blob: 3154b2507030ae2108eea7c653e6749c2a58b27e [file] [log] [blame]
# Swedish messages for gas.
# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
#
# bad -> felaktig?
# illegal -> felaktig?
# invalid -> ogiltig
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.26.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: app.c:490 app.c:504
msgid "end of file in comment"
msgstr "filslut i kommentar"
#: app.c:582 app.c:629
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "filslut i sträng; ”%c” infogat"
#: app.c:655
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "okänd kontrollsekvens ”\\%c” i sträng; överhoppad"
#: app.c:828
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "filslut inte i slutet på en rad; nyrad infogat"
#: app.c:991
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "filslut i flerradskommentar"
#: app.c:1066
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "filslut efter ett enteckenscitationstecken; \\0 infogat"
#: app.c:1074
msgid "end of file in escape character"
msgstr "filslut i kontrollsekvenstecken"
#: app.c:1086
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "saknar avslutande citattecken; (antaget)"
#: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1302
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "filslut i kommentar; nyrad infogat"
#: as.c:161
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "saknar namn på emuleringsläge"
#: as.c:176
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "okänt emuleringsnamn ”%s”"
#: as.c:223
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU assembler version %s (%s) som använder BFD version %s\n"
#: as.c:230
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Användning %s [flagga…] [assemblerfil…]\n"
#: as.c:232
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Användning:\n"
" -a[underflagga…]\t slå på listningar\n"
" \t Underflaggor [standard hls]:\n"
" \t c uteslut falska villkor\n"
" \t d uteslut felsökningsdirektiv\n"
" \t g inkludera allmän information\n"
" \t h inkludera högnivåkällkod\n"
" \t l inkludera asselmber\n"
" \t m inkludera makroexpansioner\n"
" \t n uteslut formulärhantering\n"
" \t s inkludera symboler\n"
" \t =FIL lista till FIL (måste vara den sista underflaggan)\n"
#: as.c:246
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate slå inledningsvis på alternativ makrosyntax\n"
#: as.c:249
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections\n"
" komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib\n"
#: as.c:252
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" komprimera inte DWARF-felsökningssektioner\n"
#: as.c:256
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D producera assemblerfelsökningsmeddelanden\n"
#: as.c:258
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map GAMMAL=NEY\n"
" mappa om GAMMAL till NY i felsökningsinformationen\n"
#: as.c:261
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYM=VÄR definiera symbol SYM till givet värde\n"
#: as.c:277
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " emulera utdata (standard %s)\n"
#: as.c:282
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack kräv exekverbar stack för detta objekt\n"
#: as.c:284
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack kräv inte exekverbar stack för detta objekt\n"
#: as.c:286
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t kontroll av ELF .size-direktiv (standard --size-check=error)\n"
#: as.c:290
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f hoppa över blankteckens- och kommentarshantering\n"
#: as.c:292
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug generera felsökningsinformation\n"
#: as.c:294
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs generera STABS-felsökningsinformation\n"
#: as.c:296
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ generera STABS-felsökningsinfo. med GNU-utökningar\n"
#: as.c:298
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 generera DWARF2-felsökningsinformation\n"
#: as.c:300
#, c-format
msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
msgstr " --gdwarf-sections generera sektionsnamn per funktion för DWARF-radinformation\n"
#: as.c:302
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<värde> ställ in storlek för hashtabell i närheten av <värde>\n"
#: as.c:304
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help visa detta meddelande och avsluta\n"
#: as.c:306
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help visa målspecifika flaggor\n"
#: as.c:308
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr " -I KAT lägg till KAT i söklistan för .include-direktiv\n"
#: as.c:310
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J varna inte om överspill med tecken\n"
#: as.c:312
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K varna när skillnader ändras för långa förskjutningar\n"
#: as.c:314
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals behåll lokala symboler (t.ex. de som börjar med ”L”)\n"
#: as.c:316
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assemblera i MRI-kompatibilitetsläge\n"
#: as.c:318
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr " --MD FIL skriv beroendeinformation till FIL (standard ingen)\n"
#: as.c:320
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp hoppas över\n"
#: as.c:322
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr " -o OBJFIL namnge utdataobjektfilen OBJFIL (standard a.out)\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R fäll in datasektion i textsektion\n"
#: as.c:326
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" föredra mindre minnesanvändning till priset av\n"
" längre assembleringstider\n"
#: as.c:330
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics skriv ut diverse uppmätt statistik för exekvering\n"
#: as.c:332
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute rensa bort lokala, absoluta symboler\n"
#: as.c:334
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format Använd samma format som inbyggd assembler när möjligt\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn undertryck varningar\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn undertryck inte varningar\n"
#: as.c:342
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings behandla varningar som fel\n"
#: as.c:345
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL utöka instruktionsmängd så den inkluderar instruktioner\n"
" som matchar specifikationerna definierade i filen INSTTBL\n"
#: as.c:349
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w hoppas över\n"
#: as.c:351
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X hoppas över\n"
#: as.c:353
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n"
#: as.c:355
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width ställ in bredden i ord för utdatakolumnen i\n"
" listningen\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 ställ in bredden i ord för fortsättningsraderna\n"
" i utdatakolumnen; hoppas över om mindre än\n"
" bredden för den första raden\n"
#: as.c:362
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width ställ in max bredd i tecken för raderna från\n"
" källfilen\n"
#: as.c:365
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines ställ i maximalt antal fortsättningsrader som används\n"
" för utdatakolumnen i listningen\n"
#: as.c:368
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FIL läs flaggor från FIL\n"
#: as.c:376
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapportera buggar till %s\n"
#: as.c:590
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "okänd flagga -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:628
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Gnu assembler %s\n"
#: as.c:629
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:630
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n"
"Detta program har inga som helst garantier.\n"
"\n"
#: as.c:634
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål.\n"
#: as.c:641
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "flera emuleringsnamn angivna"
#: as.c:643
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "emuleringar hanteras inte i denna konfiguration"
#: as.c:648
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:649
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr ""
"kanoniskt = %s\n"
"\n"
#: as.c:650
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "cputyp = %s\n"
#: as.c:652
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:655
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd-mål = %s\n"
#: as.c:663
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgstr "kan inte komprimera felsökningssektioner (zlib inte installerat)"
#: as.c:684
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "felaktig defsym; formatet är --defsym namn=värde"
#: as.c:704
msgid "no file name following -t option"
msgstr "inget filnamn följer -t-flaggan"
#: as.c:719
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "misslyckades med att läsa instruktionstabellen %s\n"
#: as.c:835
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "ogiltig --size-check=-flagga: ”%s”"
#: as.c:903
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "ogiltig listningsflagga ”%c”"
#: as.c:956
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size behöver ett numeriskt argument"
#: as.c:981
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: total tid för assemblering: %ld.%06ld\n"
#: as.c:984
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
#: as.c:1268
#, c-format
msgid "%d warning"
msgstr "%d varning"
#: as.c:1270
#, c-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d varningar"
#: as.c:1272
#, c-format
msgid "%d error"
msgstr "%d fel"
#: as.c:1274
#, c-format
msgid "%d errors"
msgstr "%d fel"
#: as.c:1279
#, c-format
msgid "%s, treating warnings as errors"
msgstr "%s, hanterar varningar som fel"
#: as.c:1290
#, c-format
msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
msgstr "%s, %s, genererar felaktig objektfil\n"
#: as.h:189
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Fallvärde %ld oväntat vid rad %d i fil ”%s”\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:416 config/tc-m68k.c:3581
msgid "failed sanity check"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll"
#: cgen.c:112 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
#: config/tc-arc.c:1685 config/tc-d10v.c:550 config/tc-d30v.c:537
#: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1753 config/tc-ppc.c:2865
#: config/tc-ppc.c:3042 config/tc-ppc.c:3302 config/tc-s390.c:1261
#: config/tc-s390.c:1381 config/tc-s390.c:1510 config/tc-v850.c:2526
#: config/tc-v850.c:2597 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2681
#: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2979
msgid "too many fixups"
msgstr "för många fixar"
#: cgen.c:399 cgen.c:419 config/tc-arc.c:1666 config/tc-d10v.c:461
#: config/tc-d30v.c:453 config/tc-i370.c:2124 config/tc-mn10200.c:1043
#: config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:2907 config/tc-s390.c:1232
#: config/tc-v850.c:2635 config/tc-v850.c:2669 config/tc-v850.c:2709
#: config/tc-v850.c:2952 config/tc-z80.c:444
msgid "illegal operand"
msgstr "felaktig operand"
#: cgen.c:423 config/tc-arc.c:1668 config/tc-avr.c:712 config/tc-d10v.c:463
#: config/tc-d30v.c:455 config/tc-h8300.c:497 config/tc-i370.c:2126
#: config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:604 config/tc-mmix.c:495
#: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1681 config/tc-msp430.c:420
#: config/tc-ppc.c:2909 config/tc-s390.c:1250 config/tc-sh.c:1385
#: config/tc-sh64.c:2212 config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673
#: config/tc-v850.c:2713 config/tc-v850.c:2955 config/tc-xgate.c:896
#: config/tc-z80.c:555 config/tc-z8k.c:349
msgid "missing operand"
msgstr "saknar operand"
#: cgen.c:799
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "en omlokalisering av denna operand medför överspill"
#: cgen.c:822
msgid "operand mask overflow"
msgstr "överspill för operandmask"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1250 config/tc-arm.c:1698 config/tc-arm.c:9942
#: config/tc-arm.c:9994 config/tc-arm.c:10243 config/tc-arm.c:11064
#: config/tc-arm.c:12190 config/tc-arm.c:12230 config/tc-arm.c:12573
#: config/tc-arm.c:12614 config/tc-avr.c:1333 config/tc-avr.c:1344
#: config/tc-avr.c:1607 config/tc-cris.c:4067 config/tc-d10v.c:1507
#: config/tc-d30v.c:1912 config/tc-mips.c:9070 config/tc-mips.c:10357
#: config/tc-mips.c:11613 config/tc-mips.c:12272 config/tc-nds32.c:6452
#: config/tc-ppc.c:6523 config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981
#: config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3438
#: config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:481 config/tc-xtensa.c:5856
#: config/tc-xtensa.c:12385
msgid "expression too complex"
msgstr "uttryck för komplext"
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1311 config/tc-ppc.c:6840 config/tc-ppc.c:7067
#: config/tc-s390.c:2245 config/tc-v850.c:3490 config/tc-xstormy16.c:535
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "oupplöst uttryck som måste lösas upp"
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:560
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "internt fel: kan inte installera fix för omlokaliseringstyp %d (”%s”)"
#: cgen.c:1060 config/tc-nios2.c:1193
msgid "relocation is not supported"
msgstr "omlokalisering stöds inte"
#: cond.c:82
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "ogiltig identifierare för ”.ifdef”"
#: cond.c:149
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "icke-konstant uttryck i ”.if”-sats"
#: cond.c:276
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "felaktigt format för ifc eller ifnc"
#: cond.c:306
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "”.elseif” utan matchande ”.if”"
#: cond.c:310
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "”.elseif” efter ”.else”"
#: cond.c:313 cond.c:419
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "här är föregående ”.else”"
#: cond.c:316 cond.c:422
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "här är föregående ”.if”"
#: cond.c:345
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "icke-konstant uttryck i ”.elseif”-sats"
#: cond.c:383
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "”.endif” utan ”.if”"
#: cond.c:412
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "”.else” utan matchande ”.if”"
#: cond.c:416
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "dubblerat ”.else”"
#: cond.c:467
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "syntaxfel för .ifeqs"
#: cond.c:548
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "makroslut inuti villkor"
#: cond.c:550
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "filslut inuti villkor"
#: cond.c:553
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "här är början på det oavslutade villkoret"
#: cond.c:557
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "här är ”else”-grenen för det oavslutade villkoret"
#: config/atof-ieee.c:140
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "kan inte skapa flyttalsnummer"
#: config/atof-ieee.c:287
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgstr "NaN stöds inte av detta mål\n"
#: config/atof-ieee.c:326 config/atof-ieee.c:367
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "Oändligheter stöds inte av detta mål\n"
#: config/atof-ieee.c:783 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1085
#: config/tc-ia64.c:11652 config/tc-tic30.c:1258 config/tc-tic4x.c:2590
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Okänd flyttalskonstant eller så stöds den inte"
#: config/obj-aout.c:81
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Försök att placera en normal symbol i mängden %s"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Försök att placera en odefinierad symbol i mängden %s"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1398
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-coff.c:138 dw2gencfi.c:213
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i strukturtabell: %s"
#: config/obj-coff.c:217 config/obj-coff.c:1702 config/tc-ppc.c:5527
#: config/tc-tic54x.c:4007 read.c:2900
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "fel vi inställning av flaggor för ”%s”: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:436
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Radnummer måste vara positiva heltal.\n"
#: config/obj-coff.c:468
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudoopkod inuti .def/.endif: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:510 ecoff.c:3247
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc utanför .text"
#: config/obj-coff.c:517
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudoopkod inuti .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:598
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudoopkod använd inuti .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:634
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:673
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "”%s” symbol utan föregående funktion"
#: config/obj-coff.c:760
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "oväntad lagringsklass %d"
#: config/obj-coff.c:868
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim psuedo-opkod använd utanför .def/.endef: överhoppad."
#: config/obj-coff.c:888
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "felaktigt utformat .dim-direktiv överhoppat"
#: config/obj-coff.c:937
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".size pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad."
#: config/obj-coff.c:952
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".scl pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad."
#: config/obj-coff.c:969
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".tag pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad."
#: config/obj-coff.c:987
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "tagg inte hittad för .tag %s"
#: config/obj-coff.c:1000
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".type pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad."
#: config/obj-coff.c:1019
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".val pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad."
#: config/obj-coff.c:1176
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "felaktigt utformat .weak-direktiv överhoppat"
#: config/obj-coff.c:1354
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb stämmer inte"
#: config/obj-coff.c:1377
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "C_EFCN-symbol för %s utanför räckvidd"
#: config/obj-coff.c:1431
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Varning: internt fel: glömmer att sätta endndx för %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1667
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "sektionsattribut ”%c” stöds inte"
#: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5509
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "okänt sektionsattribut ”%c”"
#: config/obj-coff.c:1714 config/obj-macho.c:276
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Hoppar över ändrade sektionsattribut för %s"
#: config/obj-coff.c:1854
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" typ = %ld, klass = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:124
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Kan inte sätta GP-värde"
#: config/obj-ecoff.c:131
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Kan inte sätta registermasker"
#: config/obj-elf.c:340 config/tc-sparc.c:4276 config/tc-v850.c:509
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "felaktigt .common-segment %s"
#: config/obj-elf.c:417
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Saknar symbolnamn i direktiv"
#: config/obj-elf.c:623
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "sätter in felaktig sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:628
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "hoppar över felaktig sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:678
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "ställer in felaktiga sektionsattribut för %s"
#: config/obj-elf.c:733
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "hoppar över ändrad sektionstyp för %s"
#: config/obj-elf.c:745
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "hoppar över ändrade sektionsattribut för %s"
#: config/obj-elf.c:747
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "hoppar över ändrad storlek för sektionspost för %s"
#: config/obj-elf.c:807
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "okänt .section-attribut: vill ha a,e,w,x,M,S,G,T"
#: config/obj-elf.c:849 read.c:2884
msgid "unrecognized section type"
msgstr "okänd sektionstyp"
#: config/obj-elf.c:881
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "okänt sektionsattribut"
#: config/obj-elf.c:912 config/tc-alpha.c:4206
msgid "missing name"
msgstr "saknar namn"
#: config/obj-elf.c:1043
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "ogiltig storlek för sammanfogningspost"
#: config/obj-elf.c:1050
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "poststorlek för SHF_MERGE inte angiven"
#: config/obj-elf.c:1056
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "? sektionsflagga överhoppad med G närvarande"
#: config/obj-elf.c:1080
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "gruppnamn för SHF_GROUP inte angivet"
#: config/obj-elf.c:1103
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "tecken efter namn är inte ”#”"
#: config/obj-elf.c:1222
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous utan motsvarande .section; överhoppat"
#: config/obj-elf.c:1248
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection utan motsvarande .pushsection; överhoppat"
#: config/obj-elf.c:1294
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "förväntade komma efter namn i .symver"
#: config/obj-elf.c:1318
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "saknar versionsnamn i ”%s” för symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1329
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "flera versioner [”%s”|”%s”] för symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:1366
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "förväntade att ”%s” redan ha ställts in för .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1376
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1429
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:1561
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Okänt attributnamn: %s"
#: config/obj-elf.c:1576
msgid "expected numeric constant"
msgstr "förväntade numerisk konstant"
#: config/obj-elf.c:1585 config/tc-arm.c:6390
msgid "expected comma"
msgstr "förväntade komma"
#: config/obj-elf.c:1618
msgid "bad string constant"
msgstr "felaktig strängkonstant"
#: config/obj-elf.c:1622
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "förväntade <tagg>, <värde>"
#: config/obj-elf.c:1741
msgid "expected quoted string"
msgstr "förväntade citeradsträng"
#: config/obj-elf.c:1761
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .size-direktiv"
#: config/obj-elf.c:1770
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "uttryck saknas i .size-direktiv"
#: config/obj-elf.c:1894
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbol ”%s” är redan definierad"
#: config/obj-elf.c:1915
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål"
#: config/obj-elf.c:1927
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU-mål"
#: config/obj-elf.c:1938
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "symboltyp ”%s” stöds inte"
#: config/obj-elf.c:2108 config/obj-elf.c:2111
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr ".size-uttryck för %s utvärderas inte till en konstant"
#: config/obj-elf.c:2145
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "ogiltigt försök att deklarera externt versionsnamn som standard i symbol ”%s”"
#: config/obj-elf.c:2207 ecoff.c:3605
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-elf.c:2324
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "antar att alla medlemmar i gruppen ”%s” är COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2336
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "kan inte skapa grupp: %s"
#: config/obj-elf.c:2474
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in felsökningsinformation: %s"
#: config/obj-elf.c:2494
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "kan inte börja skriva .mdebug-sektion: %s"
#: config/obj-elf.c:2502
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "kunde inte skriva .mdebug-sektion: %s"
#: config/obj-evax.c:129
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "ingen startsymbol för global funktion ”%s”"
#. make a temp string.
#: config/obj-macho.c:119
#, c-format
msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
msgstr "%s-namnet ”%s” är för långt (maximalt 16 tecken)"
#: config/obj-macho.c:130
#, c-format
msgid "expected a %s name followed by a `,'"
msgstr "förväntade ett %s-namn följt av ett ”,”"
#: config/obj-macho.c:195
#, c-format
msgid "cannot overide zerofill section type for `%s,%s'"
msgstr "kan inte åsidosätta zerofill-sektionstypen för ”%s,%s”"
#: config/obj-macho.c:258
#, c-format
msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in flaggor för \"%s”: %s"
#: config/obj-macho.c:349
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "okänd eller ogiltigt sektionstyp ”%s”"
#: config/obj-macho.c:388
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "okänt eller ogiltigt sektionsattribut ”%s”"
#: config/obj-macho.c:409
msgid "unexpected section size information"
msgstr "oväntad sektionsstorleksinformation"
#: config/obj-macho.c:421
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "saknar sizeof_stub-uttryck"
#: config/obj-macho.c:486 config/tc-ia64.c:1093 config/tc-ia64.c:11815
#: config/tc-score.c:6105 read.c:1673
msgid "expected symbol name"
msgstr "förväntade symbolnamn"
#: config/obj-macho.c:499 read.c:493
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "felaktigt eller oreducerbart absolututtryck"
#: config/obj-macho.c:505 config/tc-score.c:6122 read.c:1711
msgid "missing size expression"
msgstr "storleksuttryck saknas"
#: config/obj-macho.c:514 config/tc-ia64.c:1128 read.c:1717
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "storlek (%ld) utanför intervall, överhoppad"
#: config/obj-macho.c:524 config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3362 read.c:1729
#: read.c:1835 read.c:2572 read.c:3202 read.c:3564 symbols.c:339 symbols.c:435
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbolen ”%s” är redan definierad"
#: config/obj-macho.c:534 read.c:1744
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "storleken för ”%s” är redan %ld; ändrar inte till %ld"
#: config/obj-macho.c:545
msgid "align value not recognized, using size"
msgstr "okänt justeringsvärde, använder storlek"
#: config/obj-macho.c:550 config/obj-macho.c:913
#, c-format
msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
msgstr "Justering (%lu) för stor: 15 antaget."
#: config/obj-macho.c:616
#, c-format
msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
msgstr "BFD är inte synkroniserat med GAS, ohanterad välkänd sektionstyp ”%s”"
#: config/obj-macho.c:818
#, c-format
msgid "%s is not used for the selected target"
msgstr "%s används inte för det valda målet"
#: config/obj-macho.c:883
msgid "internal error: base section index out of range"
msgstr "internt fel: bas-sektionsindex utanför intervall"
#: config/obj-macho.c:969
#, c-format
msgid "internal error: bad file property ID %d"
msgstr "internt fel: felaktigt filegenskaps-ID %d"
#: config/obj-macho.c:977
msgid "failed to set subsections by symbols"
msgstr "misslyckades med att ställa in undersektioner efter symboler"
#: config/obj-macho.c:1040
#, c-format
msgid "'%s' previously declared as '%s'."
msgstr "”%s” tidigare deklarerad som ”%s”."
#: config/obj-macho.c:1092 config/obj-macho.c:1414 config/obj-macho.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (stöds för närvarande endast i sektioner av sammanlagd typ)"
#: config/obj-macho.c:1178
msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
msgstr "användning av .indirect_symbols kräver ”-dynamic”"
#: config/obj-macho.c:1195
#, c-format
msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
msgstr "försök att lägga till en indirect_symbol till en stubbe eller referenssektion med ett element av nollstorlek vid %s"
#: config/obj-macho.c:1226
msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
msgstr "en .indirect_symbol måste finnas i en symbolpekare eller stubbsektion."
#: config/obj-macho.c:1495
#, c-format
msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (då den är odefinierad)"
#: config/obj-macho.c:1501
#, c-format
msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
msgstr "Icke-global symbol: ”%s” kan inte vara en weak_definition."
#: config/obj-macho.c:1507
#, c-format
msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
msgstr "internt fel: [%s] oväntad kod [%lx] i frob-symbol"
#: config/obj-macho.c:1548
#, c-format
msgid "unrecognized stab type '%c'"
msgstr "okänd stabtyp ”%c”"
#: config/obj-macho.c:1599
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” - ”%s” {sektion %s}"
#: config/obj-macho.c:1607
#, c-format
msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” {sektion %s} - ”%s”"
#: config/obj-macho.c:1614
#, c-format
msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
msgstr "”%s” och ”%s” kan inte vara odefinierade i ”%s - ”%s”"
#: config/obj-macho.c:1816
#, c-format
msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
msgstr "antalet .indirect_symbols definierade i sektion %s matchar inte antalet som förväntades (%d definierade, %d förväntade)"
# sebras: space?
#: config/obj-macho.c:1829
#, c-format
msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
msgstr "internt fel: misslyckades med att allokera %d indirekta symbolpekare"
#: config/obj-som.c:56
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .compiler-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Förväntade en citerad sträng"
#: config/obj-som.c:86
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr ".compiler-direktiv saknar språk och version"
#: config/obj-som.c:96
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr ".compiler-direktiv saknar version"
#: config/obj-som.c:112
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "ÖDESDIGERT: Fäster kompilatorhuvud %s"
#: config/obj-som.c:127
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .version-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:151
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "fäster versionshuvud %s: %s"
#: config/obj-som.c:169
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Endast en .copyright-pseudoopkod per fil!"
#: config/obj-som.c:193
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "fäster copyright-huvud %s: %s"
#: config/tc-aarch64.c:354
msgid "integer 32-bit register expected"
msgstr "32-bitars heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:357
msgid "integer 64-bit register expected"
msgstr "64-bitars heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:360
msgid "integer register expected"
msgstr "heltalsregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:363
msgid "integer, zero or SP register expected"
msgstr "heltals-, noll- eller SP-register förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:366
msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
msgstr "8-bitars SIMD skalärregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:369
msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
msgstr "16-bitars SIMD skalär- eller halvprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:373
msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
msgstr "32-bitars SIMD skalär- eller helprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:377
msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
msgstr "64-bitars SIMD skalär- eller dubbelprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:381
msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
msgstr "128-bitars SIMD skalär- eller kvadrupelprecisions flyttalsregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:385
msgid "C0 - C15 expected"
msgstr "C0 - C15 förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:388 config/tc-arm.c:4365
msgid "register expected"
msgstr "register förväntades"
#. any [BHSDQ]P FP
#: config/tc-aarch64.c:391
msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
msgstr "SIMD skalär- eller flyttalsregister förväntades"
#. any V reg
#: config/tc-aarch64.c:394
msgid "vector register expected"
msgstr "vektorregister förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:397
#, c-format
msgid "invalid register type %d"
msgstr "ogiltig registertyp %d"
#. Define some common error messages.
#: config/tc-aarch64.c:409
msgid "SP not allowed here"
msgstr "SP tillåts inte här"
#: config/tc-aarch64.c:559 config/tc-aarch64.c:561 config/tc-arm.c:994
#: config/tc-score.c:6515 expr.c:1361 read.c:2554
msgid "bad expression"
msgstr "felaktigt uttryckt"
#: config/tc-aarch64.c:571 config/tc-arm.c:1005 config/tc-i860.c:1003
#: config/tc-sparc.c:3179
msgid "bad segment"
msgstr "felaktigt segment"
#: config/tc-aarch64.c:782
#, c-format
msgid "bad size %d in vector width specifier"
msgstr "felaktig storlek %d i vektorbreddsspecificerare"
#: config/tc-aarch64.c:815
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in element size"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i elementstorlek"
#: config/tc-aarch64.c:817
msgid "missing element size"
msgstr "elementstorlek saknas"
#: config/tc-aarch64.c:823
#, c-format
msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
msgstr "ogiltig elementstorlek %d och vektorstorlekskombination %c"
#: config/tc-aarch64.c:850 config/tc-arm.c:1390
msgid "vector type expected"
msgstr "vektortyp förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:931
msgid "this type of register can't be indexed"
msgstr "denna typ av register kan inte indexeras"
#: config/tc-aarch64.c:937
msgid "index not allowed inside register list"
msgstr "index tillåts inte inuti registerlista"
#: config/tc-aarch64.c:947 config/tc-aarch64.c:1877 config/tc-aarch64.c:2031
#: config/tc-arm.c:1495 config/tc-arm.c:3646 config/tc-arm.c:4761
msgid "constant expression required"
msgstr "konstantuttryck krävs"
#. Indexed vector register expected.
#: config/tc-aarch64.c:959
msgid "indexed vector register expected"
msgstr "indexerat vektorregister förväntat"
#: config/tc-aarch64.c:966
msgid "invalid use of vector register"
msgstr "ogiltig användning av vektorregister"
#: config/tc-aarch64.c:1056 config/tc-arm.c:1759
msgid "expecting {"
msgstr "förväntade {"
#: config/tc-aarch64.c:1081
msgid "invalid vector register in list"
msgstr "ogiltigt vektorregister i lista"
#: config/tc-aarch64.c:1088
msgid "invalid scalar register in list"
msgstr "ogiltigt skalärregister i lista"
#: config/tc-aarch64.c:1101
msgid "invalid range in vector register list"
msgstr "ogiltigt intervall i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1114
msgid "type mismatch in vector register list"
msgstr "typ stämmer inte i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1131
msgid "end of vector register list not found"
msgstr "slut på vektorregister lista hittades inte"
#: config/tc-aarch64.c:1147
msgid "constant expression required."
msgstr "konstantuttryck krävs."
#: config/tc-aarch64.c:1157
msgid "expected index"
msgstr "förväntade index"
#: config/tc-aarch64.c:1164
msgid "too many registers in vector register list"
msgstr "för många register i vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1169
msgid "empty vector register list"
msgstr "tom vektorregisterlista"
#: config/tc-aarch64.c:1191 config/tc-arm.c:2141
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "hoppar över försök att omdefiniera inbyggt register ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1197 config/tc-arm.c:2146
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "hoppar över omdefiniera av register alias ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1243 config/tc-arm.c:2213
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "okänt register ”%s” -- .req överhoppat"
#: config/tc-aarch64.c:1299 config/tc-arm.c:2420
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "ogiltig syntax för .req-direktiv"
#: config/tc-aarch64.c:1324 config/tc-arm.c:2458
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "ogiltig syntax för .unreq-direktiv"
#: config/tc-aarch64.c:1330 config/tc-arm.c:2465
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "okänt registeralias ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1332
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "hoppar över försök att odefiniera inbyggt register ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:1649 config/tc-arm.c:3263 config/tc-arm.c:3290
#: config/tc-arm.c:3302
msgid "literal pool overflow"
msgstr "literalpoolöverspill"
#: config/tc-aarch64.c:1830 config/tc-aarch64.c:5055 config/tc-arm.c:3523
#: config/tc-arm.c:6896
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "okänt omlokaliseringssuffix"
#: config/tc-aarch64.c:1832
msgid "unimplemented relocation suffix"
msgstr "oimplementerat omlokaliseringssuffix"
#: config/tc-aarch64.c:2000 config/tc-aarch64.c:2234
msgid "immediate operand required"
msgstr "omedelbar operand krävs"
#: config/tc-aarch64.c:2008
msgid "missing immediate expression"
msgstr "saknar omedelbart uttryck"
#: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:4906
msgid "invalid floating-point constant"
msgstr "ogiltig flyttalskonstant"
#: config/tc-aarch64.c:2586 config/tc-arm.c:5084 config/tc-arm.c:5093
msgid "shift expression expected"
msgstr "skiftuttryck förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:2594
msgid "shift operator expected"
msgstr "skiftoperator förväntad"
#: config/tc-aarch64.c:2602
msgid "invalid use of 'MSL'"
msgstr "ogiltig användning av ”MSL”"
#: config/tc-aarch64.c:2611
msgid "extending shift is not permitted"
msgstr "utökad skift tillåts inte"
#: config/tc-aarch64.c:2619
msgid "'ROR' shift is not permitted"
msgstr "”ROR”-skift tillåts ing"
#: config/tc-aarch64.c:2627
msgid "only 'LSL' shift is permitted"
msgstr "endast ”LSL”-skift tillåts"
#: config/tc-aarch64.c:2637
msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
msgstr "ogiltig skift för registrets avståndsadresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:2645
msgid "invalid shift operator"
msgstr "ogiltig skiftoperator"
#: config/tc-aarch64.c:2674
msgid "missing shift amount"
msgstr "saknar skiftmängd"
#: config/tc-aarch64.c:2681
msgid "constant shift amount required"
msgstr "konstant skiftmängd krävs"
#: config/tc-aarch64.c:2686
msgid "shift amount out of range 0 to 63"
msgstr "skiftmängd utanför intervall 0 till 63"
#: config/tc-aarch64.c:2735
msgid "unexpected shift operator"
msgstr "oväntad skiftoperator"
#: config/tc-aarch64.c:2771
msgid "unexpected register in the immediate operand"
msgstr "oväntat register i omedelbar operand"
#: config/tc-aarch64.c:2796
msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
msgstr "heltalsregister förväntades i det utökade-/skiftoperandsregisteret"
#: config/tc-aarch64.c:2831 config/tc-aarch64.c:2942 config/tc-aarch64.c:3049
#: config/tc-aarch64.c:3191 config/tc-aarch64.c:3238
msgid "unknown relocation modifier"
msgstr "okänd omlokaliseringsmodifierare"
#: config/tc-aarch64.c:2838 config/tc-aarch64.c:2949 config/tc-aarch64.c:3056
#: config/tc-aarch64.c:3198 config/tc-aarch64.c:3245
msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
msgstr "denna omlokaliseringsmodifierare är inte tillåten för denna instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:2957 config/tc-aarch64.c:3067
msgid "invalid relocation expression"
msgstr "ogiltig omlokaliseringsuttryck"
#: config/tc-aarch64.c:2975
msgid "invalid address"
msgstr "ogiltig adress"
#: config/tc-aarch64.c:3027
msgid "invalid use of 32-bit register offset"
msgstr "ogiltig användning av 32-bitars registeravstånd"
#: config/tc-aarch64.c:3033
msgid "invalid use of 64-bit register offset"
msgstr "ogiltig användning av 64-bitars registeravstånd"
#. [Xn],#expr
#: config/tc-aarch64.c:3078 config/tc-aarch64.c:3130
msgid "invalid expression in the address"
msgstr "ogiltigt uttryck i adressen"
#: config/tc-aarch64.c:3087 config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:6168
msgid "']' expected"
msgstr "”]” förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:3095
msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
msgstr "registeravstånd inte tillåtet i förindexerat adresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:3110 config/tc-arm.c:5634
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "kan inte kombinera för- och efterindexering"
#: config/tc-aarch64.c:3121
msgid "invalid 32-bit register offset"
msgstr "ogiltigt 32-bitars registeravstånd"
#. Reject [Rn]!
#: config/tc-aarch64.c:3142
msgid "missing offset in the pre-indexed address"
msgstr "saknar avstånd i förindexerad adress"
#: config/tc-aarch64.c:3350
#, c-format
msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
msgstr "systemregisternamn ”%s” är föråldrat och kan komma att tas bort i en framtida version"
#: config/tc-aarch64.c:3422
msgid "immediate value out of range "
msgstr "omedelbart värde utanför intervall "
#: config/tc-aarch64.c:3930
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: config/tc-aarch64.c:3963 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:3965
#, c-format
msgid "%s at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:3971
#, c-format
msgid "operand %d should be %s -- `%s'"
msgstr "operand %d bör vara %s -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:3977
#, c-format
msgid "operand mismatch -- `%s'"
msgstr "operand stämmer inte -- ”%s”"
#. Print the hint.
#: config/tc-aarch64.c:4038
msgid " did you mean this?"
msgstr " menade du detta?"
#: config/tc-aarch64.c:4041 config/tc-aarch64.c:4068
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: config/tc-aarch64.c:4046
msgid " other valid variant(s):"
msgstr " andra giltiga varianter:"
#: config/tc-aarch64.c:4076
#, c-format
msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s utan för intervallet %d till %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4077 config/tc-aarch64.c:4081 config/tc-aarch64.c:5410
msgid "immediate value"
msgstr "omedelbart värde"
#: config/tc-aarch64.c:4080
#, c-format
msgid "%s expected to be %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "%s förväntades vara %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4087
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "ogiltigt antal register i listan; endast 1 register förväntades vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4091
#, c-format
msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
msgstr "ogiltigt antal register i listan; %d register förväntades vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4097
#, c-format
msgid "immediate value should be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
msgstr "omedelbart värde borde vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:4348
msgid "bad vector arrangement type"
msgstr "felaktigt typ av vektorarrangemang"
#: config/tc-aarch64.c:4454
msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för MOVK"
#: config/tc-aarch64.c:4483 config/tc-aarch64.c:4493
msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för 32-bitarsregister"
#: config/tc-aarch64.c:4628
msgid "comma expected between operands"
msgstr "komma förväntades mellan operander"
#: config/tc-aarch64.c:4722
msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
msgstr "den övre halvan av ett 128-bitars FP/SIMD-register förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:4760 config/tc-arm.c:1828 config/tc-arm.c:1873
#: config/tc-h8300.c:1043
msgid "invalid register list"
msgstr "ogiltig registerlista"
#: config/tc-aarch64.c:4825 config/tc-aarch64.c:4846
msgid "immediate zero expected"
msgstr "omedelbar nolla förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:4920
msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
msgstr "skift inte tillåten för omedelbart värde med bitmask"
#: config/tc-aarch64.c:4974
msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
msgstr "kan inte bland omlokaliseringsmodifierare med uttrycklig skift"
#: config/tc-aarch64.c:5017
msgid "invalid condition"
msgstr "ogiltigt villkor"
#: config/tc-aarch64.c:5042
msgid "invalid pc-relative address"
msgstr "ogiltig pc-relativ adress"
#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
#: config/tc-aarch64.c:5050
msgid "invalid use of \"=immediate\""
msgstr "ogiltig användning av ”=immediate”"
#: config/tc-aarch64.c:5116
msgid "the optional immediate offset can only be 0"
msgstr "det valfria omedelbara avståndet kan endast vara 0"
#: config/tc-aarch64.c:5131 config/tc-aarch64.c:5149 config/tc-aarch64.c:5166
#: config/tc-aarch64.c:5185 config/tc-aarch64.c:5200
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
#: config/tc-aarch64.c:5171
msgid "relocation not allowed"
msgstr "omlokalisering inte tillåten"
#: config/tc-aarch64.c:5210
msgid "writeback value should be an immediate constant"
msgstr "återskrivningsvärde borde vara en omedelbar konstant"
#: config/tc-aarch64.c:5221
msgid "unknown or missing system register name"
msgstr "okänt eller saknat systemregisternamn"
#: config/tc-aarch64.c:5231
msgid "unknown or missing PSTATE field name"
msgstr "okänt eller saknat PSTATE-fältnamn"
#: config/tc-aarch64.c:5255
msgid "unknown or missing operation name"
msgstr "okänt eller saknat operationsnamn"
#: config/tc-aarch64.c:5268
msgid "the specified option is not accepted in ISB"
msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i ISB"
#: config/tc-aarch64.c:5288 config/tc-aarch64.c:6346 config/tc-arm.c:7111
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "ohanterad operandkod %d"
#: config/tc-aarch64.c:5330
msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
msgstr "oväntat komma före den utelämnade valfria operanden"
#: config/tc-aarch64.c:5358
msgid "unexpected characters following instruction"
msgstr "oväntade tecken följer på instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:5436 config/tc-arm.c:5195 config/tc-arm.c:5733
#: config/tc-arm.c:7767
msgid "constant expression expected"
msgstr "konstantuttryck förväntades"
#: config/tc-aarch64.c:5443
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "infogning i literalpool"
#: config/tc-aarch64.c:5561
#, c-format
msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
msgstr "okänd mnemonic ”%s” -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5569
#, c-format
msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
msgstr "oväntat komma efter mnemonicnamnet ”%s” -- ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:5619
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:6010 config/tc-arm.c:21571
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT finns redan i symboltabellen"
#: config/tc-aarch64.c:6172
msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
msgstr "omedelbar kan inte flyttas med en enstaka instruktion"
#: config/tc-aarch64.c:6215 config/tc-aarch64.c:6260 config/tc-aarch64.c:6286
#: config/tc-arm.c:14789 config/tc-arm.c:14816 config/tc-arm.c:15360
#: config/tc-arm.c:15841 config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453
#: config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3020
#: config/tc-metag.c:3029
msgid "immediate out of range"
msgstr "omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6279 config/tc-metag.c:4655 config/tc-xtensa.c:4133
msgid "invalid immediate"
msgstr "ogiltig omedelbar"
#: config/tc-aarch64.c:6341 config/tc-tic6x.c:3864 config/tc-tic6x.c:3929
#: config/tc-tic6x.c:3956 config/tc-tic6x.c:3984
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "omedelbart avstånd utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6415 config/tc-arm.c:21909 config/tc-arm.c:21960
#: config/tc-arm.c:22241
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "odefinierad symbol %s använd som ett omedelbart värde"
#: config/tc-aarch64.c:6427
msgid "pc-relative load offset not word aligned"
msgstr "avstånd för pc-relativ läsning inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:6430
msgid "pc-relative load offset out of range"
msgstr "avstånd för pc-relativ läsning utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6442
msgid "pc-relative address offset out of range"
msgstr "avstånd för pc-relativ adress utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6454 config/tc-aarch64.c:6469
msgid "conditional branch target not word aligned"
msgstr "mål för villkorlig gren inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:6457 config/tc-aarch64.c:6472 config/tc-arm.c:22504
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "villkorlig gren utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6485
msgid "branch target not word aligned"
msgstr "grenmål inte ordjusterat"
#: config/tc-aarch64.c:6488 config/tc-arm.c:758 config/tc-mips.c:15081
msgid "branch out of range"
msgstr "gren utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6522 config/tc-arm.c:22132 config/tc-arm.c:22147
#: config/tc-arm.c:22162 config/tc-arm.c:22173 config/tc-arm.c:22196
#: config/tc-arm.c:22903 config/tc-moxie.c:708 config/tc-pj.c:448
#: config/tc-sh.c:4290
msgid "offset out of range"
msgstr "avstånd utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6535
msgid "unsigned value out of range"
msgstr "teckenlöst värde utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6543
msgid "signed value out of range"
msgstr "värde med tecken utanför intervall"
#: config/tc-aarch64.c:6655
#, c-format
msgid "unexpected %s fixup"
msgstr "oväntad %s-fix"
#: config/tc-aarch64.c:6721 config/tc-arm.c:23339 config/tc-arm.c:23360
#: config/tc-mips.c:17189 config/tc-score.c:7480
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat"
#: config/tc-aarch64.c:6754
#, c-format
msgid "cannot do %u-byte relocation"
msgstr "kan inte göra %u-byte omlokalisering"
#: config/tc-aarch64.c:7012 config/tc-arc.c:211 config/tc-arm.c:23815
#: config/tc-score.c:6299 config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "slut på virtuellt minne"
#: config/tc-aarch64.c:7159 config/tc-arm.c:24140
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assemblera enligt rak byteordning"
#: config/tc-aarch64.c:7160 config/tc-arm.c:24141
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assemblera enligt omvänd byteordning"
#: config/tc-aarch64.c:7163
msgid "temporary switch for dumping"
msgstr "tillfällig växling för dumpning"
#: config/tc-aarch64.c:7165
msgid "output verbose error messages"
msgstr "mata ut utförliga felmeddelanden"
#: config/tc-aarch64.c:7167
msgid "do not output verbose error messages"
msgstr "mata inte ut utförliga felmeddelanden"
#: config/tc-aarch64.c:7259 config/tc-arm.c:24644
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "ogiltig arkitekturutökning"
#: config/tc-aarch64.c:7284 config/tc-arm.c:24676
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "måste ange utökningar att lägga till innan de som ska tas bort anges"
#: config/tc-aarch64.c:7292 config/tc-arm.c:24684
msgid "missing architectural extension"
msgstr "saknar arkitekturutökning"
#: config/tc-aarch64.c:7311 config/tc-arm.c:24721
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "okänt arkitekturutökning ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7335 config/tc-arm.c:24755 config/tc-metag.c:5833
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "saknar cpunamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7349 config/tc-aarch64.c:7568 config/tc-arm.c:24781
#: config/tc-arm.c:25335 config/tc-metag.c:5844
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "okänd cpu ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7367 config/tc-arm.c:24799
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "saknar arkitekturnamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7381 config/tc-aarch64.c:7615 config/tc-arm.c:24816
#: config/tc-arm.c:25369 config/tc-arm.c:25400 config/tc-score.c:7715
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:7406
#, c-format
msgid "missing abi name `%s'"
msgstr "saknar abinamn ”%s”"
#: config/tc-aarch64.c:7417
#, c-format
msgid "unknown abi `%s'\n"
msgstr "okänt abi ”%s”\n"
#: config/tc-aarch64.c:7423
msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
msgstr "<abinamn>\t ange för ABI <abinamn>"
#: config/tc-aarch64.c:7426 config/tc-arm.c:24903 config/tc-metag.c:5910
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<cpunamn>\t assemblera för CPU <cpunamn>"
#: config/tc-aarch64.c:7428 config/tc-arm.c:24905
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<arknamn>\t assembler för arkitektur <arknamn>"
#: config/tc-aarch64.c:7467 config/tc-aarch64.c:7487 config/tc-arm.c:24961
#: config/tc-arm.c:24979 config/tc-arm.c:24999 config/tc-metag.c:5935
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "flaggan ”-%c%s” är föråldrad: %s"
#: config/tc-aarch64.c:7507
#, c-format
msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
msgstr " AArch64-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-aarch64.c:7518 config/tc-arm.c:25030
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assemblera kod för rak byteordnings-cpu\n"
#: config/tc-aarch64.c:7523 config/tc-arm.c:25035
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr ""
" -EL assemblera kod för omvänd byteordnings-cpu\n"
"\n"
#: config/tc-alpha.c:653
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Ingen !literal!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:660
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Ingen !tlsgd!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:667
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Ingen !tlsldm!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:676
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Ingen ldah !gpdisp!%ld hittades"
#: config/tc-alpha.c:726
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "för många !literal!%ld for %s"
#: config/tc-alpha.c:756
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Ingen lda !gpdisp!%ld hittades"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:915
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Mer än en omlokaliseringsop per instr"
#: config/tc-alpha.c:931
msgid "No relocation operand"
msgstr "Ingen omlokaliseringsoperand"
#: config/tc-alpha.c:941
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: !%s"
#: config/tc-alpha.c:951
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "inget sekvensnummer efter !%s"
#: config/tc-alpha.c:961
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s använder inte ett sekvensnummer"
#: config/tc-alpha.c:971
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Felaktigt sekvensnummer: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3359
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s"
#: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1672
#: config/tc-msp430.c:3196
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "överspill i literaltabell (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
#: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
#: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "makro kräver %at-register medan noat används"
#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "makro kräver $at medan $at används"
#: config/tc-alpha.c:1491
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "stornum ogiltigt; noll antaget"
#: config/tc-alpha.c:1493
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "flyttalsnummer ogiltigt; noll antaget"
#: config/tc-alpha.c:1498
msgid "can't handle expression"
msgstr "kan inte hantera uttryck"
#: config/tc-alpha.c:1538
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "överspill i literaltabell (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1835
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "för många ldah-instr för !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "både instr för !gpdisp!%ld måste vara i samma sektion"
#: config/tc-alpha.c:1847
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "för många lda-instr för !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1903
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1906
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "dubbelt !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1925
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "sekvensnummer används för !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1939
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "dubbelt !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1941
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "sekvensnummer används för !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:291 config/tc-mn10200.c:857
#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1838 config/tc-s390.c:649
#: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:383
msgid "operand"
msgstr "operand"
#: config/tc-alpha.c:2135
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "ogiltig omlokalisering för instruktion"
#: config/tc-alpha.c:2149
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "ogiltig omlokalisering för fält"
#: config/tc-alpha.c:2980
msgid "can not resolve expression"
msgstr "kan inte lösa upp uttryck"
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1054 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-ppc.c:2161 config/tc-ppc.c:5272
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".COMMon-längd (%ld.) < 0! Överhoppad."
#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1104 config/tc-sparc.c:4147
#: config/tc-v850.c:304
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol"
#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4155
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Längd för .comm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld."
#: config/tc-alpha.c:3720 ecoff.c:3061
msgid ".ent directive has no name"
msgstr ".ent-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:3728
msgid "nested .ent directives"
msgstr "nästlade .ent-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3773 ecoff.c:3012
msgid ".end directive has no name"
msgstr ".end-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:3782
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr ".end-direktiv utan matchande .ent"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr ".end-direktiv namnger en annan symbol än .ent"
#: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3147
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3211
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3154
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "felaktigt .fmask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3218
msgid "bad .mask directive"
msgstr "felaktigt .mask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:18449 config/tc-score.c:5740
#: ecoff.c:3175
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame utanför .ent"
#: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:18460 ecoff.c:3186
msgid "bad .frame directive"
msgstr "felaktig .frame-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3917
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".prologue-direkt utan ett föregående .ent-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:3935
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Ogiltigt argument %d till .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "ECOFF-felsökning är inaktiverad."
#: config/tc-alpha.c:4040
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr ".ent-direktiv utan matchande .end"
#: config/tc-alpha.c:4133
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr ".usepv-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:4144
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr ".usepv-direktiv har ingen typ"
#: config/tc-alpha.c:4159
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "okänt argument för .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4274
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "okänt sektionsattribut %s"
#: config/tc-alpha.c:4368
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr "föregående .ent inte stängt av ett .end"
#: config/tc-alpha.c:4389
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr ".ent-direktiv har ingen symbol"
#: config/tc-alpha.c:4414
msgid ".handler directive has no name"
msgstr ".handler-direktiv har inget namn"
#: config/tc-alpha.c:4444
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Felaktigt .frame-direktiv 1./2. param"
#: config/tc-alpha.c:4454
#, c-format
msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
msgstr "Felaktigt RA-register (%d) för .frame"
#: config/tc-alpha.c:4459
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Felaktig .frame-direktiv 3./4. param"
#: config/tc-alpha.c:4495
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr ".pdesc-direktiv inte i länkningssektion (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4502
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr ".pdesc-direktiv har ingen symbolpost"
#: config/tc-alpha.c:4513
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc har en felaktig ingångssymbol"
#: config/tc-alpha.c:4524
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc matchar inte med senaste .ent"
#: config/tc-alpha.c:4539
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Inget komma efter .pdesc <postnamn>"
#: config/tc-alpha.c:4559
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "okänd procedurtyp"
#: config/tc-alpha.c:4654
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr ".name-direktiv inte i länkningssektion (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4662
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr ".name-direktiv har ingen symbol"
#: config/tc-alpha.c:4696
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Ingen symbol efter .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4744
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Ingen symbol efter .code_adress"
#: config/tc-alpha.c:4770 config/tc-score.c:5604
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Felaktig .mask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:4788
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Felaktigt .fmask-direktiv"
#: config/tc-alpha.c:4945
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Förväntade komma efter namn ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:4957
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "ohanterat: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4991
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Försökte att göra .set med okänt läge ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Felaktig basregister, använder $%d."
#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:337 config/tc-nios2.c:452
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Justering för stor: %d. antaget"
#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:341
#: config/tc-nios2.c:456
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Justering negativ: 0 antaget"
#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5629
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Okänd CPU-identifierare ”%s”"
#: config/tc-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valde GP-värdet %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5342
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-alpha.c:5431
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha opkod ”%s”: %s"
#: config/tc-alpha.c:5467
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "internt fel: kan inte hasha makro ”%s”: %s"
#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arm.c:7182 config/tc-arm.c:7194
#: config/tc-i960.c:705 config/tc-xtensa.c:5337 config/tc-xtensa.c:5415
#: config/tc-xtensa.c:5532 config/tc-z80.c:1927
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
#: config/tc-alpha.c:5680
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Alpha-flaggor:\n"
"-32addr\t\t\tbehandla adresse som 32-bitarsvärden\n"
"-F\t\t\tavstå från stöd för flyttalsinstruktioner\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tange variant av Alpha-arkitektur\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tdessa varianter inkludera PALcode-opkoder\n"
#: config/tc-alpha.c:5690
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"VMS-flaggor:\n"
"-+\t\t\tkoda (trunkera ej) namn längre än 64 tecken\n"
"-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n"
"-replace/-noreplace\taktivera eller inaktivera optimeringen av proceduranrop\n"
#: config/tc-alpha.c:5941
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "ohanterad omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-alpha.c:5954
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "icke-absolut uttryck i konstantfält"
#: config/tc-alpha.c:5968
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "typ %d omlokalisering klar?\n"
#: config/tc-alpha.c:6015 config/tc-alpha.c:6022
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Använde $at utan ”.set noat”"
#: config/tc-alpha.c:6191
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "!samegp omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6235 config/tc-tilegx.c:1751 config/tc-tilepro.c:1531
#: config/tc-xtensa.c:6025
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "kan inte representera ”%s”-omlokalisering i objektfil"
#: config/tc-alpha.c:6241
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "internt fel\"? kan inte generera ”%s”-omlokalisering"
#: config/tc-alpha.c:6340
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "ramregister förväntades, använder $%d."
#: config/tc-arc.c:193 config/tc-arc.c:214 config/tc-arc.c:991
#: config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:94
#: config/tc-h8300.c:104 config/tc-h8300.c:114 config/tc-h8300.c:125
#: config/tc-h8300.c:242 config/tc-hppa.c:6892 config/tc-hppa.c:6898
#: config/tc-hppa.c:6904 config/tc-hppa.c:6910 config/tc-hppa.c:8317
#: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3471 config/tc-mips.c:3977
#: config/tc-mn10300.c:938 config/tc-mn10300.c:943 config/tc-mn10300.c:2441
#: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "kan inte ställa in arkitektur och maskin"
#: config/tc-arc.c:431 config/tc-arc.c:670
msgid "expected comma after operand name"
msgstr "förväntade komma efter operandnamn"
#: config/tc-arc.c:442
#, c-format
msgid "negative operand number %d"
msgstr "negativt operandnummer %d"
#: config/tc-arc.c:454
msgid "expected comma after register-number"
msgstr "förväntade komma efter registernummer"
#: config/tc-arc.c:479
msgid "invalid mode"
msgstr "ogiltigt läge"
#: config/tc-arc.c:496
msgid "expected comma after register-mode"
msgstr "förväntade komma efter registerläge"
#: config/tc-arc.c:513
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "genvägsbetecknare ogiltig"
#: config/tc-arc.c:528
#, c-format
msgid "core register value (%d) too large"
msgstr "kärnregistervärde (%d) för stort"
#: config/tc-arc.c:536
#, c-format
msgid "condition code value (%d) too large"
msgstr "villkorskodvärde (%d) för stort"
#: config/tc-arc.c:554
#, c-format
msgid "attempt to override symbol: %s"
msgstr "försök att åsidosätta symbol: %s"
#: config/tc-arc.c:625
msgid "invalid opertype"
msgstr "ogiltig operationstyp"
#: config/tc-arc.c:682
msgid "expected comma after opcode"
msgstr "förväntade komma efter opkod"
#: config/tc-arc.c:692
#, c-format
msgid "negative subopcode %d"
msgstr "negativ underopkod %d"
#: config/tc-arc.c:701
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
msgstr "underopkodsvärde hittat när opkod inte är 0x03"
#: config/tc-arc.c:709
#, c-format
msgid "invalid subopcode %d"
msgstr "ogiltig underopkod %d"
#: config/tc-arc.c:720
msgid "expected comma after subopcode"
msgstr "förväntade komma efter underopkod"
#: config/tc-arc.c:739
msgid "invalid suffix class"
msgstr "ogiltig suffix-klass"
#: config/tc-arc.c:748
msgid "expected comma after suffix class"
msgstr "förväntade komma efter suffix-klass"
#: config/tc-arc.c:767
msgid "invalid syntax class"
msgstr "ogiltig syntaxklass"
#: config/tc-arc.c:774
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
msgstr "opkod 0x3 och SYNTAX_3OP ogiltiga"
#: config/tc-arc.c:794
msgid "unknown suffix class"
msgstr "okänd suffixklass"
#: config/tc-arc.c:861 config/tc-tic6x.c:582
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "förväntade komma efter symbolnamn"
#: config/tc-arc.c:871
msgid "negative symbol length"
msgstr "negativ symbollängd"
#: config/tc-arc.c:882
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "hoppar över försök att omdefiniera symbol"
#: config/tc-arc.c:889
#, c-format
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
msgstr "längd för symbol ”%s” redan %ld, hoppar över %d"
#: config/tc-arc.c:903
msgid "assuming symbol alignment of zero"
msgstr "antar noll symboljustering"
#: config/tc-arc.c:970
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
msgstr "”.option”-direktiv måste finnas före instruktioner"
#: config/tc-arc.c:980
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
msgstr "”.option”-direktiv står i konflikt med inledande definition"
#: config/tc-arc.c:988
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
msgstr "”.option”-direktiv åsidosätter (standard) kommandoradsvärde"
#: config/tc-arc.c:998
msgid "invalid identifier for \".option\""
msgstr "ogiltig identifierare för ”.option”"
#: config/tc-arc.c:1036 config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:248
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "lättnad stöds inte\n"
#: config/tc-arc.c:1080
msgid "expression too complex code symbol"
msgstr "uttryck för komplext för kodsymbol"
#: config/tc-arc.c:1107
#, c-format
msgid "missing ')' in %%-op"
msgstr "saknar ”)” i %%-op"
#: config/tc-arc.c:1365 config/tc-dlx.c:1198 config/tc-i960.c:2636
#: config/tc-m32r.c:2280 config/tc-nds32.c:6503 config/tc-sparc.c:3834
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "internt fel: kan inte exportera omlokaliseringstyp %d (”%s”)"
#: config/tc-arc.c:1497
#, c-format
msgid "unknown syntax format character `%c'"
msgstr "okänt syntaxformatstecken ”%c”"
#: config/tc-arc.c:1636
msgid "too many suffixes"
msgstr "för många suffix"
#: config/tc-arc.c:1675
msgid "symbol as destination register"
msgstr "symbol som destinationsregister"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-arc.c:1760 config/tc-i370.c:2206 config/tc-mn10200.c:1142
#: config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:3350 config/tc-s390.c:1523
#: config/tc-v850.c:3029
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "skräp vid filslut: ”%s”"
#: config/tc-arc.c:1799
msgid "8 byte instruction in delay slot"
msgstr "8-bytesinstruktion i hopplucka"
#. except for jl addr
#: config/tc-arc.c:1802
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
msgstr "8-byteshoppinstruktion med hopplucka"
#: config/tc-arc.c:1810
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgstr "villkorsgren följer på inställning av flaggor"
#: config/tc-arc.c:1894 config/tc-arm.c:17586
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "felaktig instruktion ”%s”"
#: config/tc-arm.c:560
msgid "ARM register expected"
msgstr "ARM-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:561
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "felaktig eller saknar koprocessornummer"
#: config/tc-arm.c:562
msgid "co-processor register expected"
msgstr "koprocessorregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:563
msgid "FPA register expected"
msgstr "FPA-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:564
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "VFP-enkelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:565
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:566
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:567
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "VFP-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:568
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Neon-dubbel- eller kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:569
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "VFP-enkel-, dubbel- eller Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:570
msgid "VFP system register expected"
msgstr "VFP-systemregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:571
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "Maverick MVF-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:572
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "Maverick MVD-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:573
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "Maverick MVFS-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:574
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "Maverick MVDX-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:575
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "Maverick MVAX-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:576
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "Maverick DSPSC-register förväntades"
#: config/tc-arm.c:577
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "iWMMXt-dataregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:578 config/tc-arm.c:6961
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "iWMMXt-kontrollregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:579
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "iWMMXt-skalärregister förväntades"
#: config/tc-arm.c:580
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "XScale-ackumulatorregister förväntades"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:739 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "felaktiga argument för instruktion"
#: config/tc-arm.c:740
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:741
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:742
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "instruktion kan inte vara villkorad"
#: config/tc-arm.c:743
msgid "registers may not be the same"
msgstr "register kan inte vara de samma"
#: config/tc-arm.c:744
msgid "lo register required"
msgstr "lo-register krävs"
#: config/tc-arm.c:745
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruktion stöds inte i Thumb16-läge"
#: config/tc-arm.c:746
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "instruktion accepterar inte detta adresseringsläge"
#: config/tc-arm.c:747
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "gren måste vara sista instruktion i IT-block"
#: config/tc-arm.c:748
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruktion inte tillåten i IT-block"
#: config/tc-arm.c:749
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "vald FPU stöder inte instruktion"
#: config/tc-arm.c:750
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "villkorad thumb-instruktion bör vara i IT-block"
#: config/tc-arm.c:751
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "felaktigt villkor i IT-block"
#: config/tc-arm.c:752
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT faller inom intervallet för ett tidigare IT-block"
#: config/tc-arm.c:753
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "saknar .fnstart för unwinding-direktiv"
#: config/tc-arm.c:755
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda registerindexering med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:757
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda återskrivning med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:759
msgid "using "
msgstr "använder "
#: config/tc-arm.c:966
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "omedelbart uttryck kräver ett #-prefix"
#: config/tc-arm.c:994 read.c:3731
msgid "missing expression"
msgstr "saknar uttryck"
#: config/tc-arm.c:1024 config/tc-arm.c:5207 config/tc-i960.c:1297
#: config/tc-score.c:1210
msgid "invalid constant"
msgstr "ogiltig konstant"
#: config/tc-arm.c:1154
msgid "expected #constant"
msgstr "förväntade #konstant"
#: config/tc-arm.c:1317
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "oväntat tecken ”%c” i typspecificerare"
#: config/tc-arm.c:1334
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "felaktig storlek %d i typespecificerare"
#: config/tc-arm.c:1384
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "endast en typ bör anges för operand"
#: config/tc-arm.c:1462
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "kan inte omdefiniera typ för operand"
#: config/tc-arm.c:1473
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "endast D-register kan indexeras"
#: config/tc-arm.c:1479
msgid "can't change index for operand"
msgstr "kan inte ändra index för operand"
#: config/tc-arm.c:1542
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "registeroperand förväntad, men fick skalär"
#: config/tc-arm.c:1575
msgid "scalar must have an index"
msgstr "skalär måste ha ett index"
#: config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:15735 config/tc-arm.c:15795
#: config/tc-arm.c:16217
msgid "scalar index out of range"
msgstr "skalärindex utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:1630
msgid "bad range in register list"
msgstr "felaktigt intervall i registerlista"
#: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1647 config/tc-arm.c:1688
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Varning: duplicerat register (r%d) i registerlista"
#: config/tc-arm.c:1650
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Varning: registerintervall inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:1661
msgid "missing `}'"
msgstr "saknar ”}”"
#: config/tc-arm.c:1677
msgid "invalid register mask"
msgstr "ogiltig registermask"
#: config/tc-arm.c:1812 config/tc-arm.c:1856
msgid "register out of range in list"
msgstr "register utanför intervall i lista"
#: config/tc-arm.c:1834 config/tc-arm.c:4161 config/tc-arm.c:4295
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "registerlista inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:1865
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "registerintervall inte i stigande ordning"
#: config/tc-arm.c:1898
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "diskontinuerligt registerintervall"
#: config/tc-arm.c:1957
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "registersteg måste vara 1 eller 2"
#: config/tc-arm.c:1958
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "element-/strukturtyper i lista stämmer inte"
#: config/tc-arm.c:2022
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "använd inte Rn-Rm-syntax utan enhetssteg"
#: config/tc-arm.c:2077
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "fel vid tolkning av element-/strukturlista"
#: config/tc-arm.c:2083
msgid "expected }"
msgstr "förväntade }"
#: config/tc-arm.c:2174
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "försökte att omdefiniera typsatt alias"
#: config/tc-arm.c:2308
msgid "bad type for register"
msgstr "felaktig typ för register"
#: config/tc-arm.c:2319
msgid "expression must be constant"
msgstr "uttryck måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:2336
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "kan inte omdefiniera typen för ett registeralias"
#: config/tc-arm.c:2343
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "du måste får endast ange en enkel typ"
#: config/tc-arm.c:2356
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "kan inte omdefiniera indexet för ett skaläralias"
#: config/tc-arm.c:2364
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "skalärindex måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:2373
msgid "expecting ]"
msgstr "förväntar ]"
#: config/tc-arm.c:2426
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "ogiltig syntax för .dn-direktiv"
#: config/tc-arm.c:2432
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "ogiltig syntax för .qn-direktiv"
#: config/tc-arm.c:2467
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "hoppar över försök att använda .unreq för fixerat registernamn: ”%s”"
#: config/tc-arm.c:2735
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att hitta riktig början på funktionen: %s\n"
#: config/tc-arm.c:2752
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "vald processor har inte stöd för THUMB-opkoder"
#: config/tc-arm.c:2765
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-opkoder"
#: config/tc-arm.c:2777
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "ogiltig instruktionsstorlek vald (%d)"
#: config/tc-arm.c:2809
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "ogiltig operand till .code-direktiv (%d) (förväntade 16 eller 32)"
#: config/tc-arm.c:2865
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s”"
#: config/tc-arm.c:2915 config/tc-m32r.c:587
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbol ”%s” redan definierad"
#: config/tc-arm.c:2949
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "okänt syntaxläge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:2970
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "justering för stor: %d antagen"
#: config/tc-arm.c:2973
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "justering negativ. 0 antaget."
#: config/tc-arm.c:3039
msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".ref pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3080
msgid ".asmfunc repeated."
msgstr ".asmfunc repeterat."
#: config/tc-arm.c:3084
msgid ".asmfunc without function."
msgstr ".asmfunc utan funktion."
#: config/tc-arm.c:3090
msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".asmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3101
msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
msgstr ".endasmfunc utan en .asmfunc."
#: config/tc-arm.c:3105
msgid ".endasmfunc without function."
msgstr ".endasmfunc utan funktion."
#: config/tc-arm.c:3116
msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".endasmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3125
msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
msgstr ".def psuedo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga."
#: config/tc-arm.c:3283
msgid "invalid type for literal pool"
msgstr "ogiltig typ för literalpool"
#: config/tc-arm.c:3362 config/tc-tic54x.c:5385
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Ogiltig etikett ”%s”"
#: config/tc-arm.c:3538
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) är endast giltigt för grenmål"
#: config/tc-arm.c:3544 config/tc-s390.c:1145 config/tc-s390.c:1788
#: config/tc-xtensa.c:1613
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte"
#: config/tc-arm.c:3622
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr ".inst.n-operand för stor. Använd .inst.w istället"
#: config/tc-arm.c:3642
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "kan inte avgöra Thumb-instruktionsstorlek. Använd .inst.n/.inst.w istället"
#: config/tc-arm.c:3672
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge"
#: config/tc-arm.c:3714 dwarf2dbg.c:751
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "förväntade 0 eller 1"
#: config/tc-arm.c:3718
msgid "missing comma"
msgstr "saknar komma"
#: config/tc-arm.c:3751
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "dubblerat .fnstart-direktiv"
#: config/tc-arm.c:3782 config/tc-tic6x.c:412
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "dubblerat .handlerdata-direktiv"
#: config/tc-arm.c:3801
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr ".fnend-direktiv utan .fnstart"
#: config/tc-arm.c:3868 config/tc-tic6x.c:393
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "personlighetsrutin angiven för cantunwind-ram"
#: config/tc-arm.c:3885 config/tc-tic6x.c:454
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "dubblerat .personalityindex-direktiv"
#: config/tc-arm.c:3892 config/tc-tic6x.c:461
msgid "bad personality routine number"
msgstr "felaktigt personlighetsrutinsnummer"
#: config/tc-arm.c:3914 config/tc-tic6x.c:478
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "dubblerat .personality-direktiv"
#: config/tc-arm.c:3937 config/tc-arm.c:4065 config/tc-arm.c:4113
msgid "expected register list"
msgstr "förväntade registerlista"
#: config/tc-arm.c:4019
msgid "expected , <constant>"
msgstr "förväntade , <konstant>"
#: config/tc-arm.c:4028
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "antalet register måste vara i intervallet [1:4]"
#: config/tc-arm.c:4175 config/tc-arm.c:4309
msgid "bad register range"
msgstr "ogiltigt registerintervall"
#: config/tc-arm.c:4375
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save accepterar inte en registerlista"
#: config/tc-arm.c:4403
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save har inte stöd för denna typ av register"
#: config/tc-arm.c:4442
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP och PC är inte tillåtna i .unwind_movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4447
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "oväntat .unwind-movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4474
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "stackinkrement måste vara en multipel av 4"
#: config/tc-arm.c:4506
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "förväntade <reg>, <reg>"
#: config/tc-arm.c:4524
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "register måste antingen vara sp eller inställt av ett tidigare unwind_movsp-direktiv"
#: config/tc-arm.c:4563
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "förväntade <avstånd>, <opkod>"
#: config/tc-arm.c:4575
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "upprullningsopkod för lång"
#: config/tc-arm.c:4580
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "ogiltig upprullningsopkod"
#: config/tc-arm.c:4767 config/tc-arm.c:5739 config/tc-arm.c:10246
#: config/tc-arm.c:10769 config/tc-arm.c:12789 config/tc-arm.c:14222
#: config/tc-arm.c:22819 config/tc-arm.c:22844 config/tc-arm.c:22852
#: config/tc-metag.c:5175 config/tc-z8k.c:1143 config/tc-z8k.c:1153
msgid "immediate value out of range"
msgstr "omedelbart värde utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:4935
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "ogiltigt omedelbart FPA-uttryck"
#: config/tc-arm.c:5107
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "”LSL” eller ”ASR” krävs"
#: config/tc-arm.c:5115
msgid "'LSL' required"
msgstr "”LSL” krävs"
#: config/tc-arm.c:5123
msgid "'ASR' required"
msgstr "”ASR” krävs"
#: config/tc-arm.c:5202
msgid "invalid rotation"
msgstr "ogiltig rotation"
#: config/tc-arm.c:5361 config/tc-arm.c:5530
msgid "unknown group relocation"
msgstr "okänd gruppomlokalisering"
#: config/tc-arm.c:5397
msgid "alignment must be constant"
msgstr "justering måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:5561
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "denna gruppomlokalisering är inte tillåten för denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:5616
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "”}” förväntat vid slutat av ett ”option”-fält"
#: config/tc-arm.c:5621
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "kan inte kombinera index med flagga"
#: config/tc-arm.c:5877
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "oväntad bit angiven efter APSR"
#: config/tc-arm.c:5889
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "vald processor har inte stöd för DSP-utökning"
#: config/tc-arm.c:5901
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "felaktig bitmask angiven efter APSR"
#: config/tc-arm.c:5925
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "att skriva till APSR utan att ange en bitmask är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:5937 config/tc-arm.c:11914 config/tc-arm.c:11958
#: config/tc-arm.c:11962
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "vald processor har inte stöd för begärt register för särskilt ändamål"
#: config/tc-arm.c:5942
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "flagga för {c}psr-instruktion förväntad"
#: config/tc-arm.c:5967
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "okänd CPS-flagga"
#: config/tc-arm.c:5974
msgid "missing CPS flags"
msgstr "saknar CPS-flaggor"
#: config/tc-arm.c:5997 config/tc-arm.c:6003
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "giltiga byteordningsspecificerare är be eller le"
#: config/tc-arm.c:6025
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "saknar rotationsfält efter komma"
#: config/tc-arm.c:6040
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotation kan endast vara 0, 8, 16 eller 24"
#: config/tc-arm.c:6069
msgid "condition required"
msgstr "villkor krävs"
#: config/tc-arm.c:6130 config/tc-arm.c:8570
msgid "'[' expected"
msgstr "”[” förväntad"
#: config/tc-arm.c:6143
msgid "',' expected"
msgstr "”,” förväntat"
#: config/tc-arm.c:6160
msgid "invalid shift"
msgstr "ogiltig skift"
#: config/tc-arm.c:6233
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "kan inte använda Neon quad-register här"
#: config/tc-arm.c:6300
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "förväntade <Rm>- eller <Dm>- eller <Qm>-operand"
#: config/tc-arm.c:6380
msgid "parse error"
msgstr "tolkningfel"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:6645
msgid "invalid barrier type"
msgstr "ogiltig barriärtyp"
#: config/tc-arm.c:6741
msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
msgstr "endast flyttalsnolla är tillåten som omedelbart värde"
#: config/tc-arm.c:6799
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "omedelbart värde är utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:6946
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "iWMMXt-data eller kontrollregister förväntat"
#: config/tc-arm.c:6986
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Bankregister är inte tillåtna med denna arkitektur."
#: config/tc-arm.c:7208 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "skräp följer instruktion"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:7249
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "användning av r13 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:7319
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "D-register utanför intervall för vald VFP-version"
#: config/tc-arm.c:7398 config/tc-arm.c:9974
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "Instruktionen har inte stöd för =N-adresser"
#: config/tc-arm.c:7406
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "instruktionen accepterar inte förindexerad adressering"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:7422 config/tc-arm.c:10037
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "instruktionen accepterar inte oindexerad adressering"
#: config/tc-arm.c:7430
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "destinationsregister är det samma som återskrivningsbas"
#: config/tc-arm.c:7431
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "källregister samma som återskrivningsbas"
#: config/tc-arm.c:7481
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "användning av PC i denna instruktion är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:7504
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "instruktion accepterar inte skalat registerindex"
#: config/tc-arm.c:7760
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "ogiltig pseudooperation"
#: config/tc-arm.c:7887
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "instruktion har inte stöd för oindexerad adressering"
#: config/tc-arm.c:7902
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc kan inte användas med återskrivning"
#: config/tc-arm.c:7907
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "instruktionen har inte stöd för återskrivning"
#: config/tc-arm.c:8000
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn får inte överlappa med andra operander"
#: config/tc-arm.c:8005
msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
msgstr "användning av swp{b} för ARMv8 och senare är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:8008
msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
msgstr "användning av swp{b} för ARMv6 och ARMv7 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:8110 config/tc-arm.c:8129 config/tc-arm.c:8142
#: config/tc-arm.c:10610 config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10663
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "bitfält sträcker sig utanför registerslut"
#: config/tc-arm.c:8172
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "de enda giltiga suffixen här är ”(plt)” och ”(tlscall)”"
#: config/tc-arm.c:8225
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "användning av r15 i blx i ARM-läge är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:8247
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "användning av r15 i bx i ARM-läge är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:8272
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "användning av r15 i bxj är inte så användbart"
#: config/tc-arm.c:8320
msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
msgstr "Denna coprocessor-registeråtkomst för ARMv8 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:8520 config/tc-arm.c:8529
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "återskrivning av basregister är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:8523
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "återskrivning av basregister i registerlista är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:8533
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "om återskrivningsregister finns i lista, måste det vara det lägsta registret i listan"
#: config/tc-arm.c:8565
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "första överföringsregistret måste vara jämnt"
#: config/tc-arm.c:8568
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "kan endast överföra två konsekutiva register"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:8569 config/tc-arm.c:8639 config/tc-arm.c:9272
#: config/tc-arm.c:11415
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:8581
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "basregister återskrivet och överlappar med andra överföringsregistret"
#: config/tc-arm.c:8591
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "indexregister överlappar med överföringsregister"
#: config/tc-arm.c:8620 config/tc-arm.c:9239
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "avstånd måste vara noll i ARM-kodning"
#: config/tc-arm.c:8633 config/tc-arm.c:9266
msgid "even register required"
msgstr "jämnt register krävs"
#: config/tc-arm.c:8636
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "kan endast läsa två konsekutiva register"
#: config/tc-arm.c:8654
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
msgstr "ldr till register 15 måste vara 4-byte-justerat"
#: config/tc-arm.c:8677 config/tc-arm.c:8709
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "denna instruktion kräver en efterindexerad adress"
#: config/tc-arm.c:8736
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mla"
#: config/tc-arm.c:8760 config/tc-arm.c:11779
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr ":lower16: inte tillåten i denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:8762
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr ":upper16: inte tillåten instruktion"
#: config/tc-arm.c:8781
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "operand 1 måste vara FPSCR"
#: config/tc-arm.c:8863 config/tc-arm.c:11898
msgid "bad register for mrs"
msgstr "felaktig register för mrs"
#: config/tc-arm.c:8870 config/tc-arm.c:11921
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "”APSR”, ”CPSR” eller ”SPSR” förväntades"
#: config/tc-arm.c:8911
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mul"
#: config/tc-arm.c:8930 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:12059
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi och rdlo måste vara olika"
#: config/tc-arm.c:8936
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo och rm måste alla vara olika"
#: config/tc-arm.c:9002
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "”[” förväntades efter PLD-mnemonic"
#: config/tc-arm.c:9004 config/tc-arm.c:9019
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "efterindexerat uttryck använt i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9021
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "återskrivning använd i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:9008 config/tc-arm.c:9023
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "oindexerad adressering använd i förinläsningsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:9017
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "”[” förväntades efter PLI-mnemonic"
#: config/tc-arm.c:9108 config/tc-arm.c:12375
msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
msgstr "setend-användning för ARMv8 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:9129 config/tc-arm.c:12436 config/tc-arm.c:12468
#: config/tc-arm.c:12511
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "extra skift som del av operand till skift-instr"
#: config/tc-arm.c:9210
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "SRS-basregister måste vara r13"
#: config/tc-arm.c:9269
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "kan endast lagra två konsekutiva register"
#: config/tc-arm.c:9383 config/tc-arm.c:9400
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "endast två konsekutiva VFP-SP-register tillåtna här"
#: config/tc-arm.c:9428 config/tc-arm.c:9443
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "detta adresseringsläge kräver återskrivning av basregister"
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
#: config/tc-arm.c:9560
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [0, 16]"
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
#: config/tc-arm.c:9567
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [1, 32]"
#: config/tc-arm.c:9633
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "denna instruktion har inte stöd för indexering"
#: config/tc-arm.c:9656
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "endast r15 är tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:9791
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "omedelbar operand kräver iWMMXt2"
#: config/tc-arm.c:9935
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "skift med register inte tillåtet i thumb-läge"
#: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:22214
msgid "shift expression is too large"
msgstr "skiftuttryck allt för stort"
#: config/tc-arm.c:9980
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "kan inte använda registerindex med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:9982
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb har inte stöd för negativ registerindexering"
#: config/tc-arm.c:9984
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb har inte stöd för registerefterindexering"
#: config/tc-arm.c:9986
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb har inte stöd för registerindexering med återskrivning"
#: config/tc-arm.c:9988
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb har endast stöd för LSL i skiftad registerindexering"
#: config/tc-arm.c:9997 config/tc-arm.c:15527
msgid "shift out of range"
msgstr "skift utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:10006
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "kan inte använda återskrivning med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:10027
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "kan inte använda efterindexering med PC-relativ adressering"
#: config/tc-arm.c:10028
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "kan inte använda efterindexering med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:10241
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "endast SUBS PC, LR, #konst tillåtet"
#: config/tc-arm.c:10323 config/tc-arm.c:10478 config/tc-arm.c:10575
#: config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:12165
msgid "shift must be constant"
msgstr "skift måste vara konstant"
#: config/tc-arm.c:10328
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "skiftvärde över 3 inte tillåtet i thumb-läge"
#: config/tc-arm.c:10330
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "endast LSL-skift tillåtet i thumb-läge"
#: config/tc-arm.c:10354 config/tc-arm.c:10493 config/tc-arm.c:10590
#: config/tc-arm.c:11872
msgid "unshifted register required"
msgstr "oskiftat register krävs"
#: config/tc-arm.c:10369 config/tc-arm.c:10601 config/tc-arm.c:12020
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "destination måste överlappa med ett källregister"
#: config/tc-arm.c:10496
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "destination och källa1 måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:10765
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "instruktion är alltid ovillkorad"
#: config/tc-arm.c:10880
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "vald processor har inte stöd för ”A”-formen av denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:10883
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb har inte stöd för 2-argumentsformen av denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:11004
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP inte tillåtet i registerlista"
#: config/tc-arm.c:11008 config/tc-arm.c:11114
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "att ha basregistret i registerlistan när återskrivning används är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:11016
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR och PC bör inte båda finnas i registerlista"
#: config/tc-arm.c:11024
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC inte tillåten i registerlista"
#: config/tc-arm.c:11066
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "Thumb load/store multple har inte stöd för {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:11091 config/tc-arm.c:11168
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "värde sparat för r%d är OKÄNT"
#: config/tc-arm.c:11161
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "Thumb-2-instruktion endast giltig i enhetlig syntax"
#: config/tc-arm.c:11165 config/tc-arm.c:11175
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "denna instruktion kommer att återskriva basregistret"
#: config/tc-arm.c:11178
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "denna instruktion kommer inte att återskriva basregistret"
#: config/tc-arm.c:11209
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "r14 inte tillåtet som första register när andra registret utelämnas"
#: config/tc-arm.c:11309
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
msgstr "Denna instruktion kan vara oförutsägbar om exekverad på M-profilkärnor med avbrott aktiverade."
#: config/tc-arm.c:11338 config/tc-arm.c:11351 config/tc-arm.c:11387
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb har inte stöd för detta adresseringsläge"
#: config/tc-arm.c:11355
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte eller halvord inte giltigt för basregister"
#: config/tc-arm.c:11358
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "r15 baserad sparning inte tillåten"
#: config/tc-arm.c:11360
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "ogiltig basregister för registeravstånd"
#: config/tc-arm.c:11417
msgid "r12 not allowed here"
msgstr "r12 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:11423
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
msgstr "basregister återskrivet och överlappar med ett av överföringsregistren"
#: config/tc-arm.c:11551
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "Användning av r%u som ett källregister när r%u är destinationsregister är föråldrat."
#: config/tc-arm.c:11735
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "skiftar i CMP-/MOV-instruktioner stöds endast för enhetlig syntax"
#: config/tc-arm.c:11763
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "endast lo-register tillåtna med omedelbar"
#: config/tc-arm.c:11784
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr ":upper16: tillåter inte denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:11939
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för en omedelbar här"
#: config/tc-arm.c:12025
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "Thumb2-MUL får inte ställa in flaggor"
#: config/tc-arm.c:12090
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb har inte stöd för NOP med tips"
#: config/tc-arm.c:12228
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop har inte stöd för {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:12250
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "ogiltig registerlista för push/pop-instruktion"
#: config/tc-arm.c:12495
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "källa1 och destination måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:12520
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm stöds inte"
#: config/tc-arm.c:12571
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC är inte tillåtet för denna arkitektur"
#: config/tc-arm.c:12736
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för rotation"
#: config/tc-arm.c:12751
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC är inte tillåtet för denna arkitektur"
#: config/tc-arm.c:12767
msgid "instruction requires register index"
msgstr "instruktion kräver registerindex"
#: config/tc-arm.c:12776
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "instruktion tillåter inte skiftat index"
#: config/tc-arm.c:12960
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "ogiltigt neon-suffix för icke-neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:15056
#: config/tc-arm.c:16449
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "ogiltig instruktionsform"
#: config/tc-arm.c:13500
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "typer angivna i både mnemonic och operande"
#: config/tc-arm.c:13537
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "operandtyper kan inte härledas"
#: config/tc-arm.c:13543
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "typspecificerare har fel antal delar"
#: config/tc-arm.c:13608 config/tc-arm.c:15196 config/tc-arm.c:15203
msgid "operand size must match register width"
msgstr "operandstorlek måste stämma överens med registerbredd"
#: config/tc-arm.c:13619
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "felaktig typ i Neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:13630
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "inkonsekventa typer i Neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:14256
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "första och andra operander bör vara samma register"
#: config/tc-arm.c:14532
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "skalär utanför intervall för multiplkationsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:14708 config/tc-arm.c:14720
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "omedelbar utanför intervall för infogning"
#: config/tc-arm.c:14732 config/tc-arm.c:15900
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "omedelbar utanför intervall för skift"
#: config/tc-arm.c:14853
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "omedelbar utanför intervall för avsmalningsoperation"
#: config/tc-arm.c:14987
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "operander 0 och 1 måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:15066 config/tc-arm.c:16532
msgid "invalid rounding mode"
msgstr "ogiltigt avrundningsläge"
#: config/tc-arm.c:15334
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "operandstorlek måste specificeras för omedelbar VMOV"
#: config/tc-arm.c:15344
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "omedelbar har bitar satta utanför operandstorleken"
#: config/tc-arm.c:15509
msgid "Instruction form not available on this architecture."
msgstr "Instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur."
#: config/tc-arm.c:15553
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "element måste vara mindre än omvändningsområde"
#: config/tc-arm.c:15734 config/tc-arm.c:15794
msgid "bad type for scalar"
msgstr "felaktig typ för skalär"
#: config/tc-arm.c:15858 config/tc-arm.c:15866
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "VFP-register måste vara intilliggande"
#: config/tc-arm.c:16012
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "felaktig listlängd för tabelluppslagning"
#: config/tc-arm.c:16042
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "återskrivning (!) måste användas för VLDMDB och VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:16045
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "registerlista måste innehålla åtminstone 1 och som mest 16 register"
#: config/tc-arm.c:16070
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "Användning av PC här är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:16072
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "Användning av PC här är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:16135
msgid "bad alignment"
msgstr "felaktig justering"
#: config/tc-arm.c:16152
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "felaktig listtyp för instruktion"
#: config/tc-arm.c:16154
msgid "bad element type for instruction"
msgstr "felaktig elementtyp för instruktion"
#: config/tc-arm.c:16196
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "justering för instruktion stöds inte"
#: config/tc-arm.c:16215 config/tc-arm.c:16309 config/tc-arm.c:16320
#: config/tc-arm.c:16330 config/tc-arm.c:16344
msgid "bad list length"
msgstr "felaktig listlängd"
#: config/tc-arm.c:16220
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "steg om 2 inte tillgängligt när elementstorlek är 8"
#: config/tc-arm.c:16253 config/tc-arm.c:16328
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "kan inte använda justering med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:16400
msgid "post-index must be a register"
msgstr "efterindex måste var ett register"
#: config/tc-arm.c:16402
msgid "bad register for post-index"
msgstr "felaktigt register för efterindexering"
#: config/tc-arm.c:17087 config/tc-arm.c:17173
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "villkorade infix i enhetlig syntax är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:17324
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Varning: villkor utanför IT-block för Thumb."
#: config/tc-arm.c:17476
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
msgstr "Korta grenar, Odefinierad, SVC, LDM/STM"
#: config/tc-arm.c:17477
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
msgstr "Diverse 16-bitarsinstruktioner"
#: config/tc-arm.c:17478
msgid "ADR"
msgstr "ADR"
#: config/tc-arm.c:17479
msgid "Literal loads"
msgstr "Literalläsningar"
#: config/tc-arm.c:17480
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX använder PC"
#: config/tc-arm.c:17481
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP använder pc"
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
#: config/tc-arm.c:17484
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
#: config/tc-arm.c:17503
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
msgstr "IT-block som innehåller 32-bitars Thumb-instruktioner för ARMv8 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:17515
#, c-format
msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
msgstr "IT-block som innehåller 16-bitars Thumb-instruktioner för ARMv8 från följande klass är föråldrat: %s"
#: config/tc-arm.c:17528
msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
msgstr "IT-block som innehåller mer än en villkorad instruktion för ARMv8 är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:17592
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "s-suffix vid jämförelseinstruktioner är föråldrat"
#: config/tc-arm.c:17611
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-läge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17617
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb har inte stöd för villkorad exekvering"
#: config/tc-arm.c:17636
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-2-läge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17661
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "kan inte respektera breddsuffix -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17702
#, c-format
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-läge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17707
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17740
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "försök att använda en ARM-instruktion på en processor med endast Thumb -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17757
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block."
#: config/tc-arm.c:17762
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block."
#: config/tc-arm.c:20930
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "justeringar större än %d byte stöds inte i .text-sektioner."
#: config/tc-arm.c:21198 config/tc-ia64.c:3612
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "Gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur"
#: config/tc-arm.c:21243
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata i cantunwind-ram"
#: config/tc-arm.c:21260
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "allt för många upprullningsopkoder för personlighetsrutin 0"
#: config/tc-arm.c:21291
msgid "attempt to recreate an unwind entry"
msgstr "försök att återskapa en upprullningspost"
#: config/tc-arm.c:21301
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "för många upprullningsopkoder"
#: config/tc-arm.c:21911 config/tc-arm.c:21962
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "symbol %s är i en annan sektion"
#: config/tc-arm.c:21913 config/tc-arm.c:21964
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "symbol %s är svag och kan åsidosättas senare"
#: config/tc-arm.c:21941 config/tc-arm.c:22283
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "ogiltig konstant (%lx) efter uppfixning"
#: config/tc-arm.c:21997
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "kan inte beräkna ADRL-instruktioner för PC-avstånd 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:22032 config/tc-arm.c:22062
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "ogiltig literalkonstant: pool måste vara närmre"
#: config/tc-arm.c:22035 config/tc-arm.c:22084
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "felaktigt omedelbart värde för avstånd (%ld)"
#: config/tc-arm.c:22065
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "felaktigt omedelbart värde för 8-bitarsavstånd (%ld)"
#: config/tc-arm.c:22125
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "avstånd inte en multipel av 4"
#: config/tc-arm.c:22299
msgid "invalid smc expression"
msgstr "ogiltigt smc-uttryck"
#: config/tc-arm.c:22308
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "ogiltigt hvc-uttryck"
#: config/tc-arm.c:22319 config/tc-arm.c:22328
msgid "invalid swi expression"
msgstr "ogtiligt swi-uttryck"
#: config/tc-arm.c:22338
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "ogiltigt uttryck i load/store multiple"
#: config/tc-arm.c:22399
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx till ”%s” en ARM ISA-tillståndsfunktion ändrad till bl"
#: config/tc-arm.c:22418
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "feljusterad grendestination"
#: config/tc-arm.c:22538
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx till Thumb-funk ”%s” från Thumb ISA-tillstånd ändrad till bl"
#: config/tc-arm.c:22588
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "Thumb2-gren utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:22672
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "överspill för rel31-omlokalisering"
#: config/tc-arm.c:22684 config/tc-arm.c:22712
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "koprocessoravstånd utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:22729
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "ogiltigt avstånd, mål inte ordjusterat (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:22736 config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22753
#: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22769
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "ogiltigt avstånd, värde för stort (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:22810
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "ogiltigt Hi-register med omedelbar"
#: config/tc-arm.c:22826
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "ogiltig omedelbar för beräkning av stackadress"
#: config/tc-arm.c:22834
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "ogiltig omedelbar för adressberäkning (värde = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:22864
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "ogiltig omedelbar: %ld är utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:22876
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "ogiltigt skiftvärde: %ld"
#: config/tc-arm.c:22955
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "avstånde 0x%08lX är inte representerbar"
#: config/tc-arm.c:22995
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 12 bitar tillgängliga för magnituden)"
#: config/tc-arm.c:23034
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 8 bitar tillgängliga för magnituden)"
#: config/tc-arm.c:23074
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ordjusterad)"
#: config/tc-arm.c:23079
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ett 8-bitars antal ord)"
#: config/tc-arm.c:23110 config/tc-score.c:7392
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "felaktig fixtyp för omlokalisering (%d)"
#: config/tc-arm.c:23221
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "literal refererad till över sektionsgräns"
#: config/tc-arm.c:23288
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "intern omlokalisering (typ: OMEDELBAR) inte uppfixad"
#: config/tc-arm.c:23293
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil"
#: config/tc-arm.c:23308
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "odefinierad lokal etikett ”%s”"
#: config/tc-arm.c:23314
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "internal_relocation (typ: OFFSET_IMM) inte fixad"
#: config/tc-arm.c:23336 config/tc-cris.c:4006 config/tc-mcore.c:1925
#: config/tc-microblaze.c:1966 config/tc-mmix.c:2893 config/tc-moxie.c:818
#: config/tc-ns32k.c:2247 config/tc-score.c:7478
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
#: config/tc-arm.c:23720
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: oväntad funktionstyp: %d"
#: config/tc-arm.c:23857
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in CPU-typ"
#: config/tc-arm.c:23867
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in FPU-typ"
#: config/tc-arm.c:23943
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float står i konflikt med angiven fpu"
#: config/tc-arm.c:24130
msgid "generate PIC code"
msgstr "generera PIC-kod"
#: config/tc-arm.c:24131
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assemblera Thumb-kod"
#: config/tc-arm.c:24132
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "stöd för ARM/Thumb-samarbete"
#: config/tc-arm.c:24134
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "kod använder 32-bitars programräknare"
#: config/tc-arm.c:24135
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "kod använde 26-bitars programräknare"
#: config/tc-arm.c:24136
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "flyttalsargument finns i fp-register"
#: config/tc-arm.c:24138
msgid "re-entrant code"
msgstr "återstartbar kod"
#: config/tc-arm.c:24139
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "kod överrensstämmer med ATPCS"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:24145
msgid "use frame pointer"
msgstr "använd rampekare"
#: config/tc-arm.c:24146
msgid "use stack size checking"
msgstr "använd kontroll av stackstorlek"
#: config/tc-arm.c:24149
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "varna inte vid användning av funktion som är föråldrat"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:24166 config/tc-arm.c:24167
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "använd -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:24168 config/tc-arm.c:24169
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "använd -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24171
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "använd -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:24172 config/tc-arm.c:24173
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "använd -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:24174 config/tc-arm.c:24175
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "använd -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:24176 config/tc-arm.c:24177
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "använd -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:24178 config/tc-arm.c:24179
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "använd -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:24180 config/tc-arm.c:24181
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "använd -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:24182 config/tc-arm.c:24183
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "använd -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:24184 config/tc-arm.c:24185
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "använd -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:24186 config/tc-arm.c:24187
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "använd -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:24188 config/tc-arm.c:24189
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "använd -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:24190 config/tc-arm.c:24191
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "använd -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:24192 config/tc-arm.c:24193
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "använd -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:24194 config/tc-arm.c:24195
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "använd -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:24196 config/tc-arm.c:24197
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "använd -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:24198 config/tc-arm.c:24199
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "använd -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:24200 config/tc-arm.c:24201
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "använd -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:24202 config/tc-arm.c:24203
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "använd -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:24204 config/tc-arm.c:24205
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "använd -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:24206 config/tc-arm.c:24207
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "använd -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:24208 config/tc-arm.c:24209
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "använd -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:24210 config/tc-arm.c:24211
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "använd -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:24212 config/tc-arm.c:24213 config/tc-arm.c:24214
#: config/tc-arm.c:24215
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "använd -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:24216 config/tc-arm.c:24217
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "använd -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:24218 config/tc-arm.c:24219
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "använd -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:24220 config/tc-arm.c:24221
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "använd -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:24222 config/tc-arm.c:24223
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "använd -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:24224 config/tc-arm.c:24225
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "använd -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:24226 config/tc-arm.c:24227
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "använd -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:24228 config/tc-arm.c:24229
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "använd -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:24230 config/tc-arm.c:24231
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "använd -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:24232 config/tc-arm.c:24233
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "använd -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:24234
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "använd -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:24236
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "använd -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:24238
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "använd -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:24240
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "använd -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:24241
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "använd -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:24242
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "använd -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:24243
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "använd -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:24246 config/tc-arm.c:24247
msgid "use -march=armv2"
msgstr "använd -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:24248 config/tc-arm.c:24249
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "använd -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:24250 config/tc-arm.c:24251
msgid "use -march=armv3"
msgstr "använd -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:24252 config/tc-arm.c:24253
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "använd -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:24254 config/tc-arm.c:24255
msgid "use -march=armv4"
msgstr "använd -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:24256 config/tc-arm.c:24257
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "använd -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:24258 config/tc-arm.c:24259
msgid "use -march=armv5"
msgstr "använd -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:24260 config/tc-arm.c:24261
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "använd -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:24262 config/tc-arm.c:24263
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "använd -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:24266
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "använd -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:24267
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "använd -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:24268
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "använd -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:24270
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "använd antingen -mfpu=softfpa eller -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:24698
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "utökning gäller inte för basarkitekturen"
#: config/tc-arm.c:24723
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "arkitekturutökningar måste anges i alfabetisk ordning"
#: config/tc-arm.c:24832 config/tc-arm.c:25482
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "okänt flyttalsformat ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:24848
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "okänt flyttalsabi ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:24864
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "okänt EABI ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:24884
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "okänt implicit IT-läge ”%s”, bör vara arm, thumb, always eller never."
#: config/tc-arm.c:24907 config/tc-metag.c:5912
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<fpunamn>\t assemblera för FPU-arkitektur <fpunamn>"
#: config/tc-arm.c:24909
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t assemblera för flyttals-ABI <abi>"
#: config/tc-arm.c:24912
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t assemblera för eabi version <ver>"
#: config/tc-arm.c:24915
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<läge>\t styr implicit infogning av IT-instruktioner"
#: config/tc-arm.c:24917
msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
msgstr "\t\t\t kompatibilitetsläge för TI CodeComposer Studio-syntax"
#: config/tc-arm.c:25019
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " ARM-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-arm.c:25039
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx Tillåt BX i ARMv4-kod\n"
#: config/tc-arm.c:25433
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "arkitekturutökning ”%s” är inte tillåtet för den aktuella basarkitekturen"
#: config/tc-arm.c:25451
#, c-format
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
msgstr "okänd arkitekturutökning ”%s”\n"
#: config/tc-avr.c:437
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Kända MCU-namn:"
#: config/tc-avr.c:502
#, c-format
msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
msgstr ""
"AVR assemblerflaggor:\n"
" -mmcu=[avrnamn] välj mikrokontrollervariant\n"
" [avrnamn] kan vara:\n"
" avr1 - klassisk AVR-kärna utan data-RAM\n"
" avr2 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n"
" avr25 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n"
" samt MOVW-instruktionen\n"
" avr3 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n"
" avr31 - klassisk AVR-kärna med upp till 128K programminne\n"
" avr35 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n"
" samt MOVW-instruktionen\n"
" avr4 - förbättrad AVR-kärna med upp till 8K programminne\n"
" avr5 - förbättrad AVR-kärna med upp till 64K programminne\n"
" avr51 - förbättrad AVR-kärna med upp till 128K programminne\n"
" avr6 - förbättrad AVR-kärna med upp till 256K programminne\n"
" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrtiny - AVR Tiny-kärna med 16 gp-register\n"
#: config/tc-avr.c:525
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes acceptera alla AVR-opkoder, även om de inte stöds av MCU:n\n"
" -mno-skip-bug inaktivera varningar för överhoppning av tvåordsinstruktioner\n"
" (standard för avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap avvisa rjmp/rcall-instruktioner med 8K omslag\n"
" (standard för avr3, avr5)\n"
" -mrmw acceptera Read-Modify-Write-instruktioner\n"
" -mlink-relax generera omlokaliseringar för länkarlättnad\n"
#: config/tc-avr.c:572
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "okänd MCU: %s\n"
#: config/tc-avr.c:586
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "omdefinition mcutyp ”%s” till ”%s”"
#: config/tc-avr.c:671
msgid "constant value required"
msgstr "konstantvärde krävs"
#: config/tc-avr.c:674
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "nummer måste vara positivt och mindre än %d"
#: config/tc-avr.c:700 config/tc-avr.c:837
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "konstant utanför 8-bitarsintervall: %d"
#: config/tc-avr.c:768 config/tc-score.c:1199 read.c:3729
msgid "illegal expression"
msgstr "felaktigt uttryck"
#: config/tc-avr.c:797 config/tc-avr.c:1753
msgid "`)' required"
msgstr "”)” krävs"
#: config/tc-avr.c:903
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
msgstr "registernamn eller nummer från 16 till 31 krävs"
#: config/tc-avr.c:909
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "registernamn eller nummer från 0 till 31 krävs"
#: config/tc-avr.c:917
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "register r16-r23 krävs"
#: config/tc-avr.c:923
msgid "register number above 15 required"
msgstr "registernummer ovanför 15 krävs"
#: config/tc-avr.c:929
msgid "even register number required"
msgstr "även registernummer krävs"
#: config/tc-avr.c:935
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "register r24, r26, r28 eller r30 krävs"
#: config/tc-avr.c:956
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "pekarregister (X, Y eller Z) krävs"
#: config/tc-avr.c:963
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "kan inte både fördekrementera och efterinkrementera"
#: config/tc-avr.c:971
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "adresseringsläge stöds inte"
#: config/tc-avr.c:977
msgid "can't predecrement"
msgstr "kan inte fördekrementera"
#: config/tc-avr.c:980
msgid "pointer register Z required"
msgstr "pekarregister Z krävs"
#: config/tc-avr.c:999
msgid "postincrement not supported"
msgstr "efterinkrementering stöds inte"
#: config/tc-avr.c:1009
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "pekarregister (Y eller Z) krävs"
#: config/tc-avr.c:1121 config/tc-xgate.c:1348
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "okänd begränsning ”%c”"
#: config/tc-avr.c:1173
msgid "`,' required"
msgstr "”,” krävs"
#: config/tc-avr.c:1191
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "odefinierad kombination av operander"
#: config/tc-avr.c:1200
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "hoppar över tvåordsinstruktion"
#: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:1401 config/tc-avr.c:1532
#: config/tc-msp430.c:3334 config/tc-msp430.c:3353
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "udda adressoperand: %ld"
#: config/tc-avr.c:1393 config/tc-avr.c:1412 config/tc-avr.c:1430
#: config/tc-avr.c:1441 config/tc-avr.c:1457 config/tc-avr.c:1465
#: config/tc-avr.c:1560 config/tc-avr.c:1567 config/tc-d10v.c:503
#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:3342 config/tc-msp430.c:3360
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operand utanför intervall: %ld"
#: config/tc-avr.c:1448
#, c-format
msgid "operand out of range: 0x%lx"
msgstr "operand utanför intervall: 0x%lx"
#: config/tc-avr.c:1553 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
#: config/tc-msp430.c:3431
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1581
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "endast konstantuttryck tillåtet"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1621 config/tc-bfin.c:832 config/tc-d10v.c:1462
#: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7023 config/tc-mn10200.c:782
#: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:3479 config/tc-ppc.c:7140
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3354
#: config/tc-z80.c:2051
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat"
#: config/tc-avr.c:1644 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:880
#: config/tc-microblaze.c:921 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3188
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2588 config/tc-z8k.c:1215
msgid "can't find opcode "
msgstr "kan inte hitta opkod "
#: config/tc-avr.c:1663
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "felaktig opkod %s för mcu %s"
#: config/tc-avr.c:1691
msgid "garbage at end of line"
msgstr "skräp vid radslut"
#: config/tc-avr.c:1802
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "felaktig %s omlokaliseringsstorlek: %d"
#: config/tc-bfin.c:95 config/tc-frv.c:1604 config/tc-frv.c:1614
msgid "missing ')'"
msgstr "saknar ”)”"
#: config/tc-bfin.c:441
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Blackfin-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> ange namnet på mål CPU:n\n"
#: config/tc-bfin.c:443
#, c-format
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr " -mfdpic assemblera för FDPIC ABI:t\n"
#: config/tc-bfin.c:444
#, c-format
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
msgstr ""
" -mno-fdpic/-mnopic inaktivera -mfdpic\n"
"\n"
#: config/tc-bfin.c:457
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin."
#: config/tc-bfin.c:606
msgid "Parse failed."
msgstr "Tolkning misslyckades."
#: config/tc-bfin.c:681
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:697
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:717
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:732
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:744
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:754
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:761
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_16"
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4532
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "använder en bitfältsbredd som är noll"
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4540
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "fältbredd ”%s” för komplex för ett bitfält"
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4548
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "fältbredd %lu för stor för att få plats i %d byte: trunkerad till %d bitar"
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4570
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "fältvärde ”%s” för komplex för ett bitfält"
#: config/tc-cr16.c:384
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Okänt registerpar - index relativtläge: ”%d”"
#: config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769
#: write.c:1011
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "kan inte lösa upp ”%s” {sektion %s} - ”%s” {sektion %s}"
#: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "internt fel: omlokalisering %d (”%s”) stöds inte av objektfilsformatet"
#: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10224 config/tc-s390.c:2001
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT redan i symboltabell"
#: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-pdp11.c:193
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Slut på virtuellt minne"
#: config/tc-cr16.c:808 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-m68k.c:4659 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(okänd orsak)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "saknar eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s” antogs vara 0"
#: config/tc-cr16.c:937
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "GOT felaktigt uttryck med %s."
#: config/tc-cr16.c:1048
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operand %d: felaktigt användningsuttryck: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1127
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Okänt register: ”%d”"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1121 config/tc-crx.c:1135
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt register (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Felaktigt registerpar ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1256 config/tc-i960.c:832
msgid "unmatched '['"
msgstr "omatchad ”[”"
#: config/tc-cr16.c:1262 config/tc-i960.c:839
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "skräp efter index-spec. överhoppat"
#: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:936
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Felaktiga operander (blanksteg): ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:1764
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Saknar matchande klammrar: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:998
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Okänt undantag: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1563 config/tc-crx.c:1094
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Felaktig ”cinv”-parameter: ”%c”"
#: config/tc-cr16.c:1584 config/tc-cr16.c:1623
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Okänt registerpar: ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1592
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1670
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Okänt processorregister : ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1726
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Okänt processorregister (32-bitar) : ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Felaktigt 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:2098 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat"
#: config/tc-cr16.c:2119
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "RA-register sparas två gånger."
#: config/tc-cr16.c:2123
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "”%s” Felaktigt användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2137
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "”%s” Felaktig räkningsregisterkombination."
#: config/tc-cr16.c:2143
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "”%s” Felaktig användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2152 config/tc-crx.c:1671
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "”%s” har odefinierat resultat."
#: config/tc-cr16.c:2160
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat."
#: config/tc-cr16.c:2331 config/tc-crx.c:1576
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Felaktig tantal operander"
#: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1578
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Felaktig typ av operander (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operand utanför intervall (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1587
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "Operand har udda förskjutning (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2345 config/tc-cr16.c:2376 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-crx.c:1631
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Felaktig operand (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2478 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6383
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 2"
#: config/tc-cr16.c:2553 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3242
#: config/tc-hppa.c:3249 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3896
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3900 config/tc-msp430.c:3829
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: upplöst symbol"
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3906
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:904
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "Lättnad för långagrenar för .arch common_v10_v32 inte implementerat"
#: config/tc-cris.c:934
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "Komplicerad LAPC-måloperand är inte en multipel av två. Använd LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:939
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Internt fel hittat i md_convert_frag: avstånd %ld. Rapportera detta."
#: config/tc-cris.c:964
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "intern inkonsekvens i %s: bdapq ingen symbol"
#: config/tc-cris.c:977
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "intern inkonsekvens i %s: kdap.w utan symbol"
#: config/tc-cris.c:1001
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "sektionsjustering måste vara >= 4 byte för att matcha MULS/MULU-säkerhet"
#: config/tc-cris.c:1010
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "farlig MULS/MULU-position; ge den högre justering"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1051
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr ".word-avståndshantering utanför intervall är inte implementerat för .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1096
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "misslyckades med behandling av .word falltabell: tabell för stor"
#: config/tc-cris.c:1234
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Buggig opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-cris.c:1662
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1678
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1730
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1746
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1855
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Oimplementerat register ”%s” angivet"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2099
msgid "Illegal operands"
msgstr "Felaktiga operander"
#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2185
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:2190
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2206
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:2211
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2237
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "TLS omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek"
#: config/tc-cris.c:2238
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "PIC omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek"
#: config/tc-cris.c:3385
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Anropar gen_cond_branch_32 för .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3389
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "32-bitars villkorad gren genererad"
#: config/tc-cris.c:3450
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Komplextuttryck stöds inte"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3600
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Felaktigt anrop till md_atof() - flyttalsformat stöds inte"
#: config/tc-cris.c:3641
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "PC-relativ omlokalisering måste lösas upp trivialt"
#: config/tc-cris.c:3713
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3721
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:3729
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Värde inte i 8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3736
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:3746
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3753
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3760
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Värde inte i 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3767
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3811
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Använd --help för att se användning och flaggor för denna assembler.\n"
#: config/tc-cris.c:3823
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscor är ogiltigt med a.out-format"
#: config/tc-cris.c:3835
msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "--pic är ogiltigt för detta objektformat"
#: config/tc-cris.c:3849
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "ogiltig <ark> i --march=<ark>: %s"
#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-moxie.c:770
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Semantiskt fel. Denna typ av operand kan inte omlokaliseras, det måste var en assembleringstidskonstant."
#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-moxie.c:819
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4020
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "CRIS-specifika flaggor:\n"
#: config/tc-cris.c:4022
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H Exekvera inte, skriv ut denna hjälptext. Föråldrad.\n"
#: config/tc-cris.c:4024
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Varna när grenar expanderas till hopp.\n"
#: config/tc-cris.c:4026
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr " --underscore Användarsymboler inleds normalt med understreck.\n"
#: config/tc-cris.c:4028
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Register kommer inte att behöva något prefix.\n"
#: config/tc-cris.c:4030
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Användarsymboler har inte något prefix.\n"
#: config/tc-cris.c:4032
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Register kommer att kräva ett ”$”-prefix.\n"
#: config/tc-cris.c:4035
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tAktivera generering av positionsoberoende kod.\n"
#: config/tc-cris.c:4038
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<ark>\t\tGenerera kod för <ark>. Giltiga val för <ark>\n"
"\t\t\t\tär v0_v10, v10, v32 och common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4059
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Ogiltig omlokalisering"
#: config/tc-cris.c:4096
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Ogiltig pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-cris.c:4141
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Justerat .word (%ld) med tecken fick överspill: ”switch”-sats för stor."
#: config/tc-cris.c:4171
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--underscore”"
#: config/tc-cris.c:4180
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--no-underscore”"
#: config/tc-cris.c:4217
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Okänd .syntax-operand"
#: config/tc-cris.c:4227
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudodirektiv .fil är endast giltig vid generering av ELF"
#: config/tc-cris.c:4239
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudodirektiv .loc är endast giltigt vid generering av ELF"
#: config/tc-cris.c:4254
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "internt inkonsekvensproblem: %s anropat för %d byte"
#: config/tc-cris.c:4406
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "okänd operand till .arch"
#: config/tc-cris.c:4415
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <ark> kräver en matchande --march=…-flagga"
#: config/tc-crx.c:820
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Felaktigt skala - ”%d”"
#: config/tc-crx.c:1262
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Felaktigt koprocessorregister i instruktion ”%s” "
#: config/tc-crx.c:1269
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr "Felaktigt specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”"
#: config/tc-crx.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Ogiltigt DISPU4-operandvärde (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1593
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Ogiltig CST4-operandvärde (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1596
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "Operandvärde är inte inom övre 64 KB (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1733
msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "Ogiltigt register i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1787
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i kop-registerlista"
#: config/tc-crx.c:1795
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i kop-specialregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1814
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i användarregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1833
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Felaktigt register ”%s” i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1839
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Maximalt %d bitar kan sättas i ”mask16”-operand"
#: config/tc-crx.c:1848
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "resten av raden överhoppad; första överhoppat tecken är ”%c”"
#: config/tc-crx.c:1856
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Felaktig ”mask16”-operand, operation är odefinierad - ”%s”"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1862
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "HI-/LO-register bör anges tillsammans"
#: config/tc-crx.c:1868
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "HI-/LO-register bör anges utan ytterligare register"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"D10V-flaggor:\n"
"-O Optimera. Kommer att genomföra vissa operationer parallellt.\n"
"--gstabs-packing Packa ihop intilliggande korta instruktioner även\n"
" när --gstabs anges. På som standard.\n"
"--no-gstabs-packing Om --gstabs är angivet, packa inte ihop\n"
" intilliggande instruktioner.\n"
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "operand är inte en omedelbar"
#: config/tc-d10v.c:591
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "operand utanför intervall: %lu"
#: config/tc-d10v.c:651
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt med annan instruktion."
#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "packningskonflikt: %s måste avsändas sekvensiellt"
#: config/tc-d10v.c:812
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "resurskonflikt (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:815
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "resurskonflikt (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:817
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "resurskonflikt (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "resurskonflikt (C-flagga)"
#: config/tc-d10v.c:821
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "resurskonflikt (F-flagga)"
#: config/tc-d10v.c:971
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt"
#: config/tc-d10v.c:974
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Långa instruktioner kan inte kombineras."
#: config/tc-d10v.c:1007
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "En av dessa instruktioner kan inte exekveras parallellt."
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Två IU-instruktioner kan inte exekveras parallellt."
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Byter instruktionsordning"
#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Två MU-instruktioner kan inte exekveras parallellt"
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "IU-instruktion kan inte befinna sig i den vänstra behållaren"
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "Instruktion i R-behållare klämd av flödeskontroll i L-behållare."
#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "MU-instruktion kan inte befinnas sig i den högra behållaren."
#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "okänd exekveringstyp skickad till write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "felaktig opkod eller operander"
#: config/tc-d10v.c:1264
msgid "value out of range"
msgstr "värde utanför intervall"
#: config/tc-d10v.c:1338
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "felaktig operand - registernamn hittat där inget förväntades"
#: config/tc-d10v.c:1373
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Registernummer måste vara JÄMNT"
#: config/tc-d10v.c:1376
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Användning av sp saknar stöd"
#: config/tc-d10v.c:1395
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld är ett reserverat kontrollregister"
#: config/tc-d10v.c:1570
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "rad %d: rep eller repi måste inkludera åtminstone 4 instruktioner"
#: config/tc-d10v.c:1759
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "kan inte hitta tidigare opkod "
#: config/tc-d10v.c:1771
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "kunde inte assemblera: %s"
#: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Kan inte mixa instruktioner som angivet."
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Registernamn %s står i konflikt med en symbol med samma namn"
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"D30V-flaggor:\n"
"-O Gör intilliggande korta instruktioner parallella om möjligt.\n"
"-n Varna om alla NOP:ar som infogas av assemblern.\n"
"-N\t\t\tVarna om NOP:ar som infogats efter multipler av ord.\n"
"-c Varna om symboler vilkas namn matchar registernamn.\n"
"-C Motsatsen till -C. -c är standard.\n"
#: config/tc-d30v.c:367
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "oväntad 12-bitars omlokaliseringstyp"
#: config/tc-d30v.c:374
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "oväntad 18-bitars omlokaliseringstyp"
#: config/tc-d30v.c:625
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP infogad"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "sequential"
msgstr "sekvensiell"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "parallel"
msgstr "parallell"
#: config/tc-d30v.c:1033
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Instruktioner får inte exekveras parallellt"
#: config/tc-d30v.c:1046
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Att exekverar %s i IU kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1053
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Att exekvera %s i IU kanske inte fungerar vid parallell exekvering"
#: config/tc-d30v.c:1066
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "speciell vänsterinstruktion ”%s” döda instruktionen ”%s” i högerbehållare"
#: config/tc-d30v.c:1077
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Att exekvera %s i omvänd serie med %s kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1080
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Att exekvera %s i IU i omvänd serie kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1268
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Udda numrerat register använt som mål för flerregisterinstruktion"
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "okänd villkorskod: %s"
#: config/tc-d30v.c:1361
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu har inte stöd för villkorskod %s"
#: config/tc-d30v.c:1396
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "okänd opkod: %s"
#: config/tc-d30v.c:1407
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "operander för opkod ”%s” matchar inte något giltigt format"
#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Kan inte assemblera instruktion"
#: config/tc-d30v.c:1624
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Första opkoden är lång. Kan inte mixa instruktioner som angivet."
#: config/tc-d30v.c:1694
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och läsning"
#: config/tc-d30v.c:1696
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och 16-bitarsmultiplikation"
#: config/tc-d30v.c:1728
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "Instruktion använder lång version, så den kan inte mixas som angivet"
#: config/tc-d30v.c:1855
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "värde för stort för att får plats i %d bitar"
#: config/tc-d30v.c:1923
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "rad %d: kan inte placera symboladress ”%s” i en byte"
#: config/tc-d30v.c:1926
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en byte"
#: config/tc-d30v.c:1934
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en kort"
#: config/tc-d30v.c:1937
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en kort"
#: config/tc-d30v.c:1945
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en quad"
#: config/tc-d30v.c:2053
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Justering för stor: %d antaget"
#: config/tc-dlx.c:211
msgid "missing .proc"
msgstr "saknar .proc"
#: config/tc-dlx.c:228
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr ".endfunc saknas för föregående .proc"
#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3483
#: config/tc-nios2.c:2419 config/tc-nios2.c:2433 config/tc-nios2.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8359 config/tc-nios2.c:1270
#: config/tc-nios2.c:2422 config/tc-nios2.c:2436 config/tc-nios2.c:2451
#: config/tc-sparc.c:930
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Trasig assembler. Har inte försökt göra assemblering."
#: config/tc-dlx.c:332
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Felaktig operand för en läsinstruktion: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:446
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Felaktig operand för en lagringsinstruktion: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:626
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Uttrycksfel för operandmodifierare %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:639
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Ogiltigt uttryck efter %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2479
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Okänd opkod ”%s”."
#: config/tc-dlx.c:712
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Kan inte ställa in dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:726
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Saknar argument för opkod <%s>."
#: config/tc-dlx.c:760
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "För många operander: %s"
#: config/tc-dlx.c:797
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Både the_insn.HI och the_insn.LO är inställda : %s"
#: config/tc-dlx.c:867
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för regnum."
#: config/tc-dlx.c:880
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för generellt register"
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:888
msgid "Invalid operands"
msgstr "Ogiltiga operander"
#: config/tc-dlx.c:1117
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "etikett ”$%d” omdefinierad"
#: config/tc-dlx.c:1155
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Ogiltigt uttryck efter # nummer\n"
#: config/tc-epiphany.c:147
#, c-format
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "EPIPHANY-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-epiphany.c:386
msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "registernummer för stort för push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:390
msgid "register is out of order"
msgstr "register är i fel ordning"
#: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6036 config/tc-m68k.c:6065
msgid "bad register list"
msgstr "felaktig registerlista"
#: config/tc-epiphany.c:404
msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "felaktigt angiven registerlista i push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:505
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "destinationsregister modifierat av efterförskjutningsmodifieradadress"
#: config/tc-epiphany.c:506
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "ldrd/strd kräver udda:jämnt registerpar"
#: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1788
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Tillägg till oupplöst symbol inte på ordgräns."
#: config/tc-fr30.c:81
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " FR30-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-fr30.c:134
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Instruktion %s inte tillåten i en hopplucka."
#: config/tc-frv.c:404
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "Okänd cpu -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "FRV-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr ""
"-G n Placera data <= n byte i det lilla dataområdet\n"
"\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den använder alla 64 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Markera genererad fil som att den använder alla 64 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Markera generera fil som att den använder mjukvaru-FP\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr "-mdword Markera generera fil som att den använder 8-byte stackjustering\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr "-mno-dword Markera generera fil som att den använder 4-byte stackjustering\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr "-mdouble Markera generera fil som att den använder dubbelprecisions FP instr\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Markera generera fil som att den använder media instr\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr "-mmuladd Markera generera fil som att den använder flera add/sub instr\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Tillåt instruktioner att packas\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack Tillåt inte instruktioner att packas\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr "-mpic Markera generera fil som att den använder liten positionsoberoende kod\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr "-mPIC Markera generera fil som att den använder stor positionsoberoende kod\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
msgstr "-mlibrary-pic Markera generera fil som att den använder positionsoberoende kod för bibliotek\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Assemblera för FDPIC ABI:t\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Inaktivera -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic och -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Bestäm cpu-typen\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Skriv ut statistik för tomcat-lösningar\n"
#: config/tc-frv.c:479
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Felsök tomcat-lösningar\n"
#: config/tc-frv.c:1161
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "VLIW-packning använd för -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1171
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Instruktion stöds inte av denna arkitektur"
#: config/tc-frv.c:1181
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "Kränkning av VLIW-packningsbegränsning"
#: config/tc-frv.c:1772
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Omlokalisering %s är inte säker för %s"
#: config/tc-h8300.c:172
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "ny sektion ”%s” definierad utan attribut - detta kan orsaka problem"
#: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Register inte giltig för H8/300"
#: config/tc-h8300.c:532
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "ogiltig operandstorlek begärd"
#: config/tc-h8300.c:637
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Ogiltig registerlista för ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "register och suffix stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:680
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "ogiltigt suffix efter register."
#: config/tc-h8300.c:702
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "adress för hög för jmp/jsr i vektortabell"
#: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Felaktig storlekspekarregister för arkitektur."
#: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "förväntade @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:814
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "förväntade .L, .W eller .B för register i indexerat adresseringsläge"
#: config/tc-h8300.c:1008
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "förväntade giltigt adresseringsläge för mova: ”@(disp, ea.xz),ERn”"
#: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
msgid "expected register"
msgstr "förväntade register"
#: config/tc-h8300.c:1051
msgid "expected closing paren"
msgstr "förväntade avslutande parentes"
#: config/tc-h8300.c:1110
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "kan inte använda hög del av register i operand %d"
#: config/tc-h8300.c:1267
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i %s-läge"
#: config/tc-h8300.c:1276
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "opkodsstorlek och operandstorlek stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:1312
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "operand %s0x%lx utanför intervall."
#: config/tc-h8300.c:1429
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Kan inte reda ut storlek för operand.\n"
#: config/tc-h8300.c:1478
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i H8/300-läge"
#: config/tc-h8300.c:1483
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300H-läge"
#: config/tc-h8300.c:1489
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300S-läge"
#: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Behöver #1 eller #2 här"
#: config/tc-h8300.c:1565
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 inte giltig för H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "grenoperand har udda avstånd (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1800
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitarsregister"
#: config/tc-h8300.c:1809
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "källoperand måste vara 8-bitarsregister"
#: config/tc-h8300.c:1817
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitars absolutadress"
#: config/tc-h8300.c:1824
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "destinationsoperand måste vara 8-bitars register"
#: config/tc-h8300.c:1832
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "källoperand måste vara 16-bitars absolutadress"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-h8300.c:1840 config/tc-mips.c:13631 config/tc-mips.c:13699
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531
#: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828
msgid "invalid operands"
msgstr "ogiltiga operander"
#: config/tc-h8300.c:1871
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "operand/storlek stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2969 config/tc-sh64.c:2794
#: config/tc-z8k.c:1225
msgid "unknown opcode"
msgstr "okänd opkod"
#: config/tc-h8300.c:2004
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "ogiltig operand i ldm"
#: config/tc-h8300.c:2013
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "ogiltig operand i stm"
#: config/tc-h8300.c:2139
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "anrop till tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "anrop till md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2214
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Oväntad referens till en symbol i en icke-kodsektion"
#: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Skillnad mellan symboler i olika sektioner stöds inte"
#: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2198 config/tc-microblaze.c:2445
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4477 config/tc-tic6x.c:4523
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1024 config/tc-hppa.c:1038
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Fält utanför intervall [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1052
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Fält inte korrekt justerat [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1105
msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Saknar .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1108
msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Saknar .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1294
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Ogiltig fältväljare. Antar F%%."
#: config/tc-hppa.c:1318
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Felaktigt segment i uttryck."
#: config/tc-hppa.c:1343
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Ogiltig nullifiering: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1414
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Kan inte hantera uppfixning"
#: config/tc-hppa.c:1712
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q hoppas över\n"
#: config/tc-hppa.c:1716
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c skriv ut en varning om en kommentar hittas\n"
#: config/tc-hppa.c:1782
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "ingen hppa_fixup-post för uppfixningstyp 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1961
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Okänd omlokalisering påträffad i md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2149 config/tc-hppa.c:2174
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Odefinierat register: ”%s”."
#: config/tc-hppa.c:2208
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Icke-absolut symbol: ”%s”."
#: config/tc-hppa.c:2223
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Odefinierad absolutkonstant: ”%s”."
#: config/tc-hppa.c:2254 config/tc-hppa.c:5722
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "kunde inte uppdaterar arkitektur och maskin"
#: config/tc-hppa.c:2292
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Ogiltigt villkot för FP-jämförelse: %s"
#: config/tc-hppa.c:2347
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Ogiltigt FTEST-slutförare: %s"
#: config/tc-hppa.c:2413 config/tc-hppa.c:2450
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Ogiltigt format för FP-operand: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2555
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Felaktigt segment (borde vara absolut)."
#: config/tc-hppa.c:2615
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Ogiltig argumentposition: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2644
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Ogiltig argumentbeskrivning: %d"
#: config/tc-hppa.c:3473
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Ogiltig indexerad laddningsslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3478
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Ogiltig syntax för indexerad laddningsslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3512
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Ogiltig kort laddnings/lagringsslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3572 config/tc-hppa.c:3577
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Ogiltig bytelagringsslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3892 config/tc-hppa.c:3898
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Ogiltig kombination av vänster-/högerslutförare."
#: config/tc-hppa.c:3947 config/tc-hppa.c:3954
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Ogiltig permutationsslutförare"
#: config/tc-hppa.c:4054
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Ogiltigt additionsvillkor: %s"
#: config/tc-hppa.c:4070 config/tc-hppa.c:4080
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Ogiltigt additions- och grenvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4101 config/tc-hppa.c:4246
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4141
#, c-format
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Ogiltigt gren vid bit-villkor: %c"
#: config/tc-hppa.c:4144
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Saknar gren eller bitvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4229
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor: %s"
#: config/tc-hppa.c:4261
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Ogiltigt jämförelse- och grenvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4357
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Ogiltigt logikinstruktionsvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4419
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Ogiltigt skift-/extraherings-/insättningsvilkor"
#: config/tc-hppa.c:4536
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Ogiltig enhetsintstruktionsvillkor."
#: config/tc-hppa.c:5015 config/tc-hppa.c:5047 config/tc-hppa.c:5078
#: config/tc-hppa.c:5108
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Gren till ojusterad adress"
#: config/tc-hppa.c:5292
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Ogiltig SFU-identifierare"
#: config/tc-hppa.c:5342
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Ogiltig COPR-identifierare"
#: config/tc-hppa.c:5471
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Ogiltigt flyttalsformat för operand."
#: config/tc-hppa.c:5591 config/tc-hppa.c:5611 config/tc-hppa.c:5631
#: config/tc-hppa.c:5651 config/tc-hppa.c:5671
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Ogiltigt register för enkelprecisions-fmpyadd eller fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:5739
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Ogiltiga operander %s"
#: config/tc-hppa.c:5749
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Omedelbara %d och %d kommer att ge odefinierat beteende."
#: config/tc-hppa.c:5801 config/tc-hppa.c:7028 config/tc-hppa.c:7083
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC (korrupt etikettkedja)"
#: config/tc-hppa.c:5804 config/tc-hppa.c:7086
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5863
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "Argument till .BLOCK/.BLOCKZ måste vara mellan 0 och 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5959
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Ogiltigt .CALL-argument: %s"
#: config/tc-hppa.c:6107
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo är inte inom en procedurdefinition"
#: config/tc-hppa.c:6127
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "FRAME-parameter måste vara en multipel av 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6146
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Värde för ENTRY_GR måste vara i intervallet 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6158
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Värde för ENTRY_FR måste vara i intervallet 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6168
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Värde för ENTRY_SR måste vara 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6224
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Ogiltigt .CALLINFO-argument: %s"
#: config/tc-hppa.c:6334
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Pseudo-op:en .ENTER stöds inte"
#: config/tc-hppa.c:6350
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr "Felplacerat .entry. Överhoppat."
#: config/tc-hppa.c:6354
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Saknar .callinfo."
#: config/tc-hppa.c:6418
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr ".REG-uttryck måste vara ett register"
#: config/tc-hppa.c:6434
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "felaktig eller oreducerbart absolututtryck; noll antas."
#: config/tc-hppa.c:6445
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG måste använda en etikett"
#: config/tc-hppa.c:6447
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU måste använda en etikett"
#: config/tc-hppa.c:6509
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Symbol ”%s” kunde inte skapas."
#: config/tc-hppa.c:6513
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "Inget minne för symbolnamn."
#: config/tc-hppa.c:6563
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT måste finnas inom en procedur"
#: config/tc-hppa.c:6567
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Saknar .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:6571
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Inget .ENTRY för detta .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6611
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Använder ENTRY snarare än CODE i exportdirektig för %s"
#: config/tc-hppa.c:6734
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Odefinerade .EXPORT/.IMPORT-argument (överhoppade): %s"
#: config/tc-hppa.c:6758
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Kan inte definiera exportsymbol: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6855
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Saknar etikettnamn för .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6860
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "extra .LABEL-argument överhoppade."
#: config/tc-hppa.c:6876
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr ".LEAVE pseudo-op:en stöds inte"
#: config/tc-hppa.c:6914
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Okänt .LEVEL-argument\n"
#: config/tc-hppa.c:6948
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Kan inte definiera statisk symbol: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6982
msgid "Nested procedures"
msgstr "Nästlade procedurer"
#: config/tc-hppa.c:6992
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Kan inte allokera upprullningsbeskrivning\n"
#: config/tc-hppa.c:7090
msgid "misplaced .procend"
msgstr "felplacerat .procend"
#: config/tc-hppa.c:7093
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Saknar .callinfo för denna procedur"
#: config/tc-hppa.c:7096
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Saknar .EXIT för ett .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7133
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Inte i ett utrymme.\n"
#: config/tc-hppa.c:7136
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Inte i ett underutrymme.\n"
#: config/tc-hppa.c:7225
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Ogiltigt .SPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7271
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Kan inte ändra utrymmen inom en procedurdefinition. Överhoppat"
#: config/tc-hppa.c:7399
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Odefinierad rymd: ”%s” Antar rymdnummer = 0."
#: config/tc-hppa.c:7422
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Måste vara inom en rymd innan byte eller deklaration av underrymder.\n"
#: config/tc-hppa.c:7426
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Kan inte ändra underrymder inom en procedurdefinition. Överhoppad"
#: config/tc-hppa.c:7462
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Parametrar för en existerande underrymd kan inte modifieras"
#: config/tc-hppa.c:7514
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Justering måste vara en tvåpotens"
#: config/tc-hppa.c:7561
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST stöds inte som ett .SUBSPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7563
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Ogiltigt .SUBSPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7752
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Internt fel: Kan inte hitta omslutande rymd för %s."
#: config/tc-hppa.c:7790
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny rymdkedjningspost: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7878
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny underrymdskedjningspost: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8323
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "-R-flaggan stöds inte för detta mål."
#: config/tc-hppa.c:8340 config/tc-sparc.c:885 config/tc-sparc.c:922
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8349 config/tc-i860.c:235
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1219 config/tc-s390.c:431
#: config/tc-s390.c:438
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "ogiltig flagga -m%s"
#: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:518
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Internt assemblerfel för instruktion %s"
#: config/tc-i370.c:534
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "Internt assemblerfel för makro %s"
#: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2014
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identifierar+konstant@got innebär identifierare@got+konstant"
#: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8074
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s-omlokaliseringar får inte plats i %d byte\n"
#: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:965
msgid "unsupported DC type"
msgstr "DC-typ stöds inte"
#: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529
#: config/tc-i370.c:1540
msgid "missing end-quote"
msgstr "saknar slutcitattecken"
#: config/tc-i370.c:995
msgid "unsupported alignment"
msgstr "justering stöds inte"
#: config/tc-i370.c:1002
msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "denna DS-form stöds inte än"
#: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1492 config/tc-microblaze.c:191
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad."
#: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1516 config/tc-microblaze.c:213
#: config/tc-ppc.c:2175 config/tc-ppc.c:3661 config/tc-ppc.c:3704
#: config/tc-ppc.c:5288
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "hoppar över felaktig justering"
#: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1543 config/tc-microblaze.c:224
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”."
#: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:232
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Längden för .lcomm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld."
#: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1528 config/tc-microblaze.c:248
#: config/tc-v850.c:381
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Generell justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-i370.c:1244
msgid "Missing or bad .using directive"
msgstr "Saknat eller felaktigt .using-direktiv"
#: config/tc-i370.c:1289
msgid "Literal Pool Overflow"
msgstr "Literalpoolsöverspill"
#: config/tc-i370.c:1587
msgid "expression not a constant"
msgstr "uttryck inte en konstant"
#: config/tc-i370.c:1594
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
msgstr "Okänd/Saknar stöd för adressliteraltyp"
#: config/tc-i370.c:1617
#, c-format
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
msgstr ".ltorg utan föregående .using i sektion %s"
#: config/tc-i370.c:1621
#, c-format
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
msgstr ".ltorg i sektion %s parad med .using i sektion %s"
#: config/tc-i370.c:1644
#, c-format
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
msgstr "felaktig justering om %d byte i literalpool"
#: config/tc-i370.c:1668
msgid "bad literal size\n"
msgstr "felaktig literalstorlek\n"
#: config/tc-i370.c:1742
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgstr ".using: basadressuttryck felaktigt eller för komplext"
#: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte att använda register %d"
#: config/tc-i370.c:1790
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte tidigare använt register %s"
#: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3493
msgid "wrong number of operands"
msgstr "fel antal operander"
#: config/tc-i370.c:1927 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253
#: config/tc-s390.c:1607 config/tc-v850.c:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-i370.c:2070
msgid "not using any base register"
msgstr "använder inte något basregister"
#: config/tc-i370.c:2100
#, c-format
msgid "expecting a register for operand %d"
msgstr "förväntar ett register för operand %d"
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2221
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Internt fel: felaktig instruktionslängd"
#: config/tc-i386.c:2101
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s förkortat till %s"
#: config/tc-i386.c:2187
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "samma typ av prefix använt två gånger"
#: config/tc-i386.c:2214
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "64-bitarsläge stöds inte på ”%s”."
#: config/tc-i386.c:2223
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "32-bitarsläge stöds inte på ”%s”."
#: config/tc-i386.c:2263
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "felaktig argument till syntax-direktiv."
#: config/tc-i386.c:2326
#, c-format
msgid "bad argument to %s_check directive."
msgstr "felaktig argument till %s_check-direktiv."
#: config/tc-i386.c:2330
#, c-format
msgid "missing argument for %s_check directive"
msgstr "saknar argument för %s_check-direktiv"
#: config/tc-i386.c:2365
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "”%s” stöds inte för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:2439
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "ingen sådan arkitektur: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:2444
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "saknar cpu-arkitektur"
#: config/tc-i386.c:2458
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "ingen sådan arkitekturmodifierare: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:2473 config/tc-i386.c:2496
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bitars ELF"
#: config/tc-i386.c:2480 config/tc-i386.c:2503
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars ELF"
#: config/tc-i386.c:2514 config/tc-i386.c:10086
msgid "unknown architecture"
msgstr "okänd arkitektur"
#: config/tc-i386.c:2548 config/tc-i386.c:2570
#, c-format
msgid "can't hash %s: %s"
msgstr "kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-i386.c:2864
msgid "there are no pc-relative size relocations"
msgstr "det finns inga prc-relativa storleksomlokaliseringar"
#: config/tc-i386.c:2876
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "okänd omlokalisering (%u)"
#: config/tc-i386.c:2878
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "%u-byte omlokalisering kan inte tillämpas för ett %u-byte fält"
#: config/tc-i386.c:2882
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "icke-pc-relativ omlokalisering för pc-relativt fält"
#: config/tc-i386.c:2887
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "omlokaliserat fält och omlokaliseringstyp skiljer sig i tecken"
#: config/tc-i386.c:2896
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "det finns inga teckenlösa pc-relativa omlokaliseringar"
#: config/tc-i386.c:2906
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "kan inte göra %u byte pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:2923
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "kan inte göra %s %u byte omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:3373
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "kan inte använda register ”%s%s som operand %d i ”%s”."
#: config/tc-i386.c:3412 config/tc-i386.c:3549
#, c-format
msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
msgstr "ogiltig instruktion ”%s” efter ”%s”"
#: config/tc-i386.c:3418
#, c-format
msgid "missing `lock' with `%s'"
msgstr "saknar ”lock” med ”%s”"
#: config/tc-i386.c:3425
#, c-format
msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
msgstr "instruktion ”%s” efter ”xacquire” inte tillåten"
#: config/tc-i386.c:3432
#, c-format
msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
msgstr "minnesdestination krävs för instruktion ”%s” efter ”xrelease”"
#: config/tc-i386.c:3523
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "SSE-instruktion ”%s” använd"
#: config/tc-i386.c:3537 config/tc-i386.c:5297
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "tvetydig operandstorlek för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:3562
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "förväntar låsbar instruktion efter ”lock”"
#: config/tc-i386.c:3572
msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
msgstr "förväntad giltig hoppinstruktion efter ”bnd”"
#: config/tc-i386.c:3577
msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
msgstr "32-bitars adress tillåts inte i 64-bitars MPX-instruktioner."
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:3632
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "översätter till ”%sp”"
#: config/tc-i386.c:3639
#, c-format
msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
msgstr "instruktion ”%s” stöds inte i 16-bitarsläge."
#: config/tc-i386.c:3699
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "kan inte koda register ”%s%s” i en instruktion som kräver REX-prefix."
#: config/tc-i386.c:3739 config/tc-i386.c:3880
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "ingen sådan instruktion : ”%s”"
#: config/tc-i386.c:3750 config/tc-i386.c:3913
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "ogiltigt tecken %s i mnemonic"
#: config/tc-i386.c:3757
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "förväntade prefix; fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:3759
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "förväntade mnemonic, fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:3774 config/tc-i386.c:3931
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "”%s” stöds endast i 64-bitarsläge"
#: config/tc-i386.c:3775 config/tc-i386.c:3930
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "”%s” stöds inte i 64-bitarsläge"
#: config/tc-i386.c:3787
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "redundant %s-prefix"
#: config/tc-i386.c:3937
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "”%s” stöds inte för ”%s%s”"
#: config/tc-i386.c:3948
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "använd .code16 för att garantera korrekt adresseringsläge"
#: config/tc-i386.c:3972
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "ogiltigt tecken %s före operand %d"
#: config/tc-i386.c:3986
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "obalanserade parenteser i operand %d."
#: config/tc-i386.c:3989
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "obalanserade klamrar i operand %d."
#: config/tc-i386.c:3998
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "ogiltigt tecken %s i operand %d"
#: config/tc-i386.c:4026
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "vilsekommen operand; (max %d operander/instruktion)"
#: config/tc-i386.c:4049
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "förväntade operand efter ”,”; fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:4054
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "förväntade operand före ”,”; fick ingenting"
#: config/tc-i386.c:4424
msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
msgstr "mask-, index- och destinationsregister bör vara destinkta"
#: config/tc-i386.c:4439
msgid "index and destination registers should be distinct"
msgstr "index- och destinationsregister bör vara distinkta"
#: config/tc-i386.c:4957
msgid "operand size mismatch"
msgstr "felaktig operandstorlek"
#: config/tc-i386.c:4960
msgid "operand type mismatch"
msgstr "felaktig operandtyp"
#: config/tc-i386.c:4963
msgid "register type mismatch"
msgstr "felaktig registertyp"
#: config/tc-i386.c:4966
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "felaktigt antal operander"
#: config/tc-i386.c:4969
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "ogiltigt instruktionssuffix"
#: config/tc-i386.c:4972
msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
msgstr "konstant får inte plats i 4 bitar"
#: config/tc-i386.c:4975
msgid "only supported with old gcc"
msgstr "stöds endast med gammal gcc"
#: config/tc-i386.c:4978
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "stöds inte med Intel-mnemonic"
#: config/tc-i386.c:4981
msgid "unsupported syntax"
msgstr "syntax stöds ej"
#: config/tc-i386.c:4984
#, c-format
msgid "unsupported instruction `%s'"
msgstr "instruktion ”%s” stöds inte"
#: config/tc-i386.c:4988
msgid "invalid VSIB address"
msgstr "ogiltig VSIB-adress"
#: config/tc-i386.c:4991
msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
msgstr "mask-, index- och destinationsregister måste vara distinkta"
#: config/tc-i386.c:4994
msgid "unsupported vector index register"
msgstr "vektorindexregister stöds inte"
#: config/tc-i386.c:4997
msgid "unsupported broadcast"
msgstr "utsändning stöds inte"
#: config/tc-i386.c:5000
msgid "broadcast not on source memory operand"
msgstr "utsändning inte på källoperand för minne"
#: config/tc-i386.c:5003
msgid "broadcast is needed for operand of such type"
msgstr "utsändning behövs för operand av en sådan typ"
#: config/tc-i386.c:5006
msgid "unsupported masking"
msgstr "maskning stöds inte"
#: config/tc-i386.c:5009
msgid "mask not on destination operand"
msgstr "mask inte på destinationsoperand"
#: config/tc-i386.c:5012
msgid "default mask isn't allowed"
msgstr "standardmask tillåts inte"
#: config/tc-i386.c:5015
msgid "unsupported static rounding/sae"
msgstr "statisk avrundning/sae stöds inte"
#: config/tc-i386.c:5019
msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
msgstr "RC/SAE-operand måste föregå omedelbara operander"
#: config/tc-i386.c:5021
msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
msgstr "RC/SAE-operand måste följa omedelbara operander"
#: config/tc-i386.c:5024 config/tc-metag.c:4788 config/tc-metag.c:5529
#: config/tc-metag.c:5551
msgid "invalid register operand"
msgstr "ogiltig registeroperand"
#: config/tc-i386.c:5027
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:5038
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "indirekt %s utan ”*”"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:5046
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "fristående ”%s”-prefix"
#: config/tc-i386.c:5080 config/tc-i386.c:5096
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "”%s” operand %d måste använda ”%ses”-segment"
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:5150
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "tvetydig storlek för minnesoperand för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:5270
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "inget suffix för instruktionsmnemonic angivet och inga registeroperander; kan inte avgöra storlek på instruktion"
#: config/tc-i386.c:5412 config/tc-i386.c:5486 config/tc-i386.c:5597
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "använder ”%s%s” istället för ”%s%s” på grund av ”%c”-suffix"
#: config/tc-i386.c:5439 config/tc-i386.c:5463 config/tc-i386.c:5528
#: config/tc-i386.c:5573
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "”%s%s” tillåts inte med ”%s%c”"
#: config/tc-i386.c:5480 config/tc-i386.c:5506 config/tc-i386.c:5552
#: config/tc-i386.c:5591
#, c-format
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "felaktig register ”%s%s” använt med ”%c”-suffix"
#: config/tc-i386.c:5660
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "inget suffix för instruktionmnemonic angivet; kan inte avgöra omedelbar storlek"
#: config/tc-i386.c:5696
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "den sista operanden till ”%s” måste vara ”%s%s”"
#: config/tc-i386.c:5699
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "den första operanden till ”%s” måste vara ”%s%s”"
#: config/tc-i386.c:5848
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "du kan inte använda ”pop %scs”"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:5877
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "översätter till ”%s %s%s,%s%s”"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:5884
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "översätter till ”%s %s%s”"
#: config/tc-i386.c:5912
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "segmentåsidosättning för ”%s” har ingen effekt"
#: config/tc-i386.c:6728 config/tc-i386.c:6835 config/tc-i386.c:6892
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "hoppar över prefix för denna instruktion"
#: config/tc-i386.c:6912
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "16-bitarshopp utanför intervall"
#: config/tc-i386.c:6921
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "kan inte hantera icke-absolut segment i ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7555 config/tc-i386.c:7658
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "@%s omlokalisering stöds inte med %d-bitars utmatningsformat"
#: config/tc-i386.c:7709
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "saknat eller ogiltigt uttryck ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7795
#, c-format
msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
msgstr "Utsändning stöds inte: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7810
#, c-format
msgid "`%s' can't be used for write mask"
msgstr "”%s” kan inte användas som skrivmask"
#: config/tc-i386.c:7833
#, c-format
msgid "invalid write mask `%s'"
msgstr "ogiltig skrivmask ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7855 config/tc-i386.c:8487
#, c-format
msgid "duplicated `%s'"
msgstr "duplicerat ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7865
#, c-format
msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
msgstr "ogiltig nollningsmask ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7878
#, c-format
msgid "missing `}' in `%s'"
msgstr "saknar ”}” i ”%s”"
#. We don't know this one.
#: config/tc-i386.c:7886
#, c-format
msgid "unknown vector operation: `%s'"
msgstr "okänd vektoroperation: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7906
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "som mest tillåts %d operander"
#: config/tc-i386.c:7940 config/tc-i386.c:8189
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "”%s”-skräp efter uttryck"
#: config/tc-i386.c:7961
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "saknat eller ogiltigt omedelbart uttryck ”%s”"
#: config/tc-i386.c:7984 config/tc-i386.c:8279
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "oimplementerat segment %s i operand"
#: config/tc-i386.c:7991
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "felaktig omedelbar registeroperand %s"
#: config/tc-i386.c:8039
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "förväntar skalfaktor på 1, 2, 4 eller 8: fick ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8048
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "%d skalfaktor utan ett indexregister"
#: config/tc-i386.c:8070
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "som mest tillåts %d förskjutningsoperander"
#: config/tc-i386.c:8245
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "saknat eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8262
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx utanför 32-bitars förskjutningsintervall med tecken"
#: config/tc-i386.c:8402
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "”%s” är inte giltigt här (förväntade ”%c%s%s%c”)"
#: config/tc-i386.c:8414
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt %s-uttryck"
#: config/tc-i386.c:8500
#, c-format
msgid "Missing '}': '%s'"
msgstr "Saknar ”}”: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8506
#, c-format
msgid "Junk after '}': '%s'"
msgstr "Skräp efter ”}”: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8591
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "felaktig minnesoperand ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8615
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "”%s”-skräp efter register"
#: config/tc-i386.c:8628 config/tc-i386.c:8762 config/tc-i386.c:8806
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "felaktigt registernamn ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8636
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "omedelbar operand felaktig med absolut hopp"
#: config/tc-i386.c:8664
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "allt för många minnesreferenser för ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8751
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter index register i ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8779
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "förväntade ”)” efter skalfaktor i ”%s”"
#: config/tc-i386.c:8787
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "förväntade indexregister eller skalfaktor efter ”,”; fick ”%c”"
#: config/tc-i386.c:8795
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter basregister i ”%s”"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:8842
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "ogiltigt tecken %s inleder operand %d ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9032
msgid "long jump required"
msgstr "långt hopp krävs"
#: config/tc-i386.c:9087
msgid "jump target out of range"
msgstr "hoppmål utanför intervall"
#: config/tc-i386.c:9650
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "stöd för x86_64 har inte kompilerats in"
#: config/tc-i386.c:9670
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "stöd för 32bitars x86_64 har inte kompilerats in"
#: config/tc-i386.c:9674
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "32bitars x86_64 stöds endast för ELF"
#: config/tc-i386.c:9704 config/tc-i386.c:9760
#, c-format
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -march=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9769 config/tc-i386.c:9781
#, c-format
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mtune=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9790
#, c-format
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mmnemonic=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9799
#, c-format
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -msyntax=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9826
#, c-format
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -msse-check=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9837
#, c-format
msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -moperand-check=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9846
#, c-format
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mavxscalar=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9861
#, c-format
msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mevexlig=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9874
#, c-format
msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mevexrcig=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9883
#, c-format
msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -mevexwig=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9898
#, c-format
msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
msgstr "ogiltig -momit-lock-prefix=-flagga: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:9990
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Q hoppas över\n"
" -V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
" -k hoppas över\n"
#: config/tc-i386.c:9995
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n Optimera inte kodjustering\n"
" -q tysta vissa varningar\n"
#: config/tc-i386.c:9999
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s hoppas över\n"
#: config/tc-i386.c:10004
#, c-format
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr " --32/--64/--x32 generera 32-bitars/64-bitars/x32-kod\n"
#: config/tc-i386.c:10008
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide behandla inte ”/” som ett kommentarstecken\n"
#: config/tc-i386.c:10011
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide hoppas över\n"
#: config/tc-i386.c:10014
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
" -march=CPU[,+UTÖKNING…]\n"
" generera kod för CPU och UTÖKNING, CPU är endera av:\n"
#: config/tc-i386.c:10018
#, c-format
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
msgstr " UTÖKNING är en kombination av:\n"
#: config/tc-i386.c:10021
#, c-format
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr " -mtune=CPU optimera för CPU, CPU är endera av:\n"
#: config/tc-i386.c:10024
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx koda SSE-instruktioner med VEX-prefix\n"
#: config/tc-i386.c:10026
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" kontrollera SSE-instruktioner\n"
#: config/tc-i386.c:10029
#, c-format
msgid ""
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
" check operand combinations for validity\n"
msgstr ""
" -moperand-check=[none|error|warning]\n"
" kontrollera giltighet av operandkombinationer\n"
#: config/tc-i386.c:10032
#, c-format
msgid ""
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mavxscalar=[128|256] koda skalära AVX-instruktioner med specifik\n"
" vektorlängd\n"
#: config/tc-i386.c:10035
#, c-format
msgid ""
" -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mevexlig=[128|256|512] koda skalära EVEX-instruktioner med specifik\n"
" vektorlängd\n"
#: config/tc-i386.c:10038
#, c-format
msgid ""
" -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
" for EVEX.W bit ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexwig=[0|1] koda EVEX-instruktioner med specifikt EVEX.W-värde\n"
" för EVEX.W-bitöverhoppade instruktioner\n"
#: config/tc-i386.c:10041
#, c-format
msgid ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
" for SAE-only ignored instructions\n"
msgstr ""
" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
" koda EVEX-instruktioner med ett specifikt EVEX.RC-värde\n"
" för endast-SAE överhoppade instruktioner\n"
#: config/tc-i386.c:10045
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] använd AT&T/Intel mnemonics\n"
#: config/tc-i386.c:10047
#, c-format
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr " -msyntax=[att|intel] använd AT&T/Intel-syntax\n"
#: config/tc-i386.c:10049
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg ha stöd för pseudoindexregister\n"
#: config/tc-i386.c:10051
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg kräv inte ”%%”-prefix för register\n"
#: config/tc-i386.c:10053
#, c-format
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr " -mold-gcc ha stöd för gamla (<= 2.8.1) versions av gcc\n"
#: config/tc-i386.c:10055
#, c-format
msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
msgstr " -madd-bnd-prefix lägg till BND-prefix för alla giltiga grenar\n"
#: config/tc-i386.c:10058
#, c-format
msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n"
#: config/tc-i386.c:10061
#, c-format
msgid ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
" strip all lock prefixes\n"
msgstr ""
" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
" rensa bort alla låsprefix\n"
#: config/tc-i386.c:10139
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bit"
#: config/tc-i386.c:10145
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars"
#: config/tc-i386.c:10326
msgid "symbol size computation overflow"
msgstr "överspill vid beräkning av symbolstorlek"
#: config/tc-i386.c:10390
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "kan inte genomföra %d byte pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:10411
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "kan inte genomföra %d byte omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:10479
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s i x32-läge"
#: config/tc-i386.c:10515 config/tc-s390.c:2478
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-i386.c:10632
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,l,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-i386.c:10635
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-i386.c:10654
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm stöds endast i 64-bitarsläge, producerar .comm"
#: config/tc-i860.c:121
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Direktivet .dual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#: config/tc-i860.c:131
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Direktivet .enddual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#: config/tc-i860.c:144
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Direktive .atmp endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Okänt tillfälligt pseudoregister"
#: config/tc-i860.c:246
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
msgstr "Defekt assembler. Har inte försökt göra assemblering."
#: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3916
#: config/tc-m68k.c:3948 config/tc-sparc.c:2978
msgid "failed sanity check."
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll."
#: config/tc-i860.c:399
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "Utöka opkod efter fördröjd gren: ”%s”"
#: config/tc-i860.c:403
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Expanderad opkod i dubbelt läge: ”%s”"
#: config/tc-i860.c:407
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "En instruktion expanderades (%s)"
#: config/tc-i860.c:674
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Rörledningsinstruktion: fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "Assembler har inte stöd för PIC än"
#: config/tc-i860.c:955
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Felaktiga operander för %s"
#: config/tc-i860.c:972
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr "”d.%s” måste vara 8-bytejusterad"
#: config/tc-i860.c:980
#, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "Prefix ”d.” ogiltigt för instruktion ”%s”"
#: config/tc-i860.c:1133
#, c-format
msgid ""
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
" -EL\t\t\t generera kod för omvänd byteordning (standard)\n"
" -EB\t\t\t generera kod för rak byteordning\n"
" -mwarn-expand\t\t varna om pseudo-operationer expanderas\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
" -mintel-syntax\t aktivera Intel-syntax (standard är AT&T/SVR4)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1141
#, c-format
msgid ""
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t skriv ut versionsnummer för assembler\n"
" -Qy, -Qn\t\t hoppas över\n"
#: config/tc-i860.c:1204
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 2-justering"
#: config/tc-i860.c:1207
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 4-justering"
#: config/tc-i860.c:1210
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 8-justering"
#: config/tc-i860.c:1213
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 16-justering"
#: config/tc-i860.c:1308
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "5-bitars omedelbar för stor"
#: config/tc-i860.c:1311
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "5-bitarsfält måste vara absolut"
#: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Ett grenavstånd kräver 0 MOD 4-justering"
#: config/tc-i860.c:1400
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "Okänd uppfixning (0x%08lx)"
#: config/tc-i960.c:483
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "Hashning returnerade ”%s”."
#: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1109
msgid "expression syntax error"
msgstr "syntaxfel i uttryck"
#: config/tc-i960.c:615
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "försök att grena till annat segment"
#: config/tc-i960.c:619
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "mål för %s-instruktion måste vara en etikett"
#: config/tc-i960.c:729
msgid "unaligned register"
msgstr "ojusterat register"
#: config/tc-i960.c:751
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "ingen sådan sfr i denna arkitektur"
#: config/tc-i960.c:789
msgid "illegal literal"
msgstr "felaktig literal"
#: config/tc-i960.c:939
msgid "invalid index register"
msgstr "ogiltigt indexregister"
#: config/tc-i960.c:962
msgid "invalid scale factor"
msgstr "ogiltig skalfaktor"
#: config/tc-i960.c:1186
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "opkodsarkitektur står i konflikt med den för tidigare instruktion(er)"
#: config/tc-i960.c:1420 config/tc-xtensa.c:12074
msgid "too many operands"
msgstr "för många operander"
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1468
msgid "missing opcode"
msgstr "saknar opkod"
#: config/tc-i960.c:1608
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "grenförutsägelse ogiltig för denna opkod"
#: config/tc-i960.c:1646
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "ogiltig opkod, ”%s”."
#: config/tc-i960.c:1648
#, c-format
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
msgstr "felaktigt antal operander. förväntade %d, fick %d"
#: config/tc-i960.c:1748
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "Uppfixning %ld för stor för fält med bredd %d"
#: config/tc-i960.c:1858
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "ogiltig arkitektur %s"
#: config/tc-i960.c:1878
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgstr "I960-flaggor:\n"
#: config/tc-i960.c:1881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tange variant av 960-arkitektur\n"
"-b\t\t\tlägg till kod för att samla statistik om tagna grenar\n"
"-link-relax\t\tbibehåll individuella justeringsdirektiv så att länkaren\n"
"\t\t\tkan genomföra lättnad (endast b.out utmatning)\n"
"-no-relax\t\tändra inte compare-and-branch-instruktioner för\n"
"\t\t\tlånga förskjutningar\n"
#: config/tc-i960.c:2143
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "bör ha 1 eller 2 operander"
#: config/tc-i960.c:2151 config/tc-i960.c:2166
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Omdefiniera leafproc %s"
#: config/tc-i960.c:2196
msgid "should have two operands"
msgstr "bör ha två operander"
#: config/tc-i960.c:2206
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "”entry_num” måste vara ett absolut tal i intervallet [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2214
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Omdefiniera entrynum för sysproc %s"
#. Should not happen: see block comment above.
#: config/tc-i960.c:2314
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Försöker att utföra ”bal” till %s"
#: config/tc-i960.c:2324
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Ser ut som en proc, men kan inte avgöra vilken sort.\n"
#: config/tc-i960.c:2343
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "rak byteordning stöds inte"
#: config/tc-i960.c:2345
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "hoppar över okänd .endian-typ ”%s”"
#: config/tc-i960.c:2390
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "kan inte använda COBR-format med extern etikett"
#: config/tc-i960.c:2565
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "flagga --link-relax stöds endast i b.out-format"
#: config/tc-i960.c:2592
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "Ingen ”bal”-ingångspunkt för leafproc %s"
#: config/tc-ia64.c:872
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,o,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-ia64.c:924
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "Storlek för ram överstiger max om 96 register"
#: config/tc-ia64.c:929
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "Storlek för roterande register överstiger ramstorlek"
#: config/tc-ia64.c:1016
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Upprullningsdirektiv följs inte av en instruktion."
#: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7649
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "kvalificerande predikat följs inte av instruktion"
#: config/tc-ia64.c:1082
msgid "expected ',' after section name"
msgstr "förväntade ”,” efter sektionsnamn"
#: config/tc-ia64.c:1118
msgid "expected ',' after symbol name"
msgstr "förväntade ”,” efter symbolnamn"
#: config/tc-ia64.c:1142
msgid "expected ',' after symbol size"
msgstr "förväntade ”,” efter symbolstorlek"
#: config/tc-ia64.c:1225 config/tc-ia64.c:1259
msgid "record type is not valid"
msgstr "posttyp är inte giltig"
#: config/tc-ia64.c:1328
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Ogiltig posttyp för P3-format."
#: config/tc-ia64.c:1364
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Ogiltig posttyp för format P6"
#: config/tc-ia64.c:1544 config/tc-ia64.c:1596
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Ogiltig posttyp för format B1"
#: config/tc-ia64.c:1629
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Ogiltig posttyp för format X1"
#: config/tc-ia64.c:1671
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Ogiltig posttyp för format X3"
#: config/tc-ia64.c:1709
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr "Föregående .save inte komplett"
#: config/tc-ia64.c:2534
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "spill_mask-post inte implementerad"
#: config/tc-ia64.c:2591
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "record_type_not_valid"
#: config/tc-ia64.c:2676
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Hoppar över försök att spilla efter områdesslut"
#: config/tc-ia64.c:2735
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Endast konstant uttrymmesallokering stöds"
#: config/tc-ia64.c:2749
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Endast konstantavstånd stöds"
#: config/tc-ia64.c:2772
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Sektionsväxling i kod stöds inte."
#: config/tc-ia64.c:2814
msgid " Insn slot not set in unwind record."
msgstr " Instr-lucka inte inställd i upprullningspost."
#: config/tc-ia64.c:2888
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "frgr_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2899
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "fr_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2908
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "gr_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2917
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "br_mem-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2927
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "gr_gr-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:2935
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "br_gr-post före områdespost!"
#: config/tc-ia64.c:3053
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Första operanden till .%s måste vara ett predikat"
#: config/tc-ia64.c:3057
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Onödig användning av p0 som första operand till .%s"
#: config/tc-ia64.c:3113
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "Operan %d till .%s måste vara ett bevarat register"
#: config/tc-ia64.c:3149
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "Operand %d till .%s måste vara ett skrivbart register"
#: config/tc-ia64.c:3174
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Talbas ”%s” stöds inte eller är ogiltig"
#: config/tc-ia64.c:3204 config/tc-ia64.c:3209
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s utanför %s"
#: config/tc-ia64.c:3294
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Taggar för upprullningspseudo-op:ar stöds inte än"
#: config/tc-ia64.c:3316
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Första operanden till .fframe måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:3336
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Första operanden till .vframe måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:3344
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "Operand till .vframe motsäger .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3354
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp är meningslös, antar att .vframesp menades"
#: config/tc-ia64.c:3362
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "Operand till .vframesp måste vara en konstant (sp-relativt avstånd)"
#: config/tc-ia64.c:3389
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Första operand till .save inte ett register"
#: config/tc-ia64.c:3395
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Andra operanden till .save inte ett giltigt register"
#: config/tc-ia64.c:3426 config/tc-ia64.c:3437 config/tc-ia64.c:3445
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Andra operanden till .save motsäger .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3452
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Första operanden till .save inte ett giltigt register"
#: config/tc-ia64.c:3470
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Första operanden till .restore måste var stackpekare (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3479
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Andra operanden till .restore måste vara en konstant >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3489
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Epilogantalet %lu överstiger antalet nästlade prologer (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3576
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Felaktigt sektionsnamn ”%s” (orsakar namnkollision med upprullningssektion)"
#: config/tc-ia64.c:3767
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Första operanden till .altrp inte ett giltigt grenregister"
#: config/tc-ia64.c:3796
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Första operanden till .%s inte ett register"
#: config/tc-ia64.c:3801
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Andra operanden till .%s inte en konstant"
#: config/tc-ia64.c:3868
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Första operanden till .%s är inte ett giltigt register"
#: config/tc-ia64.c:3891
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Första operanden till .save.g måste vara en positiv 4-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3904
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Andra operanden till .save.g måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:3909
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Andra operanden till .save.g. måste vara det första av %d generella register"
#: config/tc-ia64.c:3932
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "Operand till .save.f måste vara en positivt 20-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3955
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Första operanden till .save.b måste vara en positiv 5-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:3968
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:3973
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara det första av %d generella register"
#: config/tc-ia64.c:3999
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Första operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 4-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:4007
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "Den andra operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 20-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:4015
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Operander till .save.gf får inte båda vara noll"
#: config/tc-ia64.c:4032
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "Operand till .spill måste var en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4101
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "Operand %d till .%s måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4122
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr "Saknar .label_state %ld"
#: config/tc-ia64.c:4176
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "Operan till .label_state måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4195
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "Operand till .copy_state måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4218
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Första operanden till .unwabi måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4224
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Andra operanden till .unwabi måste vara en konstant"
#: config/tc-ia64.c:4259
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr "Saknar .endp efter föregående .proc"
#: config/tc-ia64.c:4278
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Tomt argument för .proc"
#: config/tc-ia64.c:4283
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "”%s” var redan definierad"
#: config/tc-ia64.c:4326
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "Inledande .body bör inte föregå några instruktioner"
#: config/tc-ia64.c:4345
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue inom prolog"
#: config/tc-ia64.c:4350
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "Inledande .prologue bör föregå instruktioner"
#: config/tc-ia64.c:4360
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Första operanden till .prologue måste vara en positiv 4-bitarskonstant"
#: config/tc-ia64.c:4362
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Onödig användning av noll som första operand till .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4376
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "Att använda en konstant som andra operand till .prologue är föråldrat"
#: config/tc-ia64.c:4382
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:4387
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara det första av %d generella register"
#: config/tc-ia64.c:4500
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "”%s” definierades inte inom procedur"
#: config/tc-ia64.c:4538
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Tomt argument för .endp"
#: config/tc-ia64.c:4552
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "”%s” specificerades inte med föregående .proc"
#: config/tc-ia64.c:4567
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "”%s” bör var en operand till detta .endp"
#: config/tc-ia64.c:4608 config/tc-ia64.c:4946 config/tc-ia64.c:5253
msgid "Comma expected"
msgstr "Komma förväntades"
#: config/tc-ia64.c:4649
msgid "Expected '['"
msgstr "Förväntade ”[”"
#: config/tc-ia64.c:4658 config/tc-ia64.c:7784
msgid "Expected ']'"
msgstr "Förväntade ”]”"
#: config/tc-ia64.c:4663
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Antalet element måste vara positivt"
#: config/tc-ia64.c:4674
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "Använde mer än %d deklarerat antal roterande register"
#: config/tc-ia64.c:4682
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "Använde mer än 96 tillgängliga roterande register"
#: config/tc-ia64.c:4689
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "Använde mer än 48 tillgängliga roterande register"
#: config/tc-ia64.c:4717
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Försök att omdefiniera registeruppsättning ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:4783
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Okänd psr-flagga ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:4831
msgid "Missing section name"
msgstr "Saknar sektionsnamn"
#: config/tc-ia64.c:4841
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Komma förväntade efter sektionsnamn"
#: config/tc-ia64.c:4852
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Att skapa sektion med .xdataN/.xrealN/.xstringZ är föråldrat."
#: config/tc-ia64.c:4941
msgid "Register name expected"
msgstr "Registernamn förväntades"
#: config/tc-ia64.c:4954
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Registervärdesnotering överhoppad"
#: config/tc-ia64.c:4993
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Direktiv ogiltigt inom en bunt"
#: config/tc-ia64.c:5084
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Saknar relationstyp för predikat"
#: config/tc-ia64.c:5090
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Okänt relationstyp för predikat"
#: config/tc-ia64.c:5136
msgid "Bad register range"
msgstr "Felaktigt registerintervall"
#: config/tc-ia64.c:5145 config/tc-ia64.c:7729
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Predikatregister förväntades"
#: config/tc-ia64.c:5150
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Dubblerat predikatregister överhoppat"
#: config/tc-ia64.c:5166
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Predikatkälla och mål krävs"
#: config/tc-ia64.c:5168 config/tc-ia64.c:5180
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Användning av p0 är inte giltigt i detta sammanhang"
#: config/tc-ia64.c:5175
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Åtminstone två PR-argument förväntades"
#: config/tc-ia64.c:5189
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Åtminstone ett PR-argument förväntades"
#: config/tc-ia64.c:5224
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i posttipstabell: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5703
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "62-bitars omlokalisering inte implementerad än"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5789
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "de lägre 16 bitarna i masken ignorerade"
#: config/tc-ia64.c:6018
msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
msgstr "steg måste vara en multipel av 64; de 6 lägre bitarna ignorerade"
#: config/tc-ia64.c:6136
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Förväntade separator ”=”"
#: config/tc-ia64.c:6170
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Dubblerat likhetstecken (=) i instruktion"
#: config/tc-ia64.c:6177
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Felaktig operandseparator ”%c”"
#: config/tc-ia64.c:6292
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "Operand %u till ”%s” borde vara %s"
#: config/tc-ia64.c:6296
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Felaktigt antal utdataoperander"
#: config/tc-ia64.c:6298
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Felaktigt antal indataoperander"
#: config/tc-ia64.c:6300
msgid "Operand mismatch"
msgstr "Operander stämmer inte"
#: config/tc-ia64.c:6382
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Ogiltig användning av ”%c%d” som utdataoperand"
# sebras: det blev lite långt...
#: config/tc-ia64.c:6385
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Ogiltig användning av ”r%d” som basuppdateringsadressoperand"
#: config/tc-ia64.c:6409
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Ogiltig dubbel användning av ”%c%d”"
#: config/tc-ia64.c:6416
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Ogiltig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”"
#: config/tc-ia64.c:6422
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Farlig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”"
#: config/tc-ia64.c:6466
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Värde trunkerat till 62 bitar"
#: config/tc-ia64.c:6534
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Felaktig operandvärde: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6609 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "instruktionsadress inte en multipel av 16"
#: config/tc-ia64.c:6677
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "”%s” får inte vara sist i en bunt"
#: config/tc-ia64.c:6709
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Internt fel: vet inte hur %s ska tvingas till slutet av instruktionsgrupp"
#: config/tc-ia64.c:6722
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "”%s” måste vara sist i instruktionsgrupp"
#: config/tc-ia64.c:6752
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "Etikett måste vara först i en bunt"
#: config/tc-ia64.c:6829
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "tips i B-enhet kan komma att hanteras som nop"
#: config/tc-ia64.c:6840
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "tips i B-enhet kan inte användas"
#: config/tc-ia64.c:6854
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: oväntad dynamisk-op"
#: config/tc-ia64.c:6979
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "”%s” passar inte i %s-mall"
#: config/tc-ia64.c:6994
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "”%s” passar inte i bunt"
#: config/tc-ia64.c:7006
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "”%s” kan inte placeras i %s i %s-mall"
#: config/tc-ia64.c:7012
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "Saknar ”}” vid filslut"
#: config/tc-ia64.c:7159
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Okänd flagga ”-x%s”"
#: config/tc-ia64.c:7186
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"IA-64-flaggor:\n"
" --mconstant-gp\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n"
"\t\t\t (ställer in ELF-huvudflaggan EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n"
"\t\t\t utan funktionsbeskrivningar (ställer in ELF-huvudflaggan\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvälj datamodell (standard -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t välj omvänd eller rak byteordning (standard -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t justera för en specifik CPU (standard -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t kontroll av unwind-direktiv (standard -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t kontroll av hint.b (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t slå på kontroll av beroendekränkningar\n"
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
#: config/tc-ia64.c:7203
msgid ""
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
" -xauto\t\t ta automatiskt bort beroendekränkningar (standard)\n"
" -xnone\t\t slå av kontroll av beroendekränkningar\n"
" -xdebug\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar\n"
" -xdebugn\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar men slå av\n"
"\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n"
" -xdebugx\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar och slå på\n"
"\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n"
#: config/tc-ia64.c:7218
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs stöds inte för ia64"
#: config/tc-ia64.c:7456
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: kan inte hasha ”%s”: %s"
#: config/tc-ia64.c:7520
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i konstanthashtabell: %s"
#: config/tc-ia64.c:7532 config/tc-tilegx.c:263
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin"
#: config/tc-ia64.c:7664
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Uttryckliga stop hoppas över i automatiskt läge"
#: config/tc-ia64.c:7673
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Hittade ”{” när manuell buntning redan var påslaget"
#: config/tc-ia64.c:7686
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Hittade ”{” efter uttryckligt omslag till automatiskt läge"
#: config/tc-ia64.c:7692
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Hittade ”}” när manuell buntning är av"
#: config/tc-ia64.c:7719
msgid "Expected ')'"
msgstr "Förväntade ”)”"
#: config/tc-ia64.c:7724
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Kvalificerande predikat förväntades"
#: config/tc-ia64.c:7743
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "Tagg måste komma före kvalificerande predikat."
#: config/tc-ia64.c:7773
msgid "Expected ':'"
msgstr "Förväntade ”:”"
#: config/tc-ia64.c:7789
msgid "Tag name expected"
msgstr "Taggnamn förväntades"
#: config/tc-ia64.c:7891
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "Roterande registerindex måste vara en icke-negativ konstant"
#: config/tc-ia64.c:7896
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Index utanför intervall 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7908
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "Indirekt registerindex måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:7917
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "Index kan endast tillämpas för roterande eller indirekta register"
#: config/tc-ia64.c:7953 config/tc-xstormy16.c:145
msgid "Expected '('"
msgstr "Förväntade ”(”"
#: config/tc-ia64.c:7961 config/tc-pdp11.c:447 config/tc-pdp11.c:511
#: config/tc-pdp11.c:545 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938
#: config/tc-xstormy16.c:154
msgid "Missing ')'"
msgstr "Saknar ”}”"
#: config/tc-ia64.c:7979 config/tc-xstormy16.c:161
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Inte ett symboliskt uttryck"
#: config/tc-ia64.c:7984 config/tc-ia64.c:7998
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Felaktig kombination av omlokaliseringsfunktioner"
#: config/tc-ia64.c:8087
msgid "No current frame"
msgstr "Ingen aktuell ram"
#: config/tc-ia64.c:8089
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Registernummer utanför intervall 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:8127
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Fristående ”#” är felaktigt"
#: config/tc-ia64.c:8130
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Överflödiga ”#”-suffixoperatorer"
#: config/tc-ia64.c:8288
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Ohanterat beroende %s för %s (%s), not %d"
#: config/tc-ia64.c:9600
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Okänd beroendespecificerare %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10476
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Endast den första sökvägen som påträffar konflikten rapporteras"
#: config/tc-ia64.c:10478
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Detta är positionen där användningen står i konflikt"
#: config/tc-ia64.c:10739
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:10817
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d kan endast användas av %c-enhet"
#: config/tc-ia64.c:10829
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b kan komma att hanteras som nop"
#: config/tc-ia64.c:10832
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b bör inte användas"
#: config/tc-ia64.c:10871
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "”%s” kan inte ha predikat"
#: config/tc-ia64.c:10943
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Avslutande klammer saknas"
#: config/tc-ia64.c:10952
msgid "Index must be a general register"
msgstr "Index måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:11117
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Uppfixningsstorlek %d stöds inte"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11389
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Kan inte uttrycka %s%d%s-omlokalisering"
#: config/tc-ia64.c:11408
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Inget tillägg tillåtet i @fptr()-omlokalisering"
#: config/tc-ia64.c:11447
msgid "integer operand out of range"
msgstr "heltalsoperand utanför intervall"
#: config/tc-ia64.c:11514
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s måste ha ett konstant värde"
#: config/tc-ia64.c:11534
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "kan inte lösa upp @slotcounter-parameter"
#: config/tc-ia64.c:11567
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "ogiltigt @slotcount-värde"
#: config/tc-ia64.c:11604 config/tc-z8k.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Kan inte representera %s-omlokalisering i objektfil"
#: config/tc-ia64.c:11715
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Kan inte lägga till stoppbit för att markera slutet på instruktionsgrupp"
#: config/tc-ia64.c:11825 read.c:2544 read.c:3238 read.c:3575 stabs.c:468
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "förväntade komma efter ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:11867
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "”%s” är redan alias för %s ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:11877
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s ”%s” har redan ett alias ”%s”"
#: config/tc-ia64.c:11888
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i %s aliashashtabell: %s"
#: config/tc-ia64.c:11896
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i %s namnhashtabell: %s"
#: config/tc-ia64.c:11922
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "symbol ”%s” aliasad till ”%s” används inte"
#: config/tc-ia64.c:11945
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "sektion ”%s” aliasad till ”%s” används inte"
#: config/tc-ip2k.c:157
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "IP2K-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-ip2k.c:158
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 begränsa till IP2022 instr \n"
#: config/tc-ip2k.c:159
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext tillåt utökade IP2022 instr\n"
#: config/tc-iq2000.c:363
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "vikningsinstruktionen %s får inte placeras i en hopplucka."
#: config/tc-iq2000.c:371
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Registernummer (R%ld) för dubbelordsåtkomst måste vara jämn."
#: config/tc-iq2000.c:380 config/tc-iq2000.c:385 config/tc-iq2000.c:390
#: config/tc-iq2000.c:407 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "operand referera till R%ld för föregående laddning."
#: config/tc-iq2000.c:395
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "instruktion använder implicit R31 från föregående laddning."
#: config/tc-iq2000.c:650 config/tc-mep.c:2007
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Omatchad hög omlokalisering"
#: config/tc-iq2000.c:828 config/tc-mips.c:18314 config/tc-score.c:5815
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end inte i textsektion"
#: config/tc-iq2000.c:832 config/tc-score.c:5818
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv"
#: config/tc-iq2000.c:841 config/tc-score.c:5826
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr ".end-symbol matchar inte .ent-symbol"
#: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-mips.c:18334 config/tc-score.c:5831
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr ".end-direktiv saknas eller okänd symbol"
#: config/tc-iq2000.c:862
msgid "Expected simple number."
msgstr "Förväntade enkelt nummer."
#: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:18239 config/tc-score.c:5667
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == ”%c” 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:893
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
#: config/tc-iq2000.c:927 config/tc-score.c:5705
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent eller .aent inte i textsektion."
#: config/tc-iq2000.c:930
msgid "missing `.end'"
msgstr "saknar ”.end”"
#: config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:579 config/tc-nios2.c:274
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "felaktigt anrop till md_atof"
#: config/tc-m32c.c:143
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " M32C-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:330
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Okänd flagga: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:648
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Okänd flagga följer efter -K"
#: config/tc-m32r.c:372
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " M32R-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-m32r.c:374
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r inaktivera stöd för m32rx instruktionsuppsättning\n"
#: config/tc-m32r.c:376
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx ha stöd för utökad m32rx instruktionsuppsättning\n"
#: config/tc-m32r.c:378
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 ha stöd för utökad m32r2 instruktionsuppsättning\n"
#: config/tc-m32r.c:380
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little producera kod och data med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-m32r.c:382
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big producera kod och data med rak byteordning\n"
#: config/tc-m32r.c:384
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -parallel försök att kombinera instruktioner parallellt\n"
#: config/tc-m32r.c:386
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel inaktivera -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:388
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr " -no-bitinst tillåt inte M32R2:s utökade bitfältsinstruktioner\n"
#: config/tc-m32r.c:390
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O försök att optimera kod. Medför -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:393
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts varna när parallella instruktioner\n"
#: config/tc-m32r.c:395
#, c-format
msgid " might violate contraints\n"
msgstr " kan kränka begränsningar\n"
#: config/tc-m32r.c:397
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts varna inte när parallella\n"
#: config/tc-m32r.c:399
#, c-format
msgid " instructions might violate contraints\n"
msgstr ""
" instruktioner kan kränka begränsningar\n"
"\n"
#: config/tc-m32r.c:401
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp synonym för -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:403
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp synonym för -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:405
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts kontrollera inte parallella instruktioner efter\n"
#: config/tc-m32r.c:407
#, c-format
msgid " for constraint violations\n"
msgstr " begränsningskränkningar\n"
#: config/tc-m32r.c:409
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts kontrollera parallella instruktioner efter\n"
#: config/tc-m32r.c:411
#, c-format
msgid " constraint violations\n"
msgstr " begränsningskränkningar\n"
#: config/tc-m32r.c:413
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip synonym för -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:415
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp synonym för -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr " -warn-unmatched-high varna när en (s)hög omlokaliseringen inte har någon matchande låg omlokalisering\n"
#: config/tc-m32r.c:420
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high varna inta om missade låga omlokaliseringar\n"
#: config/tc-m32r.c:422
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh synonym för -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:424
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh synonym för -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:427
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC generera PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:849
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "instruktioner skriver till samma destinationsregister."
#: config/tc-m32r.c:857
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Instruktion använder inte parallella exekverings rörledningar."
#: config/tc-m32r.c:865
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Instruktioner dela samma exekveringsrörledning"
#: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "inte en 16-bitarsinstruktion ”%s”"
#: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32R2"
#: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "okänd instruktion ”%s”"
#: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32RX"
#: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "instruktion ”%s” kan inte exekveras parallellt"
#: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "internt fel: uppslag/hämtning av operander misslyckades"
#: config/tc-m32r.c:1095
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "”%s”: endast NOP-instruktionen får utfärdas parallellt på m32r"
#: config/tc-m32r.c:1124
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s utdata från första instruktionen är den samma som indata till andra instruktionen - är detta avsiktligt?"
#: config/tc-m32r.c:1128
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: utdata från andra instruktionen är den samma som indata till första instruktionen - är detta avsiktligt?"
#: config/tc-m32r.c:1502
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".SCOMMon-längd (%ld.) <0! Överhoppad."
#: config/tc-m32r.c:1552
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".scomm-längden ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld."
#: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-nds32.c:4150
#: config/tc-nds32.c:4186 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2454
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Ogiltigt PIC-uttryck."
#: config/tc-m32r.c:2073
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Omatchad high/shigh omlokalisering"
#: config/tc-m68hc11.c:416
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-flaggor:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
" -mm9s12xg ange processorn [standard %s]\n"
" -mshort använd 16-bitars heltals ABI (standard)\n"
" -mlong använd 32-bitars heltals ABI\n"
" -mshort-double använd 32-bitars dubbel ABI\n"
" -mlong-double använd 64-bitars dubbel ABI (standard)\n"
" --force-long-branches förvandla alltid relativa grenar till absoluta\n"
" -S,--short-branches förvandla inte relativa grenar till absoluta\n"
" när avståndet är utanför intervallet\n"
" --strict-direct-mode förvandla inte direktläge till utökat läge\n"
" när instruktionen inte har stöd för direktläge\n"
" --print-insn-syntax skriv ut instruktionssyntax vid fel\n"
" --print-opcodes skriv ut listan över instruktioner med syntax\n"
" --xgate-ramoffset förskjut ram-adresse med 0xc000\n"
" --generate-example generera ett exempel för varje instruktion\n"
" (används för testning)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Standardmål ”%s” stöds inte."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:482
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr ""
"Namn # Lägen Min opr Max opr Lägesmask # Använt\n"
"\n"
#: config/tc-m68hc11.c:561
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "Okänd flagga ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:751
msgid "imm3"
msgstr "imm3"
#: config/tc-m68hc11.c:759
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: config/tc-m68hc11.c:767
msgid "RD,RS"
msgstr "RD,RS"
#: config/tc-m68hc11.c:775
msgid "RI, #imm4"
msgstr "RI, #imm4"
#: config/tc-m68hc11.c:807
msgid "RD, (RI,#offs5)"
msgstr "RD, (RI,#offs5)"
#: config/tc-m68hc11.c:859
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:868
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:877 config/tc-m68hc11.c:886
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:913
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:925
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:935
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbol%d"
#: config/tc-m68hc11.c:937
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:956
msgid "<label>"
msgstr "<etikett>"
#: config/tc-m68hc11.c:972
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Exempel på ”%s”-instruktioner\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:1019
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Okänd instruktion ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:1024
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Instruktionsformat för ”%s”:"
#: config/tc-m68hc11.c:1176
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "Omedelbar operand är inte tillåten för operand %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1220
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "Indirekt indexerad adressering är inte giltigt för 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1240
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Vilsekommet ”,” eller felaktig indirekt registeradresseringsläge."
#: config/tc-m68hc11.c:1262
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Saknar andra register eller avstånd för indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1272
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Saknar andra register för indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1288
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Saknar ”]” för att avsluta indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2963 config/tc-m68hc11.c:3075
#: config/tc-m68hc11.c:3149 config/tc-m68hc11.c:3333 config/tc-m68hc11.c:3404
msgid "Illegal operand."
msgstr "Felaktig operand."
#. Looks like OP_R_R.
#: config/tc-m68hc11.c:1338 config/tc-m68hc11.c:2968 config/tc-m68hc11.c:3080
#: config/tc-m68hc11.c:3154 config/tc-m68hc11.c:3260 config/tc-m68hc11.c:3312
#: config/tc-m68hc11.c:3320 config/tc-m68hc11.c:3338
msgid "Missing operand."
msgstr "Saknar operand."
#: config/tc-m68hc11.c:1391
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Förinkrementsläge är inte giltigt för 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1404
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Felaktigt register i registerindirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1412
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Saknar ”]” för att avsluta registerindirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1432
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Efterdekrementsläge är inte giltigt för 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1440
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Efterinkrementsläge inte giltigt för 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1458
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Ogiltigt indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:1582
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Fäll-ID ”%ld” är utanför intervall."
#: config/tc-m68hc11.c:1586
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Fäll-ID måste vara inom [0x30..0x39] eller [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1593 config/tc-m68hc11.c:1744
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Operand utanför 8-bitarsintervall: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:1600
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "Fäll-ID:t måste vara en konstant"
#: config/tc-m68hc11.c:1632 config/tc-m68hc11.c:1787 config/tc-xgate.c:1341
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Operand ”%x” inte känd i fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1649 config/tc-m68hc11.c:1697
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Operand utanför 16-bitarsintervall: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:1680 config/tc-m68hc11.c:1711
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Operand ”%x” inte känd i fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1804
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Oväntad grenkonvertering med ”%x”"
#: config/tc-m68hc11.c:1890 config/tc-m68hc11.c:2022
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Operand utanför intervall för en relativ gren: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:1990
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Ogiltigt register för dbcc/tbcc-instruktion"
#: config/tc-m68hc11.c:2078
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Inkrement-/dekrementvärde är utanför intervall: ”%ld”."
#: config/tc-m68hc11.c:2090
msgid "Expecting a register."
msgstr "Förväntade ett register."
#: config/tc-m68hc11.c:2105
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Ogiltigt register för post-/preinkrement."
#: config/tc-m68hc11.c:2135
msgid "Invalid register."
msgstr "Ogiltigt regsiter."
#: config/tc-m68hc11.c:2142
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Avstånd utanför 16-bitarsintervall: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2148
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Avstånd utanför 5-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2273
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Förväntade register D för indexerat indirekt läge."
#: config/tc-m68hc11.c:2275
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Indexerat indirekt läge inte tillåtet för movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2292
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Ogiltig ackumulatorregister."
#: config/tc-m68hc11.c:2317
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Ogiltigt indexerat register."
#: config/tc-m68hc11.c:2327
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Adresseringsläge inte implementerat än."
#: config/tc-m68hc11.c:2341
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Ogiltigt källregister för denna instruktion, använd ”tfr”."
#: config/tc-m68hc11.c:2343
msgid "Invalid source register."
msgstr "Ogiltigt källregister."
#: config/tc-m68hc11.c:2348
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Ogiltigt destinationsregister för denna instruktion, använd ”tfr”."
#: config/tc-m68hc11.c:2350
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Ogiltigt destinationsregister."
#: config/tc-m68hc11.c:2525
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Ogiltigt indexerat register, förväntade register X."
#: config/tc-m68hc11.c:2527
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Ogiltigt indexerat register, förväntade register Y."
#: config/tc-m68hc11.c:2846
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Ingen instruktion eller så saknas opkod."
#: config/tc-m68hc11.c:2856 config/tc-m68hc11.c:3534
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Okänd opkod ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:2905 config/tc-m68hc11.c:3454 config/tc-m68hc11.c:3556
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Skräp på slutet av instruktionen: ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:3442
#, c-format
msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta ett giltigt läge för ”%s”."
#: config/tc-m68hc11.c:3466 config/tc-m68hc11.c:3684 config/tc-m68hc11.c:3690
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Ogiltig operand för ”%s”"
#: config/tc-m68hc11.c:3742
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Ogiltigt läge: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:3802
msgid "bad .relax format"
msgstr "felaktigt .relax-format"
#: config/tc-m68hc11.c:3846 config/tc-xgate.c:632
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat."
#: config/tc-m68hc11.c:4123
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra eller bsr med odefinierad symbol."
#: config/tc-m68hc11.c:4224 config/tc-m68hc11.c:4281
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Okänd undertyp %d."
#: config/tc-m68hc11.c:4339 config/tc-xgate.c:665
msgid "Expression too complex."
msgstr "Uttryck för komplext."
#: config/tc-m68hc11.c:4370 config/tc-xgate.c:710 config/tc-xgate.c:719
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Värde utanför 16-bitarsintervall."
#: config/tc-m68hc11.c:4392
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld för stort för 8-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-m68hc11.c:4402 config/tc-xgate.c:676
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld för stort för 9-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-m68hc11.c:4411 config/tc-xgate.c:693
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld för stort för 10-bitras PC-relativ gren."
#: config/tc-m68hc11.c:4419
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Autoinkrementerings/dekrementeringsavstånd ”%ld” är utanför intervall."
#: config/tc-m68hc11.c:4432
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Avstånd utanför 5-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4443
#, c-format
msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Avstånd utanför 9-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4455
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Avstånd utanför 16-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:4472 config/tc-xgate.c:754
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x."
#: config/tc-m68hc11.c:4497
msgid "Invalid directive"
msgstr "Ogiltigt direktiv"
#: config/tc-m68k.c:1165
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1167
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ pic-omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1172
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1174
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pic-omlokalisering"
#: config/tc-m68k.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Kan inte producera omlokalisering mot symbol ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2367
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Kan inte göra %s-omlokalisering PC-relativ"
#: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1877
msgid "No operator"
msgstr "Ingen operator"
#: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1893
msgid "Unknown operator"
msgstr "Okänd operator"
#: config/tc-m68k.c:2362
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "ogiltig instruktion för denna arkitektur; behöver "
#: config/tc-m68k.c:2370
msgid "hardware divide"
msgstr "hårdvarudivision"
#: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
msgid "or higher"
msgstr "eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2453
msgid "operands mismatch"
msgstr "operander stämmer inte"
#: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
#: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517
msgid "operand out of range"
msgstr "operand utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:2586
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Stornum för stort för %c-format; trunkerat"
#: config/tc-m68k.c:2663
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "förskjutning för stor för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2774
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "skalfaktor ogiltig för denna arkitektur; behöver cpu32 eller 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2779
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "ogiltig indexstorlek för coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2832
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Tvingar byteförskjutning"
#: config/tc-m68k.c:2834
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "byteförskjutning utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "ogiltigt operandläge för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b tillåts inte; faller tillbaka på :w"
#: config/tc-m68k.c:3017
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "bytevärde stöds inte; använd ett annat suffix"
#: config/tc-m68k.c:3032
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "okänd/felaktig operand"
#: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
#: config/tc-m68k.c:3097
msgid "out of range"
msgstr "utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:3170
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Kan inte använda långa grenar för denna arkitektur"
#: config/tc-m68k.c:3276
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Uttryck utanför intervall, använder 0"
#: config/tc-m68k.c:3477 config/tc-m68k.c:3493
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Flyttalsregister i registerlista"
#: config/tc-m68k.c:3483
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Felaktigt register i flyttalsregisterlista"
#: config/tc-m68k.c:3499
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "felaktigt register i registerlista"
#: config/tc-m68k.c:3505
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "felaktigt register i flyttalsregisterlista"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3978
msgid "Extra )"
msgstr "Extra )"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3989
msgid "Missing )"
msgstr "Saknar )"
#: config/tc-m68k.c:4006
msgid "Missing operand"
msgstr "Saknar operand"
#: config/tc-m68k.c:4331
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "okänd standard-cpu ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:4385
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- sats ”%s” överhoppad"
#: config/tc-m68k.c:4434
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "Vet inte hur bredd för %c ska räknas ut i md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4604
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr "Internt fel: Kan inte allokera m68k_sorted_opcodes med storlek %d"
#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Internt fel: Kan inte hitta %s i hashtabell"
#: config/tc-m68k.c:4672 config/tc-m68k.c:4711
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4836
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "textetikett ”%s” justerad till udda gräns"
#: config/tc-m68k.c:5008
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "värde %ld utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:5022
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "ogiltigt avstånd för bytegren"
#: config/tc-m68k.c:5059
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "kort gren med noll avstånd: använd :w"
#: config/tc-m68k.c:5103
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Konvertering av PC-relativ BSR till absolut JSR"
#: config/tc-m68k.c:5114
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Konvertering av PC-relativ gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5131 config/tc-m68k.c:5188
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Konvertering av PC-relativ villkorad gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5253
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Konvertering av PC-relativ förskjutning till absolut"
#: config/tc-m68k.c:5466
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Försökte att konvertera PC-relativ gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5511 config/tc-m68k.c:5522 config/tc-m68k.c:5566
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 1"
#: config/tc-m68k.c:5558
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 0"
#: config/tc-m68k.c:5599 config/tc-m68k.c:5611
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Kan inte hantera uttryck: standard värdet är %ld"
#: config/tc-m68k.c:5625
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "uttryck får inte plats i BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5629
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "uttryck får inte plats i ORD"
#: config/tc-m68k.c:5716
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: okänt processornamn"
#: config/tc-m68k.c:5777
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "felaktigt koprocessor-ID"
#: config/tc-m68k.c:5783
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "okänd fopt-flagga"
#: config/tc-m68k.c:5916
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "flagga ”%s” kan inte negeras"
#: config/tc-m68k.c:5927
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "okänd flagga ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:5956
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "felaktig format för OPT NEST=djup"
#: config/tc-m68k.c:6012
msgid "missing label"
msgstr "saknar etikett"
#: config/tc-m68k.c:6038
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "felaktig registerlista: %s"
#: config/tc-m68k.c:6136
msgid "restore without save"
msgstr "återställning utan lagring"
#: config/tc-m68k.c:6290 config/tc-m68k.c:6660
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "syntaxfel i strukturerat villkorsdirektiv"
#: config/tc-m68k.c:6335
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "saknar villkorskod i strukturerat kontrolldirektiv"
#: config/tc-m68k.c:6406
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "Villkod <%c%c> i strukturerat kontrolldirektiv kan inte kodas korrekt"
#: config/tc-m68k.c:6702
msgid "missing then"
msgstr "saknar then"
#: config/tc-m68k.c:6783
msgid "else without matching if"
msgstr "else utan matchande if"
#: config/tc-m68k.c:6816
msgid "endi without matching if"
msgstr "endi utan matchande if"
#: config/tc-m68k.c:6856
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break utanför strukturerad loop"
#: config/tc-m68k.c:6894
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next utanför strukturerad loop"
#: config/tc-m68k.c:6945
msgid "missing ="
msgstr "saknar ="
#: config/tc-m68k.c:6983
msgid "missing to or downto"
msgstr "saknar to eller downto"
#: config/tc-m68k.c:7019 config/tc-m68k.c:7053 config/tc-m68k.c:7267
msgid "missing do"
msgstr "saknar do"
#: config/tc-m68k.c:7154
msgid "endf without for"
msgstr "endf utan for"
#: config/tc-m68k.c:7208
msgid "until without repeat"
msgstr "until utan repeat"
#: config/tc-m68k.c:7302
msgid "endw without while"
msgstr "endw utan while"
#: config/tc-m68k.c:7335 config/tc-m68k.c:7363
msgid "already assembled instructions"
msgstr "redan assemblerade instruktioner"
#: config/tc-m68k.c:7440
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "”%s” är föråldrat, använd ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7459
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "okänd cpu ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7478
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7499
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "okänd utökning ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:7618
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "flaggan ”-A%s” är föråldrad: använd ”-%s”"
#: config/tc-m68k.c:7651
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "arkitekturfunktioner både aktiverade och inaktiverade"
#: config/tc-m68k.c:7678
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "vald processor har inte alla funktioner för den valda arkitekturen"
#: config/tc-m68k.c:7687
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "m68k- och cf-funktioner är båda valda"
#: config/tc-m68k.c:7699
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 och 68851 angiven; mmu-instruktioner kan assemblera felaktigt"
#: config/tc-m68k.c:7731
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<ark>\t\tställ in arkitektur\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tstll in cpu [standard %s]\n"
#: config/tc-m68k.c:7736
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s aktivera/inaktivera %s-arkitektur utökning\n"
#: config/tc-m68k.c:7742
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l\t\t\tanvänd 1 ord för referenser till odefinierade symboler [standard 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerera positionsoberoende kod\n"
"-S\t\t\tförvandla jbsr till jsr\n"
"--pcrel förvandla aldrig PC-relativa grenar till absoluta hopp\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\tkön igen registernamn utan prefixtecken\n"
"--bitwise-or\t\tbehandla inte ”|” som ett kommentarstecken\n"
"--base-size-default-16\tbasreg utan storlek är 16 bitar\n"
"--base-size-default-32\tbasreg utan storlek är 32 bitar (standard)\n"
"--disp-size-default-16\tförskjutning med okänd storlek är 16 bitar\n"
"--disp-size-default-32\tförskjutning med okänd storlek är 32 bitar (standard)\n"
#: config/tc-m68k.c:7756
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Arkitekturvarianter: "
#: config/tc-m68k.c:7765
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Processorvarianter: "
#: config/tc-m68k.c:7772 config/tc-xtensa.c:6267
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7803
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Fel %s i %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7807
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opkod(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7965
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Inte en definierad coldfire-arkitektur"
#: config/tc-m68k.c:8141
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Justerade .word (%#lx)-överspill med tecken: ”switch”-sats för stor."
#: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:506 config/tc-microblaze.c:534
#: config/tc-microblaze.c:571 config/tc-microblaze.c:583
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "register förväntat, men såg ”%.6s”"
#: config/tc-mcore.c:602
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "kontrollregister förväntat, men såg ”%.6s”"
#: config/tc-mcore.c:638
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "felaktig/saknad psr-specificerare"
#: config/tc-mcore.c:688
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "mer än 65K literalpooler"
#: config/tc-mcore.c:742
msgid "missing ']'"
msgstr "saknar ”]”"
#: config/tc-mcore.c:781
msgid "operand must be a constant"
msgstr "operand måste vara en konstant"
#: config/tc-mcore.c:783
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "operand måste vara ett heltal i intervallet %u..%u, inte %ld"
#: config/tc-mcore.c:818
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "operand måste vara en multipel av 4"
#: config/tc-mcore.c:825
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "operand måste var en multipel av 2"
#: config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 config/tc-mcore.c:1409
msgid "base register expected"
msgstr "basregister förväntat"
#: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:928
#: config/tc-microblaze.c:1060 config/tc-microblaze.c:1092
#: config/tc-microblaze.c:1545 config/tc-microblaze.c:1611
#: config/tc-microblaze.c:1684 config/tc-microblaze.c:2096
#: config/tc-microblaze.c:2142
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-mcore.c:930
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "ogiltigt register: r15 felaktigt"
#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "M340-specifik opkod använd vid assemblering för M210"
#: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
#: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
#: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
#: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
#: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
#: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
msgid "second operand missing"
msgstr "andra operanden saknas"
#: config/tc-mcore.c:1013
msgid "destination register must be r1"
msgstr "destinationsregister måste vara r1"
#: config/tc-mcore.c:1034
msgid "source register must be r1"
msgstr "källregister måste vara r1"
#: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "omedelbar är inte en tvåpotens"
#: config/tc-mcore.c:1126
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "översätter bgeni till movi"
#: config/tc-mcore.c:1163
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "översätter mgeni till movi"
#: config/tc-mcore.c:1195
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "översätter bmaski till movi"
#: config/tc-mcore.c:1271
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "förskjutning för stor (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1285
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "ogiltigt register r0 och r15 är felaktiga"
#: config/tc-mcore.c:1316
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "felaktig startregister: r0 och r15 ogiltiga"
#: config/tc-mcore.c:1329
msgid "ending register must be r15"
msgstr "slutregister måste vara r15"
#: config/tc-mcore.c:1349
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "felaktig basregister: måste vara r0"
#: config/tc-mcore.c:1367
msgid "first register must be r4"
msgstr "första register måste vara r4"
#: config/tc-mcore.c:1378
msgid "last register must be r7"
msgstr "sista register måste vara r7"
#: config/tc-mcore.c:1415
msgid "reg-reg expected"
msgstr "reg-reg förväntat"
#: config/tc-mcore.c:1526
msgid "second operand must be 1"
msgstr "andra operanden måste vara 1"
#: config/tc-mcore.c:1547
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "noll måste användas som omedelbart värde"
#: config/tc-mcore.c:1574
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "dubblerad psr-bitspecificerare"
#: config/tc-mcore.c:1580
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "”af” måste anges ensam"
#: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1722
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "oimplementerad opkod ”%s”"
#: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1731
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "hoppar över operande: %s "
#: config/tc-mcore.c:1666
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "okänd cpu-typ ”%s”"
#: config/tc-mcore.c:1684
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"MCORE-specifika flaggor:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {in}aktivera jsri-till-bsr-transformation (std: inakt)\n"
" -{no-}sifilter\t {in}aktivera silicon-filterbeteende (def: inakt)\n"
" -cpu=[210|340] välj CPU-typ\n"
" -EB assemblera för ett system med rak byteordning (standard)\n"
" -EL assemblera för ett system med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-mcore.c:1702 config/tc-microblaze.c:1842
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1712 config/tc-microblaze.c:1852
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1738
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "udda justering vid %x"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-mcore.c:1920 config/tc-microblaze.c:1958
#: config/tc-microblaze.c:2255 config/tc-microblaze.c:2278
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: config/tc-mcore.c:1947
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "udda förskjutningsgren (0x%lx byte)"
#: config/tc-mcore.c:1951
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel för gren till %s för långt bort (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1971
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel för lrw/jmpi/jsri till %s för långt bort (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1983
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel för loopt för långt bort (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2179 config/tc-microblaze.c:2422 config/tc-tic30.c:1381
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Kan inte göra %d-byte %s-omlokalisering"
#: config/tc-mcore.c:2181 config/tc-microblaze.c:2424
msgid "pc-relative"
msgstr "pc-relativ"
#: config/tc-mep.c:340
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"MeP-specifika kommandoradsflaggor:\n"
" -EB assemblera för system med rak byteordning\n"
" -EL assemblera för system med omvänd byteordning (standard)\n"
" -mconfig=<namn> ange en chipkonfiguration som ska användas\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" aktivera/inaktivera de angivna opkoderna\n"
"\n"
" Om -mconfig är angivet, modifierar övriga -m-flaggorna den. Annars,\n"
" om inga -m-flaggor är angivna, kommer alla kärn-opkoder att aktiveras;\n"
" om någon aktiverande -m-flagga är angiven, kommer endast de att aktiveras;\n"
" om endas inaktiverande -m-flaggor är angivna, kommer endast de att inaktiveras.\n"
#: config/tc-mep.c:409
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi och $lo är inaktiverad när MUL och DIV är av"
#: config/tc-mep.c:416
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 och $me1 är inaktiverade när COP är av"
#: config/tc-mep.c:421
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg och $depc är inaktiverade när DEBUG är av"
#: config/tc-mep.c:612
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "längder för core- och copro instr måste bli 32 bitar."
#: config/tc-mep.c:615 config/tc-mep.c:752
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "vliw-grup måste bestå av 1 kärn- och 1 kopro-instr."
#: config/tc-mep.c:749
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "längder för kärn- och kopro-instr. måste bli 64-bitar."
#: config/tc-mep.c:981
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "kan inte packa %s med en 16-bitars instr"
#: config/tc-mep.c:999
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans med en 16-bitars instr"
#: config/tc-mep.c:1005
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 16-bitars core-instr"
#: config/tc-mep.c:1020
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "kan inte packa %s i lucka P1"
#: config/tc-mep.c:1026
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 32-bitars core-instr"
#: config/tc-mep.c:1044
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "kan inte packa %s ensamt?"
#: config/tc-mep.c:1074
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans"
#: config/tc-mep.c:1080
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "för många IVC2-instr att packa tillsammans"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1317
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Ogiltig användning av parallelliseringsoperator."
#: config/tc-mep.c:1363
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Inledande plustecken inte tillåtet i kärnläge"
#: config/tc-mep.c:1891
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Vet inte hur vanliga operander av typ %s ska omlokaliseras"
#: config/tc-mep.c:1901
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Kanske du saknar %%tpoff()?"
#: config/tc-mep.c:2088
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,v,w,x,M,S i sträng"
#: config/tc-mep.c:2146
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw inte tillgänglig när VLIW är inaktiverat."
#: config/tc-metag.c:457
msgid "no floating point unit specified"
msgstr "ingen flyttalsenhet angiven"
#: config/tc-metag.c:722
#, c-format
msgid "offset must be a multiple of %d"
msgstr "avstånd måste vara en multipel av %d"
#: config/tc-metag.c:738 config/tc-metag.c:4444
msgid "offset and base must be from the same unit"
msgstr "avstånd och bas måste vara i samma enhet"
#: config/tc-metag.c:869 config/tc-metag.c:3168 config/tc-metag.c:3270
msgid "invalid destination register"
msgstr "ogiltigt destinationsregister"
#: config/tc-metag.c:885 config/tc-metag.c:903 config/tc-metag.c:1294
#: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100
#: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287
msgid "invalid memory operand"
msgstr "ogiltig minnesoperand"
#: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118
msgid "invalid source register"
msgstr "ogiltigt källregister"
#: config/tc-metag.c:1025
msgid "invalid destination unit"
msgstr "ogiltig destinationsenhet"
#: config/tc-metag.c:1033
msgid "mov cannot use RD port as destination"
msgstr "mov kan inte använda RD-port som destination"
#: config/tc-metag.c:1058
msgid "invalid source unit"
msgstr "ogiltig källenhet"
#: config/tc-metag.c:1066
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
msgstr "käll- och adressenheter får inte delas i detta adresseringsläge"
#: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678
msgid "set can only use RD port as source"
msgstr "set kan endast använda RD-port som källa"
#: config/tc-metag.c:1089 config/tc-metag.c:1190 config/tc-metag.c:1441
#: config/tc-metag.c:1699 config/tc-metag.c:4054
#, c-format
msgid "base unit must be one of %s"
msgstr "basenhet måste vara endera av %s"
#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
#: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131
#: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581
msgid "offset value out of range"
msgstr "avståndsvärde utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:1170
msgid "destination unit must be RD"
msgstr "destinationsenhet måste vara RD"
#: config/tc-metag.c:1280
msgid "invalid destination register list"
msgstr "ogiltig registerlista för destination"
#: config/tc-metag.c:1327
msgid "invalid source register list"
msgstr "ogiltig registerlista för källa"
#: config/tc-metag.c:1352
msgid "register list must be even numbered"
msgstr "registerlista måste vara jämnt numrerad"
#: config/tc-metag.c:1358
msgid "register list must be from the same unit"
msgstr "registerlista måste vara från samma enhet"
#: config/tc-metag.c:1381
msgid "register list must not contain duplicates"
msgstr "registerlista får inte innehålla duplikat"
#: config/tc-metag.c:1638
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
msgstr "MDRD-värde måste vara mellan 1 och 8"
#: config/tc-metag.c:1729
msgid "invalid destination memory operand"
msgstr "ogiltig minnesoperand för destination"
#: config/tc-metag.c:1744
msgid "invalid source memory operand"
msgstr "ogiltig minnesoperand för källa"
#: config/tc-metag.c:1751
#, c-format
msgid "address units must be one of %s"
msgstr "adressenheter måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:1758
msgid "base and offset must be from the same unit"
msgstr "bas och avstånd måste vara från samma enhet"
#: config/tc-metag.c:1766
msgid "source and destination increment mode must agree"
msgstr "käll- och destinationsinkrementläge måste stämma"
#: config/tc-metag.c:2041
msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
msgstr "PC, CT, TR och TT behandlas som om de är en enhet men operander måste vara i olika enheter"
#: config/tc-metag.c:2049
msgid "source and destination register must be in different units"
msgstr "käll- och destinationsregister måste vara i olika enheter"
#: config/tc-metag.c:2081
#, c-format
msgid "register unit must be one of %s"
msgstr "registerenhet måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:2168
#, c-format
msgid "link register unit must be one of %s"
msgstr "länkregisterenhet måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:2174
msgid "link register must be in a low numbered register"
msgstr "länkregister måste vara ett lågt numrerat register"
#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
msgid "target out of range"
msgstr "mål utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:2672
msgid "invalid quickrot unit specified"
msgstr "ogiltig quickrot-enhet angiven"
#: config/tc-metag.c:2687
msgid "invalid quickrot register specified"
msgstr "ogiltigt quickrot-register angivet"
#: config/tc-metag.c:2741
msgid "source register must be in the trigger unit"
msgstr "källregister måste vara i utlösarenheten"
#: config/tc-metag.c:2844
msgid "Source registers must be in the same unit"
msgstr "Källregister måste vara i samma enhet"
#: config/tc-metag.c:3555 config/tc-metag.c:3719 config/tc-metag.c:3987
msgid "destination register should be even numbered"
msgstr "destinationsregister borde vara jämnt numrerade"
#: config/tc-metag.c:3627
msgid "comparison must be with register or #0"
msgstr "jämförelse måste göras med register eller #0"
#: config/tc-metag.c:3693 config/tc-metag.c:3758
msgid "instruction cannot operate on pair values"
msgstr "instruktion kan inte behandla par av värden"
#: config/tc-metag.c:3704
msgid "zero flag is not valid for this instruction"
msgstr "nollflagga inte giltig för denna instruktion"
#: config/tc-metag.c:3725
msgid "source register should be even numbered"
msgstr "källregister borde vara jämnt numrerade"
#: config/tc-metag.c:3785 config/tc-metag.c:3794
msgid "fraction bits value out of range"
msgstr "värde för decimalbitar utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:3976
msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
msgstr "simd-instruktioner arbetar på parvärden (L-prefix)"
#: config/tc-metag.c:3994
msgid "source registers should be even numbered"
msgstr "källregister borde vara jämnt numrerade"
#: config/tc-metag.c:4272
#, c-format
msgid "expected ']', not %c in %s"
msgstr "förväntade ”]”, inte %c i %s"
#: config/tc-metag.c:4391
msgid "invalid register for memory access"
msgstr "ogiltigt register för minnesåtkomst"
#: config/tc-metag.c:4504 config/tc-metag.c:4632
msgid "unexpected end of line"
msgstr "oväntat radslut"
#: config/tc-metag.c:4551
msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
msgstr "”H”-modifierar endast giltig för ackumulatorregister"
#: config/tc-metag.c:4604
msgid "base unit must be either A0 or A1"
msgstr "basenhet måste vara antingen A0 eller A1"
#: config/tc-metag.c:4677 config/tc-metag.c:5120
msgid "invalid register"
msgstr "ogiltigt register"
#: config/tc-metag.c:4825
msgid "could not parse template definition"
msgstr "kunde inte tolk malldefinition"
#: config/tc-metag.c:5012
msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
msgstr "QUICKRoT 64-bitarsutökning inte tillämpbar för denna instruktion"
#: config/tc-metag.c:5068
msgid "invalid operands for cross-unit op"
msgstr "ogiltiga operander för korsenhets operation"
#: config/tc-metag.c:5110
msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
msgstr "saknar flaggor: en av ”P”, ”N” eller ”Z” krävs"
#: config/tc-metag.c:5138
msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
msgstr "”P”-, ”N”- eller ”Z”-flaggor får endast anges vid ackumulering"
#: config/tc-metag.c:5159
msgid "accumulator not a valid destination"
msgstr "ackumulator inte en giltig destination."
#: config/tc-metag.c:5169 config/tc-metag.c:5385 config/tc-metag.c:5569
msgid "invalid immediate value"
msgstr "ogiltigt omedelbart värde"
#: config/tc-metag.c:5181
msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
msgstr "omedelbart värde inte tillåtet när källa & destination skiljer sig åt"
#: config/tc-metag.c:5213
#, c-format
msgid "invalid register operand: %s"
msgstr "ogiltig registeroperand: %s"
#: config/tc-metag.c:5247
msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
msgstr "QUICKRoT-utökning kräver 4 register"
#: config/tc-metag.c:5254
msgid "invalid fourth register"
msgstr "ogiltigt fjärde register"
#: config/tc-metag.c:5261
msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 krävs för QUICKRoT-register"
#: config/tc-metag.c:5289
msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
msgstr "DSP RAM-pekare i felaktig enhet"
#: config/tc-metag.c:5335
msgid "invalid register operand #1"
msgstr "ogiltig registeroperand #1"
#: config/tc-metag.c:5349
msgid "invalid register operand #2"
msgstr "ogiltig registeroperand #2"
#: config/tc-metag.c:5413
msgid "this instruction does not accept an immediate"
msgstr "denna instruktion accepterar inte en omedelbar"
#: config/tc-metag.c:5433
msgid "invalid register operand #3"
msgstr "ogiltig registeroperand #3"
#: config/tc-metag.c:5445
msgid "this instruction does not accept an accumulator"
msgstr "denna instruktion accepterar inte en ackumulator"
#: config/tc-metag.c:5463
msgid "invalid register operand #4"
msgstr "ogiltig registeroperand #4"
#: config/tc-metag.c:5540
msgid "invalid accumulator register"
msgstr "ogiltigt ackumulatorregister"
#: config/tc-metag.c:5596
msgid "conditional instruction cannot use G flag"
msgstr "villkorad instruktion kan inte använda G-flagga"
#: config/tc-metag.c:5607
msgid "conditional instruction cannot use B flag"
msgstr "villkorad instruktion kan inte använda B-flagga"
#: config/tc-metag.c:5618
msgid "conditional instruction cannot use R flag"
msgstr "villkorad instruktion kan inte använda R-flagga"
#: config/tc-metag.c:5727
msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
msgstr "”L”-modifierare inte giltig för denna instruktion"
#: config/tc-metag.c:5859
#, c-format
msgid "missing fpu name `%s'"
msgstr "saknar fpu-namn ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5870
#, c-format
msgid "unknown fpu `%s'"
msgstr "okänd fpu ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5885
#, c-format
msgid "missing DSP name `%s'"
msgstr "saknar DSP-namn ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5896
#, c-format
msgid "unknown DSP `%s'"
msgstr "okänd DSP ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5914
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
msgstr "<dspnamn>\t assemblera för DSP-arkitektur <dspnamn>"
#: config/tc-metag.c:5952
#, c-format
msgid " Meta specific command line options:\n"
msgstr " Meta-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-metag.c:6041
msgid "premature end of floating point prefix"
msgstr "förtigt slut på flyttalsprefix"
#: config/tc-metag.c:6101
msgid "unknown floating point prefix character"
msgstr "okänt flyttalsprefixtecken"
#: config/tc-metag.c:6250
#, c-format
msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
msgstr "okänt DSP-prefixtecken %c %s"
#: config/tc-metag.c:6513
#, c-format
msgid "instruction mnemonic too long: %s"
msgstr "instruktionsmnemonic för lång: %s"
#: config/tc-metag.c:6568
#, c-format
msgid "junk at end of line: \"%s\""
msgstr "skräp vid radlust: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6575
#, c-format
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
msgstr "misslyckades med att assemblera instruktion: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6580
#, c-format
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
msgstr "okänd flyttalsmnemonic: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6582
#, c-format
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
msgstr "okänd mnemonic: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6633
#, c-format
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
msgstr "kan inte assemblera DSP-instruktion, DSP-flagga inte inställd: %s"
#: config/tc-metag.c:6640
#, c-format
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
msgstr "kan inte assemblera FPU-instruktion, FPU-flagga inte inställd: %s"
#: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:6010
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()"
#: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540
#: config/tc-microblaze.c:577
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”"
#: config/tc-microblaze.c:738
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "operand måste vara en konstant eller en etikett"
#: config/tc-microblaze.c:742
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
msgstr "operand måste vara absolut i intervallet %d..%d, inte %d"
#: config/tc-microblaze.c:942 config/tc-microblaze.c:949
#: config/tc-microblaze.c:956 config/tc-microblaze.c:989
#: config/tc-microblaze.c:996 config/tc-microblaze.c:1002
#: config/tc-microblaze.c:1115 config/tc-microblaze.c:1122
#: config/tc-microblaze.c:1128 config/tc-microblaze.c:1159
#: config/tc-microblaze.c:1166 config/tc-microblaze.c:1186
#: config/tc-microblaze.c:1193 config/tc-microblaze.c:1213
#: config/tc-microblaze.c:1220 config/tc-microblaze.c:1238
#: config/tc-microblaze.c:1245 config/tc-microblaze.c:1267
#: config/tc-microblaze.c:1274 config/tc-microblaze.c:1292
#: config/tc-microblaze.c:1304 config/tc-microblaze.c:1322
#: config/tc-microblaze.c:1339 config/tc-microblaze.c:1346
#: config/tc-microblaze.c:1392 config/tc-microblaze.c:1399
#: config/tc-microblaze.c:1445 config/tc-microblaze.c:1452
#: config/tc-microblaze.c:1474 config/tc-microblaze.c:1481
#: config/tc-microblaze.c:1501 config/tc-microblaze.c:1507
#: config/tc-microblaze.c:1567 config/tc-microblaze.c:1573
#: config/tc-microblaze.c:1633 config/tc-microblaze.c:1707
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Fel i satssyntax"
#: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:964
#: config/tc-microblaze.c:966 config/tc-microblaze.c:1006
#: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1132
#: config/tc-microblaze.c:1134 config/tc-microblaze.c:1172
#: config/tc-microblaze.c:1174 config/tc-microblaze.c:1199
#: config/tc-microblaze.c:1201 config/tc-microblaze.c:1226
#: config/tc-microblaze.c:1249 config/tc-microblaze.c:1280
#: config/tc-microblaze.c:1310 config/tc-microblaze.c:1328
#: config/tc-microblaze.c:1458 config/tc-microblaze.c:1460
#: config/tc-microblaze.c:1487 config/tc-microblaze.c:1489
#: config/tc-microblaze.c:1511 config/tc-microblaze.c:1577
#: config/tc-microblaze.c:1639
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Kan inte använda specialregister med denna funktion"
#: config/tc-microblaze.c:1016
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "lmi-pseudoinstruktion bör inte använda en etikett i imm-fältet"
#: config/tc-microblaze.c:1018
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "smi-pseudoinstruktion borde inte använda en etikett i imm-fältet"
#: config/tc-microblaze.c:1137
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Symbol använd som omedelbar för skiftinstruktion"
#: config/tc-microblaze.c:1146
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Skiftvärde > 32. använder <värde %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1252
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Symbol använd som omedelbart värde för msrset/msrclr-instruktioner"
#: config/tc-microblaze.c:1381 config/tc-microblaze.c:1434
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "ogiltigt värde för specialsyftesregister"
#: config/tc-microblaze.c:1647
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "En IMM-instruktion bör inte finnas i .s-filen"
#: config/tc-microblaze.c:1709
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
msgstr "Symbolen använd som omedelbar för mbar-instruktion"
#: config/tc-microblaze.c:1715
#, c-format
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Omedelbart värde för mbar > 32. använder <värde %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1792
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Felaktigt anrop till MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:2049
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel för gren till %s för långt bort (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2203
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Absolut PC-relativt värde i lättnadskod. Assembleringsfel…"
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2217
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "PC-relativ gren till etikett %s vilken inte finns i instruktionsrymden"
#: config/tc-microblaze.c:2258
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "Åtkomst av variabel använder skrivskyddat ankare liten dataläsning, men det är inte i den skrivskyddade sektionen för liten data"
#: config/tc-microblaze.c:2281
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "Åtkomst av variabel använder ankare för läsning/skrivning för liten dataläsning, men det är inte i sektionen för läsning/skrivning för liten data"
#: config/tc-microblaze.c:2290
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Felaktigt fr_opcode-värde i frag. Internt fel…"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2297
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Absolutvärd i lättnadskod. Assemblerfel…"
#: config/tc-microblaze.c:2518 config/tc-mn10300.c:1069 config/tc-sh.c:801
#: config/tc-z80.c:694 read.c:4463
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "BFD omlokaliseringsstorlek %u stöds inte"
#: config/tc-mips.c:2021
#, c-format
msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
msgstr "%d-bitars %s-arkitektur har inte stöd för ”%s”-utökningen"
#: config/tc-mips.c:2024
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
msgstr "”%s”-utökning kräver %s%d revision %d eller störe"
#: config/tc-mips.c:2033
#, c-format
msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
msgstr "”%s”-utökning togs bort i %s%d revision %d"
#: config/tc-mips.c:2042
#, c-format
msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
msgstr "”%s”-utökningen kräver 64-bitars FPR:er"
#: config/tc-mips.c:2861 config/tc-mips.c:15503
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "okänt registernamn ”%s”"
#: config/tc-mips.c:3087
msgid "invalid register range"
msgstr "ogiltigt registerintervall"
#: config/tc-mips.c:3115
msgid "vector element must be constant"
msgstr "vektorelement måste vara konstant"
#: config/tc-mips.c:3125
msgid "missing `]'"
msgstr "saknar ”]”"
#: config/tc-mips.c:3321
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (maskfel):%s %s"
#: config/tc-mips.c:3348
#, c-format
msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
msgstr "internt: okänd operandtyp: %s %s"
#: config/tc-mips.c:3373
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx definierade dubbelt): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3381
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx odefinierade): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3388
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx definierade): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3432
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "internt fel: felaktig microMIPS-opkod (felaktig längd: %u): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3440
#, c-format
msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "internt fel: felaktig microMIPS-opkod (opkod/längd stämmer inte): %s %s"
#: config/tc-mips.c:3466
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G får inte användas i positionsoberoende kod"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-mips.c:3486 config/tc-mips.c:3577
msgid "broken assembler, no assembly attempted"
msgstr "trasig assembler, försökte inte assemblera"
#: config/tc-mips.c:3516 config/tc-mips.c:3545
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "internt: kan inte hasha ”%s”: %s"
#: config/tc-mips.c:3728
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d är inkompatibelt med ”%s”"
#: config/tc-mips.c:3735
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d kräver ”%s”"
#: config/tc-mips.c:3796
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d stöds inte längre"
#: config/tc-mips.c:3801
#, c-format
msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
msgstr ".gnu_attribute %d,%d är inte ett igenkänt flyttals-ABI"
#: config/tc-mips.c:3814
msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
msgstr "”gp=64” använt med en 32-bitarsprocessor"
#: config/tc-mips.c:3817
msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "”gp=32” använt med ett 64-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:3820
msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "”gp=64” använt med ett 32-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:3827
msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
msgstr "”fp=xx” använt med en cpu som saknar ldc1/sdc1-instruktioner"
#: config/tc-mips.c:3829
msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
msgstr "”fp=xx” kan inte använda smed ”singlefloat”"
#: config/tc-mips.c:3833
msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
msgstr "”fp=64” använt med en 32-bitars-fpu"
#: config/tc-mips.c:3837
msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
msgstr "”fp=64” använt med ett 32-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:3842
msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
msgstr "”fp=32” använt med ett 64-bitars-API"
#: config/tc-mips.c:3844
msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
msgstr "”fp=32” använt med en MIPS R6-cpu"
#: config/tc-mips.c:3847
msgid "Unknown size of floating point registers"
msgstr "Okänd storlek på flyttalsregister"
#: config/tc-mips.c:3852
msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
msgstr "”nooddspreg” kan inte användas med ett 64-bitars-ABI"
#: config/tc-mips.c:3855
msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
msgstr "”mips16” kan inte användas med ”micromips”"
#: config/tc-mips.c:3859
#, c-format
msgid "`%s' can not be used with `%s'"
msgstr "”%s” kan inte användas med ”%s”"
#: config/tc-mips.c:3864
#, c-format
msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
msgstr "grenlättnad stöds inte i ”%s”"
#: config/tc-mips.c:3944
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "fällundantag stöds inte i vid ISA 1"
#: config/tc-mips.c:3957 config/tc-mips.c:16377
#, c-format
msgid "`%s' does not support legacy NaN"
msgstr "”%s” har inte stöd för föråldrat NaN"
#: config/tc-mips.c:4004
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "returnerad från mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:4689
#, c-format
msgid "operand %d out of range"
msgstr "operand %d utanför intervall"
#: config/tc-mips.c:4697
#, c-format
msgid "operand %d must be constant"
msgstr "operand %d måste vara konstant"
#: config/tc-mips.c:4741 read.c:4241 read.c:5146 write.c:264 write.c:1008
msgid "register value used as expression"
msgstr "registervärde använt som uttryck"
#: config/tc-mips.c:4754
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate expression"
msgstr "operand %d måste vara ett omedelbart uttryck"
#: config/tc-mips.c:4873 config/tc-mips.c:4875
#, c-format
msgid "float register should be even, was %d"
msgstr "flyttalsregister bör vara jämnt, var %d"
#: config/tc-mips.c:4888
#, c-format
msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "villkorskodsregister bör vara jämnt för %s, var %d"
#: config/tc-mips.c:4893
#, c-format
msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "villkorskodsregister bör vara 0 eller 4 för %s, var %d"
#: config/tc-mips.c:5202
msgid "invalid performance register"
msgstr "ogiltigt prestandaregister"
#: config/tc-mips.c:5298
msgid "the source register must not be $0"
msgstr "källregister får inte vara $0"
#: config/tc-mips.c:5538
msgid "missing frame size"
msgstr "saknar ramstorlek"
#: config/tc-mips.c:5543
msgid "frame size specified twice"
msgstr "ramstorlek angiven två gånger"
#: config/tc-mips.c:5548
msgid "invalid frame size"
msgstr "ogiltig ramstorlek"
#: config/tc-mips.c:5586
#, c-format
msgid "operand %d must be an immediate"
msgstr "operand %d måste vara en omedelbar"
#: config/tc-mips.c:5601
msgid "invalid element selector"
msgstr "ogiltigt elementväljare"
#: config/tc-mips.c:5614
#, c-format
msgid "operand %d must be scalar"
msgstr "operand %d måste vara skalär"
#: config/tc-mips.c:5774
msgid "floating-point expression required"
msgstr "flyttalsuttryck krävs"
#: config/tc-mips.c:5874
#, c-format
msgid "cannot use `%s' in this section"
msgstr "kan inte använda ”%s” i denna sektion"
#: config/tc-mips.c:6018
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "$at använt utan ”.set noat”"
#: config/tc-mips.c:6020
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "$%u använt med ”.set at=$%u”"
#: config/tc-mips.c:7013
#, c-format
msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "felaktig instruktionsstorlek i en %u-bitarsgrenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:7031 config/tc-mips.c:7041
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "hopp till feljusterad adress (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7056 config/tc-mips.c:7076 config/tc-mips.c:7093
#: config/tc-mips.c:8505
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "gren till feljusterad adress (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7062 config/tc-mips.c:7080 config/tc-mips.c:7097
#: config/tc-mips.c:8508
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "intervall överspill för grenadress (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:7300 config/tc-mips.c:17726
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "utökad instruktion i hopplucka"
#: config/tc-mips.c:7727
msgid "source and destination must be different"
msgstr "källa och destination måste vara olika"
#: config/tc-mips.c:7730
msgid "a destination register must be supplied"
msgstr "ett destinationsregister måste anges"
#: config/tc-mips.c:7735
msgid "the source register must not be $31"
msgstr "källregistret får inte vara $31"
#: config/tc-mips.c:7973 config/tc-mips.c:13790
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "ogiltigt outökat operandvärde"
#: config/tc-mips.c:8086
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opkod stöds inte för denna processor: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8165
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
msgstr "opkod stöds inte i ”insn32”-läge"
#: config/tc-mips.c:8168
#, c-format
msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "okänd %d-bitarsversion av microMIPS-opkod"
#: config/tc-mips.c:8252
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "makroinstruktion expanderad till multipla instruktioner i en grenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:8255
msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "makroinstruktion expandera till multipla instruktioner"
#: config/tc-mips.c:8259
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
msgstr "makroinstruktion expanderad till instruktion med fel storlek i en 16-bitarsgrenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:8261
msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
msgstr "makroinstruktion expanderad till instruktion med fel storlek i en 32-bitarsgrenhopplucka"
#: config/tc-mips.c:8706
msgid "operand overflow"
msgstr "operandöverspill"
#: config/tc-mips.c:8725 config/tc-mips.c:9309 config/tc-mips.c:13278
msgid "macro used $at after \".set noat\""
msgstr "makro använde $at efter ”.set noat”"
#: config/tc-mips.c:8873 config/tc-mips.c:11623 config/tc-mips.c:12282
#, c-format
msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "tal (0x%s) större än 32 bitar"
#: config/tc-mips.c:8893
msgid "number larger than 64 bits"
msgstr "tal större än 64 bitar"
#: config/tc-mips.c:9187 config/tc-mips.c:9215 config/tc-mips.c:9253
#: config/tc-mips.c:9298 config/tc-mips.c:11858 config/tc-mips.c:11897
#: config/tc-mips.c:11936 config/tc-mips.c:12378 config/tc-mips.c:12430
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "överspill för PIC-kodavstånd (max 16 bitar med tecken)"
#: config/tc-mips.c:9826
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
msgstr "BALIGN-omedelbar inte 0, 1, 2 eller 3 (%lu)"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:9920
#, c-format
msgid "branch %s is always true"
msgstr "gren %s är alltid sann"
#: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mips.c:10246
msgid "divide by zero"
msgstr "division med noll"
#: config/tc-mips.c:10334
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "dla använt för att ladda 32-bitarsregister"
#: config/tc-mips.c:10337
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "la använt för att ladda 64-bitarsadress"
#: config/tc-mips.c:10445 config/tc-z80.c:726
msgid "offset too large"
msgstr "avstånd för stort"
#: config/tc-mips.c:10619 config/tc-mips.c:10897
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "överspill för PIC-kodsavstånd (max 32 bitar med tecken)"
#: config/tc-mips.c:10967 config/tc-mips.c:11043
#, c-format
msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
msgstr "opkod stöds inte i ”insn32”-läge ”%s”"
#: config/tc-mips.c:10995
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "MIPS PIC-anrop till register annat än $25"
#: config/tc-mips.c:11011 config/tc-mips.c:11022 config/tc-mips.c:11155
#: config/tc-mips.c:11166
msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "ingen .cprestore-pseudo-op använd i PIC-kod"
#: config/tc-mips.c:11016 config/tc-mips.c:11160
msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "ingen .frame-pseudo-op använd i PIC-kod"
#: config/tc-mips.c:11181
msgid "non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "icke-PIC-hopp använd i PIC-bibliotek"
#: config/tc-mips.c:12108
#, c-format
msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
msgstr "Kan inte generera ”%s”-överrensstämmande kod utan mthc1"
#: config/tc-mips.c:12836
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always false"
msgstr "instruktion %s: resultat är alltid falskt"
#: config/tc-mips.c:12989
#, c-format
msgid "instruction %s: result is always true"
msgstr "instruktion %s: resultat är alltid sant"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:13274
#, c-format
msgid "macro %s not implemented yet"
msgstr "makro %s inte implementerat än"
#: config/tc-mips.c:13615 config/tc-mips.c:13677 config/tc-mips.c:13690
#: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "okänd opkod"
#: config/tc-mips.c:13800
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "utökad operand begärd men krävs inte"
#: config/tc-mips.c:13809
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "operandvärde utanför intervall för instruktion"
#: config/tc-mips.c:13906
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "omlokalisering %s stöds inte av aktuellt ABI"
#: config/tc-mips.c:13962
msgid "unclosed '('"
msgstr "oavslutad ”(”"
#: config/tc-mips.c:14028
#, c-format
msgid "a different %s was already specified, is now %s"
msgstr "en annan %s har redan angetts, är nu %s"
#: config/tc-mips.c:14195
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "-mmicromips kan inte använda smed -mips16"
#: config/tc-mips.c:14210
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "-mips16 kan inte användas med -micromips"
#: config/tc-mips.c:14353 config/tc-mips.c:14411
msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "ingen stöd inkompilerat för 64-bitars objektfilsformat"
#: config/tc-mips.c:14418
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "ogiltigt abi -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:14458
#, c-format
msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
msgstr "ogiltig NaN-inställning -mnan=%s"
#: config/tc-mips.c:14492
msgid "-G not supported in this configuration"
msgstr "-G stöds inte i denna konfiguration"
#: config/tc-mips.c:14518
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s står i konflikt med de andra arkitekturflaggorna, vilka medför -%s"
#: config/tc-mips.c:14534
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s är inte kompatibel med det valda ABI:t"
#: config/tc-mips.c:14818
msgid "PC-relative reference to a different section"
msgstr "PC-relativ referens till en annan sektion"
#: config/tc-mips.c:14888
msgid "TLS relocation against a constant"
msgstr "TLS-omlokalisering mot en konstant"
#: config/tc-mips.c:14965
msgid "unsupported constant in relocation"
msgstr "konstant i omlokalisering stöds inte"
#: config/tc-mips.c:15006 config/tc-mips.c:15037
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "hopp till feljusterad adress (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15014 config/tc-mips.c:15023
#, c-format
msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
msgstr "PC-relativ åtkomst till feljusterad adress (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15179
#, c-format
msgid "alignment too large, %d assumed"
msgstr "justering för stor, %d antaget"
#: config/tc-mips.c:15182
msgid "alignment negative, 0 assumed"
msgstr "justering negativ, 0 antaget"
#: config/tc-mips.c:15418
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: ingen sådan sektion"
#: config/tc-mips.c:15467
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d stöds inte"
#: config/tc-mips.c:15472 config/tc-mips.c:15783
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G kan inte användas med SVR4 PIC-kod"
#: config/tc-mips.c:15478
#, c-format
msgid "unrecognized option \"%s\""
msgstr "okänd flagga ”%s”"
#: config/tc-mips.c:15565
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "okänd arkitektur %s"
#: config/tc-mips.c:15578 config/tc-mips.c:15734
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "okänd ISA-nivå %s"
#: config/tc-mips.c:15586
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "okänd ISA eller arktitektur %s"
#: config/tc-mips.c:15644
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "”noreorder” måste ställas in innan ”nomacro”"
#: config/tc-mips.c:15673
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop utan .set push"
#: config/tc-mips.c:15689
#, c-format
msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "försökte att ställa in okänd symbol: %s\n"
#: config/tc-mips.c:15761
#, c-format
msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
msgstr ".module använt med okänd symbol: %s\n"
#: config/tc-mips.c:15767
msgid ".module is not permitted after generating code"
msgstr ".module är inte tillåtet efter att ha genererat kod"
#: config/tc-mips.c:15827 config/tc-mips.c:15906 config/tc-mips.c:16011
#: config/tc-mips.c:16041 config/tc-mips.c:16090
#, c-format
msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
msgstr "%s stöds inte i MIPS16-läge"
#: config/tc-mips.c:15834
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload är inte i noreorder-sektion"
#: config/tc-mips.c:15915 config/tc-mips.c:15934
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "saknar argumentseparator ”,” för .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:16133
#, c-format
msgid "unsupported use of %s"
msgstr "felaktig användning av %s stöd inte"
#: config/tc-mips.c:16224
msgid "unsupported use of .gpword"
msgstr "felaktig användning av .gpword stöds inte"
#: config/tc-mips.c:16262
msgid "unsupported use of .gpdword"
msgstr "felaktig användning av .gpdword stöds inte"
#: config/tc-mips.c:16294
msgid "unsupported use of .ehword"
msgstr "felaktig användning av .ehword stöds inte"
#: config/tc-mips.c:16381
msgid "bad .nan directive"
msgstr "felaktigt .nan-direktiv"
#: config/tc-mips.c:16430
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "hoppar över försökt att omdefiniera symbol %s"
#: config/tc-mips.c:16445 ecoff.c:3375
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "felaktigt .weakext-direktiv"
#: config/tc-mips.c:16653
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "PC-relativ referens till annan sektion stöds inte"
#: config/tc-mips.c:16762 config/tc-xtensa.c:1605 config/tc-xtensa.c:1881
msgid "unsupported relocation"
msgstr "omlokalisering stöds inte"
#: config/tc-mips.c:17284 config/tc-mips.c:17547
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "lättade gren utanför intervall till ett hopp"
#: config/tc-mips.c:18213 config/tc-score.c:5641
msgid "expected simple number"
msgstr "förväntade enkelt nummer"
#: config/tc-mips.c:18241 config/tc-score.c:5668
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt nummer"
#: config/tc-mips.c:18318 ecoff.c:3002
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".end-direktiv utan föregående .ent-direktiv"
#: config/tc-mips.c:18327
msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
msgstr ".end-symbol matchar inte .ent-symbol"
#: config/tc-mips.c:18404
msgid ".ent or .aent not in text section"
msgstr ".ent eller .aent inte i textsektion"
#: config/tc-mips.c:18407 config/tc-score.c:5707
msgid "missing .end"
msgstr "saknar .end"
#: config/tc-mips.c:18490
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask utanför .ent"
#: config/tc-mips.c:18497
msgid "bad .mask/.fmask directive"
msgstr "felaktigt .mask/.fmask-direktiv"
#: config/tc-mips.c:18778
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s"
msgstr "felaktigt värde (%s) för %s"
#: config/tc-mips.c:18842
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"MIPS-flaggor:\n"
"-EB\t\t\tgenerera utmatning med rak byteordning\n"
"-EL\t\t\tgenerera utmatning med omvänd byteordning\n"
"-g, -g2\t\t\tta inte bort onödiga NOP:ar eller växla grenar\n"
"-G NUM\t\t\ttillåt refereande objekt upp till NUM byte\n"
"\t\t\timplicit med gp-registret [standard 8]\n"
#: config/tc-mips.c:18849
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1\t\t\tgenerera MIPS ISA I-instruktioner\n"
"-mips2\t\t\tgenerera MIPS ISA II-instruktioner\n"
"-mips3\t\t\tgenerera MIPS ISA III-instruktioner\n"
"-mips4\t\t\tgenerera MIPS ISA IV-instruktioner\n"
"-mips5 generera MIPS ISA V-instruktioner\n"
"-mips32 generera MIPS32 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r2 generera MIPS32 version 2 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r3 generera MIPS32 version 3 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r5 generera MIPS32 version 5 ISA-instruktioner\n"
"-mips32r6 generera MIPS32 version 6 ISA-instruktioner\n"
"-mips64 generera MIPS64 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r2 generera MIPS64 version 2 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r3 generera MIPS64 version 3 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r5 generera MIPS64 version 5 ISA-instruktioner\n"
"-mips64r6 generera MIPS64 version 6 ISA-instruktioner\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerea kod/schema för CPU, där CPU är endera av:\n"
#: config/tc-mips.c:18874
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tekvivalent med -march=CPU -mtune=CPU. Föråldrad.\n"
"-no-mCPU\t\tgenerera inte kod specifik för CPU:n.\n"
"\t\t\tFör -mCPU och -no-mCPU, måste CPU vara endera av:\n"
#: config/tc-mips.c:18887
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16\t\t\tgenerera mips16-instruktioner\n"
"-no-mips16\t\tgenerera inte mips16-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18890
#, c-format
msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-mmicromips\t\tgenerera microMIPS-instruktioner\n"
"-mno-micromips\t\tgenerera inte microMIPS-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18893
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips\t\tgenerera smartmips-instruktioner\n"
"-mno-smartmips\t\tgenerera inte smartmips-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18896
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tgenerera DSP-instruktioner\n"
"-mno-dsp\t\tgenerera inte DSP-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18899
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tgenerera DSP R2-instruktioner\n"
"-mno-dspr2\t\\generera inte DSP R2-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18902
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt\t\t\tgenerera MT-instruktioner\n"
"-mno-mt\t\t\tgenerera inte MT-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18905
#, c-format
msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmcu\t\t\tgenerera MCU-instruktioner\n"
"-mno-mcu\t\tgenerera inte MCU-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18908
#, c-format
msgid ""
"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
msgstr ""
"-mmsa\t\t\tgenerera MSA-instruktioner\n"
"-mno-msa\t\tgenerera inte MSA-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18911
#, c-format
msgid ""
"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
msgstr ""
"-mxpa\t\t\tgenerera eXtended Physical Address (XPA)-instruktioner\n"
"-mno-xpa\t\tgenerera inte eXtended Physical Address (XPA)-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18914
#, c-format
msgid ""
"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
msgstr ""
"-mvirt\t\t\tgenerera Virtualization-instruktioner\n"
"-mno-virt\t\tgenerera inte Virtualization-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18917
#, c-format
msgid ""
"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-minsn32\t\tgenerera endast 32-bitars microMIPS-instruktioner\n"
"-mno-insn32\t\tgenerera alla microMIPS-instruktioner\n"
#: config/tc-mips.c:18920
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tlösning för Loongson2F JUMP-instruktioner\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tlösning för Loongson2F NOP-errata\n"
"-mfix-vr4120\t\tlösning för specifika VR4120-errata\n"
"-mfix-vr4130\t\tlösning för VR4130 mflo/mfhi-errata\n"
"-mfix-24k\t\tinfoga en nop efter ERET- och DERET-instruktioner\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tlösning för CN63XXP1 PREF-errata\n"
"-mgp32\t\t\tanvänd 32-bitars GPRs, oberoende av vald ISA\n"
"-mfp32\t\t\tanvänd 32-bitars FPRs, oberoende av vald ISA\n"
"-msym32\t\t\tantag att alla symbole har 32-bitars värden\n"
"-O0\t\t\tta bort onödiga NOP:ar, växla inte grenar\n"
"-O\t\t\tta bort onödiga NOP:ar och växla grenar\n"
"--trap, --no-break\tfånga undantag vid division med 0 och mult. överspill\n"
"--break, --no-trap\tavbryt exekvering vid division med 0 och mult. överspill\n"
#: config/tc-mips.c:18934
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\ttillåt flyttalsinstruktioner\n"
"-msoft-float\t\ttillåt inte flyttalsinstruktioner\n"
"-msingle-float\t\ttillåt endast 32-bitars flyttalsinstruktioner\n"
"-mdouble-float\t\ttillåt 32- och 64-bitars flyttalsinstruktioner\n"
"--[no-]construct-floats\ttillåt (inte) konstruktion av flyttal\n"
"--[no-]relax-branch\ttillåt (inte) grenar utanför intervall att lättas\n"
"-mnan=KODNING\t\tvälj en IEEE 754 NaN-kodningskonvention, endera av:\n"
#: config/tc-mips.c:18950
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerera positionsoberoende SVR4-kod\n"
"-call_nonpic\t\tgenerera icke-positionsoberoende kod som kan fungera med DSO:er\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerera positionsoberoende VxWorks-kod\n"
"-non_shared\t\tgenerera inte kod som kan fungera med DSO:er\n"
"-xgot\t\t\tantag en 32-bitars GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\taktivera/inaktivera skapande av .pdf-sektioner\n"
"-mshared, -mno-shared inaktivera/aktivera .cpload-optimering för\n"
" positionsberoende (ej delad) kod\n"
"-mabi=ABI\t\tskapa objektfil som stämmer med ABI för:\n"
#: config/tc-mips.c:18971
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tskapa o32-ABI-objektfil (standard)\n"
"-n32\t\t\tskapa n32-ABI-objektfil\n"
"-64\t\t\tskapa 64-ABI-objektfil\n"
#: config/tc-mips.c:19054
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "saknar .end vid slutet av assemblering"
#: config/tc-mmix.c:700
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " MMIX-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-mmix.c:701
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Tillåt endast originalnamn för specialregister.\n"
#: config/tc-mmix.c:704
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Gör alla symboler globala.\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax Stäng av kompatibilitet med mmixal-syntax.\n"
#: config/tc-mmix.c:708
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax Skapa kod lämplig för länkarlättnad.\n"
#: config/tc-mmix.c:710
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms Tillhandahåll inte inbyggda mmixal-konstanter.\n"
" Medför -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:713
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand Expandera inte GETA, grenar, PUSHJ eller JUMP\n"
" till flera instruktioner.\n"
#: config/tc-mmix.c:716
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs Lägg inte samma GREG-definitioner med närliggande värden.\n"
#: config/tc-mmix.c:718
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs Om det inte finns någon lämplig GREG-definition\n"
" för en instruktions operander, låt länkaren lösa upp det.\n"
#: config/tc-mmix.c:721
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x Varna inte när en operand till GETA, en gren,\n"
" PUSHJ eller JUMP inte säkert är inom intervall.\n"
" Länkaren kommer att fånga sådana fel. Medför\n"
" -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:847
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-mmix.c:969 config/tc-mmix.c:984
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "angiven position var inte TETRA-justerad"
#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 config/tc-mmix.c:4215
#: config/tc-mmix.c:4231
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "ojusterad data vid en absolut position stöds inte"
#: config/tc-mmix.c:1096
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "ogiltig operand till opkod %s: ”%s”"
#: config/tc-mmix.c:1118 config/tc-mmix.c:1145 config/tc-mmix.c:1178
#: config/tc-mmix.c:1186 config/tc-mmix.c:1203 config/tc-mmix.c:1231
#: config/tc-mmix.c:1252 config/tc-mmix.c:1277 config/tc-mmix.c:1325
#: config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1451 config/tc-mmix.c:1483
#: config/tc-mmix.c:1515 config/tc-mmix.c:1545 config/tc-mmix.c:1598
#: config/tc-mmix.c:1615 config/tc-mmix.c:1642 config/tc-mmix.c:1670
#: config/tc-mmix.c:1700 config/tc-mmix.c:1726 config/tc-mmix.c:1742
#: config/tc-mmix.c:1768 config/tc-mmix.c:1784 config/tc-mmix.c:1800
#: config/tc-mmix.c:1881
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "ogiltiga operander till opkod %s: ”%s”"
#: config/tc-mmix.c:1983
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "internt: mmix_prefix_name men tomt prefix"
#: config/tc-mmix.c:2046
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "för många GREG-register allokerade (max %d)"
#: config/tc-mmix.c:2104
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC redan aktiv. Nästling stöds inte."
#: config/tc-mmix.c:2113
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "ogiltigt BSPEC-uttryck"
#: config/tc-mmix.c:2129
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "kan inte skapa sektion %s"
#: config/tc-mmix.c:2134
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "kan inte ställa in sektionsflaggor för sektion %s"
#: config/tc-mmix.c:2155
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC utan föregående BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2184
msgid "missing local expression"
msgstr "saknar lokalt uttryck"
#: config/tc-mmix.c:2394
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "operand utanför intervall, instruktion expanderad"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2645
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "LOCAL-direktiv måste placeras i kod eller data"
#: config/tc-mmix.c:2646
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "intern förvirring: omlokalisering i en sektion utan innehåll"
#: config/tc-mmix.c:2760
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "internt: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET inte upplöst till sektion"
#: config/tc-mmix.c:2808
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "olämplig GREG-definition för operander"
#: config/tc-mmix.c:2867
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "operander var inte reducerbara i assembleringstid"
#: config/tc-mmix.c:2894
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s"
#: config/tc-mmix.c:2914
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "internt: ohanterad etikett %s"
#: config/tc-mmix.c:2944
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "[0-9]H-etiketter får inte finnas ensamma på en rad"
#: config/tc-mmix.c:2953
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "[0-9]H-etiketter får inte blandas med dot-pseudo:er"
#: config/tc-mmix.c:3041
msgid "invalid characters in input"
msgstr "ogiltigt tecken i indata"
#: config/tc-mmix.c:3147
msgid "empty label field for IS"
msgstr "tomt etikettfält för IS"
#: config/tc-mmix.c:3473
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "internt: oväntad lättnadstyp %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3497
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC utan ESPC."
#: config/tc-mmix.c:3562
msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
msgstr "LOC till okänd eller obestämbar sektion vid första passet"
#: config/tc-mmix.c:3734
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "GREG-uttryck för komplicerat"
#: config/tc-mmix.c:3749
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "internt: GREG-uttryck inte upplöst till sektion"
#: config/tc-mmix.c:3798
msgid "register section has contents\n"
msgstr "registersektion har innehåll\n"
#: config/tc-mmix.c:3925
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "sektionsändring från inuti ett BSPEC/ESPEC-par stöds inte"
#: config/tc-mmix.c:3946
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "LOC-direktiv från inuti ett BSPEC/ESPEC-par stöds inte"
#: config/tc-mmix.c:3956
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "ogiltigt LOC-uttryck"
#: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "att LOC-uttryck stegar bakåt stöds inte"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4138 config/tc-mmix.c:4296 config/tc-z80.c:1725
msgid "unterminated string"
msgstr "oterminerad sträng"
#: config/tc-mmix.c:4155
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "BYTE-uttryck inte ett rent nummer"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4164
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "BYTE-uttryck inte i intervallet 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4213 config/tc-mmix.c:4229
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "dataobjekt med justering större än position"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:104
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "”&”-serienummersoperator stöds inte."
#: config/tc-mn10200.c:303
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10200-flaggor:\n"
"inga än\n"
#: config/tc-mn10300.c:442
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10300 assemblerflaggor:\n"
"inga än\n"
#: config/tc-mn10300.c:1270
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Ogiltig opkod/operander"
#: config/tc-mn10300.c:1793
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Ogiltig registerspecifikation."
#: config/tc-mn10300.c:2391
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Felaktig omlokaliseringsuppfixningstyp (%d)"
#: config/tc-moxie.c:104
msgid "expecting register"
msgstr "förväntade register"
#: config/tc-moxie.c:123 config/tc-moxie.c:139
msgid "illegal register number"
msgstr "felaktigt registernummer"
#: config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "okänd opkod %s"
#: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
#: config/tc-moxie.c:362
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "förväntade kommaavgränsade registeroperander"
#: config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 config/tc-moxie.c:304
#: config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 config/tc-moxie.c:402
#: config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 config/tc-moxie.c:520
#: config/tc-moxie.c:548 config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "extra saker på raden över hoppade"
#: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
#: config/tc-moxie.c:497
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "förväntade kommaavgränsade operander"
#: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "förväntade indirekt register ”(%rA)”"
#: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
#: config/tc-moxie.c:489
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "saknar avslutande parentes"
#: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "förväntade indirekt register ”($rX)”"
#: config/tc-moxie.c:551 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Något glömde bort att rensa upp\n"
#: config/tc-moxie.c:635
#, c-format
msgid ""
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
" -EB assemblera för ett system med rak byteordning (standard)\n"
" -EL assemblera för ett system med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-moxie.c:695
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel för långt från BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:515
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr ".profiler pseudo kräver åtminstone två operander."
#: config/tc-msp430.c:574
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "okänd profileringsflagga - överhoppad."
#: config/tc-msp430.c:590
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "tvetydig flaggkombination - ”.profiler”-direktiv överhoppat."
#: config/tc-msp430.c:600
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "profilering i absolut sektion?"
#: config/tc-msp430.c:763
msgid "MCU option requires a name\n"
msgstr "MCU-flagga kräver ett namn\n"
#: config/tc-msp430.c:796
#, c-format
msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
msgstr "okänt argument till -mcpu-flagga ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:945
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
msgstr ""
"MSP430-flaggor:\n"
" -mmcu=<msp430-namn> - välj mikrokontrollertyp\n"
" -mcpu={430|430x|430xv2} - välj mikrokontrollerarkitektur\n"
#: config/tc-msp430.c:949
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - aktivera lättnad i assembleringstid. FARLIGT!\n"
" -mP - aktivera polymorfiska instruktioner\n"
#: config/tc-msp430.c:952
#, c-format
msgid " -ml - enable large code model\n"
msgstr " -ml - aktivera stor kodmodell\n"
#: config/tc-msp430.c:954
#, c-format
msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr ""
" -mN - infoga inte NOP:ar efter att ha ändrat avbrott (standard)\n"
"\n"
#: config/tc-msp430.c:956
#, c-format
msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
msgstr " -mn - infoga NOP efter att ha ändrat avbrott\n"
#: config/tc-msp430.c:958
#, c-format
msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
msgstr ""
" -mY - varna inte då NOP:ar saknar efter att ha ändrat avbrott\n"
"\n"
#: config/tc-msp430.c:960
#, c-format
msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
msgstr ""
" -my - varna då NOP:ar saknas efter att ha ändrat avbrott (standard)\n"
"\n"
#: config/tc-msp430.c:962
#, c-format
msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
msgstr " -md - Tvinga kopiering av data från ROM till RAM vid uppstart\n"
#: config/tc-msp430.c:1137 config/tc-msp430.c:1316 config/tc-msp430.c:1425
#, c-format
msgid "value 0x%x out of extended range."
msgstr "värde 0x%x utanför utökat intervall."
#: config/tc-msp430.c:1143
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "värde %d utanför intervall. Använd #lo() eller #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1221
msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
msgstr "fel: #foo()-direktiv använt på symbol stöds inte"
#: config/tc-msp430.c:1238
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr "okänt uttryck i operand %s. använd #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:1289
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Register kan inte användas inom omedelbart uttryck [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1291
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "okänd operand %s"
#: config/tc-msp430.c:1322 config/tc-msp430.c:1431
#, c-format
msgid "value out of range: 0x%x"
msgstr "värde utanför intervall: 0x%x"
#: config/tc-msp430.c:1333
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Register kan inte användas utan absolututtryck [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1335 config/tc-msp430.c:1452
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "okänt uttryck i operand %s"
#: config/tc-msp430.c:1349
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "okänt adresseringsläge %s"
#: config/tc-msp430.c:1357
#, c-format
msgid "Bad register name %s"
msgstr "Felaktigt registernamn %s"
#: config/tc-msp430.c:1368
msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
msgstr "kan inte använda indirekt adressering med PC"
#: config/tc-msp430.c:1388
msgid "')' required"
msgstr "”)” krävs"
#: config/tc-msp430.c:1400
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "okänd operator %s. Menade du X(Rn) eller #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:1407
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 bör inte används i indexerat adresseringsläge"
#: config/tc-msp430.c:1450
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Register kan inte användas som ett prefix för indexerat uttryck [%s]"
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1485
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "okänt adresseringsläge för operand %s"
#: config/tc-msp430.c:1517
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Internt fel. Försök att använda 0(r%d) istället för @r%d"
#: config/tc-msp430.c:1527
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "detta adresseringsläge är inte tillämpbart för destinationsoperand"
#: config/tc-msp430.c:1558 config/tc-msp430.c:1693 config/tc-msp430.c:1730
#: config/tc-msp430.c:1760 config/tc-msp430.c:2375 config/tc-msp430.c:2453
#: config/tc-msp430.c:2593
#, c-format
msgid "expected register as second argument of %s"
msgstr "förväntade register som andra argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:1597 config/tc-msp430.c:1663
#, c-format
msgid "index value too big for %s"
msgstr "indexvärde för stort för %s"
#: config/tc-msp430.c:1614 config/tc-msp430.c:1680 config/tc-msp430.c:1787
#, c-format
msgid "unexpected addressing mode for %s"
msgstr "oväntat adresseringsläge för %s"
#: config/tc-msp430.c:1700 config/tc-msp430.c:1737 config/tc-msp430.c:1767
#, c-format
msgid "constant generator destination register found in %s"
msgstr "destinationsregister för konstantgenerator hittat i %s"
#: config/tc-msp430.c:1744 config/tc-msp430.c:1774
#, c-format
msgid "constant generator source register found in %s"
msgstr "källregister för konstantgenerator hittat i %s"
#: config/tc-msp430.c:1859
msgid "no size modifier after period, .w assumed"
msgstr "okänd storleksmodifierare efter punkt, .w antaget"
#: config/tc-msp430.c:1863
#, c-format
msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
msgstr "okänd storleksmodifierare för instruktion .%c"
#: config/tc-msp430.c:1877
#, c-format
msgid "junk found after instruction: %s.%s"
msgstr "skräp hittat efter instruktion: %s.%s"
#: config/tc-msp430.c:1897
#, c-format
msgid "instruction %s.a does not exist"
msgstr "instruktion %s.a existerar inte"
#: config/tc-msp430.c:1911
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "instruktion %s kräver %d operand(er)"
#: config/tc-msp430.c:1927
#, c-format
msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
msgstr "instruktion %s kräver MSP430X-mcu"
#: config/tc-msp430.c:1947
#, c-format
msgid "unable to repeat %s insn"
msgstr "kan inte repetera %s-instr"
#: config/tc-msp430.c:1968 config/tc-msp430.c:2020 config/tc-msp430.c:2745
msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
msgstr "NOP infogat mellan två instruktioner som ändrar avbrottstillstånd"
#: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:2022 config/tc-msp430.c:2747
msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
msgstr "ett NOP kan krävas här på grund av på varandra följande ändringar i avbrottstillstånd"
#: config/tc-msp430.c:2051 config/tc-msp430.c:2137 config/tc-msp430.c:2780
#: config/tc-msp430.c:2929
msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
msgstr "repetitionsinstruktion använd med icke-registerlägesinstruktion"
#: config/tc-msp430.c:2126 config/tc-msp430.c:2460 config/tc-msp430.c:2500
#: config/tc-msp430.c:2899
#, c-format
msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
msgstr "%s: försök att rotera PC-registret"
#: config/tc-msp430.c:2362 config/tc-msp430.c:2433
#, c-format
msgid "expected #n as first argument of %s"
msgstr "förväntade #n som första argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2439
#, c-format
msgid "expected constant expression for first argument of %s"
msgstr "förväntade konstantuttryck som första argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:2394
msgid "Too many registers popped"
msgstr "För många register poppade"
#: config/tc-msp430.c:2404
msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
msgstr "Kan inte använda POPM för att återställa SR-registret"
#: config/tc-msp430.c:2424 config/tc-msp430.c:2486 config/tc-msp430.c:2545
#, c-format
msgid "repeat count cannot be used with %s"
msgstr "repetitionsantal kan inte användas med %s"
#: config/tc-msp430.c:2446
#, c-format
msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
msgstr "förväntade första argumentet till %s skulle vara i intervallet 1-4"
#: config/tc-msp430.c:2493
#, c-format
msgid "expected register as argument of %s"
msgstr "förväntade register som argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:2563
#, c-format
msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
msgstr "förväntade värdet av första argumentet till %s skulle få plats i 20 bitar"
#: config/tc-msp430.c:2582
#, c-format
msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
msgstr "förväntade registernamn eller konstant som första argument till %s"
#: config/tc-msp430.c:2671
msgid "expected constant value as argument to RPT"
msgstr "förväntade konstantvärde som argument till RPT"
#: config/tc-msp430.c:2677
msgid "expected constant in the range 2..16"
msgstr "förväntade konstant i intervallet 2..16"
#: config/tc-msp430.c:2692
msgid "PC used as an argument to RPT"
msgstr "PC använt som argument till RPT"
#: config/tc-msp430.c:2698
msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
msgstr "förväntade konstant eller registernamn som argument till RPT-inst"
#: config/tc-msp430.c:2705
msgid "Illegal emulated instruction "
msgstr "Felaktig emulerad instruktion "
#: config/tc-msp430.c:2917
#, c-format
msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
msgstr "%s-instruktion accepterar inte ett .b-suffix"
#: config/tc-msp430.c:3022
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Jämnt tal krävs. Avrundat till %d"
#: config/tc-msp430.c:3033
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Felaktig förskjutning %d"
#: config/tc-msp430.c:3055
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "instruktion kräver etikett utan ”%s”"
#: config/tc-msp430.c:3059
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "instruktion kräver etikett eller värde i intervall -511:512"
#: config/tc-msp430.c:3065 config/tc-msp430.c:3114 config/tc-msp430.c:3157
msgid "instruction requires label"
msgstr "instruktion kräver etikett"
#: config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3120
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "polymorfer är inte aktiverade. Använd flaggan -mP för att aktivera"
#: config/tc-msp430.c:3161
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Felaktig instruktion eller icke implementerad opkod."
#: config/tc-msp430.c:3706
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: instr %04lx"
#: config/tc-msp430.c:3748 config/tc-msp430.c:3780
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: ext. instr %04lx"
#: config/tc-msp430.c:3792
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "MT-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 tillåt ms1-64-001-instruktioner\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 tillåt ms1-16-002-instruktioner (standard)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 tillåt ms1-16-003-instruktioner\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 tillåt ms2-instruktioner \n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched inaktivera schemaläggningsrestriktioner\n"
#: config/tc-mt.c:224
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "instruktion %s för inte följa på en annan instruktion med minnesåtkomst."
#: config/tc-mt.c:230
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "instruktion %s får inte följa på en annan I/O-instruktion."
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s får inte uppta hoppluckan för en annan hopp-instr."
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "operand refererar till R%ld för föregående instruktion."
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "operand refererar till R%ld för instruktion före föregående."
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "villkorad grens eller jal-instruktioners operand refererar till R%ld för föregående aritmetisk eller logisk instr."
#: config/tc-mt.c:349
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-nds32.c:1944
msgid ""
"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
"\t\t\t <arch name> could be\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
msgstr ""
"<arknamn>\t Assemblera för arkitektur <arknman>\n"
"\t\t\t <arknamn> kan vara\n"
"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
#: config/tc-nds32.c:1948
msgid ""
"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
msgstr ""
"<baslinje>\t Assembera för baslinjer <baslinje>\n"
"\t\t\t <baslinje> kan vara v2, v3, v3m"
#: config/tc-nds32.c:1951
msgid ""
"<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
msgstr ""
"<freg>\t Ange en FPU-konfiguration\n"
"\t\t\t <freg>\n"
"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP register\n"
"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP register\n"
"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP register\n"
"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP register"
#: config/tc-nds32.c:1957
msgid ""
"<abi>\t Specify a abi version\n"
"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
msgstr ""
"<abi>\t Ange en abi-version\n"
"\t\t\t <abi> kan vara v1, v2, v2fp, v2fpp"
#: config/tc-nds32.c:1988
msgid "Multiply instructions support"
msgstr "Stöd för multiplikationsinstruktioner"
#: config/tc-nds32.c:1989
msgid "Divide instructions support"
msgstr "Stöd för divisionsinstruktioner"
#: config/tc-nds32.c:1990
msgid "16-bit extension"
msgstr "16-bitarsutökning"
#: config/tc-nds32.c:1991
msgid "d0/d1 registers"
msgstr "d0/d1-register"
#: config/tc-nds32.c:1992
msgid "Performance extension"
msgstr "Prestandautökning"
#: config/tc-nds32.c:1993
msgid "Performance extension 2"
msgstr "Prestandautökning 2"
#: config/tc-nds32.c:1994
msgid "String extension"
msgstr "Strängutökning"
#: config/tc-nds32.c:1995
msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
msgstr "Reducerad registerkonfigurationsalterntiv (GPR16)"
#: config/tc-nds32.c:1996
msgid "AUDIO ISA extension"
msgstr "AUDIO ISA-utökning"
#: config/tc-nds32.c:1997
msgid "FPU SP extension"
msgstr "FPU SP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:1998
msgid "FPU DP extension"
msgstr "FPU DP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:1999
msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
msgstr "FPU sammansmälta multiplikations-additions-instruktioner"
#: config/tc-nds32.c:2036
#, c-format
msgid ""
"\n"
" NDS32-specific assembler options:\n"
msgstr ""
"\n"
" NDS32-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-nds32.c:2037
#, c-format
msgid ""
" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
" -Os\t\t\t Optimize for space\n"
msgstr ""
" -O1,\t\t\t Optimera för prestanda\n"
" -Os\t\t\t Optimera för utrymme\n"
#: config/tc-nds32.c:2040
#, c-format
msgid ""
" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
" -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
msgstr ""
" -EL, -mel eller -little Producera utmatning i omvänd byteordning\n"
" -EB, -meb eller -big Producera utmatning i rak byteordning\n"
" -mpic\t\t\t Generera PIC\n"
" -mno-fp-as-gp-relax\t Undertryck fp-as-gp-lättnad för denna filen\n"
" -mb2bb-relax\t\t Konsekutiv grenoptimering\n"
" -mno-all-relax\t Undertryck alla lättnad för denna filen\n"
#: config/tc-nds32.c:2051
#, c-format
msgid " -m%s%s\n"
msgstr " -m%s%s\n"
#: config/tc-nds32.c:2058
#, c-format
msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
msgstr " -m[no-]%-17sAktivera/inaktivera %s\n"
#: config/tc-nds32.c:2062
#, c-format
msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
msgstr " -mall-ext\t\t Slå på stöd för alla utökningar och instruktioner\n"
#: config/tc-nds32.c:2366
#, c-format
msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
msgstr "behöver PIC-kvalificerare med symbol. ”%s”"
#: config/tc-nds32.c:2401
#, c-format
msgid "Operand is not a constant. `%s'"
msgstr "Operand är inte en konstant. ”%s”"
#: config/tc-nds32.c:2489
#, c-format
msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
msgstr "behöver @GOT eller @GOTOFF. %s"
#: config/tc-nds32.c:2968
#, c-format
msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
msgstr "Dubblerad pseudo-opkod %s"
#: config/tc-nds32.c:3018
#, c-format
msgid "Too many argument. `%s'"
msgstr "För många argument. ”%s”"
#. Logic here rejects the input arch name.
#: config/tc-nds32.c:3079
#, c-format
msgid "unknown arch name `%s'\n"
msgstr "okänt arkitekturnamn ”%s”\n"
#. Logic here rejects the input baseline.
#: config/tc-nds32.c:3098
#, c-format
msgid "unknown baseline `%s'\n"
msgstr "okänd baslinje ”%s”\n"
#. Logic here rejects the input FPU configuration.
#: config/tc-nds32.c:3121
#, c-format
msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
msgstr "okänd FPU-konfiguration ”%s”\n"
#. Logic here rejects the input abi version.
#: config/tc-nds32.c:3145
#, c-format
msgid "unknown ABI version`%s'\n"
msgstr "okänt ABI-version ”%s”\n"
#: config/tc-nds32.c:3750
#, c-format
msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
msgstr "Olika argument för .vec_size hittade, föregående %d, nuvarande %d"
#: config/tc-nds32.c:3755
#, c-format
msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
msgstr "Argument till .vec_size förväntas vara 4 eller 16, men är: %d."
#: config/tc-nds32.c:3759
msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
msgstr "Argument till .vec_size är inte en konstant."
#: config/tc-nds32.c:4293
#, c-format
msgid "Don't know how to handle this field. %s"
msgstr "Vet inte hur detta fält ska hanteras. %s"
#: config/tc-nds32.c:4458
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av prestandautökning"
#: config/tc-nds32.c:4466
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av prestandautökning II"
#: config/tc-nds32.c:4474
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av AUDIO-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4482
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av STRING-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4491
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av DIV- & DX_REGS-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4502
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4510
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_SP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4522 config/tc-nds32.c:4542
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_MAC-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4530
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_DP-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4552
#, c-format
msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
msgstr "instruktion %s kräver aktivering av DX_REGS-utökning"
#: config/tc-nds32.c:4743
#, c-format
msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
msgstr "okänt lättnadstipsinstruktion: rad %d."
#: config/tc-nds32.c:4784
#, c-format
msgid "Can not find match relax hint. line : %d"
msgstr "Kan inte hitta matchande lättnadstips. rad : %d"
#: config/tc-nds32.c:4963
#, c-format
msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
msgstr "Internt fel: Lättnadstipsfel. %s: %x"
#: config/tc-nds32.c:5034
#, c-format
msgid "Internal error: Range error. %s"
msgstr "Internt fel: Intervallfel. %s"
#: config/tc-nds32.c:5116
#, c-format
msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
msgstr "Instruktion %s stöds inte i baslinjen."
#: config/tc-nds32.c:5169
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode, %s."
msgstr "Okänd opkod, %s."
#: config/tc-nds32.c:5172
#, c-format
msgid "Incorrect syntax, %s."
msgstr "Felaktig syntax, %s."
#: config/tc-nds32.c:5175
#, c-format
msgid "Unrecognized operand, %s."
msgstr "Okänd operand, %s."
#: config/tc-nds32.c:5178
#, c-format
msgid "Operand out of range, %s."
msgstr "Operand utanför intervall, %s."
#: config/tc-nds32.c:5181
#, c-format
msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
msgstr "Förbjudet register använt som reduktionsregister, %s."
#: config/tc-nds32.c:5184
#, c-format
msgid "Junk at end of line, %s."
msgstr "Skräp vid filslut, %s."
#: config/tc-nds32.c:5783
msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
msgstr "Tillägg till oupplöst symbol är inte vid ordgräns."
#. Should never here.
#: config/tc-nds32.c:6285
msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
msgstr "Använda FPU-instruktioner kräver aktivering av FPU-utökning"
#: config/tc-nds32.c:6475
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
msgstr "Internt fel: Okänd fixningstyp %d (”%s”)"
#: config/tc-nds32.c:6568
msgid "need PIC qualifier with symbol."
msgstr "behöver PIC-kvalificerare med symbol."
#: config/tc-nios2.c:429
msgid "expecting opcode string in self test mode"
msgstr "förväntar opkodssträngi självtextläge"
#: config/tc-nios2.c:431
#, c-format
msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
msgstr "assembler 0x%08x, förväntade %s"
#: config/tc-nios2.c:805
msgid "branch offset out of range\n"
msgstr "grenavstånd utanför interval\n"
#: config/tc-nios2.c:806
msgid "branch relaxation failed\n"
msgstr "grenlättnad misslyckades\n"
#: config/tc-nios2.c:891
msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
msgstr "förväntade villkorlig gren för lättnad\n"
#: config/tc-nios2.c:1006
msgid "error checking for overflow - broken assembler"
msgstr "fel vid kontroll för överspill - trasig assembler"
#: config/tc-nios2.c:1022
#, c-format
msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
msgstr "omedelbart värde 0x%x trunkerat till 0x%x"
#: config/tc-nios2.c:1049
#, c-format
msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
msgstr "måladress för anrop 0x%08x utanför intervall 0x%08x till 0x%08x"
#: config/tc-nios2.c:1054
#, c-format
msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
msgstr "grenavstånd %d utanför intervall %d till %d"
#: config/tc-nios2.c:1059
#, c-format
msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
msgstr "%s-avstånd %d utanför intervall %d till %d"
#: config/tc-nios2.c:1064
#, c-format
msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
msgstr "omedelbart värde %d utanför intervall %d till %d"
#: config/tc-nios2.c:1069 config/tc-nios2.c:1074
#, c-format
msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
msgstr "omedelbart värde %u utanför intervall %u till %u"
#: config/tc-nios2.c:1079
#, c-format
msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
msgstr "anpassad instruktionsopkod %u utanför intervall %u till %u"
#: config/tc-nios2.c:1084
msgid "overflow in immediate argument"
msgstr "överspill i omedelbart argument"
#: config/tc-nios2.c:1143
msgid "cannot create 64-bit relocation"
msgstr "kan inte skapa 64-bitars omlokalisering"
#: config/tc-nios2.c:1268
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
msgstr "internt fel: trasig opkodsdeskriptor för ”%s %s”\n"
#: config/tc-nios2.c:1317
msgid "can't create relocation"
msgstr "kan inte skapa omlokalisering"
#: config/tc-nios2.c:1348
#, c-format
msgid "unknown register %s"
msgstr "okänt register %s"
#: config/tc-nios2.c:1356
msgid "expecting control register"
msgstr "förväntade kontrollregister"
#: config/tc-nios2.c:1358
msgid "illegal use of control register"
msgstr "felaktig användning av kontrollregister"
#: config/tc-nios2.c:1360
msgid "illegal use of coprocessor register"
msgstr "felaktig användning av koprocessorregister"
#: config/tc-nios2.c:1362
#, c-format
msgid "invalid register %s"
msgstr "ogiltigt register %s"
#: config/tc-nios2.c:1370
msgid ""
"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
msgstr ""
"Register vid (r1) kan ibland bli korrupt av assembleroptmieringar.\n"
"Använd .set noat för att stänga av de optimeringarna (och denna varning)."
#: config/tc-nios2.c:1375
msgid ""
"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Felsökaren kommer att korrumpera bt (r25).\n"
"Om du inte behöver felsöka denna kod använd .set nobreak för att slå av denna varning."
#: config/tc-nios2.c:1379
msgid ""
"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
msgstr ""
"Felsökaren kommer att korrumpera sstatus/ba (r30).\n"
"Om du inte behöver felsöka denna kod använd .set nobreak för att slå av denna varning."
#: config/tc-nios2.c:1790 config/tc-nios2.c:1798
#, c-format
msgid "badly formed expression near %s"
msgstr "felaktigt utformat uttryck nära %s"
#: config/tc-nios2.c:1855 config/tc-nios2.c:1882 config/tc-xtensa.c:2055
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
#: config/tc-nios2.c:1871
#, c-format
msgid "expecting %c near %s"
msgstr "förväntade %c nära %s"
#. we cannot recover from this.
#: config/tc-nios2.c:2018
#, c-format
msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
msgstr "okänd pseudo-instruktion %s"
#. ??? Ideally we should do something other than as_fatal here as we can
#. continue to assemble.
#. However this function (actually the output_* functions) should not
#. have been called in the first place once an illegal instruction had
#. been encountered.
#: config/tc-nios2.c:2075
msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
msgstr "Ogiltig instruktion påträffad, kan inte återhämta. Försökte inte genomföra assemblering."
#. Unrecognised instruction - error.
#: config/tc-nios2.c:2560
#, c-format
msgid "unrecognised instruction %s"
msgstr "okänd instruktion %s"
#: config/tc-nios2.c:2680
#, c-format
msgid "can't represent relocation type %s"
msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-nios2.c:2773
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Felaktigt .sektion-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-nios2.c:2799
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
msgstr "Felaktiga operander: %%tls_ldo i %d-byte datafält"
#: config/tc-nios2.c:2811 config/tc-nios2.c:2829 config/tc-nios2.c:2836
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%tls_ldo kräver argument i ()"
#: config/tc-nios2.c:2843
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
msgstr "Felaktiga operander: skräp efter %%tld_ldo()"
#: config/tc-ns32k.c:437
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Ogiltig syntax i PC-relativt adresseringsläge"
#: config/tc-ns32k.c:461
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Ogiltig syntax i Externt adresseringsläge"
#: config/tc-ns32k.c:542
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Ogiltig syntax i Minnesrelativt adresseringsläge"
#: config/tc-ns32k.c:609
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Ogiltigt skalat indexeringsläge, anvädn (b,w,d,q)"
#: config/tc-ns32k.c:614
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Syntax i skalat indexeringsläge, använd [Rn:m] där n=[0..7] m={b,w,d,q}"
# sebras: sounds contrieved..?
#: config/tc-ns32k.c:619
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Skalat indexeringsadresseringsläge kombinerad med skalatindex"
#: config/tc-ns32k.c:630
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Ogiltigt eller felaktigt adresseringsläge kombinerat med skalat index"
#: config/tc-ns32k.c:753
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "För tidigt suffixslut -- Standarvärdet blir d"
#: config/tc-ns32k.c:766
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Felaktig suffix efter ”:” använd {b|w|d} Standardvärde blir d"
#: config/tc-ns32k.c:811
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Väldigt kort instr till flagga, d.v.s. du kan inte göra det på en NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:861
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Ingen sådan post i lista (cpu-/mmu-register)"
#: config/tc-ns32k.c:918
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Internt konsekvensfel. kontrollera ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:942
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Adress för omedelbar operand"
#: config/tc-ns32k.c:943
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Ogiltig omedelbar skrivoperand."
#: config/tc-ns32k.c:1073
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "Felaktig opkodstabell-flagga, kontroller i fil ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1106
msgid "No such opcode"
msgstr "Ingen sådan opkod"
#: config/tc-ns32k.c:1181
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Felaktigt suffix, standard blir d"
#: config/tc-ns32k.c:1208
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "För många operander skickade till instruktion"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1220
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Fel antal operander i standard, kontroller ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1223
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Felaktigt antal operander"
#: config/tc-ns32k.c:1296
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ omlokalisering för lagringstyp %d"
#: config/tc-ns32k.c:1299
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Kan inte utföra %d-byte omlokalisering för lagringstyp %d"
#: config/tc-ns32k.c:1391
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "värde %ld utanför intervall för byteförskjutning."
#: config/tc-ns32k.c:1401
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "värde %ld utanför intervall för ordförskjutning."
#: config/tc-ns32k.c:1416
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "värde %ld utanför intervall för dubbeloldsförskjutning."
#: config/tc-ns32k.c:1437
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Internt logikfel. rad %d, fil ”%s”"
#: config/tc-ns32k.c:1485
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Internt logikfel. rad %d, fil ”%s”"
#: config/tc-ns32k.c:1586
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Bitfält utanför intervall"
#: config/tc-ns32k.c:1686
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iff konvertera intern pcrel/binär"
#: config/tc-ns32k.c:1703
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Stornum för stort för lång"
#: config/tc-ns32k.c:1780
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iff konvertera intern pcrel/pekare"
#: config/tc-ns32k.c:1785
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Internt logikfel i iif.iffP[n].typ"
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1821
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Kan inte utföra lättnad för skillnad"
#: config/tc-ns32k.c:1862
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Förskjutning för stor för :d"
#: config/tc-ns32k.c:1875
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Internt logikfel i iff.iffP[].typ"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1907
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2143
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "ogiltig arkitekturflagga -m%s; överhoppad"
#: config/tc-ns32k.c:2156
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "ogiltigt standardförskjutningsstorlek ”%s”. Standardvärde blir %d."
#: config/tc-ns32k.c:2172
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"NS32K-flaggor:\n"
"-m32032 | -m32532\tvälj variant av NS32K-arkitektur\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2248
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Kan inte hitta omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %d"
#: config/tc-pdp11.c:338 config/tc-pdp11.c:356 config/tc-pdp11.c:381
#: config/tc-pdp11.c:387 config/tc-pdp11.c:400
msgid "Bad register name"
msgstr "Felaktigt registernamn"
#: config/tc-pdp11.c:419 config/tc-pdp11.c:483 config/tc-pdp11.c:494
msgid "Error in expression"
msgstr "Fel i uttryck"
#: config/tc-pdp11.c:491
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Lägsta bitar trunkerade i omedelbar flyttalsoperand"
#: config/tc-pdp11.c:610
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Flyttals AC inte giltigt som heltalsoperand"
#: config/tc-pdp11.c:630
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Allmänt register inte giltigt som flyttalsoperand"
#: config/tc-pdp11.c:663
msgid "No instruction found"
msgstr "Ingen instruktion hittad"
#: config/tc-pdp11.c:673 config/tc-z80.c:1924 config/tc-z80.c:1937
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Okänd instruktion ”%s”"
#: config/tc-pdp11.c:679
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Utökning för instruktionsuppsättning stöds inte: %s"
#: config/tc-pdp11.c:715
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "operand är inte en absolut konstant"
#: config/tc-pdp11.c:723
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "3-bitars omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:730
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "6-bitars omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:737
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "8-bitars omedelbar utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:754 config/tc-pdp11.c:947
msgid "Symbol expected"
msgstr "Symbol förväntades"
#: config/tc-pdp11.c:759
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "8-bitarsförskjutning utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:801 config/tc-pdp11.c:822 config/tc-pdp11.c:839
#: config/tc-pdp11.c:860 config/tc-pdp11.c:877 config/tc-pdp11.c:898
#: config/tc-pdp11.c:917 config/tc-pdp11.c:938
msgid "Missing ','"
msgstr "Saknar ”,”"
#: config/tc-pdp11.c:952
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "6-bitarsförskjutning utanför intervall"
#: config/tc-pdp11.c:973 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
#: config/tc-vax.c:1948
msgid "Too many operands"
msgstr "För många operander"
#: config/tc-pdp11.c:1423
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat"
#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "förvirrande omlokaliseringsuttryck"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "kan inte ha omlokalisering för ipush"
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expression"
msgstr "förväntade uttryck"
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"PJ-flaggor:\n"
"-little\t\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n"
"-big\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4146 config/tc-sh.c:4153
#: config/tc-sh.c:4160 config/tc-sh.c:4167
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel för långt bort"
#: config/tc-pj.h:39
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:40
msgid "estimate size\n"
msgstr "uppskattad storlek\n"
#: config/tc-ppc.c:1101 config/tc-ppc.c:1158 config/tc-ppc.c:1196
msgid "the use of -mvle requires big endian."
msgstr "användning av -mvle kräver rak byteordning."
#: config/tc-ppc.c:1139 config/tc-ppc.c:1160
msgid "the use of -mvle requires -a32."
msgstr "användning av -mvle kräver -a32."
#: config/tc-ppc.c:1141
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s stöds inte"
#: config/tc-ppc.c:1250
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--nops behöver ett numeriskt argument"
#: config/tc-ppc.c:1267
#, c-format
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
"-u ignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601 generate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403 generate code for PowerPC 403\n"
"-m405 generate code for PowerPC 405\n"
"-m440 generate code for PowerPC 440\n"
"-m464 generate code for PowerPC 464\n"
"-m476 generate code for PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
msgstr ""
"PowerPC-flaggor:\n"
"-a32 generera ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 generera ELF64/XCOFF64\n"
"-u hoppas över\n"
"-mpwrx, -mpwr2 generera kod för POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr generera kod för POWER (RIOS1)\n"
"-m601 generera kod för PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generera kod för PowerPC 603/604\n"
"-m403 generera kod för PowerPC 403\n"
"-m405 generera kod för PowerPC 405\n"
"-m440 generera kod för PowerPC 440\n"
"-m464 generera kod för PowerPC 464\n"
"-m476 generera kod för PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generera kod för PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl generera kod för PowerPC 750cl\n"
#: config/tc-ppc.c:1285
#, c-format
msgid ""
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2 generate code for A2 architecture\n"
"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
"-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620 generera kod för PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge generera kod för PowerPC 64, inklusive brygginstr\n"
"-mbooke generera kod för 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2 generera kod för A2-arkitektur\n"
"-mpower4, -mpwr4 generera kod för Power4-arkitektur\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generera kod för Power5-arkitektur\n"
"-mpower6, -mpwr6 generera kod för Power6-arkitektur\n"
"-mpower7, -mpwr7 generera kod för Power7-arkitektur\n"
"-mpower8, -mpwr8 generera kod för Power8-arkitektur\n"
"-mcell generera kod för Cell Broadband Engine-arkitektur\n"
"-mcom generera kod för Power/PowerPC common instructions\n"
"-many generera kod för vilken arkitektur som helst (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1299
#, c-format
msgid ""
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n"
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
"-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
"-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec generera kod för AltiVec\n"
"-mvsx generera kod för Vector-Scalar (VSX)-instruktioner\n"
"-mhtm generera kod för Hardware Transactional Memory\n"
"-me300 generera kod för PowerPC e300-familjen\n"
"-me500, -me500x2 generera kod för Motorola e500-kärnkomplex\n"
"-me500mc, generera kod för Freescale e500mc-kärnkomplex\n"
"-me500mc64, generera kod för Freescale e500mc64-kärnkomplex\n"
"-me5500, generera kod för Freescale e5500-kärnkomplex\n"
"-me6500, generera kod för Freescale e6500-kärnkomplex\n"
"-mspe generera kod för Motorola SPE-instruktioner\n"
"-mvle generera kod för Freescale VLE-instruktioner\n"
"-mtitan generera kod för AppliedMicro Titan-kärnkomplex\n"
"-mregnames Tillåt symboliska namn för register\n"
"-mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n"
#: config/tc-ppc.c:1315
#, c-format
msgid ""
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable ha stöd för GCC:s -mrelocatble-flagga\n"
"-mrelocatable-lib ha stöd för GCC:s -mrelocatble-lib-flagga\n"
"-memb ställ in PPC_EMB-biten bland ELF-flaggorna\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generera kod för en maskin med omvänd byteordning\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generera kod för en maskin med rak byteordning\n"
"-msolaris generera kod för Solaris\n"
"-mno-solaris generera inte kod för Solaris\n"
"-K PIC ställ in EF_PPC_RELOCATABLE_LIB bland ELF-flaggorna\n"
"-V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
"-Qy, -Qn hoppas över\n"
#: config/tc-ppc.c:1329
#, c-format
msgid ""
"-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
"-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
msgstr ""
"-nops=antal vid justering använder mer än ANTAL NOP:ar en gren\n"
"-ppc476-workaround varna om data matas ut till kodsektioner\n"
#: config/tc-ppc.c:1356
#, c-format
msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "okänd standardvärde cpu = %s, os = %s"
#: config/tc-ppc.c:1384
msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "varken Power- eller PowerPC-opkoder valdes."
#: config/tc-ppc.c:1444
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "mask trimmar bort opkodsbitar för %s"
#: config/tc-ppc.c:1453
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "operandindexfel för %s"
#: config/tc-ppc.c:1469
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "operand %d överlappar i %s"
#: config/tc-ppc.c:1521
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm ogiltig"
#: config/tc-ppc.c:1528
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] dubblerar powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1557 config/tc-ppc.c:1609
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "huvudopkod är inte sorterad för %s"
#: config/tc-ppc.c:1573 config/tc-ppc.c:1626
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "dubblerad instruktion %s"
#: config/tc-ppc.c:1650
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "dubblerat makro %s"
#: config/tc-ppc.c:2034
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "symbol+avstånd stöds inte för got tls"
#: config/tc-ppc.c:2111 config/tc-ppc.c:3598 config/tc-ppc.c:7005
msgid "data in executable section"
msgstr "data i exekverbar sektion"
#: config/tc-ppc.c:2153 config/tc-ppc.c:5264
msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad."
#: config/tc-ppc.c:2186 config/tc-ppc.c:5300
#, c-format
msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”."
#: config/tc-ppc.c:2194
#, c-format
msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "längd för .lcomm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld."
#: config/tc-ppc.c:2212
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "allmän justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-ppc.c:2254
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .localentry-direktiv"
#: config/tc-ppc.c:2264
msgid "missing expression in .localentry directive"
msgstr "saknar uttryck i .localentry-direktiv"
#: config/tc-ppc.c:2278
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
msgstr ".localentry-uttryck för ”%s” är inte en giltig tvåpotens"
#: config/tc-ppc.c:2292
#, c-format
msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
msgstr ".localentry-uttryck för ”%s” beräknas inte till en konstant"
#: config/tc-ppc.c:2307
msgid "missing expression in .abiversion directive"
msgstr "saknar uttryck i .abiversion-direktiv"
#: config/tc-ppc.c:2316
msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
msgstr ".abiversion-uttryck beräknas inte till en konstant"
#: config/tc-ppc.c:2368
msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "omlokalisering kan inte utföras när -mrelocatable används"
#: config/tc-ppc.c:2418
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "TOC-sektionsstorlek överstiger 64k"
#: config/tc-ppc.c:2514
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "syntaxfel: otilgit toc-specificerare ”%s”"
#: config/tc-ppc.c:2528
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "syntaxfel: förväntade ”]”, hittade ”%c”"
#: config/tc-ppc.c:2654
#, c-format
msgid "unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-ppc.c:2837
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "[tocv] symbol är inte en toc-symbol"
#: config/tc-ppc.c:2848
msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "oimplementerad toc32-uttrycksmodifierare"
#: config/tc-ppc.c:2853
msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "oimplementerad toc64-uttrycksmodifierare"
#: config/tc-ppc.c:2857
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Oväntat returvärde [%d] från parse_toc_entry!\n"
#: config/tc-ppc.c:3063
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls kan inte användas med ”%s”-operander"
#: config/tc-ppc.c:3066
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls kan endast används för sista operanden"
#: config/tc-ppc.c:3191
#, c-format
msgid "assuming %s on symbol"
msgstr "antar %s för symbol"
#: config/tc-ppc.c:3294
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "omlokalisering för DS-avståndsfält stöds inte"
#: config/tc-ppc.c:3336
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "syntaxfel; filslut, förväntade ”%c”"
#: config/tc-ppc.c:3338
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "syntaxfel; hittade ”%c”, förväntade ”%c”"
#: config/tc-ppc.c:3404 config/tc-ppc.c:6388
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 4"
#: config/tc-ppc.c:3636
msgid "missing size"
msgstr "saknar storlek"
#: config/tc-ppc.c:3645
msgid "negative size"
msgstr "negativ storlek"
#: config/tc-ppc.c:3677
msgid "missing real symbol name"
msgstr "saknar riktigt symbolnamn"
#: config/tc-ppc.c:3717
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "försök att omdefiniera symbol"
#: config/tc-ppc.c:3982
#, c-format
msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "ingen känd dwarf-XCOFF-sektion för flagga 0x%08x\n"
#: config/tc-ppc.c:3995
#, c-format
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "etikett %s har inte definierats i denna dwarf-sektion"
#: config/tc-ppc.c:4111
msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "XCOFF-filformatet har inte stöd för godtyckliga sektion"
#: config/tc-ppc.c:4184
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref utanför .csect"
#: config/tc-ppc.c:4206 config/tc-ppc.c:4408
msgid "missing symbol name"
msgstr "saknar symbolnamn"
#: config/tc-ppc.c:4237
msgid "missing rename string"
msgstr "saknar namnbytessträng"
#: config/tc-ppc.c:4267 config/tc-ppc.c:4809 read.c:3451
msgid "missing value"
msgstr "saknar värde"
#: config/tc-ppc.c:4285
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "felaktigt .stabx-uttryck; noll antaget"
#: config/tc-ppc.c:4317
msgid "missing class"
msgstr "saknar klass"
#: config/tc-ppc.c:4326
msgid "missing type"
msgstr "saknar typ"
#: config/tc-ppc.c:4353
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx av lagringsklass stsym måste vara inom .bs/.es"
#: config/tc-ppc.c:4596
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "nästlade .bs-block"
#: config/tc-ppc.c:4628
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es utan föregående .bs"
#: config/tc-ppc.c:4801
msgid "non-constant byte count"
msgstr "icke-konstant byteantal"
#: config/tc-ppc.c:4875
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc inte i .toc-sektion"
#: config/tc-ppc.c:4894
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc utan etikett"
#: config/tc-ppc.c:4987 config/tc-s390.c:1856
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "stacköverspill för .machine"
#: config/tc-ppc.c:4994 config/tc-s390.c:1863
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "stackunderspill för .machine"
#: config/tc-ppc.c:5001 config/tc-s390.c:1870 config/tc-s390.c:1946
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "ogiltig maskin ”%s”"
#: config/tc-ppc.c:5033
msgid "no previous section to return to, ignored."
msgstr "ingen föregående sektion att returnera till, hoppas över."
#: config/tc-ppc.c:5309
#, c-format
msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "längden för .comm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:5439
msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "sektionsattribut stöds inte -- ”a”"
#: config/tc-ppc.c:5623
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "felaktig symbolsuffix"
#: config/tc-ppc.c:5716
msgid "unrecognized symbol suffix"
msgstr "okänt symbolsuffix"
#: config/tc-ppc.c:5805
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "två .function-pseudo-op:er utan mellanliggande .ef"
#: config/tc-ppc.c:5818
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef utan föregående .function"
#: config/tc-ppc.c:5947
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "varning: symbol %s har ingen csect"
#: config/tc-ppc.c:6209
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "symbol i .toc matchar inte någon i .tc"
#: config/tc-ppc.c:6843
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "omlokalisering mot %s stöds inte"
#: config/tc-ppc.c:6988
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Gas-fel, omlokaliseringsvärde %d\n"
#: config/tc-ppc.c:7071
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "Kan inte mata ut PC-relativ %s-omlokalisering mot %s"
#: config/tc-ppc.c:7078
msgid "unable to resolve expression"
msgstr "kan inte lösa upp uttryck"
#: config/tc-rl78.c:214
msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
msgstr "16-bitarsomlokalisering använd i 8-bitarsoperand"
#: config/tc-rl78.c:218
msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
msgstr "8-bitarsomlokalisering använd i 16-bitarsoperand"
#: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:862
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Värde %d får inte plats i teckenlöst %d-bitarsfält"
#: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:868
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Värde %d får inte plats i %d-bitarsfält med tecken"
#: config/tc-rl78.c:329
#, c-format
msgid " RL78 specific command line options:\n"
msgstr " RL78-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-rl78.c:330
#, c-format
msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
msgstr " --mg10 Aktivera stöd för G10-variant\n"
#: config/tc-rl78.c:331
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [standard]\n"
#: config/tc-rl78.c:332 config/tc-rx.c:187
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rl78.c:405
#, c-format
msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
msgstr "%%%s() måste vara den yttersta termen i uttrycket"
#: config/tc-rl78.c:633 config/tc-rx.c:2190
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "konstantstorlek %d stöds inte\n"
#: config/tc-rl78.c:646
#, c-format
msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
msgstr "%%hi16/%%lo16 tillämpas endast för .short eller .hword"
#: config/tc-rl78.c:651
#, c-format
msgid "%%hi8 only applies to .byte"
msgstr "%%hi8 tillämpas endast för .byte"
#: config/tc-rl78.c:661 config/tc-rx.c:2197
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "skillnad mellan två symboler stöds endast med .long, .short eller .byte"
#: config/tc-rl78.c:1146 config/tc-rx.c:2124
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "felaktig frag vid %p : fixa %ld adr %ld %ld \n"
#: config/tc-rl78.c:1338
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
msgstr "värde %ld för stort för 8-bitarsgren"
#: config/tc-rl78.c:1348
#, c-format
msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
msgstr "värde %ld för stort för 16-bitarsgren"
#: config/tc-rl78.c:1397 config/tc-rx.c:2387
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Okänd omlokalisering i md_apply_fix: %s"
#: config/tc-rx.c:172
#, c-format
msgid "unrecognised RX CPU type %s"
msgstr "okänd RX CPU-typ %s"
#: config/tc-rx.c:183
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " RX-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-rx.c:184
#, c-format
msgid " --mbig-endian-data\n"
msgstr " --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:185
#, c-format
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr " --mlittle-endian-data [standard]\n"
#: config/tc-rx.c:186
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [standard]\n"
#: config/tc-rx.c:188
#, c-format
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:189
#, c-format
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr " --muse-renesas-section-names [standard]\n"
#: config/tc-rx.c:190
#, c-format
msgid " --msmall-data-limit\n"
msgstr " --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:191
#, c-format
msgid " --mrelax\n"
msgstr " --mrelax\n"
#: config/tc-rx.c:192
#, c-format
msgid " --mpid\n"
msgstr " --mpid\n"
#: config/tc-rx.c:193
#, c-format
msgid " --mint-register=<value>\n"
msgstr " --mint-register=<value>\n"
#: config/tc-rx.c:194
#, c-format
msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
#: config/tc-rx.c:274
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "inget filnamn följer .INCLUDE pseudo-op"
#: config/tc-rx.c:377
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "kan inte hitta inkluderingsfil: %s"
#: config/tc-rx.c:428
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "okänt justeringsvärde i .SECTION-direktiv: %s"
#: config/tc-rx.c:445
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "okänd parameter följer .SECTION-direktiv: %s"
#: config/tc-rx.c:534
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "förväntade antingen ON eller OFF efter .list"
#: config/tc-rx.c:570
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Pseudo-op:en ”.%s” inte implementerad\n"
#: config/tc-rx.c:1068
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Pseudo-op:en .DEFINE är inte implementerad"
#: config/tc-rx.c:1070
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Pseudo-op:en .MACRO är inte implementerad"
#: config/tc-rx.c:1072
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Pseudo-op:en .BTEQU är inte implementerad"
#: config/tc-rx.c:2056
msgid "invalid immediate size"
msgstr "Ogiltig omedelbarstorlek"
#: config/tc-rx.c:2075
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "ogiltig omelbar fältposition"
#: config/tc-rx.c:2241
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "hopp inte 3..10 byte bort (är %d)"
#: config/tc-s390.c:337 config/tc-sparc.c:325
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Ogiltigt standard arkitektur, trasig assembler."
#: config/tc-s390.c:450 config/tc-sparc.c:536
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "ogiltig arkitektur -A%s"
#: config/tc-s390.c:473
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
" S390-flaggor:\n"
" -mregnames Tillåt symboliska namn för register\n"
" -mwarn-areg-zero Varna vid noll bas/index-register\n"
" -mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n"
" -m31 Ställ in filformat till 31-bitarsformat\n"
" -m64 Ställ in filformat till 64-bitarsformat\n"
#: config/tc-s390.c:480
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
" -Qy, -Qn hoppas över\n"
#: config/tc-s390.c:545
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "64-bitarsfilformatet används utan esame-instruktion"
#: config/tc-s390.c:561
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Internt assemblerfel för instruktionsformat %s"
#: config/tc-s390.c:607
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operand utanför intervall (%s inte mellan %ld och %ld)"
#: config/tc-s390.c:789
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identifierare+konstant@%s innebär identifierare@%s+konstant"
#: config/tc-s390.c:870
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Kan inte hantera O_big i s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:951
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Ogiltigt suffix för literalpoolspost"
#: config/tc-s390.c:1008
msgid "Big number is too big"
msgstr "Stort nummer för stort"
#: config/tc-s390.c:1155
msgid "relocation not applicable"
msgstr "omlokalisering inte tillämplig"
#: config/tc-s390.c:1272
msgid "index register specified but zero"
msgstr "indexregister angivet men är noll"
#: config/tc-s390.c:1276
msgid "base register specified but zero"
msgstr "basregister angivet men är noll"
#: config/tc-s390.c:1280
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr "udda numrerat allmänt register angivet som registerpar"
#: config/tc-s390.c:1288
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
msgstr "ogiltig flyttalsregisterpar. Giltiga operander för fp-registerpar är 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13."
#: config/tc-s390.c:1377
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "ogiltigt operandsuffix"
#: config/tc-s390.c:1400
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "syntaxfel; saknar ”(” efter förskjutning"
#: config/tc-s390.c:1416 config/tc-s390.c:1460 config/tc-s390.c:1490
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "syntaxfel; förväntade ,"
#: config/tc-s390.c:1448
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "syntaxfel; saknar ”)” efter basregister"
#: config/tc-s390.c:1477
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "syntaxfel; ”)” inte tillåtet här"
#: config/tc-s390.c:1612
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Opkod %s inte tillgänglig i detta läge"
#: config/tc-s390.c:1667 config/tc-s390.c:1690 config/tc-s390.c:1703
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Ogiltigt .instr-format\n"
#: config/tc-s390.c:1675
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Okänt opkodsformat: ”%s”"
#: config/tc-s390.c:1706
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "andra operanden till .instr inte en konstant\n"
#: config/tc-s390.c:1709
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "saknar komma efter instr-konstant\n"
#: config/tc-s390.c:1922
msgid ".machinemode stack overflow"
msgstr "stacköverspill för .machinemode"
#: config/tc-s390.c:1929
msgid ".machinemode stack underflow"
msgstr "stackunderspill för .machinemode"
#: config/tc-s390.c:2144
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "kan inte mata ut omlokalisering %s mot subsy-symbol %s"
#: config/tc-s390.c:2248
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "omlokaliseringstyp stöds inte"
#: config/tc-s390.c:2303
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "kan inte mata ut PC-relativ %s-omlokalisering%s%s"
#: config/tc-s390.c:2442
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Gas-fel, omlokaliseringstyp %s\n"
#: config/tc-s390.c:2444
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Gas-fel, omlokaliseringstyp #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul är reserverade instruktioner"
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Denna arkitektur har inte stöd för mmu"
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Denna arkitektur har inte stöd för atomiska instruktioner"
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core register expected"
msgstr "S+coer register förväntades"
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "S+core specialregister förväntades"
#: config/tc-score.c:471
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "S+core koprocessorregister förväntades"
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Använder temp.-register (r1)"
#: config/tc-score.c:1093
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "register förväntades, inte ”%.100s”"
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd måste vara ett jämnt register."
#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "ogiltig konstant: %d-bitarsuttryck inte i intervall %u..%u"
#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
#: config/tc-score.c:3462
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "ogiltig konstant: %d-bitarsuttryck inte i intervall %d..%d"
#: config/tc-score.c:1558
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "ogiltig konstant: bituttryck inte definierat"
#: config/tc-score.c:2082
#, c-format
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgstr "lägre register (r0-r15) förväntades, inte ”%.100s”"
#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
#: config/tc-score.c:3695
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "saknar ["
#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "saknar ]"
#: config/tc-score.c:2347
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Fixar databeroende: %s %s -- %s %s (infogade %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2366
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Fixar databeroende: %s %s -- %s %s (infogade 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "databeroende: %s %s -- %s %s (%d/%d-bubbla)"
#: config/tc-score.c:2838
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "adressavstånd måste vara halvordsjusterat"
#: config/tc-score.c:2846
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "adressavstånd måste vara ordsjusterat"
#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
msgid "register same as write-back base"
msgstr "register samma som åteskrivningsbas"
#: config/tc-score.c:3093
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "förindexerad uttryck förväntat"
#: config/tc-score.c:3422
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "ogiltigt registernummer: %d är inte i [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3439
msgid "comma is expected"
msgstr "komma förväntades"
#: config/tc-score.c:3470
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "ogiltig konstant: %d är inte ett ordjusterat heltal"
#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte ordjusterat"
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte i intervall [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3594
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte i intervall [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 borde vara >= 2"
#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
msgid "reg should <= 31"
msgstr "register borde vara <= 31"
#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
msgid "missing +"
msgstr "saknar +"
#: config/tc-score.c:3903
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "%s-register samma som återskrivninsbas"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "destination"
msgstr "destination"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "source"
msgstr "källa"
#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
msgid "expression error"
msgstr "uttrycksfel"
#: config/tc-score.c:4241
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "värde inte i intervall [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4317
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "värde inte i intervall [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4345
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "li rd-etikett följer inte korrekt instruktionsform"
#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
#: config/tc-score.c:5225
msgid "lacking label "
msgstr "saknar etikett "
#: config/tc-score.c:4896
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "överspill för s3_PIC kodavstånd (max 16 bitar med tecken)"
#: config/tc-score.c:4952
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "värde utanför intervall [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4957
msgid "end on line error"
msgstr "radslutsfel"
#: config/tc-score.c:5204
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "ogiltig konstant: 25-bitarsuttryck utanför intervall [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5231
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgstr "ogiltig konstant: 29-bitarsuttryck utanför intervall -20^19..2^19"
#: config/tc-score.c:5264
msgid "lacking label"
msgstr "saknar etikett"
#: config/tc-score.c:5269
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "ogiltig konstant: 10-bitarsuttryck utanför intervall [-2^9, 2^9-1"
#: config/tc-score.c:5365
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "pce-instruktionsfel (16 bit || 16 bit)'"
#: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
#: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
msgid "score3d instruction."
msgstr "score3d-instruktion"
#: config/tc-score.c:6031
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Använding av .gpword stöds inte"
#: config/tc-score.c:6128
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "BSS-längd (%d) < 0 överhoppad"
#: config/tc-score.c:6143 read.c:2412
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "fel vid inställning av flaggor för ”.sbss”: %s"
#: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:4022
msgid "missing alignment"
msgstr "saknar justering"
#: config/tc-score.c:6194
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "justering för stor; %d antaget"
#: config/tc-score.c:6199 read.c:2473
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "justering negativ; 0 antaget"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "storlek är inte 4 eller 6"
#: config/tc-score.c:6691
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "felaktigt anrop till MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7198
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
#: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7488
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat1"
#: config/tc-score.c:7779
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7799
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Score-specifika assemblerflaggor:\n"
#: config/tc-score.c:7801
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB\t\tassemblera kod för cpu med rak byteordning\n"
#: config/tc-score.c:7806
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL\t\tassemblera koda för cpu med omvänd byteordning\n"
#: config/tc-score.c:7810
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgstr " -FIXDD\t\tassemblera kod för fixa databeroenden\n"
#: config/tc-score.c:7812
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
msgstr " -NWARN\t\tassemblera kod utan att ge varningsmeddelanden för fixa databeroenden\n"
#: config/tc-score.c:7814
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5\t\tassemblera kod för målet SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7816
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U\tassemblera kod för mål SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7818
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr " -SCORE7\t\tassembler kod för mål SCORE7, detta är standardinställningen\n"
#: config/tc-score.c:7820
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3\t\tassemblera kod för mål SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7822
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr " -march=score7\tassemblera kod för mål SCORE7, detta är standardinställningen\n"
#: config/tc-score.c:7824
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr " -march=score3\tassemblera kod för mål SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7826
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr " -USE_R1\t\tassemblera kod utan varningsmeddelande när temporärregister r1 används\n"
#: config/tc-score.c:7828
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgstr " -KPIC\t\tassemblera kod för PIC\n"
#: config/tc-score.c:7830
#, c-format
msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0\t\tassembler kommer inte att utföra några optimeringar\n"
#: config/tc-score.c:7832
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgstr " -G gpnum\tassemblera kod för inställning av gpsize, standardvärdet är 8 byte\n"
#: config/tc-score.c:7834
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
msgstr " -V \t\tSunplus-version \n"
#: config/tc-sh.c:62
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "direktiv .big påträffat när flaggan -big krävs"
#: config/tc-sh.c:72
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "direktiv .littel påträffat när flaggan -little krävs"
#: config/tc-sh.c:1422
msgid "illegal double indirection"
msgstr "felaktig dubbelindirektion"
#: config/tc-sh.c:1431
msgid "illegal register after @-"
msgstr "felaktigt register efter @-"
#: config/tc-sh.c:1447
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "måste vara @(r0,…)"
#: config/tc-sh.c:1471
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "syntaxfel i @(r0,…)"
#: config/tc-sh.c:1476
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "syntaxfel i @(r0…)"
#: config/tc-sh.c:1521
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Föråldrad syntax."
#: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "syntaxfel i @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1543
msgid "expecting )"
msgstr "förväntade )"
#: config/tc-sh.c:1551
msgid "illegal register after @"
msgstr "felaktigt register efter @"
#: config/tc-sh.c:2192
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "ohanterat %d\n"
#: config/tc-sh.c:2402
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "ogiltigt register: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2512
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "misslyckades för %d\n"
#: config/tc-sh.c:2518
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "felplacerad PIC-operand"
#: config/tc-sh.c:2629 config/tc-sh.c:3028
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "ogiltiga operander för opkod"
#: config/tc-sh.c:2634
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "instr kan inte kombineras med parallellhanterings-instr"
#: config/tc-sh.c:2641 config/tc-sh.c:2652 config/tc-sh.c:2684
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "multipla movx-specifikationer"
#: config/tc-sh.c:2646 config/tc-sh.c:2668 config/tc-sh.c:2707
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "multipla movy-specifikationer"
#: config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2688
msgid "invalid movx address register"
msgstr "ogiltigt movx-adressregister"
#: config/tc-sh.c:2657
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "instr kan inte kombinerad med icke-nopy"
#: config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2727
msgid "invalid movy address register"
msgstr "ogiltigt movy-adressregister"
#: config/tc-sh.c:2673
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "instr kan inte kombineras med icke-nopx"
#: config/tc-sh.c:2686
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "föregående movy kräver nopx"
#: config/tc-sh.c:2694 config/tc-sh.c:2699
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "ogiltigt movx-dspregister"
#: config/tc-sh.c:2709
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "föregående movx kräver nopy"
#: config/tc-sh.c:2718 config/tc-sh.c:2723
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "ogiltigt movy-dspregsiter"
#: config/tc-sh.c:2733
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "dsp-omedelbart skiftvärde inte konstant"
#: config/tc-sh.c:2747 config/tc-sh.c:2773
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "multipla specifikationer för parallellhantering"
#: config/tc-sh.c:2766
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "multipla villkorsspecifikationer"
#: config/tc-sh.c:2804
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "instr kan inte kombineras med pmuls"
#: config/tc-sh.c:2820
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "felaktigt kombinerad utdataoperand för pmuls"
#: config/tc-sh.c:2830
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "destinationsregister är det samma för parallell-instr"
#: config/tc-sh.c:2839
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "villkor följs inte av villkorbar instr"
#: config/tc-sh.c:2849
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "okända tecken vid slutet av parallellhanterings-instr"
#: config/tc-sh.c:2965
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "opkod inte giltig för denna cpu-variant"
#: config/tc-sh.c:2998
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Försenade grenar inte tillgängliga på SH1"
#: config/tc-sh.c:3033
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "för många operander: ”%s”"
#: config/tc-sh.c:3110
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".uses pseudo-opkod påträffad när lättnad inte används"
#: config/tc-sh.c:3116
msgid "bad .uses format"
msgstr "felaktigt .uses-format"
#: config/tc-sh.c:3227
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHcompact med --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3233
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHmedia med --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3235
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Ogiltig kombination: --abi=64 med --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3267
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Ogiltigt argument till --isa-flagga: %s"
#: config/tc-sh.c:3276
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Ogiltig kombination: --abi=32 med --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3282
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Ogiltig kombination: --abi=64 med --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3284
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHcompact med --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3288
#, c-format
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
msgstr "Ogiltigt argument till --abi-flagga: %s"
#: config/tc-sh.c:3328
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"SH-flaggor:\n"
"--little\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n"
"--big\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n"
"--relax\t\t\tändra hoppinstruktioner för långa förskjutningar\n"
"--renesas\t\tinaktivera optimering med sektionssymbol för\n"
"\t\t\tkompatibilitet med Renesas-assembler.\n"
"--small\t\t\tjustera sektioner till 4 byts-gränser, inte 16\n"
"--dsp\t\t\taktivera sh-dsp instr, och inaktivera flyttals-ISA.\n"
"--allow-reg-prefix\ttillåt ”$” som ett registernamnsprefix.\n"
"--isa=[any\t\tanvänd lämpligast isa\n"
" | dsp samma som ”-dsp”\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:3354
#, c-format
msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
msgstr ""
"--isa=[shmedia\t\tställ in som standard instruktionsuppsättning för SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
#: config/tc-sh.c:3359
#, c-format
msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
"--abi=[32|64]\t\tställ in storlek för utökade SHmedia-operander och objekt\n"
"\t\t\tfiltyp\n"
"--shcompact-const-crange mata ut kodintervall beskrivningar för konstanter i\n"
"\t\t\tSHcompact-kodsektioner\n"
"--no-mix\t\ttillåt inte SHmedia-kod i samma sektion som\n"
"\t\t\tkonstanter och SHcompact-kod\n"
"--no-expand\t\texpandera inte MOVI-, PT-, PTA- eller PTB-instruktioner\n"
"--expand-pt32\t\tmed -abi=64, expandera PT-, PTA- och PTB-instruktioner\n"
"\t\t\tendast till 32-bitar\n"
#: config/tc-sh.c:3371
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgenerera en FDPIC-objektfil\n"
#: config/tc-sh.c:3462
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses refererar inte till en lokal symbol i samma sektion"
#: config/tc-sh.c:3481
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "kan inte hitta uppfixning som pekas till av .uses"
#: config/tc-sh.c:3501
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses-mål refererar inte till en lokal symbol i samma sektion"
#: config/tc-sh.c:3578
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "förskjutning spiller över 12-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3581
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "förskjutning till definierad symbol %s spiller över 12-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3585
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "förskjutning till odefinierad symbol %s spiller över 12-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3658
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "förskjutning spiller över 8-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3661
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "förskjutning till definierad symbol %s spiller över 8-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3665
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "förskjutning till odefinierad symbol %s spiller över 8-bitarsfält"
#: config/tc-sh.c:3682
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "överspill i gren till %s; konverterad till längre instruktionssekvens"
#: config/tc-sh.c:3747 config/tc-sh.c:3794 config/tc-sparc.c:4524
#: config/tc-sparc.c:4548
msgid "misaligned data"
msgstr "feljusterad data"
#: config/tc-sh.c:4123
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "avstånd till ojusterad destination"
#: config/tc-sh.c:4128
msgid "negative offset"
msgstr "negativt avstånd"
#: config/tc-sh.c:4279
msgid "misaligned offset"
msgstr "feljusterat avstånd"
#: config/tc-sh64.c:567
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Denna operand måste vara konstant vid assembleringstid"
#: config/tc-sh64.c:680
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Ogiltigt operanduttryck"
#: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:876
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "PTB-operand är en SHmedia-symbol"
#: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:873
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "PTA-operand är en SHcompact-symbol"
#: config/tc-sh64.c:791
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "ogiltigt uttryck i operand"
#: config/tc-sh64.c:1482
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 5-bitarsvärde: %d"
#: config/tc-sh64.c:1487
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett 6-bitarsvärde med tecken: %d"
#: config/tc-sh64.c:1492
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 6-bitarsvärde: %d"
#: config/tc-sh64.c:1497 config/tc-sh64.c:1509
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett 11-bitarsvärde med tecken: %d"
#: config/tc-sh64.c:1499
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 32: %d"
#: config/tc-sh64.c:1504
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett 10-bitarsvärde med tecken: %d"
#: config/tc-sh64.c:1511
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett jämnt värde: %d"
#: config/tc-sh64.c:1516
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett 12-bitarsvärde med tecken: %d"
#: config/tc-sh64.c:1518
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:1523
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett 13-bitarsvärde med tecken: %d"
#: config/tc-sh64.c:1525
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 8: %d"
#: config/tc-sh64.c:1530
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett 16-bitarsvärde med tecken: %d"
#: config/tc-sh64.c:1535
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 16-bitarsvärde: %d"
#: config/tc-sh64.c:1541
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "operand utanför intervall för PT, PTA och PTB"
#: config/tc-sh64.c:1543
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "operand inte en multipel av 4 för PT, PTA eller PTB: %d"
#: config/tc-sh64.c:2063
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "MOVI-operand är inte ett 32-bitarsvärde med tecken: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2420 config/tc-sh64.c:2583 config/tc-sh64.c:2598
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "ogiltig PIC-referens"
#: config/tc-sh64.c:2477
msgid "can't find opcode"
msgstr "kan inte hitta opkod"
#: config/tc-sh64.c:2680 config/tc-sh64.c:2720
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "ogiltig operand: uttryck i PT-mål"
#: config/tc-sh64.c:2811
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "ogiltiga operander till %s"
#: config/tc-sh64.c:2817
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgstr "för många operander till %s"
#: config/tc-sh64.c:2862
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "Direktivet ”.mode %s” är inte giltigt för denna arktiektur"
#: config/tc-sh64.c:2870
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "Ogiltigt argument till .mode: %s"
#: config/tc-sh64.c:2900
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "Direktivet ”.abi %s” är inte giltigt för denna arktiektur"
#: config/tc-sh64.c:2906
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "”.abi 64” men kommandoradsflaggor anger inte 64-bitars ABI"
#: config/tc-sh64.c:2911
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "”.abi 32” men kommandoradsflaggor anger inte 32-bitars ABI"
#: config/tc-sh64.c:2914
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "Ogiltigt argument till .abi: %s"
#: config/tc-sh64.c:2969
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix är ogiltig utan att ange SHcompact eller SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2974
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange är ogiltig utan SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:2977
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 endast giltig med -abi=64"
#: config/tc-sh64.c:2980
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand endast giltig med SHcompact eller SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2983
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 ogiltig tillsammans med -no-expand"
#: config/tc-sh64.c:3197
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "SHmedia-kod inte tillåten i samma sektion som konstanter och SHcompact-kod"
#: config/tc-sh64.c:3215
msgid "No segment info for current section"
msgstr "Ingen segmentinfo för aktuell sektion"
#: config/tc-sh64.c:3254
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "dubblerad dataetikettsoperator överhoppad"
#: config/tc-sh64.c:3324
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "Ogiltigt DataLabel-uttryck"
#: config/tc-sparc.c:329 config/tc-sparc.c:542
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Felaktig opkodstabell, trasig assembler."
#: config/tc-sparc.c:534
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "ogiltig arkitektur -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:607
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "Inget stöd inkompilerat för %d bitars objektfilsformat"
#: config/tc-sparc.c:688
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "SPARC-flaggor:\n"
#: config/tc-sparc.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tange variant av SPARC-arkitekturen\n"
"-bump\t\t\tvarna när assembler byte arkitektur\n"
"-sparc\t\t\thoppas över\n"
"--enforce-aligned-data\ttvinga .long, etc att justeras korrekt\n"
"-relax\t\t\tanvänd hopp- och grenlättnad (standard)\n"
"-no-relax\t\tundvik att ändra hopp och grenar\n"
#: config/tc-sparc.c:725
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tgenerera PIC\n"
#: config/tc-sparc.c:729
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tskapa 32-bitars objektfiler\n"
"-64\t\t\tskapa 64-bitars objektfiler\n"
#: config/tc-sparc.c:732
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[standard är %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:734
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO\t\t\tanvänd Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tanvänd Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tanvänd Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:738
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[standard är %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:740
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tgenerera PIC\n"
"-V\t\t\tskriv ut versionsnummer för assembler\n"
"-undeclared-regs\thoppa över global registeranvändning för program utan\n"
"\t\t\tlämpliga .register-direktiv (standard)\n"
"-no-undeclared-regs\ttvinga fel vid användning av global registeranvändning\n"
"\t\t\tutan lämpligt .register-direktiv\n"
"-q\t\t\thoppas över\n"
"-Qy, -Qn\t\thoppas över\n"
"-s\t\t\thoppas över\n"
#: config/tc-sparc.c:752
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL\t\t\tgenerera kod för en maskin med omvänd byteordning\n"
"-EB\t\t\tgenerera kod för en maskin med rak byteordning\n"
"--little-endian-data\tgenerera kod för en maskin som har kod enligt\n"
" rak byteordning och data enligt omvänd byteordning.\n"
#: config/tc-sparc.c:893
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-sparc.c:912
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Internt fel: kan inte hitta opkod ”%s” för ”%s”\n"
#: config/tc-sparc.c:1074
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Stöd för 64-bitars aritmetik inte inkompilerat."
#: config/tc-sparc.c:1120
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: nummer inte i intervall 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1127
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: nummer inte i intervall -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1186
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: nummer inte i intervall -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1234
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: temporärregister samma som destinationsregister"
#: config/tc-sparc.c:1305
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: felaktigt temporärregister g0"
#: config/tc-sparc.c:1402
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "FP-gren i hopplucka"
#: config/tc-sparc.c:1417
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "FP-gren föregås av FP-instruktion; NOP infogad"
#: config/tc-sparc.c:1457
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för specialfalls instr"
#: config/tc-sparc.c:1628
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": ogiltigt membar-masknamn"
#: config/tc-sparc.c:1644
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": ogiltigt membar-maskuttryck"
#: config/tc-sparc.c:1649
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": ogiltigt membar-masknummer"
#: config/tc-sparc.c:1664
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": ogiltig siam-lägesuttryck"
#: config/tc-sparc.c:1669
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": ogiltigt siam-lägesnummer"
#: config/tc-sparc.c:1685
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsnamn"
#: config/tc-sparc.c:1693
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsuttryck"
#: config/tc-sparc.c:1698
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsnummer"
#: config/tc-sparc.c:1726 config/tc-sparc.c:1738
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": oigenkännbart privilegierat register"
#: config/tc-sparc.c:1762 config/tc-sparc.c:1774
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": oigenkännbart hyperprivilegierat register"
#: config/tc-sparc.c:1798 config/tc-sparc.c:1823
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": oigenkännbart v9a- eller v9b-underordnade tillståndsregister"
#: config/tc-sparc.c:1803
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": läsning från underordnat tillståndsregister som endast kan skrivas"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1811
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": oigenkännbart v9a-underordnat stillståndsregister"
#: config/tc-sparc.c:1847
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": asr-nummer måste vara mellan 16 och 31"
#: config/tc-sparc.c:1855
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": asr-nummer måste vara mellan 0 och 31"
#: config/tc-sparc.c:1865
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": förväntade %asrN"
#: config/tc-sparc.c:1907
msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
msgstr ": krypto-omedelbar måste vara mellan 0 och 31"
#: config/tc-sparc.c:1916
msgid ": expecting crypto immediate"
msgstr ": förväntade krypto-omedelbar"
#: config/tc-sparc.c:2098 config/tc-sparc.c:2136 config/tc-sparc.c:2577
#: config/tc-sparc.c:2613
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%%s kräver argument i ()"
#: config/tc-sparc.c:2104
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%%s kan inte användas tillsammans med andra omlokaliseringar i instr ()"
#: config/tc-sparc.c:2115
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Felaktiga operander: %%%s kan endast användas med call __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2322
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "detekterade global registeranvändning som inte täckas av .register-pseudo-op"
#: config/tc-sparc.c:2398
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Det finns endast 64 f-register; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2400 config/tc-sparc.c:2418
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Det finns endast 32 f-register; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2410
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Det finns endast 32 enkelprecisions f-register; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2431
msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
msgstr ": Instruktion kräver att frs2 och frsd måste vara samma register"
#: config/tc-sparc.c:2625
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Felaktiga operander: Kan inte utföra aritmetik annan än + och - som inbegriper %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2742
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Felaktiga operander: Kan inte addera icke-konstant uttryck till %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2752
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Felaktiga operander: Kan inte utföra aritmetik som inbegriper %%%s() från en omlokaliserbar symbol"
#: config/tc-sparc.c:2770
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": PC-relativ operand kan inte vara en konstant"
#: config/tc-sparc.c:2777
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": TLS-operand kan inte vara en konstant"
#: config/tc-sparc.c:2803
msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
msgstr ": Omedelbart värde i cbcond är utanför intervall."
#: config/tc-sparc.c:2830
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": ogiltig ASI-namn"
#: config/tc-sparc.c:2838
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": ogiltigt ASI-uttryck"
#: config/tc-sparc.c:2843
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": ogiltigt ASI-nummet"
#: config/tc-sparc.c:2946
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "OPF omedelbar operand utanför intervall (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2951
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "icke-omedelbar OPF-operand, överhoppad"
#: config/tc-sparc.c:2970
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": ogiltigt cpreg-namn"
#: config/tc-sparc.c:2999
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Felaktiga operander%s"
#: config/tc-sparc.c:3039
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "arkitektur uppdaterad från ”%s” till ”%s” på ”%s”"
#: config/tc-sparc.c:3076
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "Arkitektur stämmer inte på ”%s”."
#: config/tc-sparc.c:3077
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (Kräver %s; begärd arkitektur är %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3089
#, c-format
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Hårdvarukapacitet ”%s” inte aktiverad för ”%s”."
#: config/tc-sparc.c:3487 config/tc-sparc.c:3494 config/tc-sparc.c:3501
#: config/tc-sparc.c:3508 config/tc-sparc.c:3515 config/tc-sparc.c:3524
#: config/tc-sparc.c:3536 config/tc-sparc.c:3547 config/tc-sparc.c:3569
#: config/tc-sparc.c:3593 write.c:1159
msgid "relocation overflow"
msgstr "omlokaliseringsöverspill"
#: config/tc-sparc.c:3648
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "felaktig eller ohanterad omlokaliseringstyp: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3984
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Förväntade komma efter namn"
#: config/tc-sparc.c:3993
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "BSS-längd (%d.) <0! Överhoppad."
#: config/tc-sparc.c:4005
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "felaktigt .reserve-segment -- förväntade BSS-segment"
#: config/tc-sparc.c:4033
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "justering för stor; antar %d"
#: config/tc-sparc.c:4039 config/tc-sparc.c:4189
msgid "negative alignment"
msgstr "negativ justering"
#: config/tc-sparc.c:4049 config/tc-sparc.c:4211 read.c:1486 read.c:2485
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-sparc.c:4102
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol %s"
#: config/tc-sparc.c:4126 config/tc-v850.c:281
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn"
# sebras: comma?
#: config/tc-sparc.c:4136
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr ".COMMon-längd (%lu) utanför intervall, överhoppad"
#: config/tc-sparc.c:4169
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Förväntade komma efter allmän längd"
#: config/tc-sparc.c:4183
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "justering för stor; antar %ld"
#: config/tc-sparc.c:4326
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Okänd segmenttyp"
#: config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4406
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "registersyntax är .register %%g[2367],{#kladd|symbolnamn|#hoppaöver}"
#: config/tc-sparc.c:4424
msgid "redefinition of global register"
msgstr "omdefinition av globalt register"
#: config/tc-sparc.c:4435
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Registersymbol %s är redan definierad."
#: config/tc-sparc.c:4639
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Felaktiga operander: %%r_plt i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4649
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Felaktiga operander: %%r_tls_dtpoff i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4686 config/tc-vax.c:3315
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Felaktiga operander: Endast %%r_%s%d tillåtet i %d-byte datafält"
#: config/tc-sparc.c:4694 config/tc-sparc.c:4725 config/tc-sparc.c:4734
#: config/tc-vax.c:3323 config/tc-vax.c:3354 config/tc-vax.c:3363
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Felaktiga operander: %%r_%s%d kräver argument i ()"
#: config/tc-sparc.c:4743 config/tc-vax.c:3372
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Felaktiga operander: skräp efter %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:63
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax anropad"
#: config/tc-spu.c:130
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "Kan inte hasha instruktion ”%s”:%s"
#: config/tc-spu.c:184
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"SPU-flaggor:\n"
" --apuasm\t\t emulera apuasm-beteende\n"
#: config/tc-spu.c:290
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Ogiltig mnemonic ”%s”"
#: config/tc-spu.c:296
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "”%s” är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre."
#: config/tc-spu.c:328
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Fel i argument %d. Förväntade: ”%s”"
#: config/tc-spu.c:339
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Blandar registersyntax, med och utan ”$”."
#: config/tc-spu.c:345
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Behandlar ”%-*s” som en symbol."
#: config/tc-spu.c:564
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (kanal 11) är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre."
#: config/tc-spu.c:566
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (kanal 12) är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre."
#: config/tc-spu.c:609
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Använder gammal stil, %%lo(utr), ändra till PCC-stil, utr@l."
#: config/tc-spu.c:615
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Använder gammal stil, %%hi(utr), ändra till PPC-stil, utr@h."
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Konstantuttryck %d utanför intervall, [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:790
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "ogiltig prioritet ”%lu”"
#: config/tc-spu.c:796
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "ogiltig lrlive ”%lu”"
#: config/tc-spu.c:855
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "Lättnad borde aldrig inträffa"
#: config/tc-spu.c:1005
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Omlokalisering får inte plats. (omlokaliseringsvärde = 0x%lx)"
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "first"
msgstr "första"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "second"
msgstr "andra"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "third"
msgstr "tredje"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"
#: config/tc-tic30.c:36
msgid "fifth"
msgstr "femte"
#: config/tc-tic30.c:482
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Mer än ett AR-register funnet i indirekt referense"
#: config/tc-tic30.c:487
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Felaktigt AR-register i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:507
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Mer än en förskjutning hittad i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:515
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "Ogiltig förskjutning i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:532
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "AR-register inte hittat i indirekt referens"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:548
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "nödvändig förskjutning angavs inte i indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:554
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "felaktig indirekt referens"
#: config/tc-tic30.c:560
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "förskjutning måste vara ett teckenlöst 8-bitarsnummer"
#: config/tc-tic30.c:746 config/tc-tic30.c:1493
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Ogiltigt tecken %s före %s-operand"
#: config/tc-tic30.c:765 config/tc-tic30.c:1508
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Obalanserade parenteser i %s-operand."
#: config/tc-tic30.c:781 config/tc-tic30.c:1518
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Ogiltigt tecken %s i %s-operand"
#: config/tc-tic30.c:800 config/tc-tic30.c:1535
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Vilsekomna operander; (%d operander/instruktion max)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:818 config/tc-tic30.c:834 config/tc-tic30.c:1552
#: config/tc-tic30.c:1568
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Förväntade operand efter ”,”; fick ingen"
#: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:1557
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Förväntade operand före ”,”; fick ingen"
#: config/tc-tic30.c:861
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "felaktigt antal operander angivna i den första instruktionen"
#: config/tc-tic30.c:867
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "felaktigt antal operander angivna i den andra instruktionen"
#: config/tc-tic30.c:888
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "%s-instruktion, operand %d matchar inte"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:912 config/tc-tic30.c:919
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "felaktig format för parallell multiplikationsinstruktion"
#: config/tc-tic30.c:926
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "destination för multiplikation kan endast vara R0 eller R1"
#: config/tc-tic30.c:933
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "destination för addition/subtraktion kan endast vara R2 eller R3"
#: config/tc-tic30.c:1000
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "laddar samma register i parallell operation"
#: config/tc-tic30.c:1382
msgid "pc-relative "
msgstr "pc-relativ "
#: config/tc-tic30.c:1443
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Ogiltig tecken %s i opkod"
#: config/tc-tic30.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Okänd TMS320C30-instruktion: %s"
#: config/tc-tic30.c:1593
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Felaktigt antal operander angivna"
#: config/tc-tic30.c:1626
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "%s-operanden matchar inte"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1651 config/tc-tic30.c:1663
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Inkompatibla första och andra operander i instruktion"
#: config/tc-tic30.c:1777
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "ogiltig omedelbar flyttalsoperand i kortform"
#: config/tc-tic30.c:1787
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "avrundar första flyttalsoperanden nedåt till teckenlöst heltal"
#: config/tc-tic30.c:1789
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "endast de lägre 16 bitarna av den första operanden används"
#: config/tc-tic30.c:1799
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "avrundar den första operandens flyttal nedåt till ett heltal med tecken"
#: config/tc-tic30.c:1804 config/tc-tic30.c:1875
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "första operanden är för stor för ett 16-bitars heltal med tecken"
#: config/tc-tic30.c:1869
msgid "first operand is floating point"
msgstr "första operanden är flyttal"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1900
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "avbrottsvektor för fällinstruktion utanför intervall"
#: config/tc-tic30.c:1945
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "LDP-instruktion behöver en 24-bitarsoperand"
#: config/tc-tic30.c:1969
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "första operanden är för stor för en 24-bitarsförskjutning"
#: config/tc-tic4x.c:391
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, använder noll."
#: config/tc-tic4x.c:513
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Kan inte representera exponent med %d bitar"
#: config/tc-tic4x.c:596 config/tc-tic4x.c:606
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Ogiltigt flyttalsnummer"
#: config/tc-tic4x.c:726
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Komma förväntat\n"
#: config/tc-tic4x.c:766 config/tc-tic54x.c:478
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "Storleksargument till .bbs saknas\n"
#: config/tc-tic4x.c:774
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr ".bss-storlek %ld < 0!"
#: config/tc-tic4x.c:908
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Icke-konstanta symboler inte tillåtna\n"
#: config/tc-tic4x.c:939
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Symbol saknas\n"
#. Get terminator.
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:985
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: undersektionsnamn överhoppat"
#: config/tc-tic4x.c:1013 config/tc-tic4x.c:1113 config/tc-tic54x.c:1440
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid inställning av flaggor för ”%s”: %s"
#: config/tc-tic4x.c:1044
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr ".set-syntax ogiltig\n"
#: config/tc-tic4x.c:1102
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: justeringsflagga som inte är noll överhoppad"
#: config/tc-tic4x.c:1133
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Denna assembler har inte stöd för processorgeneration %ld"
#: config/tc-tic4x.c:1137
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Att ändra processor i farten stöds inte…"
#: config/tc-tic4x.c:1436
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Tillsatsregister AR0--AR7 nödvändigt för indirekt"
#: config/tc-tic4x.c:1450
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Felaktig förskjutning %d (kräver 0--25)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1468
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Indexregister IR0,IR1 krävs för förskjutning"
#: config/tc-tic4x.c:1537
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Förväntade ett registernamn"
#: config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1572 config/tc-tic4x.c:1641
msgid "Number too large"
msgstr "Tal för stor"
#: config/tc-tic4x.c:1589
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Förväntade ett konstantvärde"
#: config/tc-tic4x.c:1596
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Felaktig direktadresseringskonstruktion %s"
#: config/tc-tic4x.c:1600
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Direktvärde %ld är inte lämpligt"
#: config/tc-tic4x.c:1624
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Okänt indirekt adresseringsläge"
#: config/tc-tic4x.c:1721
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Omedelbart värde %ld är för stort för ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1761
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Destinationsregister måste vara ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1780 config/tc-tic4x.c:2153 config/tc-tic4x.c:2212
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Omedelbart värde %ld är för stort"
#: config/tc-tic4x.c:1809 config/tc-tic4x.c:2014
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Ogiltigt indirekt adresseringsläge"
#: config/tc-tic4x.c:1833 config/tc-tic4x.c:1873 config/tc-tic4x.c:2064
#: config/tc-tic4x.c:2086
msgid "Register must be Rn"
msgstr "Register måste vara Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1887 config/tc-tic4x.c:1957 config/tc-tic4x.c:1971
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Register måste vara R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1911 config/tc-tic4x.c:1939
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Ogiltig förskjutning för indirekt adresseringsläge %d"
#: config/tc-tic4x.c:1985
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Destinationsregister måste vara R2 eller R3"
#: config/tc-tic4x.c:1999
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Destinationsregister måste vara R0 eller R1"
#: config/tc-tic4x.c:2036
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Förskjutningsvärde %ld är för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2097 config/tc-tic4x.c:2228
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Flyttalsnummer inte giltigt i uttryck"
#: config/tc-tic4x.c:2111
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Omedelbart värde med tecken %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2174
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Teckenlöst omedelbart värde %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2242
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Omedelbart värde %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2261 config/tc-tic4x.c:2289
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Register måste vara ivtp eller tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2275
msgid "Register must be address register"
msgstr "Register måste vara adressregister"
#: config/tc-tic4x.c:2348
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Käll- och destinationsregister bör inte vara samma"
#: config/tc-tic4x.c:2363
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Samma parallella destinationsregister, ett resultat kommer att kasseras"
#: config/tc-tic4x.c:2404
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "För många operander skannade"
#: config/tc-tic4x.c:2434
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Parallellopkod kan inte innehålla mer än två instruktioner"
#: config/tc-tic4x.c:2507
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Ogiltiga operander för %s"
#: config/tc-tic4x.c:2510
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Ogiltig instruktion %s"
#: config/tc-tic4x.c:2659
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Felaktig omlokaliseringstyp: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2717
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Processorgeneration %d stöds inte"
#: config/tc-tic4x.c:2725
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "Flaggan -b är föråldrad, använd -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2731
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Flaggan -p är föråldrad, använd -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2737
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Flaggan -r är föråldrad, använd -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2743
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Flaggan -s är föråldrad, använd -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2771
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"TIC4X-flaggor:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU välj arkitekturvariant. CPU kan vara:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV välj cpu hårdvaruversion (heltalsnummer).\n"
" Kombinationer av -mcpu och -mrev kommer att aktivera/\n"
" inaktivera lämpliga flaggor (-midle2, -mlowpower och\n"
" -menhanced) enligt vald typ\n"
" -mbig välj stor minnesmodell\n"
" -msmall välj liten minnesmodell (standard)\n"
" -mregparm välj registerparametrar (standard)\n"
" -mmemparm välj minnesparametrar\n"
" -midle2 aktivera IDLE2-stöd\n"
" -mlowpower aktivera LOPOWER- och MAXSPEED-stöd\n"
" -menhanced aktivera förbättrat opkodsstöd\n"
#: config/tc-tic4x.c:2816
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Etiketten ”$%d” omdefinierad"
#: config/tc-tic4x.c:3026
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:219
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-op otillåten inom .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:233
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "C54x-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf Använd utökad adressering\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<CPU-version> Ange CPU-versionen\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <filnamn>\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <filnamn> Omdirigera fel till en fil\n"
#: config/tc-tic54x.c:349
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Komma och symbol förväntades för ”.asg STRING, SYMBOL”"
#: config/tc-tic54x.c:358
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "symboler tilldelade med .asg måste börja med en bokstav"
#: config/tc-tic54x.c:402
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Oterminerad sträng efter absolututtryck"
#: config/tc-tic54x.c:410
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Komma och symbol förväntades för ”.eval EXPR, SYMBOL”"
#: config/tc-tic54x.c:422
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "symboler tilldelade med .eval måste börja med en bokstav"
#: config/tc-tic54x.c:487
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr ".bss storlek %d < 0!"
#: config/tc-tic54x.c:676
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Avstånd för nästlade strukturer hoppas över"
#: config/tc-tic54x.c:726
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s utan föregående .%s"
#: config/tc-tic54x.c:792
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Okänd struktur-/uniontagg ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:794
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag kräver en strukturtagg"
#: config/tc-tic54x.c:800
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Etikett krävs för .tag"
#: config/tc-tic54x.c:819
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag-mål ”%s” odefinierat"
#: config/tc-tic54x.c:881
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr ".fält-antal ”%d” utanför intervall (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:909
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Okänd fälttyp ”%c”"
#: config/tc-tic54x.c:1032
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Överspill i uttryck, trunkerat till 8 bitar"
#: config/tc-tic54x.c:1037
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Överspill i uttryck, trunkerat till 16 bitar"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1045
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Omlokaliserbara värden kräver åtminstone ORD-lagring"
#: config/tc-tic54x.c:1106
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Användning av .def/.ref är föråldrat. Använd .global istället"
#: config/tc-tic54x.c:1299
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space/.bes repetitionsantal är negativt, överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1304
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space/.bes repetitionsantal är noll, överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1381
msgid "Missing size argument"
msgstr "Saknar storleksargument"
#: config/tc-tic54x.c:1515
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "CPU-version har redan ställts in"
#: config/tc-tic54x.c:1519
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Okänd version ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:1525
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Att ändra CPU-version i farten stöds inte"
#: config/tc-tic54x.c:1656
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align stöds inte för detta mål"
#: config/tc-tic54x.c:1668
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Argument till .even överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1714
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Ogiltig fältstorlek, måste vara från 1 till 32"
#: config/tc-tic54x.c:1727
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "fältstorlek måste vara 16 när värde är omlokaliseringsbart"
#: config/tc-tic54x.c:1742
msgid "field value truncated"
msgstr "fältvärde trunkerat"
#: config/tc-tic54x.c:1849 config/tc-tic54x.c:2155
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Okänd sektion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:1858
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr "Aktuell sektion är oinitierad, sektionsnamn krävs för .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2065
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP utan motsvarande LOOP"
#: config/tc-tic54x.c:2106
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Blandning av normal och utökad adressering stöds inte"
#: config/tc-tic54x.c:2112
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Utökad adressering stöds inte för den angivna CPU:n"
#: config/tc-tic54x.c:2161
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock kan endast användas för initiering av sektioner"
#: config/tc-tic54x.c:2191
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Symbol saknas för .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2247
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var kan endast användas inom en makrodefinition"
#: config/tc-tic54x.c:2255
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Ersättningssymboler måste börja med en bokstav"
#: config/tc-tic54x.c:2348
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna makrobiblioteksfil ”%s” för läsning: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2355
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Fil ”%s” inte i makroarkivsformat"
#: config/tc-tic54x.c:2485
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Felaktig COFF-version ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:2494
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Felaktig CPU-version ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:2507 config/tc-tic54x.c:2510
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Kan inte omdirigera stderr till filen ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:2625
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Odefinierad ersättningssymbol ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3127
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Obalanserade parenteser i operand %d"
#: config/tc-tic54x.c:3158 config/tc-tic54x.c:3166
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Förväntade operand efter ”,”"
#: config/tc-tic54x.c:3177
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Extra skräp på rad"
#: config/tc-tic54x.c:3214
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Felaktigt utformat adressuttryck"
#: config/tc-tic54x.c:3467
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Ogiltig dmad-syntax ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3531
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Använd .mmregs-direktivet för att använda minnesmappade registernamn så som ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3582
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Adresseringsläge *+ARx är skrivskyddat. Resultat från läsning är odefinierade."
#: config/tc-tic54x.c:3602
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Okänt indirekt adresseringsformat ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3640
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Operand ”%s” utanför intervall (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3660
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Fel vid hantering av omlokalisering"
#: config/tc-tic54x.c:3679 config/tc-tic54x.c:3741 config/tc-tic54x.c:3769
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Okänd villkorskod ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3696
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Villkor ”%s” matchar inte föregående grupp"
#: config/tc-tic54x.c:3704
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "Villkor ”%s” använder en annan ackumulator från en föregående villkor"
#: config/tc-tic54x.c:3711
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Endast ett jämförelsevillkor tillåtet"
#: config/tc-tic54x.c:3716
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Ondast ett överspillsvillkor tillåtet"
#: config/tc-tic54x.c:3724
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Dubblerad %s-villkor"
#: config/tc-tic54x.c:3755
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Ogiltigt tillsatsregister (använd AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3786
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "lk-adresseringslägen är ogiltiga för minnesmappad registeradressering"
#: config/tc-tic54x.c:3794
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Adresseringsläge *+ARx är inte tillåtet vid minnesmappad registeradressering. Beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:3820
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Destinationsackumulator för varje del av denna parallella instruktion måste vara olika"
#: config/tc-tic54x.c:3869
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Minnesmappat register ”%s” utanför intervall"
#: config/tc-tic54x.c:3908
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Ogiltig opernad (använd 1, 2 eller 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3933
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Ett statusregister eller statusbitnamn krävs"
#: config/tc-tic54x.c:3943
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Okänd statusbit ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3966
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Ogiltigt statusregister ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:3978
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Operand ”%s” utanför intervall (använd 1 eller 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4181
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Okänd instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4210
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Okänd operandlista ”%s” för instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4239
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Okänd parallell instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4288
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Ogiltiga operander för parallell instruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4291
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Okänd kombination av parallellinstruktioner ”%s || %s”"
#: config/tc-tic54x.c:4518
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "Rekursion för symbol %s stoppad vid andra förekomsten av ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4558
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Okänd funktion för ersättningssymbol"
#: config/tc-tic54x.c:4563
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Saknar ”(” efter funktion för ersättningssymbol"
#: config/tc-tic54x.c:4577
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Förväntade ett andra argument"
#: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Extra skräp i funktionsanrop, förväntade ”)”"
#: config/tc-tic54x.c:4616
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "Funktion förväntar två argument"
#: config/tc-tic54x.c:4629
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Förväntade argument som är teckenkonstant"
#: config/tc-tic54x.c:4635
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Båda argumenten måste vara ersättningssymboler"
#: config/tc-tic54x.c:4688
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Ogiltigt index (använd 1 till %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4698
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Ogiltig längd (använd 0 till %d"
#: config/tc-tic54x.c:4708
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Saknar ”)” i indexerat ersättningssymboluttryck"
#: config/tc-tic54x.c:4728
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Saknar tvingande ersättningsterminator ”:”"
#: config/tc-tic54x.c:4882
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr "Instruktion får inte plats i tillgängliga hoppluckor (%d-ordsinstr, %d luckor kvar)"
#: config/tc-tic54x.c:4923
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Okänd parallellinstruktion ”%s”"
#: config/tc-tic54x.c:4935
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "Instruktion ”%s” kräver en LP-cpu-version"
#: config/tc-tic54x.c:4942
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "Instruktion ”%s” kräver fjärrlägesadressering"
#: config/tc-tic54x.c:4954
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr "Instruktion får inte plats i tillgänglig hoppluckor (%d-ordinstr, %d luckor kvar). Resulterande beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:4964
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Instruktioner som orsakar PC-diskontinuitet tillåts inte i en hopplucka. Resulterande beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:4975
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "”%s” är inte repeterbar. Resulterande beteende är odefinierad."
#: config/tc-tic54x.c:4979
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Instruktioner som använder långa avståndsmodifierare eller absoluta adresser är inte repeterbara. Resulterande beteende är odefinierat."
#: config/tc-tic54x.c:5130
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Omlokaliseringsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-tic54x.c:5261
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "icke-absolut värde använt med .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5265
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "negativt värde överhoppat i %s"
#: config/tc-tic54x.c:5353
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "försöka att göra .space/.bes bakåt? (%ld)"
#: config/tc-tic6x.c:232
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "okänd arkitektur ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:262
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "okänt -mpid=-argument ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:320
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "TMS320C6000-flaggor:\n"
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr " -march=ARK aktivera instruktioner från arkitektur ARK\n"
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
msgstr " -mbig-endian generera kod enligt rak byteordning\n"
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
msgstr " -mlittle-endian generera kod enligt omvänd byteordning\n"
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
msgstr " -mdsbt kod använder DSBT-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
msgstr " -mno-dsbt kod använder inte DSBT-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr " -mpid=no kod använder positionsberoenden dataadressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
msgid ""
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=near kod använder positionsoberoende dataadressering,\n"
" GOT-åtkomst använder närliggande-DP-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:329
#, c-format
msgid ""
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=far kod använder positionsoberoende dataadressering,\n"
" GOT-åtkomst använder fjärr-DP-adressering\n"
#: config/tc-tic6x.c:331
#, c-format
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
msgstr " -mpic kodadressering är positionsoberoende\n"
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
msgstr " -mno-pic kodadressering är positionsberoenden\n"
#: config/tc-tic6x.c:337
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "ARK-värde som stöds är:"
#: config/tc-tic6x.c:386
msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "oväntat .cantunwind-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:406
msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "oväntat .handlerdata-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:418
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "personlighetsrutin krävs före .handlerdata-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:534
msgid "expected symbol"
msgstr "förväntade symbol"
#: config/tc-tic6x.c:592
#, c-format
msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "ogiltig längd för .scomm-direktiv"
#: config/tc-tic6x.c:606
msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "justering är inte ett positivt nummer"
#: config/tc-tic6x.c:618
msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "justering är inte en tvåpotens"
#: config/tc-tic6x.c:633
#, c-format
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "försök att omdefiniera symbol ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:642
#, c-format
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "försök att omdefiniera ”%s” med en annan längd"
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "flera ”||” på samma rad"
#: config/tc-tic6x.c:847
msgid "'||' after predicate"
msgstr "”||” efter predikat"
#: config/tc-tic6x.c:891
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "flera predikat på samma rad"
#: config/tc-tic6x.c:897
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "felaktigt predikat ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:908
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "predikat på A0 stöds inte för denna arktitektur"
#: config/tc-tic6x.c:941
msgid "label after '||'"
msgstr "etikett efter ”||”"
#: config/tc-tic6x.c:947
msgid "label after predicate"
msgstr "etikett efter predikat"
#: config/tc-tic6x.c:971
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "”||” stöds inte av instruktion"
#: config/tc-tic6x.c:977
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "predikat följs inte av instruktion"
#: config/tc-tic6x.c:1410
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "kontrollregister ”%s” stöds inte av denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
#: config/tc-tic6x.c:1649
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "registernummer %u stöds inte för denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:1620
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "registerpar för operand %u till ”%.*s” inte ett giltig jämnt/udda-par"
#: config/tc-tic6x.c:1676
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "skräp efter operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1689
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktigt register eller registerpar för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1695
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktigt register för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1700
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktigt registerpar för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1705
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktig funktionell enhet för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1710
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "felaktig operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:1842
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX måste användas med __c6xabi_DSBT_BASE"
#: config/tc-tic6x.c:1882
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1895
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1912
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1933
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1950
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1967
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1986
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "$PCR_OFFSET stöds inte i detta sammanhang"
#: config/tc-tic6x.c:1997
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "ogiltig PC-relativ operand"
#: config/tc-tic6x.c:2034
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "inga %d-byteomlokaliseringar tillgängliga"
#: config/tc-tic6x.c:2521 config/tc-tic6x.c:2552 config/tc-tic6x.c:2570
#: config/tc-tic6x.c:3000 config/tc-tic6x.c:3019 config/tc-tic6x.c:3051
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "operand %u till ”%.*s” utanför intervall"
#: config/tc-tic6x.c:2614 config/tc-tic6x.c:2839
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "avstånd i operand %u till ”%.*s” inte delbart med %u"
#: config/tc-tic6x.c:2831 config/tc-tic6x.c:2864
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "avstånd i operand %u till ”%.*s” utanför intervall"
#: config/tc-tic6x.c:2946
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "funktionell enhet redan maskad för operand %u till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:2970 config/tc-tic6x.c:3729
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "”%.*s”-instruktion inte i en mjukvarurörledad loop"
#: config/tc-tic6x.c:3069
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "instruktion ”%.*s” kan inte använda predikat"
#: config/tc-tic6x.c:3198
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "okänd opkod ”%s”"
#: config/tc-tic6x.c:3337
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:3345
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna funktionella enhet"
#: config/tc-tic6x.c:3353
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna funktionella enhet för denna arkitektur"
#: config/tc-tic6x.c:3373
msgid "missing operand after comma"
msgstr "saknar operand eller komma"
#: config/tc-tic6x.c:3381 config/tc-tic6x.c:3399
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "för många operander till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:3412
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "felaktigt antal operander till ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:3484
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "operand %u till ”%.*s” inte konstant"
#: config/tc-tic6x.c:3489
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "operand %u till ”%.*s” på fel sida"
#: config/tc-tic6x.c:3494
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "operand %u till ”%.*s” inte ett giltigt returadressregister"
#: config/tc-tic6x.c:3500
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är lässkyddat"
#: config/tc-tic6x.c:3505
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är skrivskyddat"
#: config/tc-tic6x.c:3510
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är inte en giltig minnesreferens"
#: config/tc-tic6x.c:3516
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "operand %u till ”%.*s” är inte ett giltigt basadressregister"
#: config/tc-tic6x.c:3602
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "felaktig operandkombination för ”%.*s”"
#: config/tc-tic6x.c:3648
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "parallellinstruktion följer inte en annan instruktion"
#: config/tc-tic6x.c:3654
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "för många instruktioner i exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3659
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "etikett inte vid början av exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3662
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "”%.*s”-instruktion inte vid början av exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3710
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "funktionell enhet redan använd i detta exekveringspaket"
#: config/tc-tic6x.c:3718
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "nästlad mjukvarurörledad loop"
#: config/tc-tic6x.c:3737
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "”||^” utan föregående SPMASK"
#: config/tc-tic6x.c:3739
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "kan inte maska instruktion utan funktionell enhet"
#: config/tc-tic6x.c:3751
msgid "functional unit already masked"
msgstr "funktionell enhet redan maskad"
#: config/tc-tic6x.c:3816
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "värde för stort för 2-bytesfält"
#: config/tc-tic6x.c:3826
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "värde för stort för 1-bytesfält"
#: config/tc-tic6x.c:3953
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "omedelbart avstånd inte 2-bytesjusterat"
#: config/tc-tic6x.c:3981
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "omedelbart avstånd inte 4-bytesjusterat"
#: config/tc-tic6x.c:3995
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "tillägg använt med $DSBT_INDEX"
#: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
#: config/tc-tic6x.c:4063
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "PC-relativt avstånd inte 4-bytesjusterat"
#: config/tc-tic6x.c:4012 config/tc-tic6x.c:4030 config/tc-tic6x.c:4048
#: config/tc-tic6x.c:4066
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "PC-relativt avstånd utanför intervall"
#: config/tc-tic6x.c:4545
#, c-format
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "odefinierad symbol %s i PCR-omlokalisering"
#: config/tc-tic6x.c:4663
#, c-format
msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur"
#: config/tc-tic6x.c:4814
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr "saknar .endp före .cfi_startproc"
#: config/tc-tic6x.c:4919
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "stackpekaravstånd för stort för personlighetsrutin"
#: config/tc-tic6x.c:4926
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "stackramslayout matchar inte personlighetsrutin"
#: config/tc-tic6x.c:5060
msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "för många upprullningsinstruktioner"
#: config/tc-tic6x.c:5135 config/tc-tic6x.c:5148 config/tc-tic6x.c:5156
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för register %d"
#: config/tc-tic6x.c:5165
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "kan inte återställa returadress från tidigare återställt register"
#: config/tc-tic6x.c:5177
#, c-format
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "ohanterad CFA-instr för upprullning (%d)"
#: config/tc-tic6x.c:5187
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för rampekarregister %d"
#: config/tc-tic6x.c:5196
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för rampekaravstånd"
#: config/tc-tic6x.c:5205
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "upprullad stackpekare inte dubbelordsjusterad"
#: config/tc-tic6x.c:5350
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "stackramslayout för komplex för upprullare"
#: config/tc-tic6x.c:5367
msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "upprullad ram har negativ storlek"
#: config/tc-tilegx.c:142
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
" -Q hoppas över\n"
" -V skriv ut versionsnummer för assembler\n"
" -EB/-EL generera för rak/omvänd byteordning\n"
" --32/--64 generera 32-/64-bitarskod\n"
#: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:627
msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Ogiltig operator för operand."
#: config/tc-tilegx.c:756 config/tc-tilepro.c:648
msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "Operator kan endast tillämpas för symboler."
#: config/tc-tilegx.c:821 config/tc-tilepro.c:713
#, c-format
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Skrivningar till register ”%s” är inte tillåtna."
#: config/tc-tilegx.c:848 config/tc-tilepro.c:740
#, c-format
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
msgstr "Två instruktioner i samma bunt skriver båda till register %s, vilket inte är tillået."
#: config/tc-tilegx.c:913 config/tc-tilepro.c:804
#, c-format
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "”%s” kan inte buntas ihop med andra instruktioner."
#: config/tc-tilegx.c:943 config/tc-tilepro.c:834
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "Ogiltig kombination av instruktioner för bunt."
#: config/tc-tilegx.c:978 config/tc-tilepro.c:869
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 8"
#: config/tc-tilegx.c:1055 config/tc-tilepro.c:947
msgid "Invalid expression."
msgstr "Ogiltigt uttryck."
#: config/tc-tilegx.c:1098 config/tc-tilepro.c:989
#, c-format
msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "Förväntade register, fick ”%s”."
#: config/tc-tilegx.c:1107 config/tc-tilepro.c:996
#, c-format
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Hittade användning av icke-kanoniskt registernamn %s; använd %s istället."
#: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
#, c-format
msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "För få operander till ”%s”."
#: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "Oväntat tecken ”%c” efter operand %d till %s."
#: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
msgid "Expected immediate expression"
msgstr "Förväntade omedelbart uttryck"
#: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
#: config/tc-tilepro.c:1593
msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "Hittade ”}” när buntning inte användes."
#: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Okänd opkod ”%.*s”."
#: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "För många instruktioner för bunt."
#: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()"
#: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "Denna operator producerar endast två bytevärden"
#: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "BFD-omlokaliseringsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "internt fel? kan inte generera ”%s”-omlokalisering (%d, %d)"
#: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "Hittade ”{” när buntning redan pågår."
#: config/tc-tilepro.c:99
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
msgstr ""
" -Q hoppas över\n"
" -V skriver ut versionsnummer för assembler\n"
#: config/tc-v850.c:292
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr ".COMMon-längd (%d.) < 0! Överhoppad."
#: config/tc-v850.c:313
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Längden för .comm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %d."
#: config/tc-v850.c:339
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Allmän justering negativ; 0 antaget"
#: config/tc-v850.c:543
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".longcall-pseudo-op påträffad när lättnad inte var aktiverad"
#: config/tc-v850.c:545
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".longjump-pseudo-op påträffad när lättnad inte var aktiverad"
#: config/tc-v850.c:552
msgid "bad .longcall format"
msgstr "felaktigt .longcall-format"
#: config/tc-v850.c:1398
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "okänd operandskift: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1399
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "internt fel i parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1415
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "konstantuttryck eller registerlista förväntades"
#: config/tc-v850.c:1420
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "höga bitar satta i uttryck för registerlista"
#: config/tc-v850.c:1458 config/tc-v850.c:1515
msgid "illegal register included in list"
msgstr "felaktigt register inkluderat i lista"
#: config/tc-v850.c:1464
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "systemregister kan inte inkluderas i listan"
#: config/tc-v850.c:1490
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "ett andra register borde följa efter bindestreck i registerlista"
#: config/tc-v850.c:1495
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "det andra registret borde vara större än det första registret"
#: config/tc-v850.c:1543
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " V850-flaggor:\n"
#: config/tc-v850.c:1544
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow Varna vid överspill för omedelbara värden med tecken\n"
#: config/tc-v850.c:1545
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Varna vid överspill för omedelbara värden utan tecken\n"
#: config/tc-v850.c:1546
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 Kodens mål är v850\n"
#: config/tc-v850.c:1547
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e Kodens mål är v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1548
#, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e1 Kodens mål är v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1549
#, c-format
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr " -mv850e2 Kodens mål är v850e2\n"
#: config/tc-v850.c:1550
#, c-format
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr " -mv850e2v3 Kodens mål är v850e2v3\n"
#: config/tc-v850.c:1551
#, c-format
msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
msgstr " -mv850e2v4 Alias för -mv850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1552
#, c-format
msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
msgstr " -mv850e3v5 Kodens mål är v850e3v5\n"
#: config/tc-v850.c:1553
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax Aktivera lättnad\n"
#: config/tc-v850.c:1554
#, c-format
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgstr " --disp-size-default-22 hoppförskjutning med okänd storlek är 22 bitar (standard)\n"
#: config/tc-v850.c:1555
#, c-format
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgstr " --disp-size-default-32 hoppförskjutning med okänd storlek är 32 bitar\n"
#: config/tc-v850.c:1556
#, c-format
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
msgstr " -mextension aktivera stöd för opkodsutökning\n"
#: config/tc-v850.c:1557
#, c-format
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
msgstr " -mno-bcond17\t\t inskativa b<vlkr> disp17-instruktion\n"
#: config/tc-v850.c:1558
#, c-format
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr " -mno-stld23\t\t inaktivera st/ld offset23-instruktion\n"
#: config/tc-v850.c:1559
#, c-format
msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
msgstr " -mgcc-abi Markera binären som att den använder det gamla GCC-ABI:t\n"
#: config/tc-v850.c:1560
#, c-format
msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
msgstr " -mrh850-abi Markera binären som att den använder RH850-ABI:t (standard)\n"
#: config/tc-v850.c:1561
#, c-format
msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
msgstr " -m8byte-align Markera binären som att den använder 64-bitars justering\n"
#: config/tc-v850.c:1562
#, c-format
msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
msgstr " -m4byte-align Markera binären som att den använder 32-bitars justering (standard)\n"
#: config/tc-v850.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Kan inte avgöra standardmålprocessor från sträng: %s"
#: config/tc-v850.c:1981
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "hi0()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2001
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "hi()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2024
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "lo()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2034
msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
msgstr "ctoff() stöds inte av rh850-ABI:t. Använd -mgcc-abi istället"
#: config/tc-v850.c:2050
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "ctoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2069
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "sdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2088
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "zdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2120
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "tdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det"
#: config/tc-v850.c:2261
#, c-format
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "operand utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)"
#: config/tc-v850.c:2344
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "st/ld-avstånd 23-instruktion var inaktiverad."
#: config/tc-v850.c:2353
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Målprocessor har inte stöd för denna instruktion."
#: config/tc-v850.c:2465 config/tc-v850.c:2475 config/tc-v850.c:2496
#: config/tc-v850.c:2510 config/tc-v850.c:2516 config/tc-v850.c:2540
#: config/tc-v850.c:2546 config/tc-v850.c:2553 config/tc-v850.c:2567
#: config/tc-v850.c:2581 config/tc-v850.c:2587 config/tc-v850.c:2922
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "omedelbar operand för stor"
#: config/tc-v850.c:2482
#, c-format
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
msgstr "AAARG -> ohanterad konstantomlokalisering: %d"
#: config/tc-v850.c:2617 config/tc-v850.c:2628
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "konstant för stor för att få plats i instruktion"
#: config/tc-v850.c:2703
msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "udda nummer kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2748
msgid "invalid register name"
msgstr "ogiltigt registernamne"
#: config/tc-v850.c:2754
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "register r0 kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2760
msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "udda register kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2769
msgid "invalid system register name"
msgstr "ogiltigt systemregisternamn"
#: config/tc-v850.c:2782
msgid "expected EP register"
msgstr "förväntade EP-register"
#: config/tc-v850.c:2799 config/tc-v850.c:2812
msgid "invalid condition code name"
msgstr "ogiltigt villkodskodsnamn"
#: config/tc-v850.c:2805
msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "villkor sa kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2818
msgid "invalid cache oparation name"
msgstr "ogiltigt cachoperationsnamn"
#: config/tc-v850.c:2823
msgid "invalid pref oparation name"
msgstr "ogiltig pref-operationsnamn"
#: config/tc-v850.c:2828
msgid "invalid vector register name"
msgstr "ogiltigt vektorregisternamn"
#: config/tc-v850.c:2865
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "syntaxfel: värde saknas före registernamnet"
#: config/tc-v850.c:2867
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "syntaxfel: register förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2881
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "syntaxfel: systemregister förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2886 config/tc-v850.c:2891
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "syntaxfel: villkorskod förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2896
msgid "syntax error: vector register not expected"
msgstr "syntaxfel: vektorregister förväntades inte"
#: config/tc-v850.c:2906
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "omedelbart 0 kan inte användas här"
#: config/tc-v850.c:2930
msgid "immediate operand is not match"
msgstr "omedelbar operand matchar inte"
#: config/tc-v850.c:2943
msgid "displacement is too large"
msgstr "förskjutning för stort"
#: config/tc-v850.c:2961 config/tc-xtensa.c:12371
msgid "invalid operand"
msgstr "ogiltigt operand"
#: config/tc-v850.c:3074
msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
msgstr "loop: 32-bitarsförskjutning stöds inte"
#: config/tc-vax.c:1344
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "ingen ”[” matchar ”]”"
#: config/tc-vax.c:1360
msgid "bad register in []"
msgstr "felaktig register i []"
#: config/tc-vax.c:1362
msgid "[PC] index banned"
msgstr "[PC]-index förbjudet"
#: config/tc-vax.c:1398
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "ingen ”(” som matchar ”)”"
#: config/tc-vax.c:1514
msgid "invalid branch operand"
msgstr "ogiltig grenoperand"
#: config/tc-vax.c:1541
msgid "address prohibits @"
msgstr "adress förbjuder @"
#: config/tc-vax.c:1543
msgid "address prohibits #"
msgstr "adress förbjuder #"
#: config/tc-vax.c:1547
msgid "address prohibits -()"
msgstr "adress förbjuder -()"
#: config/tc-vax.c:1549
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "adress förbjuder ()+"
#: config/tc-vax.c:1552
msgid "address prohibits ()"
msgstr "adress förbjuder ()"
#: config/tc-vax.c:1554
msgid "address prohibits []"
msgstr "adress förbjuder []"
#: config/tc-vax.c:1556
msgid "address prohibits register"
msgstr "adress förbjuder register"
#: config/tc-vax.c:1558
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "adress förbjuder specificerare för förskjutningslängd"
#: config/tc-vax.c:1586
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "ogiltig operand för S^#"
#: config/tc-vax.c:1599
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# behöver uttryck"
#: config/tc-vax.c:1606
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# får endast läsåtkomst"
#: config/tc-vax.c:1629
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "ogiltig operand till -()"
#: config/tc-vax.c:1635
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1637
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]index samma som -()register: opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1669
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "ogiltig operand till ()+"
#: config/tc-vax.c:1675
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1677
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]index samma som ()+register: opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1700
msgid "# conflicts length"
msgstr "# står i konflikt med längd"
#: config/tc-vax.c:1702
msgid "# bars register"
msgstr "# förbjuder register"
#: config/tc-vax.c:1722
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "att skriva eller modifiera # är opålitligt"
#: config/tc-vax.c:1748
msgid "length not needed"
msgstr "längd behövs inte"
#: config/tc-vax.c:1755
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "kan inte använda []index med register, då det inte har någon adress"
#: config/tc-vax.c:1757
msgid "a register has no address"
msgstr "ett register har ingen adress"
#: config/tc-vax.c:1766
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "PC-del av operand opålitlig"
#: config/tc-vax.c:1922
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "udda antal byte i operandbeskrivning"
#: config/tc-vax.c:1936
msgid "Bad operand"
msgstr "Felaktig operand"
#: config/tc-vax.c:1941
msgid "Not enough operands"
msgstr "Inte tillräckligt med operander"
#: config/tc-vax.c:2218
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SYMBOLTABELL inte implementerad"
#: config/tc-vax.c:2222
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "SYMBOLSPÅRNING inte implementerat"
#: config/tc-vax.c:2226
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "Förskjutningslängd %s överhoppad!"
#: config/tc-vax.c:2230
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "Jag behöver inte använda temporärfil ”%s”."
#: config/tc-vax.c:2234
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Jag använder inte en interpass-fil! -V överhoppat"
#: config/tc-vax.c:2291
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"VAX-flaggor:\n"
"-d LÄNGD\t\\hoppas över\n"
"-J\t\t\\hoppas över\n"
"-S\t\t\\hoppas över\n"
"-t FIL\t\t\\hoppas över\n"
"-T\t\t\\hoppas över\n"
"-V\t\t\\hoppas över\n"
#: config/tc-vax.c:2300
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"VMS-flaggor:\n"
"-+\t\t\thash-koda namn längre än 31 tecken\n"
"-1\t\t\t”const”-hantering kompatibel med gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n"
"-h NUM\t\t\thasha inte namn med blandade gemener/versaler, och justera skiftläge till:\n"
"\t\t\t0 = versaler, 2 = gemener, 3 = bevara skiftläge\n"
"-v\"VERSION\"\t\tkod som assemblerades producerades av kompilator ”VERSION”\n"
#: config/tc-vax.c:2465
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Hoppar över sats på grund av ”%s”"
#: config/tc-vax.c:2482
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Avbryter för då sats har ”%s”"
#: config/tc-vax.c:2527
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "Kan inte omlokalisera uttryck"
#: config/tc-vax.c:2630
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Stornum inte tillåtna i kort literal. Omedelbart läge antaget."
#: config/tc-vax.c:2639
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Kan inte skapa kort flytnumsliteral: omedelbart läge använt."
#: config/tc-vax.c:2686
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Stornum/flytnum får inte vara en förskjutning: 0x%lx använt"
#: config/tc-vax.c:2998
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Överspill för kort literal (%ld.), omedelbart läge antaget."
#: config/tc-vax.c:3007
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Tvingade kort literal till omedelbart läge. now_seg%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3072
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Längdspecifikation överhoppad. Adressläge 9F använt"
#: config/tc-vax.c:3130
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Ogiltig operand: omedelbart läge använd som basadress."
#: config/tc-vax.c:3132
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Ogiltig operand: omedelbart läge använt som adress."
#: config/tc-vax.c:3157
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Symbol %s använd som omedelbar operand i PIC-läge."
#: config/tc-vax.c:3262
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "VIP_BEGIN-fel:%s"
#: config/tc-xc16x.c:218
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " XC16X-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-xgate.c:215
msgid " architecture variant invalid"
msgstr " arkitekturvariant ogiltig"
#: config/tc-xgate.c:372
#, c-format
msgid ""
"Freescale XGATE co-processor options:\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --mxgate specify the processor variant[default %s]\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction"
msgstr ""
"Freescale XGATE-koprocessorflaggor:\n"
" -mshort använd 16-bitars heltals-ABI (standard)\n"
" -mlong använd 32-bitars heltals-ABI\n"
" -mshort-double använd 32-bitars dubbel-ABI\n"
" -mlong-double använd 64-bitars dubbel-ABI (standard)\n"
" --mxgate ange processorvariant [standard %s]\n"
" --print-insn-syntax skriv ut instruktionssyntax vid fel\n"
" --print-opcodes skriv ut lista över instruktioner med syntax\n"
" --generate-example generera ett exempel för varje instruktion"
#: config/tc-xgate.c:495
msgid "opcode missing or not found on input line"
msgstr "opkod saknas eller hittades inte på indataraden"
#: config/tc-xgate.c:500
#, c-format
msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
msgstr "opkod %s hittades inte i hashtabellen över opkoder"
#: config/tc-xgate.c:513
msgid "matching operands to opcode "
msgstr "matchande operander till opkod"
#: config/tc-xgate.c:551
msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
msgstr ": behandlar makro, riktigt opkodshandtag inte funnet i hash"
#: config/tc-xgate.c:682
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld inte justerad med 2 för 9-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-xgate.c:699
#, c-format
msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
msgstr "Värde %ld inte justerat med 2 för 10-bitars PC-relativ gren."
#: config/tc-xgate.c:726
msgid "Value out of 3-bit range."
msgstr "Värde utanför 3-bitarsintervall."
#: config/tc-xgate.c:733
msgid "Value out of 4-bit range."
msgstr "Värde utanför 4-bitarsintervall."
#: config/tc-xgate.c:740
msgid "Value out of 5-bit range."
msgstr "Värde utanför 5-bitarsintervall."
#: config/tc-xgate.c:877
msgid ":operand has too many bits"
msgstr ":operand har för många bitar"
#: config/tc-xgate.c:989
msgid "unknown operand count"
msgstr "okänt antal operander"
#: config/tc-xgate.c:1232 config/tc-xgate.c:1244
msgid ": expected register name r0-r7 "
msgstr ": förväntade registernamn r0-r7 "
#: config/tc-xgate.c:1280
#, c-format
msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
msgstr ":operandvärde (%d) för stort för begränsning"
#: config/tc-xgate.c:1298
msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
msgstr "du måste använda hi-/lo-direktiv eller 16-bitarsmakro för att ladda ett 16-bitars värde."
#: config/tc-xgate.c:1311
msgid ":unknown relocation constraint size"
msgstr ":okänd begränsningsstorlek för omlokalisering"
#: config/tc-xgate.c:1318
msgid ": expected register name ccr "
msgstr ": förväntade registernamn ccr "
#: config/tc-xgate.c:1324
msgid ": expected register name pc "
msgstr ": förväntade registernamn pc "
#: config/tc-xstormy16.c:77
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " XSTORMY16-specifika kommandoradsflaggor:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:223
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "fptr-uppfixningsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-xstormy16.c:235
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "uppfixningsstorlek %d stöds inte"
#: config/tc-xstormy16.c:266
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "fptr-uppfixning stöds inte"
#: config/tc-xtensa.c:625
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "felaktigt intervall över versioner av målhårdvara"
#: config/tc-xtensa.c:788
msgid "--density option is ignored"
msgstr "--density-flaggan överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:791
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "--no-density-flaggan överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:809
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics är föråldrat; använd --transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:812
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generic är föråldrat; använd --no-transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:815
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax är föråldrat; använd --transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:818
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax är föråldrat; använd --no-transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:835
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "--absolut-literals-flagga stöds inte i Xtens-konfiguration"
#: config/tc-xtensa.c:908
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r står i konflikt med prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:914
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 står i konflikt med prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:922 config/tc-xtensa.c:931 config/tc-xtensa.c:935
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "ogiltig version av målhårdvara"
#: config/tc-xtensa.c:1129
msgid "unmatched end directive"
msgstr "omatchard end-direktiv"
#: config/tc-xtensa.c:1158
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr ".begin-direktiv utan matchande .end-direktiv"
#: config/tc-xtensa.c:1199
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics är föråldrat; använd [no-]transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:1204
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax är föråldrat; använd [no-]transform istället"
#: config/tc-xtensa.c:1217
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "direktiv %s kan inte negeras"
#: config/tc-xtensa.c:1223
msgid "unknown directive"
msgstr "okänt direktiv"
#: config/tc-xtensa.c:1244 config/tc-xtensa.c:1340 config/tc-xtensa.c:1585
#: config/tc-xtensa.c:5797
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "direktiv är inte giltiga inuti buntar"
#: config/tc-xtensa.c:1256
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr ".begin-literal är föråldrat; använd .literal istället"
#: config/tc-xtensa.c:1270
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "kan inte ställa in literal_prefix inuti literal-fragment"
#: config/tc-xtensa.c:1303
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ".being [no-]density överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:1310 config/tc-xtensa.c:1360
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "Xtensa-alternativet för absoluta literaler stöds inte; överhoppat"
#: config/tc-xtensa.c:1353
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ".end [no-]density överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:1378
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "matchar inte begin %s%s vid %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1433
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position inuti literal-direktiv; överhoppat"
#: config/tc-xtensa.c:1453
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal inte tillåtet inom .begin literalområde"
#: config/tc-xtensa.c:1492
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "förväntade komma eller kolon efter symbolnamn; resten av redan överhoppad"
#: config/tc-xtensa.c:1554
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "genomfallfrekvens måste vara större än 0"
#: config/tc-xtensa.c:1562
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "grenmålsfrekvens måste vara större än 0"
#: config/tc-xtensa.c:1610
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "opkodsspecifik %s-omlokalisering använd utanför en instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:1618
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "ogiltig användning av %s-omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:1814 config/tc-xtensa.c:1831
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "felaktigt registernamn: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1820
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "felaktigt registernummer: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1884
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "pcrel-omlokalisering tillåts inte i en instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:1901
msgid "register number out of range"
msgstr "registernummer utanför intervall"
#: config/tc-xtensa.c:1985
msgid "extra comma"
msgstr "extra komma"
#: config/tc-xtensa.c:1987
msgid "extra colon"
msgstr "extra kolon"
#: config/tc-xtensa.c:1989
msgid "missing argument"
msgstr "saknar argument"
#: config/tc-xtensa.c:1991
msgid "missing comma or colon"
msgstr "saknar komma eller kolon"
#: config/tc-xtensa.c:2048
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "felaktigt registernummer, hoppar över"
#: config/tc-xtensa.c:2129
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "kan inte koda opkod ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:2223
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "inte tillräckligt med operander (%d) till ”%s”; förväntade %d"
#: config/tc-xtensa.c:2230
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "för många operander (%d) till ”%s”; förväntade %d"
#: config/tc-xtensa.c:2281
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "ogiltigt register ”%s” för ”%s”-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:2288
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "ogiltigt registernummer (%ld) för ”%s”-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:2356
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "ogiltigt registernummer (%ld) för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:2747
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "operand %d för ”%s” har värde ”%u” utanför intervall"
#: config/tc-xtensa.c:2753
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "operand %d för ”%s” har ogiltigt värde ”%u”"
#: config/tc-xtensa.c:2800
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "internt fel: okänt flaggnamn ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:3909
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "kan inte hantera generering av literal/etiketter än"
#: config/tc-xtensa.c:3913
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "kan inte hantera odefinierad OP-TYP"
#: config/tc-xtensa.c:3974
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr "hittade %d operander för ”%s”: Förväntade %d"
#: config/tc-xtensa.c:3981
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
msgstr "hittade för många (%d) operander för ”%s”: Förväntade %d"
#: config/tc-xtensa.c:4002
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "summa av omedelbara operander blir större än 32"
#: config/tc-xtensa.c:4254
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "ogiltig omlokalisering för operand %i för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:4264
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "ogiltigt uttryck för operand %i för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:4274
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "ogiltig omlokalisering i instruktionslucka %i"
#: config/tc-xtensa.c:4281
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "odefinierad symbol för opkod ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:4767
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "opkod ”NOP.N” inte tillgänglig i denna konfiguration"
#: config/tc-xtensa.c:4827
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: ogiltig opkod"
#: config/tc-xtensa.c:4960
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "assembleringstillstånd inte inställt för första fragment i sektion %s"
#: config/tc-xtensa.c:5013
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ojusterat grenmål: %d byte vid 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5057
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ojusterad loop: %d byte vid 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5082
msgid "unexpected fix"
msgstr "oväntad fix"
#: config/tc-xtensa.c:5093 config/tc-xtensa.c:5097
msgid "undecodable fix"
msgstr "oavkodbar fix"
#: config/tc-xtensa.c:5235
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "etiketter är inte giltiga inuti buntar"
#: config/tc-xtensa.c:5255
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "ogiltig sista instruktion för en loop utan extra omkostnader"
#: config/tc-xtensa.c:5322
msgid "extra opening brace"
msgstr "extra inledande klammer"
#: config/tc-xtensa.c:5332
msgid "extra closing brace"
msgstr "extra avslutande klammer"
#: config/tc-xtensa.c:5359
msgid "missing closing brace"
msgstr "saknar avslutande klammer"
#: config/tc-xtensa.c:5459 config/tc-xtensa.c:5488
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "fel antal operander för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5475
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5510
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "okänd opkod eller formatnamn ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5516
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "formatnamn endast giltiga inuti buntar"
#: config/tc-xtensa.c:5521
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "multipla format angivna för en bunt; använd ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5571
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "postinstruktion med stackdekrement < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5625
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "ojusterad postinstruktion"
#: config/tc-xtensa.c:5690
msgid "bad instruction format"
msgstr "felaktigt instruktionsformat"
#: config/tc-xtensa.c:5693
msgid "invalid relocation"
msgstr "ogiltig omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:5704
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "ogiltig omlokalisering för ”%s”-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:5716
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "ogiltig omlokalisering för operand %d för ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:5982
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "ohanterad lokal omlokaliseringsfix %s"
#: config/tc-xtensa.c:6033
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "internt fel; kan inte generera ”%s”-omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:6252
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "Flaggan ”--no-allow-flix” förhindra flerlucks-flix."
#: config/tc-xtensa.c:6261
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "kunde inte hitta ett giltigt instruktionsformat"
#: config/tc-xtensa.c:6262
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr " oper var: "
#: config/tc-xtensa.c:6264
#, c-format
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6275
#, c-format
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr "format '%s' tillåter %d luckor, men det finns %d opkoder"
#: config/tc-xtensa.c:6286 config/tc-xtensa.c:6384
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "felaktig resursanvändning i bunt"
#: config/tc-xtensa.c:6473
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma register"
#: config/tc-xtensa.c:6478
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma tillstånd"
#: config/tc-xtensa.c:6483
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma port"
# sebras: volatile?
#: config/tc-xtensa.c:6488
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) har båda flyktig portåtkomst"
#: config/tc-xtensa.c:6504
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "flera grenar eller hopp i samma bunt"
#: config/tc-xtensa.c:6956
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "kan inte assemblera till ett literalfragment"
#: config/tc-xtensa.c:6958
msgid "..."
msgstr "…"
#: config/tc-xtensa.c:7749
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "instruktionssekvens (skriv a0, gren, retw) kan utlösta hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:7861
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "grening eller hoppande till en loop kan utlösa hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:7943
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "loopslut för när ett annat loopslut kan utlösa hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:7952
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < längd %d"
#: config/tc-xtensa.c:8109
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "loop som innehåller mindre än tre instruktioner kan utlösa hårdvarufel"
#: config/tc-xtensa.c:8181
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "oavkodbar instruktion i instruktions-frag"
#: config/tc-xtensa.c:8291
msgid "invalid empty loop"
msgstr "ogiltig tom loop"
#: config/tc-xtensa.c:8296
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "loopmål följer inte loopinstruktion i sektion."
#: config/tc-xtensa.c:9040
msgid "bad relaxation state"
msgstr "felaktig lättnadsdata"
#: config/tc-xtensa.c:9098
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < längd (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:9834
msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
msgstr "hoppmål utanför intervall; ingen användbar trampolin hittad"
#: config/tc-xtensa.c:9958
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "ogiltigt resultat från lättnadsfragment"
#: config/tc-xtensa.c:10040
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "kan inte bredda instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:10179
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "flera literaler i expansion"
#: config/tc-xtensa.c:10183
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "inget registrerat fragment för literal"
#: config/tc-xtensa.c:10185
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "antal literalsymboler != 1"
#: config/tc-xtensa.c:10314 config/tc-xtensa.c:10320
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "oupplöst målsymbol för loop: %s"
#: config/tc-xtensa.c:10426
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "ogiltigt beräkningstyp för uttryck %d"
#: config/tc-xtensa.c:10443
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "loop för lång för LOOP-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:10712
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "alla fixar inte flyttade från %s"
#: config/tc-xtensa.c:10843
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "plats för literalpool krävd för literaler i textsektion; ange med .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:11685
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "för många operander till instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:11895
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "ogiltig symbolisk operand"
#: config/tc-xtensa.c:11956
msgid "operand number mismatch"
msgstr "operandnummer stämmer inte"
#: config/tc-xtensa.c:11960
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "kan inte koda opkod ”%s” i det givna formatet ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:11985
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "xtensa-isa-fel: %s"
#: config/tc-xtensa.c:12062
msgid "invalid opcode"
msgstr "ogiltig opkod"
#: config/tc-xtensa.c:12068
msgid "too few operands"
msgstr "för få operander"
#: config/tc-xtensa.c:12118
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "multipla skrivningar till samma register"
#: config/tc-xtensa.c:12232 config/tc-xtensa.c:12238
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: config/tc-xtensa.c:12327
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "TLS-omlokalisering inte tillåtet i FLIX-bunt"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:12333
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "oväntad TLS-omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:12377
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "symbolisk operand inte tillåten"
#: config/tc-xtensa.c:12414
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "kan inte avkoda instruktionsformat"
#: config/tc-xtensa.c:12558
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "hoppar över extra ”-rename-section”-avgränsare ”:”"
#: config/tc-xtensa.c:12563
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "hoppar över ogiltig ”-rename-section”-specifikation: ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:12574
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "sektion %s har bytt namn flera gånger"
#: config/tc-xtensa.c:12576
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "multipla sektioner ommappade till utdatasektion %s"
#: config/tc-z80.c:325
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- oterminerad sträng"
#: config/tc-z80.c:390
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "flyttal är inte implementerade"
#: config/tc-z80.c:515 config/tc-z80.c:521
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "parenteser stämmer inte"
#: config/tc-z80.c:558
msgid "bad expression syntax"
msgstr "felaktig uttryckssyntax"
#: config/tc-z80.c:716
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "kan inte göra ett relativt hopp till en absolut position"
#: config/tc-z80.c:728 config/tc-z80.c:1994
msgid "overflow"
msgstr "överspill"
#: config/tc-z80.c:1099 config/tc-z80.c:1142 config/tc-z80.c:1186
#: config/tc-z80.c:1254 config/tc-z80.c:1306 config/tc-z80.c:1360
#: config/tc-z80.c:1629
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "felaktig instruktionssyntax"
#: config/tc-z80.c:1232
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "villkorskod ogiltig för jr"
#: config/tc-z80.c:1738
msgid "parentheses ignored"
msgstr "parenteser överhoppade"
#: config/tc-z80.c:1943 read.c:3670
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "skräp vid filslut, första okända tecken är ”%c”"
#: config/tc-z80.c:1969 config/tc-z8k.c:1459 config/tc-z8k.c:1522
msgid "relative jump out of range"
msgstr "relativt hopp utanför intervall"
#: config/tc-z80.c:1986
msgid "index offset out of range"
msgstr "indexavstånd utanför intervall"
#: config/tc-z80.c:2028 config/tc-z8k.c:1530
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: okänd r_type 0x%x\n"
#: config/tc-z8k.c:281
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "register rr%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:283
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "register rr%d existerar inte"
#: config/tc-z8k.c:295
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "register rh%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:307
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "register rl%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:320
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "register rq%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:322
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "register rq%d existerar inte"
#: config/tc-z8k.c:334
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "register r%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:375
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "förväntade %c"
#: config/tc-z8k.c:390
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "register har fel storlek för ett ord %s"
#: config/tc-z8k.c:404
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "register har fel storlek för adress %s"
#: config/tc-z8k.c:538
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "okänt avbrott %s"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:561
msgid "opcode has no effect"
msgstr "opkod har ingen effekt"
#: config/tc-z8k.c:672
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Saknar ) i ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "ogiltig villkorskod ”%s”"
#: config/tc-z8k.c:764
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "ogiltig indirekt registerstorlek"
#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1089 config/tc-z8k.c:1094
msgid "invalid control register name"
msgstr "ogiltigt namn för kontrollregister"
#: config/tc-z8k.c:1078
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "omedelbar måste vara 1 eller 2"
#: config/tc-z8k.c:1081
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "omedelbar 1 eller 2 förväntad"
#: config/tc-z8k.c:1112
msgid "can't use R0 here"
msgstr "R0 kan inte användas här"
#: config/tc-z8k.c:1270
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "Kan inte hitta opkod som matchar operander"
#: config/tc-z8k.c:1317
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "ogiltig arkitektur -z%s"
# sebras: relax?
#: config/tc-z8k.c:1336
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" Z8K-flaggor\n"
" -z8001 generera segmenterad kod\n"
" -z8002 generera osegmenterad kod\n"
" -linkrelax skapa länkaravslappningsbar kod\n"
#: config/tc-z8k.c:1348
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "anrop till md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1495 config/tc-z8k.c:1518
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "kan inte grena till udda adress"
#: config/tc-z8k.c:1477
msgid "relative address out of range"
msgstr "relativ adress utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:1498
msgid "relative call out of range"
msgstr "relativt anrop utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:1542
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1555
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "ogiltig konfigurationsflagga ”%s” i övergångsregel ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1680
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1690
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i %s"
#: config/xtensa-relax.c:1697
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "opkod ”%s”: förvillkor innehåller endast konstanter i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1744
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "förväntade en operand för genererad literal"
#: config/xtensa-relax.c:1751
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "förväntade 0 operander för genererad etikett"
#: config/xtensa-relax.c:1764
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "ogiltig opkod ”%s” i övergångsregel ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1772
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr "opkod ”%s”: ersättning har inte %d operationer"
#: config/xtensa-relax.c:1786
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "opkod ”%s”: kan inte hitta literaldefinition"
#: config/xtensa-relax.c:1802 config/xtensa-relax.c:1832
#, c-format
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "opkod %s: oidentifierad operand ”%s” i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1827
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "okänd användardefinierad funktion %s"
#: config/xtensa-relax.c:1838
#, c-format
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "opkod %s: kunde inte tolka operand ”%s” i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1879
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "kunde inte tolka INSN_PATTERN ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1883
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "kunde inte tolka INSN_REPL ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1894
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "kunde inte bygga övergång för %s => %s"
#: depend.c:194
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "kan inte öppna ”%s” för skrivning"
#: depend.c:206
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "kan inte stänga ”%s”"
#: dw2gencfi.c:198 read.c:2386
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: dw2gencfi.c:456
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "register lagringsavstånd inte en multipel av %u"
#: dw2gencfi.c:539
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "CFI-tillstånd återställt utan föregående ihågkomst"
#: dw2gencfi.c:588
msgid "missing separator"
msgstr "saknar avgränsare"
#: dw2gencfi.c:638
msgid "bad register expression"
msgstr "felaktigt registeruttryck"
#: dw2gencfi.c:659 dw2gencfi.c:782 dw2gencfi.c:820 dw2gencfi.c:890
#: dw2gencfi.c:962
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "CFI-instruktion använd utan föregående .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:844
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "ogiltig kodning eller kodning utan stöd i .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:851
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality kräver kodning- och symbolargument"
#: dw2gencfi.c:874
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "fel andra argument till .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:914 dw2gencfi.c:990
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "ogiltig kodning eller kodning utan stöd i .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:921
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda kräver kodning- och symbolargument"
#: dw2gencfi.c:946
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "fel andraargument till .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1011
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "fel tredjeargument till .cfi_val_encoded_addr"
#: dw2gencfi.c:1082
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "föregående CFI-post inte avslutad (saknar .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:1122
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc utan föregående .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1919 dw2gencfi.c:1982
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "CFI öppet vid filslut; saknar .cfi_endproc-direktiv"
#: dw2gencfi.c:2008
msgid "CFI is not supported for this target"
msgstr "CFI stöds inte för detta mål"
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:627
msgid "file number less than one"
msgstr "filnummer mindre än ett"
#: dwarf2dbg.c:602
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "filnummer %ld redan allokerat"
#: dwarf2dbg.c:632 dwarf2dbg.c:1434
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "otilldelat filnummer %ld"
#: dwarf2dbg.c:701
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "is_stmt value inte 0 eller 1"
#: dwarf2dbg.c:713
msgid "isa number less than zero"
msgstr "isa nummer mindre än noll"
#: dwarf2dbg.c:725
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "diskriminator mindre än noll"
#: dwarf2dbg.c:731
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "okänt .loc-underdirektiv ”%s”"
#: dwarf2dbg.c:1497
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "internt fel; okänt dwarf2-format"
#: ecoff.c:1559
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "sträng för stor (%lu byte)"
#: ecoff.c:1585
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "infogar ”%s” i stränghashtabell: %s"
#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
#: ecoff.c:2127
msgid "no current file pointer"
msgstr "ingen aktuell filpekare"
#: ecoff.c:1703
msgid "too many st_End's"
msgstr "för många st_End"
#: ecoff.c:2041
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "infogar ”%s” i tagghashtabell: %s"
#: ecoff.c:2202
msgid "fake .file after real one"
msgstr "falsk .file efter riktig"
#: ecoff.c:2292
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "filnamn spänner över en sidgräns"
#: ecoff.c:2425
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:2432
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:2470
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv"
#: ecoff.c:2483
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr ".bend-direktiv namnger okänd symbol"
#: ecoff.c:2526
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def pseuod-op använd inuti .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2528
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "tomt symbolnamn i .def; överhoppat"
#: ecoff.c:2565
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".dim pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2580
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "felaktig utformat .dim-direktiv"
#: ecoff.c:2593
msgid "too many .dim entries"
msgstr "för många .dim-poster"
#: ecoff.c:2613
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".scl pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2638
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".size pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2653
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "felaktigt utformat .size-direktiv"
#: ecoff.c:2666
msgid "too many .size entries"
msgstr "för många .size-poster"
#: ecoff.c:2688
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".type pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2706
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "typen för %s är för komplex; den kommer att förenklas"
#: ecoff.c:2717
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Okänd .type-argument"
#: ecoff.c:2755
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".tag pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2780
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".val pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2788
msgid ".val expression is too complex"
msgstr ".val-uttryck för komplext"
#: ecoff.c:2818
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr ".endef pseuod-op använd före .def; överhoppad"
#: ecoff.c:2844 ecoff.c:2925
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "felaktig COFF-felsökningsinformation"
#: ecoff.c:2893
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "ingen tagg angiven för %s"
#: ecoff.c:2995
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:3024
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr ".end-direktiv namnger okänd symbol"
#: ecoff.c:3051
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "andra .ent-direktiv funnet innan .end-direktiv"
#: ecoff.c:3123
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "inget sätt att hantera .file inom .ent/.end-sektion"
#: ecoff.c:3240
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc före .file"
#: ecoff.c:3443
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c stöds inte"
#: ecoff.c:3453
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: hoppar över annat fält som är icke-noll"
#: ecoff.c:3487
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "radnummer (%d) för .stab%c-direktiv får inte plats i indexfält (20 bitar)"
#: ecoff.c:3523
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "felaktigt .stab%c-direktiv, felaktigt tecken"
#: ecoff.c:3982 ecoff.c:4171 ecoff.c:4196
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend i olika segment"
#: ecoff.c:4692
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "saknar .end eller .bend vid filslut"
#: ecoff.c:5177
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "GP-prologstorlek överstiger fältstorlek, använder 0 istället"
#: expr.c:84 read.c:3735
msgid "bignum invalid"
msgstr "stornum ogiltigt"
#: expr.c:86 read.c:3737 read.c:4235 read.c:5140
msgid "floating point number invalid"
msgstr "flyttal ogiltigt"
#: expr.c:209
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "felaktig flyttalskonstant; exponentöverspill"
#: expr.c:213
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "felaktig flyttalskonstant; okänd felkod=%d"
#: expr.c:392
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "stornum med understreck får inte har mer än 8 hexsiffror i något ord"
#: expr.c:415
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "stornum med understreck måste ha exakt fyra ord"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:538
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "bakåtreferens till okänd etikett ”%d:”"
#: expr.c:656
msgid "character constant too large"
msgstr "teckenkonstant för stor"
#: expr.c:903
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(operand): felaktigt atof_generic returvärde %d"
#: expr.c:966
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "saknar ”%c”"
#: expr.c:977 read.c:4622
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "EBCDIC-konstanter stöds inte"
#: expr.c:1103
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Unär operator %c överhoppad efter som en felaktig operand följer"
#: expr.c:1149 expr.c:1174
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "syntaxfel i .startof. eller .sizeof."
#: expr.c:1255 expr.c:1616
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "ogiltig användning av operator ”%s”"
#: expr.c:1800
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "saknar operand; noll antaget"
#: expr.c:1839
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "vänster operand är ett stornum; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1841
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "vänster operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1850
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "höger operand är ett stornum; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1852
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "höger operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1923 symbols.c:1386
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
#: expr.c:1929
msgid "shift count"
msgstr "skiftantal"
#: expr.c:2050
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "operation kombinerar symboler i olika segment"
#: frags.c:60
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "försök att allokera data i en absolut sektion"
#: frags.c:66
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "försök att allokera data i en generell sektion"
#: frags.c:115
#, c-format
msgid "can't extend frag %lu chars"
msgstr "kan inte utöka frag %lu tecken"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:134 input-scrub.c:241 listing.c:349
msgid "{standard input}"
msgstr "{standard in}"
#: input-file.c:139
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning: %s"
#: input-file.c:148 input-file.c:222
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "kan inte läsa från %s: %s"
#: input-file.c:250 listing.c:1446 output-file.c:71
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "kan inte stänga %s: %s"
#: input-scrub.c:268
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "makro nästlade för djupt"
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "partiell rad vid filslut överhoppad"
#: itbl-ops.c:331
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Kan inte allokera minne för nya instruktioner\n"
#: listing.c:255 messages.c:154 messages.c:156 messages.c:159
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
#: listing.c:261 messages.c:219 messages.c:221 messages.c:224
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
#: listing.c:625
#, c-format
msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
msgstr "kan inte ombuffra fil: %s\n"
#: listing.c:1332
#, c-format
msgid ""
"\n"
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" tidsstämpel \t: %s\n"
"\n"
#: listing.c:1342
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: listing.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "
#: listing.c:1357
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" flaggor angivna\t: "
#: listing.c:1396
#, c-format
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t använder BFD version %s."
#: listing.c:1399
#, c-format
msgid ""
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" inmatningsfil \t: %s"
#: listing.c:1400
#, c-format
msgid ""
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" utmatningsfil \t: %s"
#: listing.c:1401
#, c-format
msgid ""
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" mål \t: %s"
#: listing.c:1425
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s: %s"
# sebras: no form?
#: listing.c:1510
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "underlig pappershöjd, inställd till ingen form"
#: listing.c:1574
msgid "new line in title"
msgstr "nyrad i titel"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:382
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "%-operator behöver absolut uttryck"
#: macro.c:536
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Saknar parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:546
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "”%s” är inte en giltig parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:563
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Poänglöst standardvärde för nödvändig parameter ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:575
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "En parameter vid namn ”%s” existerar redan för makro ”%s”"
#: macro.c:612
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Reserverat ord ”%s” använt som parameter i makro ”%s”"
#: macro.c:670
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "oväntat filslut i makro ”%s”-definition"
#: macro.c:682
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "saknar ”)” efter formella i makrodefinition ”%s”"
#: macro.c:697
msgid "Missing macro name"
msgstr "Saknar makronamn"
#: macro.c:706
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Felaktig parameterlista för makro ”%s”"
#: macro.c:712
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Makro ”%s” har redan definierats"
#: macro.c:837 macro.c:839
msgid "missing `)'"
msgstr "saknar ”)”"
#: macro.c:936
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "”%s” har redan använts som parameternamn (eller annat lokalt namn)"
#: macro.c:1094
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "förvirring bland formella parametrar"
#: macro.c:1102
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Parameter vid namn ”%s” existerar inte för makro ”%s”"
#: macro.c:1113
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Värde för parameter ”%s” i makro ”%s” har redan angetts"
#: macro.c:1127
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "kan inte blanda positionella och nyckeordsargument"
#: macro.c:1138
msgid "too many positional arguments"
msgstr "för många positionella argument"
#: macro.c:1186
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Saknar värde för nödvändig parameter ”%s” för makro ”%s”"
#: macro.c:1305
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "Försök att rensa icke-existerande makro ”%s”"
#: macro.c:1324
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "oväntat filslut i irp eller irpc"
#: macro.c:1332
msgid "missing model parameter"
msgstr "saknar modellparameter"
#: messages.c:80
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Assemblermeddelanden:\n"
#: messages.c:278
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Ödesdigert fel: "
#: messages.c:296
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgstr "Internt fel!\n"
#: messages.c:298
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Försäkran i %s vid %s rad %d misslyckades.\n"
#: messages.c:301
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Försäkran vid %s rad %d misslyckades.\n"
#: messages.c:302 messages.c:319
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Rapportera denna bugg.\n"
#: messages.c:314
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Internt fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"
#: messages.c:317
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Internet fel, avbryter vid %s rad %d\n"
#: messages.c:366
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s utanför intervall (%d är inte en multipel av %d)"
#: messages.c:384
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:407
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s utanför intervall (0x%s är inte mellan 0x%s och 0x%s)"
#: output-file.c:34
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "kan inte öppna bfd vid stdout %s"
#: output-file.c:41
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "valt målformat ”%s” är okänt"
#: output-file.c:43
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "kan inte skapa %s: %s"
#: read.c:519
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "fel vid konstruktion av %s-pseudo-op-tabell: %s"
#: read.c:700
msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
msgstr "kan inte ändra sektion eller undersektion inuti .bundle_lock"
#: read.c:716
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
msgstr ".bundle_lock-sekvens vid %u byte men .bundle_align_mode-begränsing är %u byte"
#: read.c:725
#, c-format
msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u"
msgstr "enstaka instruktion är %u byte lång men .bundle_align_mode_limit är %u"
#: read.c:1055
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "okänd pseudo-op: ”%s”"
#: read.c:1142
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "etikett ”%d$” omdefinierad"
#: read.c:1289
msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
msgstr ".bundle_lock utan motsvarande .bundle_unlock"
#: read.c:1386
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr ".abort detekterad. Överger skeppet."
#: read.c:1404 read.c:2755
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "hoppar över fyllnadsvärde i absolut sektion"
#: read.c:1495
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "justering för stor: %u antaget"
#: read.c:1527
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "förväntat fyllnadsmönster saknas"
#: read.c:1644
msgid "symbol name not recognised in the current locale"
msgstr "okänt symbolnamn i den aktuella lokalen"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1987
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "radnummer måste vara positiva; radnummer %d avböjt"
#: read.c:2024
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "inkompatibel flagga %i i raddirektiv"
#: read.c:2036
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "flagga %i i raddirektiv stöds inte"
#: read.c:2075
msgid "start address not supported"
msgstr "startadress stöds inte"
#: read.c:2084
msgid ".err encountered"
msgstr ".err påträffat"
#: read.c:2100
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr ".error-direktiv åberopat i källfil"
#: read.c:2101
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr ".warning-direktiv åberopat i källfil"
#: read.c:2107
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "%s-argument måste vara en sträng"
#: read.c:2139 read.c:2141
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld påträffat"
#: read.c:2181
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr ".fill-storlek begränsad till %d"
#: read.c:2186
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "storlek negativ; .fill överhoppat"
#: read.c:2192
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "repetition < 0; .fill överhoppat"
#: read.c:2352
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "okänd .linkonce-typ ”%s”"
#: read.c:2364
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce stöds inte för detta objektfilsformat"
#: read.c:2459
msgid "expected alignment after size"
msgstr "förväntad justering efter storlek"
#: read.c:2677
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "försök att omdefiniera pseudo-op ”%s” överhoppad"
#: read.c:2696
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "hoppar över makroavslut utanför en makrodefinition."
#: read.c:2750
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "ogiltigt segment ”%s”"
#: read.c:2758
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "endast konstanta avstånd stöds i absolutsektion"
#: read.c:2797
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "ORG-pseudo-op i MRI-stil stöds inte"
#: read.c:2950
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "okänd sektionstyp ”%s”"
#: read.c:2964
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "absoluta sektioner stöds inte"
#: read.c:2979
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "okänt sektionskommando ”%s”"
#: read.c:3043
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c påträffat utan föregående %s"
#: read.c:3073 read.c:3103
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s utan %s"
#: read.c:3334
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "variabelstorlek eller fyllnadsvärde stöds inte"
#: read.c:3362
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space repetitionsantal är noll, överhoppat"
#: read.c:3364
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space repetitionsantal är negativt, överhoppat"
#: read.c:3393
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "utrymmesallokering för komplex i absolutsektion"
#: read.c:3399
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "utrymmesallokering för komplex i allmän sektion"
#: read.c:3490 read.c:4868
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "felaktig flyttalsliteral: %s"
#: read.c:3623
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: skulle ha avslutat svagref-loop: %s"
#: read.c:3673
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "skräp vid radslut, första okända tecken värde 0x%x"
#: read.c:3801
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "”%s” kan inte likställas med allmän symbol ”%s”"
#: read.c:3937
msgid "unexpected `\"' in expression"
msgstr "oväntat ”\"” i uttryck"
#: read.c:3949
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva utan symbol"
#: read.c:4009
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "saknar eller felaktig avståndsuttryck"
#: read.c:4030
msgid "missing reloc type"
msgstr "saknar omlokaliseringstyp"
#: read.c:4042
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "okänd omlokaliseringstyp"
#: read.c:4058
msgid "bad reloc expression"
msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck"
#: read.c:4191
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "försök att lagra värde i absolutsektion"
#: read.c:4229 read.c:5134
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "noll antaget för saknat uttryck"
#: read.c:4327
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "värde 0x%llx trunkerat till 0x%llx"
#: read.c:4330
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "värde 0x%I64x trunkerat till 0x%I64x"
#: read.c:4334
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "värde 0x%lx trunkerat till 0x%lx"
#: read.c:4361
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "stornum trunkerat till %d byte"
#: read.c:4437
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n"
msgstr "%s-omlokaliseringar får inte plats i %u byte\n"
#: read.c:4695 read.c:4890
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "oupplösbart eller icke-positivt repetitionsantal; använder 1"
# sebras: type type?
#: read.c:4744
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "okänd flyttalstyp ”%c”"
#: read.c:4766
msgid "floating point constant too large"
msgstr "flyttalskonstant för stor"
#: read.c:5302
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "strängar måste vara placerade i en sektion"
#: read.c:5350
msgid "expected <nn>"
msgstr "förväntade <nn>"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5383 read.c:5469
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "oterminerad sträng; nyrad infogat"
#: read.c:5477
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "felaktigt kontrollsekvenstecken i sträng"
#: read.c:5502
msgid "expected address expression"
msgstr "förväntade adressuttryck"
#: read.c:5521
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "symbol ”%s” odefinierad; noll antas"
#: read.c:5524
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "någon symbol odefinierad; noll antogs"
#: read.c:5559
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "denna sträng får inte innehålla ”\\0”"
#: read.c:5595
msgid "missing string"
msgstr "saknar sträng"
#: read.c:5686
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin antal noll, hoppar över ”%s”"
#: read.c:5712
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fil hittades inte: %s"
#: read.c:5726
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "sökning till slutet av .incbin-fil misslyckades ”%s”"
#: read.c:5737
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "överhoppning (%ld) eller antal (%ld) ogiltigt för filstorlek (%ld)"
#: read.c:5744
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "kunde inte hoppa till %ld i fil ”%s”"
#: read.c:5753
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "trunkerad fil ”%s”, %ld av %ld byte inlästa"
#: read.c:5912
msgid "missing .func"
msgstr "saknar .func"
#: read.c:5929
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr ".endfunc saknas för föregående .func"
#: read.c:5990
#, c-format
msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
msgstr ".bundle_align_mode-justering för stor (maximum %u)"
#: read.c:5995
msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
msgstr "kan inte ändra .bundle_align_mode inuti .bundle_lock"
#: read.c:6009
msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
msgstr ".bundle_lock är meningslöst utan .bundle_align_mode"
#: read.c:6030
msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
msgstr ".bundle_unlock utan föregående .bundle_lock"
#: read.c:6043
#, c-format
msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u"
msgstr ".bundle_lock-sekvens är %u byte, men buntstorlek är bara %u"
#: read.c:6141
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "saknar avslutande ”%c”"
#: read.c:6143
msgid "stray `\\'"
msgstr "felplacerat ”\\”"
#: remap.c:53
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "ogiltig argument ”%s” till -fdebug-prefix-map"
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: saknar komma"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: beskrivningsfält ”%x” för stort, prova ett annat felsökningsformat"
#: stabs.c:423
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "komma saknas i .xstabs"
#: symbols.c:286
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "kan inte definiera symbol ”%s” i absolutsektion"
#: symbols.c:420
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "symbol ”%s” är redan definierad som ”%s”/%s%ld"
#: symbols.c:495 symbols.c:502
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i symboltabell: %s"
#: symbols.c:1015
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "ogiltiga operander (sektionerna %s och %s) för ”%s”"
#: symbols.c:1019
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "ogiltig operand (sektion %s) för ”%s”"
#: symbols.c:1027
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "ogiltiga operande (sektionerna %s och %s) för ”%s” när ”%s” ställdes in"
#: symbols.c:1030
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "ogiltig operand (sektion %s) för ”%s”) när ”%s” ställdes in"
#: symbols.c:1079
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "loop mellan symboldefinioner påträffad vid ”%s”"
#: symbols.c:1106
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "kan inte konvertera uttryckssymbol %s till komplex omlokalisering"
#: symbols.c:1388
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "division med noll när ”%s” ställdes in"
#: symbols.c:1469 write.c:2126
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "kan inte lösa upp värde för symbol ”%s”"
#: symbols.c:1916
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "”%d” (instans nummer %d av en %s-etikett)"
#: symbols.c:1945
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "försök att hämta värde för ouppöst symbol ”%s”"
#: symbols.c:2231
msgid "section symbols are already global"
msgstr "sektionssymboler är redan globala"
#: symbols.c:2344
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Använder funktion ”%s” som trådlokalt objekt"
#: symbols.c:2348
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Använder ”%s” som trådlokalt objekt"
#: write.c:166
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "fält fx_size för litet för att hålla %d"
#: write.c:452
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "försök att .org/.space bakåt? (%ld)"
#: write.c:689
msgid "invalid offset expression"
msgstr "ogiltigt avståndsuttryck"
#: write.c:711
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "ogiltigt omlokaliseringsuttryck"
#: write.c:1096
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "värde för %s för stort för fält om %d byte vid %s"
#: write.c:1108
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "överspill i .word med tecken; switch kan bli för stor; %ld vid 0x%lx"
#: write.c:1149
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "omdefinierad symbol kan inte användas för omlokalisering"
#: write.c:1162
msgid "relocation out of range"
msgstr "omlokalisering utanför intervall"
#: write.c:1165
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u felaktigt returvärde från bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1188
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "omlokalisering inte inom (fix del av) sektion"
#: write.c:1258
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "internt fel: uppfixning inte begränsad inom frag"
#: write.c:1376 write.c:1506
msgid "can't extend frag"
msgstr "kan inte utöka frag"
#: write.c:1430
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "kan inte över frag %u tecken"
#: write.c:1568 write.c:1589
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "kan inte skriva %s: %s"
#: write.c:1619
#, c-format
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
msgstr "kan inte skriva till utmatningsfil ”%s”: %s"
#: write.c:2041
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: globala symboler stöds inte i generella sektioner"
#: write.c:2055
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "lokal etikett ”%s” är inte definierad"
#: write.c:2077
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "Logisk symbol ”%s” kan inte likställas med generell symbol ”%s”"
#: write.c:2084
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "kan inte skapa global register symbol ”%s”"
#: write.c:2377
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "justeringsutfyllnad (%lu byte) inte en multipel av %ld"
#: write.c:2539
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s fick inte plats"
#: write.c:2633
msgid "padding added"
msgstr "utfyllnad tillagd"
#: write.c:2683
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "försökte att flytta .org bakåt"
#: write.c:2707
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space ange ett icke-absolut värde"
#: write.c:2722
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space eller .fill med negativt värde, överhoppat"
#: write.c:2793
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Oändlig loop påträffad vid försök att beräkna adresserna för symbolerna i sektion %s"