> Faz a máquina de relaxamento do vinculador\n" |
| " considerar que um wrap-around do contador\n" |
| " de programa ocorre no endereço <val>.\n" |
| " Valores suportados: 8k, 16k, 32k e 64k.\n" |
| |
| #: eavr1.c:542 eavr2.c:542 eavr25.c:542 eavr3.c:542 eavr31.c:542 eavr35.c:542 |
| #: eavr4.c:542 eavr5.c:542 eavr51.c:542 eavr6.c:542 eavrtiny.c:542 |
| #: eavrxmega1.c:542 eavrxmega2.c:542 eavrxmega3.c:542 eavrxmega4.c:542 |
| #: eavrxmega5.c:542 eavrxmega6.c:542 eavrxmega7.c:542 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n" |
| " substitute two immediately following call/ret\n" |
| " instructions by a single jump instruction.\n" |
| " This option disables this optimization.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-call-ret-replacement A máquina de relaxamento normalmente substituirá\n" |
| " duas instruções call/ret imediatamente seguintes\n" |
| " por uma única instrução de salto. Esta opção\n" |
| " desativa esta otimização.\n" |
| |
| #: eavr1.c:550 eavr2.c:550 eavr25.c:550 eavr3.c:550 eavr31.c:550 eavr35.c:550 |
| #: eavr4.c:550 eavr5.c:550 eavr51.c:550 eavr6.c:550 eavrtiny.c:550 |
| #: eavrxmega1.c:550 eavrxmega2.c:550 eavrxmega3.c:550 eavrxmega4.c:550 |
| #: eavrxmega5.c:550 eavrxmega6.c:550 eavrxmega7.c:550 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n" |
| " an instruction beyond 128k by a reloc that\n" |
| " is limited to 128k max, it inserts a jump\n" |
| " stub. You can de-active this with this switch.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-stubs Se o vinculador detectar a tentativa de\n" |
| " acessar uma instrução além de 128k por\n" |
| " um reloc limitado a um máximo de 128k,\n" |
| " ele vai inserir um stub de salto.\n" |
| " Você pode desativá-lo com essa opção.\n" |
| |
| #: eavr1.c:558 eavr2.c:558 eavr25.c:558 eavr3.c:558 eavr31.c:558 eavr35.c:558 |
| #: eavr4.c:558 eavr5.c:558 eavr51.c:558 eavr6.c:558 eavrtiny.c:558 |
| #: eavrxmega1.c:558 eavrxmega2.c:558 eavrxmega3.c:558 eavrxmega4.c:558 |
| #: eavrxmega5.c:558 eavrxmega6.c:558 eavrxmega7.c:558 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-stubs Usado para depuração de avr-ld.\n" |
| |
| #: eavr1.c:560 eavr2.c:560 eavr25.c:560 eavr3.c:560 eavr31.c:560 eavr35.c:560 |
| #: eavr4.c:560 eavr5.c:560 eavr51.c:560 eavr6.c:560 eavrtiny.c:560 |
| #: eavrxmega1.c:560 eavrxmega2.c:560 eavrxmega3.c:560 eavrxmega4.c:560 |
| #: eavrxmega5.c:560 eavrxmega6.c:560 eavrxmega7.c:560 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-relax Usado para depuração de avr-ld.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:275 ecskyelf_linux.c:275 |
| msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível definir tamanho de seção stub: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:292 ecskyelf_linux.c:292 |
| msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível compilar stubs: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:553 ecskyelf_linux.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n" |
| " instructions that cannot reach the target.\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]branch-stub Desabilita/habilita uso de stubs para expandir\n" |
| " instruções do ramo que não conseguem alcançar\n" |
| " o alvo.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:557 ecskyelf_linux.c:724 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n" |
| " handled by one stub section.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N Tamanho máximo de um grupo de seções de\n" |
| " entrada tratadas por uma seção stub.\n" |
| |
| #: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73 |
| #: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73 |
| #: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98 |
| #: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73 |
| msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível dimensionar seções de grupo: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:255 ev850.c:73 ev850_rh850.c:73 |
| msgid "%X%P: can not create note section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível criar seção de nota: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:344 |
| msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n" |
| msgstr "%F%P: nenhum gerenciador de sobreposição embutido\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:354 |
| msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível abrir gerenciador de sobreposição embutido: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:360 |
| msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível carregar gerenciador de sobreposição embutido: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:420 |
| msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível localizar sobreposições: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:427 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n" |
| msgstr "%P: --auto-overlay ignorado com script de sobreposição do usuário\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:448 |
| msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível dimensionar stubs de sobreposição: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:521 |
| msgid "%F%P: can not open script: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi abrir script: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:568 |
| msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n" |
| msgstr "%X%P: %pA excede intervalo de armazenamento local\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:571 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n" |
| msgstr "%P: --auto-overlay ignorado com intervalo de armazenamento local zero\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:894 |
| msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: endereço de --local-store com intervalo inválido `%s'\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:930 |
| msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n" |
| msgstr "%F%P: --num-lines/--num-regions inválido \"%u\"\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:935 |
| msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n" |
| msgstr "%F%P: --line-size/--region-size inválido `%u'\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:956 |
| msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: --num-lines/--num-regions inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:969 |
| msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: --line-size/--region-size inválido `%s'\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:978 |
| msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: --fixed-space com valor inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:987 |
| msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: --reserved-space com valor inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:996 |
| msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: --extra-stack-space com valor inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1033 |
| #, c-format |
| msgid " --plugin Make SPU plugin\n" |
| msgstr " --plugin Faz o plug-in SPU\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1035 |
| #, c-format |
| msgid " --no-overlays No overlay handling\n" |
| msgstr " --no-overlays Não lida com sobreposições\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1037 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n" |
| msgstr "" |
| " --compact-stubs Usa stubs de chamada menores e possivelmente\n" |
| " mais lentos\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1039 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n" |
| msgstr "" |
| " --emit-stub-syms Adiciona símbolos em stubs de chamadas\n" |
| " de sobreposição\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1041 |
| #, c-format |
| msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n" |
| msgstr "" |
| " --extra-overlay-stubs Adiciona stubs em todas as chamadas de\n" |
| " regiões de sobreposição\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n" |
| msgstr " --local-store=lo:hi Intervalo de endereço válido\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n" |
| msgstr " --stack-analysis Estima o requisito de pilha máxima\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1047 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n" |
| msgstr "" |
| " --emit-stack-syms Adicione sym dando pilha necessário para\n" |
| " cada func\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1049 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n" |
| " executable does not fit in local store\n" |
| msgstr "" |
| " --auto-overlay [=arquivo] Cria um script de sobreposição no nome\n" |
| " do arquivo, se o executável não couber\n" |
| " no armazenamento local\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1052 |
| #, c-format |
| msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n" |
| msgstr "" |
| " --auto-relink Executa novamente o vinculador usando o\n" |
| " script de sobreposição automática\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1054 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n" |
| " code in overlays\n" |
| msgstr "" |
| " --overlay-rodata Coloca dados somente leitura com código\n" |
| " de função associado em sobreposições\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1057 |
| #, c-format |
| msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n" |
| msgstr " --num-regions Número de buffers de sobreposição (padrão 1)\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1059 |
| #, c-format |
| msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n" |
| msgstr "" |
| " --region-size Tamanho de buffers de sobreposição\n" |
| " (padrão 0, auto)\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1061 |
| #, c-format |
| msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n" |
| msgstr "" |
| " --fixed-space=bytes Armazenamento local para código e dados\n" |
| " não sobrepostos\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1063 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n" |
| " ld will estimate stack size and assume no heap\n" |
| msgstr "" |
| " --reserved-space=bytes Armazenamento local para pilha e heap. Se não for\n" |
| " especificado, ld calculará o tamanho da pilha e\n" |
| " presumirá não heap\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1066 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n" |
| " --reserved-space not given\n" |
| msgstr "" |
| " --extra-stack-space=bytes Espaço para acesso negativo de sp (padrão 2000)\n" |
| " se --reserved-space não for passado\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1069 |
| #, c-format |
| msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n" |
| msgstr " --soft-icache Gera sobreposições de icache software\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1071 |
| #, c-format |
| msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n" |
| msgstr " --num-lines Número de linhas icache de software (padrão 32)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1073 |
| #, c-format |
| msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n" |
| msgstr " --line-size Tamanho de linhas icache de software (padrão 1k)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1075 |
| #, c-format |
| msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n" |
| msgstr " --non-ia-text Permite código não icache em linha icache\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_spu.c:1077 |
| #, c-format |
| msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n" |
| msgstr "" |
| " --lrlive-analysis Procura de prólogo de função para\n" |
| " vivacidade de lr\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_le.c:88 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:88 eelf32_tic6x_linux_be.c:88 eelf32_tic6x_linux_le.c:88 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n" |
| msgstr "%F%P: --dsbt-index inválido %d, fora do tamanho de DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:563 eelf32_tic6x_elf_be.c:563 eelf32_tic6x_elf_le.c:563 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:563 eelf32_tic6x_linux_be.c:563 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:563 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n" |
| msgstr "%F%P: --dsbt-index inválido %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:573 eelf32_tic6x_elf_be.c:573 eelf32_tic6x_elf_le.c:573 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:573 eelf32_tic6x_linux_be.c:573 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:573 |
| msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n" |
| msgstr "%F%P: --dsbt-size inválido %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:589 eelf32_tic6x_elf_be.c:589 eelf32_tic6x_elf_le.c:589 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:589 eelf32_tic6x_linux_be.c:589 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:589 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n" |
| msgstr " --dsbt-index <índice> Usa-o como o índice DSBT para o objeto de saída\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_be.c:590 eelf32_tic6x_elf_le.c:590 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:590 eelf32_tic6x_linux_be.c:590 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:590 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n" |
| msgstr " --dsbt-size <índice> Usa-o como o número de entradas na tabela DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:591 eelf32_tic6x_elf_be.c:591 eelf32_tic6x_elf_le.c:591 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:591 eelf32_tic6x_linux_be.c:591 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:591 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries\n" |
| |
| # Descrição da opção "--no-merge-exidx-entries" -- Rafael |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: eelf32_tic6x_be.c:592 eelf32_tic6x_elf_be.c:592 eelf32_tic6x_elf_le.c:592 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:592 eelf32_tic6x_linux_be.c:592 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:592 |
| #, c-format |
| msgid " Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " Desabilita entradas exidx de mesclagem\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5543 eelf_i386.c:5162 eelf_i386_be.c:465 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:505 eelf_i386_ldso.c:480 eelf_i386_sol2.c:637 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:532 eelf_iamcu.c:505 eelf_k1om.c:5496 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:505 eelf_l1om.c:5496 eelf_l1om_fbsd.c:505 |
| #: eelf_x86_64.c:5543 eelf_x86_64_cloudabi.c:508 eelf_x86_64_fbsd.c:508 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:640 |
| msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| msgstr "%F%P: número inválido para -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5552 eelf_i386.c:5171 eelf_i386_be.c:474 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:514 eelf_i386_ldso.c:489 eelf_i386_sol2.c:646 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:541 eelf_iamcu.c:514 eelf_k1om.c:5505 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:514 eelf_l1om.c:5505 eelf_l1om_fbsd.c:514 |
| #: eelf_x86_64.c:5552 eelf_x86_64_cloudabi.c:517 eelf_x86_64_fbsd.c:517 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:649 |
| msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| msgstr "%F%P: número inválido para -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5557 eelf_i386.c:5176 eelf_i386_be.c:479 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:519 eelf_i386_ldso.c:494 eelf_i386_sol2.c:651 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:546 eelf_iamcu.c:519 eelf_k1om.c:5510 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:519 eelf_l1om.c:5510 eelf_l1om_fbsd.c:519 |
| #: eelf_x86_64.c:5557 eelf_x86_64_cloudabi.c:522 eelf_x86_64_fbsd.c:522 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:654 |
| msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção sem suporte: -z %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5579 eelf_i386.c:5198 eelf_i386_fbsd.c:541 |
| #: eelf_x86_64.c:5579 eelf_x86_64_cloudabi.c:544 eelf_x86_64_fbsd.c:544 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:676 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: origem inválida para -z cet-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5593 eelf_i386.c:5212 eelf_i386_fbsd.c:555 |
| #: eelf_x86_64.c:5593 eelf_x86_64_cloudabi.c:558 eelf_x86_64_fbsd.c:558 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:690 |
| msgid "%F%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n" |
| msgstr "%F%P: nível ISA x86_64 inválido %s\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf32_x86_64.c:5630 eelf_i386.c:5249 eelf_i386_be.c:495 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:592 eelf_i386_ldso.c:519 eelf_i386_sol2.c:676 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:567 eelf_iamcu.c:544 eelf_k1om.c:5535 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:544 eelf_l1om.c:5535 eelf_l1om_fbsd.c:544 |
| #: eelf_x86_64.c:5683 eelf_x86_64_cloudabi.c:648 eelf_x86_64_fbsd.c:648 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:780 |
| #, c-format |
| msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n" |
| msgstr "" |
| " -z noextern-protected-data Não trata símbolo de dados protegidos\n" |
| " como externos\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5633 eelf32lppc.c:803 eelf32lppclinux.c:803 |
| #: eelf32lppcnto.c:803 eelf32lppcsim.c:803 eelf32ppc.c:803 |
| #: eelf32ppc_fbsd.c:803 eelf32ppclinux.c:803 eelf32ppcnto.c:803 |
| #: eelf32ppcsim.c:803 eelf32ppcvxworks.c:781 eelf32ppcwindiss.c:803 |
| #: eelf64lppc.c:1328 eelf64lppc_fbsd.c:1328 eelf64ppc.c:1328 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1328 eelf_i386.c:5252 eelf_i386_be.c:498 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:595 eelf_i386_ldso.c:522 eelf_i386_sol2.c:679 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:570 eelf_iamcu.c:547 eelf_k1om.c:5538 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:547 eelf_l1om.c:5538 eelf_l1om_fbsd.c:547 |
| #: eelf_x86_64.c:5686 eelf_x86_64_cloudabi.c:651 eelf_x86_64_fbsd.c:651 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:783 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n" |
| msgstr "" |
| " -z dynamic-undefined-weak Torna símbolos fracos indefinidos dinâmicos\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak Não torna símbolos fracos indefinidos dinâmicos\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5637 eelf_x86_64.c:5690 eelf_x86_64_cloudabi.c:655 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:655 eelf_x86_64_sol2.c:787 |
| #, c-format |
| msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n" |
| msgstr " -z noreloc-overflow Desabilita verificação de estouro de realocação\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5640 eelf_i386.c:5256 eelf_i386_be.c:502 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:599 eelf_i386_ldso.c:526 eelf_i386_sol2.c:683 |
| #: eelf_i386_vxworks.c:574 eelf_iamcu.c:551 eelf_k1om.c:5542 |
| #: eelf_k1om_fbsd.c:551 eelf_l1om.c:5542 eelf_l1om_fbsd.c:551 |
| #: eelf_x86_64.c:5693 eelf_x86_64_cloudabi.c:658 eelf_x86_64_fbsd.c:658 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:790 |
| #, c-format |
| msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n" |
| msgstr " -z call-nop=PREENCH Usa PREENCH como NOP de 1 byte para ramo\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5643 eelf_i386.c:5259 eelf_i386_fbsd.c:602 |
| #: eelf_x86_64.c:5696 eelf_x86_64_cloudabi.c:661 eelf_x86_64_fbsd.c:661 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:793 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n" |
| msgstr " -z ibtplt Gera entradas PLT habilitadas para IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5645 eelf_i386.c:5261 eelf_i386_fbsd.c:604 |
| #: eelf_x86_64.c:5698 eelf_x86_64_cloudabi.c:663 eelf_x86_64_fbsd.c:663 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:795 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| msgstr " -z ibt Gera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5647 eelf_i386.c:5263 eelf_i386_fbsd.c:606 |
| #: eelf_x86_64.c:5700 eelf_x86_64_cloudabi.c:665 eelf_x86_64_fbsd.c:665 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:797 |
| #, c-format |
| msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| msgstr " -z shstk Gera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5649 eelf_i386.c:5265 eelf_i386_fbsd.c:608 |
| #: eelf_x86_64.c:5702 eelf_x86_64_cloudabi.c:667 eelf_x86_64_fbsd.c:667 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing IBT and SHSTK properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (padrão: none)\n" |
| " Relata falta das propriedades IBT e SHSTK\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5653 eelf_i386.c:5269 eelf_i386_fbsd.c:612 |
| #: eelf_x86_64.c:5706 eelf_x86_64_cloudabi.c:671 eelf_x86_64_fbsd.c:671 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:803 |
| #, c-format |
| msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n" |
| msgstr " -z report-relative-reloc Relata realocações relativas\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:5656 eelf_i386.c:5272 eelf_i386_fbsd.c:615 |
| #: eelf_x86_64.c:5709 eelf_x86_64_cloudabi.c:674 eelf_x86_64_fbsd.c:674 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:806 |
| #, c-format |
| msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n" |
| msgstr "" |
| " -z x86-64-{baseline|v[234]} Marca o nível ISA x86-64-{baseline|v[234]},\n" |
| " conforme necessário\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:698 eelf32bmip.c:698 eelf32bmipn32.c:712 eelf32bsmip.c:712 |
| #: eelf32btsmip.c:698 eelf32btsmip_fbsd.c:698 eelf32btsmipn32.c:698 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:698 eelf32ebmip.c:698 eelf32ebmipvxworks.c:737 |
| #: eelf32elmip.c:698 eelf32elmipvxworks.c:737 eelf32l4300.c:698 |
| #: eelf32lmip.c:698 eelf32lr5900.c:557 eelf32lr5900n32.c:556 eelf32lsmip.c:698 |
| #: eelf32ltsmip.c:698 eelf32ltsmip_fbsd.c:698 eelf32ltsmipn32.c:698 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:698 eelf32mipswindiss.c:531 eelf64bmip.c:712 |
| #: eelf64btsmip.c:698 eelf64btsmip_fbsd.c:698 eelf64ltsmip.c:698 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:698 |
| #, c-format |
| msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --insn32 Gera apenas instruções microMIPS de 32 bits\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:701 eelf32bmip.c:701 eelf32bmipn32.c:715 eelf32bsmip.c:715 |
| #: eelf32btsmip.c:701 eelf32btsmip_fbsd.c:701 eelf32btsmipn32.c:701 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:701 eelf32ebmip.c:701 eelf32ebmipvxworks.c:740 |
| #: eelf32elmip.c:701 eelf32elmipvxworks.c:740 eelf32l4300.c:701 |
| #: eelf32lmip.c:701 eelf32lr5900.c:560 eelf32lr5900n32.c:559 eelf32lsmip.c:701 |
| #: eelf32ltsmip.c:701 eelf32ltsmip_fbsd.c:701 eelf32ltsmipn32.c:701 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:701 eelf32mipswindiss.c:534 eelf64bmip.c:715 |
| #: eelf64btsmip.c:701 eelf64btsmip_fbsd.c:701 eelf64ltsmip.c:701 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:701 |
| #, c-format |
| msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --no-insn32 Gera todas as instruções microMIPS\n" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: eelf32b4300.c:704 eelf32bmip.c:704 eelf32bmipn32.c:718 eelf32bsmip.c:718 |
| #: eelf32btsmip.c:704 eelf32btsmip_fbsd.c:704 eelf32btsmipn32.c:704 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:704 eelf32ebmip.c:704 eelf32ebmipvxworks.c:743 |
| #: eelf32elmip.c:704 eelf32elmipvxworks.c:743 eelf32l4300.c:704 |
| #: eelf32lmip.c:704 eelf32lr5900.c:563 eelf32lr5900n32.c:562 eelf32lsmip.c:704 |
| #: eelf32ltsmip.c:704 eelf32ltsmip_fbsd.c:704 eelf32ltsmipn32.c:704 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:704 eelf32mipswindiss.c:537 eelf64bmip.c:718 |
| #: eelf64btsmip.c:704 eelf64btsmip_fbsd.c:704 eelf64ltsmip.c:704 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:704 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-branch-isa Aceita realocações de ramo inválidas\n" |
| " que exijam uma opção de modo ISA\n" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: eelf32b4300.c:708 eelf32bmip.c:708 eelf32bmipn32.c:722 eelf32bsmip.c:722 |
| #: eelf32btsmip.c:708 eelf32btsmip_fbsd.c:708 eelf32btsmipn32.c:708 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:708 eelf32ebmip.c:708 eelf32ebmipvxworks.c:747 |
| #: eelf32elmip.c:708 eelf32elmipvxworks.c:747 eelf32l4300.c:708 |
| #: eelf32lmip.c:708 eelf32lr5900.c:567 eelf32lr5900n32.c:566 eelf32lsmip.c:708 |
| #: eelf32ltsmip.c:708 eelf32ltsmip_fbsd.c:708 eelf32ltsmipn32.c:708 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:708 eelf32mipswindiss.c:541 eelf64bmip.c:722 |
| #: eelf64btsmip.c:708 eelf64btsmip_fbsd.c:708 eelf64ltsmip.c:708 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:708 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ignore-branch-isa Rejeita realocações de ramo inválidas\n" |
| " que exijam uma opção de modo ISA\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:712 eelf32bmip.c:712 eelf32bmipn32.c:726 eelf32bsmip.c:726 |
| #: eelf32btsmip.c:712 eelf32btsmip_fbsd.c:712 eelf32btsmipn32.c:712 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:712 eelf32ebmip.c:712 eelf32ebmipvxworks.c:751 |
| #: eelf32elmip.c:712 eelf32elmipvxworks.c:751 eelf32l4300.c:712 |
| #: eelf32lmip.c:712 eelf32lr5900.c:571 eelf32lr5900n32.c:570 eelf32lsmip.c:712 |
| #: eelf32ltsmip.c:712 eelf32ltsmip_fbsd.c:712 eelf32ltsmipn32.c:712 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:712 eelf32mipswindiss.c:545 eelf64bmip.c:726 |
| #: eelf64btsmip.c:712 eelf64btsmip_fbsd.c:712 eelf64ltsmip.c:712 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:712 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --compact-branches Gera ramos/saltos compactos para MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:715 eelf32bmip.c:715 eelf32bmipn32.c:729 eelf32bsmip.c:729 |
| #: eelf32btsmip.c:715 eelf32btsmip_fbsd.c:715 eelf32btsmipn32.c:715 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:715 eelf32ebmip.c:715 eelf32ebmipvxworks.c:754 |
| #: eelf32elmip.c:715 eelf32elmipvxworks.c:754 eelf32l4300.c:715 |
| #: eelf32lmip.c:715 eelf32lr5900.c:574 eelf32lr5900n32.c:573 eelf32lsmip.c:715 |
| #: eelf32ltsmip.c:715 eelf32ltsmip_fbsd.c:715 eelf32ltsmipn32.c:715 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:715 eelf32mipswindiss.c:548 eelf64bmip.c:729 |
| #: eelf64btsmip.c:715 eelf64btsmip_fbsd.c:715 eelf64ltsmip.c:715 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:715 |
| #, c-format |
| msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --no-compact-branches Gera ramos/saltos de slot de atraso para MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:454 eelf32bfinfd.c:479 |
| #, c-format |
| msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n" |
| msgstr " --code-in-l1 Coloca código em L1\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:456 eelf32bfinfd.c:481 |
| #, c-format |
| msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n" |
| msgstr " --data-in-l1 Coloca dados em L1\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:85 |
| msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: todos os objetos de entrada devem ser COFF ou ELF para --embedded-relocs\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:109 em68kelf.c:113 em68kelfnbsd.c:113 |
| msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: não foi possível criar seção .emreloc: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:128 em68kelf.c:134 em68kelfnbsd.c:134 |
| msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: seção %s possui realocações; não é possível usar --embedded-relocs\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:184 em68kelf.c:177 em68kelfnbsd.c:177 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: não foi possível criar informação de realocação de tempo de execução: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:181 em68kelfnbsd.c:181 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: não foi possível criar informação de realocação de tempo de execução: %s\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:96 eelf32lppclinux.c:96 eelf32lppcnto.c:96 eelf32lppcsim.c:96 |
| #: eelf32ppc.c:96 eelf32ppc_fbsd.c:96 eelf32ppclinux.c:96 eelf32ppcnto.c:96 |
| #: eelf32ppcsim.c:96 eelf32ppcwindiss.c:96 |
| msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: programa de select_plt_layout %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:160 eelf32lppclinux.c:160 eelf32lppcnto.c:160 |
| #: eelf32lppcsim.c:160 eelf32ppc.c:160 eelf32ppc_fbsd.c:160 |
| #: eelf32ppclinux.c:160 eelf32ppcnto.c:160 eelf32ppcsim.c:160 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:105 eelf32ppcwindiss.c:160 eelf64lppc.c:321 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:321 eelf64ppc.c:321 eelf64ppc_fbsd.c:321 |
| msgid "%X%P: inline PLT: %E\n" |
| msgstr "%X%P: PLT em linha: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:168 eelf32lppclinux.c:168 eelf32lppcnto.c:168 |
| #: eelf32lppcsim.c:168 eelf32ppc.c:168 eelf32ppc_fbsd.c:168 |
| #: eelf32ppclinux.c:168 eelf32ppcnto.c:168 eelf32ppcsim.c:168 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:113 eelf32ppcwindiss.c:168 eelf64lppc.c:325 |
| #: eelf64lppc.c:344 eelf64lppc_fbsd.c:325 eelf64lppc_fbsd.c:344 |
| #: eelf64ppc.c:325 eelf64ppc.c:344 eelf64ppc_fbsd.c:325 eelf64ppc_fbsd.c:344 |
| msgid "%X%P: TLS problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: problema de TLS %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:255 eelf32lppclinux.c:255 eelf32lppcnto.c:255 |
| #: eelf32lppcsim.c:255 eelf32ppc.c:255 eelf32ppc_fbsd.c:255 |
| #: eelf32ppclinux.c:255 eelf32ppcnto.c:255 eelf32ppcsim.c:255 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:200 eelf32ppcwindiss.c:255 |
| msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: problema de ppc_finish_symbols %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:744 eelf32lppclinux.c:744 eelf32lppcnto.c:744 |
| #: eelf32lppcsim.c:744 eelf32ppc.c:744 eelf32ppc_fbsd.c:744 |
| #: eelf32ppclinux.c:744 eelf32ppcnto.c:744 eelf32ppcsim.c:744 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:718 eelf32ppcwindiss.c:744 eelf64lppc.c:1195 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1195 eelf64ppc.c:1195 eelf64ppc_fbsd.c:1195 |
| msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: --plt-align inválido `%s'\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:777 eelf32lppclinux.c:777 eelf32lppcnto.c:777 |
| #: eelf32lppcsim.c:777 eelf32ppc.c:777 eelf32ppc_fbsd.c:777 |
| #: eelf32ppclinux.c:777 eelf32ppcnto.c:777 eelf32ppcsim.c:777 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:751 eelf32ppcwindiss.c:777 |
| msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: tamanho de página inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:807 eelf32lppclinux.c:807 eelf32lppcnto.c:807 |
| #: eelf32lppcsim.c:807 eelf32ppc.c:807 eelf32ppc_fbsd.c:807 |
| #: eelf32ppclinux.c:807 eelf32ppcnto.c:807 eelf32ppcsim.c:807 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:785 eelf32ppcwindiss.c:807 eelf64lppc.c:1375 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1375 eelf64ppc.c:1375 eelf64ppc_fbsd.c:1375 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --emit-stub-syms Rotula stubs de vinculador com um símbolo\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:810 eelf32lppclinux.c:810 eelf32lppcnto.c:810 |
| #: eelf32lppcsim.c:810 eelf32ppc.c:810 eelf32ppc_fbsd.c:810 |
| #: eelf32ppclinux.c:810 eelf32ppcnto.c:810 eelf32ppcsim.c:810 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:788 eelf32ppcwindiss.c:810 eelf64lppc.c:1378 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1378 eelf64ppc.c:1378 eelf64ppc_fbsd.c:1378 |
| #, c-format |
| msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --no-emit-stub-syms Não rotula stubs de vinculador com um símbolo\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:813 eelf32lppclinux.c:813 eelf32lppcnto.c:813 |
| #: eelf32lppcsim.c:813 eelf32ppc.c:813 eelf32ppc_fbsd.c:813 |
| #: eelf32ppclinux.c:813 eelf32ppcnto.c:813 eelf32ppcsim.c:813 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:791 eelf32ppcwindiss.c:813 eelf64lppc.c:1398 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1398 eelf64ppc.c:1398 eelf64ppc_fbsd.c:1398 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n" |
| msgstr " --no-tls-optimize Não tenta otimizar acessos TLS\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:816 eelf32lppclinux.c:816 eelf32lppcnto.c:816 |
| #: eelf32lppcsim.c:816 eelf32ppc.c:816 eelf32ppc_fbsd.c:816 |
| #: eelf32ppclinux.c:816 eelf32ppcnto.c:816 eelf32ppcsim.c:816 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:794 eelf32ppcwindiss.c:816 eelf64lppc.c:1404 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1404 eelf64ppc.c:1404 eelf64ppc_fbsd.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-optimize Não usa uma chamada __tls_get_addr especial\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:819 eelf32lppclinux.c:819 eelf32lppcnto.c:819 |
| #: eelf32lppcsim.c:819 eelf32ppc.c:819 eelf32ppc_fbsd.c:819 |
| #: eelf32ppclinux.c:819 eelf32ppcnto.c:819 eelf32ppcsim.c:819 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:819 |
| #, c-format |
| msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n" |
| msgstr " --secure-plt Usa PLT de estilo novo, se possível\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:822 eelf32lppclinux.c:822 eelf32lppcnto.c:822 |
| #: eelf32lppcsim.c:822 eelf32ppc.c:822 eelf32ppc_fbsd.c:822 |
| #: eelf32ppclinux.c:822 eelf32ppcnto.c:822 eelf32ppcsim.c:822 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:822 |
| #, c-format |
| msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n" |
| msgstr " --bss-plt Força BSS PLT estilo antigo\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:825 eelf32lppclinux.c:825 eelf32lppcnto.c:825 |
| #: eelf32lppcsim.c:825 eelf32ppc.c:825 eelf32ppc_fbsd.c:825 |
| #: eelf32ppclinux.c:825 eelf32ppcnto.c:825 eelf32ppcsim.c:825 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:825 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr "" |
| " --plt-align Alinha stubs de chamada PLT para caber nas\n" |
| " linhas de cache\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:828 eelf32lppclinux.c:828 eelf32lppcnto.c:828 |
| #: eelf32lppcsim.c:828 eelf32ppc.c:828 eelf32ppc_fbsd.c:828 |
| #: eelf32ppclinux.c:828 eelf32ppcnto.c:828 eelf32ppcsim.c:828 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:828 eelf64lppc.c:1357 eelf64lppc_fbsd.c:1357 |
| #: eelf64ppc.c:1357 eelf64ppc_fbsd.c:1357 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-plt-align Não alinha stubs de chamadas PLT individuais\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:831 eelf32lppclinux.c:831 eelf32lppcnto.c:831 |
| #: eelf32lppcsim.c:831 eelf32ppc.c:831 eelf32ppc_fbsd.c:831 |
| #: eelf32ppclinux.c:831 eelf32ppcnto.c:831 eelf32ppcsim.c:831 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:831 eelf64lppc.c:1416 eelf64lppc_fbsd.c:1416 |
| #: eelf64ppc.c:1416 eelf64ppc_fbsd.c:1416 |
| #, c-format |
| msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n" |
| msgstr " --no-inline-optimize Não converte PLT em linha para chamadas diretas\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:834 eelf32lppclinux.c:834 eelf32lppcnto.c:834 |
| #: eelf32lppcsim.c:834 eelf32ppc.c:834 eelf32ppc_fbsd.c:834 |
| #: eelf32ppclinux.c:834 eelf32ppcnto.c:834 eelf32ppcsim.c:834 |
| #: eelf32ppcwindiss.c:834 |
| #, c-format |
| msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n" |
| msgstr " --sdata-got Força localização GOT logo antes de .sdata\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:837 eelf32lppclinux.c:837 eelf32lppcnto.c:837 |
| #: eelf32lppcsim.c:837 eelf32ppc.c:837 eelf32ppc_fbsd.c:837 |
| #: eelf32ppclinux.c:837 eelf32ppcnto.c:837 eelf32ppcsim.c:837 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:797 eelf32ppcwindiss.c:837 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ppc476-workaround [=pagesize]\n" |
| " Avoid a cache bug on ppc476\n" |
| msgstr "" |
| " --ppc476-workaround [=tamanhopágina]\n" |
| " Evita um bug de cache em ppc476\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:841 eelf32lppclinux.c:841 eelf32lppcnto.c:841 |
| #: eelf32lppcsim.c:841 eelf32ppc.c:841 eelf32ppc_fbsd.c:841 |
| #: eelf32ppclinux.c:841 eelf32ppcnto.c:841 eelf32ppcsim.c:841 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:801 eelf32ppcwindiss.c:841 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n" |
| msgstr " --no-ppc476-workaround Desabilita solução de contorno\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:844 eelf32lppclinux.c:844 eelf32lppcnto.c:844 |
| #: eelf32lppcsim.c:844 eelf32ppc.c:844 eelf32ppc_fbsd.c:844 |
| #: eelf32ppclinux.c:844 eelf32ppcnto.c:844 eelf32ppcsim.c:844 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:804 eelf32ppcwindiss.c:844 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n" |
| msgstr " --no-pic-fixup Não edita não-pic para pic\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:847 eelf32lppclinux.c:847 eelf32lppcnto.c:847 |
| #: eelf32lppcsim.c:847 eelf32ppc.c:847 eelf32ppc_fbsd.c:847 |
| #: eelf32ppclinux.c:847 eelf32ppcnto.c:847 eelf32ppcsim.c:847 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:807 eelf32ppcwindiss.c:847 |
| #, c-format |
| msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n" |
| msgstr "" |
| " --vle-reloc-fixup Corrige realocação 16A/16D de arquivo de\n" |
| " objeto antigo\n" |
| |
| #: eelf32mcore.c:304 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <arquivobase> Gera um arquivo base para DDLs realocáveis\n" |
| |
| #: eelf32metag.c:717 eelf64lppc.c:1332 eelf64lppc_fbsd.c:1332 eelf64ppc.c:1332 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1332 ehppaelf.c:577 ehppalinux.c:759 ehppanbsd.c:759 |
| #: ehppaobsd.c:759 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs before their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N Tamanho máximo de um grupo de seções de entrada\n" |
| " que podem ser manipuladas por uma seção de\n" |
| " stub. Um valor negativo localiza todos os\n" |
| " stubs antes das suas ramificações (com tamanho\n" |
| " de grupo de -N), enquanto um valor positivo\n" |
| " permite dois grupos de seções de entrada, um\n" |
| " antes e um após cada seção de stub. Valores\n" |
| " de +/- 1 indicam que o vinculador deve\n" |
| " escolher os padrões adequados.\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " endian or dsp settings\n" |
| msgstr "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings Não avisa sobre objetos com configurações\n" |
| " de endian ou dsp incompatíveis\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:338 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n" |
| " endian, dsp or ABI settings\n" |
| msgstr "" |
| " --flag-mismatch-warnings Avisa sobre objetos com configurações\n" |
| " de endian, dsp ou ABI incompatíveis\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n" |
| " (for Renesas Tools compatibility)\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-lma Ignora LMAs de segmentos [padrão]\n" |
| " (para compatibilidade com Renesas Tools)\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:342 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n" |
| msgstr " --no-ignore-lma Não ignora LMAs de segmentos\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:149 |
| msgid "file already has property tables" |
| msgstr "arquivo já tem tabelas de propriedade" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:159 |
| msgid "failed to read section contents" |
| msgstr "falha ao ler conteúdo da seção" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:171 |
| msgid "could not create new section" |
| msgstr "não foi possível criar nova seção" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:187 |
| msgid "could not allocate section contents" |
| msgstr "não foi possível alocar conteúdo de seção" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:206 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "memória insuficiente" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:304 |
| msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n" |
| msgstr "%P: aviso: falha ao converter a tabela %s em %pB (%s); desmontagem subsequente pode ser incompleta\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:424 |
| msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler conteúdo da seção %pA\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:435 |
| msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: configuração de Xtensa incompatível (%s)\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:439 |
| msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%P: %pB: aviso: não foi possível analisar seção .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:465 |
| msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%F%P: saída little endian não corresponde à configuração de Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:471 |
| msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%F%P: saída big endian não corresponde à configuração de Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:490 |
| msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n" |
| msgstr "%F%P: não há suporte à vinculação endian cruzada para %pB\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:521 |
| msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%F%P: falha ao criar seção .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:1262 |
| msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "%F%P: Relaxamento não suportado com --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2396 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n" |
| " optimization over branch target alignment\n" |
| msgstr "" |
| " --size-opt Ao relaxar longcalls, prefere otimização de\n" |
| " tamanho a alinhamento de alvo de ramo\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2399 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-windowed Escolhe ABI janelada para o objeto de saída\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2401 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-call0 Escolhe ABI call0 para o objeto de saída\n" |
| |
| #: eelf32z80.c:67 ez80.c:59 |
| msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: Conjunto de instruções incompatível dos arquivos objeto\n" |
| |
| #: eelf64_ia64.c:490 eelf64_ia64_fbsd.c:490 |
| #, c-format |
| msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n" |
| msgstr " --itanium Gera código para processador Intel Itanium\n" |
| |
| #: eelf64_s390.c:63 eelf64lppc.c:129 eelf64lppc_fbsd.c:129 eelf64ppc.c:129 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:129 |
| msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível inicializar BFD: %E\n" |
| |
| #: eelf64_s390.c:533 |
| #, c-format |
| msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n" |
| msgstr " --s390-pgste Diz ao kernel para alocar tabelas de página de 4k\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:562 eelf64alpha_fbsd.c:562 eelf64alpha_nbsd.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n" |
| " virtual address range\n" |
| msgstr "" |
| " --taso Carrega executável no intervalo de endereço\n" |
| " virtual endereçável de 31 bits inferior\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:565 eelf64alpha_fbsd.c:565 eelf64alpha_nbsd.c:565 |
| #, c-format |
| msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n" |
| msgstr " --secureplt Força PLT em segmento de texto\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:567 eelf64alpha_fbsd.c:567 eelf64alpha_nbsd.c:567 |
| #, c-format |
| msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n" |
| msgstr " --no-secureplt Força PLT em segmento de dados\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:313 eelf64lppc.c:353 eelf64lppc_fbsd.c:313 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:353 eelf64ppc.c:313 eelf64ppc.c:353 eelf64ppc_fbsd.c:313 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:353 |
| msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível editar %s: %E\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:516 eelf64lppc_fbsd.c:516 eelf64ppc.c:516 eelf64ppc_fbsd.c:516 |
| msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n" |
| msgstr "%X%P: script vinculador separa .got e .toc\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:577 eelf64lppc_fbsd.c:577 eelf64ppc.c:577 eelf64ppc_fbsd.c:577 |
| msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n" |
| msgstr "%P: fragmentos .init/.fini usam ponteiros TOC diferentes\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1224 eelf64lppc_fbsd.c:1224 eelf64ppc.c:1224 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1224 |
| msgid "%F%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n" |
| msgstr "%F%P: argumento --power10-stubs inválido \"%s\"\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1342 eelf64ppc.c:1342 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n" |
| msgstr " --plt-static-chain Stubs de chamada PLT devem carregar r11 (padrão)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1345 eelf64ppc.c:1345 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain Stubs de chamada PLT não devem carregar r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1348 eelf64lppc_fbsd.c:1348 eelf64ppc.c:1348 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1348 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n" |
| msgstr " --plt-thread-safe Stubs de chamada PLT com barreira load-load\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1351 eelf64lppc_fbsd.c:1351 eelf64ppc.c:1351 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n" |
| msgstr " --no-plt-thread-safe Stubs de chamada PLT sem barreira\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf64lppc.c:1354 eelf64lppc_fbsd.c:1354 eelf64ppc.c:1354 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1354 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr "" |
| " --plt-align [=<alinha>] Alinha stubs de chamada PLT para caber nas\n" |
| " linhas de cache\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: eelf64lppc.c:1360 eelf64lppc_fbsd.c:1360 eelf64ppc.c:1360 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1360 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n" |
| msgstr "" |
| " --plt-localentry Otimiza chamadas para funções localentry:0\n" |
| " de ELFv2\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1363 eelf64lppc_fbsd.c:1363 eelf64ppc.c:1363 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1363 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n" |
| msgstr " --no-plt-localentry Não otimiza chamadas ELFv2\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1366 eelf64lppc_fbsd.c:1366 eelf64ppc.c:1366 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1366 |
| #, c-format |
| msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n" |
| msgstr " --power10-stubs [=auto] Usa stubs de chamada Power10 PLT (padrão auto)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1369 eelf64lppc_fbsd.c:1369 eelf64ppc.c:1369 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1369 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n" |
| msgstr " --no-pcrel-optimize Não realiza a otimização no-pcrel-optimize\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1372 eelf64lppc_fbsd.c:1372 eelf64ppc.c:1372 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1372 |
| #, c-format |
| msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-power10-stubs Não usa stubs de chamada Power10 PLT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1381 eelf64lppc_fbsd.c:1381 eelf64ppc.c:1381 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1381 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n" |
| " script, add \".foo\" so that function code\n" |
| " symbols are treated the same as function\n" |
| " descriptor symbols. Defaults to on.\n" |
| msgstr "" |
| " --dotsyms Para cada padrão de versão \"foo\" em um script\n" |
| " de versão, adiciona \".foo\" de forma que os\n" |
| " símbolos do código de função sejam tratados\n" |
| " da mesma forma que os símbolos do descritor\n" |
| " de função. O padrões é estar ativado.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1387 eelf64lppc_fbsd.c:1387 eelf64ppc.c:1387 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1387 |
| #, c-format |
| msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n" |
| msgstr " --no-dotsyms Não faz nada especial em scripts de versão\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1390 eelf64lppc_fbsd.c:1390 eelf64ppc.c:1390 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n" |
| " by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n" |
| " final link, off for ld -r.\n" |
| msgstr "" |
| " --save-restore-funcs Fornece rotinas de salvamento e restauração de\n" |
| " registro usadas pelo código gcc -Os. O padrão é\n" |
| " para o link normalfinal, desativado para ld -r.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1395 eelf64lppc_fbsd.c:1395 eelf64ppc.c:1395 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1395 |
| #, c-format |
| msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n" |
| msgstr " --no-save-restore-funcs Não fornece essas rotinas\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1401 eelf64lppc_fbsd.c:1401 eelf64ppc.c:1401 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1401 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-optimize Força o uso de chamada de __tls_get_addr especial\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1407 eelf64lppc_fbsd.c:1407 eelf64ppc.c:1407 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1407 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-regsave Força o registro de salvamento de stub __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1410 eelf64lppc_fbsd.c:1410 eelf64ppc.c:1410 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1410 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-regsave Não usa registro de salvamento de stub __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1413 eelf64lppc_fbsd.c:1413 eelf64ppc.c:1413 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1413 |
| #, c-format |
| msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n" |
| msgstr " --no-opd-optimize Não otimiza a seção OPD\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1419 eelf64lppc_fbsd.c:1419 eelf64ppc.c:1419 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n" |
| msgstr " --no-toc-optimize Não otimiza a seção TOC\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1422 eelf64lppc_fbsd.c:1422 eelf64ppc.c:1422 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1422 |
| #, c-format |
| msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n" |
| msgstr " --no-multi-toc Não permite múltiplas seções automáticas de toc\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1425 eelf64lppc_fbsd.c:1425 eelf64ppc.c:1425 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1425 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n" |
| msgstr " --no-toc-sort Não ordena seções TOC e GOT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1428 eelf64lppc_fbsd.c:1428 eelf64ppc.c:1428 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1428 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n" |
| " overlapping .opd entries\n" |
| msgstr "" |
| " --non-overlapping-opd Canoniza .opd, para que não haja entradas\n" |
| " .opd sobrepostas\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1342 eelf64ppc_fbsd.c:1342 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n" |
| msgstr " --plt-static-chain Stubs de chamada PLT deve carregar r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1345 eelf64ppc_fbsd.c:1345 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain Stubs chamada PLT não deve carregar r11 (padrão)\n" |
| |
| #: eelf64mmix.c:81 emmo.c:84 |
| msgid "%X%P: internal problems setting up section %s" |
| msgstr "%X%P: problemas internos ao configurar a seção %s" |
| |
| #: eelf64mmix.c:125 emmo.c:128 |
| msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n" |
| msgstr "%X%P: muitos registros globais: %u, máx 223\n" |
| |
| #. This is a fatal error; make einfo call not return. |
| #: eelf64mmix.c:143 emmo.c:146 |
| msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n" |
| msgstr "%F%P: não foi possível finalizar os registradores globais alocados pelo vinculador\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5608 eelf_x86_64_cloudabi.c:573 eelf_x86_64_fbsd.c:573 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:705 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção inválida para -z lam-u48-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5622 eelf_x86_64_cloudabi.c:587 eelf_x86_64_fbsd.c:587 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:719 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção inválida para -z lam-u57-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5643 eelf_x86_64_cloudabi.c:608 eelf_x86_64_fbsd.c:608 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:740 |
| msgid "%F%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n" |
| msgstr "%F%P: opção inválida para -z lam-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5712 eelf_x86_64_cloudabi.c:677 eelf_x86_64_fbsd.c:677 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:809 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| msgstr " -z lam-u48 Gera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5714 eelf_x86_64_cloudabi.c:679 eelf_x86_64_fbsd.c:679 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:811 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (padrão: none)\n" |
| " Relata falta da propriedades LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5717 eelf_x86_64_cloudabi.c:682 eelf_x86_64_fbsd.c:682 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:814 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| msgstr " -z lam-u57 Gera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5719 eelf_x86_64_cloudabi.c:684 eelf_x86_64_fbsd.c:684 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:816 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U57 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (padrão: none)\n" |
| " Relata falta da propriedade LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5722 eelf_x86_64_cloudabi.c:687 eelf_x86_64_fbsd.c:687 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:819 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (padrão: none)\n" |
| " Relata falta das propriedades LAM_U48 e LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:5726 eelf_x86_64_cloudabi.c:691 eelf_x86_64_fbsd.c:691 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:823 |
| #, c-format |
| msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n" |
| msgstr " -z bndplt Sempre gera prefixo BND em entradas PLT\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:324 ehppalinux.c:324 ehppanbsd.c:324 ehppaobsd.c:324 |
| msgid "%X%P: can not set gp\n" |
| msgstr "%X%P: não foi possível definir gp\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:573 ehppalinux.c:755 ehppanbsd.c:755 ehppaobsd.c:755 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n" |
| " multiple sub-space shared libraries\n" |
| msgstr "" |
| " --multi-subspace Gera stubs de importação e exportação para\n" |
| " oferecer suporte a várias bibliotecas\n" |
| " compartilhadas de subespaço\n" |
| |
| #: ei386beos.c:376 |
| msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n" |
| msgstr "%F%P: operações PO em arquivo não PE\n" |
| |
| #: ei386beos.c:426 ei386beos.c:431 |
| msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler conteúdos da seção .idata: %E\n" |
| |
| #: ei386beos.c:663 |
| msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n" |
| msgstr "%F%P: a seção %s tem \"$\" como primeiro caractere\n" |
| |
| #: ei386beos.c:693 |
| msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n" |
| msgstr "%F%P: *(%s$) faltando no scripts do vinculador\n" |
| |
| #: ei386pep.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp Usa marca de tempo em vez de zero (padrão)\n" |
| |
| # Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib" -- Rafael |
| # espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: ei386pep.c:410 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead\n" |
| msgstr " na biblioteca de importação\n" |
| |
| #: ei386pep.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib Cria bibliotecas de importação com\n" |
| " compatibilidade reversa;\n" |
| " cria __imp_<SÍMBOLO> também\n" |
| |
| #: ei386pep.c:416 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " unless user specifies one\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base Escolhe automaticamente a base da imagem\n" |
| " para DLLs, a menos que o usuário\n" |
| " especifique uma\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: ei386pep.c:417 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-auto-image-base Não escolhe automaticamente base de\n" |
| " imagem (padrão)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Contorna limitações de autoimportação\n" |
| " adicionando pseudorrealocações\n" |
| " resolvidas em tempo de execução\n" |
| |
| #: ei386pep.c:422 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Não adiciona pseudorrealocações em tempo\n" |
| " de execução para DATA autoimportados\n" |
| |
| # Espaço removido para promover alinhamento -- Rafael |
| #: ei386pep.c:423 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pep-debug Habilita saída de depuração verbosa ao\n" |
| " compilar ou vincular a DLLs\n" |
| " (autoimportação esp.)\n" |
| |
| #: ei386pep.c:426 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n" |
| " layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]high-entropy-va Imagem é compatível com personalização de\n" |
| " layout de espaço de endereço de 64 bits\n" |
| " (ASLR)\n" |
| |
| # Espaço extra para promover alinhamento -- Rafael |
| #: ei386pep.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh Imagem não usa SEH; nenhum manipulador\n" |
| " de SE pode ser chamado nesta imagem\n" |
| |
| #: ei386pep.c:965 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: aviso: --export-dynamic não oferece suporte para alvos PE+; você quis dizer --export-all-symbols?\n" |
| |
| #: ei386pep.c:1033 ei386pep.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "aviso: resolvendo %s por vinculação a %s\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:141 em68hc11elfb.c:141 em68hc12elf.c:141 em68hc12elfb.c:141 |
| msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n" |
| msgstr "%P: aviso: o tamanho da região de memória \"window\" não é uma potência de 2; seu tamanho %d está truncado para %d\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:156 em68hc11elfb.c:156 em68hc12elf.c:156 em68hc12elfb.c:156 |
| msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n" |
| msgstr "%X%P: não há suporte à alteração do formato de saída durante vinculação\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:570 em68hc11elfb.c:570 em68hc12elf.c:570 em68hc12elfb.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n" |
| " a far function using jsr or bsr\n" |
| msgstr "" |
| " --no-trampoline Não gera os trampolins distante usados para\n" |
| " chamar função distante usando jsr ou bsr\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:573 em68hc11elfb.c:573 em68hc12elf.c:573 em68hc12elfb.c:573 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n" |
| " the layout of the memory bank window\n" |
| msgstr "" |
| " --bank-window NOME Especifica o nome da região de memória que\n" |
| " descreve o layout da janela do banco de\n" |
| " memória\n" |
| |
| #: em68kelf.c:89 em68kelfnbsd.c:89 |
| msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: todos os objetos de entrada devem ser ELF para --embedded-relocs\n" |
| |
| #: em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616 |
| msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n" |
| msgstr "%P: argumento de --got não reconhecido \"%s\"\n" |
| |
| #: em68kelf.c:629 em68kelfnbsd.c:629 |
| #, c-format |
| msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n" |
| msgstr " --got=<tipo> Especifica esquema de manipulação de GOT\n" |
| |
| #: emmo.c:333 |
| msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it" |
| msgstr "%X%P: problemas internos ao procurar em %pB após abri-lo" |
| |
| #: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159 |
| msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n" |
| msgstr "%P: erro: tamanho de data_statement não manipulado\n" |
| |
| #: emsp430X.c:299 emsp430elf.c:299 |
| msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: erro: nenhuma seção com nome %s ou %s no script vinculador\n" |
| |
| #: emsp430X.c:308 emsp430elf.c:308 |
| msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: erro: nenhuma seção com nome %s no script vinculador\n" |
| |
| #: emsp430X.c:459 emsp430elf.c:459 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transforma seções .text* para seções {either,lower,upper,none}.text*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:460 emsp430elf.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n" |
| " {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transforma seções .data*, .rodata* e .bss* para\n" |
| " seções {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:461 emsp430elf.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n" |
| " add the {either,lower,upper,none} prefixes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " Desabilita transformação de seções .{text,data,bss,rodata}* de\n" |
| " adição de prefixos {either,lower,upper,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:480 emsp430elf.c:480 |
| msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: --code-region exige um argumento: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:486 emsp430elf.c:486 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: erro: argumento não reconhecido para a opção --code-region=: \"%s\"\n" |
| |
| #: emsp430X.c:503 emsp430elf.c:503 |
| msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: --data-region exige um argumento: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:509 emsp430elf.c:509 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: erro: argumento não reconhecido para a opção --data-region=: \"%s\"\n" |
| |
| #. Incompatible objects. |
| #: ends32belf.c:126 ends32belf16m.c:126 ends32belf_linux.c:126 ends32elf.c:126 |
| #: ends32elf16m.c:126 ends32elf_linux.c:126 |
| msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n" |
| msgstr "%F%P: %pB: versão incompatível de ABI dos arquivos objeto\n" |
| |
| #: ends32belf.c:404 ends32belf16m.c:404 ends32belf_linux.c:537 ends32elf.c:404 |
| #: ends32elf16m.c:404 ends32elf_linux.c:537 |
| msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: --mbaseline não é usado mais\n" |
| |
| #: ends32belf.c:415 ends32belf16m.c:415 ends32belf_linux.c:548 ends32elf.c:415 |
| #: ends32elf16m.c:415 ends32elf_linux.c:548 |
| msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat não é usado mais\n" |
| |
| #: ends32belf.c:419 ends32belf16m.c:419 ends32belf_linux.c:552 ends32elf.c:419 |
| #: ends32elf16m.c:419 ends32elf_linux.c:552 |
| msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n" |
| msgstr "%P: faltando arquivo para --mexport-symbols\n" |
| |
| #: ends32belf.c:432 ends32belf.c:441 ends32belf16m.c:432 ends32belf16m.c:441 |
| #: ends32belf_linux.c:565 ends32belf_linux.c:574 ends32elf.c:432 |
| #: ends32elf.c:441 ends32elf16m.c:432 ends32elf16m.c:441 ends32elf_linux.c:565 |
| #: ends32elf_linux.c:574 |
| msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| msgstr "%P: argumentos válidos para --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| |
| #: ends32belf.c:461 ends32belf16m.c:461 ends32belf_linux.c:594 ends32elf.c:461 |
| #: ends32elf16m.c:461 ends32elf_linux.c:594 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n" |
| msgstr " --m[no-]fp-as-gp Desabilita/habilita relaxamento fp-as-gp\n" |
| |
| #: ends32belf.c:463 ends32belf16m.c:463 ends32belf_linux.c:596 ends32elf.c:463 |
| #: ends32elf16m.c:463 ends32elf_linux.c:596 |
| #, c-format |
| msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n" |
| msgstr " --mexport-symbols=ARQUIVO Exportando símbolos em script vinculador\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: ends32belf.c:465 ends32belf16m.c:465 ends32belf_linux.c:598 ends32elf.c:465 |
| #: ends32elf16m.c:465 ends32elf_linux.c:598 |
| #, c-format |
| msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n" |
| msgstr "" |
| " --mhyper-relax=nível Ajusta nível de relax (low|medium|high).\n" |
| " Padrão: medium\n" |
| |
| #: ends32belf.c:467 ends32belf16m.c:467 ends32belf_linux.c:600 ends32elf.c:467 |
| #: ends32elf16m.c:467 ends32elf_linux.c:600 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n" |
| msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Desabilita/habilita trampolim de TLS DESC\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: epdp11.c:82 |
| #, c-format |
| msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -N, --omagic Não torna texto somente leitura, não alinha paginação\n" |
| " de dados (padrão)\n" |
| |
| #: epdp11.c:83 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n" |
| msgstr " -n, --nmagic Torna texto somente leitura, alinha dados da próxima página\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #: epdp11.c:84 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n" |
| msgstr "" |
| " -z, --imagic Torna texto somente leitura, separa espaços de\n" |
| " instruções e dados\n" |
| |
| #: epdp11.c:85 |
| #, c-format |
| msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n" |
| msgstr " --no-omagic Equivalente a --nmagic\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69 |
| #, c-format |
| msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n" |
| msgstr " --format 0|1|2 Especifica qual versão COFF será usada\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91 |
| msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n" |
| msgstr "%F%P: formato COFF inválido de versão %s\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n" |
| #~ msgstr "%F%P: não foi possível vincular com CTF em %pB: %s\n" |
| |
| #~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" |
| #~ msgstr "executando: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" |
| |
| #~ msgid " --[no-]branch-stub\n" |
| #~ msgstr " --[no-]branch-stub\n" |
| |
| #~ msgid " --stub-group-size=N\n" |
| #~ msgstr " --stub-group-size=N\n" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: unknown machine type %u" |
| #~ msgstr "%P: aviso: tipo de módulo desconhecido %u" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid output" |
| #~ msgstr "%P: aviso: misturando binários de modo ADL e Z80, objdump pode gerar saída inválida" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work" |
| #~ msgstr "%P: aviso: arquivos de objetos incompatíveis vinculados, código resultante pode não funcionar" |
| |
| #~ msgid " --fix-cortex-a53-843419 Fix erratum 843419\n" |
| #~ msgstr " --fix-cortex-a53-843419 Corrige errata 843419\n" |
| |
| #~ msgid "%X%P: .gnu.hash is incompatible with the MIPS ABI\n" |
| #~ msgstr "%X%P: .gnu.hash é incompatível com a MIPS ABI\n" |
| |
| #~ msgid " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible wchar_t sizes\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " --no-wchar-size-warning Não avisa sobre objetos com incompatibilidade\n" |
| #~ " de tamanhos de wchar_t\n" |
| |
| #~ msgid "%P: %pB: must use -fpic to compile this file for shared object or PIE\n" |
| #~ msgstr "%P: %pB: deve-se usar -fpic para compilar esse arquivo para objeto compartilhado ou PIE\n" |
| |
| #~ msgid "%P: missing file for --mexport-ex9=<file>\n" |
| #~ msgstr "%P: faltando arquivo para --mexport-ex9=<arquivo>\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: cannot open ex9 export file %s\n" |
| #~ msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo exportado ex9 %s\n" |
| |
| #~ msgid "%P: missing file for --mimport-ex9=<file>\n" |
| #~ msgstr "%P: faltando arquivo para --mimport-ex9=<arquivo>\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: cannot open ex9 import file %s\n" |
| #~ msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo importado ex9 %s\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: the range of ex9_limit must between 1 and 511\n" |
| #~ msgstr "%F%P: o intervalo de ex9_limit deve estar entre 1 e 511\n" |
| |
| #~ msgid " --m[no-]ex9 Disable/enable link-time EX9 relaxation\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " --m[no-]ex9 Desabilita/habilita relaxamento EX9 em\n" |
| #~ " tempo de vinculação\n" |
| |
| #~ msgid " --mexport-ex9=FILE Export EX9 table after linking\n" |
| #~ msgstr " --mexport-ex9=ARQUIVO Exporta tabela de EX9 após vinculação\n" |
| |
| #~ msgid " --mimport-ex9=FILE Import Ex9 table for EX9 relaxation\n" |
| #~ msgstr " --mimport-ex9=ARQUIVO Importa tabela de Ex9 para relaxamento EX9\n" |
| |
| #~ msgid " --mupdate-ex9 Update existing EX9 table\n" |
| #~ msgstr " --mupdate-ex9 Atualiza tabela EX9 existente\n" |
| |
| #~ msgid " --mex9-limit=NUM Maximum number of entries in ex9 table\n" |
| #~ msgstr " --mex9-limit=NÚM Número máximo de entradas na tabela ex9\n" |
| |
| #~ msgid " --mex9-loop-aware Avoid generate EX9 instruction inside loop\n" |
| #~ msgstr " --mex9-loop-aware Evita geração de instrução EX9 entro de loop\n" |
| |
| # Quebra de linhas aplicada para promover alinhamento em 80 caracteres -- Rafael |
| #~ msgid " --m[no-]ifc Disable/enable link-time IFC optimization\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " --m[no-]ifc Desabilita/habilita otimização IFC em\n" |
| #~ " tempo de vinculação\n" |
| |
| #~ msgid " --mifc-loop-aware Avoid generate IFC instruction inside loop\n" |
| #~ msgstr " --mifc-loop-aware Evita geração de instrução IFC entro de loop\n" |
| |
| #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
| #~ msgstr " --support-old-code Suporte a interfuncionamento com código antigo\n" |
| |
| #~ msgid "Errors encountered processing file %s" |
| #~ msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s" |
| |
| #~ msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
| #~ msgstr "%B: arquivo não reconhecido: %E\n" |
| |
| #~ msgid "%B: matching formats:" |
| #~ msgstr "%B: formatos correspondentes:" |
| |
| #~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
| #~ msgstr "%P%F: Falha ao criar tabela hash\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| #~ msgstr "%P%F: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| #~ msgstr "%P%F: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n" |
| |
| #~ msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
| #~ msgstr "%B: aviso: comum maior está aqui\n" |
| |
| #~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
| #~ msgstr "%B: aviso: comum menor está aqui\n" |
| |
| #~ msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
| #~ msgstr "%B: aviso: comum anterior está aqui\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" |
| #~ msgstr "%P%F: -r e -shared não podem ser usados juntos\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n" |
| #~ msgstr "%P%F: -r e -pie não podem ser usados juntos\n" |
| |
| #~ msgid "%s: data size %ld\n" |
| #~ msgstr "%s: tamanho de dados %ld\n" |
| |
| #~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" |
| #~ msgstr " --insert-timestamp Usa uma marca de tempo em vez de zero.\n" |
| |
| #~ msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" |
| #~ msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportações duplicadas.\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
| #~ msgstr "%P%F: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s\n" |
| |
| #~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" |
| #~ msgstr "%X%P: a seção %s carregada em [%V,%V] sobrepõe a seção %s carregada em [%V,%V]\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
| #~ msgstr "%P%F: sintaxe inválida nas flags\n" |
| |
| #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
| #~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d em %s\n" |
| |
| #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
| #~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d\n" |
| |
| #~ msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| #~ msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
| #~ msgstr "%P%F: opção -rpath inválida\n" |
| |
| #~ msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" |
| #~ msgstr "%XSem suporte à arquitetura PEI: %s\n" |
| |
| #~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" |
| #~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n" |
| |
| #~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| #~ msgstr "%XErro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n" |
| |
| #~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| #~ msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" |
| |
| #~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" |
| #~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não definido\n" |
| |
| #~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| #~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n" |
| |
| #~ msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" |
| #~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n" |
| |
| #~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| #~ msgstr "%XErro, ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n" |
| |
| #~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" |
| #~ msgstr "%XErro: realocação de %d bit na dll\n" |
| |
| #~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n" |
| #~ msgstr "%s: Não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n" |
| |
| #~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
| #~ msgstr "%C: a variável \"%T\" não pode ser importada automaticamente. Por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes.\n" |
| |
| #~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" |
| #~ msgstr "%XNão foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n" |
| |
| #~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" |
| #~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" |
| |
| #~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" |
| #~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo não-pacote" |
| |
| #~ msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" |
| #~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro no pacote" |
| |
| #~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" |
| #~ msgstr "%XErro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n" |