| # Romanian translation for ld. |
| # Mesajele în limba română pentru pachetul ld. |
| # Copyright © 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # |
| # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 - 2025. |
| # |
| # Cronologia traducerii fișierului „ld”: |
| # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ld 2.40.90, noi-2023. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.42.90, făcută de R-GC, iul-2024. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.43.90, făcută de R-GC, ian-2025. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.44.90, făcută de R-GC, iul-2025. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: ld 2.44.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:53+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2025-07-15 19:12+0200\n" |
| "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" |
| "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: ro\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "X-Generator: Poedit 3.5\n" |
| |
| #: ldcref.c:170 |
| msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init din tabelul cref a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:176 |
| msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: cref_hash_lookup a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:186 |
| msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: alocarea cref a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cross Reference Table\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tabel de referințe încrucișate\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldcref.c:372 |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Simbol" |
| |
| #: ldcref.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "File\n" |
| msgstr "Fișier\n" |
| |
| #: ldcref.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "No symbols\n" |
| msgstr "Niciun simbol\n" |
| |
| #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 |
| msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" |
| msgstr "%P: simbolul „%pT” lipsește din tabelul sumelor de control (hash) principal\n" |
| |
| #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1733 ldmisc.c:320 pe-dll.c:783 |
| #: pe-dll.c:1353 pe-dll.c:1474 pe-dll.c:1576 eaarch64pe.c:1580 earm64pe.c:1580 |
| #: earm_wince_pe.c:1583 earm_wince_pe.c:1770 earmpe.c:1583 earmpe.c:1770 |
| #: ei386pe.c:1583 ei386pe.c:1770 ei386pe_posix.c:1583 ei386pe_posix.c:1770 |
| #: ei386pep.c:1580 emcorepe.c:1583 emcorepe.c:1770 eshpe.c:1583 eshpe.c:1770 |
| msgid "%P: %pB: could not read symbols: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: nu s-au putut citi simbolurile: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1795 ldmain.c:1802 |
| msgid "%P: %pB: could not read relocs: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: nu s-au putut citi realocările: %E\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined |
| #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is |
| #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME |
| #. are prohibited. We must report an error. |
| #: ldcref.c:724 |
| msgid "%X%P: %H: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" |
| msgstr "%X%P: %H: referință încrucișată interzisă de la %s la „%pT” în %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:85 |
| msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" |
| msgstr "%X%P: diferite realocări utilizate în setul %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:103 |
| msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" |
| msgstr "%X%P: diferite formate de fișiere obiect care compun setul %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:279 ldctor.c:300 |
| msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: %s nu acceptă realocarea %s pentru setul %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:295 |
| msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: secțiunea specială %s nu acceptă realocarea %s pentru setul %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:321 |
| msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: dimensiune neacceptată %d pentru setul %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:344 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Set Symbol\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Set Simbol\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldelf.c:98 |
| msgid "%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n" |
| msgstr "%F%P: dimensiunea normală a paginii (0x%v) > dimensiunea maximă a paginii (0x%v)\n" |
| |
| #: ldelf.c:124 |
| msgid "%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" |
| msgstr "%P: %pB: „--just-symbols” nu poate fi utilizată pe DSO\n" |
| |
| #: ldelf.c:226 ldelf.c:372 |
| msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: bfd_stat a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:267 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: %s, necesar pentru %pB, poate intra în conflict cu %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:287 ldfile.c:356 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s failed\n" |
| msgstr "încercarea de a deschide %s a eșuat\n" |
| |
| #: ldelf.c:324 |
| msgid "%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_bfd_needed_list a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "found %s at %s\n" |
| msgstr "s-a găsit %s în %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:411 ldlang.c:3228 ldlang.c:3242 ldlang.c:11057 |
| msgid "%P: %pB: error adding symbols: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: eroare la adăugarea simbolurilor: %E\n" |
| |
| #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode |
| #. as the $<foo> token might be a legitimate component of |
| #. a path name in the target's file system. |
| #: ldelf.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" |
| msgstr "element nerecunoscut sau neacceptat „%s” în ruta de căutare\n" |
| |
| #: ldelf.c:1084 |
| #, c-format |
| msgid "%s needed by %pB\n" |
| msgstr "%s necesar pentru %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1193 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" |
| msgstr "%P: avertisment: %s, necesar pentru %pB, nu a fost găsit (încercați să utilizați „-rpath” sau „-rpath-link”)\n" |
| |
| #: ldelf.c:1209 |
| msgid "%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" |
| msgstr "%P: nu a reușit să adauge eticheta dinamică DT_NEEDED\n" |
| |
| #: ldelf.c:1260 |
| msgid "%P: %s: can't open for writing: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: nu se poate deschide pentru scriere: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1315 |
| msgid "%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" |
| msgstr "%P: nu se poate utiliza fișierul executabil „%pB” ca intrare pentru o legătură\n" |
| |
| #: ldelf.c:1369 |
| msgid "%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" |
| msgstr "%P: descrieri de cadre compacte incompatibile cu DWARF2 .eh_frame din %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1405 |
| msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .eh_frame_hdr, „--eh-frame-hdr” ignorată\n" |
| |
| #: ldelf.c:1411 |
| msgid "%P: failed to parse EH frame entries\n" |
| msgstr "%P: nu s-a reușit să se analizeze intrările cadrului EH\n" |
| |
| #: ldelf.c:1453 |
| msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: secțiunea .note.gnu.build-id a fost eliminată, „--build-id” ignorată\n" |
| |
| #: ldelf.c:1503 eaarch64pe.c:1354 earm64pe.c:1354 earm_wince_pe.c:1339 |
| #: earmpe.c:1339 ei386pe.c:1339 ei386pe_posix.c:1339 ei386pep.c:1354 |
| #: emcorepe.c:1339 eshpe.c:1339 |
| msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: stilul „--build-id” nerecunoscut ignorat\n" |
| |
| #: ldelf.c:1522 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .note.gnu.build-id, „--build-id” ignorată\n" |
| |
| #: ldelf.c:1543 |
| msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: secțiunea .note.package a fost eliminată, „--package-metadata” ignorată\n" |
| |
| #: ldelf.c:1599 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n" |
| msgstr "%P: avertisment: argumentul opțiunii „--package-metadata” este gol, se ignoră\n" |
| |
| #: ldelf.c:1609 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: „--package-metadata=%s” nu conține JSON valid, se ignoră: %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:1638 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea secțiunea .note.package, „--package-metadata” ignorată\n" |
| |
| #: ldelf.c:1670 eaix5ppc.c:1545 eaix5rs6.c:1545 eaixppc.c:1545 eaixrs6.c:1545 |
| #: eppcmacos.c:1545 |
| msgid "%P: failed to record assignment to %s: %E\n" |
| msgstr "%P: nu s-a reușit să se înregistreze atribuirea la %s: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1845 ldelf.c:1911 eaix5ppc.c:816 eaix5rs6.c:816 eaixppc.c:816 |
| #: eaixrs6.c:816 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:816 |
| msgid "%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" |
| msgstr "%P: nu s-a reușit să se definească dimensiunile secțiunilor dinamice: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1883 |
| msgid "%P: %pB: can't read contents of section %pA: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: nu se poate citi conținutul secțiunii %pA: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:285 |
| msgid "%P: %pA has both ordered and unordered sections\n" |
| msgstr "%P: %pA are atât secțiuni ordonate, cât și neordonate.\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:310 eelf32loongarch.c:106 eelf64loongarch.c:106 |
| msgid "%P: map sections to segments failed: %E\n" |
| msgstr "%P: cartografierea secțiunilor în segmente a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:330 |
| msgid "%P: looping in map_segments\n" |
| msgstr "%P: buclă în map_segments\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:341 |
| msgid "%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n" |
| msgstr "%P: nu s-a reușit să se elimine secțiunile dinamice de dimensiune zero\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:419 |
| msgid "%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: asocierea CTF strtab a eșuat; șirurile nu vor fi partajate: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:446 |
| msgid "%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: adăugarea simbolului CTF a eșuat; CTF nu va fi vinculat la simboluri: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:456 |
| msgid "%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: amestecarea simbolurilor CTF a eșuat; CTF nu va fi vinculat la simboluri: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "%pS SYSLIB ignored\n" |
| msgstr "%pS SYSLIB ignorat\n" |
| |
| #: ldemul.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "%pS HLL ignored\n" |
| msgstr "%pS HLL ignorat\n" |
| |
| #: ldemul.c:357 |
| msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
| msgstr "%P: mod de emulare nerecunoscut: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:358 |
| msgid "Supported emulations: " |
| msgstr "Emulări acceptate: " |
| |
| #: ldemul.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " no emulation specific options.\n" |
| msgstr " nicio opțiune specifică de emulare.\n" |
| |
| #: ldexp.c:285 |
| msgid "%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%P: bfd_hash_allocate nu a reușit să creeze simbolul %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:316 |
| msgid "%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%P: bfd_hash_lookup nu a reușit să creeze simbolul %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:562 |
| msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
| msgstr "%P: avertisment: adresa lui „%s” nu este multiplă față de dimensiunea maximă a paginii\n" |
| |
| #: ldexp.c:641 |
| msgid "%P:%pS %% by zero\n" |
| msgstr "%P:%pS %% la zero\n" |
| |
| #: ldexp.c:650 |
| msgid "%P:%pS / by zero\n" |
| msgstr "%P:%pS / la zero\n" |
| |
| #: ldexp.c:764 ldlang.c:4112 ldmain.c:1700 eaarch64pe.c:1168 eaarch64pe.c:1784 |
| #: earm64pe.c:1168 earm64pe.c:1784 earm_wince_pe.c:1154 earm_wince_pe.c:1881 |
| #: earmpe.c:1154 earmpe.c:1881 ei386pe.c:1154 ei386pe.c:1881 |
| #: ei386pe_posix.c:1154 ei386pe_posix.c:1881 ei386pep.c:1168 ei386pep.c:1784 |
| #: emcorepe.c:1154 emcorepe.c:1881 eshpe.c:1154 eshpe.c:1881 |
| msgid "%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_link_hash_lookup a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldexp.c:777 |
| msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: simbol nerezolvabil „%s” la care se face referire în expresie\n" |
| |
| #: ldexp.c:792 |
| msgid "%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: simbol nedefinit „%s” la care se face referire în expresie\n" |
| |
| #: ldexp.c:830 ldexp.c:848 ldexp.c:876 |
| msgid "%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: secțiune nedefinită „%s” la care se face referire în expresie\n" |
| |
| #: ldexp.c:915 ldexp.c:929 |
| msgid "%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: regiune de MEMORIE nedefinită „%s” la care se face referire în expresie\n" |
| |
| #: ldexp.c:941 |
| msgid "%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: constantă necunoscută „%s” la care se face referire în expresie\n" |
| |
| #: ldexp.c:1089 |
| msgid "%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
| msgstr "%P:%pS nu poate FURNIZA atribuirea la contorul de locație\n" |
| |
| #: ldexp.c:1122 |
| msgid "%P:%pS invalid assignment to location counter\n" |
| msgstr "%P:%pS atribuire nevalidă la contorul de locație\n" |
| |
| #: ldexp.c:1126 |
| msgid "%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
| msgstr "%P:%pS atribuirea unui contor de locație nu este validă în afara SECȚIUNILOR\n" |
| |
| #: ldexp.c:1145 |
| msgid "%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
| msgstr "%P:%pS nu poate muta contorul de locații înapoi (de la %V la %V)\n" |
| |
| #: ldexp.c:1205 |
| msgid "%P:%s: hash creation failed\n" |
| msgstr "%P:%s: crearea sumei de control (hash) a eșuat\n" |
| |
| #: ldexp.c:1581 ldexp.c:1624 ldexp.c:1684 |
| msgid "%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" |
| msgstr "%P:%pS: expresie neconstantă pentru %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:1711 ldlang.c:1399 ldlang.c:3561 ldlang.c:8309 |
| msgid "%P: can not create hash table: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate crea tabelul sumelor de control (hash): %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "remap input file '%s' to '%s' based upon pattern '%s'\n" |
| msgstr "reamplasează fișierul de intrare „%s” în „%s” pe baza modelului „%s”\n" |
| |
| #: ldfile.c:242 |
| #, c-format |
| msgid "remove input file '%s' based upon pattern '%s'\n" |
| msgstr "elimină fișierul de intrare „%s” pe baza modelului „%s”\n" |
| |
| #: ldfile.c:248 |
| #, c-format |
| msgid "remap input file '%s' to '%s'\n" |
| msgstr "reamplasează fișierul de intrare „%s” în „%s”\n" |
| |
| #: ldfile.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "remove input file '%s'\n" |
| msgstr "elimină fișierul de intrare „%s”\n" |
| |
| #: ldfile.c:269 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Input File Remapping\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Reamplasarea fișierului de intrare\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldfile.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " Pattern: %s\tMaps To: %s\n" |
| msgstr " Model: %s\tReamplasare în: %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:275 |
| msgid "<discard>" |
| msgstr "<se înlătură>" |
| |
| #: ldfile.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s succeeded\n" |
| msgstr "încercarea de a deschide %s a reușit\n" |
| |
| #: ldfile.c:364 |
| msgid "%P: invalid BFD target `%s'\n" |
| msgstr "%P: țintă BFD nevalidă „%s”\n" |
| |
| #: ldfile.c:481 ldfile.c:511 |
| msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
| msgstr "%P: se omite %s incompatibil atunci când se caută %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:494 |
| msgid "%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
| msgstr "%P: s-a încercat o legătură statică a obiectului dinamic „%s”\n" |
| |
| #: ldfile.c:623 |
| msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate găsi %s (%s): %E\n" |
| |
| #. We ignore the return status of the script |
| #. and always print the error message. |
| #: ldfile.c:626 ldfile.c:710 ldfile.c:714 |
| msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate găsi %s: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:678 |
| msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
| msgstr "%P: nu se poate găsi %s în interiorul lui %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:693 ldmain.c:1880 |
| msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" |
| msgstr "%P: Pe cale să se execute scriptul de tratare a erorilor „%s” cu argumentele: „%s” „%s”\n" |
| |
| #: ldfile.c:697 ldmain.c:1884 |
| msgid "error handling script" |
| msgstr "script de tratare a erorilor" |
| |
| #: ldfile.c:703 ldmain.c:1890 |
| msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " |
| msgstr "%P: Nu s-a reușit rularea scriptului de tratare a erorilor «%s», datorită: " |
| |
| #: ldfile.c:719 |
| msgid "%P: have you installed the static version of the %s library ?\n" |
| msgstr "%P: aveți instalată versiunea statică a bibliotecii %s?\n" |
| |
| #: ldfile.c:730 |
| msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" |
| msgstr "%P: rețineți că pentru a edita legăturile cu %s folosiți „-l:%s” sau redenumiți-l în lib%s\n" |
| |
| #: ldfile.c:762 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find script file %s\n" |
| msgstr "nu se poate găsi fișierul script %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "opened script file %s\n" |
| msgstr "s-a deschis fișierul script %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:900 |
| msgid "%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" |
| msgstr "%P: eroare: fișierul script de editare de legături «%s» apare de mai multe ori\n" |
| |
| #: ldfile.c:919 |
| msgid "%P: cannot open linker script file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide fișierul script de editare de legături «%s»: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:1013 |
| msgid "%P: cannot represent machine `%s'\n" |
| msgstr "%P: nu se poate reprezenta mașina „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:1490 |
| msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: avertisment: redeclarare a regiunii de memorie „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:1496 |
| msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" |
| msgstr "%P:%pS: avertisment: regiunea de memorie „%s” nu este declarată\n" |
| |
| #: ldlang.c:1532 |
| msgid "%P:%pS: error: alias for default memory region\n" |
| msgstr "%P:%pS: eroare: alias pentru regiunea de memorie implicită\n" |
| |
| #: ldlang.c:1543 |
| msgid "%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: eroare: redefinirea aliasului regiunii de memorie „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:1550 |
| msgid "%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
| msgstr "%P:%pS: eroare: regiunea de memorie „%s” pentru alias „%s” nu există\n" |
| |
| #: ldlang.c:1611 ldlang.c:1654 |
| msgid "%P: failed creating section `%s': %E\n" |
| msgstr "%P: a eșuat crearea secțiunii „%s”: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2372 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Biblioteca necesară inclusă pentru a satisface referința prin fișier (simbol)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2437 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Discarded input sections\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Secțiuni de intrare înlăturate\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2445 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There are no discarded input sections\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Nu există secțiuni de intrare înlăturate\n" |
| |
| #: ldlang.c:2447 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Memory Configuration\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Configurația memoriei\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nume" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Origine" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Length" |
| msgstr "Lungime" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Atribute" |
| |
| #: ldlang.c:2473 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Linker script and memory map\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Script de editare de legături și hartă de memorie\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2533 |
| msgid "%P: illegal use of `%s' section\n" |
| msgstr "%P: utilizare ilegală a secțiunii „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:2542 |
| msgid "%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" |
| msgstr "%P: formatul de ieșire %s nu poate reprezenta secțiunea numită %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2723 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause.\n" |
| msgstr "%P:%pS: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” face ca secțiunea „%pA” din „%pB” să corespundă clauzei /DISCARD/ (înlăturare).\n" |
| |
| #: ldlang.c:2747 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from `%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" |
| msgstr "%P:%pS: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” poate schimba comportamentul pentru secțiunea „%pA” din „%pB” (atribuită la %pA, dar cu o potrivire suplimentară: %pA)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3125 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" |
| msgstr "%P: %pB: fișier nerecunoscut: %E; formate corespondente:" |
| |
| #: ldlang.c:3134 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: fișier nerecunoscut: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3207 |
| msgid "%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" |
| msgstr "%P: %pB: membrul %pB din arhivă nu este un obiect\n" |
| |
| #: ldlang.c:3483 |
| msgid "%P: input file '%s' is the same as output file\n" |
| msgstr "%P: fișierul de intrare „%s” este același cu fișierul de ieșire\n" |
| |
| #: ldlang.c:3531 |
| msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi nicio țintă care să se potrivească cu cerința de endianness (ordinea de biți)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3545 |
| msgid "%P: target %s not found\n" |
| msgstr "%P: ținta %s nu a fost găsită\n" |
| |
| #: ldlang.c:3547 |
| msgid "%P: cannot open output file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide fișierul de ieșire %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3553 |
| msgid "%P: %s: can not make object file: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: nu se poate crea un fișier obiect: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3557 |
| msgid "%P: %s: can not set architecture: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: nu se poate defini arhitectura: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3744 |
| msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
| msgstr "%P: avertisment: %s conține secțiuni de ieșire; ați uitat „-T”?\n" |
| |
| #: ldlang.c:3791 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3791 |
| msgid "CTF warning" |
| msgstr "avertisment CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3791 |
| msgid "CTF error" |
| msgstr "eroare CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3797 |
| #, c-format |
| msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" |
| msgstr "eroare CTF: nu se pot obține erorile CTF: „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:3833 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu a fost încărcată; tipurile sale vor fi eliminate: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3866 |
| msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: ieșirea CTF nu a fost creată: „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:3915 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu poate fi vinculată: „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:3935 |
| msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: vincularea CTF a eșuat; ieșirea nu va avea o secțiune CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:4018 |
| msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: emiterea secțiunii CTF a eșuat; ieșirea nu va avea o secțiune CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:4059 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" |
| msgstr "%P: avertisment: secțiunea CTF din %pB nu este vinculabilă: %P a fost construit fără suport pentru CTF.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4195 |
| msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" |
| msgstr "%X%P: simbolul necesar „%s” nu este definit\n" |
| |
| #: ldlang.c:4396 ldlang.c:4405 |
| msgid "%P: invalid type for output section `%s'\n" |
| msgstr "%P: tip nevalid pentru secțiunea de ieșire „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:4541 |
| msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "avertizare: instrucțiunea INSERT din scriptul editorului de legături este incompatibilă cu „--enable-non-contiguous-regions”.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4554 |
| msgid "%P: %s not found for insert\n" |
| msgstr "%P: %s nu a fost găsit pentru inserare\n" |
| |
| #: ldlang.c:4826 |
| msgid " load address 0x%V" |
| msgstr " adresa de încărcare 0x%V" |
| |
| #: ldlang.c:5086 |
| msgid "%W (size before relaxing)\n" |
| msgstr "%W (dimensiunea înainte de relaxare)\n" |
| |
| #: ldlang.c:5215 |
| #, c-format |
| msgid "Address of section %s set to " |
| msgstr "Adresa secțiunii %s a fost stabilită la " |
| |
| #: ldlang.c:5417 |
| #, c-format |
| msgid "Fail with %d\n" |
| msgstr "Eșec cu %d\n" |
| |
| #: ldlang.c:5634 |
| msgid "%P: Output section `%pA' not large enough for the linker-created stubs section `%pA'.\n" |
| msgstr "%P: secțiunea de ieșire „%pA” nu este suficient de mare pentru secțiunea de cioturi(stubs) „%pA” creată de editorul de legături.\n" |
| |
| #: ldlang.c:5639 |
| msgid "%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section `%pA' would overflow `%pA' after it changed size).\n" |
| msgstr "%P: relaxarea nu este acceptată cu „--enable-non-contiguous-regions” (secțiunea „%pA” ar fi depășit „%pA” după ce aceasta și-a schimbat dimensiunea).\n" |
| |
| #: ldlang.c:5748 |
| msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: secțiunea %s VMA înglobează spațiul de adrese\n" |
| |
| #: ldlang.c:5754 |
| msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: secțiunea %s LMA înglobează spațiul de adrese\n" |
| |
| #: ldlang.c:5806 |
| msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: secțiunea %s LMA [%V,%V] se suprapune peste secțiunea %s LMA [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5850 |
| msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: secțiunea %s VMA [%V,%V] se suprapune peste secțiunea %s VMA [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5873 |
| msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" |
| msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" |
| msgstr[0] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu octet\n" |
| msgstr[1] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu octeți\n" |
| msgstr[2] "%X%P: regiunea „%s” este depășită cu %lu de octeți\n" |
| |
| #: ldlang.c:5898 |
| msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: adresa 0x%v din %pB secțiunea „%s” nu se află în regiunea „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:5909 |
| msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB secțiunea „%s” nu va încăpea în regiunea „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:5995 |
| msgid "%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" |
| msgstr "%P:%pS: expresie de adresă de referință neconstantă sau redirecționată pentru secțiunea %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:6020 |
| msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" |
| msgstr "%X%P: eroare internă în secțiunea de bibliotecă partajată COFF %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:6078 |
| msgid "%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: eroare: nu a fost specificată nicio regiune de memorie pentru secțiunea încărcabilă „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:6082 |
| msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu a fost specificată nicio regiune de memorie pentru secțiunea încărcabilă „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:6116 |
| msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" |
| msgstr "%P: avertisment: începutul secțiunii %s a fost schimbat de %ld\n" |
| |
| #: ldlang.c:6209 |
| msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: punct mutat înapoi înainte de „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:6385 |
| msgid "%P: can't relax section: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate relaxa secțiunea: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:6794 |
| msgid "%P: invalid data statement\n" |
| msgstr "%P: declarație de date nevalidă\n" |
| |
| #: ldlang.c:6827 |
| msgid "%P: invalid reloc statement\n" |
| msgstr "%P: declarație de realocare nevalidă\n" |
| |
| #: ldlang.c:7244 |
| msgid "%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" |
| msgstr "%P: „--gc-sections” necesită o rădăcină de simbol definită specificată prin „-e” sau „-u”\n" |
| |
| #: ldlang.c:7271 |
| msgid "%P: %s: can't set start address\n" |
| msgstr "%P: %s: nu se poate defini adresa de start\n" |
| |
| #: ldlang.c:7284 ldlang.c:7303 |
| msgid "%P: can't set start address\n" |
| msgstr "%P: nu se poate defini adresa de start\n" |
| |
| #: ldlang.c:7297 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate găsi simbolul de intrare %s; se utilizează valoarea implicită %V\n" |
| |
| #: ldlang.c:7308 ldlang.c:7316 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate găsi simbolul de intrare %s; nu se stabilește adresa de start\n" |
| |
| #: ldlang.c:7372 |
| msgid "%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" |
| msgstr "%P: nu este permisă legătura realocabilă cu realocări de la formatul %s (%pB) la formatul %s (%pB)\n" |
| |
| #: ldlang.c:7381 |
| msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" |
| msgstr "%X%P: arhitectura %s a fișierului de intrare „%pB” este incompatibilă cu ieșirea %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:7405 |
| msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" |
| msgstr "%X%P: a eșuat să fuzioneze datele specifice țintei din fișierul %pB\n" |
| |
| #: ldlang.c:7476 |
| msgid "%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" |
| msgstr "%P: nu s-a putut defini simbolul comun „%pT”: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:7488 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Allocating common symbols\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Alocarea simbolurilor comune\n" |
| |
| #: ldlang.c:7489 |
| msgid "" |
| "Common symbol size file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Simbol comun dimensiune fișier\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:7546 |
| msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%X%P: eroare: secțiune orfană neplasată „%pA” din „%pB”\n" |
| |
| #: ldlang.c:7564 |
| msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: secțiunea orfană „%pA” din „%pB” este plasată în secțiunea „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:7654 |
| msgid "%P: invalid character %c (%d) in flags\n" |
| msgstr "%P: caracter nevalid %c (%d) în fanioane\n" |
| |
| #. && in_section_ordering |
| #: ldlang.c:7748 |
| msgid "%P:%pS: error: output section '%s' must already exist\n" |
| msgstr "%P:%pS: eroare: secțiunea de ieșire „%s” trebuie să existe deja\n" |
| |
| #: ldlang.c:7772 |
| msgid "%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" |
| msgstr "%P:%pS: eroare: s-au specificat atât alinierea cu intrarea cât și alinierea explicită\n" |
| |
| #: ldlang.c:8243 |
| msgid "%P: warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: „--enable-non-contiguous-regions” elimină secțiunea „%pA” din „%pB”\n" |
| |
| #: ldlang.c:8347 |
| msgid "%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
| msgstr "%P: %s: modulul a raportat o eroare după ce toate simbolurile au fost citite\n" |
| |
| #: ldlang.c:8472 |
| msgid "" |
| "Object-only input files:\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "Fișiere de intrare numai-pentru-obiecte:\n" |
| " " |
| |
| #: ldlang.c:8586 |
| msgid "%P: bfd_merge_sections failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_merge_section a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:8965 |
| msgid "%P: multiple STARTUP files\n" |
| msgstr "%P: multiple fișiere STARTUP\n" |
| |
| #: ldlang.c:9010 |
| msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: secțiunea are atât o adresă de încărcare, cât și o regiune de încărcare\n" |
| |
| #: ldlang.c:9119 |
| msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: PHDRS și FILEHDR nu sunt acceptate atunci când antetele PT_LOAD anterioare nu le au.\n" |
| |
| #: ldlang.c:9192 |
| msgid "%P: no sections assigned to phdrs\n" |
| msgstr "%P: nu există secțiuni alocate pentru phdrs\n" |
| |
| #: ldlang.c:9230 |
| msgid "%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_record_phdr a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:9250 |
| msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: secțiunea „%s” atribuită unui phdr inexistent „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:9663 |
| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: limbaj necunoscut „%s” în informațiile despre versiune\n" |
| |
| #: ldlang.c:9801 |
| msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
| msgstr "%X%P: eticheta de versiune anonimă nu poate fi combinată cu alte etichete de versiune\n" |
| |
| #: ldlang.c:9809 |
| msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: etichetă de versiune duplicată „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:9830 ldlang.c:9839 ldlang.c:9857 ldlang.c:9867 |
| msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: expresie duplicată „%s” în informațiile despre versiune\n" |
| |
| #: ldlang.c:9907 |
| msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate găsi dependența de versiunea „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:9930 |
| msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate citi conținutul secțiunii .exports\n" |
| |
| #: ldlang.c:9974 |
| msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: origine nevalidă pentru regiunea de memorie %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9986 |
| msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: lungime nevalidă pentru regiunea de memorie %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10099 |
| msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: caracteristică necunoscută „%s”\n" |
| |
| #: ldlang.c:10465 |
| msgid "failed to create output section" |
| msgstr "crearea secțiunii de ieșire a eșuat" |
| |
| #: ldlang.c:10499 |
| msgid "failed to copy private data" |
| msgstr "nu s-au putut copia datele private" |
| |
| #: ldlang.c:10508 |
| msgid "%P: setup_section: %s: %s\n" |
| msgstr "%P: setup_section: %s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10571 |
| msgid "relocation count is negative" |
| msgstr "numărul de realocări este negativ" |
| |
| #: ldlang.c:10603 |
| msgid "%P: copy_section: %s: %s\n" |
| msgstr "%P: copy_section: %s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10758 |
| msgid "error setting up sections" |
| msgstr "eroare la configurarea secțiunilor" |
| |
| #: ldlang.c:10766 |
| msgid "error copying private header data" |
| msgstr "eroare la copierea datelor de antet private" |
| |
| #: ldlang.c:10779 |
| msgid "can't create object-only section" |
| msgstr "nu se poate crea o secțiune numai-cu-obiecte" |
| |
| #: ldlang.c:10785 |
| msgid "can't set object-only section size" |
| msgstr "nu se poate stabili dimensiunea secțiunii numai-cu-obiecte" |
| |
| #: ldlang.c:10816 |
| msgid "error copying sections" |
| msgstr "eroare la copierea secțiunilor" |
| |
| #: ldlang.c:10823 |
| msgid "error adding object-only section" |
| msgstr "eroare de adăugare a secțiunii numai-cu-obiecte" |
| |
| #: ldlang.c:10833 |
| msgid "error copying private BFD data" |
| msgstr "eroare la copierea datelor BFD private" |
| |
| #: ldlang.c:10840 |
| msgid "%P: failed to finish output with object-only section\n" |
| msgstr "%P: nu s-a putut finaliza ieșirea cu secțiunea numai-pentru-obiecte\n" |
| |
| #: ldlang.c:10850 |
| msgid "%P: failed to rename output with object-only section\n" |
| msgstr "%P=: redenumirea ieșirii cu secțiunea numai-pentru-obiecte a eșuat\n" |
| |
| #: ldlang.c:10866 |
| msgid "%P: failed to add object-only section: %s\n" |
| msgstr "%P: adăugarea secțiunii numai-pentru-obiecte a eșuat: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10899 |
| msgid "%P: Failed to create hash table\n" |
| msgstr "%P: Crearea tabelului sumelor de control (hash) a eșuat\n" |
| |
| #: ldlang.c:10963 |
| msgid "%P:%s: final close failed on object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: închiderea finală a eșuat la ieșirea numai-pentru-obiecte: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:10973 |
| msgid "%P:%s: cannot open object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: nu se poate deschide ieșirea numai-pentru-obiecte: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:10981 |
| msgid "%P:%s: cannot stat object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: nu se poate stabili starea de ieșire numai-pentru-obiecte: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:10996 |
| msgid "%P:%s: read failed on object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: citirea a eșuat la ieșirea numai-pentru-obiecte: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:11023 |
| msgid "%P: cannot extract object-only section from %B: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate extrage secțiunea numai-pentru-obiecte din %B: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:204 |
| msgid "%P: cannot open dependency file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide fișierul de dependență %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:553 |
| msgid "WARNING: Data is unreliable!\n" |
| msgstr "AVERTISMENT: Datele nu sunt fiabile!\n" |
| |
| #: ldmain.c:611 |
| msgid "%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" |
| msgstr "%P: eroare fatală: nepotrivire ABI libbfd\n" |
| |
| #: ldmain.c:650 |
| msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate stabili ținta implicită BFD la „%s”: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:761 |
| msgid "built in linker script" |
| msgstr "construit în scriptul de editare de legături" |
| |
| #: ldmain.c:771 |
| #, c-format |
| msgid "using external linker script: %s" |
| msgstr "utilizând un script de editare de legături extern: %s" |
| |
| #: ldmain.c:773 |
| msgid "using internal linker script:" |
| msgstr "utilizând un script de editare de legături intern:" |
| |
| #: ldmain.c:823 |
| msgid "%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%P: „--no-define-common” nu poate fi utilizată fără „-shared”\n" |
| |
| #: ldmain.c:830 |
| msgid "%P: no input files\n" |
| msgstr "%P: nu există fișiere de intrare\n" |
| |
| #: ldmain.c:834 |
| msgid "%P: mode %s\n" |
| msgstr "%P: modul %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:852 ends32belf.c:473 ends32belf16m.c:473 ends32belf_linux.c:606 |
| #: ends32elf.c:473 ends32elf16m.c:473 ends32elf_linux.c:606 |
| msgid "%P: cannot open map file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide fișierul hartă %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:944 |
| msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
| msgstr "%P: s-au găsit erori de legătură, se șterge executabilul „%s”\n" |
| |
| #: ldmain.c:955 |
| msgid "%P: %s: final close failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: închiderea finală a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:984 |
| msgid "%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide sursa copiei „%s”\n" |
| |
| #: ldmain.c:987 |
| msgid "%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide destinația copiei „%s”\n" |
| |
| #: ldmain.c:994 |
| msgid "%P: error writing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: eroare la scrierea fișierului „%s”\n" |
| |
| #: ldmain.c:999 pe-dll.c:2013 |
| #, c-format |
| msgid "%P: error closing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: eroare la închiderea fișierului „%s”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1030 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: timpul total de editare de legături: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: ldmain.c:1120 |
| msgid "%P: missing argument to -m\n" |
| msgstr "%P: lipsește argumentul pentru „-m”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1174 ldmain.c:1191 ldmain.c:1211 ldmain.c:1243 pe-dll.c:1434 |
| msgid "%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_hash_table_init a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:1178 ldmain.c:1195 ldmain.c:1215 |
| msgid "%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_hash_lookup a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:1229 |
| msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
| msgstr "%X%P: eroare: retain-symbols-file duplicat\n" |
| |
| #: ldmain.c:1273 |
| msgid "%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_hash_lookup pentru inserare a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:1278 |
| msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
| msgstr "%P: „-retain-symbols-file” suprascrie „-s” și „-S”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1402 |
| msgid "" |
| "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "Membru al arhivei inclus pentru a satisface referința prin fișier (simbol)\n" |
| |
| #: ldmain.c:1508 |
| msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%P: %C: avertisment: definiție multiplă a lui „%pT”" |
| |
| #: ldmain.c:1511 |
| msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%X%P: %C: definiție multiplă a lui „%pT”" |
| |
| #: ldmain.c:1514 |
| msgid "; %D: first defined here" |
| msgstr "; %D: definit pentru prima dată aici" |
| |
| #: ldmain.c:1519 |
| msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" |
| msgstr "%P: dezactivarea relaxării; nu va funcționa cu definiții multiple\n" |
| |
| #: ldmain.c:1572 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: definiția din „%pT” suprascrie „common” din %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1576 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: definiția din „%pT” suprascrie „common”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1585 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este suprascris de definiția din %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1589 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este suprascris de definiție\n" |
| |
| #: ldmain.c:1598 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este substituit de un „common” mai mare din %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1602 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” este substituit de un „common” mai mare\n" |
| |
| #: ldmain.c:1609 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” suprascrie un „common” mai mic din %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1613 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: „common” din „%pT” suprascrie un „common” mai mic\n" |
| |
| #: ldmain.c:1620 |
| msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB și %pB: avertisment: „common” multiple de „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1623 |
| msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: „common” multiple de „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1642 ldmain.c:1678 |
| msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
| msgstr "%P: avertisment: constructor global %s utilizat\n" |
| |
| #: ldmain.c:1688 |
| msgid "%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
| msgstr "%P: eroare de motor BFD: BFD_RELOC_CTOR nu este acceptat\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
| #: ldmain.c:1760 ldmain.c:1762 ldmain.c:1764 ldmain.c:1772 ldmain.c:1815 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "avertizare: " |
| |
| #: ldmain.c:1905 |
| msgid "%X%P: %H: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %H: referință nedefinită la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1908 |
| msgid "%P: %H: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %H: avertisment: referință nedefinită la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1914 |
| msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %D: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1917 |
| msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %D: avertisment: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1928 |
| msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: referință nedefinită la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1931 |
| msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: referință nedefinită la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1937 |
| msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1940 |
| msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: urmează mai multe referințe nedefinite la „%pT”\n" |
| |
| #: ldmain.c:1977 |
| msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
| msgstr " depășiri de realocare adiționale omise de la ieșire\n" |
| |
| #: ldmain.c:1990 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" |
| msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de simbolul nedefinit „%pT”" |
| |
| #: ldmain.c:1996 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" |
| msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de simbolul „%pT” definit în secțiunea %pA din %pB" |
| |
| #: ldmain.c:2009 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" |
| msgstr " realocare trunchiată pentru a se potrivi: %s față de „%pT”" |
| |
| #: ldmain.c:2025 |
| msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
| msgstr "%X%H: realocare periculoasă: %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:2039 |
| msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" |
| msgstr "%X%H: realocarea se referă la simbolul „%pT” care nu este emis.\n" |
| |
| #: ldmain.c:2073 |
| msgid "%P: %pB: reference to %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: referință la %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:2075 |
| msgid "%P: %pB: definition of %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: definiția lui %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: in function `%pT':\n" |
| msgstr "%pB: în funcția „%pT”:\n" |
| |
| #: ldmisc.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "no symbol" |
| msgstr "niciun simbol" |
| |
| #: ldmisc.c:693 |
| msgid "%P: error: unsupported option: %s\n" |
| msgstr "P: eroare: opțiune neacceptată: %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:695 |
| msgid "%P: warning: %s ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: %s este ignorată\n" |
| |
| #: ldmisc.c:706 |
| msgid "%P: internal error %s %d\n" |
| msgstr "%P: eroare internă %s %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:770 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "%P: eroare internă: se abandonează la %s:%d în %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:773 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "%P: eroare internă: se abandonează la %s:%d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:775 |
| msgid "%P: please report this bug\n" |
| msgstr "%P: raportați acestă eroare\n" |
| |
| #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
| #: ldver.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "GNU ld %s\n" |
| msgstr "GNU ld %s\n" |
| |
| #: ldver.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Drepturi de autor © 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #: ldver.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Acest program este software liber; îl puteți redistribui în conformitate cu termenii\n" |
| "Licenței Publice Generale GNU versiunea 3 sau (la alegerea dvs.) o versiune ulterioară.\n" |
| "Acest program nu are absolut nicio garanție.\n" |
| |
| #: ldver.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " Supported emulations:\n" |
| msgstr " Emulări acceptate:\n" |
| |
| #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:67 ldwrite.c:173 ldwrite.c:181 ldwrite.c:227 |
| #: ldwrite.c:268 |
| msgid "%P: bfd_new_link_order failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_new_link_order a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:337 |
| msgid "%P: cannot create split section name for %s\n" |
| msgstr "%P: nu se poate crea un nume de secțiune divizat pentru %s\n" |
| |
| #: ldwrite.c:348 |
| msgid "%P: clone section failed: %E\n" |
| msgstr "%P: clonarea secțiunii a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "%8x something else\n" |
| msgstr "%8x încă ceva\n" |
| |
| #: ldwrite.c:551 |
| msgid "%P: final link failed: %E\n" |
| msgstr "%P: legătura finală a eșuat: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:553 |
| msgid "%P: final link failed\n" |
| msgstr "%P: legătura finală a eșuat\n" |
| |
| #: lexsup.c:105 lexsup.c:303 |
| msgid "KEYWORD" |
| msgstr "CUVÂNT CHEIE" |
| |
| #: lexsup.c:105 |
| msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
| msgstr "Controlul bibliotecii partajate pentru compatibilitate HP/UX" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "ARCH" |
| msgstr "ARHITECTURA" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "Set architecture" |
| msgstr "Stabilește arhitectura" |
| |
| #: lexsup.c:110 lexsup.c:443 |
| msgid "TARGET" |
| msgstr "ȚINTA" |
| |
| #: lexsup.c:110 |
| msgid "Specify target for following input files" |
| msgstr "Specifică ținta pentru următoarele fișiere de intrare" |
| |
| #: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:180 lexsup.c:184 lexsup.c:223 |
| #: lexsup.c:227 lexsup.c:242 lexsup.c:244 lexsup.c:465 lexsup.c:491 |
| #: lexsup.c:541 lexsup.c:554 lexsup.c:558 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "FIȘIER" |
| |
| #: lexsup.c:113 |
| msgid "Read MRI format linker script" |
| msgstr "Citește scriptul editorului de legături în format MRI" |
| |
| #: lexsup.c:115 |
| msgid "Force common symbols to be defined" |
| msgstr "Forțează definirea simbolurilor comune" |
| |
| #: lexsup.c:119 |
| msgid "Write dependency file" |
| msgstr "Scrie fișierul de dependențe" |
| |
| #: lexsup.c:122 |
| msgid "Force group members out of groups" |
| msgstr "Forțează membrii grupului să iasă din grupuri" |
| |
| #: lexsup.c:124 lexsup.c:516 lexsup.c:518 lexsup.c:520 lexsup.c:522 |
| #: lexsup.c:524 lexsup.c:526 lexsup.c:528 |
| msgid "ADDRESS" |
| msgstr "ADRESA" |
| |
| #: lexsup.c:124 |
| msgid "Set start address" |
| msgstr "Stabilește adresa de start" |
| |
| #: lexsup.c:126 |
| msgid "Export all dynamic symbols" |
| msgstr "Exportă toate simbolurile dinamice" |
| |
| #: lexsup.c:128 |
| msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
| msgstr "Anulează efectul opțiunii „--export-dynamic”" |
| |
| #: lexsup.c:130 |
| msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" |
| msgstr "Activează suportul pentru regiuni de memorie non-contigue" |
| |
| #: lexsup.c:132 |
| msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" |
| msgstr "Activează avertismente atunci când „--enable-non-contiguous-regions” poate cauza un comportament neașteptat" |
| |
| #: lexsup.c:134 |
| msgid "Disable the LINKER_VERSION linker script directive" |
| msgstr "Dezactivează directiva din scriptul editorului de legături LINKER_VERSION" |
| |
| #: lexsup.c:136 |
| msgid "Enable the LINKER_VERSION linker script directive" |
| msgstr "Activează directiva din scriptul editorului de legături LINKER_VERSION" |
| |
| #: lexsup.c:138 |
| msgid "Link big-endian objects" |
| msgstr "Vinculează obiecte big-endian" |
| |
| #: lexsup.c:140 |
| msgid "Link little-endian objects" |
| msgstr "Vinculează obiecte little-endian" |
| |
| #: lexsup.c:142 lexsup.c:145 |
| msgid "SHLIB" |
| msgstr "BIBL_PARTAJ" |
| |
| #: lexsup.c:142 |
| msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Filtru auxiliar pentru tabelul de simboluri al obiectelor partajate" |
| |
| #: lexsup.c:145 |
| msgid "Filter for shared object symbol table" |
| msgstr "Filtru pentru tabelul de simboluri al obiectelor partajate" |
| |
| #: lexsup.c:148 |
| msgid "Ignored" |
| msgstr "Ignorat" |
| |
| #: lexsup.c:150 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "DIMENSIUNE" |
| |
| #: lexsup.c:150 |
| msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
| msgstr "Dimensiune mică a datelor (dacă nu există dimensiune, la fel ca „--shared”)" |
| |
| #: lexsup.c:153 |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "NUMEFIȘIER" |
| |
| #: lexsup.c:153 |
| msgid "Set internal name of shared library" |
| msgstr "Stabilește numele intern al bibliotecii partajate" |
| |
| #: lexsup.c:155 |
| msgid "PROGRAM" |
| msgstr "PROGRAM" |
| |
| #: lexsup.c:155 |
| msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
| msgstr "Stabilește PROGRAM ca editorul de legături dinamice de utilizat" |
| |
| #: lexsup.c:158 |
| msgid "Produce an executable with no program interpreter header" |
| msgstr "Produce un executabil fără antet de interpret de program" |
| |
| #: lexsup.c:161 |
| msgid "LIBNAME" |
| msgstr "NUME_BIBL" |
| |
| #: lexsup.c:161 |
| msgid "Search for library LIBNAME" |
| msgstr "Caută biblioteca NUME_BIBL" |
| |
| #: lexsup.c:163 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "DIRECTOR" |
| |
| #: lexsup.c:163 |
| msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
| msgstr "Adaugă DIRECTORUL la ruta de căutare a bibliotecii" |
| |
| #: lexsup.c:166 |
| msgid "Override the default sysroot location" |
| msgstr "Suprascrie locația implicită a directorului rădăcină a sistemului" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "EMULATION" |
| msgstr "EMULARE" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "Set emulation" |
| msgstr "Stabilește emularea" |
| |
| #: lexsup.c:170 |
| msgid "Print map file on standard output" |
| msgstr "Scrie fișierul de asociere (hartă) la ieșirea standard" |
| |
| #: lexsup.c:172 |
| msgid "Do not page align data" |
| msgstr "Nu aliniază datele în pagină" |
| |
| #: lexsup.c:174 |
| msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| msgstr "Nu aliniază datele în pagină, nu creează text numai pentru citire" |
| |
| #: lexsup.c:177 |
| msgid "Page align data, make text readonly" |
| msgstr "Aliniază datele în pagină, creează text numai pentru citire" |
| |
| #: lexsup.c:180 |
| msgid "Set output file name" |
| msgstr "Stabilește numele fișierului de ieșire" |
| |
| #: lexsup.c:182 |
| msgid "Optimize output file" |
| msgstr "Optimizează fișierul de ieșire" |
| |
| #: lexsup.c:184 |
| msgid "Generate import library" |
| msgstr "Generează biblioteca de import" |
| |
| #: lexsup.c:187 lexsup.c:201 |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "MODUL" |
| |
| #: lexsup.c:187 |
| msgid "Load named plugin" |
| msgstr "Încarcă modulul numit" |
| |
| #: lexsup.c:189 lexsup.c:203 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "ARGUMENT" |
| |
| #: lexsup.c:189 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
| msgstr "Trimite argumentul la ultimul plugin încărcat" |
| |
| #: lexsup.c:191 |
| msgid "Store plugin intermediate files permanently" |
| msgstr "Stochează permanent fișierele intermediare ale modulului" |
| |
| #: lexsup.c:194 lexsup.c:197 |
| msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
| msgstr "Ignorat pentru compatibilitate cu opțiunile LTO a GCC" |
| |
| #: lexsup.c:201 |
| msgid "Load named plugin (ignored)" |
| msgstr "Încarcă modulul numit (ignorat)" |
| |
| #: lexsup.c:203 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" |
| msgstr "Trimite argumentul la ultimul modul încărcat (ignorat)" |
| |
| #: lexsup.c:206 |
| msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" |
| msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu opțiunile editorului de legături GCC" |
| |
| #: lexsup.c:209 lexsup.c:212 |
| msgid "Ignored for gold option compatibility" |
| msgstr "Ignorată pentru compatibilitatea cu opțiunea „gold”" |
| |
| #: lexsup.c:215 |
| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu SVR4" |
| |
| #: lexsup.c:219 |
| msgid "Generate relocatable output" |
| msgstr "Generează o ieșire realocabilă" |
| |
| #: lexsup.c:223 |
| msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
| msgstr "Doar leagă simbolurile (dacă este un director, la fel ca „--rpath”)" |
| |
| #: lexsup.c:229 |
| msgid "PATTERN=FILE" |
| msgstr "MODEL=FIȘIER" |
| |
| #: lexsup.c:232 |
| msgid "Strip all symbols" |
| msgstr "Elimină toate simbolurile" |
| |
| #: lexsup.c:234 |
| msgid "Strip debugging symbols" |
| msgstr "Elimină simbolurile de depanare" |
| |
| #: lexsup.c:236 |
| msgid "Strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Elimină simbolurile din secțiunile înlăturate" |
| |
| #: lexsup.c:238 |
| msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Nu elimină simbolurile din secțiunile înlăturate" |
| |
| #: lexsup.c:240 |
| msgid "Trace file opens" |
| msgstr "Se deschide fișierul de urmărire" |
| |
| #: lexsup.c:242 |
| msgid "Read linker script" |
| msgstr "Citește scriptul editorului de legături" |
| |
| #: lexsup.c:244 |
| msgid "Read default linker script" |
| msgstr "Citește scriptul editorului de legături implicit" |
| |
| #: lexsup.c:248 lexsup.c:251 lexsup.c:269 lexsup.c:361 lexsup.c:385 |
| #: lexsup.c:509 lexsup.c:544 lexsup.c:556 lexsup.c:615 lexsup.c:618 |
| msgid "SYMBOL" |
| msgstr "SIMBOL" |
| |
| #: lexsup.c:248 |
| msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
| msgstr "Începe cu o referință nedefinită la SIMBOL" |
| |
| #: lexsup.c:251 |
| msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" |
| msgstr "Necesită ca SIMBOL să fie definit în rezultatul final" |
| |
| #: lexsup.c:254 |
| msgid "[=SECTION]" |
| msgstr "[=SECȚIUNE]" |
| |
| #: lexsup.c:255 |
| msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
| msgstr "Nu fuzionează secțiunile de intrare [SECȚIUNE | orfană]" |
| |
| #: lexsup.c:257 |
| msgid "Build global constructor/destructor tables" |
| msgstr "Construiește tabele globale de constructori/destructori" |
| |
| #: lexsup.c:259 |
| msgid "Print version information" |
| msgstr "Afișează informațiile despre versiune" |
| |
| #: lexsup.c:261 |
| msgid "Print version and emulation information" |
| msgstr "Afișează informațiile despre versiune și emulare" |
| |
| #: lexsup.c:263 |
| msgid "Discard all local symbols" |
| msgstr "Înlătură toate simbolurile locale" |
| |
| #: lexsup.c:265 |
| msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
| msgstr "Înlătură simbolurile locale temporare (implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:267 |
| msgid "Don't discard any local symbols" |
| msgstr "Nu înlătură niciun simbol local" |
| |
| #: lexsup.c:269 |
| msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
| msgstr "Urmărește mențiunile SIMBOLULUI" |
| |
| #: lexsup.c:271 lexsup.c:467 lexsup.c:469 |
| msgid "PATH" |
| msgstr "RUTA" |
| |
| #: lexsup.c:271 |
| msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| msgstr "Ruta de căutare implicită pentru compatibilitate cu Solaris" |
| |
| #: lexsup.c:274 |
| msgid "Start a group" |
| msgstr "Începe un grup" |
| |
| #: lexsup.c:276 |
| msgid "End a group" |
| msgstr "Încheie un grup" |
| |
| #: lexsup.c:280 |
| msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
| msgstr "Acceptă fișiere de intrare a căror arhitectură nu poate fi determinată" |
| |
| #: lexsup.c:284 |
| msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
| msgstr "Respinge fișierele de intrare a căror arhitectură este necunoscută" |
| |
| #: lexsup.c:296 |
| msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
| msgstr "Stabilește DT_NEEDED numai pentru următoarele biblioteci dinamice, dacă sunt utilizate" |
| |
| #: lexsup.c:299 |
| msgid "" |
| "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "Stabilește întotdeauna DT_NEEDED pentru bibliotecile dinamice menționate în linia de comandă" |
| |
| #: lexsup.c:303 |
| msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
| msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu SunOS" |
| |
| #: lexsup.c:305 |
| msgid "Link against shared libraries" |
| msgstr "Stabilește legături cu bibliotecile partajate" |
| |
| #: lexsup.c:311 |
| msgid "Do not link against shared libraries" |
| msgstr "Nu stabilește legături cu bibliotecile partajate" |
| |
| #: lexsup.c:319 |
| msgid "Don't bind global references locally" |
| msgstr "Nu asociază referințele globale la nivel local" |
| |
| #: lexsup.c:321 |
| msgid "Bind global references locally" |
| msgstr "Asociază referințele globale la nivel local" |
| |
| #: lexsup.c:323 |
| msgid "Bind global function references locally" |
| msgstr "Asociază local referințele funcțiilor globale" |
| |
| #: lexsup.c:325 |
| msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
| msgstr "Verifică adresele secțiunilor pentru suprapuneri (implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:328 |
| msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
| msgstr "Nu verifică adresele secțiunilor pentru suprapuneri" |
| |
| #: lexsup.c:332 |
| msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Copiază legăturile DT_NEEDED menționate în cadrul DSO-urilor care urmează" |
| |
| #: lexsup.c:336 |
| msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "Nu copiază legăturile DT_NEEDED menționate în cadrul DSO-urilor care urmează" |
| |
| #: lexsup.c:340 |
| msgid "Output cross reference table" |
| msgstr "Afișează tabelul de referințe încrucișate" |
| |
| #: lexsup.c:342 |
| msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| msgstr "SIMBOL=EXPRESIE" |
| |
| #: lexsup.c:342 |
| msgid "Define a symbol" |
| msgstr "Definește un simbol" |
| |
| #: lexsup.c:344 |
| msgid "[=STYLE]" |
| msgstr "[=STIL]" |
| |
| #: lexsup.c:344 |
| msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
| msgstr "Elimină decorațiunile (demangle) din numele simbolurilor [utilizând STILUL]" |
| |
| #: lexsup.c:348 |
| msgid "" |
| "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" |
| " in filename invoked by -R or --just-symbols" |
| msgstr "Nu permite definiții multiple cu simboluri incluse în numele fișierului invocat de „-R” sau „--just-symbols”" |
| |
| #: lexsup.c:353 |
| msgid "Generate embedded relocs" |
| msgstr "Generează realocări încorporate" |
| |
| #: lexsup.c:355 |
| msgid "Treat warnings as errors" |
| msgstr "Tratează avertismentele ca erori" |
| |
| #: lexsup.c:358 |
| msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
| msgstr "Nu tratează avertismentele ca erori (modul implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:361 |
| msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| msgstr "Apelează SIMBOLUL la momentul descărcării" |
| |
| #: lexsup.c:363 |
| msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
| msgstr "Forțează generarea de fișiere cu sufixul .exe" |
| |
| #: lexsup.c:365 |
| msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
| msgstr "Elimină secțiunile neutilizate (pe unele ținte)" |
| |
| #: lexsup.c:368 |
| msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| msgstr "Nu elimină secțiunile neutilizate (modul implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:371 |
| msgid "List removed unused sections on stderr" |
| msgstr "Listează secțiunile nefolosite eliminate la ieșirea de eroare standard" |
| |
| #: lexsup.c:374 |
| msgid "Do not list removed unused sections" |
| msgstr "Nu listează secțiunile neutilizate eliminate" |
| |
| #: lexsup.c:377 |
| msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" |
| msgstr "Păstrează simbolurile exportate la eliminarea secțiunilor neutilizate" |
| |
| #: lexsup.c:380 |
| msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
| msgstr "Stabilește dimensiunea implicită a tabelului sumelor de control (hash) aproape de <NUMĂR>" |
| |
| #: lexsup.c:383 |
| msgid "Print option help" |
| msgstr "Afișează mesajul de ajutor" |
| |
| #: lexsup.c:385 |
| msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| msgstr "Apelează SIMBOLUL în timpul încărcării" |
| |
| #: lexsup.c:387 |
| msgid "FILE/DIR" |
| msgstr "FIȘIER/DIR" |
| |
| #: lexsup.c:387 |
| msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map" |
| msgstr "Scrie un tabel de editare de legături în FIȘIER sau în DIR/<nume_rezultat>.map" |
| |
| #: lexsup.c:389 |
| msgid "Do not define Common storage" |
| msgstr "Nu definește stocarea comună „Common”" |
| |
| #: lexsup.c:391 |
| msgid "Do not demangle symbol names" |
| msgstr "Nu elimină decorațiunile (demangle) din numele simbolurilor" |
| |
| #: lexsup.c:393 |
| msgid "Use less memory and more disk I/O" |
| msgstr "Utilizează mai puțină memorie și mai multe In/Ieș pe disc" |
| |
| #: lexsup.c:395 |
| msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
| msgstr "Nu permite referințe nerezolvate în fișierele obiect" |
| |
| #: lexsup.c:398 |
| msgid "Do not display any warning or error messages" |
| msgstr "Nu afișează niciun mesaj de avertizare sau de eroare" |
| |
| #: lexsup.c:401 |
| msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| msgstr "Permite referințe nerezolvate în bibliotecile partajate" |
| |
| #: lexsup.c:405 |
| msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
| msgstr "Nu permite referințe nerezolvate în bibliotecile partajate" |
| |
| #: lexsup.c:409 |
| msgid "Allow multiple definitions" |
| msgstr "Permite definiții multiple" |
| |
| #: lexsup.c:413 |
| msgid "SCRIPT" |
| msgstr "SCRIPT" |
| |
| #: lexsup.c:413 |
| msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" |
| msgstr "Furnizează un script pentru a ajuta cu erorile de simboluri nedefinite" |
| |
| #: lexsup.c:416 |
| msgid "Allow undefined version" |
| msgstr "Permite o versiune nedefinită" |
| |
| #: lexsup.c:418 |
| msgid "Disallow undefined version" |
| msgstr "Nu permite o versiune nedefinită" |
| |
| #: lexsup.c:420 |
| msgid "Create default symbol version" |
| msgstr "Creează versiunea implicită a simbolului" |
| |
| #: lexsup.c:423 |
| msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
| msgstr "Creează versiunea implicită a simbolurilor pentru simbolurile importate" |
| |
| #: lexsup.c:426 |
| msgid "Don't warn about mismatched input files" |
| msgstr "Nu avertizează asupra fișierelor de intrare care nu se potrivesc" |
| |
| #: lexsup.c:429 |
| msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
| msgstr "Nu avertizează la găsirea unei biblioteci incompatibile" |
| |
| #: lexsup.c:432 |
| msgid "Turn off --whole-archive" |
| msgstr "Dezactivează „--whole-archive”" |
| |
| #: lexsup.c:434 |
| msgid "Create an output file even if errors occur" |
| msgstr "Creează un fișier de ieșire chiar dacă apar erori" |
| |
| #: lexsup.c:439 |
| msgid "" |
| "Only use library directories specified on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "Utilizează numai directoarele de bibliotecă specificate în linia de comandă" |
| |
| #: lexsup.c:443 |
| msgid "Specify target of output file" |
| msgstr "Specifică ținta fișierului de ieșire" |
| |
| #: lexsup.c:446 |
| msgid "Print default output format" |
| msgstr "Afișează formatul de ieșire implicit" |
| |
| #: lexsup.c:448 |
| msgid "Print current sysroot" |
| msgstr "Afișează directorul rădăcină curent al sistemului (sysroot)" |
| |
| #: lexsup.c:450 |
| msgid "Ignored for Linux compatibility" |
| msgstr "Ignorată pentru compatibilitate cu Linux" |
| |
| #: lexsup.c:453 |
| msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
| msgstr "Reduce cheltuielile generale de memorie, poate dura mult mai mult" |
| |
| #: lexsup.c:457 |
| msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes" |
| msgstr "Stabilește dimensiunea maximă a spațiului de prestocare la DIMENSIUNE octeți" |
| |
| #: lexsup.c:460 |
| msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
| msgstr "Reduce dimensiunea codului prin utilizarea optimizărilor specifice țintelor" |
| |
| #: lexsup.c:462 |
| msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
| msgstr "Nu se utilizează tehnici de relaxare pentru a reduce dimensiunea codului" |
| |
| #: lexsup.c:465 |
| msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
| msgstr "Păstrează numai simbolurile enumerate în FIȘIER" |
| |
| #: lexsup.c:467 |
| msgid "Set runtime shared library search path" |
| msgstr "Stabilește ruta de căutare a bibliotecii partajate în timp de execuție" |
| |
| #: lexsup.c:469 |
| msgid "Set link time shared library search path" |
| msgstr "Stabilește ruta de căutare a bibliotecii partajate în timpul editării de legături" |
| |
| #: lexsup.c:472 |
| msgid "Create a shared library" |
| msgstr "Creează o bibliotecă partajată" |
| |
| #: lexsup.c:476 |
| msgid "Create a position independent executable" |
| msgstr "Creează un executabil independent de poziție" |
| |
| #: lexsup.c:480 |
| msgid "Create a position dependent executable (default)" |
| msgstr "Creează un executabil dependent de poziție (implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:482 |
| msgid "[=ascending|descending]" |
| msgstr "[=crescător|descrescător]" |
| |
| #: lexsup.c:483 |
| msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
| msgstr "Sortează simbolurile comune după aliniere [în ordinea specificată]" |
| |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "name|alignment" |
| msgstr "nume|aliniere" |
| |
| #: lexsup.c:489 |
| msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
| msgstr "Sortează secțiunile după nume sau alinierea maximă" |
| |
| #: lexsup.c:492 |
| msgid "Sort sections by statements in FILE" |
| msgstr "Sortează secțiunile în funcție de declarațiile din FIȘIER" |
| |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "COUNT" |
| msgstr "NUMĂR" |
| |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
| msgstr "Cât de multe etichete trebuie rezervate în secțiunea .dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:497 |
| msgid "[=SIZE]" |
| msgstr "[=DIMENSIUNE]" |
| |
| #: lexsup.c:497 |
| msgid "Split output sections every SIZE octets" |
| msgstr "Împarte secțiunile la ieșire la fiecare DIMENSIUNE octeți" |
| |
| #: lexsup.c:500 |
| msgid "[=COUNT]" |
| msgstr "[=NUMĂR]" |
| |
| #: lexsup.c:500 |
| msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
| msgstr "Împarte secțiunile la ieșire la fiecare NUMĂR de realocări" |
| |
| #: lexsup.c:503 |
| msgid "Print resource usage statistics" |
| msgstr "Afișează statisticile de utilizare a resurselor" |
| |
| #: lexsup.c:505 |
| msgid "Do not print resource usage statistics" |
| msgstr "Nu afișează statisticile de utilizare a resurselor" |
| |
| #: lexsup.c:507 |
| msgid "Display target specific options" |
| msgstr "Afișează opțiunile specifice țintei" |
| |
| #: lexsup.c:509 |
| msgid "Do task level linking" |
| msgstr "Efectuează editarea de legături la nivel de sarcină" |
| |
| #: lexsup.c:511 |
| msgid "Use same format as native linker" |
| msgstr "Utilizează același format ca și editorul nativ de legături" |
| |
| #: lexsup.c:513 |
| msgid "SECTION=ADDRESS" |
| msgstr "SECȚIUNE=ADRESĂ" |
| |
| #: lexsup.c:513 |
| msgid "Set address of named section" |
| msgstr "Stabilește adresa secțiunii numite" |
| |
| #: lexsup.c:516 |
| msgid "Set image base address" |
| msgstr "Stabilește adresa de bază a imaginii" |
| |
| #: lexsup.c:518 |
| msgid "Set address of .bss section" |
| msgstr "Stabilește adresa secțiunii .bss" |
| |
| #: lexsup.c:520 |
| msgid "Set address of .data section" |
| msgstr "Stabilește adresa secțiunii .data" |
| |
| #: lexsup.c:522 |
| msgid "Set address of .text section" |
| msgstr "Stabilește adresa secțiunii .text" |
| |
| #: lexsup.c:524 |
| msgid "Set address of text segment" |
| msgstr "Stabilește adresa segmentului de text" |
| |
| #: lexsup.c:526 |
| msgid "Set address of rodata segment" |
| msgstr "Stabilește adresa segmentului de date numai-pentru-citire" |
| |
| #: lexsup.c:528 |
| msgid "Set address of ldata segment" |
| msgstr "Stabilește adresa segmentului de date „ldata”" |
| |
| #: lexsup.c:531 |
| msgid "" |
| "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| msgstr "" |
| "Cum se gestionează simbolurile nerezolvate. <metoda> este:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| |
| #: lexsup.c:536 |
| msgid "[=NUMBER]" |
| msgstr "[=NUMĂR]" |
| |
| #: lexsup.c:537 |
| msgid "Output lots of information during link" |
| msgstr "Afișează o mulțime de informații în timpul editării de legături" |
| |
| #: lexsup.c:541 |
| msgid "Read version information script" |
| msgstr "Citește scriptul de informații despre versiune" |
| |
| #: lexsup.c:544 |
| msgid "" |
| "Take export symbols list from .exports, using\n" |
| " SYMBOL as the version." |
| msgstr "" |
| "Preia lista de simboluri de export din .exports,\n" |
| " utilizând SIMBOL ca versiune." |
| |
| #: lexsup.c:548 |
| msgid "Add data symbols to dynamic list" |
| msgstr "Adaugă simboluri de date la lista dinamică" |
| |
| #: lexsup.c:550 |
| msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
| msgstr "Utilizează operatorul C++ new/delete din lista dinamică" |
| |
| #: lexsup.c:552 |
| msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
| msgstr "Utilizează lista dinamică de informații despre tipul C++" |
| |
| #: lexsup.c:554 |
| msgid "Read dynamic list" |
| msgstr "Citește lista dinamică" |
| |
| #: lexsup.c:556 |
| msgid "Export the specified symbol" |
| msgstr "Exportă simbolul specificat" |
| |
| #: lexsup.c:558 |
| msgid "Read export dynamic symbol list" |
| msgstr "Citește lista de simboluri dinamice de export" |
| |
| #: lexsup.c:560 |
| msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| msgstr "Avertizează despre simbolurile comune duplicat" |
| |
| #: lexsup.c:562 |
| msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
| msgstr "Avertizează dacă sunt văzuți constructori/destructori globali" |
| |
| #: lexsup.c:586 |
| msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
| msgstr "Avertizează în cazul în care se utilizează valori GP multiple" |
| |
| #: lexsup.c:588 |
| msgid "Warn only once per undefined symbol" |
| msgstr "Avertizează o singură dată pentru fiecare simbol nedefinit" |
| |
| #: lexsup.c:590 |
| msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
| msgstr "Avertizează dacă începutul secțiunii se modifică din cauza alinierii" |
| |
| #: lexsup.c:595 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" |
| msgstr "Avertizează dacă ieșirea conține DT_TEXTREL (implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:597 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" |
| msgstr "Avertizează dacă ieșirea conține DT_TEXTREL" |
| |
| #: lexsup.c:603 |
| msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
| msgstr "Avertizează dacă un obiect are un cod mașină ELF alternativ" |
| |
| #: lexsup.c:607 |
| msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
| msgstr "Raportează simbolurile nerezolvate ca avertismente" |
| |
| #: lexsup.c:610 |
| msgid "Report unresolved symbols as errors" |
| msgstr "Raportează simbolurile nerezolvate ca erori" |
| |
| #: lexsup.c:612 |
| msgid "Include all objects from following archives" |
| msgstr "Include toate obiectele din următoarele arhive" |
| |
| #: lexsup.c:615 |
| msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| msgstr "Utilizează funcțiile de învăluire pentru SIMBOL" |
| |
| #: lexsup.c:619 |
| msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" |
| msgstr "SIMBOLUL nerezolvat nu va cauza o eroare sau un avertisment" |
| |
| #: lexsup.c:621 |
| msgid "Push state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Starea de introducere a fanioanelor care guvernează gestionarea fișierelor de intrare" |
| |
| #: lexsup.c:624 |
| msgid "Pop state of flags governing input file handling" |
| msgstr "Starea de retragere a fanioanelor care guvernează gestionarea fișierelor de intrare" |
| |
| #: lexsup.c:627 |
| msgid "Report target memory usage" |
| msgstr "Raportează utilizarea memoriei țintă" |
| |
| #: lexsup.c:629 |
| msgid "=MODE" |
| msgstr "=Mod" |
| |
| #: lexsup.c:629 |
| msgid "Control how orphan sections are handled." |
| msgstr "Controlează modul în care sunt tratate secțiunile orfane." |
| |
| #: lexsup.c:632 |
| msgid "Show discarded sections in map file output (default)" |
| msgstr "Afișează secțiunile respinse în fișierul-hartă de la ieșire (implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:635 |
| msgid "Do not show discarded sections in map file output" |
| msgstr "Nu afișează secțiunile respinse în fișierul-hartă de la ieșire" |
| |
| #: lexsup.c:638 |
| msgid "Show local symbols in map file output" |
| msgstr "Afișează simbolurile locale în fișierul-hartă de la ieșire" |
| |
| #: lexsup.c:641 |
| msgid "Do not show local symbols in map file output (default)" |
| msgstr "Nu afișează simbolurile locale în fișierul-hartă de la ieșire (implicit)" |
| |
| #: lexsup.c:644 |
| msgid "Emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Emite numele și tipurile de variabile statice în CTF" |
| |
| #: lexsup.c:647 |
| msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Nu emite numele și tipurile de variabile statice în CTF" |
| |
| #: lexsup.c:651 |
| msgid "" |
| "How to share CTF types between translation units.\n" |
| " <method> is: share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| msgstr "" |
| "Cum să se partajeze tipurile de CTF între unitățile de conversie.\n" |
| " <metoda> este: share-unconflicted (implicită),\n" |
| " share-duplicate" |
| |
| #: lexsup.c:815 |
| msgid "%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" |
| msgstr "%P: Eroare: nu se pot rezolva ambiguitățile: %s (ați vrut să spuneți -%s ?)\n" |
| |
| #: lexsup.c:819 |
| msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" |
| msgstr "%P: Avertisment: opțiunile de linie de comandă scurte grupate sunt depreciate: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:846 |
| msgid "%P: %s: missing argument\n" |
| msgstr "%P: %s: argument lipsă\n" |
| |
| #: lexsup.c:851 |
| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
| msgstr "%P: opțiune nerecunoscută „%s”\n" |
| |
| #: lexsup.c:856 |
| msgid "%P: use the --help option for usage information\n" |
| msgstr "%P: utilizați opțiunea „--help” pentru informații despre utilizare\n" |
| |
| #: lexsup.c:875 |
| msgid "%P: unrecognized -a option `%s'\n" |
| msgstr "%P: opțiune „-a” nerecunoscută „%s”\n" |
| |
| #: lexsup.c:888 |
| msgid "%P: unrecognized -assert option `%s'\n" |
| msgstr "%P: opțiune „-assert” nerecunoscută „%s”\n" |
| |
| #: lexsup.c:932 |
| msgid "%P: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%P: stil necunoscut de descifrare(demangling) „%s”\n" |
| |
| #: lexsup.c:1039 lexsup.c:1545 eaarch64cloudabi.c:1021 eaarch64cloudabib.c:1021 |
| #: eaarch64elf.c:1026 eaarch64elf32.c:1026 eaarch64elf32b.c:1026 |
| #: eaarch64elfb.c:1026 eaarch64fbsd.c:1026 eaarch64fbsdb.c:1026 |
| #: eaarch64haiku.c:1021 eaarch64linux.c:1026 eaarch64linux32.c:1026 |
| #: eaarch64linux32b.c:1026 eaarch64linuxb.c:1026 eaarch64nto.c:1183 |
| #: earmelf.c:1135 earmelf_fbsd.c:1135 earmelf_fuchsia.c:1140 |
| #: earmelf_haiku.c:1140 earmelf_linux.c:1140 earmelf_linux_eabi.c:1140 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1140 earmelf_nacl.c:1140 earmelf_nbsd.c:1135 |
| #: earmelf_phoenix.c:1140 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1135 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1135 earmelfb_fuchsia.c:1140 earmelfb_linux.c:1140 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1140 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1140 |
| #: earmelfb_nacl.c:1140 earmelfb_nbsd.c:1135 earmnto.c:1095 ecskyelf.c:602 |
| #: ecskyelf_linux.c:789 eelf32metag.c:788 eelf64lppc.c:1226 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1226 eelf64ppc.c:1226 eelf64ppc_fbsd.c:1226 ehppaelf.c:613 |
| #: ehppalinux.c:825 ehppanbsd.c:825 ehppaobsd.c:825 |
| msgid "%P: invalid number `%s'\n" |
| msgstr "%P: număr nevalid „%s”\n" |
| |
| #: lexsup.c:1135 |
| msgid "%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune „--unresolved-symbols” greșită: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1222 |
| msgid "%P: bad -plugin-opt option\n" |
| msgstr "%P: opțiune „-plugin-opt” greșită\n" |
| |
| #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
| #. line. (Or something similar. The comma is important). |
| #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option |
| #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to |
| #. increment the optind counter. Detect this case and issue |
| #. an error message here. We cannot just make this a warning, |
| #. increment optind, and continue because getopt is too confused |
| #. and will seg-fault the next time around. |
| #: lexsup.c:1242 |
| msgid "%P: unrecognised option: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune nerecunoscută: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1245 lexsup.c:1355 lexsup.c:1376 lexsup.c:1514 |
| msgid "%P: -r and %s may not be used together\n" |
| msgstr "%P: opțiunile „-r” și „%s” nu pot fi folosite împreună\n" |
| |
| #: lexsup.c:1367 |
| msgid "%P: -shared not supported\n" |
| msgstr "%P: „-shared” nu este acceptată\n" |
| |
| #: lexsup.c:1381 |
| msgid "%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%P: „-pie” nu este acceptată\n" |
| |
| #: lexsup.c:1387 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" |
| msgstr "%P: SONAME nu trebuie să fie un șir gol; se păstrează șirul anterior\n" |
| |
| #: lexsup.c:1393 |
| msgid "descending" |
| msgstr "descrescător" |
| |
| #: lexsup.c:1395 |
| msgid "ascending" |
| msgstr "crescător" |
| |
| #: lexsup.c:1398 |
| msgid "%P: invalid common section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune de sortare a secțiunii comune nevalidă: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1402 |
| msgid "name" |
| msgstr "nume" |
| |
| #: lexsup.c:1404 |
| msgid "alignment" |
| msgstr "aliniere" |
| |
| #: lexsup.c:1407 |
| msgid "%P: invalid section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune de sortare a secțiunii nevalidă: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1412 |
| msgid "%P: warning: section ordering file changed. Ignoring earlier definition\n" |
| msgstr "%P: avertisment: fișierul de ordonare a secțiunilor a fost modificat. Se ignoră definiția anterioară\n" |
| |
| #: lexsup.c:1460 |
| msgid "%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid pentru opțiunea „--section-start”\n" |
| |
| #: lexsup.c:1467 |
| msgid "%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%P: argument(e) lipsă pentru opțiunea „--section-start”\n" |
| |
| #: lexsup.c:1740 |
| msgid "%P: group ended before it began (--help for usage)\n" |
| msgstr "%P: grupul s-a încheiat înainte de a începe („--help” pentru utilizare)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1756 |
| msgid "%P: failed to add remap file %s\n" |
| msgstr "%P: adăugarea fișierului de reasociere (remap) %s a eșuat\n" |
| |
| #. FIXME: Should we allow --remap-inputs=@myfile as a synonym |
| #. for --remap-inputs-file=myfile ? |
| #: lexsup.c:1765 |
| msgid "%P: invalid argument to option --remap-inputs\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid pentru opțiunea „--remap-inputs”\n" |
| |
| #: lexsup.c:1786 |
| msgid "%P: invalid cache memory size: %s\n" |
| msgstr "%P: dimensiune a memoriei de prestocare a datelor nevalidă: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1799 |
| msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" |
| msgstr "%X%P: opțiunea „--hash-size” are nevoie de un argument numeric\n" |
| |
| #: lexsup.c:1811 |
| msgid "%P: no state pushed before popping\n" |
| msgstr "%P: nici o stare nu a fost introdusă înainte de retragere\n" |
| |
| #: lexsup.c:1834 |
| msgid "%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid pentru opțiunea „--orphan-handling”\n" |
| |
| #: lexsup.c:1872 |
| msgid "%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune „--ctf-share-types” greșită: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1889 |
| msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" |
| msgstr "%P: nu a fost furnizat niciun nume de fișier/director pentru ieșirea hărții (tabelului de asocieri); se ignoră\n" |
| |
| #: lexsup.c:1917 |
| msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate obține starea fișierului-hartă al editorului de legături: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1928 |
| msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" |
| msgstr "%P: fișierul-hartă al editorului de legături nu este un fișier obișnuit\n" |
| |
| #: lexsup.c:1943 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" |
| msgstr "%P: SONAME nu trebuie să fie un șir gol; se ignoră\n" |
| |
| #: lexsup.c:1949 |
| msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" |
| msgstr "%P: lipsește „--end-group”; adăugată ca ultimă opțiune în linia de comandă\n" |
| |
| #: lexsup.c:2038 |
| msgid "%P: -r and -z nosectionheader may not be used together\n" |
| msgstr "%P: „-r” și „-z” nosectionheader nu pot fi folosite împreună\n" |
| |
| #: lexsup.c:2046 |
| msgid "%P: -F may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%P: opțiunea „-F” nu se poate utiliza fără opțiunea „-shared”\n" |
| |
| #: lexsup.c:2048 |
| msgid "%P: -f may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%P: opțiunea „-f” nu se poate utiliza fără opțiunea „-shared”\n" |
| |
| #: lexsup.c:2089 lexsup.c:2102 |
| msgid "%P: invalid hex number `%s'\n" |
| msgstr "%P: număr hexazecimal nevalid „%s”\n" |
| |
| #: lexsup.c:2132 |
| #, c-format |
| msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" |
| msgstr "" |
| " --audit=AUDITLIB specifică o bibliotecă care să fie utilizată\n" |
| " pentru auditare\n" |
| |
| #: lexsup.c:2134 |
| #, c-format |
| msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" |
| msgstr "" |
| " -Bgroup selectează regulile de căutare a numelui grupului\n" |
| " pentru DSO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --disable-new-dtags dezactivează etichetele dinamice noi\n" |
| |
| #: lexsup.c:2138 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --enable-new-dtags activează etichetele dinamice noi\n" |
| |
| #: lexsup.c:2140 |
| #, c-format |
| msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --eh-frame-hdr creează secțiunea .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2142 |
| #, c-format |
| msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --no-eh-frame-hdr nu creează secțiunea .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" |
| msgstr " --exclude-libs=LIBS face ca toate simbolurile din LIBS să fie ascunse\n" |
| |
| #: lexsup.c:2146 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " |
| msgstr " --hash-style=STIL stabilește stilul „hash” la sysv/gnu/both. Implicit: " |
| |
| #: lexsup.c:2165 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specify a library to use for auditing dependencies\n" |
| msgstr "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " specifică o bibliotecă care să fie utilizată pentru\n" |
| " auditarea dependențelor\n" |
| |
| #: lexsup.c:2168 |
| #, c-format |
| msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" |
| msgstr "" |
| " -z combreloc fuzionează realocările dinamice într-o singură\n" |
| " secțiune și le sortează\n" |
| |
| #: lexsup.c:2170 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" |
| msgstr "" |
| " -z nocombreloc nu fuzionează realocările dinamice într-o singură\n" |
| " secțiune\n" |
| |
| #: lexsup.c:2172 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" |
| " loaded objects\n" |
| msgstr "" |
| " -z global face ca simbolurile din DSO să fie disponibile\n" |
| " pentru obiectele încărcate ulterior\n" |
| |
| #: lexsup.c:2175 |
| #, c-format |
| msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z initfirst marchează DSO pentru a fi inițializat primul în\n" |
| " timpul execuțiein\n" |
| |
| #: lexsup.c:2177 |
| #, c-format |
| msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" |
| msgstr "" |
| " -z interpose marchează obiectul pentru a interpune toate DSO-urile,\n" |
| " cu excepția celor executabile\n" |
| |
| #: lexsup.c:2179 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" |
| msgstr "" |
| " -z unique marchează DSO pentru a fi încărcat cel mult o singură dată în mod implicit,\n" |
| " și numai în spațiul principal de nume\n" |
| |
| #: lexsup.c:2181 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" |
| msgstr " -z nounique nu marchează DSO ca fiind încărcabil cel mult o dată\n" |
| |
| #: lexsup.c:2183 |
| #, c-format |
| msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" |
| msgstr " -z lazy marchează legarea leneșă a obiectului în timpul execuției (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2185 |
| #, c-format |
| msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" |
| msgstr " -z loadfltr marchează obiectul care necesită procesare imediată\n" |
| |
| #: lexsup.c:2187 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" |
| msgstr " -z nocopyreloc nu creează realocări de copii\n" |
| |
| #: lexsup.c:2189 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" |
| msgstr " -z nodefaultlib marchează obiectul pentru a nu utiliza rutele de căutare implicite\n" |
| |
| #: lexsup.c:2191 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" |
| msgstr " -z nodelete marchează DSO ca ne-eliminabil în timpul execuției\n" |
| |
| #: lexsup.c:2193 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" |
| msgstr " -z nodlopen marchează DSO ca nedisponibil pentru dlopen()\n" |
| |
| #: lexsup.c:2195 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" |
| msgstr " -z nodump marchează DSO ca nedisponibil pentru dldump()\n" |
| |
| #: lexsup.c:2197 |
| #, c-format |
| msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" |
| msgstr " -z now marchează legarea non-leneșă a obiectului în timpul execuției\n" |
| |
| #: lexsup.c:2199 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" |
| " processing at runtime\n" |
| msgstr " -z origin marchează un obiect care necesită procesare imediată $ORIGIN în timpul execuției\n" |
| |
| #: lexsup.c:2203 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z relro creează antetul de program RELRO (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2205 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z norelro nu creează antetul de program RELRO (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2208 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z relro creează antetul de program RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2210 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z norelro nu creează antetul de program RELRO (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2214 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z separate-code creează antetul de program de cod separat (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2216 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" |
| msgstr " -z noseparate-code nu creează antetul de program de cod separat\n" |
| |
| #: lexsup.c:2219 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" |
| msgstr " -z separate-code creează antetul de program de cod separat\n" |
| |
| #: lexsup.c:2221 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z noseparate-code nu creează antetul de program de cod separat (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2225 |
| #, c-format |
| msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment (default)\n" |
| msgstr " --rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează un singur segment numai-pentru-citire (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2227 |
| #, c-format |
| msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments\n" |
| msgstr " --no-rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează două segmente numai-pentru-citire\n" |
| |
| #: lexsup.c:2230 |
| #, c-format |
| msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment\n" |
| msgstr " --rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează un singur segment numai-pentru-citire\n" |
| |
| #: lexsup.c:2232 |
| #, c-format |
| msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments (default)\n" |
| msgstr " --no-rosegment cu opțiunea „-z separate-code”, creează două segmente numai-pentru-citire (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2235 |
| #, c-format |
| msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " -z common generează simboluri comune cu tipul STT_COMMON\n" |
| |
| #: lexsup.c:2237 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" |
| msgstr " -z nocommon generează simboluri comune cu tipul STT_OBJECT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2240 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z text tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2243 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z text tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n" |
| |
| #: lexsup.c:2247 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z notext nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2249 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z textoff nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2254 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z notext nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n" |
| |
| #: lexsup.c:2256 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z textoff nu tratează DT_TEXTREL din ieșire ca eroare\n" |
| |
| #: lexsup.c:2260 |
| #, c-format |
| msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed (default)\n" |
| msgstr " -z memory-seal marchează ca obiectul să fie sigilat în memorie (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2262 |
| #, c-format |
| msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed\n" |
| msgstr " -z nomemory-seal nu marchează ca obiectul să fie sigilat în memorien\n" |
| |
| #: lexsup.c:2265 |
| #, c-format |
| msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed\n" |
| msgstr " -z memory-seal marchează ca obiectul să fie sigilat în memorie\n" |
| |
| #: lexsup.c:2267 |
| #, c-format |
| msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed (default)\n" |
| msgstr " -z nomemory-seal nu marchează ca obiectul să fie sigilat în memorie (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2275 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" |
| msgstr " --build-id[=STIL] generează nota de identificare a construcției\n" |
| |
| #: lexsup.c:2279 |
| #, c-format |
| msgid " Styles: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n" |
| msgstr " Stiluri: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2283 |
| #, c-format |
| msgid " Styles: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n" |
| msgstr " Stiluri: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n" |
| msgstr " --package-metadata[=JSON] generează nota de metadate a pachetului\n" |
| |
| #: lexsup.c:2288 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" |
| "\t\t\t Compress DWARF debug sections\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" |
| "\t\t\t comprimă secțiunile de depanare DWARF\n" |
| |
| #: lexsup.c:2291 |
| #, c-format |
| msgid " Default: %s\n" |
| msgstr " Implicit: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:2294 |
| #, c-format |
| msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z common-page-size=DIMENS stabilește dimensiunea comună a paginii la DIMENS\n" |
| |
| #: lexsup.c:2296 |
| #, c-format |
| msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z max-page-size=DIMENS stabilește dimensiunea maximă a paginii la DIMENS\n" |
| |
| #: lexsup.c:2298 |
| #, c-format |
| msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z defs raportează simbolurile nerezolvate din fișierele obiect\n" |
| |
| #: lexsup.c:2300 |
| #, c-format |
| msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z undefs ignoră simbolurile nerezolvate din fișierele obiect\n" |
| |
| #: lexsup.c:2302 |
| #, c-format |
| msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" |
| msgstr " -z muldefs permite definiții multiple\n" |
| |
| #: lexsup.c:2304 |
| #, c-format |
| msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" |
| msgstr " -z stack-size=DIMENS stabilește dimensiunea segmentului de stivă\n" |
| |
| #: lexsup.c:2307 |
| #, c-format |
| msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z execstack marchează executabilul ca necesitând stivă executabilă\n" |
| |
| #: lexsup.c:2309 |
| #, c-format |
| msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z noexecstack marchează executabilul ca neavând nevoie de stivă executabilă\n" |
| |
| #: lexsup.c:2311 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack-objects Generate a warning if an object file requests an executable stack\n" |
| msgstr " --warn-execstack-objects generează un avertisment în cazul în care un fișier obiect solicită o stivă executabilă\n" |
| |
| #: lexsup.c:2314 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack\n" |
| msgstr " --warn-execstack generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă\n" |
| |
| #: lexsup.c:2317 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack (default)\n" |
| msgstr " --warn-execstack generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2321 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack nu generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2324 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack nu generează un avertisment dacă se creează o stivă executabilă\n" |
| |
| #: lexsup.c:2327 |
| #, c-format |
| msgid " --error-execstack Turn warnings about executable stacks into errors\n" |
| msgstr " --error-execstack transformă avertismentele privind stivele executabile în erori\n" |
| |
| #: lexsup.c:2329 |
| #, c-format |
| msgid " --no-error-execstack Do not turn warnings about executable stacks into errors\n" |
| msgstr " --no-error-execstack nu transformă avertismentele privind stivele executabile în erori\n" |
| |
| #: lexsup.c:2333 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2335 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments nu generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2338 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2340 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments nu generează un avertisment în cazul în care un segment LOAD are permisiuni RWX (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2343 |
| #, c-format |
| msgid " --error-rwx-segments Turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" |
| msgstr " --error-rwx-segments transformă avertismentele privind segmentele RWX încărcabile în erori\n" |
| |
| #: lexsup.c:2345 |
| #, c-format |
| msgid " --no-error-rwx-segments Do not turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" |
| msgstr " --no-error-rwx-segments nu transformă avertismentele privind segmentele RWX încărcabile în erori\n" |
| |
| #: lexsup.c:2348 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" |
| msgstr " -z unique-symbol evită numele de simboluri locale duplicate\n" |
| |
| #: lexsup.c:2350 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" |
| msgstr " -z nounique-symbol păstrează numele duplicate ale simbolurilor locale (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2352 |
| #, c-format |
| msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" |
| msgstr " -z globalaudit marchează executabilul care necesită auditare globală\n" |
| |
| #: lexsup.c:2354 |
| #, c-format |
| msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" |
| msgstr " -z start-stop-gc activează colectarea gunoiului la __start/__stop\n" |
| |
| #: lexsup.c:2356 |
| #, c-format |
| msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" |
| msgstr " -z nostart-stop-gc nu colectează gunoiul la __start/__stop (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2358 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" |
| " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" |
| msgstr "" |
| " -z start-stop-visibility=V stabilește vizibilitatea simbolurilor __start/__stop încorporate\n" |
| " la DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN sau INTERNAL\n" |
| |
| #: lexsup.c:2361 |
| #, c-format |
| msgid " -z sectionheader Generate section header (default)\n" |
| msgstr " -z sectionheader generează antetul de secțiune (implicit)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2363 |
| #, c-format |
| msgid " -z nosectionheader Do not generate section header\n" |
| msgstr " -z nosectionheader nu generează antetul de secțiune\n" |
| |
| #: lexsup.c:2370 |
| #, c-format |
| msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr " --ld-generated-unwind-info generează informații de tratare a excepțiilor pentru PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2372 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Don't generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " nu generează informații de tratare a excepțiilor pentru PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2382 |
| #, c-format |
| msgid "ELF emulations:\n" |
| msgstr "Emulări ELF:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2400 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] fișier...\n" |
| |
| #: lexsup.c:2402 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Opțiuni:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2480 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE" |
| msgstr " @FIȘIER" |
| |
| #: lexsup.c:2483 |
| #, c-format |
| msgid "Read options from FILE\n" |
| msgstr "Citește opțiunile din FIȘIER\n" |
| |
| #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
| #. format of the listings below - do not change them. |
| #: lexsup.c:2488 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported targets:" |
| msgstr "%s: ținte acceptate:" |
| |
| #: lexsup.c:2496 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported emulations: " |
| msgstr "%s: emulări acceptate: " |
| |
| #: lexsup.c:2501 |
| #, c-format |
| msgid "%s: emulation specific options:\n" |
| msgstr "%s: opțiuni specifice emulării:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2508 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Raportați erorile la %s\n" |
| |
| #: mri.c:291 |
| msgid "%P: unknown format type %s\n" |
| msgstr "%P: tip de format necunoscut „%s”\n" |
| |
| #: pdb.c:845 pdb.c:1136 |
| msgid "%P: CodeView symbol references out of range type %v\n" |
| msgstr "%P: simbolul CodeView se referă la un tip de simbol în afara intervalului %v\n" |
| |
| #: pdb.c:1014 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n" |
| |
| #: pdb.c:1033 |
| msgid "%P: warning: name for S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:1081 pdb.c:1751 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| |
| #: pdb.c:1093 pdb.c:1768 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_GPROC32/S_LPROC32 record\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| |
| #: pdb.c:1119 |
| msgid "%P: warning: name for S_GPROC32/S_LPROC32 has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_GPROC32/S_LPROC32 nu se termină în zero.\n" |
| |
| #: pdb.c:1175 |
| msgid "%P: CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID symbol referenced unknown type as ID\n" |
| msgstr "%P: simbolul CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID a făcut referire la un tip necunoscut ca identificator\n" |
| |
| #: pdb.c:1249 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_UDT\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_UDT\n" |
| |
| #: pdb.c:1260 |
| msgid "%P: warning: name for S_UDT has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_UDT nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:1297 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_CONSTANT\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_CONSTANT\n" |
| |
| #: pdb.c:1314 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within S_CONSTANT\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în S_CONSTANT\n" |
| |
| #: pdb.c:1328 |
| msgid "%P: warning: name for S_CONSTANT has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru S_CONSTANT nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:1388 |
| msgid "%P: warning: unexpected CodeView scope start record %v\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de început de domeniu CodeView neașteptată %v\n" |
| |
| #: pdb.c:1410 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BUILDINFO\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BUILDINFO\n" |
| |
| #: pdb.c:1436 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BLOCK32\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BLOCK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1448 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_BLOCK32 record\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_BLOCK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1473 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BPREL32\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_BPREL32\n" |
| |
| #: pdb.c:1497 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGISTER\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_REGISTER\n" |
| |
| #: pdb.c:1521 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGREL32\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_REGREL32\n" |
| |
| #: pdb.c:1545 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LOCAL\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LOCAL\n" |
| |
| #: pdb.c:1571 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_INLINESITE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_INLINESITE\n" |
| |
| #: pdb.c:1583 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_INLINESITE record\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_INLINESITE\n" |
| |
| #: pdb.c:1616 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_THUNK32\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_THUNK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1628 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_THUNK32 record\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu s-a putut găsi sfârșitul înregistrării S_THUNK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1653 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_HEAPALLOCSITE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_HEAPALLOCSITE\n" |
| |
| #: pdb.c:1687 pdb.c:1831 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView record %v\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView nerecunoscută %v\n" |
| |
| #: pdb.c:1723 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_LTHREAD32\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare CodeView trunchiată S_LDATA32/S_LTHREAD32\n" |
| |
| #: pdb.c:1879 |
| msgid "%P: warning: truncated DEBUG_S_INLINEELINES data\n" |
| msgstr "%P: avertisment: date DEBUG_S_INLINEELINES trunchiaten\n" |
| |
| #: pdb.c:1886 |
| msgid "%P: warning: unexpected DEBUG_S_INLINEELINES version %u\n" |
| msgstr "%P: avertisment: versiune neașteptată DEBUG_S_INLINEELINES %u\n" |
| |
| #: pdb.c:2239 |
| msgid "%P: CodeView type %v references other type %v not yet declared\n" |
| msgstr "%P: tipul CodeView %v face referire la un alt tip %v care nu a fost încă declarat\n" |
| |
| #: pdb.c:2246 |
| msgid "%P: CodeView type %v references out of range type %v\n" |
| msgstr "%P: tipul CodeView %v face referire la tipul %v în afara intervalului\n" |
| |
| #: pdb.c:2306 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_UDT_SRC_LINE\n" |
| |
| #: pdb.c:2319 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown type %v\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE se referă la un tip necunoscut %v\n" |
| |
| #: pdb.c:2341 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown string %v\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE se referă la un șir necunoscut %v\n" |
| |
| #: pdb.c:2350 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE pointed to unexpected record type\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrarea de tip CodeView LF_UDT_SRC_LINE a indicat un tip de înregistrare neașteptat\n" |
| |
| #: pdb.c:2399 |
| msgid "%P: warning: duplicate CodeView type record LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView duplicată LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n" |
| |
| #: pdb.c:2448 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MODIFIER\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MODIFIER\n" |
| |
| #: pdb.c:2466 pdb.c:2481 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_POINTER\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_POINTER\n" |
| |
| #: pdb.c:2499 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_PROCEDURE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_PROCEDURE\n" |
| |
| #: pdb.c:2519 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNCTION\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MFUNCTION\n" |
| |
| #: pdb.c:2547 pdb.c:2557 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARGLIST\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ARGLIST\n" |
| |
| #: pdb.c:2582 pdb.c:2652 pdb.c:2789 pdb.c:2836 pdb.c:3054 pdb.c:3101 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FIELDLIST\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_FIELDLIST\n" |
| |
| #: pdb.c:2599 pdb.c:2627 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MEMBER\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MEMBER\n" |
| |
| #: pdb.c:2618 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_MEMBER\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_MEMBER\n" |
| |
| #: pdb.c:2638 |
| msgid "%P: warning: name for LF_MEMBER has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_MEMBER nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:2671 pdb.c:2694 pdb.c:2721 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUMERATE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ENUMERATE\n" |
| |
| #: pdb.c:2687 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_ENUMERATE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_ENUMERATE\n" |
| |
| #: pdb.c:2707 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ENUMERATE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_ENUMERATE nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:2738 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_INDEX\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_INDEX\n" |
| |
| #: pdb.c:2759 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ONEMETHOD\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ONEMETHOD\n" |
| |
| #: pdb.c:2774 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ONEMETHOD has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_ONEMETHOD nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:2807 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHOD\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_METHOD\n" |
| |
| #: pdb.c:2822 |
| msgid "%P: warning: name for LF_METHOD has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_METHOD nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:2855 pdb.c:2884 pdb.c:2895 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BCLASS\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_BCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2875 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_BCLASS\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_BCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2912 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFUNCTAB\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_VFUNCTAB\n" |
| |
| #: pdb.c:2935 pdb.c:2969 pdb.c:2994 pdb.c:3005 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2960 pdb.c:2985 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip %v negestionat în LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:3024 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STMEMBER\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_STMEMBER\n" |
| |
| #: pdb.c:3039 |
| msgid "%P: warning: name for LF_STMEMBER has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_STMEMBER nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3072 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_NESTTYPE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_NESTTYPE\n" |
| |
| #: pdb.c:3086 |
| msgid "%P: warning: name for LF_NESTTYPE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_NESTTYPE nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3113 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView subtype %v\n" |
| msgstr "%P: avertisment: subtip CodeView nerecunoscut %v\n" |
| |
| #: pdb.c:3128 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BITFIELD\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_BITFIELD\n" |
| |
| #: pdb.c:3146 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHODLIST\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_METHODLIST\n" |
| |
| #: pdb.c:3154 |
| msgid "%P: warning: malformed CodeView type record LF_METHODLIST\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView LF_METHODLIST cu un format defectuos\n" |
| |
| #: pdb.c:3178 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARRAY\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ARRAY\n" |
| |
| #: pdb.c:3201 pdb.c:3235 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| |
| #: pdb.c:3226 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip negestionat %v în LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| |
| #: pdb.c:3245 |
| msgid "%P: warning: name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_CLASS/LF_STRUCTURE nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3264 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele unic pentru LF_CLASS/LF_STRUCTURE nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3288 pdb.c:3316 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UNION\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_UNION\n" |
| |
| #: pdb.c:3307 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_UNION\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip negestionat %v în LF_UNION\n" |
| |
| #: pdb.c:3326 |
| msgid "%P: warning: name for LF_UNION has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_UNION nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3345 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_UNION has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele unic pentru LF_UNION nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3369 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUM\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_ENUM\n" |
| |
| #: pdb.c:3384 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ENUM has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele pentru LF_ENUM nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3402 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_ENUM has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: numele unic pentru LF_ENUM nu se termină în zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3421 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFTABLE\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_VFTABLE\n" |
| |
| #: pdb.c:3442 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STRING_ID\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_STRING_ID\n" |
| |
| #: pdb.c:3455 |
| msgid "%P: warning: string for LF_STRING_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: șirul de caractere pentru LF_STRING_ID nu se termină cu zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3472 pdb.c:3482 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_SUBSTR_LIST\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_SUBSTR_LIST\n" |
| |
| #: pdb.c:3505 pdb.c:3515 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BUILDINFO\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_BUILDINFO\n" |
| |
| #: pdb.c:3538 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FUNC_ID\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_FUNC_ID\n" |
| |
| #: pdb.c:3554 |
| msgid "%P: warning: string for LF_FUNC_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: șirul de caractere pentru LF_FUNC_ID nu se termină cu zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3571 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNC_ID\n" |
| msgstr "%P: avertisment: înregistrare de tip CodeView trunchiată LF_MFUNC_ID\n" |
| |
| #: pdb.c:3587 |
| msgid "%P: warning: string for LF_MFUNC_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: avertisment: șirul de caractere pentru LF_MFUNC_ID nu se termină cu zero\n" |
| |
| #: pdb.c:3602 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView type %v\n" |
| msgstr "%P: avertisment: tip CodeView nerecunoscut %v\n" |
| |
| #: pdb.c:3776 |
| msgid "%P: warning: unable to get working directory\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate obține directorul de lucru\n" |
| |
| #: pdb.c:3784 |
| msgid "%P: warning: unable to get program name\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate obține numele programului\n" |
| |
| #: pdb.c:3793 |
| msgid "%P: warning: unable to get full path to PDB\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate obține ruta completă către PDB\n" |
| |
| #: pdb.c:5249 |
| msgid "%P: warning: cannot create PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un fișier PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5264 |
| msgid "%P: warning: cannot create old directory stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux de directoare vechi în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5273 |
| msgid "%P: warning: cannot create info stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux de informații în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5282 |
| msgid "%P: warning: cannot create TPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux TPI în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5291 |
| msgid "%P: warning: cannot create DBI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux DBI în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5300 |
| msgid "%P: warning: cannot create IPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea un flux IPI în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5309 |
| msgid "%P: warning: cannot create /names stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul /names în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5318 |
| msgid "%P: warning: cannot create symbol record stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul de înregistrare a simbolurilor în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5327 |
| msgid "%P: warning: cannot create publics stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul publics în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5334 |
| msgid "%P: warning: cannot create section header stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate crea fluxul de antet de secțiune în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5353 |
| msgid "%P: warning: cannot populate DBI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul DBI în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5362 |
| msgid "%P: warning: cannot populate TPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul TPI în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5373 |
| msgid "%P: warning: cannot populate IPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate completa fluxul IPI în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5385 |
| msgid "%P: warning: cannot populate names stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula (completa) fluxul de nume în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5392 |
| msgid "%P: warning: cannot populate publics stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul publics în fișierul PPB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5399 |
| msgid "%P: warning: cannot populate info stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate popula fluxul de informații în fișierul PDB: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:483 |
| msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" |
| msgstr "%X%P: arhitectură PEI neacceptată: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:872 |
| msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: nume de export nevalid\n" |
| |
| #: pe-dll.c:924 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: eroare, EXPORT duplicat cu ordinale: %s (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:931 |
| #, c-format |
| msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment, EXPORT duplicat: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1038 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: simbolul nu este definit\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1044 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: simbol de tip greșit (%d vs %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1051 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate exporta %s: simbolul nu a fost găsit\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1075 eaarch64cloudabi.c:376 eaarch64cloudabib.c:376 |
| #: eaarch64elf.c:376 eaarch64elf32.c:376 eaarch64elf32b.c:376 |
| #: eaarch64elfb.c:376 eaarch64fbsd.c:376 eaarch64fbsdb.c:376 |
| #: eaarch64haiku.c:376 eaarch64linux.c:376 eaarch64linux32.c:376 |
| #: eaarch64linux32b.c:376 eaarch64linuxb.c:376 eaarch64nto.c:376 |
| #: eaix5ppc.c:1631 eaix5ppc.c:1641 eaix5rs6.c:1631 eaix5rs6.c:1641 |
| #: eaixppc.c:1631 eaixppc.c:1641 eaixrs6.c:1631 eaixrs6.c:1641 earmelf.c:572 |
| #: earmelf_fbsd.c:572 earmelf_fuchsia.c:573 earmelf_haiku.c:573 |
| #: earmelf_linux.c:573 earmelf_linux_eabi.c:573 earmelf_linux_fdpiceabi.c:573 |
| #: earmelf_nacl.c:573 earmelf_nbsd.c:572 earmelf_phoenix.c:573 |
| #: earmelf_vxworks.c:572 earmelfb.c:572 earmelfb_fbsd.c:572 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:573 earmelfb_linux.c:573 earmelfb_linux_eabi.c:573 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:573 earmelfb_nacl.c:573 earmelfb_nbsd.c:572 |
| #: earmnto.c:572 ecskyelf.c:166 ecskyelf_linux.c:166 eelf32b4300.c:175 |
| #: eelf32bmip.c:175 eelf32bmipn32.c:189 eelf32bsmip.c:189 eelf32btsmip.c:175 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:175 eelf32btsmipn32.c:175 eelf32btsmipn32_fbsd.c:175 |
| #: eelf32ebmip.c:175 eelf32ebmipvxworks.c:175 eelf32elmip.c:175 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:175 eelf32l4300.c:175 eelf32lmip.c:175 |
| #: eelf32lr5900.c:175 eelf32lr5900n32.c:175 eelf32lsmip.c:175 |
| #: eelf32ltsmip.c:175 eelf32ltsmip_fbsd.c:175 eelf32ltsmipn32.c:175 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:175 eelf32metag.c:90 eelf32mipswindiss.c:175 |
| #: eelf64bmip.c:189 eelf64btsmip.c:175 eelf64btsmip_fbsd.c:175 eelf64lppc.c:122 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:122 eelf64ltsmip.c:175 eelf64ltsmip_fbsd.c:175 |
| #: eelf64ppc.c:122 eelf64ppc_fbsd.c:122 eelf_mipsel_haiku.c:175 ehppaelf.c:113 |
| #: ehppalinux.c:113 ehppanbsd.c:113 ehppaobsd.c:113 em68hc11elf.c:173 |
| #: em68hc11elfb.c:173 em68hc12elf.c:173 em68hc12elfb.c:173 eppcmacos.c:1631 |
| #: eppcmacos.c:1641 |
| msgid "%P: can not create BFD: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate crea BFD: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1089 |
| msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate crea secțiunea .edata: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1103 |
| msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate crea secțiunea .reloc: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1152 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| msgstr "%X%P: eroare: ordinal folosit de două ori: %d (%s vs %s)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1188 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" |
| msgstr "%X%P: eroare: export de ordinal prea mare: %d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1514 |
| #, c-format |
| msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
| msgstr "Info: rezolvarea lui %s prin crearea unei legături către %s (auto-import)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1520 |
| msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" |
| msgstr "%P: avertisment: auto-importul a fost activat fără ca „--enable-auto-import” să fie specificată în linia de comandă; acest lucru ar trebui să funcționeze, cu excepția cazului în care implică structuri de date constante care fac referire la simboluri din DLL-uri auto-importate.\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1684 |
| msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" |
| msgstr "%P: realocarea bazei pentru secțiunea „%s” deasupra secțiunii .reloc\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1734 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" |
| msgstr "%X%P: eroare: realocare de %d biți în dll\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1860 |
| #, c-format |
| msgid "%P: can't open output def file %s\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide fișierul def de ieșire %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2009 |
| #, c-format |
| msgid "; no contents available\n" |
| msgstr "; niciun conținut disponibil\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2368 |
| msgid "%P: error: NULL decorated name for %s\n" |
| msgstr "%P: eroare: nume decorat NULL pentru %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2903 |
| msgid "%X%P: %H: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" |
| msgstr "%X%P: %H: variabila „%pT” nu poate fi auto-importată; vă rugăm să citiți documentația pentru „--enable-auto-import” de la «ld» pentru detalii\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2924 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate deschide fișierul .lib: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2930 |
| #, c-format |
| msgid "Creating library file: %s\n" |
| msgstr "Se creează fișierul de bibliotecă: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2960 |
| msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2972 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): nu se poate găsi un membru într-un fișier ce nu este o arhivă" |
| |
| #: pe-dll.c:2986 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): nu se poate găsi un membru în arhivă" |
| |
| #: pe-dll.c:3243 |
| msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: adaugă simboluri %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3454 |
| msgid "%X%P: open %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: deschide %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3464 |
| msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" |
| msgstr "%X%P: %s: aceasta nu pare a fi o DLL\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3684 |
| msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" |
| msgstr "%X%P: eroare: nu se pot folosi nume de secțiuni lungi în această arhivă\n" |
| |
| #: plugin.c:240 plugin.c:286 |
| msgid "<no plugin>" |
| msgstr "<niciun modul>" |
| |
| #: plugin.c:255 plugin.c:1139 |
| msgid "%P: %s: error loading plugin: %s\n" |
| msgstr "%P: %s: eroare la încărcarea modulului: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:262 |
| msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" |
| msgstr "%P: %s: modul duplicat\n" |
| |
| #: plugin.c:346 |
| msgid "%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" |
| msgstr "%P: nu s-a putut crea un bfd IR fictiv: %E\n" |
| |
| #: plugin.c:428 |
| msgid "%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
| msgstr "%P: %s: simbol non-ELF în BFD ELF!\n" |
| |
| #: plugin.c:439 |
| msgid "%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
| msgstr "%P: vizibilitate de simbol ELF necunoscută: %d!\n" |
| |
| #: plugin.c:561 |
| msgid "%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" |
| msgstr "%P: dimensiune neacceptată a fișierului de intrare: %s (%ld octeți)\n" |
| |
| #: plugin.c:706 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO kind value %x" |
| msgstr "valoare necunoscută a tipului LTO %x" |
| |
| #: plugin.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO resolution value %x" |
| msgstr "valoare necunoscută a rezoluției LTO %x" |
| |
| #: plugin.c:752 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO visibility value %x" |
| msgstr "valoare necunoscută a vizibilității LTO %x" |
| |
| #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. |
| #: plugin.c:837 |
| msgid "%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" |
| msgstr "%P: %s: tabelul de simboluri al modulului este corupt ( tip de simbol %d)\n" |
| |
| #: plugin.c:902 |
| msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: simbol „%s” definiție: %s, vizibilitate: %s, rezoluție: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:979 |
| msgid "%P: warning: " |
| msgstr "%P: avertisment: " |
| |
| #: plugin.c:989 |
| msgid "%X%P: error: " |
| msgstr "%X%P: eroare: " |
| |
| #: plugin.c:1146 |
| msgid "%P: %s: plugin error: %d\n" |
| msgstr "%P: %s: eroare de modul: %d\n" |
| |
| #: plugin.c:1210 |
| msgid "%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" |
| msgstr "%P: plugin_strdup nu a reușit să aloce memorie: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1252 |
| msgid "%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" |
| msgstr "%P: modulul nu a reușit să aloce memorie pentru intrare: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1281 |
| msgid "%P: %s: plugin reported error claiming file\n" |
| msgstr "%P: %s: modulul a raportat o eroare de revendicare a fișierului\n" |
| |
| #: plugin.c:1403 |
| msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" |
| msgstr "%P: %s: eroare în curățarea modulului: %d (ignorat)\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:242 eaarch64cloudabib.c:242 eaarch64elf.c:242 |
| #: eaarch64elf32.c:242 eaarch64elf32b.c:242 eaarch64elfb.c:242 |
| #: eaarch64fbsd.c:242 eaarch64fbsdb.c:242 eaarch64haiku.c:242 |
| #: eaarch64linux.c:242 eaarch64linux32.c:242 eaarch64linux32b.c:242 |
| #: eaarch64linuxb.c:242 eaarch64nto.c:242 eaix5ppc.c:1096 eaix5rs6.c:1096 |
| #: eaixppc.c:1096 eaixrs6.c:1096 earmelf.c:299 earmelf_fbsd.c:299 |
| #: earmelf_fuchsia.c:300 earmelf_haiku.c:300 earmelf_linux.c:300 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:300 earmelf_linux_fdpiceabi.c:300 earmelf_nacl.c:300 |
| #: earmelf_nbsd.c:299 earmelf_phoenix.c:300 earmelf_vxworks.c:299 |
| #: earmelfb.c:299 earmelfb_fbsd.c:299 earmelfb_fuchsia.c:300 |
| #: earmelfb_linux.c:300 earmelfb_linux_eabi.c:300 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:300 earmelfb_nacl.c:300 earmelfb_nbsd.c:299 |
| #: earmnto.c:299 eavr1.c:182 eavr2.c:182 eavr25.c:182 eavr3.c:182 eavr31.c:182 |
| #: eavr35.c:182 eavr4.c:182 eavr5.c:182 eavr51.c:182 eavr6.c:182 eavrtiny.c:182 |
| #: eavrxmega1.c:182 eavrxmega2.c:182 eavrxmega2_flmap.c:182 eavrxmega3.c:182 |
| #: eavrxmega4.c:182 eavrxmega4_flmap.c:182 eavrxmega5.c:182 eavrxmega6.c:182 |
| #: eavrxmega7.c:182 ecskyelf.c:213 ecskyelf_linux.c:213 eelf32b4300.c:208 |
| #: eelf32bmip.c:208 eelf32bmipn32.c:222 eelf32bsmip.c:222 eelf32btsmip.c:208 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:208 eelf32btsmipn32.c:208 eelf32btsmipn32_fbsd.c:208 |
| #: eelf32ebmip.c:208 eelf32ebmipvxworks.c:208 eelf32elmip.c:208 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:208 eelf32kvx.c:198 eelf32l4300.c:208 eelf32lmip.c:208 |
| #: eelf32lr5900.c:208 eelf32lr5900n32.c:208 eelf32lsmip.c:208 |
| #: eelf32ltsmip.c:208 eelf32ltsmip_fbsd.c:208 eelf32ltsmipn32.c:208 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:208 eelf32metag.c:209 eelf32mipswindiss.c:208 |
| #: eelf64bmip.c:222 eelf64btsmip.c:208 eelf64btsmip_fbsd.c:208 eelf64kvx.c:198 |
| #: eelf64kvx_linux.c:196 eelf64lppc.c:485 eelf64lppc_fbsd.c:485 |
| #: eelf64ltsmip.c:208 eelf64ltsmip_fbsd.c:208 eelf64ppc.c:485 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:485 eelf_mipsel_haiku.c:208 ehppaelf.c:233 ehppalinux.c:233 |
| #: ehppanbsd.c:233 ehppaobsd.c:233 em68hc11elf.c:298 em68hc11elfb.c:298 |
| #: em68hc12elf.c:298 em68hc12elfb.c:298 eppcmacos.c:1096 |
| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate crea secțiunea ciot (stub): %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:285 eaarch64cloudabib.c:285 eaarch64elf.c:285 |
| #: eaarch64elf32.c:285 eaarch64elf32b.c:285 eaarch64elfb.c:285 |
| #: eaarch64fbsd.c:285 eaarch64fbsdb.c:285 eaarch64haiku.c:285 |
| #: eaarch64linux.c:285 eaarch64linux32.c:285 eaarch64linux32b.c:285 |
| #: eaarch64linuxb.c:285 eaarch64nto.c:285 earcelf.c:117 earclinux.c:118 |
| #: earclinux_nps.c:118 earcv2elf.c:117 earcv2elfx.c:117 earmelf.c:411 |
| #: earmelf_fbsd.c:411 earmelf_fuchsia.c:412 earmelf_haiku.c:412 |
| #: earmelf_linux.c:412 earmelf_linux_eabi.c:412 earmelf_linux_fdpiceabi.c:412 |
| #: earmelf_nacl.c:412 earmelf_nbsd.c:411 earmelf_phoenix.c:412 |
| #: earmelf_vxworks.c:411 earmelfb.c:411 earmelfb_fbsd.c:411 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:412 earmelfb_linux.c:412 earmelfb_linux_eabi.c:412 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:412 earmelfb_nacl.c:412 earmelfb_nbsd.c:411 |
| #: earmnto.c:411 eavr1.c:321 eavr2.c:321 eavr25.c:321 eavr3.c:321 eavr31.c:321 |
| #: eavr35.c:321 eavr4.c:321 eavr5.c:321 eavr51.c:321 eavr6.c:321 eavrtiny.c:321 |
| #: eavrxmega1.c:321 eavrxmega2.c:321 eavrxmega2_flmap.c:321 eavrxmega3.c:321 |
| #: eavrxmega4.c:321 eavrxmega4_flmap.c:321 eavrxmega5.c:321 eavrxmega6.c:321 |
| #: eavrxmega7.c:321 ecriself.c:117 ecrislinux.c:118 ed10velf.c:117 |
| #: eelf32_sparc.c:118 eelf32_sparc_sol2.c:250 eelf32_sparc_vxworks.c:147 |
| #: eelf32_spu.c:651 eelf32_tic6x_be.c:182 eelf32_tic6x_elf_be.c:182 |
| #: eelf32_tic6x_elf_le.c:182 eelf32_tic6x_le.c:182 eelf32_tic6x_linux_be.c:182 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:182 eelf32_x86_64.c:182 eelf32am33lin.c:117 |
| #: eelf32b4300.c:314 eelf32bfin.c:127 eelf32bfinfd.c:127 eelf32bmip.c:314 |
| #: eelf32bmipn32.c:328 eelf32briscv.c:94 eelf32briscv_ilp32.c:94 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:94 eelf32bsmip.c:328 eelf32btsmip.c:314 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:314 eelf32btsmipn32.c:314 eelf32btsmipn32_fbsd.c:314 |
| #: eelf32cr16.c:267 eelf32crx.c:154 eelf32ebmip.c:314 eelf32ebmipvxworks.c:343 |
| #: eelf32elmip.c:314 eelf32elmipvxworks.c:343 eelf32epiphany.c:117 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:119 eelf32frvfd.c:117 eelf32ip2k.c:117 eelf32kvx.c:241 |
| #: eelf32l4300.c:314 eelf32lm32.c:117 eelf32lm32fd.c:117 eelf32lmip.c:314 |
| #: eelf32loongarch.c:92 eelf32lppc.c:326 eelf32lppclinux.c:326 |
| #: eelf32lppcnto.c:326 eelf32lppcsim.c:326 eelf32lr5900.c:314 |
| #: eelf32lr5900n32.c:313 eelf32lriscv.c:94 eelf32lriscv_ilp32.c:94 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:94 eelf32lsmip.c:314 eelf32ltsmip.c:314 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:314 eelf32ltsmipn32.c:314 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:314 |
| #: eelf32m32c.c:128 eelf32mb_linux.c:118 eelf32mbel_linux.c:118 |
| #: eelf32mcore.c:117 eelf32mep.c:117 eelf32metag.c:259 eelf32microblaze.c:117 |
| #: eelf32microblazeel.c:117 eelf32mipswindiss.c:313 eelf32moxie.c:117 |
| #: eelf32or1k.c:118 eelf32or1k_linux.c:118 eelf32ppc.c:326 eelf32ppc_fbsd.c:326 |
| #: eelf32ppchaiku.c:326 eelf32ppclinux.c:326 eelf32ppcnto.c:326 |
| #: eelf32ppcsim.c:326 eelf32ppcvxworks.c:300 eelf32ppcwindiss.c:326 |
| #: eelf32rl78.c:117 eelf32rx.c:133 eelf32rx_linux.c:130 eelf32tilegx.c:118 |
| #: eelf32tilegx_be.c:118 eelf32tilepro.c:118 eelf32vax.c:117 eelf32visium.c:117 |
| #: eelf32xstormy16.c:128 eelf32xtensa.c:2014 eelf32z80.c:144 eelf64_aix.c:117 |
| #: eelf64_ia64.c:143 eelf64_ia64_fbsd.c:143 eelf64_ia64_vms.c:220 |
| #: eelf64_s390.c:133 eelf64_sparc.c:118 eelf64_sparc_fbsd.c:118 |
| #: eelf64_sparc_sol2.c:250 eelf64alpha.c:178 eelf64alpha_fbsd.c:178 |
| #: eelf64alpha_nbsd.c:178 eelf64bmip.c:328 eelf64bpf.c:117 eelf64briscv.c:94 |
| #: eelf64briscv_lp64.c:94 eelf64briscv_lp64f.c:94 eelf64btsmip.c:314 |
| #: eelf64btsmip_fbsd.c:314 eelf64hppa.c:117 eelf64kvx.c:241 |
| #: eelf64kvx_linux.c:239 eelf64loongarch.c:92 eelf64lppc.c:595 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:595 eelf64lriscv.c:94 eelf64lriscv_lp64.c:94 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:94 eelf64ltsmip.c:314 eelf64ltsmip_fbsd.c:314 |
| #: eelf64mmix.c:225 eelf64ppc.c:595 eelf64ppc_fbsd.c:595 eelf64rdos.c:165 |
| #: eelf64tilegx.c:118 eelf64tilegx_be.c:118 eelf_i386.c:142 eelf_i386_be.c:141 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:142 eelf_i386_haiku.c:142 eelf_i386_ldso.c:142 |
| #: eelf_i386_sol2.c:274 eelf_i386_vxworks.c:171 eelf_iamcu.c:142 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:314 eelf_s390.c:118 eelf_x86_64.c:182 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:182 eelf_x86_64_fbsd.c:182 eelf_x86_64_haiku.c:182 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:314 eh8300elf.c:117 eh8300elf_linux.c:117 |
| #: eh8300helf.c:117 eh8300helf_linux.c:117 eh8300hnelf.c:117 eh8300self.c:117 |
| #: eh8300self_linux.c:117 eh8300snelf.c:117 eh8300sxelf.c:117 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:117 eh8300sxnelf.c:117 ehppa64linux.c:117 ehppaelf.c:283 |
| #: ehppalinux.c:283 ehppanbsd.c:283 ehppaobsd.c:283 ei386lynx.c:132 |
| #: ei386moss.c:132 ei386nto.c:132 em32relf.c:117 em32relf_linux.c:117 |
| #: em32rlelf.c:117 em32rlelf_linux.c:117 em68hc11elf.c:394 em68hc11elfb.c:394 |
| #: em68hc12elf.c:394 em68hc12elfb.c:394 em68kelf.c:269 em68kelfnbsd.c:269 |
| #: emn10300.c:117 ends32belf.c:225 ends32belf16m.c:225 ends32belf_linux.c:225 |
| #: ends32elf.c:225 ends32elf16m.c:225 ends32elf_linux.c:225 epruelf.c:138 |
| #: escore3_elf.c:135 escore7_elf.c:135 eshelf.c:117 eshelf_fd.c:118 |
| #: eshelf_linux.c:118 eshelf_nbsd.c:117 eshelf_nto.c:117 eshelf_uclinux.c:117 |
| #: eshelf_vxworks.c:146 eshlelf.c:117 eshlelf_fd.c:118 eshlelf_linux.c:118 |
| #: eshlelf_nbsd.c:117 eshlelf_nto.c:117 eshlelf_vxworks.c:146 ev850.c:164 |
| #: ev850_rh850.c:164 |
| msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" |
| msgstr "%X%P: editare .eh_frame/.stab: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:301 eaarch64cloudabib.c:301 eaarch64elf.c:301 |
| #: eaarch64elf32.c:301 eaarch64elf32b.c:301 eaarch64elfb.c:301 |
| #: eaarch64fbsd.c:301 eaarch64fbsdb.c:301 eaarch64haiku.c:301 |
| #: eaarch64linux.c:301 eaarch64linux32.c:301 eaarch64linux32b.c:301 |
| #: eaarch64linuxb.c:301 eaarch64nto.c:301 earmelf.c:426 earmelf_fbsd.c:426 |
| #: earmelf_fuchsia.c:427 earmelf_haiku.c:427 earmelf_linux.c:427 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:427 earmelf_linux_fdpiceabi.c:427 earmelf_nacl.c:427 |
| #: earmelf_nbsd.c:426 earmelf_phoenix.c:427 earmelf_vxworks.c:426 |
| #: earmelfb.c:426 earmelfb_fbsd.c:426 earmelfb_fuchsia.c:427 |
| #: earmelfb_linux.c:427 earmelfb_linux_eabi.c:427 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:427 earmelfb_nacl.c:427 earmelfb_nbsd.c:426 |
| #: earmnto.c:426 ecskyelf.c:263 ecskyelf_linux.c:263 eelf32kvx.c:257 |
| #: eelf64kvx.c:257 eelf64kvx_linux.c:255 |
| msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu s-au putut calcula listele de secțiuni pentru generarea de cioturi (stubs): %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:316 |
| #: eaarch64elf32.c:316 eaarch64elf32b.c:316 eaarch64elfb.c:316 |
| #: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64haiku.c:316 |
| #: eaarch64linux.c:316 eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 |
| #: eaarch64linuxb.c:316 eaarch64nto.c:316 earmelf.c:441 earmelf_fbsd.c:441 |
| #: earmelf_fuchsia.c:442 earmelf_haiku.c:442 earmelf_linux.c:442 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:442 earmelf_linux_fdpiceabi.c:442 earmelf_nacl.c:442 |
| #: earmelf_nbsd.c:441 earmelf_phoenix.c:442 earmelf_vxworks.c:441 |
| #: earmelfb.c:441 earmelfb_fbsd.c:441 earmelfb_fuchsia.c:442 |
| #: earmelfb_linux.c:442 earmelfb_linux_eabi.c:442 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:442 earmelfb_nacl.c:442 earmelfb_nbsd.c:441 |
| #: earmnto.c:441 eavr1.c:132 eavr1.c:196 eavr2.c:132 eavr2.c:196 eavr25.c:132 |
| #: eavr25.c:196 eavr3.c:132 eavr3.c:196 eavr31.c:132 eavr31.c:196 eavr35.c:132 |
| #: eavr35.c:196 eavr4.c:132 eavr4.c:196 eavr5.c:132 eavr5.c:196 eavr51.c:132 |
| #: eavr51.c:196 eavr6.c:132 eavr6.c:196 eavrtiny.c:132 eavrtiny.c:196 |
| #: eavrxmega1.c:132 eavrxmega1.c:196 eavrxmega2.c:132 eavrxmega2.c:196 |
| #: eavrxmega2_flmap.c:132 eavrxmega2_flmap.c:196 eavrxmega3.c:132 |
| #: eavrxmega3.c:196 eavrxmega4.c:132 eavrxmega4.c:196 eavrxmega4_flmap.c:132 |
| #: eavrxmega4_flmap.c:196 eavrxmega5.c:132 eavrxmega5.c:196 eavrxmega6.c:132 |
| #: eavrxmega6.c:196 eavrxmega7.c:132 eavrxmega7.c:196 eelf32metag.c:274 |
| #: eelf32metag.c:288 eelf64lppc.c:538 eelf64lppc.c:557 eelf64lppc.c:584 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:538 eelf64lppc_fbsd.c:557 eelf64lppc_fbsd.c:584 |
| #: eelf64ppc.c:538 eelf64ppc.c:557 eelf64ppc.c:584 eelf64ppc_fbsd.c:538 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:557 eelf64ppc_fbsd.c:584 ehppaelf.c:298 ehppaelf.c:313 |
| #: ehppalinux.c:298 ehppalinux.c:313 ehppanbsd.c:298 ehppanbsd.c:313 |
| #: ehppaobsd.c:298 ehppaobsd.c:313 em68hc11elf.c:93 em68hc11elf.c:103 |
| #: em68hc11elf.c:320 em68hc11elfb.c:93 em68hc11elfb.c:103 em68hc11elfb.c:320 |
| #: em68hc12elf.c:93 em68hc12elf.c:103 em68hc12elf.c:320 em68hc12elfb.c:93 |
| #: em68hc12elfb.c:103 em68hc12elfb.c:320 |
| msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate dimensiona secțiunea ciot (stub): %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:335 eaarch64cloudabib.c:335 eaarch64elf.c:335 |
| #: eaarch64elf32.c:335 eaarch64elf32b.c:335 eaarch64elfb.c:335 |
| #: eaarch64fbsd.c:335 eaarch64fbsdb.c:335 eaarch64haiku.c:335 |
| #: eaarch64linux.c:335 eaarch64linux32.c:335 eaarch64linux32b.c:335 |
| #: eaarch64linuxb.c:335 eaarch64nto.c:335 eaix5ppc.c:1136 eaix5rs6.c:1136 |
| #: eaixppc.c:1136 eaixrs6.c:1136 earmelf.c:475 earmelf_fbsd.c:475 |
| #: earmelf_fuchsia.c:476 earmelf_haiku.c:476 earmelf_linux.c:476 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:476 earmelf_linux_fdpiceabi.c:476 earmelf_nacl.c:476 |
| #: earmelf_nbsd.c:475 earmelf_phoenix.c:476 earmelf_vxworks.c:475 |
| #: earmelfb.c:475 earmelfb_fbsd.c:475 earmelfb_fuchsia.c:476 |
| #: earmelfb_linux.c:476 earmelfb_linux_eabi.c:476 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:476 earmelfb_nacl.c:476 earmelfb_nbsd.c:475 |
| #: earmnto.c:475 eavr1.c:205 eavr2.c:205 eavr25.c:205 eavr3.c:205 eavr31.c:205 |
| #: eavr35.c:205 eavr4.c:205 eavr5.c:205 eavr51.c:205 eavr6.c:205 eavrtiny.c:205 |
| #: eavrxmega1.c:205 eavrxmega2.c:205 eavrxmega2_flmap.c:205 eavrxmega3.c:205 |
| #: eavrxmega4.c:205 eavrxmega4_flmap.c:205 eavrxmega5.c:205 eavrxmega6.c:205 |
| #: eavrxmega7.c:205 eelf32kvx.c:291 eelf32metag.c:303 eelf64kvx.c:291 |
| #: eelf64kvx_linux.c:289 eelf64lppc.c:634 eelf64lppc_fbsd.c:634 eelf64ppc.c:634 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:634 ehppaelf.c:335 ehppalinux.c:335 ehppanbsd.c:335 |
| #: ehppaobsd.c:335 em68hc11elf.c:324 em68hc11elfb.c:324 em68hc12elf.c:324 |
| #: em68hc12elfb.c:324 eppcmacos.c:1136 |
| msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot construi cioturi (stubs): %E\n" |
| |
| #. The AArch64 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an AArch64 format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. Check the output target is nds32. |
| #. The score backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an score format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #: eaarch64cloudabi.c:353 eaarch64cloudabib.c:353 eaarch64elf.c:353 |
| #: eaarch64elf32.c:353 eaarch64elf32b.c:353 eaarch64elfb.c:353 |
| #: eaarch64fbsd.c:353 eaarch64fbsdb.c:353 eaarch64haiku.c:353 |
| #: eaarch64linux.c:353 eaarch64linux32.c:353 eaarch64linux32b.c:353 |
| #: eaarch64linuxb.c:353 eaarch64nto.c:353 earm_wince_pe.c:1523 earmelf.c:544 |
| #: earmelf_fbsd.c:544 earmelf_fuchsia.c:545 earmelf_haiku.c:545 |
| #: earmelf_linux.c:545 earmelf_linux_eabi.c:545 earmelf_linux_fdpiceabi.c:545 |
| #: earmelf_nacl.c:545 earmelf_nbsd.c:544 earmelf_phoenix.c:545 |
| #: earmelf_vxworks.c:544 earmelfb.c:544 earmelfb_fbsd.c:544 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:545 earmelfb_linux.c:545 earmelfb_linux_eabi.c:545 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:545 earmelfb_nacl.c:545 earmelfb_nbsd.c:544 |
| #: earmnto.c:544 earmpe.c:1523 eavr1.c:145 eavr2.c:145 eavr25.c:145 eavr3.c:145 |
| #: eavr31.c:145 eavr35.c:145 eavr4.c:145 eavr5.c:145 eavr51.c:145 eavr6.c:145 |
| #: eavrtiny.c:145 eavrxmega1.c:145 eavrxmega2.c:145 eavrxmega2_flmap.c:145 |
| #: eavrxmega3.c:145 eavrxmega4.c:145 eavrxmega4_flmap.c:145 eavrxmega5.c:145 |
| #: eavrxmega6.c:145 eavrxmega7.c:145 eelf32briscv.c:129 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:129 eelf32briscv_ilp32f.c:129 eelf32lriscv.c:129 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:129 eelf32lriscv_ilp32f.c:129 eelf64briscv.c:129 |
| #: eelf64briscv_lp64.c:129 eelf64briscv_lp64f.c:129 eelf64lriscv.c:129 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:129 eelf64lriscv_lp64f.c:129 ei386pe.c:1523 |
| #: ei386pe_posix.c:1523 emcorepe.c:1523 ends32belf.c:77 ends32belf16m.c:77 |
| #: ends32belf_linux.c:77 ends32elf.c:77 ends32elf16m.c:77 ends32elf_linux.c:77 |
| #: escore3_elf.c:82 escore7_elf.c:82 eshpe.c:1523 ev850.c:94 ev850_rh850.c:94 |
| msgid "%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" |
| msgstr "%P: eroare: nu se poate schimba formatul de ieșire în timp ce se leagă binarele %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:403 eaarch64cloudabi.c:463 eaarch64cloudabi.c:487 |
| #: eaarch64cloudabib.c:403 eaarch64cloudabib.c:463 eaarch64cloudabib.c:487 |
| #: eaarch64elf.c:403 eaarch64elf.c:463 eaarch64elf.c:487 eaarch64elf32.c:403 |
| #: eaarch64elf32.c:463 eaarch64elf32.c:487 eaarch64elf32b.c:403 |
| #: eaarch64elf32b.c:463 eaarch64elf32b.c:487 eaarch64elfb.c:403 |
| #: eaarch64elfb.c:463 eaarch64elfb.c:487 eaarch64fbsd.c:403 eaarch64fbsd.c:463 |
| #: eaarch64fbsd.c:487 eaarch64fbsdb.c:403 eaarch64fbsdb.c:463 |
| #: eaarch64fbsdb.c:487 eaarch64haiku.c:403 eaarch64haiku.c:463 |
| #: eaarch64haiku.c:487 eaarch64linux.c:403 eaarch64linux.c:463 |
| #: eaarch64linux.c:487 eaarch64linux32.c:403 eaarch64linux32.c:463 |
| #: eaarch64linux32.c:487 eaarch64linux32b.c:403 eaarch64linux32b.c:463 |
| #: eaarch64linux32b.c:487 eaarch64linuxb.c:403 eaarch64linuxb.c:463 |
| #: eaarch64linuxb.c:487 eaarch64nto.c:403 eaarch64nto.c:463 eaarch64nto.c:487 |
| msgid "%X%P: error: unrecognized value '-z %s'\n" |
| msgstr "%X%P: eroare: valoare nerecunoscută „-z %s”\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:744 eaarch64cloudabib.c:744 eaarch64elf.c:744 |
| #: eaarch64elf32.c:744 eaarch64elf32b.c:744 eaarch64elfb.c:744 |
| #: eaarch64fbsd.c:744 eaarch64fbsdb.c:744 eaarch64haiku.c:744 |
| #: eaarch64linux.c:744 eaarch64linux32.c:744 eaarch64linux32b.c:744 |
| #: eaarch64linuxb.c:744 eaarch64nto.c:906 earcelf.c:233 earclinux.c:324 |
| #: earclinux_nps.c:324 earcv2elf.c:212 earcv2elfx.c:212 earmelf.c:848 |
| #: earmelf_fbsd.c:848 earmelf_fuchsia.c:849 earmelf_haiku.c:849 |
| #: earmelf_linux.c:849 earmelf_linux_eabi.c:849 earmelf_linux_fdpiceabi.c:849 |
| #: earmelf_nacl.c:849 earmelf_nbsd.c:848 earmelf_phoenix.c:849 |
| #: earmelf_vxworks.c:880 earmelfb.c:848 earmelfb_fbsd.c:848 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:849 earmelfb_linux.c:849 earmelfb_linux_eabi.c:849 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:849 earmelfb_nacl.c:849 earmelfb_nbsd.c:848 |
| #: earmnto.c:808 eavr1.c:428 eavr2.c:428 eavr25.c:428 eavr3.c:428 eavr31.c:428 |
| #: eavr35.c:428 eavr4.c:428 eavr5.c:428 eavr51.c:428 eavr6.c:428 eavrtiny.c:428 |
| #: eavrxmega1.c:428 eavrxmega2.c:428 eavrxmega2_flmap.c:428 eavrxmega3.c:428 |
| #: eavrxmega4.c:428 eavrxmega4_flmap.c:428 eavrxmega5.c:428 eavrxmega6.c:428 |
| #: eavrxmega7.c:428 ecriself.c:237 ecrislinux.c:284 ecskyelf.c:476 |
| #: ecskyelf_linux.c:563 ed10velf.c:212 eelf32_sparc.c:324 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:456 eelf32_sparc_vxworks.c:356 eelf32_spu.c:796 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:413 eelf32_tic6x_elf_be.c:413 eelf32_tic6x_elf_le.c:413 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:413 eelf32_tic6x_linux_be.c:413 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:413 eelf32_x86_64.c:8396 eelf32am33lin.c:283 |
| #: eelf32b4300.c:528 eelf32bfin.c:297 eelf32bfinfd.c:337 eelf32bmip.c:528 |
| #: eelf32bmipn32.c:542 eelf32briscv.c:402 eelf32briscv_ilp32.c:402 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:402 eelf32bsmip.c:542 eelf32btsmip.c:528 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:528 eelf32btsmipn32.c:528 eelf32btsmipn32_fbsd.c:528 |
| #: eelf32cr16.c:362 eelf32crx.c:249 eelf32ebmip.c:528 eelf32ebmipvxworks.c:559 |
| #: eelf32elmip.c:528 eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32epiphany.c:237 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:214 eelf32frvfd.c:323 eelf32ip2k.c:237 eelf32kvx.c:548 |
| #: eelf32l4300.c:528 eelf32lm32.c:237 eelf32lm32fd.c:323 eelf32lmip.c:528 |
| #: eelf32loongarch.c:380 eelf32lppc.c:553 eelf32lppclinux.c:553 |
| #: eelf32lppcnto.c:553 eelf32lppcsim.c:553 eelf32lr5900.c:482 |
| #: eelf32lr5900n32.c:481 eelf32lriscv.c:402 eelf32lriscv_ilp32.c:402 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:402 eelf32lsmip.c:528 eelf32ltsmip.c:528 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:528 eelf32ltsmipn32.c:528 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:528 |
| #: eelf32m32c.c:248 eelf32mb_linux.c:324 eelf32mbel_linux.c:324 |
| #: eelf32mcore.c:240 eelf32mep.c:212 eelf32metag.c:570 eelf32microblaze.c:212 |
| #: eelf32microblazeel.c:212 eelf32mipswindiss.c:441 eelf32moxie.c:237 |
| #: eelf32or1k.c:238 eelf32or1k_linux.c:324 eelf32ppc.c:553 eelf32ppc_fbsd.c:553 |
| #: eelf32ppchaiku.c:553 eelf32ppclinux.c:553 eelf32ppcnto.c:553 |
| #: eelf32ppcsim.c:553 eelf32ppcvxworks.c:523 eelf32ppcwindiss.c:553 |
| #: eelf32rl78.c:237 eelf32rx.c:259 eelf32rx_linux.c:250 eelf32tilegx.c:324 |
| #: eelf32tilegx_be.c:324 eelf32tilepro.c:324 eelf32vax.c:283 eelf32visium.c:212 |
| #: eelf32xstormy16.c:223 eelf32xtensa.c:2227 eelf32z80.c:239 eelf64_aix.c:283 |
| #: eelf64_ia64.c:352 eelf64_ia64_fbsd.c:352 eelf64_s390.c:426 |
| #: eelf64_sparc.c:324 eelf64_sparc_fbsd.c:324 eelf64_sparc_sol2.c:456 |
| #: eelf64alpha.c:388 eelf64alpha_fbsd.c:388 eelf64alpha_nbsd.c:388 |
| #: eelf64bmip.c:542 eelf64bpf.c:212 eelf64briscv.c:402 eelf64briscv_lp64.c:402 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:402 eelf64btsmip.c:528 eelf64btsmip_fbsd.c:528 |
| #: eelf64hppa.c:233 eelf64kvx.c:548 eelf64kvx_linux.c:586 eelf64loongarch.c:380 |
| #: eelf64lppc.c:989 eelf64lppc_fbsd.c:989 eelf64lriscv.c:402 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:402 eelf64lriscv_lp64f.c:402 eelf64ltsmip.c:528 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:528 eelf64mmix.c:391 eelf64ppc.c:989 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:989 eelf64rdos.c:377 eelf64tilegx.c:324 |
| #: eelf64tilegx_be.c:324 eelf_i386.c:7822 eelf_i386_be.c:307 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:354 eelf_i386_haiku.c:354 eelf_i386_ldso.c:314 |
| #: eelf_i386_sol2.c:486 eelf_i386_vxworks.c:380 eelf_iamcu.c:354 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:528 eelf_s390.c:324 eelf_x86_64.c:8396 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:394 eelf_x86_64_fbsd.c:394 eelf_x86_64_haiku.c:394 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:526 eh8300elf.c:237 eh8300elf_linux.c:237 |
| #: eh8300helf.c:237 eh8300helf_linux.c:237 eh8300hnelf.c:237 eh8300self.c:237 |
| #: eh8300self_linux.c:237 eh8300snelf.c:237 eh8300sxelf.c:237 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:237 eh8300sxnelf.c:237 ehppa64linux.c:283 ehppaelf.c:491 |
| #: ehppalinux.c:603 ehppanbsd.c:603 ehppaobsd.c:603 ei386lynx.c:298 |
| #: ei386moss.c:298 ei386nto.c:298 em32relf.c:237 em32relf_linux.c:323 |
| #: em32rlelf.c:237 em32rlelf_linux.c:323 em68hc11elf.c:493 em68hc11elfb.c:493 |
| #: em68hc12elf.c:493 em68hc12elfb.c:493 em68kelf.c:478 em68kelfnbsd.c:478 |
| #: emn10300.c:283 ends32belf.c:336 ends32belf16m.c:336 ends32belf_linux.c:369 |
| #: ends32elf.c:336 ends32elf16m.c:336 ends32elf_linux.c:369 epruelf.c:233 |
| #: escore3_elf.c:301 escore7_elf.c:301 eshelf.c:283 eshelf_fd.c:324 |
| #: eshelf_linux.c:324 eshelf_nbsd.c:283 eshelf_nto.c:283 eshelf_uclinux.c:283 |
| #: eshelf_vxworks.c:315 eshlelf.c:283 eshlelf_fd.c:324 eshlelf_linux.c:324 |
| #: eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283 eshlelf_vxworks.c:315 ev850.c:259 |
| #: ev850_rh850.c:259 |
| msgid "%P: --compress-debug-sections=zstd: ld is not built with zstd support\n" |
| msgstr "%P: „--compress-debug-sections=zstd”: «ld» nu este construit cu suport pentru «zstd»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:749 eaarch64cloudabib.c:749 eaarch64elf.c:749 |
| #: eaarch64elf32.c:749 eaarch64elf32b.c:749 eaarch64elfb.c:749 |
| #: eaarch64fbsd.c:749 eaarch64fbsdb.c:749 eaarch64haiku.c:749 |
| #: eaarch64linux.c:749 eaarch64linux32.c:749 eaarch64linux32b.c:749 |
| #: eaarch64linuxb.c:749 eaarch64nto.c:911 earcelf.c:238 earclinux.c:329 |
| #: earclinux_nps.c:329 earcv2elf.c:217 earcv2elfx.c:217 earmelf.c:853 |
| #: earmelf_fbsd.c:853 earmelf_fuchsia.c:854 earmelf_haiku.c:854 |
| #: earmelf_linux.c:854 earmelf_linux_eabi.c:854 earmelf_linux_fdpiceabi.c:854 |
| #: earmelf_nacl.c:854 earmelf_nbsd.c:853 earmelf_phoenix.c:854 |
| #: earmelf_vxworks.c:885 earmelfb.c:853 earmelfb_fbsd.c:853 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:854 earmelfb_linux.c:854 earmelfb_linux_eabi.c:854 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:854 earmelfb_nacl.c:854 earmelfb_nbsd.c:853 |
| #: earmnto.c:813 eavr1.c:433 eavr2.c:433 eavr25.c:433 eavr3.c:433 eavr31.c:433 |
| #: eavr35.c:433 eavr4.c:433 eavr5.c:433 eavr51.c:433 eavr6.c:433 eavrtiny.c:433 |
| #: eavrxmega1.c:433 eavrxmega2.c:433 eavrxmega2_flmap.c:433 eavrxmega3.c:433 |
| #: eavrxmega4.c:433 eavrxmega4_flmap.c:433 eavrxmega5.c:433 eavrxmega6.c:433 |
| #: eavrxmega7.c:433 ecriself.c:242 ecrislinux.c:289 ecskyelf.c:481 |
| #: ecskyelf_linux.c:568 ed10velf.c:217 eelf32_sparc.c:329 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:461 eelf32_sparc_vxworks.c:361 eelf32_spu.c:801 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:418 eelf32_tic6x_elf_be.c:418 eelf32_tic6x_elf_le.c:418 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:418 eelf32_tic6x_linux_be.c:418 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:418 eelf32_x86_64.c:8401 eelf32am33lin.c:288 |
| #: eelf32b4300.c:533 eelf32bfin.c:302 eelf32bfinfd.c:342 eelf32bmip.c:533 |
| #: eelf32bmipn32.c:547 eelf32briscv.c:407 eelf32briscv_ilp32.c:407 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:407 eelf32bsmip.c:547 eelf32btsmip.c:533 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:533 eelf32btsmipn32.c:533 eelf32btsmipn32_fbsd.c:533 |
| #: eelf32cr16.c:367 eelf32crx.c:254 eelf32ebmip.c:533 eelf32ebmipvxworks.c:564 |
| #: eelf32elmip.c:533 eelf32elmipvxworks.c:564 eelf32epiphany.c:242 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:219 eelf32frvfd.c:328 eelf32ip2k.c:242 eelf32kvx.c:553 |
| #: eelf32l4300.c:533 eelf32lm32.c:242 eelf32lm32fd.c:328 eelf32lmip.c:533 |
| #: eelf32loongarch.c:385 eelf32lppc.c:558 eelf32lppclinux.c:558 |
| #: eelf32lppcnto.c:558 eelf32lppcsim.c:558 eelf32lr5900.c:487 |
| #: eelf32lr5900n32.c:486 eelf32lriscv.c:407 eelf32lriscv_ilp32.c:407 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:407 eelf32lsmip.c:533 eelf32ltsmip.c:533 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:533 eelf32ltsmipn32.c:533 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:533 |
| #: eelf32m32c.c:253 eelf32mb_linux.c:329 eelf32mbel_linux.c:329 |
| #: eelf32mcore.c:245 eelf32mep.c:217 eelf32metag.c:575 eelf32microblaze.c:217 |
| #: eelf32microblazeel.c:217 eelf32mipswindiss.c:446 eelf32moxie.c:242 |
| #: eelf32or1k.c:243 eelf32or1k_linux.c:329 eelf32ppc.c:558 eelf32ppc_fbsd.c:558 |
| #: eelf32ppchaiku.c:558 eelf32ppclinux.c:558 eelf32ppcnto.c:558 |
| #: eelf32ppcsim.c:558 eelf32ppcvxworks.c:528 eelf32ppcwindiss.c:558 |
| #: eelf32rl78.c:242 eelf32rx.c:264 eelf32rx_linux.c:255 eelf32tilegx.c:329 |
| #: eelf32tilegx_be.c:329 eelf32tilepro.c:329 eelf32vax.c:288 eelf32visium.c:217 |
| #: eelf32xstormy16.c:228 eelf32xtensa.c:2232 eelf32z80.c:244 eelf64_aix.c:288 |
| #: eelf64_ia64.c:357 eelf64_ia64_fbsd.c:357 eelf64_s390.c:431 |
| #: eelf64_sparc.c:329 eelf64_sparc_fbsd.c:329 eelf64_sparc_sol2.c:461 |
| #: eelf64alpha.c:393 eelf64alpha_fbsd.c:393 eelf64alpha_nbsd.c:393 |
| #: eelf64bmip.c:547 eelf64bpf.c:217 eelf64briscv.c:407 eelf64briscv_lp64.c:407 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:407 eelf64btsmip.c:533 eelf64btsmip_fbsd.c:533 |
| #: eelf64hppa.c:238 eelf64kvx.c:553 eelf64kvx_linux.c:591 eelf64loongarch.c:385 |
| #: eelf64lppc.c:994 eelf64lppc_fbsd.c:994 eelf64lriscv.c:407 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:407 eelf64lriscv_lp64f.c:407 eelf64ltsmip.c:533 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:533 eelf64mmix.c:396 eelf64ppc.c:994 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:994 eelf64rdos.c:382 eelf64tilegx.c:329 |
| #: eelf64tilegx_be.c:329 eelf_i386.c:7827 eelf_i386_be.c:312 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:359 eelf_i386_haiku.c:359 eelf_i386_ldso.c:319 |
| #: eelf_i386_sol2.c:491 eelf_i386_vxworks.c:385 eelf_iamcu.c:359 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:533 eelf_s390.c:329 eelf_x86_64.c:8401 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:399 eelf_x86_64_fbsd.c:399 eelf_x86_64_haiku.c:399 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:531 eh8300elf.c:242 eh8300elf_linux.c:242 |
| #: eh8300helf.c:242 eh8300helf_linux.c:242 eh8300hnelf.c:242 eh8300self.c:242 |
| #: eh8300self_linux.c:242 eh8300snelf.c:242 eh8300sxelf.c:242 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:242 eh8300sxnelf.c:242 ehppa64linux.c:288 ehppaelf.c:496 |
| #: ehppalinux.c:608 ehppanbsd.c:608 ehppaobsd.c:608 ei386lynx.c:303 |
| #: ei386moss.c:303 ei386nto.c:303 em32relf.c:242 em32relf_linux.c:328 |
| #: em32rlelf.c:242 em32rlelf_linux.c:328 em68hc11elf.c:498 em68hc11elfb.c:498 |
| #: em68hc12elf.c:498 em68hc12elfb.c:498 em68kelf.c:483 em68kelfnbsd.c:483 |
| #: emn10300.c:288 ends32belf.c:341 ends32belf16m.c:341 ends32belf_linux.c:374 |
| #: ends32elf.c:341 ends32elf16m.c:341 ends32elf_linux.c:374 epruelf.c:238 |
| #: escore3_elf.c:306 escore7_elf.c:306 eshelf.c:288 eshelf_fd.c:329 |
| #: eshelf_linux.c:329 eshelf_nbsd.c:288 eshelf_nto.c:288 eshelf_uclinux.c:288 |
| #: eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:288 eshlelf_fd.c:329 eshlelf_linux.c:329 |
| #: eshlelf_nbsd.c:288 eshlelf_nto.c:288 eshlelf_vxworks.c:320 ev850.c:264 |
| #: ev850_rh850.c:264 |
| msgid "%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" |
| msgstr "%P: opțiune nevalidă „--compress-debug-sections”: „%s”\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:807 eaarch64cloudabib.c:807 eaarch64elf.c:807 |
| #: eaarch64elf32.c:807 eaarch64elf32b.c:807 eaarch64elfb.c:807 |
| #: eaarch64fbsd.c:807 eaarch64fbsdb.c:807 eaarch64haiku.c:807 |
| #: eaarch64linux.c:807 eaarch64linux32.c:807 eaarch64linux32b.c:807 |
| #: eaarch64linuxb.c:807 eaarch64nto.c:969 earcelf.c:296 earclinux.c:387 |
| #: earclinux_nps.c:387 earmelf.c:911 earmelf_fbsd.c:911 earmelf_fuchsia.c:912 |
| #: earmelf_haiku.c:912 earmelf_linux.c:912 earmelf_linux_eabi.c:912 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:912 earmelf_nacl.c:912 earmelf_nbsd.c:911 |
| #: earmelf_phoenix.c:912 earmelf_vxworks.c:943 earmelfb.c:911 |
| #: earmelfb_fbsd.c:911 earmelfb_fuchsia.c:912 earmelfb_linux.c:912 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:912 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:912 earmelfb_nacl.c:912 |
| #: earmelfb_nbsd.c:911 earmnto.c:871 ecrislinux.c:347 ecskyelf_linux.c:626 |
| #: eelf32_sparc.c:387 eelf32_sparc_sol2.c:519 eelf32_sparc_vxworks.c:419 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:476 eelf32_tic6x_elf_be.c:476 eelf32_tic6x_elf_le.c:476 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:476 eelf32_tic6x_linux_be.c:476 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:476 eelf32_x86_64.c:8459 eelf32am33lin.c:346 |
| #: eelf32b4300.c:591 eelf32bfin.c:360 eelf32bfinfd.c:400 eelf32bmip.c:591 |
| #: eelf32bmipn32.c:605 eelf32briscv.c:465 eelf32briscv_ilp32.c:465 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:465 eelf32bsmip.c:605 eelf32btsmip.c:591 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:591 eelf32btsmipn32.c:591 eelf32btsmipn32_fbsd.c:591 |
| #: eelf32ebmip.c:591 eelf32ebmipvxworks.c:622 eelf32elmip.c:591 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:622 eelf32frvfd.c:386 eelf32kvx.c:611 eelf32l4300.c:591 |
| #: eelf32lm32fd.c:386 eelf32lmip.c:591 eelf32loongarch.c:443 eelf32lppc.c:616 |
| #: eelf32lppclinux.c:616 eelf32lppcnto.c:616 eelf32lppcsim.c:616 |
| #: eelf32lriscv.c:465 eelf32lriscv_ilp32.c:465 eelf32lriscv_ilp32f.c:465 |
| #: eelf32lsmip.c:591 eelf32ltsmip.c:591 eelf32ltsmip_fbsd.c:591 |
| #: eelf32ltsmipn32.c:591 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:591 eelf32mb_linux.c:387 |
| #: eelf32mbel_linux.c:387 eelf32metag.c:633 eelf32or1k_linux.c:387 |
| #: eelf32ppc.c:616 eelf32ppc_fbsd.c:616 eelf32ppchaiku.c:616 |
| #: eelf32ppclinux.c:616 eelf32ppcnto.c:616 eelf32ppcsim.c:616 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:586 eelf32ppcwindiss.c:616 eelf32tilegx.c:387 |
| #: eelf32tilegx_be.c:387 eelf32tilepro.c:387 eelf32vax.c:346 |
| #: eelf32xtensa.c:2290 eelf64_aix.c:346 eelf64_ia64.c:415 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:415 eelf64_s390.c:489 eelf64_sparc.c:387 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:387 eelf64_sparc_sol2.c:519 eelf64alpha.c:451 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:451 eelf64alpha_nbsd.c:451 eelf64bmip.c:605 |
| #: eelf64briscv.c:465 eelf64briscv_lp64.c:465 eelf64briscv_lp64f.c:465 |
| #: eelf64btsmip.c:591 eelf64btsmip_fbsd.c:591 eelf64hppa.c:296 eelf64kvx.c:611 |
| #: eelf64kvx_linux.c:649 eelf64loongarch.c:443 eelf64lppc.c:1052 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1052 eelf64lriscv.c:465 eelf64lriscv_lp64.c:465 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:465 eelf64ltsmip.c:591 eelf64ltsmip_fbsd.c:591 |
| #: eelf64mmix.c:454 eelf64ppc.c:1052 eelf64ppc_fbsd.c:1052 eelf64rdos.c:440 |
| #: eelf64tilegx.c:387 eelf64tilegx_be.c:387 eelf_i386.c:7885 eelf_i386_be.c:370 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:417 eelf_i386_haiku.c:417 eelf_i386_ldso.c:377 |
| #: eelf_i386_sol2.c:549 eelf_i386_vxworks.c:443 eelf_iamcu.c:417 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:591 eelf_s390.c:387 eelf_x86_64.c:8459 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:457 eelf_x86_64_fbsd.c:457 eelf_x86_64_haiku.c:457 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:589 ehppa64linux.c:346 ehppalinux.c:666 ehppanbsd.c:666 |
| #: ehppaobsd.c:666 ei386lynx.c:361 ei386moss.c:361 ei386nto.c:361 |
| #: em32relf_linux.c:386 em32rlelf_linux.c:386 em68kelf.c:541 em68kelfnbsd.c:541 |
| #: emn10300.c:346 ends32belf_linux.c:432 ends32elf_linux.c:432 |
| #: escore3_elf.c:364 escore7_elf.c:364 eshelf.c:346 eshelf_fd.c:387 |
| #: eshelf_linux.c:387 eshelf_nbsd.c:346 eshelf_nto.c:346 eshelf_uclinux.c:346 |
| #: eshelf_vxworks.c:378 eshlelf.c:346 eshlelf_fd.c:387 eshlelf_linux.c:387 |
| #: eshlelf_nbsd.c:346 eshlelf_nto.c:346 eshlelf_vxworks.c:378 |
| msgid "%P: invalid hash style `%s'\n" |
| msgstr "%P: stil de sumă de control „hash” nevalid „%s”\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:824 eaarch64cloudabib.c:824 eaarch64elf.c:824 |
| #: eaarch64elf32.c:824 eaarch64elf32b.c:824 eaarch64elfb.c:824 |
| #: eaarch64fbsd.c:824 eaarch64fbsdb.c:824 eaarch64haiku.c:824 |
| #: eaarch64linux.c:824 eaarch64linux32.c:824 eaarch64linux32b.c:824 |
| #: eaarch64linuxb.c:824 eaarch64nto.c:986 earcelf.c:313 earclinux.c:404 |
| #: earclinux_nps.c:404 earcv2elf.c:241 earcv2elfx.c:241 earmelf.c:928 |
| #: earmelf_fbsd.c:928 earmelf_fuchsia.c:929 earmelf_haiku.c:929 |
| #: earmelf_linux.c:929 earmelf_linux_eabi.c:929 earmelf_linux_fdpiceabi.c:929 |
| #: earmelf_nacl.c:929 earmelf_nbsd.c:928 earmelf_phoenix.c:929 |
| #: earmelf_vxworks.c:960 earmelfb.c:928 earmelfb_fbsd.c:928 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:929 earmelfb_linux.c:929 earmelfb_linux_eabi.c:929 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:929 earmelfb_nacl.c:929 earmelfb_nbsd.c:928 |
| #: earmnto.c:888 eavr1.c:457 eavr2.c:457 eavr25.c:457 eavr3.c:457 eavr31.c:457 |
| #: eavr35.c:457 eavr4.c:457 eavr5.c:457 eavr51.c:457 eavr6.c:457 eavrtiny.c:457 |
| #: eavrxmega1.c:457 eavrxmega2.c:457 eavrxmega2_flmap.c:457 eavrxmega3.c:457 |
| #: eavrxmega4.c:457 eavrxmega4_flmap.c:457 eavrxmega5.c:457 eavrxmega6.c:457 |
| #: eavrxmega7.c:457 ecriself.c:266 ecrislinux.c:364 ecskyelf.c:505 |
| #: ecskyelf_linux.c:643 ed10velf.c:241 eelf32_sparc.c:404 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:536 eelf32_sparc_vxworks.c:436 eelf32_spu.c:825 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:493 eelf32_tic6x_elf_be.c:493 eelf32_tic6x_elf_le.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:493 eelf32_tic6x_linux_be.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:493 eelf32_x86_64.c:8476 eelf32am33lin.c:363 |
| #: eelf32b4300.c:608 eelf32bfin.c:377 eelf32bfinfd.c:417 eelf32bmip.c:608 |
| #: eelf32bmipn32.c:622 eelf32briscv.c:482 eelf32briscv_ilp32.c:482 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:482 eelf32bsmip.c:622 eelf32btsmip.c:608 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:608 eelf32btsmipn32.c:608 eelf32btsmipn32_fbsd.c:608 |
| #: eelf32cr16.c:391 eelf32crx.c:278 eelf32ebmip.c:608 eelf32ebmipvxworks.c:639 |
| #: eelf32elmip.c:608 eelf32elmipvxworks.c:639 eelf32epiphany.c:266 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:243 eelf32frvfd.c:403 eelf32ip2k.c:266 eelf32kvx.c:628 |
| #: eelf32l4300.c:608 eelf32lm32.c:266 eelf32lm32fd.c:403 eelf32lmip.c:608 |
| #: eelf32loongarch.c:460 eelf32lppc.c:633 eelf32lppclinux.c:633 |
| #: eelf32lppcnto.c:633 eelf32lppcsim.c:633 eelf32lr5900.c:511 |
| #: eelf32lr5900n32.c:510 eelf32lriscv.c:482 eelf32lriscv_ilp32.c:482 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:482 eelf32lsmip.c:608 eelf32ltsmip.c:608 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:608 eelf32ltsmipn32.c:608 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:608 |
| #: eelf32m32c.c:277 eelf32mb_linux.c:404 eelf32mbel_linux.c:404 |
| #: eelf32mcore.c:269 eelf32mep.c:241 eelf32metag.c:650 eelf32microblaze.c:241 |
| #: eelf32microblazeel.c:241 eelf32mipswindiss.c:470 eelf32moxie.c:266 |
| #: eelf32or1k.c:267 eelf32or1k_linux.c:404 eelf32ppc.c:633 eelf32ppc_fbsd.c:633 |
| #: eelf32ppchaiku.c:633 eelf32ppclinux.c:633 eelf32ppcnto.c:633 |
| #: eelf32ppcsim.c:633 eelf32ppcvxworks.c:603 eelf32ppcwindiss.c:633 |
| #: eelf32rl78.c:266 eelf32rx.c:288 eelf32rx_linux.c:279 eelf32tilegx.c:404 |
| #: eelf32tilegx_be.c:404 eelf32tilepro.c:404 eelf32vax.c:363 eelf32visium.c:241 |
| #: eelf32xstormy16.c:252 eelf32xtensa.c:2307 eelf32z80.c:268 eelf64_aix.c:363 |
| #: eelf64_ia64.c:432 eelf64_ia64_fbsd.c:432 eelf64_s390.c:506 |
| #: eelf64_sparc.c:404 eelf64_sparc_fbsd.c:404 eelf64_sparc_sol2.c:536 |
| #: eelf64alpha.c:468 eelf64alpha_fbsd.c:468 eelf64alpha_nbsd.c:468 |
| #: eelf64bmip.c:622 eelf64bpf.c:241 eelf64briscv.c:482 eelf64briscv_lp64.c:482 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:482 eelf64btsmip.c:608 eelf64btsmip_fbsd.c:608 |
| #: eelf64hppa.c:313 eelf64kvx.c:628 eelf64kvx_linux.c:666 eelf64loongarch.c:460 |
| #: eelf64lppc.c:1069 eelf64lppc_fbsd.c:1069 eelf64lriscv.c:482 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:482 eelf64lriscv_lp64f.c:482 eelf64ltsmip.c:608 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:608 eelf64mmix.c:471 eelf64ppc.c:1069 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1069 eelf64rdos.c:457 eelf64tilegx.c:404 |
| #: eelf64tilegx_be.c:404 eelf_i386.c:7902 eelf_i386_be.c:387 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:434 eelf_i386_haiku.c:434 eelf_i386_ldso.c:394 |
| #: eelf_i386_sol2.c:566 eelf_i386_vxworks.c:460 eelf_iamcu.c:434 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:608 eelf_s390.c:404 eelf_x86_64.c:8476 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:474 eelf_x86_64_fbsd.c:474 eelf_x86_64_haiku.c:474 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:606 eh8300elf.c:266 eh8300elf_linux.c:266 |
| #: eh8300helf.c:266 eh8300helf_linux.c:266 eh8300hnelf.c:266 eh8300self.c:266 |
| #: eh8300self_linux.c:266 eh8300snelf.c:266 eh8300sxelf.c:266 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:266 eh8300sxnelf.c:266 ehppa64linux.c:363 ehppaelf.c:520 |
| #: ehppalinux.c:683 ehppanbsd.c:683 ehppaobsd.c:683 ei386lynx.c:378 |
| #: ei386moss.c:378 ei386nto.c:378 em32relf.c:266 em32relf_linux.c:403 |
| #: em32rlelf.c:266 em32rlelf_linux.c:403 em68hc11elf.c:522 em68hc11elfb.c:522 |
| #: em68hc12elf.c:522 em68hc12elfb.c:522 em68kelf.c:558 em68kelfnbsd.c:558 |
| #: emn10300.c:363 ends32belf.c:365 ends32belf16m.c:365 ends32belf_linux.c:449 |
| #: ends32elf.c:365 ends32elf16m.c:365 ends32elf_linux.c:449 epruelf.c:262 |
| #: escore3_elf.c:381 escore7_elf.c:381 eshelf.c:363 eshelf_fd.c:404 |
| #: eshelf_linux.c:404 eshelf_nbsd.c:363 eshelf_nto.c:363 eshelf_uclinux.c:363 |
| #: eshelf_vxworks.c:395 eshlelf.c:363 eshlelf_fd.c:404 eshlelf_linux.c:404 |
| #: eshlelf_nbsd.c:363 eshlelf_nto.c:363 eshlelf_vxworks.c:395 ev850.c:288 |
| #: ev850_rh850.c:288 |
| msgid "%P: invalid maximum page size `%s'\n" |
| msgstr "%P: dimensiunea maximă a paginii „%s” nu este validă\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:834 eaarch64cloudabib.c:834 eaarch64elf.c:834 |
| #: eaarch64elf32.c:834 eaarch64elf32b.c:834 eaarch64elfb.c:834 |
| #: eaarch64fbsd.c:834 eaarch64fbsdb.c:834 eaarch64haiku.c:834 |
| #: eaarch64linux.c:834 eaarch64linux32.c:834 eaarch64linux32b.c:834 |
| #: eaarch64linuxb.c:834 eaarch64nto.c:996 earcelf.c:323 earclinux.c:414 |
| #: earclinux_nps.c:414 earcv2elf.c:251 earcv2elfx.c:251 earmelf.c:938 |
| #: earmelf_fbsd.c:938 earmelf_fuchsia.c:939 earmelf_haiku.c:939 |
| #: earmelf_linux.c:939 earmelf_linux_eabi.c:939 earmelf_linux_fdpiceabi.c:939 |
| #: earmelf_nacl.c:939 earmelf_nbsd.c:938 earmelf_phoenix.c:939 |
| #: earmelf_vxworks.c:970 earmelfb.c:938 earmelfb_fbsd.c:938 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:939 earmelfb_linux.c:939 earmelfb_linux_eabi.c:939 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:939 earmelfb_nacl.c:939 earmelfb_nbsd.c:938 |
| #: earmnto.c:898 eavr1.c:467 eavr2.c:467 eavr25.c:467 eavr3.c:467 eavr31.c:467 |
| #: eavr35.c:467 eavr4.c:467 eavr5.c:467 eavr51.c:467 eavr6.c:467 eavrtiny.c:467 |
| #: eavrxmega1.c:467 eavrxmega2.c:467 eavrxmega2_flmap.c:467 eavrxmega3.c:467 |
| #: eavrxmega4.c:467 eavrxmega4_flmap.c:467 eavrxmega5.c:467 eavrxmega6.c:467 |
| #: eavrxmega7.c:467 ecriself.c:276 ecrislinux.c:374 ecskyelf.c:515 |
| #: ecskyelf_linux.c:653 ed10velf.c:251 eelf32_sparc.c:414 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:546 eelf32_sparc_vxworks.c:446 eelf32_spu.c:835 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:503 eelf32_tic6x_elf_be.c:503 eelf32_tic6x_elf_le.c:503 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:503 eelf32_tic6x_linux_be.c:503 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:503 eelf32_x86_64.c:8486 eelf32am33lin.c:373 |
| #: eelf32b4300.c:618 eelf32bfin.c:387 eelf32bfinfd.c:427 eelf32bmip.c:618 |
| #: eelf32bmipn32.c:632 eelf32briscv.c:492 eelf32briscv_ilp32.c:492 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:492 eelf32bsmip.c:632 eelf32btsmip.c:618 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:618 eelf32btsmipn32.c:618 eelf32btsmipn32_fbsd.c:618 |
| #: eelf32cr16.c:401 eelf32crx.c:288 eelf32ebmip.c:618 eelf32ebmipvxworks.c:649 |
| #: eelf32elmip.c:618 eelf32elmipvxworks.c:649 eelf32epiphany.c:276 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:253 eelf32frvfd.c:413 eelf32ip2k.c:276 eelf32kvx.c:638 |
| #: eelf32l4300.c:618 eelf32lm32.c:276 eelf32lm32fd.c:413 eelf32lmip.c:618 |
| #: eelf32loongarch.c:470 eelf32lppc.c:643 eelf32lppclinux.c:643 |
| #: eelf32lppcnto.c:643 eelf32lppcsim.c:643 eelf32lr5900.c:521 |
| #: eelf32lr5900n32.c:520 eelf32lriscv.c:492 eelf32lriscv_ilp32.c:492 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:492 eelf32lsmip.c:618 eelf32ltsmip.c:618 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:618 eelf32ltsmipn32.c:618 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:618 |
| #: eelf32m32c.c:287 eelf32mb_linux.c:414 eelf32mbel_linux.c:414 |
| #: eelf32mcore.c:279 eelf32mep.c:251 eelf32metag.c:660 eelf32microblaze.c:251 |
| #: eelf32microblazeel.c:251 eelf32mipswindiss.c:480 eelf32moxie.c:276 |
| #: eelf32or1k.c:277 eelf32or1k_linux.c:414 eelf32ppc.c:643 eelf32ppc_fbsd.c:643 |
| #: eelf32ppchaiku.c:643 eelf32ppclinux.c:643 eelf32ppcnto.c:643 |
| #: eelf32ppcsim.c:643 eelf32ppcvxworks.c:613 eelf32ppcwindiss.c:643 |
| #: eelf32rl78.c:276 eelf32rx.c:298 eelf32rx_linux.c:289 eelf32tilegx.c:414 |
| #: eelf32tilegx_be.c:414 eelf32tilepro.c:414 eelf32vax.c:373 eelf32visium.c:251 |
| #: eelf32xstormy16.c:262 eelf32xtensa.c:2317 eelf32z80.c:278 eelf64_aix.c:373 |
| #: eelf64_ia64.c:442 eelf64_ia64_fbsd.c:442 eelf64_s390.c:516 |
| #: eelf64_sparc.c:414 eelf64_sparc_fbsd.c:414 eelf64_sparc_sol2.c:546 |
| #: eelf64alpha.c:478 eelf64alpha_fbsd.c:478 eelf64alpha_nbsd.c:478 |
| #: eelf64bmip.c:632 eelf64bpf.c:251 eelf64briscv.c:492 eelf64briscv_lp64.c:492 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:492 eelf64btsmip.c:618 eelf64btsmip_fbsd.c:618 |
| #: eelf64hppa.c:323 eelf64kvx.c:638 eelf64kvx_linux.c:676 eelf64loongarch.c:470 |
| #: eelf64lppc.c:1079 eelf64lppc_fbsd.c:1079 eelf64lriscv.c:492 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:492 eelf64lriscv_lp64f.c:492 eelf64ltsmip.c:618 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:618 eelf64mmix.c:481 eelf64ppc.c:1079 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1079 eelf64rdos.c:467 eelf64tilegx.c:414 |
| #: eelf64tilegx_be.c:414 eelf_i386.c:7912 eelf_i386_be.c:397 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:444 eelf_i386_haiku.c:444 eelf_i386_ldso.c:404 |
| #: eelf_i386_sol2.c:576 eelf_i386_vxworks.c:470 eelf_iamcu.c:444 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:618 eelf_s390.c:414 eelf_x86_64.c:8486 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:484 eelf_x86_64_fbsd.c:484 eelf_x86_64_haiku.c:484 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:616 eh8300elf.c:276 eh8300elf_linux.c:276 |
| #: eh8300helf.c:276 eh8300helf_linux.c:276 eh8300hnelf.c:276 eh8300self.c:276 |
| #: eh8300self_linux.c:276 eh8300snelf.c:276 eh8300sxelf.c:276 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:276 eh8300sxnelf.c:276 ehppa64linux.c:373 ehppaelf.c:530 |
| #: ehppalinux.c:693 ehppanbsd.c:693 ehppaobsd.c:693 ei386lynx.c:388 |
| #: ei386moss.c:388 ei386nto.c:388 em32relf.c:276 em32relf_linux.c:413 |
| #: em32rlelf.c:276 em32rlelf_linux.c:413 em68hc11elf.c:532 em68hc11elfb.c:532 |
| #: em68hc12elf.c:532 em68hc12elfb.c:532 em68kelf.c:568 em68kelfnbsd.c:568 |
| #: emn10300.c:373 ends32belf.c:375 ends32belf16m.c:375 ends32belf_linux.c:459 |
| #: ends32elf.c:375 ends32elf16m.c:375 ends32elf_linux.c:459 epruelf.c:272 |
| #: escore3_elf.c:391 escore7_elf.c:391 eshelf.c:373 eshelf_fd.c:414 |
| #: eshelf_linux.c:414 eshelf_nbsd.c:373 eshelf_nto.c:373 eshelf_uclinux.c:373 |
| #: eshelf_vxworks.c:405 eshlelf.c:373 eshlelf_fd.c:414 eshlelf_linux.c:414 |
| #: eshlelf_nbsd.c:373 eshlelf_nto.c:373 eshlelf_vxworks.c:405 ev850.c:298 |
| #: ev850_rh850.c:298 |
| msgid "%P: invalid common page size `%s'\n" |
| msgstr "%P: dimensiunea comună a paginii „%s” nu este validă\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:843 eaarch64cloudabib.c:843 eaarch64elf.c:843 |
| #: eaarch64elf32.c:843 eaarch64elf32b.c:843 eaarch64elfb.c:843 |
| #: eaarch64fbsd.c:843 eaarch64fbsdb.c:843 eaarch64haiku.c:843 |
| #: eaarch64linux.c:843 eaarch64linux32.c:843 eaarch64linux32b.c:843 |
| #: eaarch64linuxb.c:843 eaarch64nto.c:1005 eaarch64nto.c:1192 earcelf.c:332 |
| #: earclinux.c:423 earclinux_nps.c:423 earcv2elf.c:260 earcv2elfx.c:260 |
| #: earmelf.c:947 earmelf_fbsd.c:947 earmelf_fuchsia.c:948 earmelf_haiku.c:948 |
| #: earmelf_linux.c:948 earmelf_linux_eabi.c:948 earmelf_linux_fdpiceabi.c:948 |
| #: earmelf_nacl.c:948 earmelf_nbsd.c:947 earmelf_phoenix.c:948 |
| #: earmelf_vxworks.c:979 earmelfb.c:947 earmelfb_fbsd.c:947 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:948 earmelfb_linux.c:948 earmelfb_linux_eabi.c:948 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:948 earmelfb_nacl.c:948 earmelfb_nbsd.c:947 |
| #: earmnto.c:907 eavr1.c:476 eavr2.c:476 eavr25.c:476 eavr3.c:476 eavr31.c:476 |
| #: eavr35.c:476 eavr4.c:476 eavr5.c:476 eavr51.c:476 eavr6.c:476 eavrtiny.c:476 |
| #: eavrxmega1.c:476 eavrxmega2.c:476 eavrxmega2_flmap.c:476 eavrxmega3.c:476 |
| #: eavrxmega4.c:476 eavrxmega4_flmap.c:476 eavrxmega5.c:476 eavrxmega6.c:476 |
| #: eavrxmega7.c:476 ecriself.c:285 ecrislinux.c:383 ecskyelf.c:524 |
| #: ecskyelf_linux.c:662 ed10velf.c:260 eelf32_sparc.c:423 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:555 eelf32_sparc_vxworks.c:455 eelf32_spu.c:844 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:512 eelf32_tic6x_elf_be.c:512 eelf32_tic6x_elf_le.c:512 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:512 eelf32_tic6x_linux_be.c:512 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:512 eelf32_x86_64.c:8495 eelf32am33lin.c:382 |
| #: eelf32b4300.c:627 eelf32bfin.c:396 eelf32bfinfd.c:436 eelf32bmip.c:627 |
| #: eelf32bmipn32.c:641 eelf32briscv.c:501 eelf32briscv_ilp32.c:501 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:501 eelf32bsmip.c:641 eelf32btsmip.c:627 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:627 eelf32btsmipn32.c:627 eelf32btsmipn32_fbsd.c:627 |
| #: eelf32cr16.c:410 eelf32crx.c:297 eelf32ebmip.c:627 eelf32ebmipvxworks.c:658 |
| #: eelf32elmip.c:627 eelf32elmipvxworks.c:658 eelf32epiphany.c:285 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:262 eelf32frvfd.c:422 eelf32ip2k.c:285 eelf32kvx.c:647 |
| #: eelf32l4300.c:627 eelf32lm32.c:285 eelf32lm32fd.c:422 eelf32lmip.c:627 |
| #: eelf32loongarch.c:479 eelf32lppc.c:652 eelf32lppclinux.c:652 |
| #: eelf32lppcnto.c:652 eelf32lppcsim.c:652 eelf32lr5900.c:530 |
| #: eelf32lr5900n32.c:529 eelf32lriscv.c:501 eelf32lriscv_ilp32.c:501 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:501 eelf32lsmip.c:627 eelf32ltsmip.c:627 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:627 eelf32ltsmipn32.c:627 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:627 |
| #: eelf32m32c.c:296 eelf32mb_linux.c:423 eelf32mbel_linux.c:423 |
| #: eelf32mcore.c:288 eelf32mep.c:260 eelf32metag.c:669 eelf32microblaze.c:260 |
| #: eelf32microblazeel.c:260 eelf32mipswindiss.c:489 eelf32moxie.c:285 |
| #: eelf32or1k.c:286 eelf32or1k_linux.c:423 eelf32ppc.c:652 eelf32ppc_fbsd.c:652 |
| #: eelf32ppchaiku.c:652 eelf32ppclinux.c:652 eelf32ppcnto.c:652 |
| #: eelf32ppcsim.c:652 eelf32ppcvxworks.c:622 eelf32ppcwindiss.c:652 |
| #: eelf32rl78.c:285 eelf32rx.c:307 eelf32rx_linux.c:298 eelf32tilegx.c:423 |
| #: eelf32tilegx_be.c:423 eelf32tilepro.c:423 eelf32vax.c:382 eelf32visium.c:260 |
| #: eelf32xstormy16.c:271 eelf32xtensa.c:2326 eelf32z80.c:287 eelf64_aix.c:382 |
| #: eelf64_ia64.c:451 eelf64_ia64_fbsd.c:451 eelf64_s390.c:525 |
| #: eelf64_sparc.c:423 eelf64_sparc_fbsd.c:423 eelf64_sparc_sol2.c:555 |
| #: eelf64alpha.c:487 eelf64alpha_fbsd.c:487 eelf64alpha_nbsd.c:487 |
| #: eelf64bmip.c:641 eelf64bpf.c:260 eelf64briscv.c:501 eelf64briscv_lp64.c:501 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:501 eelf64btsmip.c:627 eelf64btsmip_fbsd.c:627 |
| #: eelf64hppa.c:332 eelf64kvx.c:647 eelf64kvx_linux.c:685 eelf64loongarch.c:479 |
| #: eelf64lppc.c:1088 eelf64lppc_fbsd.c:1088 eelf64lriscv.c:501 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:501 eelf64lriscv_lp64f.c:501 eelf64ltsmip.c:627 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:627 eelf64mmix.c:490 eelf64ppc.c:1088 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1088 eelf64rdos.c:476 eelf64tilegx.c:423 |
| #: eelf64tilegx_be.c:423 eelf_i386.c:7921 eelf_i386_be.c:406 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:453 eelf_i386_haiku.c:453 eelf_i386_ldso.c:413 |
| #: eelf_i386_sol2.c:585 eelf_i386_vxworks.c:479 eelf_iamcu.c:453 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:627 eelf_s390.c:423 eelf_x86_64.c:8495 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:493 eelf_x86_64_fbsd.c:493 eelf_x86_64_haiku.c:493 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:625 eh8300elf.c:285 eh8300elf_linux.c:285 |
| #: eh8300helf.c:285 eh8300helf_linux.c:285 eh8300hnelf.c:285 eh8300self.c:285 |
| #: eh8300self_linux.c:285 eh8300snelf.c:285 eh8300sxelf.c:285 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:285 eh8300sxnelf.c:285 ehppa64linux.c:382 ehppaelf.c:539 |
| #: ehppalinux.c:702 ehppanbsd.c:702 ehppaobsd.c:702 ei386lynx.c:397 |
| #: ei386moss.c:397 ei386nto.c:397 em32relf.c:285 em32relf_linux.c:422 |
| #: em32rlelf.c:285 em32rlelf_linux.c:422 em68hc11elf.c:541 em68hc11elfb.c:541 |
| #: em68hc12elf.c:541 em68hc12elfb.c:541 em68kelf.c:577 em68kelfnbsd.c:577 |
| #: emn10300.c:382 ends32belf.c:384 ends32belf16m.c:384 ends32belf_linux.c:468 |
| #: ends32elf.c:384 ends32elf16m.c:384 ends32elf_linux.c:468 epruelf.c:281 |
| #: escore3_elf.c:400 escore7_elf.c:400 eshelf.c:382 eshelf_fd.c:423 |
| #: eshelf_linux.c:423 eshelf_nbsd.c:382 eshelf_nto.c:382 eshelf_uclinux.c:382 |
| #: eshelf_vxworks.c:414 eshlelf.c:382 eshlelf_fd.c:423 eshlelf_linux.c:423 |
| #: eshlelf_nbsd.c:382 eshlelf_nto.c:382 eshlelf_vxworks.c:414 ev850.c:307 |
| #: ev850_rh850.c:307 |
| msgid "%P: invalid stack size `%s'\n" |
| msgstr "%P: dimensiune nevalidă a stivei „%s”\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:882 eaarch64cloudabib.c:882 eaarch64elf.c:882 |
| #: eaarch64elf32.c:882 eaarch64elf32b.c:882 eaarch64elfb.c:882 |
| #: eaarch64fbsd.c:882 eaarch64fbsdb.c:882 eaarch64haiku.c:882 |
| #: eaarch64linux.c:882 eaarch64linux32.c:882 eaarch64linux32b.c:882 |
| #: eaarch64linuxb.c:882 eaarch64nto.c:1044 earcelf.c:371 earclinux.c:462 |
| #: earclinux_nps.c:462 earcv2elf.c:299 earcv2elfx.c:299 earmelf.c:986 |
| #: earmelf_fbsd.c:986 earmelf_fuchsia.c:987 earmelf_haiku.c:987 |
| #: earmelf_linux.c:987 earmelf_linux_eabi.c:987 earmelf_linux_fdpiceabi.c:987 |
| #: earmelf_nacl.c:987 earmelf_nbsd.c:986 earmelf_phoenix.c:987 |
| #: earmelf_vxworks.c:1018 earmelfb.c:986 earmelfb_fbsd.c:986 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:987 earmelfb_linux.c:987 earmelfb_linux_eabi.c:987 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:987 earmelfb_nacl.c:987 earmelfb_nbsd.c:986 |
| #: earmnto.c:946 eavr1.c:515 eavr2.c:515 eavr25.c:515 eavr3.c:515 eavr31.c:515 |
| #: eavr35.c:515 eavr4.c:515 eavr5.c:515 eavr51.c:515 eavr6.c:515 eavrtiny.c:515 |
| #: eavrxmega1.c:515 eavrxmega2.c:515 eavrxmega2_flmap.c:515 eavrxmega3.c:515 |
| #: eavrxmega4.c:515 eavrxmega4_flmap.c:515 eavrxmega5.c:515 eavrxmega6.c:515 |
| #: eavrxmega7.c:515 ecriself.c:324 ecrislinux.c:422 ecskyelf.c:563 |
| #: ecskyelf_linux.c:701 ed10velf.c:299 eelf32_sparc.c:462 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:594 eelf32_sparc_vxworks.c:494 eelf32_spu.c:883 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:551 eelf32_tic6x_elf_be.c:551 eelf32_tic6x_elf_le.c:551 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:551 eelf32_tic6x_linux_be.c:551 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:551 eelf32_x86_64.c:8534 eelf32am33lin.c:421 |
| #: eelf32b4300.c:666 eelf32bfin.c:435 eelf32bfinfd.c:475 eelf32bmip.c:666 |
| #: eelf32bmipn32.c:680 eelf32briscv.c:540 eelf32briscv_ilp32.c:540 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:540 eelf32bsmip.c:680 eelf32btsmip.c:666 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:666 eelf32btsmipn32.c:666 eelf32btsmipn32_fbsd.c:666 |
| #: eelf32cr16.c:449 eelf32crx.c:336 eelf32ebmip.c:666 eelf32ebmipvxworks.c:697 |
| #: eelf32elmip.c:666 eelf32elmipvxworks.c:697 eelf32epiphany.c:324 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:301 eelf32frvfd.c:461 eelf32ip2k.c:324 eelf32kvx.c:686 |
| #: eelf32l4300.c:666 eelf32lm32.c:324 eelf32lm32fd.c:461 eelf32lmip.c:666 |
| #: eelf32loongarch.c:518 eelf32lppc.c:691 eelf32lppclinux.c:691 |
| #: eelf32lppcnto.c:691 eelf32lppcsim.c:691 eelf32lr5900.c:569 |
| #: eelf32lr5900n32.c:568 eelf32lriscv.c:540 eelf32lriscv_ilp32.c:540 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:540 eelf32lsmip.c:666 eelf32ltsmip.c:666 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:666 eelf32ltsmipn32.c:666 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:666 |
| #: eelf32m32c.c:335 eelf32mb_linux.c:462 eelf32mbel_linux.c:462 |
| #: eelf32mcore.c:327 eelf32mep.c:299 eelf32metag.c:708 eelf32microblaze.c:299 |
| #: eelf32microblazeel.c:299 eelf32mipswindiss.c:528 eelf32moxie.c:324 |
| #: eelf32or1k.c:325 eelf32or1k_linux.c:462 eelf32ppc.c:691 eelf32ppc_fbsd.c:691 |
| #: eelf32ppchaiku.c:691 eelf32ppclinux.c:691 eelf32ppcnto.c:691 |
| #: eelf32ppcsim.c:691 eelf32ppcvxworks.c:661 eelf32ppcwindiss.c:691 |
| #: eelf32rl78.c:324 eelf32rx.c:346 eelf32rx_linux.c:337 eelf32tilegx.c:462 |
| #: eelf32tilegx_be.c:462 eelf32tilepro.c:462 eelf32vax.c:421 eelf32visium.c:299 |
| #: eelf32xstormy16.c:310 eelf32xtensa.c:2365 eelf32z80.c:326 eelf64_aix.c:421 |
| #: eelf64_ia64.c:490 eelf64_ia64_fbsd.c:490 eelf64_s390.c:564 |
| #: eelf64_sparc.c:462 eelf64_sparc_fbsd.c:462 eelf64_sparc_sol2.c:594 |
| #: eelf64alpha.c:526 eelf64alpha_fbsd.c:526 eelf64alpha_nbsd.c:526 |
| #: eelf64bmip.c:680 eelf64bpf.c:299 eelf64briscv.c:540 eelf64briscv_lp64.c:540 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:540 eelf64btsmip.c:666 eelf64btsmip_fbsd.c:666 |
| #: eelf64hppa.c:371 eelf64kvx.c:686 eelf64kvx_linux.c:724 eelf64loongarch.c:518 |
| #: eelf64lppc.c:1127 eelf64lppc_fbsd.c:1127 eelf64lriscv.c:540 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:540 eelf64lriscv_lp64f.c:540 eelf64ltsmip.c:666 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:666 eelf64mmix.c:529 eelf64ppc.c:1127 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1127 eelf64rdos.c:515 eelf64tilegx.c:462 |
| #: eelf64tilegx_be.c:462 eelf_i386.c:7960 eelf_i386_be.c:445 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:492 eelf_i386_haiku.c:492 eelf_i386_ldso.c:452 |
| #: eelf_i386_sol2.c:624 eelf_i386_vxworks.c:518 eelf_iamcu.c:492 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:666 eelf_s390.c:462 eelf_x86_64.c:8534 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:532 eelf_x86_64_fbsd.c:532 eelf_x86_64_haiku.c:532 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:664 eh8300elf.c:324 eh8300elf_linux.c:324 |
| #: eh8300helf.c:324 eh8300helf_linux.c:324 eh8300hnelf.c:324 eh8300self.c:324 |
| #: eh8300self_linux.c:324 eh8300snelf.c:324 eh8300sxelf.c:324 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:324 eh8300sxnelf.c:324 ehppa64linux.c:421 ehppaelf.c:578 |
| #: ehppalinux.c:741 ehppanbsd.c:741 ehppaobsd.c:741 ei386lynx.c:436 |
| #: ei386moss.c:436 ei386nto.c:436 em32relf.c:324 em32relf_linux.c:461 |
| #: em32rlelf.c:324 em32rlelf_linux.c:461 em68hc11elf.c:580 em68hc11elfb.c:580 |
| #: em68hc12elf.c:580 em68hc12elfb.c:580 em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616 |
| #: emn10300.c:421 ends32belf.c:423 ends32belf16m.c:423 ends32belf_linux.c:507 |
| #: ends32elf.c:423 ends32elf16m.c:423 ends32elf_linux.c:507 epruelf.c:320 |
| #: escore3_elf.c:439 escore7_elf.c:439 eshelf.c:421 eshelf_fd.c:462 |
| #: eshelf_linux.c:462 eshelf_nbsd.c:421 eshelf_nto.c:421 eshelf_uclinux.c:421 |
| #: eshelf_vxworks.c:453 eshlelf.c:421 eshlelf_fd.c:462 eshlelf_linux.c:462 |
| #: eshlelf_nbsd.c:421 eshlelf_nto.c:421 eshlelf_vxworks.c:453 ev850.c:346 |
| #: ev850_rh850.c:346 |
| msgid "%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected" |
| msgstr "%P: vizibilitate nevalidă în „-z %s”; trebuie să fie „default (implicită), „internal” (internă), „hidden” (ascunsă) sau „protected (protejată)" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1006 eaarch64cloudabib.c:1006 eaarch64elf.c:1011 |
| #: eaarch64elf32.c:1011 eaarch64elf32b.c:1011 eaarch64elfb.c:1011 |
| #: eaarch64fbsd.c:1011 eaarch64fbsdb.c:1011 eaarch64haiku.c:1006 |
| #: eaarch64linux.c:1011 eaarch64linux32.c:1011 eaarch64linux32b.c:1011 |
| #: eaarch64linuxb.c:1011 eaarch64nto.c:1168 |
| msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| msgstr "%P: eroare: opțiune nerecunoscută pentru „--fix-cortex-a53-843419”: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1035 eaarch64cloudabib.c:1035 eaarch64elf.c:1040 |
| #: eaarch64elf32.c:1040 eaarch64elf32b.c:1040 eaarch64elfb.c:1040 |
| #: eaarch64fbsd.c:1040 eaarch64fbsdb.c:1040 eaarch64haiku.c:1035 |
| #: eaarch64linux.c:1040 eaarch64linux32.c:1040 eaarch64linux32b.c:1040 |
| #: eaarch64linuxb.c:1040 eaarch64nto.c:1213 earmelf.c:1191 earmelf_fbsd.c:1191 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1196 earmelf_haiku.c:1196 earmelf_linux.c:1196 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1196 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1196 earmelf_nacl.c:1196 |
| #: earmelf_nbsd.c:1191 earmelf_phoenix.c:1196 earmelf_vxworks.c:1227 |
| #: earmelfb.c:1191 earmelfb_fbsd.c:1191 earmelfb_fuchsia.c:1196 |
| #: earmelfb_linux.c:1196 earmelfb_linux_eabi.c:1196 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1196 earmelfb_nacl.c:1196 earmelfb_nbsd.c:1191 |
| #: earmnto.c:1151 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " enum sizes\n" |
| msgstr " --no-enum-size-warning nu avertizează asupra obiectelor cu dimensiuni de enumerare incompatibile\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1037 eaarch64cloudabib.c:1037 eaarch64elf.c:1042 |
| #: eaarch64elf32.c:1042 eaarch64elf32b.c:1042 eaarch64elfb.c:1042 |
| #: eaarch64fbsd.c:1042 eaarch64fbsdb.c:1042 eaarch64haiku.c:1037 |
| #: eaarch64linux.c:1042 eaarch64linux32.c:1042 eaarch64linux32b.c:1042 |
| #: eaarch64linuxb.c:1042 eaarch64nto.c:1215 earmelf.c:1193 earmelf_fbsd.c:1193 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1198 earmelf_haiku.c:1198 earmelf_linux.c:1198 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1198 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1198 earmelf_nacl.c:1198 |
| #: earmelf_nbsd.c:1193 earmelf_phoenix.c:1198 earmelf_vxworks.c:1229 |
| #: earmelfb.c:1193 earmelfb_fbsd.c:1193 earmelfb_fuchsia.c:1198 |
| #: earmelfb_linux.c:1198 earmelfb_linux_eabi.c:1198 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1198 earmelfb_nacl.c:1198 earmelfb_nbsd.c:1193 |
| #: earmnto.c:1153 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " wchar_t sizes\n" |
| msgstr " --no-wchar-size-warning nu avertizează asupra obiectelor cu dimensiuni wchar_t incompatibile\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1039 eaarch64cloudabib.c:1039 eaarch64elf.c:1044 |
| #: eaarch64elf32.c:1044 eaarch64elf32b.c:1044 eaarch64elfb.c:1044 |
| #: eaarch64fbsd.c:1044 eaarch64fbsdb.c:1044 eaarch64haiku.c:1039 |
| #: eaarch64linux.c:1044 eaarch64linux32.c:1044 eaarch64linux32b.c:1044 |
| #: eaarch64linuxb.c:1044 eaarch64nto.c:1217 earmelf.c:1195 earmelf_fbsd.c:1195 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1200 earmelf_haiku.c:1200 earmelf_linux.c:1200 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1200 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1200 earmelf_nacl.c:1200 |
| #: earmelf_nbsd.c:1195 earmelf_phoenix.c:1200 earmelf_vxworks.c:1231 |
| #: earmelfb.c:1195 earmelfb_fbsd.c:1195 earmelfb_fuchsia.c:1200 |
| #: earmelfb_linux.c:1200 earmelfb_linux_eabi.c:1200 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1200 earmelfb_nacl.c:1200 earmelfb_nbsd.c:1195 |
| #: earmnto.c:1155 |
| #, c-format |
| msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" |
| msgstr " --pic-veneer generează întotdeauna straturi de interoperabilitate PIC\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1040 eaarch64cloudabib.c:1040 eaarch64elf.c:1045 |
| #: eaarch64elf32.c:1045 eaarch64elf32b.c:1045 eaarch64elfb.c:1045 |
| #: eaarch64fbsd.c:1045 eaarch64fbsdb.c:1045 eaarch64haiku.c:1040 |
| #: eaarch64linux.c:1045 eaarch64linux32.c:1045 eaarch64linux32b.c:1045 |
| #: eaarch64linuxb.c:1045 eaarch64nto.c:1218 earmelf.c:1202 earmelf_fbsd.c:1202 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1207 earmelf_haiku.c:1207 earmelf_linux.c:1207 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1207 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1207 earmelf_nacl.c:1207 |
| #: earmelf_nbsd.c:1202 earmelf_phoenix.c:1207 earmelf_vxworks.c:1238 |
| #: earmelfb.c:1202 earmelfb_fbsd.c:1202 earmelfb_fuchsia.c:1207 |
| #: earmelfb_linux.c:1207 earmelfb_linux_eabi.c:1207 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1207 earmelfb_nacl.c:1207 earmelfb_nbsd.c:1202 |
| #: earmnto.c:1162 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs after their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N dimensiunea maximă a unui grup de secțiuni de\n" |
| " intrare care pot fi gestionate de o secțiune de\n" |
| " tip ciot (stub). O valoare negativă plasează toate\n" |
| " secțiunile ciot (stub) după ramurile lor (cu o\n" |
| " dimensiune a grupului de -N), în timp ce o valoare\n" |
| " pozitivă permite două grupuri de secțiuni de\n" |
| " intrare, unul înainte și unul după fiecare secțiune\n" |
| " ciot (stub). Valorile de +/-1 indică faptul că\n" |
| " editorul de legături ar trebui să aleagă valori\n" |
| " implicite adecvate.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1049 eaarch64cloudabib.c:1049 eaarch64elf.c:1054 |
| #: eaarch64elf32.c:1054 eaarch64elf32b.c:1054 eaarch64elfb.c:1054 |
| #: eaarch64fbsd.c:1054 eaarch64fbsdb.c:1054 eaarch64haiku.c:1049 |
| #: eaarch64linux.c:1054 eaarch64linux32.c:1054 eaarch64linux32b.c:1054 |
| #: eaarch64linuxb.c:1054 eaarch64nto.c:1227 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" |
| msgstr " --fix-cortex-a53-835769 remediază eroarea 835769\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1050 eaarch64cloudabib.c:1050 eaarch64elf.c:1055 |
| #: eaarch64elf32.c:1055 eaarch64elf32b.c:1055 eaarch64elfb.c:1055 |
| #: eaarch64fbsd.c:1055 eaarch64fbsdb.c:1055 eaarch64haiku.c:1050 |
| #: eaarch64linux.c:1055 eaarch64linux32.c:1055 eaarch64linux32b.c:1055 |
| #: eaarch64linuxb.c:1055 eaarch64nto.c:1228 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n" |
| " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n" |
| " increase the size of your binaries.\n" |
| " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n" |
| " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n" |
| " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n" |
| " a veneer and results in both performance and size benefits.\n" |
| " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n" |
| " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n" |
| " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n" |
| msgstr "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Corectează eroarea 843419 și, opțional, specifică varianta de rezolvare care\n" |
| " trebuie utilizată.\n" |
| " full (implicit): Utilizează atât ADRP, cât și ADR; acest lucru va crește\n" |
| " dimensiunea fișierelor binare.\n" |
| " adr: Utilizează numai soluția alternativă ADR, care nu va cauza nicio creștere\n" |
| " a dimensiunii binare, dar legătura va eșua dacă adresa de referință nu se află în\n" |
| " intervalul unei instrucțiuni ADR. Acest lucru va elimina necesitatea de a utiliza\n" |
| " un strat de protecție și are ca rezultat atât beneficii de performanță, cât și de\n" |
| " dimensiune.\n" |
| " adrp: Utilizează numai soluția de rezolvare ADRP, aceasta nu va rescrie\n" |
| " niciodată instrucțiunea ADRP într-o ADR. Ca atare, soluția va folosi întotdeauna\n" |
| " un strat de protecție, ceea ce va genera o înrăutățire atât în ceea ce privește performanța, cât și dimensiunea.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1061 eaarch64cloudabib.c:1061 eaarch64elf.c:1066 |
| #: eaarch64elf32.c:1066 eaarch64elf32b.c:1066 eaarch64elfb.c:1066 |
| #: eaarch64fbsd.c:1066 eaarch64fbsdb.c:1066 eaarch64haiku.c:1061 |
| #: eaarch64linux.c:1066 eaarch64linux32.c:1066 eaarch64linux32b.c:1066 |
| #: eaarch64linuxb.c:1066 eaarch64nto.c:1239 |
| #, c-format |
| msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n" |
| msgstr " --no-apply-dynamic-relocs nu aplică valorile timpului de legătură pentru realocările dinamice\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1062 eaarch64cloudabib.c:1062 eaarch64elf.c:1067 |
| #: eaarch64elf32.c:1067 eaarch64elf32b.c:1067 eaarch64elfb.c:1067 |
| #: eaarch64fbsd.c:1067 eaarch64fbsdb.c:1067 eaarch64haiku.c:1062 |
| #: eaarch64linux.c:1067 eaarch64linux32.c:1067 eaarch64linux32b.c:1067 |
| #: eaarch64linuxb.c:1067 eaarch64nto.c:1240 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI.\n" |
| " Generate warnings for missing BTI markings on inputs\n" |
| msgstr "" |
| " -z force-bti activează mecanismul de Identificare a Țintei Ramurii (BTI) și generează PLT cu BTI;\n" |
| " generează avertismente pentru lipsa BTI la intrări\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1065 eaarch64cloudabib.c:1065 eaarch64elf.c:1070 |
| #: eaarch64elf32.c:1070 eaarch64elf32b.c:1070 eaarch64elfb.c:1070 |
| #: eaarch64fbsd.c:1070 eaarch64fbsdb.c:1070 eaarch64haiku.c:1065 |
| #: eaarch64linux.c:1070 eaarch64linux32.c:1070 eaarch64linux32b.c:1070 |
| #: eaarch64linuxb.c:1070 eaarch64nto.c:1243 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z bti-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of BTI marking between input objects and ouput.\n" |
| " none: Does not emit any warning/error messages.\n" |
| " warning (default): Emit warning when the input objects are missing BTI markings\n" |
| " and output has BTI marking.\n" |
| " error: Emit error when the input objects are missing BTI markings\n" |
| " and output has BTI marking.\n" |
| msgstr "" |
| " -z bti-report[=none|warning|error] emite avertizare/eroare în cazul nepotrivirii marcajului BTI între obiectele\n" |
| " de intrare și ieșire\n" |
| " - none: nu emite niciun mesaj de avertizare/eroare\n" |
| " - warning (implicit): emite un avertisment atunci când obiectele de intrare\n" |
| " nu au marcaje BTI, iar cele de ieșire au marcaje BTI\n" |
| " - error: emite eroare atunci când obiectele de intrare nu au marcaje BTI,\n" |
| " iar cele de ieșire au marcaje BTI\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1072 eaarch64cloudabib.c:1072 eaarch64elf.c:1077 |
| #: eaarch64elf32.c:1077 eaarch64elf32b.c:1077 eaarch64elfb.c:1077 |
| #: eaarch64fbsd.c:1077 eaarch64fbsdb.c:1077 eaarch64haiku.c:1072 |
| #: eaarch64linux.c:1077 eaarch64linux32.c:1077 eaarch64linux32b.c:1077 |
| #: eaarch64linuxb.c:1077 eaarch64nto.c:1250 |
| #, c-format |
| msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" |
| msgstr " -z pac-plt protejează PLT-urile cu autentificarea indicatoarelor\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1074 eaarch64cloudabib.c:1074 eaarch64elf.c:1079 |
| #: eaarch64elf32.c:1079 eaarch64elf32b.c:1079 eaarch64elfb.c:1079 |
| #: eaarch64fbsd.c:1079 eaarch64fbsdb.c:1079 eaarch64haiku.c:1074 |
| #: eaarch64linux.c:1079 eaarch64linux32.c:1079 eaarch64linux32b.c:1079 |
| #: eaarch64linuxb.c:1079 eaarch64nto.c:1252 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z gcs=[always|never|implicit] Controls whether the output supports the Guarded Control Stack (GCS) mechanism.\n" |
| " implicit (default if '-z gcs' is omitted): deduce GCS from input objects.\n" |
| " always: always marks the output with GCS.\n" |
| " never: never marks the output with GCS.\n" |
| msgstr "" |
| " -z gcs=[always|never|implicit] controlează dacă ieșirea acceptă mecanismul Guarded Control Stack (GCS)\n" |
| " - implicit (implicit dacă „-z gcs” este omisă): deduce GCS din obiectele de\n" |
| " intrare\n" |
| " - always: marchează întotdeauna ieșirea cu GCS\n" |
| " - never: nu marchează niciodată ieșirea cu GCS\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1079 eaarch64cloudabib.c:1079 eaarch64elf.c:1084 |
| #: eaarch64elf32.c:1084 eaarch64elf32b.c:1084 eaarch64elfb.c:1084 |
| #: eaarch64fbsd.c:1084 eaarch64fbsdb.c:1084 eaarch64haiku.c:1079 |
| #: eaarch64linux.c:1084 eaarch64linux32.c:1084 eaarch64linux32b.c:1084 |
| #: eaarch64linuxb.c:1084 eaarch64nto.c:1257 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z gcs-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of GCS marking between input objects and ouput.\n" |
| " none: Does not emit any warning/error messages.\n" |
| " warning (default): Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| " error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| msgstr "" |
| " -z gcs-report[=none|warning|error] emite avertizare/eroare în caz de neconcordanță a marcajului GCS între obiectele\n" |
| " de intrare și ieșire\n" |
| " - none: nu emite niciun mesaj de avertizare/eroare\n" |
| " - warning (implicit): emite un avertisment atunci când obiectele de intrare\n" |
| " nu au marcaje GCS, iar cele de ieșire au marcaje GCS\n" |
| " - error: emite eroare atunci când obiectele de intrare nu au marcaje GCS,\n" |
| " iar cele de ieșire au marcaje GCS\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1086 eaarch64cloudabib.c:1086 eaarch64elf.c:1091 |
| #: eaarch64elf32.c:1091 eaarch64elf32b.c:1091 eaarch64elfb.c:1091 |
| #: eaarch64fbsd.c:1091 eaarch64fbsdb.c:1091 eaarch64haiku.c:1086 |
| #: eaarch64linux.c:1091 eaarch64linux32.c:1091 eaarch64linux32b.c:1091 |
| #: eaarch64linuxb.c:1091 eaarch64nto.c:1264 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z gcs-report-dynamic=none|warning|error Emit warning/error on mismatch of GCS marking between the current link\n" |
| " unit and input dynamic objects.\n" |
| " none: Does not emit any warning/error messages.\n" |
| " warning: Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| " error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| msgstr "" |
| " -z gcs-report-dynamic=none|warning|error emite avertizare/eroare în caz de nepotrivire a marcării GCS între unitatea\n" |
| " de legătură curentă și obiectele dinamice de intrare\n" |
| " - none: nu emite niciun mesaj de avertizare/eroare\n" |
| " - warning: emite un avertisment atunci când obiectele de intrare nu au\n" |
| " marcaje GCS, iar cele de ieșire au marcaje GCS\n" |
| " - error: emite eroare atunci când obiectele de intrare nu au marcaje GCS,\n" |
| " iar cele de ieșire au marcaje GCS\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1094 eaarch64cloudabib.c:1094 eaarch64elf.c:1099 |
| #: eaarch64elf32.c:1099 eaarch64elf32b.c:1099 eaarch64elfb.c:1099 |
| #: eaarch64fbsd.c:1099 eaarch64fbsdb.c:1099 eaarch64haiku.c:1094 |
| #: eaarch64linux.c:1099 eaarch64linux32.c:1099 eaarch64linux32b.c:1099 |
| #: eaarch64linuxb.c:1099 eaarch64nto.c:1272 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z memtag-mode[=none|sync|async] Select Memory Tagging Extension mode of operation to use.\n" |
| " Emits a DT_AARCH64_MEMTAG_MODE dynamic tag for the binary.\n" |
| " This entry is only valid on the main executable. It is\n" |
| " ignored in the dynamically loaded objects by the loader.\n" |
| " none (default): Disable MTE checking of memory reads and writes.\n" |
| " sync: Enable precise exceptions when mismatched address and\n" |
| " allocation tags detected on load/store operations.\n" |
| " async: Enable imprecise exceptions.\n" |
| msgstr "" |
| " -z memtag-mode[=none|sync|async] Selectează modul de operare Memory Tagging Extension de utilizat.\n" |
| " Emite o etichetă dinamică DT_AARCH64_MEMTAG_MODE pentru binar.\n" |
| " Această intrare este valabilă numai pe executabilul principal.\n" |
| " Este ignorată în obiectele încărcate dinamic de către încărcător.\n" |
| " - none (implicit): dezactivează verificarea MTE a citirilor și\n" |
| " scrierilor în memorie\n" |
| " - sync: activează excepții precise atunci când sunt detectate\n" |
| " etichete de adresă și alocare nepotrivite în operațiile de\n" |
| " încărcare/stocare\n" |
| " - async: activează excepții imprecise\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1103 eaarch64cloudabib.c:1103 eaarch64elf.c:1108 |
| #: eaarch64elf32.c:1108 eaarch64elf32b.c:1108 eaarch64elfb.c:1108 |
| #: eaarch64fbsd.c:1108 eaarch64fbsdb.c:1108 eaarch64haiku.c:1103 |
| #: eaarch64linux.c:1108 eaarch64linux32.c:1108 eaarch64linux32b.c:1108 |
| #: eaarch64linuxb.c:1108 eaarch64nto.c:1281 |
| #, c-format |
| msgid " -z memtag-stack Mark program stack with MTE protection.\n" |
| msgstr " -z memtag-stack marchează stiva de programe cu protecție MTE\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:521 |
| msgid "%P: cannot create .note section in stub BFD.\n" |
| msgstr "%P: nu se poate crea secțiunea .note în ciotul (stub) BFD.\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:530 |
| msgid "%P: failed to create .note section\n" |
| msgstr "%P: crearea secțiunii .note a eșuat\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:571 |
| msgid "%P: %pB: can't read contents of section .note: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: nu se poate citi conținutul secțiunii .note: %E\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:581 eaarch64nto.c:585 |
| msgid "%P: %pB: warning: duplicated QNX stack .note detected\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: stivă QNX duplicată .note detectată\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:614 |
| msgid "%P: error: --lazy-stack must follow -zstack-size=<size>\n" |
| msgstr "%P: eroare: opțiunea „--lazy-stack” trebuie să fie urmată de „-zstack-size=<dimensiune>”\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:1284 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
| " --lazy-stack Set lazy allocation of stack\n" |
| msgstr "" |
| " --stack <dimensiunea> stabilește dimensiunea stivei inițiale\n" |
| " --lazy-stack stabilește alocarea leneșă a stivei\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:350 earm64pe.c:350 earm_wince_pe.c:338 earmpe.c:338 |
| #: ei386pe.c:338 ei386pe_posix.c:338 ei386pep.c:350 emcorepe.c:338 eshpe.c:338 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <fișier-bază> generează un fișier de bază pentru DLL-uri realocabile\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:351 earm64pe.c:351 earm_wince_pe.c:339 earmpe.c:339 |
| #: ei386pe.c:339 ei386pe_posix.c:339 ei386pep.c:351 emcorepe.c:339 eshpe.c:339 |
| #, c-format |
| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
| msgstr " --dll stabilește imaginea de bază ca implicită pentru DLL-uri\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:352 earm64pe.c:352 earm_wince_pe.c:340 earmpe.c:340 |
| #: ei386pe.c:340 ei386pe_posix.c:340 ei386pep.c:352 emcorepe.c:340 eshpe.c:340 |
| #, c-format |
| msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
| msgstr " --file-alignment <dimensiune> stabilește alinierea fișierelor\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:353 earm64pe.c:353 earm_wince_pe.c:341 earmpe.c:341 |
| #: ei386pe.c:341 ei386pe_posix.c:341 ei386pep.c:353 emcorepe.c:341 eshpe.c:341 |
| #, c-format |
| msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
| msgstr " --heap <dimensiune> stabilește dimensiunea inițială a grămezii\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:354 earm64pe.c:354 earm_wince_pe.c:342 earmpe.c:342 |
| #: ei386pe.c:342 ei386pe_posix.c:342 ei386pep.c:354 emcorepe.c:342 eshpe.c:342 |
| #, c-format |
| msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
| msgstr " --image-base <adresa> stabilește adresa de început a executabilului\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:355 earm64pe.c:355 earm_wince_pe.c:343 earmpe.c:343 |
| #: ei386pe.c:343 ei386pe_posix.c:343 ei386pep.c:355 emcorepe.c:343 eshpe.c:343 |
| #, c-format |
| msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
| msgstr " --major-image-version <număr> stabilește numărul de versiune al executabilului\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:356 earm64pe.c:356 earm_wince_pe.c:344 earmpe.c:344 |
| #: ei386pe.c:344 ei386pe_posix.c:344 ei386pep.c:356 emcorepe.c:344 eshpe.c:344 |
| #, c-format |
| msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
| msgstr " --major-os-version <număr> stabilește versiunea minimă necesară a sistemului de operare\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:357 earm64pe.c:357 earm_wince_pe.c:345 earmpe.c:345 |
| #: ei386pe.c:345 ei386pe_posix.c:345 ei386pep.c:357 emcorepe.c:345 eshpe.c:345 |
| #, c-format |
| msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
| msgstr " --major-subsystem-version <număr> stabilește versiunea minimă necesară a subsistemului SO\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:358 earm64pe.c:358 earm_wince_pe.c:346 earmpe.c:346 |
| #: ei386pe.c:346 ei386pe_posix.c:346 ei386pep.c:358 emcorepe.c:346 eshpe.c:346 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
| msgstr " --minor-image-version <număr> stabilește numărul de revizuire al executabilului\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:359 earm64pe.c:359 earm_wince_pe.c:347 earmpe.c:347 |
| #: ei386pe.c:347 ei386pe_posix.c:347 ei386pep.c:359 emcorepe.c:347 eshpe.c:347 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
| msgstr " --minor-os-version <număr> stabilește revizuirea minimă necesară a sistemului de operare\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:360 earm64pe.c:360 earm_wince_pe.c:348 earmpe.c:348 |
| #: ei386pe.c:348 ei386pe_posix.c:348 ei386pep.c:360 emcorepe.c:348 eshpe.c:348 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
| msgstr " --minor-subsystem-version <număr> stabilește revizuirea minimă necesară a subsistemului OS\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:361 earm64pe.c:361 earm_wince_pe.c:349 earmpe.c:349 |
| #: ei386pe.c:349 ei386pe_posix.c:349 ei386pep.c:361 emcorepe.c:349 eshpe.c:349 |
| #, c-format |
| msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
| msgstr " --section-alignment <dimensiune> stabilește alinierea secțiunilor\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:362 earm64pe.c:362 earm_wince_pe.c:350 earmpe.c:350 |
| #: ei386pe.c:350 ei386pe_posix.c:350 ei386pep.c:362 emcorepe.c:350 eshpe.c:350 |
| #, c-format |
| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
| msgstr " --stack <dimensiune> stabilește dimensiunea stivei inițiale\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:363 earm64pe.c:363 earm_wince_pe.c:351 earmpe.c:351 |
| #: ei386pe.c:351 ei386pe_posix.c:351 ei386pep.c:363 emcorepe.c:351 eshpe.c:351 |
| #, c-format |
| msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
| msgstr " --subsystem <nume>[:<versiune>] stabilește subsistemul OS necesar [și versiunea]\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:364 earm64pe.c:364 earm_wince_pe.c:352 earmpe.c:352 |
| #: ei386pe.c:352 ei386pe_posix.c:352 ei386pep.c:364 emcorepe.c:352 eshpe.c:352 |
| #, c-format |
| msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
| msgstr " --support-old-code acordă suport pentru interoperabilitatea cu codul vechi\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:365 earm64pe.c:365 earm_wince_pe.c:353 earmpe.c:353 |
| #: ei386pe.c:353 ei386pe_posix.c:353 ei386pep.c:365 emcorepe.c:353 eshpe.c:353 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" |
| msgstr " --[no-]leading-underscore activează/dezactivează modul explicit de prefixare a simbolului cu liniuță de subliniere „_”\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:366 earm64pe.c:366 ei386pep.c:366 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp utilizează un marcaj de timp real în loc de zero (implicit)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:367 earm64pe.c:367 earm_wince_pe.c:356 earmpe.c:356 |
| #: ei386pe.c:356 ei386pe_posix.c:356 ei386pep.c:367 emcorepe.c:356 eshpe.c:356 |
| #, c-format |
| msgid " This makes binaries non-deterministic\n" |
| msgstr " acest lucru face ca binarele să fie nedeterministe\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:369 earm64pe.c:369 earm_wince_pe.c:358 earmpe.c:358 |
| #: ei386pe.c:358 ei386pe_posix.c:358 ei386pep.c:369 emcorepe.c:358 eshpe.c:358 |
| #, c-format |
| msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
| msgstr " --add-stdcall-alias exportă simboluri cu și fără @nn\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:370 earm64pe.c:370 earm_wince_pe.c:359 earmpe.c:359 |
| #: ei386pe.c:359 ei386pe_posix.c:359 ei386pep.c:370 emcorepe.c:359 eshpe.c:359 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
| msgstr " --disable-stdcall-fixup nu leagă _sym de _sym@nn\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:371 earm64pe.c:371 earm_wince_pe.c:360 earmpe.c:360 |
| #: ei386pe.c:360 ei386pe_posix.c:360 ei386pep.c:371 emcorepe.c:360 eshpe.c:360 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
| msgstr " --enable-stdcall-fixup ink _sym to _sym@nn without warnings\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:372 earm64pe.c:372 earm_wince_pe.c:361 earmpe.c:361 |
| #: ei386pe.c:361 ei386pe_posix.c:361 ei386pep.c:372 emcorepe.c:361 eshpe.c:361 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclude simbolurile din exportul automat\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:373 earm64pe.c:373 earm_wince_pe.c:362 earmpe.c:362 |
| #: ei386pe.c:362 ei386pe_posix.c:362 ei386pep.c:373 emcorepe.c:362 eshpe.c:362 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-all-symbols exclude toate simbolurile din exportul automat\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:374 earm64pe.c:374 earm_wince_pe.c:363 earmpe.c:363 |
| #: ei386pe.c:363 ei386pe_posix.c:363 ei386pep.c:374 emcorepe.c:363 eshpe.c:363 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-libs bibl,bibl,... exclude bibliotecile din exportul automat\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:375 earm64pe.c:375 earm_wince_pe.c:364 earmpe.c:364 |
| #: ei386pe.c:364 ei386pe_posix.c:364 ei386pep.c:375 emcorepe.c:364 eshpe.c:364 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" |
| msgstr " --exclude-modules-for-implib modul,modul,...\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:376 earm64pe.c:376 earm_wince_pe.c:365 earmpe.c:365 |
| #: ei386pe.c:365 ei386pe_posix.c:365 ei386pep.c:376 emcorepe.c:365 eshpe.c:365 |
| #, c-format |
| msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" |
| msgstr " exclude obiectele, membrii arhivei de la exportul automat,\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:377 earm64pe.c:377 ei386pep.c:377 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead\n" |
| msgstr " le plasează în schimb în biblioteca de import\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:378 earm64pe.c:378 earm_wince_pe.c:367 earmpe.c:367 |
| #: ei386pe.c:367 ei386pe_posix.c:367 ei386pep.c:378 emcorepe.c:367 eshpe.c:367 |
| #, c-format |
| msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
| msgstr " --export-all-symbols exportă automat toate globalele în DLL\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:379 earm64pe.c:379 earm_wince_pe.c:368 earmpe.c:368 |
| #: ei386pe.c:368 ei386pe_posix.c:368 ei386pep.c:379 emcorepe.c:368 eshpe.c:368 |
| #, c-format |
| msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
| msgstr " --kill-at elimină @nn din simbolurile exportate\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:380 earm64pe.c:380 earm_wince_pe.c:369 earmpe.c:369 |
| #: ei386pe.c:369 ei386pe_posix.c:369 ei386pep.c:380 emcorepe.c:369 eshpe.c:369 |
| #, c-format |
| msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
| msgstr " --output-def <fișier> generează un fișier .DEF pentru DLL-ul construit\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:381 earm64pe.c:381 earm_wince_pe.c:370 earmpe.c:370 |
| #: ei386pe.c:370 ei386pe_posix.c:370 ei386pep.c:381 emcorepe.c:370 eshpe.c:370 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" |
| msgstr " --warn-duplicate-exports avertizează cu privire la exporturile duplicate\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:382 earm64pe.c:382 ei386pep.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib creează biblioteci de import compatibile cu versiunile anterioare;\n" |
| " creează de asemenea __imp_<SYMBOL>\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:383 earm64pe.c:383 ei386pep.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " unless user specifies one\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base alege automat imaginea de bază pentru DLL-uri\n" |
| " dacă utilizatorul nu specifică una\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:384 earm64pe.c:384 ei386pep.c:384 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base nu alege automat imaginea de bază (implicit)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:385 earm64pe.c:385 earm_wince_pe.c:374 earmpe.c:374 |
| #: ei386pe.c:374 ei386pe_posix.c:374 ei386pep.c:385 emcorepe.c:374 eshpe.c:374 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
| " an importlib, use <string><basename>.dll\n" |
| " in preference to lib<basename>.dll \n" |
| msgstr "" |
| " --dll-search-prefix=<șir> atunci când se face o legătură dinamică cu\n" |
| " o DLL fără o bibliotecă de import,\n" |
| " utilizează <șir><nume-bază>.dll în loc de\n" |
| " lib<nume-bază>.dll\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:386 earm64pe.c:386 earm_wince_pe.c:375 earmpe.c:375 |
| #: ei386pe.c:375 ei386pe_posix.c:375 ei386pep.c:386 emcorepe.c:375 eshpe.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
| " __imp_sym for DATA references\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-import face o legătură sofisticată între _sym și\n" |
| " __imp_sym pentru referințele DATA\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:387 earm64pe.c:387 earm_wince_pe.c:376 earmpe.c:376 |
| #: ei386pe.c:376 ei386pe_posix.c:376 ei386pep.c:387 emcorepe.c:376 eshpe.c:376 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
| msgstr " --disable-auto-import nu importă automat elementele DATA din DLL-uri\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:388 earm64pe.c:388 ei386pep.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc ocolește limitările auto-importului prin\n" |
| " adăugarea de pseudo-realocări rezolvate\n" |
| " în timpul execuției\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:389 earm64pe.c:389 ei386pep.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc nu adaugă pseudo-realocări în timp de\n" |
| " execuție pentru DATELE autoimportate\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:390 earm64pe.c:390 ei386pep.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pep-debug activează ieșirea de depanare descriptivă\n" |
| " atunci când se construiește sau se face le-\n" |
| " gătura cu DLL-uri (în special auto-importul)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:391 earm64pe.c:391 earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383 |
| #: ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383 ei386pep.c:391 emcorepe.c:383 eshpe.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" |
| " executable image files\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-long-section-names utilizează nume lungi de secțiuni COFF\n" |
| " chiar și în fișierele imagine executabile\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:392 earm64pe.c:392 earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384 |
| #: ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384 ei386pep.c:392 emcorepe.c:384 eshpe.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" |
| " in object files\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-long-section-names nu utilizează niciodată nume lungi de\n" |
| " secțiuni COFF, nici măcar în fișierele obiect\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:393 earm64pe.c:393 ei386pep.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n" |
| " layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]high-entropy-va imaginea este compatibilă cu structurarea\n" |
| " aleatorie a spațiului de adrese\n" |
| " pe 64 de biți (ASLR)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:394 earm64pe.c:394 earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385 |
| #: ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385 ei386pep.c:394 emcorepe.c:385 eshpe.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n" |
| " address space layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]dynamicbase adresa de bază a imaginii poate fi realocată\n" |
| " utilizând structurarea aleatorie a spațiului\n" |
| " de adrese (ASLR)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:395 earm64pe.c:395 earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386 |
| #: ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386 ei386pep.c:395 emcorepe.c:386 eshpe.c:386 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n" |
| msgstr " --enable-reloc-section creează tabelul de realocare de bază\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:396 earm64pe.c:396 earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387 |
| #: ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387 ei386pep.c:396 emcorepe.c:387 eshpe.c:387 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n" |
| msgstr " --disable-reloc-section nu creează tabelul de realocare de bază\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:397 earm64pe.c:397 earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388 |
| #: ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388 ei386pep.c:397 emcorepe.c:388 eshpe.c:388 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n" |
| msgstr " --[disable-]forceinteg verificările de integritate a codului sunt puse în aplicare\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:398 earm64pe.c:398 earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389 |
| #: ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389 ei386pep.c:398 emcorepe.c:389 eshpe.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n" |
| " prevention\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]nxcompat imaginea este compatibilă cu prevenirea\n" |
| " executării datelor\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:399 earm64pe.c:399 earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390 |
| #: ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390 ei386pep.c:399 emcorepe.c:390 eshpe.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n" |
| " isolate the image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-isolation imaginea înțelege izolarea, dar nu izolează\n" |
| " imaginea\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:400 earm64pe.c:400 ei386pep.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh imaginea nu utilizează SEH; niciun gestionar\n" |
| " SE nu poate fi apelat în această imagine\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:401 earm64pe.c:401 earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392 |
| #: ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392 ei386pep.c:401 emcorepe.c:392 eshpe.c:392 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n" |
| msgstr " --[disable-]no-bind nu leagă această imagine\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:402 earm64pe.c:402 earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393 |
| #: ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393 ei386pep.c:402 emcorepe.c:393 eshpe.c:393 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n" |
| msgstr " --[disable-]wdmdriver controlorul utilizează modelul WDM\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:403 earm64pe.c:403 earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394 |
| #: ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394 ei386pep.c:403 emcorepe.c:394 eshpe.c:394 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
| msgstr " --[disable-]tsaware imaginea este conștientă de Terminal Server\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:404 earm64pe.c:404 earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395 |
| #: ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395 ei386pep.c:404 emcorepe.c:395 eshpe.c:395 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" |
| msgstr " --build-id[=STIL] generează identificatorul de construcție\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:406 earm64pe.c:406 earm_wince_pe.c:397 earmpe.c:397 |
| #: ei386pe.c:397 ei386pe_posix.c:397 ei386pep.c:406 emcorepe.c:397 eshpe.c:397 |
| #, c-format |
| msgid " --pdb=[FILENAME] Generate PDB file\n" |
| msgstr " --pdb=[NUME_FIȘIER] generează un fișier PDB\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:535 earm64pe.c:535 earm_wince_pe.c:546 earmpe.c:546 |
| #: ei386beos.c:188 ei386pe.c:546 ei386pe_posix.c:546 ei386pep.c:535 |
| #: emcorepe.c:546 eshpe.c:546 |
| msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
| msgstr "%P: avertisment: număr de versiune greșit în opțiunea „-subsystem”\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:560 earm64pe.c:560 earm_wince_pe.c:571 earmpe.c:571 |
| #: ei386beos.c:205 ei386pe.c:571 ei386pe_posix.c:571 ei386pep.c:560 |
| #: emcorepe.c:571 eshpe.c:571 |
| msgid "%P: invalid subsystem type %s\n" |
| msgstr "%P: tip de subsistem nevalid %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:581 earm64pe.c:581 earm_wince_pe.c:592 earmpe.c:592 |
| #: ei386beos.c:215 ei386pe.c:592 ei386pe_posix.c:592 ei386pep.c:581 |
| #: emcorepe.c:592 eshpe.c:592 |
| msgid "%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%P: număr hexazecimal nevalid pentru parametrul PE „%s”\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:598 earm64pe.c:598 earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609 |
| #: ei386beos.c:230 ei386pe.c:609 ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:598 |
| #: emcorepe.c:609 eshpe.c:609 |
| msgid "%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%P: informații hexazecimale ciudate pentru parametrul PE „%s”\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:615 earm64pe.c:615 earm_wince_pe.c:625 earmpe.c:625 |
| #: eelf32mcore.c:356 ei386beos.c:245 ei386pe.c:625 ei386pe_posix.c:625 |
| #: ei386pep.c:615 emcorepe.c:625 eshpe.c:625 |
| msgid "%P: cannot open base file %s\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide fișierul de bază %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:932 earm64pe.c:932 earm_wince_pe.c:955 earmpe.c:955 |
| #: ei386beos.c:341 ei386pe.c:955 ei386pe_posix.c:955 ei386pep.c:932 |
| #: emcorepe.c:955 eshpe.c:955 |
| msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n" |
| msgstr "%P: avertisment, alinierea fișierului > alinierea secțiunii\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:945 earm64pe.c:945 ei386pep.c:945 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: avertisment: opțiunea „--export-dynamic” nu este acceptată pentru țintele PE+, ați vrut să spuneți „--export-all-symbols”?\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:997 earm64pe.c:997 earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049 |
| #: ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049 ei386pep.c:997 emcorepe.c:1049 |
| #: eshpe.c:1049 |
| msgid "%P: warning: overwriting decorated name %s with %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: suprascrierea numelui decorat %s cu %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1042 eaarch64pe.c:1070 earm64pe.c:1042 earm64pe.c:1070 |
| #: ei386pep.c:1042 ei386pep.c:1070 |
| #, c-format |
| msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "avertisment: rezolvarea lui %s prin crearea unei legături către %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1047 eaarch64pe.c:1075 earm64pe.c:1047 earm64pe.c:1075 |
| #: earm_wince_pe.c:1023 earmpe.c:1023 ei386pe.c:1023 ei386pe_posix.c:1023 |
| #: ei386pep.c:1047 ei386pep.c:1075 emcorepe.c:1023 eshpe.c:1023 |
| msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
| msgstr "Utilizați opțiunea „--enable-stdcall-fixup” pentru a dezactiva aceste avertismente\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1048 eaarch64pe.c:1076 earm64pe.c:1048 earm64pe.c:1076 |
| #: earm_wince_pe.c:1024 earmpe.c:1024 ei386pe.c:1024 ei386pe_posix.c:1024 |
| #: ei386pep.c:1048 ei386pep.c:1076 emcorepe.c:1024 eshpe.c:1024 |
| msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
| msgstr "Utilizați opțiunea „--disable-stdcall-fixup” pentru a dezactiva aceste corectări\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1131 earm64pe.c:1131 earm_wince_pe.c:1115 earmpe.c:1115 |
| #: ei386pe.c:1115 ei386pe_posix.c:1115 ei386pep.c:1131 emcorepe.c:1115 |
| #: eshpe.c:1115 |
| msgid "%P: %H: cannot get section contents - auto-import exception\n" |
| msgstr "%P: %H: nu se poate obține conținutul secțiunii - excepție de auto-import\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1261 earm64pe.c:1261 earm_wince_pe.c:1246 earmpe.c:1246 |
| #: ei386pe.c:1246 ei386pe_posix.c:1246 ei386pep.c:1261 emcorepe.c:1246 |
| #: eshpe.c:1246 |
| msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: avertisment: secțiunea .buildid a fost eliminată, opțiunea „--build-id” este ignorată\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1382 earm64pe.c:1382 earm_wince_pe.c:1367 earmpe.c:1367 |
| #: ei386pe.c:1367 ei386pe_posix.c:1367 ei386pep.c:1382 emcorepe.c:1367 |
| #: eshpe.c:1367 |
| msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: warning: nu se poate crea secțiunea .buildid, opțiunea „--build-id” este ignorată\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1468 earm64pe.c:1468 earm_wince_pe.c:1452 earmpe.c:1452 |
| #: ei386pe.c:1452 ei386pe_posix.c:1452 ei386pep.c:1468 emcorepe.c:1452 |
| #: eshpe.c:1452 |
| msgid "%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n" |
| msgstr "%P: nu se pot efectua operațiuni PE pe un fișier de ieșire non-PE „%pB”\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1592 earm64pe.c:1592 earm_wince_pe.c:1595 earmpe.c:1595 |
| #: ei386pe.c:1595 ei386pe_posix.c:1595 ei386pep.c:1592 emcorepe.c:1595 |
| #: eshpe.c:1595 |
| msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot procesa realocările: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:302 eaix5rs6.c:302 eaixppc.c:302 eaixrs6.c:302 eppcmacos.c:302 |
| msgid "%P: cannot open %s\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:350 eaix5rs6.c:350 eaixppc.c:350 eaixrs6.c:350 eppcmacos.c:350 |
| msgid "%P: cannot read %s\n" |
| msgstr "%P: nu se poate citi %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:377 eaix5rs6.c:377 eaixppc.c:377 eaixrs6.c:377 eppcmacos.c:377 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: se ignoră numărul nevalid „-D %s”\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:385 eaix5rs6.c:385 eaixppc.c:385 eaixrs6.c:385 eppcmacos.c:385 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: se ignoră numărul nevalid „-H %s”\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:497 eaix5rs6.c:497 eaixppc.c:497 eaixrs6.c:497 eppcmacos.c:497 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: se ignoră numărul nevalid „-bmaxdata %s”\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:506 eaix5rs6.c:506 eaixppc.c:506 eaixrs6.c:506 eppcmacos.c:506 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: se ignoră numărul nevalid „-bmaxstack %s”\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:519 eaix5rs6.c:519 eaixppc.c:519 eaixrs6.c:519 eppcmacos.c:519 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: se ignoră tipul de modul nevalid %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:549 eaix5rs6.c:549 eaixppc.c:549 eaixrs6.c:549 eppcmacos.c:549 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: se ignoră numărul „-pD” nevalid %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:572 eaix5rs6.c:572 eaixppc.c:572 eaixrs6.c:572 eppcmacos.c:572 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: se ignoră numărul „-pT” nevalid %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:701 eaix5rs6.c:701 eaixppc.c:701 eaixrs6.c:701 eppcmacos.c:701 |
| msgid "%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_xcoff_link_record_set a eșuat: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:731 eaix5rs6.c:731 eaixppc.c:731 eaixrs6.c:731 eppcmacos.c:731 |
| msgid "%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_link_hash_lookup a simbolului de export a eșuat: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:733 eaix5rs6.c:733 eaixppc.c:733 eaixrs6.c:733 eppcmacos.c:733 |
| msgid "%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_xcoff_export_symbol a eșuat: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:838 eaix5rs6.c:838 eaixppc.c:838 eaixrs6.c:838 eppcmacos.c:838 |
| msgid "%P: can't find output section %pA\n" |
| msgstr "%P: nu se poate găsi secțiunea de ieșire %pA\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:875 eaix5rs6.c:875 eaixppc.c:875 eaixrs6.c:875 eppcmacos.c:875 |
| msgid "%P: can't find %pA in output section\n" |
| msgstr "%P: nu se poate găsi %pA în secțiunea de ieșire\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:941 eaix5rs6.c:941 eaixppc.c:941 eaixrs6.c:941 eppcmacos.c:941 |
| msgid "%P: can't find required output section %s\n" |
| msgstr "%P: nu se poate găsi secțiunea de ieșire necesară %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1123 eaix5rs6.c:1123 eaixppc.c:1123 eaixrs6.c:1123 |
| #: eppcmacos.c:1123 |
| msgid "%X%P: can not size stub sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot dimensiona secțiunile ciot (stub): %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1128 eaix5rs6.c:1128 eaixppc.c:1128 eaixrs6.c:1128 |
| #: eppcmacos.c:1128 |
| msgid "%P: failed to layout dynamic sections: %E\n" |
| msgstr "%P: structurarea secțiunilor dinamice a eșuat: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1341 eaix5rs6.c:1341 eaixppc.c:1341 eaixrs6.c:1341 |
| #: eppcmacos.c:1341 |
| msgid "%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: #! ([membru]) nu este acceptat în fișierele de import\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1358 eaix5rs6.c:1358 eaixppc.c:1358 eaixrs6.c:1358 |
| #: eppcmacos.c:1358 |
| msgid "%P: could not parse import path: %E\n" |
| msgstr "%P: nu s-a putut analiza ruta de import: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1368 eaix5ppc.c:1380 eaix5rs6.c:1368 eaix5rs6.c:1380 |
| #: eaixppc.c:1368 eaixppc.c:1380 eaixrs6.c:1368 eaixrs6.c:1380 eppcmacos.c:1368 |
| #: eppcmacos.c:1380 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: avertisment: eroare de sintaxă în fișierul de import\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1415 eaix5rs6.c:1415 eaixppc.c:1415 eaixrs6.c:1415 |
| #: eppcmacos.c:1415 |
| msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s%d: avertisment: eroare de sintaxă în fișierul de import/export\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1433 eaix5rs6.c:1433 eaixppc.c:1433 eaixrs6.c:1433 |
| #: eppcmacos.c:1433 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: avertisment: eroare de sintaxă în fișierul de import/export\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1468 eaix5rs6.c:1468 eaixppc.c:1468 eaixrs6.c:1468 |
| #: eppcmacos.c:1468 |
| msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P:%s:%d: nu s-a reușit să se importe simbolul %s: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1478 eaix5rs6.c:1478 eaixppc.c:1478 eaixrs6.c:1478 |
| #: eppcmacos.c:1478 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: avertisment: se ignoră ultima linie neterminată\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1513 eaix5rs6.c:1513 eaixppc.c:1513 eaixrs6.c:1513 |
| #: eppcmacos.c:1513 |
| msgid "%P: only relocations against symbols are permitted\n" |
| msgstr "%P: doar realocările față de simboluri sunt permise\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1516 eaix5rs6.c:1516 eaixppc.c:1516 eaixrs6.c:1516 |
| #: eppcmacos.c:1516 |
| msgid "%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" |
| msgstr "%P: bfd_xcoff_link_count_reloc a eșuat: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1604 eaix5rs6.c:1604 eaixppc.c:1604 eaixrs6.c:1604 |
| #: eppcmacos.c:1604 |
| msgid "%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate crea ciotul (stub) BFD: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1614 eaix5rs6.c:1614 eaixppc.c:1614 eaixrs6.c:1614 |
| #: eelf32kvx.c:324 eelf64_s390.c:66 eelf64kvx.c:324 eelf64kvx_linux.c:322 |
| #: eelf64lppc.c:132 eelf64lppc_fbsd.c:132 eelf64ppc.c:132 eelf64ppc_fbsd.c:132 |
| #: eppcmacos.c:1614 |
| msgid "%P: can not init BFD: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate iniția BFD: %E\n" |
| |
| #: ealphavms.c:168 eelf64_ia64_vms.c:168 |
| #, c-format |
| msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n" |
| msgstr " --identification <șir> stabilește identificarea ieșirii\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:354 earmpe.c:354 ei386pe.c:354 ei386pe_posix.c:354 |
| #: emcorepe.c:354 eshpe.c:354 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<simbol> stabilește ca punctul de intrare să fie <simbol> Thumb\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:355 earmpe.c:355 ei386pe.c:355 ei386pe_posix.c:355 |
| #: emcorepe.c:355 eshpe.c:355 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp utilizează un marcaj de timp real în loc de zero (implicit)\n" |
| |
| # R-Gc, scrie: |
| # se pare că acest mesaj, este o continuare |
| # a mesajului «--exclude-modules-for-implib», |
| # varianta de continuare cu punct final a |
| # definiției (în mesajul original); există o |
| # variantă (precedentă) fără punct final. |
| # De aceea partea „export,” este omiă din |
| # traducerea acestui mesaj. |
| #: earm_wince_pe.c:366 earmpe.c:366 ei386pe.c:366 ei386pe_posix.c:366 |
| #: emcorepe.c:366 eshpe.c:366 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead.\n" |
| msgstr " le plasează în schimb în biblioteca de import\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:371 earmpe.c:371 ei386pe.c:371 ei386pe_posix.c:371 |
| #: emcorepe.c:371 eshpe.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib creează biblioteci de import compatibile cu\n" |
| " versiunile anterioare; creează de asemenea\n" |
| " __imp_<SYMBOL>\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:372 earmpe.c:372 ei386pe.c:372 ei386pe_posix.c:372 |
| #: emcorepe.c:372 eshpe.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " (optionally starting with address) unless\n" |
| " specifically set with --image-base\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base[=<adresa>] alege automat imaginea de bază pentru\n" |
| " DLL-uri (începând opțional cu adresa) dacă\n" |
| " nu este definită în mod specific cu\n" |
| " opțiunea „--image-base”\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:373 earmpe.c:373 ei386pe.c:373 ei386pe_posix.c:373 |
| #: emcorepe.c:373 eshpe.c:373 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base nu alege automat imaginea de bază (implicit)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:377 earmpe.c:377 ei386pe.c:377 ei386pe_posix.c:377 |
| #: emcorepe.c:377 eshpe.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime.\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc ocolește limitările auto-importului prin\n" |
| " adăugarea de pseudo-realocări rezolvate\n" |
| " în timpul execuției\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378 |
| #: emcorepe.c:378 eshpe.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA.\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc nu adaugă pseudo-realocări în timp de\n" |
| " execuție pentru DATELE autoimportate\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379 |
| #: emcorepe.c:379 eshpe.c:379 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pe-debug activează ieșirea de depanare descriptivă\n" |
| " atunci când se construiește sau se face le-\n" |
| " gătura cu DLL-uri (în special auto-importul)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381 |
| #: emcorepe.c:381 eshpe.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" |
| " greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --large-address-aware executabilul acceptă adrese virtuale mai\n" |
| " mari de 2 gigaocteți\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:382 earmpe.c:382 ei386pe.c:382 ei386pe_posix.c:382 |
| #: emcorepe.c:382 eshpe.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" |
| " addresses greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-large-address-aware executabilul nu acceptă adrese virtuale mai\n" |
| " mari de 2 gigaocteți\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391 |
| #: emcorepe.c:391 eshpe.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh imaginea nu utilizează SEH; niciun gestionar\n" |
| " SE nu poate fi apelat în această imagine\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:968 earmpe.c:968 ei386pe.c:968 ei386pe_posix.c:968 |
| #: emcorepe.c:968 eshpe.c:968 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: avertisment: opțiunea „--export-dynamic” nu este acceptată pentru țintele PE, ați vrut să spuneți „--export-all-symbols”?\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1018 earmpe.c:1018 ei386pe.c:1018 ei386pe_posix.c:1018 |
| #: emcorepe.c:1018 eshpe.c:1018 |
| msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "avertisment: rezolvarea lui %s prin crearea unei legături către %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1819 earmpe.c:1819 ei386pe.c:1819 ei386pe_posix.c:1819 |
| #: emcorepe.c:1819 eshpe.c:1819 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n" |
| msgstr "%P: erori întâlnite în procesarea fișierului %s pentru interoperabilitate\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1987 earmelf.c:524 earmelf_fbsd.c:524 earmelf_fuchsia.c:525 |
| #: earmelf_haiku.c:525 earmelf_linux.c:525 earmelf_linux_eabi.c:525 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:525 earmelf_nacl.c:525 earmelf_nbsd.c:524 |
| #: earmelf_phoenix.c:525 earmelf_vxworks.c:524 earmelfb.c:524 |
| #: earmelfb_fbsd.c:524 earmelfb_fuchsia.c:525 earmelfb_linux.c:525 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:525 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:525 earmelfb_nacl.c:525 |
| #: earmelfb_nbsd.c:524 earmnto.c:524 earmpe.c:1987 ei386pe.c:1987 |
| #: ei386pe_posix.c:1987 emcorepe.c:1987 eshpe.c:1987 |
| msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
| msgstr "%P: avertisment: opțiunea „--thumb-entry %s” prevalează asupra opțiunii „-e %s”\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1992 earmelf.c:529 earmelf_fbsd.c:529 earmelf_fuchsia.c:530 |
| #: earmelf_haiku.c:530 earmelf_linux.c:530 earmelf_linux_eabi.c:530 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:530 earmelf_nacl.c:530 earmelf_nbsd.c:529 |
| #: earmelf_phoenix.c:530 earmelf_vxworks.c:529 earmelfb.c:529 |
| #: earmelfb_fbsd.c:529 earmelfb_fuchsia.c:530 earmelfb_linux.c:530 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:530 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:530 earmelfb_nacl.c:530 |
| #: earmelfb_nbsd.c:529 earmnto.c:529 earmpe.c:1992 ei386pe.c:1992 |
| #: ei386pe_posix.c:1992 emcorepe.c:1992 eshpe.c:1992 |
| msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu se poate găsi simbolul de început al lui Thumb %s\n" |
| |
| #: earmelf.c:145 earmelf_fbsd.c:145 earmelf_fuchsia.c:146 earmelf_haiku.c:146 |
| #: earmelf_linux.c:146 earmelf_linux_eabi.c:146 earmelf_linux_fdpiceabi.c:146 |
| #: earmelf_nacl.c:146 earmelf_nbsd.c:145 earmelf_phoenix.c:146 |
| #: earmelf_vxworks.c:145 earmelfb.c:145 earmelfb_fbsd.c:145 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:146 earmelfb_linux.c:146 earmelfb_linux_eabi.c:146 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:146 earmelfb_nacl.c:146 earmelfb_nbsd.c:145 |
| #: earmnto.c:145 ei386beos.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s\n" |
| msgstr "%P: erori întâlnite la procesarea fișierului %s\n" |
| |
| #: earmelf.c:555 earmelf_fbsd.c:555 earmelf_fuchsia.c:556 earmelf_haiku.c:556 |
| #: earmelf_linux.c:556 earmelf_linux_eabi.c:556 earmelf_linux_fdpiceabi.c:556 |
| #: earmelf_nacl.c:556 earmelf_nbsd.c:555 earmelf_phoenix.c:556 |
| #: earmelf_vxworks.c:555 earmelfb.c:555 earmelfb_fbsd.c:555 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:556 earmelfb_linux.c:556 earmelfb_linux_eabi.c:556 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:556 earmelfb_nacl.c:556 earmelfb_nbsd.c:555 |
| #: earmnto.c:555 |
| msgid "%P: %s: can't open: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: nu se poate deschide: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:558 earmelf_fbsd.c:558 earmelf_fuchsia.c:559 earmelf_haiku.c:559 |
| #: earmelf_linux.c:559 earmelf_linux_eabi.c:559 earmelf_linux_fdpiceabi.c:559 |
| #: earmelf_nacl.c:559 earmelf_nbsd.c:558 earmelf_phoenix.c:559 |
| #: earmelf_vxworks.c:558 earmelfb.c:558 earmelfb_fbsd.c:558 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:559 earmelfb_linux.c:559 earmelfb_linux_eabi.c:559 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:559 earmelfb_nacl.c:559 earmelfb_nbsd.c:558 |
| #: earmnto.c:558 |
| msgid "%P: %s: not a relocatable file: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: nu este un fișier realocabil: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:1101 earmelf_fbsd.c:1101 earmelf_fuchsia.c:1106 |
| #: earmelf_haiku.c:1106 earmelf_linux.c:1106 earmelf_linux_eabi.c:1106 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1106 earmelf_nacl.c:1106 earmelf_nbsd.c:1101 |
| #: earmelf_phoenix.c:1106 earmelf_vxworks.c:1133 earmelfb.c:1101 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1101 earmelfb_fuchsia.c:1106 earmelfb_linux.c:1106 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1106 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1106 |
| #: earmelfb_nacl.c:1106 earmelfb_nbsd.c:1101 earmnto.c:1061 |
| msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: tip de corectură VFP11 nerecunoscut \"%s\n" |
| |
| #: earmelf.c:1114 earmelf_fbsd.c:1114 earmelf_fuchsia.c:1119 |
| #: earmelf_haiku.c:1119 earmelf_linux.c:1119 earmelf_linux_eabi.c:1119 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1119 earmelf_nacl.c:1119 earmelf_nbsd.c:1114 |
| #: earmelf_phoenix.c:1119 earmelf_vxworks.c:1146 earmelfb.c:1114 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1114 earmelfb_fuchsia.c:1119 earmelfb_linux.c:1119 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1119 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1119 |
| #: earmelfb_nacl.c:1119 earmelfb_nbsd.c:1114 earmnto.c:1074 |
| msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: tip de corectură STM32L4XX nerecunoscut \"%s\n" |
| |
| #: earmelf.c:1181 earmelf_fbsd.c:1181 earmelf_fuchsia.c:1186 |
| #: earmelf_haiku.c:1186 earmelf_linux.c:1186 earmelf_linux_eabi.c:1186 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1186 earmelf_nacl.c:1186 earmelf_nbsd.c:1181 |
| #: earmelf_phoenix.c:1186 earmelf_vxworks.c:1217 earmelfb.c:1181 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1181 earmelfb_fuchsia.c:1186 earmelfb_linux.c:1186 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1186 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1186 |
| #: earmelfb_nacl.c:1186 earmelfb_nbsd.c:1181 earmnto.c:1141 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<simbol> stabilește ca punctul de intrare să fie simbolul Thumb <simbol>\n" |
| |
| #: earmelf.c:1182 earmelf_fbsd.c:1182 earmelf_fuchsia.c:1187 |
| #: earmelf_haiku.c:1187 earmelf_linux.c:1187 earmelf_linux_eabi.c:1187 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1187 earmelf_nacl.c:1187 earmelf_nbsd.c:1182 |
| #: earmelf_phoenix.c:1187 earmelf_vxworks.c:1218 earmelfb.c:1182 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1182 earmelfb_fuchsia.c:1187 earmelfb_linux.c:1187 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1187 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1187 |
| #: earmelfb_nacl.c:1187 earmelfb_nbsd.c:1182 earmnto.c:1142 |
| #, c-format |
| msgid " --be8 Output BE8 format image\n" |
| msgstr " --be8 produce ieșirea unei imagini în format BE8\n" |
| |
| #: earmelf.c:1183 earmelf_fbsd.c:1183 earmelf_fuchsia.c:1188 |
| #: earmelf_haiku.c:1188 earmelf_linux.c:1188 earmelf_linux_eabi.c:1188 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1188 earmelf_nacl.c:1188 earmelf_nbsd.c:1183 |
| #: earmelf_phoenix.c:1188 earmelf_vxworks.c:1219 earmelfb.c:1183 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1183 earmelfb_fuchsia.c:1188 earmelfb_linux.c:1188 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1188 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1188 |
| #: earmelfb_nacl.c:1188 earmelfb_nbsd.c:1183 earmnto.c:1143 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n" |
| msgstr " --target1-rel interpretează R_ARM_TARGET1 ca R_ARM_REL32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1184 earmelf_fbsd.c:1184 earmelf_fuchsia.c:1189 |
| #: earmelf_haiku.c:1189 earmelf_linux.c:1189 earmelf_linux_eabi.c:1189 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1189 earmelf_nacl.c:1189 earmelf_nbsd.c:1184 |
| #: earmelf_phoenix.c:1189 earmelf_vxworks.c:1220 earmelfb.c:1184 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1184 earmelfb_fuchsia.c:1189 earmelfb_linux.c:1189 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1189 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1189 |
| #: earmelfb_nacl.c:1189 earmelfb_nbsd.c:1184 earmnto.c:1144 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n" |
| msgstr " --target1-abs interpretează R_ARM_TARGET1 ca R_ARM_ABS32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1185 earmelf_fbsd.c:1185 earmelf_fuchsia.c:1190 |
| #: earmelf_haiku.c:1190 earmelf_linux.c:1190 earmelf_linux_eabi.c:1190 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1190 earmelf_nacl.c:1190 earmelf_nbsd.c:1185 |
| #: earmelf_phoenix.c:1190 earmelf_vxworks.c:1221 earmelfb.c:1185 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1185 earmelfb_fuchsia.c:1190 earmelfb_linux.c:1190 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1190 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1190 |
| #: earmelfb_nacl.c:1190 earmelfb_nbsd.c:1185 earmnto.c:1145 |
| #, c-format |
| msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n" |
| msgstr " --target2=<tip> specifică definiția lui R_ARM_TARGET2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1186 earmelf_fbsd.c:1186 earmelf_fuchsia.c:1191 |
| #: earmelf_haiku.c:1191 earmelf_linux.c:1191 earmelf_linux_eabi.c:1191 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1191 earmelf_nacl.c:1191 earmelf_nbsd.c:1186 |
| #: earmelf_phoenix.c:1191 earmelf_vxworks.c:1222 earmelfb.c:1186 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1186 earmelfb_fuchsia.c:1191 earmelfb_linux.c:1191 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1191 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1191 |
| #: earmelfb_nacl.c:1191 earmelfb_nbsd.c:1186 earmnto.c:1146 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n" |
| msgstr " --fix-v4bx rescrie BX rn ca MOV pc, rn pentru ARMv4\n" |
| |
| #: earmelf.c:1187 earmelf_fbsd.c:1187 earmelf_fuchsia.c:1192 |
| #: earmelf_haiku.c:1192 earmelf_linux.c:1192 earmelf_linux_eabi.c:1192 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1192 earmelf_nacl.c:1192 earmelf_nbsd.c:1187 |
| #: earmelf_phoenix.c:1192 earmelf_vxworks.c:1223 earmelfb.c:1187 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1187 earmelfb_fuchsia.c:1192 earmelfb_linux.c:1192 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1192 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1192 |
| #: earmelfb_nacl.c:1192 earmelfb_nbsd.c:1187 earmnto.c:1147 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n" |
| msgstr " --fix-v4bx-interworking rescrie ramura BX rn la stratul de interoperabilitate ARMv4\n" |
| |
| #: earmelf.c:1188 earmelf_fbsd.c:1188 earmelf_fuchsia.c:1193 |
| #: earmelf_haiku.c:1193 earmelf_linux.c:1193 earmelf_linux_eabi.c:1193 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1193 earmelf_nacl.c:1193 earmelf_nbsd.c:1188 |
| #: earmelf_phoenix.c:1193 earmelf_vxworks.c:1224 earmelfb.c:1188 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1188 earmelfb_fuchsia.c:1193 earmelfb_linux.c:1193 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1193 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1193 |
| #: earmelfb_nacl.c:1193 earmelfb_nbsd.c:1188 earmnto.c:1148 |
| #, c-format |
| msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n" |
| msgstr " --use-blx activează utilizarea instrucțiunilor BLX\n" |
| |
| #: earmelf.c:1189 earmelf_fbsd.c:1189 earmelf_fuchsia.c:1194 |
| #: earmelf_haiku.c:1194 earmelf_linux.c:1194 earmelf_linux_eabi.c:1194 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1194 earmelf_nacl.c:1194 earmelf_nbsd.c:1189 |
| #: earmelf_phoenix.c:1194 earmelf_vxworks.c:1225 earmelfb.c:1189 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1189 earmelfb_fuchsia.c:1194 earmelfb_linux.c:1194 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1194 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1194 |
| #: earmelfb_nacl.c:1194 earmelfb_nbsd.c:1189 earmnto.c:1149 |
| #, c-format |
| msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n" |
| msgstr " --vfp11-denorm-fix specifică modul de corectare al erorii de „denormalization” VFP11\n" |
| |
| #: earmelf.c:1190 earmelf_fbsd.c:1190 earmelf_fuchsia.c:1195 |
| #: earmelf_haiku.c:1195 earmelf_linux.c:1195 earmelf_linux_eabi.c:1195 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1195 earmelf_nacl.c:1195 earmelf_nbsd.c:1190 |
| #: earmelf_phoenix.c:1195 earmelf_vxworks.c:1226 earmelfb.c:1190 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1190 earmelfb_fuchsia.c:1195 earmelfb_linux.c:1195 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1195 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1195 |
| #: earmelfb_nacl.c:1195 earmelfb_nbsd.c:1190 earmnto.c:1150 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n" |
| msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 specifică modul de corectare al erorii 629360 STM32L4XX\n" |
| |
| #: earmelf.c:1196 earmelf_fbsd.c:1196 earmelf_fuchsia.c:1201 |
| #: earmelf_haiku.c:1201 earmelf_linux.c:1201 earmelf_linux_eabi.c:1201 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1201 earmelf_nacl.c:1201 earmelf_nbsd.c:1196 |
| #: earmelf_phoenix.c:1201 earmelf_vxworks.c:1232 earmelfb.c:1196 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1196 earmelfb_fuchsia.c:1201 earmelfb_linux.c:1201 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1201 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1201 |
| #: earmelfb_nacl.c:1201 earmelfb_nbsd.c:1196 earmnto.c:1156 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --long-plt Generate long .plt entries\n" |
| " to handle large .plt/.got displacements\n" |
| msgstr "" |
| " --long-plt generează intrări .plt lungi pentru a gestiona\n" |
| " deplasările mari .plt/.got\n" |
| |
| #: earmelf.c:1198 earmelf_fbsd.c:1198 earmelf_fuchsia.c:1203 |
| #: earmelf_haiku.c:1203 earmelf_linux.c:1203 earmelf_linux_eabi.c:1203 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1203 earmelf_nacl.c:1203 earmelf_nbsd.c:1198 |
| #: earmelf_phoenix.c:1203 earmelf_vxworks.c:1234 earmelfb.c:1198 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1198 earmelfb_fuchsia.c:1203 earmelfb_linux.c:1203 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1203 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1203 |
| #: earmelfb_nacl.c:1203 earmelfb_nbsd.c:1198 earmnto.c:1158 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n" |
| " library as per ARMv8-M Security Extensions\n" |
| msgstr "" |
| " --cmse-implib face ca biblioteca de import să fie o bibliotecă\n" |
| " de import de pasarelă securizată, în conformitate\n" |
| " cu extensiile de securitate ARMv8-M\n" |
| |
| #: earmelf.c:1200 earmelf_fbsd.c:1200 earmelf_fuchsia.c:1205 |
| #: earmelf_haiku.c:1205 earmelf_linux.c:1205 earmelf_linux_eabi.c:1205 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1205 earmelf_nacl.c:1205 earmelf_nbsd.c:1200 |
| #: earmelf_phoenix.c:1205 earmelf_vxworks.c:1236 earmelfb.c:1200 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1200 earmelfb_fuchsia.c:1205 earmelfb_linux.c:1205 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1205 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1205 |
| #: earmelfb_nacl.c:1205 earmelfb_nbsd.c:1200 earmnto.c:1160 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --in-implib Import library whose symbols address must\n" |
| " remain stable\n" |
| msgstr "" |
| " --in-implib importă biblioteca ale cărei adrese de simboluri\n" |
| " trebuie să rămână stabile\n" |
| |
| #: earmelf.c:1211 earmelf_fbsd.c:1211 earmelf_fuchsia.c:1216 |
| #: earmelf_haiku.c:1216 earmelf_linux.c:1216 earmelf_linux_eabi.c:1216 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1216 earmelf_nacl.c:1216 earmelf_nbsd.c:1211 |
| #: earmelf_phoenix.c:1216 earmelf_vxworks.c:1247 earmelfb.c:1211 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1211 earmelfb_fuchsia.c:1216 earmelfb_linux.c:1216 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1216 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1216 |
| #: earmelfb_nacl.c:1216 earmelfb_nbsd.c:1211 earmnto.c:1171 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]fix-cortex-a8 dezactivează/activează corectarea erorii ramurii\n" |
| " Cortex-A8 Thumb-2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1212 earmelf_fbsd.c:1212 earmelf_fuchsia.c:1217 |
| #: earmelf_haiku.c:1217 earmelf_linux.c:1217 earmelf_linux_eabi.c:1217 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1217 earmelf_nacl.c:1217 earmelf_nbsd.c:1212 |
| #: earmelf_phoenix.c:1217 earmelf_vxworks.c:1248 earmelfb.c:1212 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1212 earmelfb_fuchsia.c:1217 earmelfb_linux.c:1217 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1217 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1217 |
| #: earmelfb_nacl.c:1217 earmelfb_nbsd.c:1212 earmnto.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries dezactivează fuzionarea intrărilor exidx\n" |
| |
| #: earmelf.c:1213 earmelf_fbsd.c:1213 earmelf_fuchsia.c:1218 |
| #: earmelf_haiku.c:1218 earmelf_linux.c:1218 earmelf_linux_eabi.c:1218 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1218 earmelf_nacl.c:1218 earmelf_nbsd.c:1213 |
| #: earmelf_phoenix.c:1218 earmelf_vxworks.c:1249 earmelfb.c:1213 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1213 earmelfb_fuchsia.c:1218 earmelfb_linux.c:1218 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1218 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1218 |
| #: earmelfb_nacl.c:1218 earmelfb_nbsd.c:1213 earmnto.c:1173 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]fix-arm1176 dezactivează/activează corectarea imediată a\n" |
| " erorii ARM1176 BLX\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:604 eelf32_sparc_vxworks.c:74 eelf32ebmipvxworks.c:270 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:270 eelf32ppcvxworks.c:227 eelf_i386_vxworks.c:98 |
| #: eshelf_vxworks.c:74 eshlelf_vxworks.c:74 |
| msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot crea secțiuni dinamice %E\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:610 eelf32_sparc_vxworks.c:80 eelf32ebmipvxworks.c:276 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:276 eelf32ppcvxworks.c:233 eelf_i386_vxworks.c:104 |
| #: eshelf_vxworks.c:80 eshlelf_vxworks.c:80 |
| msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n" |
| msgstr "%X%P: secțiuni dinamice create într-o legătură nedinamică\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:1251 eelf32_sparc_vxworks.c:583 eelf32ebmipvxworks.c:831 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:831 eelf32ppcvxworks.c:873 eelf_i386_vxworks.c:668 |
| #: eshelf_vxworks.c:538 eshlelf_vxworks.c:538 |
| #, c-format |
| msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n" |
| msgstr " --force-dynamic creează întotdeauna secțiuni dinamice\n" |
| |
| #: eavr1.c:125 eavr2.c:125 eavr25.c:125 eavr3.c:125 eavr31.c:125 eavr35.c:125 |
| #: eavr4.c:125 eavr5.c:125 eavr51.c:125 eavr6.c:125 eavrtiny.c:125 |
| #: eavrxmega1.c:125 eavrxmega2.c:125 eavrxmega2_flmap.c:125 eavrxmega3.c:125 |
| #: eavrxmega4.c:125 eavrxmega4_flmap.c:125 eavrxmega5.c:125 eavrxmega6.c:125 |
| #: eavrxmega7.c:125 |
| msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate configura lista secțiunii de intrare: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:160 eavr2.c:160 eavr25.c:160 eavr3.c:160 eavr31.c:160 eavr35.c:160 |
| #: eavr4.c:160 eavr5.c:160 eavr51.c:160 eavr6.c:160 eavrtiny.c:160 |
| #: eavrxmega1.c:160 eavrxmega2.c:160 eavrxmega2_flmap.c:160 eavrxmega3.c:160 |
| #: eavrxmega4.c:160 eavrxmega4_flmap.c:160 eavrxmega5.c:160 eavrxmega6.c:160 |
| #: eavrxmega7.c:160 |
| msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate crea ciotul (stub) BFD: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:587 eavr2.c:587 eavr25.c:587 eavr3.c:587 eavr31.c:587 eavr35.c:587 |
| #: eavr4.c:587 eavr5.c:587 eavr51.c:587 eavr6.c:587 eavrtiny.c:587 |
| #: eavrxmega1.c:587 eavrxmega2.c:587 eavrxmega2_flmap.c:587 eavrxmega3.c:587 |
| #: eavrxmega4.c:587 eavrxmega4_flmap.c:587 eavrxmega5.c:587 eavrxmega6.c:587 |
| #: eavrxmega7.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n" |
| " program counter wrap-around occurs at address\n" |
| " <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n" |
| msgstr "" |
| " --pmem-wrap-around=<val> face ca mașina de relaxare a editorului de\n" |
| " legături să presupună că la adresa <val> are loc\n" |
| " o revenire a contorului de program.; valori\n" |
| " acceptate: 8k, 16k, 32k și 64k\n" |
| |
| #: eavr1.c:593 eavr2.c:593 eavr25.c:593 eavr3.c:593 eavr31.c:593 eavr35.c:593 |
| #: eavr4.c:593 eavr5.c:593 eavr51.c:593 eavr6.c:593 eavrtiny.c:593 |
| #: eavrxmega1.c:593 eavrxmega2.c:593 eavrxmega2_flmap.c:593 eavrxmega3.c:593 |
| #: eavrxmega4.c:593 eavrxmega4_flmap.c:593 eavrxmega5.c:593 eavrxmega6.c:593 |
| #: eavrxmega7.c:593 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n" |
| " substitute two immediately following call/ret\n" |
| " instructions by a single jump instruction.\n" |
| " This option disables this optimization.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-call-ret-replacement în mod normal, mașina de relaxare va înlocui două\n" |
| " instrucțiuni call/ret imediat următoare cu o\n" |
| " singură instrucțiune jump; această opțiune\n" |
| " dezactivează această optimizare\n" |
| |
| #: eavr1.c:601 eavr2.c:601 eavr25.c:601 eavr3.c:601 eavr31.c:601 eavr35.c:601 |
| #: eavr4.c:601 eavr5.c:601 eavr51.c:601 eavr6.c:601 eavrtiny.c:601 |
| #: eavrxmega1.c:601 eavrxmega2.c:601 eavrxmega2_flmap.c:601 eavrxmega3.c:601 |
| #: eavrxmega4.c:601 eavrxmega4_flmap.c:601 eavrxmega5.c:601 eavrxmega6.c:601 |
| #: eavrxmega7.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n" |
| " an instruction beyond 128k by a reloc that\n" |
| " is limited to 128k max, it inserts a jump\n" |
| " stub. You can de-active this with this switch.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-stubs în cazul în care editorul de legături detectează\n" |
| " o încercare de accesare a unei instrucțiuni de\n" |
| " peste 128k printr-o realocare care este limitată\n" |
| " la maximum 128k, acesta inserează un ciot (stub)\n" |
| " jump; puteți dezactiva acest comportament, cu\n" |
| " această opțiune\n" |
| |
| #: eavr1.c:609 eavr2.c:609 eavr25.c:609 eavr3.c:609 eavr31.c:609 eavr35.c:609 |
| #: eavr4.c:609 eavr5.c:609 eavr51.c:609 eavr6.c:609 eavrtiny.c:609 |
| #: eavrxmega1.c:609 eavrxmega2.c:609 eavrxmega2_flmap.c:609 eavrxmega3.c:609 |
| #: eavrxmega4.c:609 eavrxmega4_flmap.c:609 eavrxmega5.c:609 eavrxmega6.c:609 |
| #: eavrxmega7.c:609 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-stubs folosită pentru depanarea avr-ld\n" |
| |
| #: eavr1.c:611 eavr2.c:611 eavr25.c:611 eavr3.c:611 eavr31.c:611 eavr35.c:611 |
| #: eavr4.c:611 eavr5.c:611 eavr51.c:611 eavr6.c:611 eavrtiny.c:611 |
| #: eavrxmega1.c:611 eavrxmega2.c:611 eavrxmega2_flmap.c:611 eavrxmega3.c:611 |
| #: eavrxmega4.c:611 eavrxmega4_flmap.c:611 eavrxmega5.c:611 eavrxmega6.c:611 |
| #: eavrxmega7.c:611 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-relax folosită pentru depanarea avr-ld\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:278 ecskyelf_linux.c:278 eelf32kvx.c:271 eelf64kvx.c:271 |
| #: eelf64kvx_linux.c:269 |
| msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate dimensiona secțiunea ciot (stub): %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:295 ecskyelf_linux.c:295 |
| msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot construi cioturi (stubs): %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:616 ecskyelf_linux.c:803 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n" |
| " instructions that cannot reach the target.\n" |
| msgstr "" |
| " --[no-]branch-stub dezactivează/activează utilizarea de cioturi\n" |
| " (stubs) pentru a extinde instrucțiunile de\n" |
| " ramificare care nu pot ajunge la țintă\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:620 ecskyelf_linux.c:807 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n" |
| " handled by one stub section.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N dimensiunea maximă a unui grup de secțiuni de\n" |
| " intrare gestionate de o secțiune ciot (stub)\n" |
| |
| #: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73 |
| #: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73 |
| #: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:99 |
| #: emsp430elf.c:99 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73 |
| msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot dimensiona secțiunile grupului: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:258 ev850.c:76 ev850_rh850.c:76 |
| msgid "%X%P: can not create note section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate crea secțiunea de note: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:347 |
| msgid "%P: no built-in overlay manager\n" |
| msgstr "%P: nu există un gestionar de suprapuneri încorporat\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:357 |
| msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate deschide gestionarul de suprapuneri încorporat: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:363 |
| msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate încărca gestionarul de suprapuneri încorporat: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:423 |
| msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot găsi suprapunerile: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:430 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n" |
| msgstr "%P: „--auto-overlay” ignorată cu scriptul de suprapunere al utilizatorului\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:451 |
| msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se pot dimensiona cioturile (stubs) de suprapunere: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:524 |
| msgid "%P: can not open script: %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate deschide scriptul: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:571 |
| msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n" |
| msgstr "%X%P: %pA depășește intervalul de stocare local\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:574 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n" |
| msgstr "%P: „--auto-overlay” ignorată cu un interval de stocare locală zero\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:939 |
| msgid "%P: invalid --local-store address range `%s'\n" |
| msgstr "%P: interval de adrese „--local-store” nevalid „%s”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:975 |
| msgid "%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid --num-lines/--num-regions „%u”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:980 |
| msgid "%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid --line-size/--region-size „%u”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1001 |
| msgid "%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid --num-lines/--num-regions „%u”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1014 |
| msgid "%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid --line-size/--region-size „%u”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1023 |
| msgid "%P: invalid --fixed-space value `%s'\n" |
| msgstr "%P: valoare nevalidă --fixed-space „%u”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1032 |
| msgid "%P: invalid --reserved-space value `%s'\n" |
| msgstr "%P: valoare nevalidă --reserved-space „%u”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1041 |
| msgid "%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n" |
| msgstr "%P: valoare nevalidă --extra-stack-space „%u”\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1078 |
| #, c-format |
| msgid " --plugin Make SPU plugin\n" |
| msgstr " --plugin creează un modul SPU\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1080 |
| #, c-format |
| msgid " --no-overlays No overlay handling\n" |
| msgstr " --no-overlays fără gestionare a suprapunerilor\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1082 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n" |
| msgstr "" |
| " --compact-stubs utilizează cioturi (stubs) de apel mai mici și,\n" |
| " eventual, mai lente\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1084 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n" |
| msgstr "" |
| " --emit-stub-syms adaugă simboluri pe cioturile (stubs) de apelare\n" |
| " a suprapunerilor\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n" |
| msgstr "" |
| " --extra-overlay-stubs adaugă cioturi (stubs) la toate apelurile din afara\n" |
| " regiunilor de suprapunere\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1088 |
| #, c-format |
| msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n" |
| msgstr " --local-store=lo:hi interval de adrese valide\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1090 |
| #, c-format |
| msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n" |
| msgstr " --stack-analysis estimează necesarul maxim de stivă\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1092 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n" |
| msgstr "" |
| " --emit-stack-syms adaugă simbolul care dă stiva necesară pentru\n" |
| " fiecare funcție\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n" |
| " executable does not fit in local store\n" |
| msgstr "" |
| " --auto-overlay [=numefișier] creează un script de suprapunere în numele\n" |
| " fișierului dacă executabilul nu încape în stocarea\n" |
| " locală\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1097 |
| #, c-format |
| msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n" |
| msgstr "" |
| " --auto-relink reexecută editorul de legături folosind scriptul\n" |
| " de suprapunere automată\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n" |
| " code in overlays\n" |
| msgstr "" |
| " --overlay-rodata plasează datele numai-pentru-citire cu codul\n" |
| " funcțiilor asociate în suprapuneri\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n" |
| msgstr " --num-regions numărul de memorii tampon de suprapunere (implicit 1)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1104 |
| #, c-format |
| msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n" |
| msgstr "" |
| " --region-size dimensiunea memoriilor tampon de suprapunere\n" |
| " (implicit 0, auto)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n" |
| msgstr "" |
| " --fixed-space=octeți stocarea locală a codurilor și datelor care nu se\n" |
| " suprapun\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n" |
| " ld will estimate stack size and assume no heap\n" |
| msgstr "" |
| " --reserved-space=octeți stocarea locală pentru stivă și grămadă; dacă nu\n" |
| " este specificată, «ld» va estima dimensiunea stivei\n" |
| " și va presupune că nu există nicio grămadă\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1111 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n" |
| " --reserved-space not given\n" |
| msgstr "" |
| " --extra-stack-space=octeți spațiul pentru accesul negativ la sp (implicit 2000)\n" |
| " dacă opțiunea --reserved-space nu este dată\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1114 |
| #, c-format |
| msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n" |
| msgstr "" |
| " --soft-icache generează suprapuneri icache software\n" |
| "\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1116 |
| #, c-format |
| msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n" |
| msgstr " --num-lines numărul de linii de icache software (implicit 32)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1118 |
| #, c-format |
| msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n" |
| msgstr " --line-size dimensiunea liniilor de icache software (implicit 1k)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1120 |
| #, c-format |
| msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n" |
| msgstr " --non-ia-text permite cod non-icache în liniile icache\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n" |
| msgstr " --lrlive-analysis scanează prologul funcțiilor pentru vitalitatea lr\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_le.c:90 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:90 eelf32_tic6x_linux_be.c:90 eelf32_tic6x_linux_le.c:90 |
| msgid "%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n" |
| msgstr "%P: nevalid --dsbt-index %d, în afara dimensiunii DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:629 eelf32_tic6x_elf_be.c:629 eelf32_tic6x_elf_le.c:629 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:629 eelf32_tic6x_linux_be.c:629 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:629 |
| msgid "%P: invalid --dsbt-index %s\n" |
| msgstr "%P: nevalid --dsbt-index %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:639 eelf32_tic6x_elf_be.c:639 eelf32_tic6x_elf_le.c:639 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:639 eelf32_tic6x_linux_be.c:639 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:639 |
| msgid "%P: invalid --dsbt-size %s\n" |
| msgstr "%P: nevalid --dsbt-size %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:655 eelf32_tic6x_elf_be.c:655 eelf32_tic6x_elf_le.c:655 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:655 eelf32_tic6x_linux_be.c:655 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:655 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n" |
| msgstr "" |
| " --dsbt-index <index> utilizează această valoare ca index DSBT pentru obiectul\n" |
| " de ieșire\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:656 eelf32_tic6x_elf_be.c:656 eelf32_tic6x_elf_le.c:656 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:656 eelf32_tic6x_linux_be.c:656 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:656 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n" |
| msgstr "" |
| " --dsbt-size <index> utilizează această valoare ca număr de intrări în\n" |
| " tabelul DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_le.c:657 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:657 eelf32_tic6x_linux_be.c:657 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:657 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:658 eelf32_tic6x_elf_be.c:658 eelf32_tic6x_elf_le.c:658 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:658 eelf32_tic6x_linux_be.c:658 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:658 |
| #, c-format |
| msgid " Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " dezactivează fuzionarea intrărilor exidx\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8638 eelf_i386.c:8061 eelf_i386_be.c:542 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:593 eelf_i386_haiku.c:593 eelf_i386_ldso.c:553 |
| #: eelf_i386_sol2.c:725 eelf_i386_vxworks.c:619 eelf_iamcu.c:593 |
| #: eelf_x86_64.c:8638 eelf_x86_64_cloudabi.c:636 eelf_x86_64_fbsd.c:636 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:636 eelf_x86_64_sol2.c:768 |
| msgid "%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| msgstr "%P: număr nevalid pentru -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8647 eelf_i386.c:8070 eelf_i386_be.c:551 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:602 eelf_i386_haiku.c:602 eelf_i386_ldso.c:562 |
| #: eelf_i386_sol2.c:734 eelf_i386_vxworks.c:628 eelf_iamcu.c:602 |
| #: eelf_x86_64.c:8647 eelf_x86_64_cloudabi.c:645 eelf_x86_64_fbsd.c:645 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:645 eelf_x86_64_sol2.c:777 |
| msgid "%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| msgstr "%P: număr nevalid pentru -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8652 eelf_i386.c:8075 eelf_i386_be.c:556 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:607 eelf_i386_haiku.c:607 eelf_i386_ldso.c:567 |
| #: eelf_i386_sol2.c:739 eelf_i386_vxworks.c:633 eelf_iamcu.c:607 |
| #: eelf_x86_64.c:8652 eelf_x86_64_cloudabi.c:650 eelf_x86_64_fbsd.c:650 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:650 eelf_x86_64_sol2.c:782 |
| msgid "%P: unsupported option: -z %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune neacceptată: -z %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8674 eelf_i386.c:8097 eelf_i386_fbsd.c:629 |
| #: eelf_i386_haiku.c:629 eelf_x86_64.c:8674 eelf_x86_64_cloudabi.c:672 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:672 eelf_x86_64_haiku.c:672 eelf_x86_64_sol2.c:804 |
| msgid "%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune invalidă pentru -z cet-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8688 eelf_i386.c:8111 eelf_i386_fbsd.c:643 |
| #: eelf_i386_haiku.c:643 eelf_x86_64.c:8688 eelf_x86_64_cloudabi.c:686 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:686 eelf_x86_64_haiku.c:686 eelf_x86_64_sol2.c:818 |
| msgid "%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n" |
| msgstr "%P: nivel ISA x86-64 nevalid: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8704 eelf_i386.c:8127 eelf_i386_fbsd.c:659 |
| #: eelf_i386_haiku.c:659 eelf_x86_64.c:8704 eelf_x86_64_cloudabi.c:702 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:702 eelf_x86_64_haiku.c:702 eelf_x86_64_sol2.c:834 |
| msgid "%P: invalid option for -z isa-level-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune nevalidă pentru -z isa-level-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8751 eelf_i386.c:8169 eelf_i386_be.c:572 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:701 eelf_i386_haiku.c:701 eelf_i386_ldso.c:592 |
| #: eelf_i386_sol2.c:764 eelf_i386_vxworks.c:654 eelf_iamcu.c:632 |
| #: eelf_x86_64.c:8801 eelf_x86_64_cloudabi.c:799 eelf_x86_64_fbsd.c:799 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:799 eelf_x86_64_sol2.c:931 |
| #, c-format |
| msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n" |
| msgstr "" |
| " -z noextern-protected-data nu tratează simbolurile de date protejate ca fiind\n" |
| " externe\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8753 eelf_i386.c:8171 eelf_i386_be.c:574 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:703 eelf_i386_haiku.c:703 eelf_i386_ldso.c:594 |
| #: eelf_i386_sol2.c:766 eelf_i386_vxworks.c:656 eelf_iamcu.c:634 |
| #: eelf_x86_64.c:8803 eelf_x86_64_cloudabi.c:801 eelf_x86_64_fbsd.c:801 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:801 eelf_x86_64_sol2.c:933 |
| #, c-format |
| msgid " -z indirect-extern-access Enable indirect external access\n" |
| msgstr " -z indirect-extern-access permite accesul extern indirect\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8755 eelf_i386.c:8173 eelf_i386_be.c:576 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:705 eelf_i386_haiku.c:705 eelf_i386_ldso.c:596 |
| #: eelf_i386_sol2.c:768 eelf_i386_vxworks.c:658 eelf_iamcu.c:636 |
| #: eelf_x86_64.c:8805 eelf_x86_64_cloudabi.c:803 eelf_x86_64_fbsd.c:803 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:803 eelf_x86_64_sol2.c:935 |
| #, c-format |
| msgid " -z noindirect-extern-access Disable indirect external access (default)\n" |
| msgstr " -z noindirect-extern-access dezactivează accesul extern indirect (implicit)\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8758 eelf32lppc.c:869 eelf32lppclinux.c:869 |
| #: eelf32lppcnto.c:869 eelf32lppcsim.c:869 eelf32ppc.c:869 eelf32ppc_fbsd.c:869 |
| #: eelf32ppchaiku.c:869 eelf32ppclinux.c:869 eelf32ppcnto.c:869 |
| #: eelf32ppcsim.c:869 eelf32ppcvxworks.c:843 eelf32ppcwindiss.c:869 |
| #: eelf64lppc.c:1385 eelf64lppc_fbsd.c:1385 eelf64ppc.c:1385 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1385 eelf_i386.c:8176 eelf_i386_be.c:579 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:708 eelf_i386_haiku.c:708 eelf_i386_ldso.c:599 |
| #: eelf_i386_sol2.c:771 eelf_i386_vxworks.c:661 eelf_iamcu.c:639 |
| #: eelf_x86_64.c:8808 eelf_x86_64_cloudabi.c:806 eelf_x86_64_fbsd.c:806 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:806 eelf_x86_64_sol2.c:938 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n" |
| msgstr "" |
| " -z dynamic-undefined-weak face ca simbolurile slabe nedefinite să fie dinamice\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak nu face ca simbolurile slabe nedefinite să fie dinamice\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8762 eelf_x86_64.c:8812 eelf_x86_64_cloudabi.c:810 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:810 eelf_x86_64_haiku.c:810 eelf_x86_64_sol2.c:942 |
| #, c-format |
| msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n" |
| msgstr " -z noreloc-overflow dezactivează verificarea depășirii realocării\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8765 eelf_i386.c:8180 eelf_i386_be.c:583 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:712 eelf_i386_haiku.c:712 eelf_i386_ldso.c:603 |
| #: eelf_i386_sol2.c:775 eelf_i386_vxworks.c:665 eelf_iamcu.c:643 |
| #: eelf_x86_64.c:8815 eelf_x86_64_cloudabi.c:813 eelf_x86_64_fbsd.c:813 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:813 eelf_x86_64_sol2.c:945 |
| #, c-format |
| msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n" |
| msgstr " -z call-nop=PADDING utilizează PADDING ca NOP pe 1 octet pentru ramură\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8768 eelf_i386.c:8183 eelf_i386_fbsd.c:715 |
| #: eelf_i386_haiku.c:715 eelf_x86_64.c:8818 eelf_x86_64_cloudabi.c:816 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:816 eelf_x86_64_haiku.c:816 eelf_x86_64_sol2.c:948 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n" |
| msgstr " -z ibtplt generează intrări PLT compatibile cu IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8770 eelf_i386.c:8185 eelf_i386_fbsd.c:717 |
| #: eelf_i386_haiku.c:717 eelf_x86_64.c:8820 eelf_x86_64_cloudabi.c:818 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:818 eelf_x86_64_haiku.c:818 eelf_x86_64_sol2.c:950 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| msgstr " -z ibt generează GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8772 eelf_i386.c:8187 eelf_i386_fbsd.c:719 |
| #: eelf_i386_haiku.c:719 eelf_x86_64.c:8822 eelf_x86_64_cloudabi.c:820 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:820 eelf_x86_64_haiku.c:820 eelf_x86_64_sol2.c:952 |
| #, c-format |
| msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| msgstr " -z shstk generează GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8774 eelf_i386.c:8189 eelf_i386_fbsd.c:721 |
| #: eelf_i386_haiku.c:721 eelf_x86_64.c:8824 eelf_x86_64_cloudabi.c:822 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:822 eelf_x86_64_haiku.c:822 eelf_x86_64_sol2.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing IBT and SHSTK properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (implicit: none)\n" |
| " raportează proprietățile IBT și SHSTK lipsă\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8778 eelf_i386.c:8193 eelf_i386_fbsd.c:725 |
| #: eelf_i386_haiku.c:725 eelf_x86_64.c:8828 eelf_x86_64_cloudabi.c:826 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:826 eelf_x86_64_haiku.c:826 eelf_x86_64_sol2.c:958 |
| #, c-format |
| msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n" |
| msgstr " -z report-relative-reloc raportează realocările relative\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8781 eelf_i386.c:8196 eelf_i386_fbsd.c:728 |
| #: eelf_i386_haiku.c:728 eelf_x86_64.c:8831 eelf_x86_64_cloudabi.c:829 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:829 eelf_x86_64_haiku.c:829 eelf_x86_64_sol2.c:961 |
| #, c-format |
| msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n" |
| msgstr "" |
| " -z x86-64-{baseline|v[234]} marchează nivelul ISA x86-64-{baseline|v[234]} ca\n" |
| " fiind necesar\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8784 eelf_i386.c:8199 eelf_i386_fbsd.c:731 |
| #: eelf_i386_haiku.c:731 eelf_x86_64.c:8834 eelf_x86_64_cloudabi.c:832 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:832 eelf_x86_64_haiku.c:832 eelf_x86_64_sol2.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (default: none)\n" |
| " Report x86-64 ISA level\n" |
| msgstr "" |
| " -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (implicilt: none)\n" |
| " raportează nivelul ISA x86-64\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8789 eelf_x86_64.c:8853 eelf_x86_64_cloudabi.c:851 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:851 eelf_x86_64_haiku.c:851 eelf_x86_64_sol2.c:983 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags (default)\n" |
| " -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags\n" |
| msgstr "" |
| " -z mark-plt marchează PLT cu etichete dinamice (implicit)\n" |
| " -z nomark-plt nu marchează PLT cu etichete dinamice\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8793 eelf_x86_64.c:8857 eelf_x86_64_cloudabi.c:855 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:855 eelf_x86_64_haiku.c:855 eelf_x86_64_sol2.c:987 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags\n" |
| " -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -z mark-plt marchează PLT cu etichete dinamice\n" |
| " -z nomark-plt nu marchează PLT cu etichete dinamice (implicit)\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8797 eelf64loongarch.c:619 eelf64lppc.c:1389 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1389 eelf64ppc.c:1389 eelf64ppc_fbsd.c:1389 |
| #: eelf_i386.c:8203 eelf_i386_fbsd.c:735 eelf_i386_haiku.c:735 |
| #: eelf_x86_64.c:8861 eelf_x86_64_cloudabi.c:859 eelf_x86_64_fbsd.c:859 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:859 eelf_x86_64_sol2.c:991 |
| #, c-format |
| msgid " -z pack-relative-relocs Pack relative relocations\n" |
| msgstr " -z pack-relative-relocs raportează realocările relative la pachet\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8799 eelf64loongarch.c:621 eelf64lppc.c:1391 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1391 eelf64ppc.c:1391 eelf64ppc_fbsd.c:1391 |
| #: eelf_i386.c:8205 eelf_i386_fbsd.c:737 eelf_i386_haiku.c:737 |
| #: eelf_x86_64.c:8863 eelf_x86_64_cloudabi.c:861 eelf_x86_64_fbsd.c:861 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:861 eelf_x86_64_sol2.c:993 |
| #, c-format |
| msgid " -z nopack-relative-relocs Do not pack relative relocations (default)\n" |
| msgstr " -z nopack-relative-relocs nu raportează realocările relative la pachet (implicit)\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:775 eelf32bmip.c:775 eelf32bmipn32.c:789 eelf32bsmip.c:789 |
| #: eelf32btsmip.c:775 eelf32btsmip_fbsd.c:775 eelf32btsmipn32.c:775 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:775 eelf32ebmip.c:775 eelf32ebmipvxworks.c:810 |
| #: eelf32elmip.c:775 eelf32elmipvxworks.c:810 eelf32l4300.c:775 |
| #: eelf32lmip.c:775 eelf32lr5900.c:629 eelf32lr5900n32.c:628 eelf32lsmip.c:775 |
| #: eelf32ltsmip.c:775 eelf32ltsmip_fbsd.c:775 eelf32ltsmipn32.c:775 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:775 eelf32mipswindiss.c:588 eelf64bmip.c:789 |
| #: eelf64btsmip.c:775 eelf64btsmip_fbsd.c:775 eelf64ltsmip.c:775 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:775 eelf_mipsel_haiku.c:775 |
| #, c-format |
| msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --insn32 generează numai instrucțiuni microMIPS pe 32 de biți\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:778 eelf32bmip.c:778 eelf32bmipn32.c:792 eelf32bsmip.c:792 |
| #: eelf32btsmip.c:778 eelf32btsmip_fbsd.c:778 eelf32btsmipn32.c:778 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:778 eelf32ebmip.c:778 eelf32ebmipvxworks.c:813 |
| #: eelf32elmip.c:778 eelf32elmipvxworks.c:813 eelf32l4300.c:778 |
| #: eelf32lmip.c:778 eelf32lr5900.c:632 eelf32lr5900n32.c:631 eelf32lsmip.c:778 |
| #: eelf32ltsmip.c:778 eelf32ltsmip_fbsd.c:778 eelf32ltsmipn32.c:778 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:778 eelf32mipswindiss.c:591 eelf64bmip.c:792 |
| #: eelf64btsmip.c:778 eelf64btsmip_fbsd.c:778 eelf64ltsmip.c:778 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:778 eelf_mipsel_haiku.c:778 |
| #, c-format |
| msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --no-insn32 generează toate instrucțiunile microMIPS\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:781 eelf32bmip.c:781 eelf32bmipn32.c:795 eelf32bsmip.c:795 |
| #: eelf32btsmip.c:781 eelf32btsmip_fbsd.c:781 eelf32btsmipn32.c:781 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:781 eelf32ebmip.c:781 eelf32ebmipvxworks.c:816 |
| #: eelf32elmip.c:781 eelf32elmipvxworks.c:816 eelf32l4300.c:781 |
| #: eelf32lmip.c:781 eelf32lr5900.c:635 eelf32lr5900n32.c:634 eelf32lsmip.c:781 |
| #: eelf32ltsmip.c:781 eelf32ltsmip_fbsd.c:781 eelf32ltsmipn32.c:781 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:781 eelf32mipswindiss.c:594 eelf64bmip.c:795 |
| #: eelf64btsmip.c:781 eelf64btsmip_fbsd.c:781 eelf64ltsmip.c:781 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:781 eelf_mipsel_haiku.c:781 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-branch-isa acceptă realocări de ramură nevalide care necesită\n" |
| " o comutare a modului ISA\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:785 eelf32bmip.c:785 eelf32bmipn32.c:799 eelf32bsmip.c:799 |
| #: eelf32btsmip.c:785 eelf32btsmip_fbsd.c:785 eelf32btsmipn32.c:785 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:785 eelf32ebmip.c:785 eelf32ebmipvxworks.c:820 |
| #: eelf32elmip.c:785 eelf32elmipvxworks.c:820 eelf32l4300.c:785 |
| #: eelf32lmip.c:785 eelf32lr5900.c:639 eelf32lr5900n32.c:638 eelf32lsmip.c:785 |
| #: eelf32ltsmip.c:785 eelf32ltsmip_fbsd.c:785 eelf32ltsmipn32.c:785 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:785 eelf32mipswindiss.c:598 eelf64bmip.c:799 |
| #: eelf64btsmip.c:785 eelf64btsmip_fbsd.c:785 eelf64ltsmip.c:785 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:785 eelf_mipsel_haiku.c:785 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ignore-branch-isa respinge realocările de ramură nevalide care necesită\n" |
| " o comutare a modului ISA\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:789 eelf32bmip.c:789 eelf32bmipn32.c:803 eelf32bsmip.c:803 |
| #: eelf32btsmip.c:789 eelf32btsmip_fbsd.c:789 eelf32btsmipn32.c:789 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:789 eelf32ebmip.c:789 eelf32ebmipvxworks.c:824 |
| #: eelf32elmip.c:789 eelf32elmipvxworks.c:824 eelf32l4300.c:789 |
| #: eelf32lmip.c:789 eelf32lr5900.c:643 eelf32lr5900n32.c:642 eelf32lsmip.c:789 |
| #: eelf32ltsmip.c:789 eelf32ltsmip_fbsd.c:789 eelf32ltsmipn32.c:789 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:789 eelf32mipswindiss.c:602 eelf64bmip.c:803 |
| #: eelf64btsmip.c:789 eelf64btsmip_fbsd.c:789 eelf64ltsmip.c:789 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:789 eelf_mipsel_haiku.c:789 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --compact-branches generează ramuri/salturi compacte pentru MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:792 eelf32bmip.c:792 eelf32bmipn32.c:806 eelf32bsmip.c:806 |
| #: eelf32btsmip.c:792 eelf32btsmip_fbsd.c:792 eelf32btsmipn32.c:792 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:792 eelf32ebmip.c:792 eelf32ebmipvxworks.c:827 |
| #: eelf32elmip.c:792 eelf32elmipvxworks.c:827 eelf32l4300.c:792 |
| #: eelf32lmip.c:792 eelf32lr5900.c:646 eelf32lr5900n32.c:645 eelf32lsmip.c:792 |
| #: eelf32ltsmip.c:792 eelf32ltsmip_fbsd.c:792 eelf32ltsmipn32.c:792 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:792 eelf32mipswindiss.c:605 eelf64bmip.c:806 |
| #: eelf64btsmip.c:792 eelf64btsmip_fbsd.c:792 eelf64ltsmip.c:792 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:792 eelf_mipsel_haiku.c:792 |
| #, c-format |
| msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --no-compact-branches generează ramuri/salturi cu slot de întârziere pentru MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:523 eelf32bfinfd.c:563 |
| #, c-format |
| msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n" |
| msgstr " --code-in-l1 pune codul în L1\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:525 eelf32bfinfd.c:565 |
| #, c-format |
| msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n" |
| msgstr " --data-in-l1 pune datele în L1\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:641 eelf32briscv_ilp32.c:641 eelf32briscv_ilp32f.c:641 |
| #: eelf32lriscv.c:641 eelf32lriscv_ilp32.c:641 eelf32lriscv_ilp32f.c:641 |
| #: eelf64briscv.c:641 eelf64briscv_lp64.c:641 eelf64briscv_lp64f.c:641 |
| #: eelf64lriscv.c:641 eelf64lriscv_lp64.c:641 eelf64lriscv_lp64f.c:641 |
| #, c-format |
| msgid " --relax-gp Perform GP relaxation\n" |
| msgstr " --relax-gp efectuează relaxarea GP\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:642 eelf32briscv_ilp32.c:642 eelf32briscv_ilp32f.c:642 |
| #: eelf32lriscv.c:642 eelf32lriscv_ilp32.c:642 eelf32lriscv_ilp32f.c:642 |
| #: eelf64briscv.c:642 eelf64briscv_lp64.c:642 eelf64briscv_lp64f.c:642 |
| #: eelf64lriscv.c:642 eelf64lriscv_lp64.c:642 eelf64lriscv_lp64f.c:642 |
| #, c-format |
| msgid " --no-relax-gp Don't perform GP relaxation\n" |
| msgstr " --no-relax-gp nu efectuează relaxarea GP\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:643 eelf32briscv_ilp32.c:643 eelf32briscv_ilp32f.c:643 |
| #: eelf32lriscv.c:643 eelf32lriscv_ilp32.c:643 eelf32lriscv_ilp32f.c:643 |
| #: eelf64briscv.c:643 eelf64briscv_lp64.c:643 eelf64briscv_lp64f.c:643 |
| #: eelf64lriscv.c:643 eelf64lriscv_lp64.c:643 eelf64lriscv_lp64f.c:643 |
| #, c-format |
| msgid " --check-uleb128 Check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n" |
| msgstr " --check-uleb128 verifică dacă SUB_ULEB128 are un adaos diferit de zero\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:644 eelf32briscv_ilp32.c:644 eelf32briscv_ilp32f.c:644 |
| #: eelf32lriscv.c:644 eelf32lriscv_ilp32.c:644 eelf32lriscv_ilp32f.c:644 |
| #: eelf64briscv.c:644 eelf64briscv_lp64.c:644 eelf64briscv_lp64f.c:644 |
| #: eelf64lriscv.c:644 eelf64lriscv_lp64.c:644 eelf64lriscv_lp64f.c:644 |
| #, c-format |
| msgid " --no-check-uleb128 Don't check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n" |
| msgstr " --no-check-uleb128 nu verifică dacă SUB_ULEB128 are un adaos diferit de zero\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:88 |
| msgid "%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%P: %pB: toate obiectele de intrare trebuie să fie COFF sau ELF pentru „--embedded-relocs”\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:112 em68kelf.c:116 em68kelfnbsd.c:116 |
| msgid "%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: nu se poate crea secțiunea .emreloc: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:131 em68kelf.c:137 em68kelfnbsd.c:137 |
| msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: secțiunea %s are realocări; nu se poate utiliza „--embedded-relocs”\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:180 em68kelfnbsd.c:180 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: nu se pot crea informații despre realocarea în timp de execuție: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:190 em68kelf.c:184 em68kelfnbsd.c:184 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: nu se pot crea informații despre realocarea în timp de execuție: %s\n" |
| |
| #: eelf32kvx.c:64 eelf64kvx.c:64 |
| msgid ":%P: -pie not supported\n" |
| msgstr ":%P: opțiunea „-pie” nu este acceptată\n" |
| |
| #: eelf32kvx.c:316 eelf64kvx.c:316 eelf64kvx_linux.c:314 |
| msgid "%P: can not create BFD %E\n" |
| msgstr "%P: nu se poate crea BFD: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:99 eelf32lppclinux.c:99 eelf32lppcnto.c:99 eelf32lppcsim.c:99 |
| #: eelf32ppc.c:99 eelf32ppc_fbsd.c:99 eelf32ppchaiku.c:99 eelf32ppclinux.c:99 |
| #: eelf32ppcnto.c:99 eelf32ppcsim.c:99 eelf32ppcwindiss.c:99 |
| msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: problemă select_plt_layout %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:163 eelf32lppclinux.c:163 eelf32lppcnto.c:163 |
| #: eelf32lppcsim.c:163 eelf32ppc.c:163 eelf32ppc_fbsd.c:163 |
| #: eelf32ppchaiku.c:163 eelf32ppclinux.c:163 eelf32ppcnto.c:163 |
| #: eelf32ppcsim.c:163 eelf32ppcvxworks.c:108 eelf32ppcwindiss.c:163 |
| #: eelf64lppc.c:324 eelf64lppc_fbsd.c:324 eelf64ppc.c:324 eelf64ppc_fbsd.c:324 |
| msgid "%X%P: inline PLT: %E\n" |
| msgstr "%X%P: PLT în linie: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:171 eelf32lppclinux.c:171 eelf32lppcnto.c:171 |
| #: eelf32lppcsim.c:171 eelf32ppc.c:171 eelf32ppc_fbsd.c:171 |
| #: eelf32ppchaiku.c:171 eelf32ppclinux.c:171 eelf32ppcnto.c:171 |
| #: eelf32ppcsim.c:171 eelf32ppcvxworks.c:116 eelf32ppcwindiss.c:171 |
| #: eelf64lppc.c:328 eelf64lppc.c:347 eelf64lppc_fbsd.c:328 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:347 eelf64ppc.c:328 eelf64ppc.c:347 eelf64ppc_fbsd.c:328 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:347 |
| msgid "%X%P: TLS problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: problemă TLS %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:258 eelf32lppclinux.c:258 eelf32lppcnto.c:258 |
| #: eelf32lppcsim.c:258 eelf32ppc.c:258 eelf32ppc_fbsd.c:258 |
| #: eelf32ppchaiku.c:258 eelf32ppclinux.c:258 eelf32ppcnto.c:258 |
| #: eelf32ppcsim.c:258 eelf32ppcvxworks.c:203 eelf32ppcwindiss.c:258 |
| msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: problemă ppc_finish_symbols %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:810 eelf32lppclinux.c:810 eelf32lppcnto.c:810 |
| #: eelf32lppcsim.c:810 eelf32ppc.c:810 eelf32ppc_fbsd.c:810 |
| #: eelf32ppchaiku.c:810 eelf32ppclinux.c:810 eelf32ppcnto.c:810 |
| #: eelf32ppcsim.c:810 eelf32ppcvxworks.c:780 eelf32ppcwindiss.c:810 |
| #: eelf64lppc.c:1252 eelf64lppc_fbsd.c:1252 eelf64ppc.c:1252 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1252 |
| msgid "%P: invalid --plt-align `%s'\n" |
| msgstr "%P: argument nevalid --plt-align „%s”\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:843 eelf32lppclinux.c:843 eelf32lppcnto.c:843 |
| #: eelf32lppcsim.c:843 eelf32ppc.c:843 eelf32ppc_fbsd.c:843 |
| #: eelf32ppchaiku.c:843 eelf32ppclinux.c:843 eelf32ppcnto.c:843 |
| #: eelf32ppcsim.c:843 eelf32ppcvxworks.c:813 eelf32ppcwindiss.c:843 |
| msgid "%P: invalid pagesize `%s'\n" |
| msgstr "%P: dimensiune a paginii nevalidă „%s”\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:873 eelf32lppclinux.c:873 eelf32lppcnto.c:873 |
| #: eelf32lppcsim.c:873 eelf32ppc.c:873 eelf32ppc_fbsd.c:873 |
| #: eelf32ppchaiku.c:873 eelf32ppclinux.c:873 eelf32ppcnto.c:873 |
| #: eelf32ppcsim.c:873 eelf32ppcvxworks.c:847 eelf32ppcwindiss.c:873 |
| #: eelf64lppc.c:1437 eelf64lppc_fbsd.c:1437 eelf64ppc.c:1437 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1437 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr "" |
| " --emit-stub-syms etichetează cioturile (stubs) de editor de legături\n" |
| " cu un simbol\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:876 eelf32lppclinux.c:876 eelf32lppcnto.c:876 |
| #: eelf32lppcsim.c:876 eelf32ppc.c:876 eelf32ppc_fbsd.c:876 |
| #: eelf32ppchaiku.c:876 eelf32ppclinux.c:876 eelf32ppcnto.c:876 |
| #: eelf32ppcsim.c:876 eelf32ppcvxworks.c:850 eelf32ppcwindiss.c:876 |
| #: eelf64lppc.c:1440 eelf64lppc_fbsd.c:1440 eelf64ppc.c:1440 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr "" |
| " --no-emit-stub-syms nu etichetează cioturile (stubs) de editor de\n" |
| " legături cu un simbol\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:879 eelf32lppclinux.c:879 eelf32lppcnto.c:879 |
| #: eelf32lppcsim.c:879 eelf32ppc.c:879 eelf32ppc_fbsd.c:879 |
| #: eelf32ppchaiku.c:879 eelf32ppclinux.c:879 eelf32ppcnto.c:879 |
| #: eelf32ppcsim.c:879 eelf32ppcvxworks.c:853 eelf32ppcwindiss.c:879 |
| #: eelf64lppc.c:1460 eelf64lppc_fbsd.c:1460 eelf64ppc.c:1460 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1460 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n" |
| msgstr " --no-tls-optimize nu încearcă să optimizeze accesările TLS\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:882 eelf32lppclinux.c:882 eelf32lppcnto.c:882 |
| #: eelf32lppcsim.c:882 eelf32ppc.c:882 eelf32ppc_fbsd.c:882 |
| #: eelf32ppchaiku.c:882 eelf32ppclinux.c:882 eelf32ppcnto.c:882 |
| #: eelf32ppcsim.c:882 eelf32ppcvxworks.c:856 eelf32ppcwindiss.c:882 |
| #: eelf64lppc.c:1466 eelf64lppc_fbsd.c:1466 eelf64ppc.c:1466 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1466 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-optimize nu folosește un apel special __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:885 eelf32lppclinux.c:885 eelf32lppcnto.c:885 |
| #: eelf32lppcsim.c:885 eelf32ppc.c:885 eelf32ppc_fbsd.c:885 |
| #: eelf32ppchaiku.c:885 eelf32ppclinux.c:885 eelf32ppcnto.c:885 |
| #: eelf32ppcsim.c:885 eelf32ppcwindiss.c:885 |
| #, c-format |
| msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n" |
| msgstr " --secure-plt utilizează noul stil PLT, dacă este posibil\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:888 eelf32lppclinux.c:888 eelf32lppcnto.c:888 |
| #: eelf32lppcsim.c:888 eelf32ppc.c:888 eelf32ppc_fbsd.c:888 |
| #: eelf32ppchaiku.c:888 eelf32ppclinux.c:888 eelf32ppcnto.c:888 |
| #: eelf32ppcsim.c:888 eelf32ppcwindiss.c:888 |
| #, c-format |
| msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n" |
| msgstr " --bss-plt forțează vechiul stil BSS PLT\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:891 eelf32lppclinux.c:891 eelf32lppcnto.c:891 |
| #: eelf32lppcsim.c:891 eelf32ppc.c:891 eelf32ppc_fbsd.c:891 |
| #: eelf32ppchaiku.c:891 eelf32ppclinux.c:891 eelf32ppcnto.c:891 |
| #: eelf32ppcsim.c:891 eelf32ppcwindiss.c:891 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr "" |
| " --plt-align aliniază cioturile (stubs) de apel PLT pentru\n" |
| " a se potrivi cu liniile din spațiul de prestocare\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:894 eelf32lppclinux.c:894 eelf32lppcnto.c:894 |
| #: eelf32lppcsim.c:894 eelf32ppc.c:894 eelf32ppc_fbsd.c:894 |
| #: eelf32ppchaiku.c:894 eelf32ppclinux.c:894 eelf32ppcnto.c:894 |
| #: eelf32ppcsim.c:894 eelf32ppcwindiss.c:894 eelf64lppc.c:1419 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1419 eelf64ppc.c:1419 eelf64ppc_fbsd.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n" |
| msgstr "" |
| " --no-plt-align nu aliniază cioturile (stubs) de apel PLT pentru\n" |
| " a se potrivi cu liniile din spațiul de prestocare\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:897 eelf32lppclinux.c:897 eelf32lppcnto.c:897 |
| #: eelf32lppcsim.c:897 eelf32ppc.c:897 eelf32ppc_fbsd.c:897 |
| #: eelf32ppchaiku.c:897 eelf32ppclinux.c:897 eelf32ppcnto.c:897 |
| #: eelf32ppcsim.c:897 eelf32ppcwindiss.c:897 eelf64lppc.c:1478 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1478 eelf64ppc.c:1478 eelf64ppc_fbsd.c:1478 |
| #, c-format |
| msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n" |
| msgstr " --no-inline-optimize nu convertește PLTurile în linie în apeluri directe\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:900 eelf32lppclinux.c:900 eelf32lppcnto.c:900 |
| #: eelf32lppcsim.c:900 eelf32ppc.c:900 eelf32ppc_fbsd.c:900 |
| #: eelf32ppchaiku.c:900 eelf32ppclinux.c:900 eelf32ppcnto.c:900 |
| #: eelf32ppcsim.c:900 eelf32ppcwindiss.c:900 |
| #, c-format |
| msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n" |
| msgstr " --sdata-got forțează locația GOT chiar înainte de .sdata\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:903 eelf32lppclinux.c:903 eelf32lppcnto.c:903 |
| #: eelf32lppcsim.c:903 eelf32ppc.c:903 eelf32ppc_fbsd.c:903 |
| #: eelf32ppchaiku.c:903 eelf32ppclinux.c:903 eelf32ppcnto.c:903 |
| #: eelf32ppcsim.c:903 eelf32ppcvxworks.c:859 eelf32ppcwindiss.c:903 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ppc476-workaround [=pagesize]\n" |
| " Avoid a cache bug on ppc476\n" |
| msgstr "" |
| " --ppc476-workaround [=dimens-pagină]\n" |
| " evită o eroare de cache pe ppc476\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:907 eelf32lppclinux.c:907 eelf32lppcnto.c:907 |
| #: eelf32lppcsim.c:907 eelf32ppc.c:907 eelf32ppc_fbsd.c:907 |
| #: eelf32ppchaiku.c:907 eelf32ppclinux.c:907 eelf32ppcnto.c:907 |
| #: eelf32ppcsim.c:907 eelf32ppcvxworks.c:863 eelf32ppcwindiss.c:907 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n" |
| msgstr " --no-ppc476-workaround dezactivează soluția de rezolvare\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:910 eelf32lppclinux.c:910 eelf32lppcnto.c:910 |
| #: eelf32lppcsim.c:910 eelf32ppc.c:910 eelf32ppc_fbsd.c:910 |
| #: eelf32ppchaiku.c:910 eelf32ppclinux.c:910 eelf32ppcnto.c:910 |
| #: eelf32ppcsim.c:910 eelf32ppcvxworks.c:866 eelf32ppcwindiss.c:910 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n" |
| msgstr " --no-pic-fixup nu se editează non-pic la pic\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:913 eelf32lppclinux.c:913 eelf32lppcnto.c:913 |
| #: eelf32lppcsim.c:913 eelf32ppc.c:913 eelf32ppc_fbsd.c:913 |
| #: eelf32ppchaiku.c:913 eelf32ppclinux.c:913 eelf32ppcnto.c:913 |
| #: eelf32ppcsim.c:913 eelf32ppcvxworks.c:869 eelf32ppcwindiss.c:913 |
| #, c-format |
| msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n" |
| msgstr " --vle-reloc-fixup corectează realocarea vechiului fișier obiect 16A/16D\n" |
| |
| #: eelf32mcore.c:369 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <fișier-bază> generează un fișier de bază pentru DLL-uri realocabile\n" |
| |
| #: eelf32metag.c:802 eelf64lppc.c:1394 eelf64lppc_fbsd.c:1394 eelf64ppc.c:1394 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1394 ehppaelf.c:631 ehppalinux.c:843 ehppanbsd.c:843 |
| #: ehppaobsd.c:843 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs before their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N dimensiunea maximă a unui grup de secțiuni de\n" |
| " intrare care pot fi gestionate de o secțiune ciot\n" |
| " (stub); o valoare negativă plasează toate secțiunile\n" |
| " stub înaintea ramurilor lor (cu o dimensiune a\n" |
| " grupului de -N), în timp ce o valoare pozitivă permite\n" |
| " două grupuri de secțiuni de intrare, unul înainte\n" |
| " și unul după fiecare secțiune stub\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " endian or dsp settings\n" |
| msgstr "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings nu avertizează asupra obiectelor cu parametrii\n" |
| " endian sau dsp incompatibili\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n" |
| " endian, dsp or ABI settings\n" |
| msgstr "" |
| " --flag-mismatch-warnings avertizează cu privire la obiectele cu parametrii\n" |
| " endian, dsp sau ABI incompatibili\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n" |
| " (for Renesas Tools compatibility)\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-lma ignoră LMA-urile de segment [implicit]\n" |
| " (pentru compatibilitate cu Renesas Tools)\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:404 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n" |
| msgstr " --no-ignore-lma nu ignoră LMA-urile de segment\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:147 |
| msgid "file already has property tables" |
| msgstr "fișierul conține deja tabelele de proprietăți" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:157 |
| msgid "failed to read section contents" |
| msgstr "nu s-a reușit să se citească conținutul secțiunii" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:169 |
| msgid "could not create new section" |
| msgstr "nu s-a putut crea o nouă sesiune" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:185 |
| msgid "could not allocate section contents" |
| msgstr "nu s-a putut aloca conținutul secțiunii" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:204 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "memorie insuficientă" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:301 |
| msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n" |
| msgstr "%P: avertisment: nu s-a reușit conversia tabelului %s în %pB (%s); dezasamblarea ulterioară poate fi incompletă\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:421 |
| msgid "%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n" |
| msgstr "%P: %pB: nu se poate citi conținutul secțiunii %pA\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:432 |
| msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: configurație Xtensa incompatibilă (%s)\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:436 |
| msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%P: %pB: avertisment: nu se poate analiza secțiunea .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:462 |
| msgid "%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%P: ieșirea little endian nu se potrivește cu configurația Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:468 |
| msgid "%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%P: ieșirea big endian nu se potrivește cu configurația Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:487 |
| msgid "%P: cross-endian linking for %pB not supported\n" |
| msgstr "%P: legătura cross-endian pentru %pB nu este admisă\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:518 |
| msgid "%P: failed to create .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%P: a eșuat crearea secțiunii .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:1257 |
| msgid "%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "%P: Relaxarea nu este admisă cu „--enable-non-contiguous-regions”.\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2466 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n" |
| " optimization over branch target alignment\n" |
| msgstr "" |
| " --size-opt atunci când relaxează apelurile lungi, preferă\n" |
| " optimizarea dimensiunii în locul alinierii țintei\n" |
| " ramurii\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2469 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-windowed alege ABI cu fereastră pentru obiectul de ieșire\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2471 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-call0 alege ABI call0 pentru obiectul de ieșire\n" |
| |
| #: eelf32z80.c:70 ez80.c:59 |
| msgid "%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n" |
| msgstr "%P: %pB: Seturile de instrucțiuni ale fișierelor obiect sunt incompatibile\n" |
| |
| #: eelf64_ia64.c:575 eelf64_ia64_fbsd.c:575 |
| #, c-format |
| msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n" |
| msgstr " --itanium generează cod pentru procesorul Intel Itanium\n" |
| |
| #: eelf64_s390.c:661 |
| #, c-format |
| msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n" |
| msgstr " --s390-pgste îi indică nucleului să aloce tabele de pagini de 4k\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:618 eelf64alpha_fbsd.c:618 eelf64alpha_nbsd.c:618 |
| #, c-format |
| msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n" |
| msgstr " --secureplt forțează PLT în segmentul de text\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:620 eelf64alpha_fbsd.c:620 eelf64alpha_nbsd.c:620 |
| #, c-format |
| msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n" |
| msgstr " --no-secureplt forțează PLT în segmentul de date\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:316 eelf64lppc.c:356 eelf64lppc_fbsd.c:316 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:356 eelf64ppc.c:316 eelf64ppc.c:356 eelf64ppc_fbsd.c:316 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:356 |
| msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate edita %s: %E\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:519 eelf64lppc_fbsd.c:519 eelf64ppc.c:519 eelf64ppc_fbsd.c:519 |
| msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n" |
| msgstr "%X%P: scriptul editorului de legături separă .got și .toc\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:580 eelf64lppc_fbsd.c:580 eelf64ppc.c:580 eelf64ppc_fbsd.c:580 |
| msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n" |
| msgstr "%P: fragmentele .init/.fini utilizează indicatori TOC diferiți\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1281 eelf64lppc_fbsd.c:1281 eelf64ppc.c:1281 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1281 |
| msgid "%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n" |
| msgstr "%P: argument --power10-stubs nevalid „%s”\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1404 eelf64ppc.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n" |
| msgstr "" |
| " --plt-static-chain cioturile (stub) de apel PLT trebuie să încarce\n" |
| " r11 (implicit)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1407 eelf64ppc.c:1407 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n" |
| msgstr "" |
| " --no-plt-static-chain cioturile (stub) de apel PLT nu trebuie să încarce\n" |
| " r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1410 eelf64lppc_fbsd.c:1410 eelf64ppc.c:1410 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1410 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n" |
| msgstr "" |
| " --plt-thread-safe cioturi (stubs) de apel PLT cu barieră de\n" |
| " încărcare-încărcare (load-load)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1413 eelf64lppc_fbsd.c:1413 eelf64ppc.c:1413 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1413 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n" |
| msgstr " --no-plt-thread-safe cioturi de apel PLT fără barieră\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1416 eelf64lppc_fbsd.c:1416 eelf64ppc.c:1416 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1416 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr "" |
| " --plt-align [=<alinierea>] aliniază cioturile (stubs) de apel PLT pentru\n" |
| " a se potrivi cu liniile din spațiul de prestocare\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1422 eelf64lppc_fbsd.c:1422 eelf64ppc.c:1422 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1422 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n" |
| msgstr " --plt-localentry optimizează apelurile către funcțiile ELFv2 localentry:0\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1425 eelf64lppc_fbsd.c:1425 eelf64ppc.c:1425 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1425 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n" |
| msgstr " --no-plt-localentry nu optimizează apelurile ELFv2\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1428 eelf64lppc_fbsd.c:1428 eelf64ppc.c:1428 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1428 |
| #, c-format |
| msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n" |
| msgstr "" |
| " --power10-stubs [=auto] utilizează cioturi (stubs) de apelare Power10 PLT\n" |
| " (implicit auto)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1431 eelf64lppc_fbsd.c:1431 eelf64ppc.c:1431 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1431 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n" |
| msgstr " --no-pcrel-optimize nu efectuează optimizarea R_PPC64_PCREL_OPT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1434 eelf64lppc_fbsd.c:1434 eelf64ppc.c:1434 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1434 |
| #, c-format |
| msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-power10-stubs nu utilizează cioturi (stubs) de apelare Power10 PLT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1443 eelf64lppc_fbsd.c:1443 eelf64ppc.c:1443 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1443 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n" |
| " script, add \".foo\" so that function code\n" |
| " symbols are treated the same as function\n" |
| " descriptor symbols. Defaults to on.\n" |
| msgstr "" |
| " --dotsyms pentru fiecare model de versiune „foo” dintr-un\n" |
| " script de versiune, se adaugă „.foo”, astfel încât\n" |
| " simbolurile codurilor de funcție să fie tratate\n" |
| " la fel ca simbolurile descriptorilor de funcție;\n" |
| " valoarea implicită este «activată»\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1449 eelf64lppc_fbsd.c:1449 eelf64ppc.c:1449 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1449 |
| #, c-format |
| msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n" |
| msgstr " --no-dotsyms nu face nimic special în scripturile de versiune\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1452 eelf64lppc_fbsd.c:1452 eelf64ppc.c:1452 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1452 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n" |
| " by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n" |
| " final link, off for ld -r.\n" |
| msgstr "" |
| " --save-restore-funcs furnizează rutine de salvare și restaurare a\n" |
| " registrelor utilizate de codul «gcc -Os»; valoarea\n" |
| " implicită este activată pentru o legătură finală\n" |
| " normală, și dezactivată pentru «ld -r»\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1457 eelf64lppc_fbsd.c:1457 eelf64ppc.c:1457 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1457 |
| #, c-format |
| msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n" |
| msgstr " --no-save-restore-funcs nu furnizează aceste rutine\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1463 eelf64lppc_fbsd.c:1463 eelf64ppc.c:1463 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1463 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-optimize forțează utilizarea apelului special __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1469 eelf64lppc_fbsd.c:1469 eelf64ppc.c:1469 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1469 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr "" |
| " --tls-get-addr-regsave forțează utilizarea ciotului (stub) de salvare a\n" |
| " registrului __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1472 eelf64lppc_fbsd.c:1472 eelf64ppc.c:1472 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1472 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr "" |
| " --no-tls-get-addr-regsave nu utilizează ciotul (stub) de salvare a registrului\n" |
| " __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1475 eelf64lppc_fbsd.c:1475 eelf64ppc.c:1475 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1475 |
| #, c-format |
| msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n" |
| msgstr " --no-opd-optimize nu optimizează secțiunea OPD\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1481 eelf64lppc_fbsd.c:1481 eelf64ppc.c:1481 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1481 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n" |
| msgstr " --no-toc-optimize nu optimizează secțiunea TOC\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1484 eelf64lppc_fbsd.c:1484 eelf64ppc.c:1484 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1484 |
| #, c-format |
| msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n" |
| msgstr " --no-multi-toc nu permite secțiuni automate de toc multiple\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1487 eelf64lppc_fbsd.c:1487 eelf64ppc.c:1487 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n" |
| msgstr " --no-toc-sort nu sortează secțiunile TOC și GOT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1490 eelf64lppc_fbsd.c:1490 eelf64ppc.c:1490 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1490 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n" |
| " overlapping .opd entries\n" |
| msgstr "" |
| " --non-overlapping-opd canonizează .opd, astfel încât să nu existe intrări\n" |
| " .opd suprapuse\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1404 eelf64ppc_fbsd.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n" |
| msgstr " --plt-static-chain cioturile (stub) de apel PLT trebuie să încarce r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1407 eelf64ppc_fbsd.c:1407 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n" |
| msgstr "" |
| " --no-plt-static-chain cioturile (stub) de apel PLT nu trebuie să încarce\n" |
| " r11 (implicit)\n" |
| |
| #: eelf64mmix.c:84 emmo.c:84 |
| msgid "%X%P: internal problems setting up section %s" |
| msgstr "%X%P: probleme interne la configurarea secțiunii %s" |
| |
| #: eelf64mmix.c:128 emmo.c:128 |
| msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n" |
| msgstr "%X%P: prea multe registre globale: %u, max 223\n" |
| |
| #: eelf64mmix.c:144 emmo.c:144 |
| msgid "%P: can't finalize linker-allocated global registers\n" |
| msgstr "%P: nu se pot finaliza registrele globale alocate pentru editorul de legături\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8719 eelf_x86_64_cloudabi.c:717 eelf_x86_64_fbsd.c:717 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:717 eelf_x86_64_sol2.c:849 |
| msgid "%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune nevalidă pentru -z lam-u48-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8733 eelf_x86_64_cloudabi.c:731 eelf_x86_64_fbsd.c:731 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:731 eelf_x86_64_sol2.c:863 |
| msgid "%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune nevalidă pentru -z lam-u57-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8754 eelf_x86_64_cloudabi.c:752 eelf_x86_64_fbsd.c:752 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:752 eelf_x86_64_sol2.c:884 |
| msgid "%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: opțiune nevalidă pentru -z lam-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8838 eelf_x86_64_cloudabi.c:836 eelf_x86_64_fbsd.c:836 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:836 eelf_x86_64_sol2.c:968 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| msgstr " -z lam-u48 generează GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8840 eelf_x86_64_cloudabi.c:838 eelf_x86_64_fbsd.c:838 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:838 eelf_x86_64_sol2.c:970 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (implicit: none)\n" |
| " raportează lipsa proprietății LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8843 eelf_x86_64_cloudabi.c:841 eelf_x86_64_fbsd.c:841 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:841 eelf_x86_64_sol2.c:973 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| msgstr " -z lam-u57 generează GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8845 eelf_x86_64_cloudabi.c:843 eelf_x86_64_fbsd.c:843 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:843 eelf_x86_64_sol2.c:975 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U57 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (implicit: none)\n" |
| " raportează lipsa proprietății LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8848 eelf_x86_64_cloudabi.c:846 eelf_x86_64_fbsd.c:846 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:846 eelf_x86_64_sol2.c:978 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (implicit: none)\n" |
| " raportează lipsa proprietăților LAM_U48 și LAM_U57\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:327 ehppalinux.c:327 ehppanbsd.c:327 ehppaobsd.c:327 |
| msgid "%X%P: can not set gp\n" |
| msgstr "%X%P: nu se poate stabili gp\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:627 ehppalinux.c:839 ehppanbsd.c:839 ehppaobsd.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n" |
| " multiple sub-space shared libraries\n" |
| msgstr "" |
| " --multi-subspace generează cioturi (stubs) de import și export pentru\n" |
| " a admite biblioteci partajate în mai multe sub-spații\n" |
| |
| #: ei386beos.c:354 |
| msgid "%P: PE operations on non PE file\n" |
| msgstr "%P: operații PE pe un fișier care nu este PE\n" |
| |
| #: ei386beos.c:403 ei386beos.c:408 |
| msgid "%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: nu se poate citi conținutul secțiunii .idata: %E\n" |
| |
| #: ei386beos.c:640 |
| msgid "%P: section %s has '$' as first character\n" |
| msgstr "%P: secțiunea %s are „$” ca prim caracter\n" |
| |
| #: ei386beos.c:670 |
| msgid "%P: *(%s$) missing from linker script\n" |
| msgstr "%P: *(%s$) lipsește din scriptul editorului de legături\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:144 em68hc11elfb.c:144 em68hc12elf.c:144 em68hc12elfb.c:144 |
| msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n" |
| msgstr "%P: avertisment: dimensiunea regiunii de memorie „fereastră” (window) nu este o putere a lui 2; dimensiunea sa %d este trunchiată la %d\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:159 em68hc11elfb.c:159 em68hc12elf.c:159 em68hc12elfb.c:159 |
| msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n" |
| msgstr "%X%P: schimbarea formatului de ieșire în timpul editării legăturilor nu este acceptată\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:624 em68hc11elfb.c:624 em68hc12elf.c:624 em68hc12elfb.c:624 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n" |
| " a far function using jsr or bsr\n" |
| msgstr "" |
| " --no-trampoline nu generează trambulinele îndepărtate utilizate pentru\n" |
| " a apela o funcție îndepărtată folosind jsr sau bsr\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:627 em68hc11elfb.c:627 em68hc12elf.c:627 em68hc12elfb.c:627 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n" |
| " the layout of the memory bank window\n" |
| msgstr "" |
| " --bank-window NUME specifică numele regiunii de memorie care descrie\n" |
| " dispunerea ferestrei bancului de memorie\n" |
| |
| #: em68kelf.c:92 em68kelfnbsd.c:92 |
| msgid "%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%P: %pB: toate obiectele de intrare trebuie să fie ELF pentru „--embedded-relocs”\n" |
| |
| #: em68kelf.c:701 em68kelfnbsd.c:701 |
| msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n" |
| msgstr "%P: argument --got nerecunoscut „%s”\n" |
| |
| #: em68kelf.c:714 em68kelfnbsd.c:714 |
| #, c-format |
| msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n" |
| msgstr " --got=<tip> specifică schema de gestionare a GOT\n" |
| |
| #: emmo.c:330 |
| msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it" |
| msgstr "%X%P: probleme interne la scanarea %pB după ce a fost deschis" |
| |
| #: emsp430X.c:160 emsp430elf.c:160 |
| msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n" |
| msgstr "%P: eroare: dimensiune data_statement negestionată\n" |
| |
| #: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300 |
| msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: eroare: nu există o secțiune numită %s sau %s în scriptul editorului de legături\n" |
| |
| #: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309 |
| msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: eroare: nu există o secțiune numită %s în scriptul editorului de legături\n" |
| |
| #: emsp430X.c:456 emsp430elf.c:456 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " transformă secțiunile .text* în secțiuni {either,lower,upper,none}.text*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:457 emsp430elf.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n" |
| " {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " transformă secțiunile .data*, .rodata* și .bss* în secțiuni\n" |
| " {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:458 emsp430elf.c:458 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n" |
| " add the {either,lower,upper,none} prefixes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " dezactivează transformarea secțiunilor .{text,data,bss,rodata}* pentru\n" |
| " a adăuga prefixele {either,lower,upper,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:477 emsp430elf.c:477 |
| msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: „--code-region” necesită un argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:483 emsp430elf.c:483 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: eroare: argument nerecunoscut pentru opțiunea --code-region=: „%s”\n" |
| |
| #: emsp430X.c:500 emsp430elf.c:500 |
| msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: „--data-region” necesită un argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:506 emsp430elf.c:506 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: eroare: argument nerecunoscut pentru opțiunea --data-region=: „%s”\n" |
| |
| #. Incompatible objects. |
| #: ends32belf.c:129 ends32belf16m.c:129 ends32belf_linux.c:129 ends32elf.c:129 |
| #: ends32elf16m.c:129 ends32elf_linux.c:129 |
| msgid "%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n" |
| msgstr "%P: %pB: versiunea ABI a fișierelor obiect nu corespunde\n" |
| |
| #: ends32belf.c:450 ends32belf16m.c:450 ends32belf_linux.c:583 ends32elf.c:450 |
| #: ends32elf16m.c:450 ends32elf_linux.c:583 |
| msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: „--mbaseline” nu mai este utilizată\n" |
| |
| #: ends32belf.c:461 ends32belf16m.c:461 ends32belf_linux.c:594 ends32elf.c:461 |
| #: ends32elf16m.c:461 ends32elf_linux.c:594 |
| msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat nu mai este utilizată\n" |
| |
| #: ends32belf.c:465 ends32belf16m.c:465 ends32belf_linux.c:598 ends32elf.c:465 |
| #: ends32elf16m.c:465 ends32elf_linux.c:598 |
| msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n" |
| msgstr "%P: lipsește fișierul pentru „--mexport-symbols”\n" |
| |
| #: ends32belf.c:478 ends32belf.c:487 ends32belf16m.c:478 ends32belf16m.c:487 |
| #: ends32belf_linux.c:611 ends32belf_linux.c:620 ends32elf.c:478 |
| #: ends32elf.c:487 ends32elf16m.c:478 ends32elf16m.c:487 ends32elf_linux.c:611 |
| #: ends32elf_linux.c:620 |
| msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| msgstr "%P: argumente valide pentru --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| |
| #: ends32belf.c:507 ends32belf16m.c:507 ends32belf_linux.c:640 ends32elf.c:507 |
| #: ends32elf16m.c:507 ends32elf_linux.c:640 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n" |
| msgstr " --m[no-]fp-as-gp dezactivează/activează relaxarea fp-as-gp\n" |
| |
| #: ends32belf.c:509 ends32belf16m.c:509 ends32belf_linux.c:642 ends32elf.c:509 |
| #: ends32elf16m.c:509 ends32elf_linux.c:642 |
| #, c-format |
| msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n" |
| msgstr " --mexport-symbols=FIȘIER exportă simbolurile în scriptul editorului de legături\n" |
| |
| #: ends32belf.c:511 ends32belf16m.c:511 ends32belf_linux.c:644 ends32elf.c:511 |
| #: ends32elf16m.c:511 ends32elf_linux.c:644 |
| #, c-format |
| msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n" |
| msgstr "" |
| " --mhyper-relax=nivel ajustează nivelul de relaxare (low|medium|high);\n" |
| " implicit: medium\n" |
| |
| #: ends32belf.c:513 ends32belf16m.c:513 ends32belf_linux.c:646 ends32elf.c:513 |
| #: ends32elf16m.c:513 ends32elf_linux.c:646 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n" |
| msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline dezactivează/activează trambulina TLS DESC\n" |
| |
| #: epdp11.c:83 |
| #, c-format |
| msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -N, --omagic nu face ca textul să fie numai-pentru-citire, nu aliniază datele\n" |
| " pe pagină (implicit)\n" |
| |
| #: epdp11.c:84 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n" |
| msgstr "" |
| " -n, --nmagic face ca textul să fie numai-pentru-citire, aliniază datele la\n" |
| " pagina următoare\n" |
| |
| #: epdp11.c:85 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n" |
| msgstr "" |
| " -z, --imagic face ca textul să fie numai pentru citire, separă spațiile de\n" |
| " instrucțiuni și de date\n" |
| |
| #: epdp11.c:86 |
| #, c-format |
| msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n" |
| msgstr " --no-omagic echivalent cu „--nmagic”\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:70 etic3xcoff_onchip.c:70 etic4xcoff.c:70 etic54xcoff.c:70 |
| #, c-format |
| msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n" |
| msgstr " --format 0|1|2 specifică versiunea COFF ce trebuie utilizată\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91 |
| msgid "%P: invalid COFF format version %s\n" |
| msgstr "%P: versiune nevalidă a formatului COFF %s\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| #~ msgstr "%F%P: %pB: bfd_stat a eșuat: %E\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" |
| #~ msgstr "%F%P: %pB: nu se poate citi conținutul secțiunii .gnu.warning: %E\n" |
| |
| #, c-format |
| #~ msgid "" |
| #~ " --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n" |
| #~ " virtual address range\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " --taso încarcă executabilul în intervalul inferior de\n" |
| #~ " adrese virtuale adresabile pe 31 de biți\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n" |
| #~ msgstr "%P%F: nu se poate crea numele pentru fișierul-hartă al editorului de legături: %E\n" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" |
| #~ msgstr "%P: avertisment: „-z dynamic-undefined-weak” ignorat\n" |
| |
| #~ msgid "Warn when creating an executable stack" |
| #~ msgstr "Avertizează la crearea unei stive executabile" |
| |
| #~ msgid "Do not warn when creating an executable stack" |
| #~ msgstr "Nu avertizează la crearea unei stive executabile" |
| |
| #~ msgid "Warn when creating executable segments" |
| #~ msgstr "Avertizează la crearea de segmente executabile" |
| |
| #~ msgid "Do not warn when creating executable segments" |
| #~ msgstr "Nu avertizează la crearea de segmente executabile" |