| # ld Ukrainian translation |
| # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # |
| # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017-2025. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: ld 2.44.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:53+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2025-07-15 16:30+0300\n" |
| "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
| "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" |
| "Language: uk\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
| "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" |
| |
| #: ldcref.c:170 |
| msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: помилка під час виконання bfd_hash_table_init для таблиці cref: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:176 |
| msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: помилка cref_hash_lookup: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:186 |
| msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
| msgstr "%X%P: помилка alloc cref: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cross Reference Table\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Таблиця перехресних посилань\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldcref.c:372 |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Символ" |
| |
| #: ldcref.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "File\n" |
| msgstr "Файл\n" |
| |
| #: ldcref.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "No symbols\n" |
| msgstr "Немає символів\n" |
| |
| #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 |
| msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" |
| msgstr "%P: немає символу «%pT» у основній таблиці хешів\n" |
| |
| #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1733 ldmisc.c:320 pe-dll.c:783 |
| #: pe-dll.c:1353 pe-dll.c:1474 pe-dll.c:1576 eaarch64pe.c:1580 earm64pe.c:1580 |
| #: earm_wince_pe.c:1583 earm_wince_pe.c:1770 earmpe.c:1583 earmpe.c:1770 |
| #: ei386pe.c:1583 ei386pe.c:1770 ei386pe_posix.c:1583 ei386pe_posix.c:1770 |
| #: ei386pep.c:1580 emcorepe.c:1583 emcorepe.c:1770 eshpe.c:1583 eshpe.c:1770 |
| msgid "%P: %pB: could not read symbols: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: не вдалося прочитати символи: %E\n" |
| |
| #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1795 ldmain.c:1802 |
| msgid "%P: %pB: could not read relocs: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: не вдалося прочитати пересування: %E\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined |
| #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is |
| #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME |
| #. are prohibited. We must report an error. |
| #: ldcref.c:724 |
| msgid "%X%P: %H: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" |
| msgstr "%X%P: %H: заборонене перехресне посилання з %s до «%pT» у %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:85 |
| msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" |
| msgstr "%X%P: у наборі %s використано різні пересування\n" |
| |
| #: ldctor.c:103 |
| msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" |
| msgstr "%X%P: набір зі сполученням об’єктних файлів у різних форматах, %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:279 ldctor.c:300 |
| msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: у %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:295 |
| msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: у особливому розділі %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:321 |
| msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" |
| msgstr "%X%P: непідтримуваний розмір, %d, для набору %s\n" |
| |
| #: ldctor.c:344 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Set Symbol\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Набір Символ\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldelf.c:98 |
| msgid "%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n" |
| msgstr "%P: типовий розмір сторінки (0x%v) > максимального розміру сторінки (0x%v)\n" |
| |
| #: ldelf.c:124 |
| msgid "%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" |
| msgstr "%P: %pB: --just-symbols може бути не використано для DSO\n" |
| |
| #: ldelf.c:226 ldelf.c:372 |
| msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:267 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: %s, потрібна для %pB, може конфліктувати з %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:287 ldfile.c:356 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s failed\n" |
| msgstr "не вдалося відкрити %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:324 |
| msgid "%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: помилка bfd_elf_get_bfd_needed_list: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "found %s at %s\n" |
| msgstr "знайдено %s у %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:411 ldlang.c:3228 ldlang.c:3242 ldlang.c:11057 |
| msgid "%P: %pB: error adding symbols: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: помилка під час спроби додати символи: %E\n" |
| |
| #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode |
| #. as the $<foo> token might be a legitimate component of |
| #. a path name in the target's file system. |
| #: ldelf.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" |
| msgstr "нерозпізнаний або непідтримуваний запис «%s» у шляху для пошуку\n" |
| |
| #: ldelf.c:1084 |
| #, c-format |
| msgid "%s needed by %pB\n" |
| msgstr "%s потрібен для %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1193 |
| msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" |
| msgstr "P: попередження: %s, потрібного для %pB, не знайдено (спробуйте скористатися -rpath або -rpath-link)\n" |
| |
| #: ldelf.c:1209 |
| msgid "%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" |
| msgstr "%P: не вдалося додати динамічну мітку DT_NEEDED\n" |
| |
| #: ldelf.c:1260 |
| msgid "%P: %s: can't open for writing: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: не вдалося відкрити для записування: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1315 |
| msgid "%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" |
| msgstr "%P: не можна використовувати виконуваний файл «%pB» як вхідні дані до посилання\n" |
| |
| #: ldelf.c:1369 |
| msgid "%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" |
| msgstr "%P: компактні описи кадрів несумісні з .eh_frame DWARF2 з %pB\n" |
| |
| #: ldelf.c:1405 |
| msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr проігноровано\n" |
| |
| #: ldelf.c:1411 |
| msgid "%P: failed to parse EH frame entries\n" |
| msgstr "%P: не вдалося обробити записи кадру EH\n" |
| |
| #: ldelf.c:1453 |
| msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ .note.gnu.build-id відкинуто, --build-id проігноровано.\n" |
| |
| #: ldelf.c:1503 eaarch64pe.c:1354 earm64pe.c:1354 earm_wince_pe.c:1339 |
| #: earmpe.c:1339 ei386pe.c:1339 ei386pe_posix.c:1339 ei386pep.c:1354 |
| #: emcorepe.c:1339 eshpe.c:1339 |
| msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: проігноровано нерозпізнаний стиль --build-id\n" |
| |
| #: ldelf.c:1522 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: неможливо створити розділ .note.gnu.build-id, --build-id проігноровано\n" |
| |
| #: ldelf.c:1543 |
| msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ .note.package відкинуто, --package-metadata проігноровано.\n" |
| |
| #: ldelf.c:1599 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n" |
| msgstr "%P: попередження: порожнє значення --package-metadata, ігноруємо\n" |
| |
| #: ldelf.c:1609 |
| msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: --package-metadata=%s не містить коректного коду JSON, ігноруємо: %s\n" |
| |
| #: ldelf.c:1638 |
| msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .note.package, --package-metadata проігноровано\n" |
| |
| #: ldelf.c:1670 eaix5ppc.c:1545 eaix5rs6.c:1545 eaixppc.c:1545 eaixrs6.c:1545 |
| #: eppcmacos.c:1545 |
| msgid "%P: failed to record assignment to %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося записати встановлення значення %s: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1845 ldelf.c:1911 eaix5ppc.c:816 eaix5rs6.c:816 eaixppc.c:816 |
| #: eaixrs6.c:816 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:816 |
| msgid "%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося встановити розміри динамічного розділу: %E\n" |
| |
| #: ldelf.c:1883 |
| msgid "%P: %pB: can't read contents of section %pA: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу %pA: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:285 |
| msgid "%P: %pA has both ordered and unordered sections\n" |
| msgstr "%P: %pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:310 eelf32loongarch.c:106 eelf64loongarch.c:106 |
| msgid "%P: map sections to segments failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка прив'язки розділів до сегментів: %E\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:330 |
| msgid "%P: looping in map_segments\n" |
| msgstr "%P: зациклення у map_segments\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:341 |
| msgid "%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n" |
| msgstr "%P: не вдалося вилучити динамічні розділи нульового розміру\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:419 |
| msgid "%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося прив'язати таблицю рядків CTF; спільне використання рядків є неможливим: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:446 |
| msgid "%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося додати символ CTF; CTF не буде пов'язано із символами: %s\n" |
| |
| #: ldelfgen.c:456 |
| msgid "%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося поміняти місцями символи CTF; CTF не буде пов'язано із символами: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "%pS SYSLIB ignored\n" |
| msgstr "%pS SYSLIB, проігноровано\n" |
| |
| #: ldemul.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "%pS HLL ignored\n" |
| msgstr "%pS HLL, проігноровано\n" |
| |
| #: ldemul.c:357 |
| msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
| msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n" |
| |
| #: ldemul.c:358 |
| msgid "Supported emulations: " |
| msgstr "Підтримувані режими емуляції: " |
| |
| #: ldemul.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " no emulation specific options.\n" |
| msgstr " не вказано специфічних для емуляції параметрів\n" |
| |
| #: ldexp.c:285 |
| msgid "%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%P: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:316 |
| msgid "%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
| msgstr "%P: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:562 |
| msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
| msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n" |
| |
| #: ldexp.c:641 |
| msgid "%P:%pS %% by zero\n" |
| msgstr "%P:%pS %% на нуль\n" |
| |
| #: ldexp.c:650 |
| msgid "%P:%pS / by zero\n" |
| msgstr "%P:%pS / на нуль\n" |
| |
| #: ldexp.c:764 ldlang.c:4112 ldmain.c:1700 eaarch64pe.c:1168 eaarch64pe.c:1784 |
| #: earm64pe.c:1168 earm64pe.c:1784 earm_wince_pe.c:1154 earm_wince_pe.c:1881 |
| #: earmpe.c:1154 earmpe.c:1881 ei386pe.c:1154 ei386pe.c:1881 |
| #: ei386pe_posix.c:1154 ei386pe_posix.c:1881 ei386pep.c:1168 ei386pep.c:1784 |
| #: emcorepe.c:1154 emcorepe.c:1881 eshpe.c:1154 eshpe.c:1881 |
| msgid "%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n" |
| |
| #: ldexp.c:777 |
| msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:792 |
| msgid "%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:830 ldexp.c:848 ldexp.c:876 |
| msgid "%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:915 ldexp.c:929 |
| msgid "%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:941 |
| msgid "%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" |
| msgstr "%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n" |
| |
| #: ldexp.c:1089 |
| msgid "%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
| msgstr "%P:%pS не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n" |
| |
| #: ldexp.c:1122 |
| msgid "%P:%pS invalid assignment to location counter\n" |
| msgstr "%P:%pS: некоректне призначення до лічильника розташування\n" |
| |
| #: ldexp.c:1126 |
| msgid "%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
| msgstr "%P:%pS прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTIONS\n" |
| |
| #: ldexp.c:1145 |
| msgid "%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
| msgstr "%P:%pS не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n" |
| |
| #: ldexp.c:1205 |
| msgid "%P:%s: hash creation failed\n" |
| msgstr "%P:%s: не вдалося створити хеш\n" |
| |
| #: ldexp.c:1581 ldexp.c:1624 ldexp.c:1684 |
| msgid "%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" |
| msgstr "%P:%pS: несталий вираз для %s\n" |
| |
| #: ldexp.c:1711 ldlang.c:1399 ldlang.c:3561 ldlang.c:8309 |
| msgid "%P: can not create hash table: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "remap input file '%s' to '%s' based upon pattern '%s'\n" |
| msgstr "переприв'язати вхідний файл «%s» до «%s» на основі взірця «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:242 |
| #, c-format |
| msgid "remove input file '%s' based upon pattern '%s'\n" |
| msgstr "вилучити вхідний файл «%s» на основі взірця «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:248 |
| #, c-format |
| msgid "remap input file '%s' to '%s'\n" |
| msgstr "переприв'язати вхідних файл «%s» до «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "remove input file '%s'\n" |
| msgstr "вилучити вхідний файл «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:269 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Input File Remapping\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Переприв'язка вхідного файла\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldfile.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " Pattern: %s\tMaps To: %s\n" |
| msgstr " Взірець: %s\tПрив'язується до: %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:275 |
| msgid "<discard>" |
| msgstr "<відкинути>" |
| |
| #: ldfile.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to open %s succeeded\n" |
| msgstr "успішно відкрито %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:364 |
| msgid "%P: invalid BFD target `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне призначення BFD «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:481 ldfile.c:511 |
| msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
| msgstr "%P: пропускаємо несумісний %s під час пошуку %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:494 |
| msgid "%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
| msgstr "%P: спроба статичного компонування динамічного об’єкта «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:623 |
| msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти %s (%s): %E\n" |
| |
| #. We ignore the return status of the script |
| #. and always print the error message. |
| #: ldfile.c:626 ldfile.c:710 ldfile.c:714 |
| msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти %s: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:678 |
| msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти %s у %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:693 ldmain.c:1880 |
| msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" |
| msgstr "%P: зараз запустимо скрипт обробки помилок «%s» із такими аргументами: «%s» «%s»\n" |
| |
| #: ldfile.c:697 ldmain.c:1884 |
| msgid "error handling script" |
| msgstr "скрипт обробки помилок" |
| |
| #: ldfile.c:703 ldmain.c:1890 |
| msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " |
| msgstr "%P: не вдалося запустити скрипт обробки помилок «%s», причина: " |
| |
| #: ldfile.c:719 |
| msgid "%P: have you installed the static version of the %s library ?\n" |
| msgstr "%P: ви встановлено вами статичну версію бібліотеки %s?\n" |
| |
| #: ldfile.c:730 |
| msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" |
| msgstr "%P: зауважте, що для пов'язування %s слід скористатися -l:%s або перейменувати його на lib%s\n" |
| |
| #: ldfile.c:762 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find script file %s\n" |
| msgstr "не вдалося знайти файл скрипту %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "opened script file %s\n" |
| msgstr "відкрито файл скрипту %s\n" |
| |
| #: ldfile.c:900 |
| msgid "%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" |
| msgstr "%P: помилка: файл скрипту компонування «%s» вказано декілька разів\n" |
| |
| #: ldfile.c:919 |
| msgid "%P: cannot open linker script file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити файл скрипту компонування %s: %E\n" |
| |
| #: ldfile.c:1013 |
| msgid "%P: cannot represent machine `%s'\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:1490 |
| msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:1496 |
| msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n" |
| |
| #: ldlang.c:1532 |
| msgid "%P:%pS: error: alias for default memory region\n" |
| msgstr "%P:%pS: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n" |
| |
| #: ldlang.c:1543 |
| msgid "%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
| msgstr "%P:%pS: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:1550 |
| msgid "%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
| msgstr "%P:%pS: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n" |
| |
| #: ldlang.c:1611 ldlang.c:1654 |
| msgid "%P: failed creating section `%s': %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2372 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Включено бібліотеку, що завантажується на вимогу, для задоволення посилання за файлом (символом)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2437 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Discarded input sections\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Відкинуті розділи вхідних даних\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2445 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There are no discarded input sections\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Немає відкинутих розділів вхідних даних\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2447 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Memory Configuration\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Конфігурація пам’яті\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Назва" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Походження" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Length" |
| msgstr "Довжина" |
| |
| #: ldlang.c:2449 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Атрибути" |
| |
| #: ldlang.c:2473 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Linker script and memory map\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Скрипт компонування та карта пам’яті\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:2533 |
| msgid "%P: illegal use of `%s' section\n" |
| msgstr "%P: заборонене використання розділу «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:2542 |
| msgid "%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" |
| msgstr "%P: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:2723 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause.\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions робить розділ «%pA» з «%pB» відповідним умові /DISCARD/.\n" |
| |
| #: ldlang.c:2747 |
| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from `%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" |
| msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions може змінити поведінку розділу «%pA» з «%pB» (призначено до %pA, але є додаткова відповідність: %pA)\n" |
| |
| #: ldlang.c:3125 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" |
| msgstr "%P: %pB: файл не розпізнано: %E; відповідні формати:" |
| |
| #: ldlang.c:3134 |
| msgid "%P: %pB: file not recognized: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: файл не розпізнано: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3207 |
| msgid "%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" |
| msgstr "%P: %pB: елемент %pB у архіві не є об’єктом\n" |
| |
| #: ldlang.c:3483 |
| msgid "%P: input file '%s' is the same as output file\n" |
| msgstr "%P: файл вхідних даних «%s» збігається із файлом виведення даних\n" |
| |
| #: ldlang.c:3531 |
| msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n" |
| |
| #: ldlang.c:3545 |
| msgid "%P: target %s not found\n" |
| msgstr "%P: призначення %s не знайдено\n" |
| |
| #: ldlang.c:3547 |
| msgid "%P: cannot open output file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3553 |
| msgid "%P: %s: can not make object file: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3557 |
| msgid "%P: %s: can not set architecture: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:3744 |
| msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
| msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n" |
| |
| #: ldlang.c:3791 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3791 |
| msgid "CTF warning" |
| msgstr "попередження CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3791 |
| msgid "CTF error" |
| msgstr "помилка CTF" |
| |
| #: ldlang.c:3797 |
| #, c-format |
| msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" |
| msgstr "Помилка CTF: не вдалося отримати помилки CTF: «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:3833 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB не завантажено; його типи буде відкинуто: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:3866 |
| msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: дані CTF не виведено: «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:3915 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB не може бути скомпоновано: «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:3935 |
| msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося виконати компонування з CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:4018 |
| msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося виконати створення розділу CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:4059 |
| msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ CTF у %pB є непридатним до компонування: %P було зібрано без підтримки CTF\n" |
| |
| #: ldlang.c:4195 |
| msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" |
| msgstr "%X%P: обов’язковий символ «%s» не визначено\n" |
| |
| #: ldlang.c:4396 ldlang.c:4405 |
| msgid "%P: invalid type for output section `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний тип для розділу виведення, «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:4541 |
| msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "попередження: інструкція INSERT у скрипті компонувальника є несумісною із --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| |
| #: ldlang.c:4554 |
| msgid "%P: %s not found for insert\n" |
| msgstr "%P: не знайдено %s для вставлення\n" |
| |
| #: ldlang.c:4826 |
| msgid " load address 0x%V" |
| msgstr " адреса завантаження 0x%V" |
| |
| #: ldlang.c:5086 |
| msgid "%W (size before relaxing)\n" |
| msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n" |
| |
| #: ldlang.c:5215 |
| #, c-format |
| msgid "Address of section %s set to " |
| msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення " |
| |
| #: ldlang.c:5417 |
| #, c-format |
| msgid "Fail with %d\n" |
| msgstr "Помилка з %d\n" |
| |
| #: ldlang.c:5634 |
| msgid "%P: Output section `%pA' not large enough for the linker-created stubs section `%pA'.\n" |
| msgstr "%P: розділ виведення «%pA» є недостатньо великим для створеного компонувальником фіктивного розділу «%pA».\n" |
| |
| #: ldlang.c:5639 |
| msgid "%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section `%pA' would overflow `%pA' after it changed size).\n" |
| msgstr "%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено (розділ «%pA» переповнить «%pA» після зміни розмірів).\n" |
| |
| #: ldlang.c:5748 |
| msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: розділ VMA %s згортає простір адрес\n" |
| |
| #: ldlang.c:5754 |
| msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" |
| msgstr "%X%P: розділ LMA %s згортає простір адрес\n" |
| |
| #: ldlang.c:5806 |
| msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: розділ LMA %s [%V,%V], перекривається з розділом LMA %s [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5850 |
| msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" |
| msgstr "%X%P: розділ VMA %s [%V,%V], перекривається з розділом VMA %s [%V,%V]\n" |
| |
| #: ldlang.c:5873 |
| msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" |
| msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" |
| msgstr[0] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n" |
| msgstr[1] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байти\n" |
| msgstr[2] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n" |
| msgstr[3] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n" |
| |
| #: ldlang.c:5898 |
| msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %pB «%s» не лежить у ділянці «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:5909 |
| msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: розділ %pB «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:5995 |
| msgid "%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" |
| msgstr "%P: %pS: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:6020 |
| msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" |
| msgstr "%X%P: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:6078 |
| msgid "%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" |
| |
| #: ldlang.c:6082 |
| msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" |
| |
| #: ldlang.c:6116 |
| msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" |
| msgstr "%P: попередження: початок розділу %s змінено на %ld\n" |
| |
| #: ldlang.c:6209 |
| msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:6385 |
| msgid "%P: can't relax section: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:6794 |
| msgid "%P: invalid data statement\n" |
| msgstr "%P: некоректне задання даних\n" |
| |
| #: ldlang.c:6827 |
| msgid "%P: invalid reloc statement\n" |
| msgstr "%P: некоректна задання пересування\n" |
| |
| #: ldlang.c:7244 |
| msgid "%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" |
| msgstr "%P: --gc-sections потребує визначеного кореневого символу, вказаного за допомогою -e або -u\n" |
| |
| #: ldlang.c:7271 |
| msgid "%P: %s: can't set start address\n" |
| msgstr "%P:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7284 ldlang.c:7303 |
| msgid "%P: can't set start address\n" |
| msgstr "%P: не вдалося встановити початкову адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7297 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n" |
| |
| #: ldlang.c:7308 ldlang.c:7316 |
| msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n" |
| |
| #: ldlang.c:7372 |
| msgid "%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" |
| msgstr "%P: підтримки придатного до пересування компонування з пересуваннями з формату %s (%pB) до формату %s (%pB) не передбачено\n" |
| |
| #: ldlang.c:7381 |
| msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" |
| msgstr "%X%P: архітектура %s файла вхідних даних, «%pB», є несумісною з виведенням даних %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:7405 |
| msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %pB\n" |
| |
| #: ldlang.c:7476 |
| msgid "%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося визначити типовий символ «%pT»: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:7488 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Allocating common symbols\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Розташування загальних символів\n" |
| |
| #: ldlang.c:7489 |
| msgid "" |
| "Common symbol size file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Загальний символ розмір файл\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldlang.c:7546 |
| msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: нерозміщений осиротілий розділ «%pA» з «%pB».\n" |
| |
| #: ldlang.c:7564 |
| msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: осиротілий розділ «%pA» з «%pB» розташовується у розділі «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:7654 |
| msgid "%P: invalid character %c (%d) in flags\n" |
| msgstr "%P: некоректний символ %c (%d) у прапорцях\n" |
| |
| #. && in_section_ordering |
| #: ldlang.c:7748 |
| msgid "%P:%pS: error: output section '%s' must already exist\n" |
| msgstr "%P:%pS: помилка: розділ виведення «%s» має вже існувати\n" |
| |
| #: ldlang.c:7772 |
| msgid "%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" |
| msgstr "%P:%pS: помилка: вказано вирівнювання за вхідними даними та явне вирівнювання\n" |
| |
| #: ldlang.c:8243 |
| msgid "%P: warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%pA' from `%pB'\n" |
| msgstr "%P: попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%pA» з «%pB»\n" |
| |
| #: ldlang.c:8347 |
| msgid "%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
| msgstr "%P: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n" |
| |
| #: ldlang.c:8472 |
| msgid "" |
| "Object-only input files:\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "Вхідні файли лише об'єктів:\n" |
| " " |
| |
| #: ldlang.c:8586 |
| msgid "%P: bfd_merge_sections failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_merge_sections: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:8965 |
| msgid "%P: multiple STARTUP files\n" |
| msgstr "%P: декілька файлів STARTUP\n" |
| |
| #: ldlang.c:9010 |
| msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n" |
| |
| #: ldlang.c:9119 |
| msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
| msgstr "%X%P:%pS: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n" |
| |
| #: ldlang.c:9192 |
| msgid "%P: no sections assigned to phdrs\n" |
| msgstr "%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n" |
| |
| #: ldlang.c:9230 |
| msgid "%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:9250 |
| msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:9663 |
| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n" |
| |
| #: ldlang.c:9801 |
| msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
| msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n" |
| |
| #: ldlang.c:9809 |
| msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:9830 ldlang.c:9839 ldlang.c:9857 ldlang.c:9867 |
| msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
| msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n" |
| |
| #: ldlang.c:9907 |
| msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:9930 |
| msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n" |
| |
| #: ldlang.c:9974 |
| msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: некоректне походження області пам’яті %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:9986 |
| msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" |
| msgstr "%P: некоректна довжина області пам’яті %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10099 |
| msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
| msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n" |
| |
| #: ldlang.c:10465 |
| msgid "failed to create output section" |
| msgstr "не вдалося створити розділ виведення" |
| |
| #: ldlang.c:10499 |
| msgid "failed to copy private data" |
| msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані" |
| |
| #: ldlang.c:10508 |
| msgid "%P: setup_section: %s: %s\n" |
| msgstr "%P: setup_section: %s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10571 |
| msgid "relocation count is negative" |
| msgstr "лічильник пересування є від'ємним" |
| |
| #: ldlang.c:10603 |
| msgid "%P: copy_section: %s: %s\n" |
| msgstr "%P: copy_section: %s: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10758 |
| msgid "error setting up sections" |
| msgstr "помилка при встановленні розділів" |
| |
| #: ldlang.c:10766 |
| msgid "error copying private header data" |
| msgstr "помилка при копіюванні закритих даних заголовка" |
| |
| #: ldlang.c:10779 |
| msgid "can't create object-only section" |
| msgstr "не вдалося створити розділ лише об'єктів" |
| |
| #: ldlang.c:10785 |
| msgid "can't set object-only section size" |
| msgstr "не можна встановлювати розмір розділу лише об'єктів" |
| |
| #: ldlang.c:10816 |
| msgid "error copying sections" |
| msgstr "помилка при копіюванні розділів" |
| |
| #: ldlang.c:10823 |
| msgid "error adding object-only section" |
| msgstr "помилка при додаванні розділу лише об'єктів" |
| |
| #: ldlang.c:10833 |
| msgid "error copying private BFD data" |
| msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD" |
| |
| #: ldlang.c:10840 |
| msgid "%P: failed to finish output with object-only section\n" |
| msgstr "%P: не вдалося завершити виведення із розділом лише об'єктів\n" |
| |
| #: ldlang.c:10850 |
| msgid "%P: failed to rename output with object-only section\n" |
| msgstr "%P: не вдалося перейменувати виведення із розділом лише об'єктів\n" |
| |
| #: ldlang.c:10866 |
| msgid "%P: failed to add object-only section: %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося додати розділ лише об'єктів: %s\n" |
| |
| #: ldlang.c:10899 |
| msgid "%P: Failed to create hash table\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити таблицю хешів\n" |
| |
| #: ldlang.c:10963 |
| msgid "%P:%s: final close failed on object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: не вдалося остаточно закрити виведення лише об'єктів: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:10973 |
| msgid "%P:%s: cannot open object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: не вдалося відкрити виведення лише об'єктів: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:10981 |
| msgid "%P:%s: cannot stat object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P:%s: не вдалося статистично обробити виведення лише об'єктів: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:10996 |
| msgid "%P:%s: read failed on object-only output: %E\n" |
| msgstr "%P%F:%s: не вдалося прочитати виведення лише об'єктів: %E\n" |
| |
| #: ldlang.c:11023 |
| msgid "%P: cannot extract object-only section from %B: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося видобути розділ лише об'єктів з %B: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:204 |
| msgid "%P: cannot open dependency file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити файл залежностей %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:553 |
| msgid "WARNING: Data is unreliable!\n" |
| msgstr "УВАГА: дані є ненадійними!\n" |
| |
| #: ldmain.c:611 |
| msgid "%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" |
| msgstr "%P: критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd\n" |
| |
| #: ldmain.c:650 |
| msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:761 |
| msgid "built in linker script" |
| msgstr "зібрано у скрипті компонувальника" |
| |
| #: ldmain.c:771 |
| #, c-format |
| msgid "using external linker script: %s" |
| msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування: %s" |
| |
| #: ldmain.c:773 |
| msgid "using internal linker script:" |
| msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:" |
| |
| #: ldmain.c:823 |
| msgid "%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%P: --no-define-common не можна використовувати без -shared\n" |
| |
| #: ldmain.c:830 |
| msgid "%P: no input files\n" |
| msgstr "%P: немає файлів вхідних даних\n" |
| |
| #: ldmain.c:834 |
| msgid "%P: mode %s\n" |
| msgstr "%P: режим %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:852 ends32belf.c:473 ends32belf16m.c:473 ends32belf_linux.c:606 |
| #: ends32elf.c:473 ends32elf16m.c:473 ends32elf_linux.c:606 |
| msgid "%P: cannot open map file %s: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:944 |
| msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
| msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:955 |
| msgid "%P: %s: final close failed: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:984 |
| msgid "%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:987 |
| msgid "%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:994 |
| msgid "%P: error writing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:999 pe-dll.c:2013 |
| #, c-format |
| msgid "%P: error closing file `%s'\n" |
| msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1030 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: ldmain.c:1120 |
| msgid "%P: missing argument to -m\n" |
| msgstr "%P: не вистачає аргументу до -m\n" |
| |
| #: ldmain.c:1174 ldmain.c:1191 ldmain.c:1211 ldmain.c:1243 pe-dll.c:1434 |
| msgid "%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_hash_table_init: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:1178 ldmain.c:1195 ldmain.c:1215 |
| msgid "%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_hash_lookup: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:1229 |
| msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n" |
| |
| #: ldmain.c:1273 |
| msgid "%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
| msgstr "%P: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: ldmain.c:1278 |
| msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
| msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1402 |
| msgid "" |
| "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Включено елемент архіву для задоволення посилання на файл (символ)\n" |
| "\n" |
| |
| #: ldmain.c:1508 |
| msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%P: %C: попередження: декілька визначень «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:1511 |
| msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" |
| msgstr "%X%P: %C: повторне визначення «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:1514 |
| msgid "; %D: first defined here" |
| msgstr "; %D: тут визначено вперше" |
| |
| #: ldmain.c:1519 |
| msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" |
| msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n" |
| |
| #: ldmain.c:1572 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common» з %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1576 |
| msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1585 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається з %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1589 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається\n" |
| |
| #: ldmain.c:1598 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n" |
| |
| #: ldmain.c:1602 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n" |
| |
| #: ldmain.c:1609 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common з %pB\n" |
| |
| #: ldmain.c:1613 |
| msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common\n" |
| |
| #: ldmain.c:1620 |
| msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB і %pB: попередження: декілька common «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1623 |
| msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: декілька common «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1642 ldmain.c:1678 |
| msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
| msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:1688 |
| msgid "%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
| msgstr "%P: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n" |
| |
| #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
| #: ldmain.c:1760 ldmain.c:1762 ldmain.c:1764 ldmain.c:1772 ldmain.c:1815 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "попередження: " |
| |
| #: ldmain.c:1905 |
| msgid "%X%P: %H: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %H: невизначене посилання «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1908 |
| msgid "%P: %H: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %H: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1914 |
| msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %D: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1917 |
| msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1928 |
| msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: невизначене посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1931 |
| msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1937 |
| msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1940 |
| msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n" |
| |
| #: ldmain.c:1977 |
| msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
| msgstr " додаткові переповнення переміщень виключено з виведених даних\n" |
| |
| #: ldmain.c:1990 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" |
| msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:1996 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" |
| msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо символу «%pT», визначеного у розділі %pA у %pB" |
| |
| #: ldmain.c:2009 |
| #, c-format |
| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" |
| msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо «%pT»" |
| |
| #: ldmain.c:2025 |
| msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
| msgstr "%X%H: небезпечне пересування: %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:2039 |
| msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" |
| msgstr "%X%P: пересування посилається на символ «%pT», який не виводиться\n" |
| |
| #: ldmain.c:2073 |
| msgid "%P: %pB: reference to %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: посилання на %s\n" |
| |
| #: ldmain.c:2075 |
| msgid "%P: %pB: definition of %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: визначення %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "%pB: in function `%pT':\n" |
| msgstr "%pB: у функції «%pT»:\n" |
| |
| #: ldmisc.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "no symbol" |
| msgstr "немає символу" |
| |
| #: ldmisc.c:693 |
| msgid "%P: error: unsupported option: %s\n" |
| msgstr "%P: помилка: непідтримуваний параметр: %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:695 |
| msgid "%P: warning: %s ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: проігноровано %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:706 |
| msgid "%P: internal error %s %d\n" |
| msgstr "%P: внутрішня помилка %s, %d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:770 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" |
| msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" |
| |
| #: ldmisc.c:773 |
| msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" |
| msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d\n" |
| |
| #: ldmisc.c:775 |
| msgid "%P: please report this bug\n" |
| msgstr "%P: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n" |
| |
| #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
| #: ldver.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "GNU ld %s\n" |
| msgstr "GNU ld %s\n" |
| |
| #: ldver.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2025\n" |
| |
| #: ldver.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" |
| "GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n" |
| "версії.\n" |
| "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" |
| |
| #: ldver.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " Supported emulations:\n" |
| msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n" |
| |
| #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:67 ldwrite.c:173 ldwrite.c:181 ldwrite.c:227 |
| #: ldwrite.c:268 |
| msgid "%P: bfd_new_link_order failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_new_link_order: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:337 |
| msgid "%P: cannot create split section name for %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n" |
| |
| #: ldwrite.c:348 |
| msgid "%P: clone section failed: %E\n" |
| msgstr "%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "%8x something else\n" |
| msgstr "%8x щось інше\n" |
| |
| #: ldwrite.c:551 |
| msgid "%P: final link failed: %E\n" |
| msgstr "%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n" |
| |
| #: ldwrite.c:553 |
| msgid "%P: final link failed\n" |
| msgstr "%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі\n" |
| |
| #: lexsup.c:105 lexsup.c:303 |
| msgid "KEYWORD" |
| msgstr "КЛЮЧОВЕ СЛОВО" |
| |
| #: lexsup.c:105 |
| msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
| msgstr "керування бібліотеками спільного використання для сумісності з HP/UX" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "ARCH" |
| msgstr "АРХ" |
| |
| #: lexsup.c:108 |
| msgid "Set architecture" |
| msgstr "встановити архітектуру" |
| |
| #: lexsup.c:110 lexsup.c:443 |
| msgid "TARGET" |
| msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ" |
| |
| #: lexsup.c:110 |
| msgid "Specify target for following input files" |
| msgstr "Вказати призначення для наступних файлів вхідних даних" |
| |
| #: lexsup.c:113 lexsup.c:119 lexsup.c:180 lexsup.c:184 lexsup.c:223 |
| #: lexsup.c:227 lexsup.c:242 lexsup.c:244 lexsup.c:465 lexsup.c:491 |
| #: lexsup.c:541 lexsup.c:554 lexsup.c:558 |
| msgid "FILE" |
| msgstr "ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:113 |
| msgid "Read MRI format linker script" |
| msgstr "прочитати скрипт компонування у форматі MRI" |
| |
| #: lexsup.c:115 |
| msgid "Force common symbols to be defined" |
| msgstr "примусово визначати загальні символи" |
| |
| #: lexsup.c:119 |
| msgid "Write dependency file" |
| msgstr "записати файл залежностей" |
| |
| #: lexsup.c:122 |
| msgid "Force group members out of groups" |
| msgstr "примусово групувати учасників поза групами" |
| |
| #: lexsup.c:124 lexsup.c:516 lexsup.c:518 lexsup.c:520 lexsup.c:522 |
| #: lexsup.c:524 lexsup.c:526 lexsup.c:528 |
| msgid "ADDRESS" |
| msgstr "АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:124 |
| msgid "Set start address" |
| msgstr "Встановлення початкової адреси" |
| |
| #: lexsup.c:126 |
| msgid "Export all dynamic symbols" |
| msgstr "Експортувати всі динамічні символи" |
| |
| #: lexsup.c:128 |
| msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
| msgstr "скасувати ефект від --export-dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:130 |
| msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" |
| msgstr "Увімкнути підтримку для розривних областей пам'яті" |
| |
| #: lexsup.c:132 |
| msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" |
| msgstr "Вмикання попереджень разом із --enable-non-contiguous-regions може призвести до неочікуваних наслідків" |
| |
| #: lexsup.c:134 |
| msgid "Disable the LINKER_VERSION linker script directive" |
| msgstr "Вимкнути інструкцію скрипту компонувальника LINKER_VERSION" |
| |
| #: lexsup.c:136 |
| msgid "Enable the LINKER_VERSION linker script directive" |
| msgstr "Увімкнути інструкцію скрипту компонувальника LINKER_VERSION" |
| |
| #: lexsup.c:138 |
| msgid "Link big-endian objects" |
| msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів" |
| |
| #: lexsup.c:140 |
| msgid "Link little-endian objects" |
| msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів" |
| |
| #: lexsup.c:142 lexsup.c:145 |
| msgid "SHLIB" |
| msgstr "СПБІБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:142 |
| msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
| msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:145 |
| msgid "Filter for shared object symbol table" |
| msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:148 |
| msgid "Ignored" |
| msgstr "Ігнорується" |
| |
| #: lexsup.c:150 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "РОЗМІР" |
| |
| #: lexsup.c:150 |
| msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
| msgstr "розмір малих даних (якщо розмір не вказано, те саме, що і --shared)" |
| |
| #: lexsup.c:153 |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" |
| |
| #: lexsup.c:153 |
| msgid "Set internal name of shared library" |
| msgstr "встановити внутрішню назву бібліотеки спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:155 |
| msgid "PROGRAM" |
| msgstr "ПРОГРАМА" |
| |
| #: lexsup.c:155 |
| msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
| msgstr "використати для динамічного компонування програму ПРОГРАМА" |
| |
| #: lexsup.c:158 |
| msgid "Produce an executable with no program interpreter header" |
| msgstr "Створити виконуваний файл без заголовка інтерпретатора програми" |
| |
| #: lexsup.c:161 |
| msgid "LIBNAME" |
| msgstr "НАЗВА_БІБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:161 |
| msgid "Search for library LIBNAME" |
| msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ" |
| |
| #: lexsup.c:163 |
| msgid "DIRECTORY" |
| msgstr "КАТАЛОГ" |
| |
| #: lexsup.c:163 |
| msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
| msgstr "Додати КАТАЛОГ до списку шляхів пошуку бібліотек" |
| |
| #: lexsup.c:166 |
| msgid "Override the default sysroot location" |
| msgstr "перевизначити типове розташування кореневої теки системи" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "EMULATION" |
| msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ" |
| |
| #: lexsup.c:168 |
| msgid "Set emulation" |
| msgstr "встановити режим емуляції" |
| |
| #: lexsup.c:170 |
| msgid "Print map file on standard output" |
| msgstr "вивести файл карти до стандартного виведення" |
| |
| #: lexsup.c:172 |
| msgid "Do not page align data" |
| msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки" |
| |
| #: lexsup.c:174 |
| msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання" |
| |
| #: lexsup.c:177 |
| msgid "Page align data, make text readonly" |
| msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання" |
| |
| #: lexsup.c:180 |
| msgid "Set output file name" |
| msgstr "Встановити назву файла вихідних даних" |
| |
| #: lexsup.c:182 |
| msgid "Optimize output file" |
| msgstr "оптимізувати файл виведених даних" |
| |
| #: lexsup.c:184 |
| msgid "Generate import library" |
| msgstr "створити бібліотеку імпортування" |
| |
| #: lexsup.c:187 lexsup.c:201 |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "ДОДАТОК" |
| |
| #: lexsup.c:187 |
| msgid "Load named plugin" |
| msgstr "завантажити вказаний додаток" |
| |
| #: lexsup.c:189 lexsup.c:203 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "АРГ" |
| |
| #: lexsup.c:189 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
| msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка" |
| |
| #: lexsup.c:191 |
| msgid "Store plugin intermediate files permanently" |
| msgstr "Зберігати проміжні файли додатка остаточно" |
| |
| #: lexsup.c:194 lexsup.c:197 |
| msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з параметром LTO GCC" |
| |
| #: lexsup.c:201 |
| msgid "Load named plugin (ignored)" |
| msgstr "завантажити вказаний додаток (проігноровано)" |
| |
| #: lexsup.c:203 |
| msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" |
| msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка (проігноровано)" |
| |
| #: lexsup.c:206 |
| msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" |
| msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC" |
| |
| #: lexsup.c:209 lexsup.c:212 |
| msgid "Ignored for gold option compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності із параметрами gold" |
| |
| #: lexsup.c:215 |
| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4" |
| |
| #: lexsup.c:219 |
| msgid "Generate relocatable output" |
| msgstr "вивести дані з можливістю пересування" |
| |
| #: lexsup.c:223 |
| msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
| msgstr "просто скомпонувати символи (якщо каталог, те саме, що і --rpath)" |
| |
| #: lexsup.c:229 |
| msgid "PATTERN=FILE" |
| msgstr "ВЗІРЕЦЬ=ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:232 |
| msgid "Strip all symbols" |
| msgstr "Вилучити всі символи" |
| |
| #: lexsup.c:234 |
| msgid "Strip debugging symbols" |
| msgstr "Вилучити діагностичні символи" |
| |
| #: lexsup.c:236 |
| msgid "Strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Вилучити символи у відкинутих розділах" |
| |
| #: lexsup.c:238 |
| msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
| msgstr "Не вилучати символи у відкинутих розділах" |
| |
| #: lexsup.c:240 |
| msgid "Trace file opens" |
| msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів" |
| |
| #: lexsup.c:242 |
| msgid "Read linker script" |
| msgstr "Прочитати скрипт компонувальника" |
| |
| #: lexsup.c:244 |
| msgid "Read default linker script" |
| msgstr "Прочитати типовий скрипт компонувальника" |
| |
| #: lexsup.c:248 lexsup.c:251 lexsup.c:269 lexsup.c:361 lexsup.c:385 |
| #: lexsup.c:509 lexsup.c:544 lexsup.c:556 lexsup.c:615 lexsup.c:618 |
| msgid "SYMBOL" |
| msgstr "СИМВОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:248 |
| msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
| msgstr "розпочати з невизначеного посилання на СИМВОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:251 |
| msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" |
| msgstr "Вимагати, щоб СИМВОЛ було визначено у остаточному варіанті" |
| |
| #: lexsup.c:254 |
| msgid "[=SECTION]" |
| msgstr "[=РОЗДІЛ]" |
| |
| #: lexsup.c:255 |
| msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
| msgstr "не об’єднувати розділи вхідних даних [РОЗДІЛ | orphan]" |
| |
| #: lexsup.c:257 |
| msgid "Build global constructor/destructor tables" |
| msgstr "побудувати загальні таблиці конструкторів і деструкторів" |
| |
| #: lexsup.c:259 |
| msgid "Print version information" |
| msgstr "Вивести дані щодо версії програми" |
| |
| #: lexsup.c:261 |
| msgid "Print version and emulation information" |
| msgstr "Вивести дані щодо версії і емуляції" |
| |
| #: lexsup.c:263 |
| msgid "Discard all local symbols" |
| msgstr "Відкинути всі локальні символи" |
| |
| #: lexsup.c:265 |
| msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
| msgstr "відкидати тимчасові локальні символи (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:267 |
| msgid "Don't discard any local symbols" |
| msgstr "не відкидати жодних локальних символів" |
| |
| #: lexsup.c:269 |
| msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
| msgstr "Трасувати згадки СИМВОЛу" |
| |
| #: lexsup.c:271 lexsup.c:467 lexsup.c:469 |
| msgid "PATH" |
| msgstr "ШЛЯХ" |
| |
| #: lexsup.c:271 |
| msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| msgstr "Типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris" |
| |
| #: lexsup.c:274 |
| msgid "Start a group" |
| msgstr "Почати групу" |
| |
| #: lexsup.c:276 |
| msgid "End a group" |
| msgstr "Завершити групу" |
| |
| #: lexsup.c:280 |
| msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
| msgstr "приймати файли вхідних даних, чию архітектуру не може бути визначено" |
| |
| #: lexsup.c:284 |
| msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
| msgstr "відкидати файли вхідних даних, чия архітектура є невідомою" |
| |
| #: lexsup.c:296 |
| msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
| msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він використовується" |
| |
| #: lexsup.c:299 |
| msgid "" |
| "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "завжди встановлювати DT_NEEDED для динамічних бібліотек,\n" |
| " визначених у командному рядку" |
| |
| #: lexsup.c:303 |
| msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з SunOS" |
| |
| #: lexsup.c:305 |
| msgid "Link against shared libraries" |
| msgstr "компонувати з бібліотеками спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:311 |
| msgid "Do not link against shared libraries" |
| msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:319 |
| msgid "Don't bind global references locally" |
| msgstr "Не пов'язувати загальні посилання локально" |
| |
| #: lexsup.c:321 |
| msgid "Bind global references locally" |
| msgstr "пов’язати загальні посилання локально" |
| |
| #: lexsup.c:323 |
| msgid "Bind global function references locally" |
| msgstr "пов’язати посилання на загальні функції локально" |
| |
| #: lexsup.c:325 |
| msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
| msgstr "перевіряти перекриття адрес розділів (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:328 |
| msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
| msgstr "не перевіряти перекриття адрес розділів" |
| |
| #: lexsup.c:332 |
| msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі" |
| |
| #: lexsup.c:336 |
| msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
| msgstr "не копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі" |
| |
| #: lexsup.c:340 |
| msgid "Output cross reference table" |
| msgstr "вивести таблицю перехресних посилань" |
| |
| #: lexsup.c:342 |
| msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ" |
| |
| #: lexsup.c:342 |
| msgid "Define a symbol" |
| msgstr "визначити символ" |
| |
| #: lexsup.c:344 |
| msgid "[=STYLE]" |
| msgstr "[=СТИЛЬ]" |
| |
| #: lexsup.c:344 |
| msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
| msgstr "розкодовувати назви символів [з використанням стилю СТИЛЬ]" |
| |
| #: lexsup.c:348 |
| msgid "" |
| "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" |
| " in filename invoked by -R or --just-symbols" |
| msgstr "" |
| "Забороняти кратні визначення визначень із символами, включеними\n" |
| " до назви файла, що викликається -R або --just-symbols" |
| |
| #: lexsup.c:353 |
| msgid "Generate embedded relocs" |
| msgstr "створити вбудовані пересування" |
| |
| #: lexsup.c:355 |
| msgid "Treat warnings as errors" |
| msgstr "вважати попередження помилками" |
| |
| #: lexsup.c:358 |
| msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
| msgstr "не вважати попередження помилками (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:361 |
| msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження" |
| |
| #: lexsup.c:363 |
| msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
| msgstr "примусово створити файл з суфіксом назви .exe" |
| |
| #: lexsup.c:365 |
| msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
| msgstr "вилучити невикористані розділи (для деяких призначень)" |
| |
| #: lexsup.c:368 |
| msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:371 |
| msgid "List removed unused sections on stderr" |
| msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr" |
| |
| #: lexsup.c:374 |
| msgid "Do not list removed unused sections" |
| msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів" |
| |
| #: lexsup.c:377 |
| msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" |
| msgstr "зберігати експортовані символи під час вилучення невикористаних розділів" |
| |
| #: lexsup.c:380 |
| msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
| msgstr "встановити типовий розмір таблиці хешів близьким до <ЧИСЛО>" |
| |
| #: lexsup.c:383 |
| msgid "Print option help" |
| msgstr "Показати довідку з параметрів" |
| |
| #: lexsup.c:385 |
| msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження" |
| |
| #: lexsup.c:387 |
| msgid "FILE/DIR" |
| msgstr "ФАЙЛ/КАТАЛОГ" |
| |
| #: lexsup.c:387 |
| msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map" |
| msgstr "Записати карту компонування до файла ФАЙЛ або до файла КАТАЛОГ/<назва_результату>.map" |
| |
| #: lexsup.c:389 |
| msgid "Do not define Common storage" |
| msgstr "не визначати сховище Common" |
| |
| #: lexsup.c:391 |
| msgid "Do not demangle symbol names" |
| msgstr "не розкодовувати назви символів" |
| |
| #: lexsup.c:393 |
| msgid "Use less memory and more disk I/O" |
| msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском" |
| |
| #: lexsup.c:395 |
| msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
| msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у об’єктних файлах" |
| |
| #: lexsup.c:398 |
| msgid "Do not display any warning or error messages" |
| msgstr "не показувати попереджень або повідомлено про помилки" |
| |
| #: lexsup.c:401 |
| msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:405 |
| msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
| msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:409 |
| msgid "Allow multiple definitions" |
| msgstr "дозволяти повторні визначення" |
| |
| #: lexsup.c:413 |
| msgid "SCRIPT" |
| msgstr "СКРИПТ" |
| |
| #: lexsup.c:413 |
| msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" |
| msgstr "Надати скрипт, який допоможе із помилками, пов'язаними із невизначеними символами" |
| |
| #: lexsup.c:416 |
| msgid "Allow undefined version" |
| msgstr "дозволити повторні визначення" |
| |
| #: lexsup.c:418 |
| msgid "Disallow undefined version" |
| msgstr "заборонити повторні визначення" |
| |
| #: lexsup.c:420 |
| msgid "Create default symbol version" |
| msgstr "створити типову версію символів" |
| |
| #: lexsup.c:423 |
| msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
| msgstr "створити типову версію символів для імпортованих символів" |
| |
| #: lexsup.c:426 |
| msgid "Don't warn about mismatched input files" |
| msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних" |
| |
| #: lexsup.c:429 |
| msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
| msgstr "не попереджати про виявлення несумісних бібліотек" |
| |
| #: lexsup.c:432 |
| msgid "Turn off --whole-archive" |
| msgstr "вимкнути --whole-archive" |
| |
| #: lexsup.c:434 |
| msgid "Create an output file even if errors occur" |
| msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки" |
| |
| #: lexsup.c:439 |
| msgid "" |
| "Only use library directories specified on\n" |
| " the command line" |
| msgstr "" |
| "використовувати лише каталоги бібліотек,\n" |
| " вказані у командному рядку" |
| |
| #: lexsup.c:443 |
| msgid "Specify target of output file" |
| msgstr "вказати призначення для файла виведених даних" |
| |
| #: lexsup.c:446 |
| msgid "Print default output format" |
| msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення" |
| |
| #: lexsup.c:448 |
| msgid "Print current sysroot" |
| msgstr "вивести поточний sysroot" |
| |
| #: lexsup.c:450 |
| msgid "Ignored for Linux compatibility" |
| msgstr "проігноровано для сумісності з Linux" |
| |
| #: lexsup.c:453 |
| msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
| msgstr "зменшити споживання пам’яті з можливістю уповільнення" |
| |
| #: lexsup.c:457 |
| msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes" |
| msgstr "встановити для максимального розміру кешу у байтах значення РОЗМІР" |
| |
| #: lexsup.c:460 |
| msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
| msgstr "зменшити розмір коду використанням специфічних для призначення оптимізацій" |
| |
| #: lexsup.c:462 |
| msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
| msgstr "не використовувати методики оптимізації для зменшення розмірів коду" |
| |
| #: lexsup.c:465 |
| msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
| msgstr "зберегти лише символи, перелічені у файлі ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:467 |
| msgid "Set runtime shared library search path" |
| msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання з динамічним завантаженням" |
| |
| #: lexsup.c:469 |
| msgid "Set link time shared library search path" |
| msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування" |
| |
| #: lexsup.c:472 |
| msgid "Create a shared library" |
| msgstr "створити бібліотеку спільного використання" |
| |
| #: lexsup.c:476 |
| msgid "Create a position independent executable" |
| msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням" |
| |
| #: lexsup.c:480 |
| msgid "Create a position dependent executable (default)" |
| msgstr "Створити позиційно незалежний виконуваний файл (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:482 |
| msgid "[=ascending|descending]" |
| msgstr "[=ascending|descending]" |
| |
| #: lexsup.c:483 |
| msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
| msgstr "впорядкувати загальні символи за вирівнюванням [у вказаному порядку]" |
| |
| #: lexsup.c:488 |
| msgid "name|alignment" |
| msgstr "name|alignment" |
| |
| #: lexsup.c:489 |
| msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
| msgstr "впорядкувати розділи за назвою або максимальним вирівнюванням" |
| |
| #: lexsup.c:492 |
| msgid "Sort sections by statements in FILE" |
| msgstr "впорядкувати розділи за інструкціями у файлі ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "COUNT" |
| msgstr "КІЛЬКІСТЬ" |
| |
| #: lexsup.c:494 |
| msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
| msgstr "кількість теґів, місце для яких слід зарезервувати у розділі .dynamic" |
| |
| #: lexsup.c:497 |
| msgid "[=SIZE]" |
| msgstr "[=РОЗМІР]" |
| |
| #: lexsup.c:497 |
| msgid "Split output sections every SIZE octets" |
| msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні РОЗМІР октет" |
| |
| #: lexsup.c:500 |
| msgid "[=COUNT]" |
| msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]" |
| |
| #: lexsup.c:500 |
| msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
| msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ переміщень" |
| |
| #: lexsup.c:503 |
| msgid "Print resource usage statistics" |
| msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів" |
| |
| #: lexsup.c:505 |
| msgid "Do not print resource usage statistics" |
| msgstr "не виводити статистичні дані щодо використання ресурсів" |
| |
| #: lexsup.c:507 |
| msgid "Display target specific options" |
| msgstr "вивести параметри, специфічні для призначення" |
| |
| #: lexsup.c:509 |
| msgid "Do task level linking" |
| msgstr "виконати компонування на рівні завдань" |
| |
| #: lexsup.c:511 |
| msgid "Use same format as native linker" |
| msgstr "використовувати той самий формат, що і природний компонувальник" |
| |
| #: lexsup.c:513 |
| msgid "SECTION=ADDRESS" |
| msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА" |
| |
| #: lexsup.c:513 |
| msgid "Set address of named section" |
| msgstr "встановити адресу іменованого розділу" |
| |
| #: lexsup.c:516 |
| msgid "Set image base address" |
| msgstr "Встановити базову адресу образу" |
| |
| #: lexsup.c:518 |
| msgid "Set address of .bss section" |
| msgstr "встановити адресу розділу .bss" |
| |
| #: lexsup.c:520 |
| msgid "Set address of .data section" |
| msgstr "встановити адресу розділу .data" |
| |
| #: lexsup.c:522 |
| msgid "Set address of .text section" |
| msgstr "встановити адресу розділу .text" |
| |
| #: lexsup.c:524 |
| msgid "Set address of text segment" |
| msgstr "встановити адресу текстового сегмента" |
| |
| #: lexsup.c:526 |
| msgid "Set address of rodata segment" |
| msgstr "встановити адресу сегмента rodata" |
| |
| #: lexsup.c:528 |
| msgid "Set address of ldata segment" |
| msgstr "встановити адресу сегмента ldata" |
| |
| #: lexsup.c:531 |
| msgid "" |
| "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| msgstr "" |
| "Спосіб обробки нерозв’язних символів. Можливі значення <method>:\n" |
| " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
| " ignore-in-shared-libs" |
| |
| #: lexsup.c:536 |
| msgid "[=NUMBER]" |
| msgstr "[=ЧИСЛО]" |
| |
| #: lexsup.c:537 |
| msgid "Output lots of information during link" |
| msgstr "вивести докладні відомості під час компонування" |
| |
| #: lexsup.c:541 |
| msgid "Read version information script" |
| msgstr "прочитати скрипт даних щодо версії" |
| |
| #: lexsup.c:544 |
| msgid "" |
| "Take export symbols list from .exports, using\n" |
| " SYMBOL as the version." |
| msgstr "" |
| "отримати список символів експортування з .exports, використовуючи\n" |
| " використовуючи СИМВОЛ як версію." |
| |
| #: lexsup.c:548 |
| msgid "Add data symbols to dynamic list" |
| msgstr "додавати символи даних до динамічного списку" |
| |
| #: lexsup.c:550 |
| msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
| msgstr "використовувати динамічний список операторів new/delete C++" |
| |
| #: lexsup.c:552 |
| msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
| msgstr "використовувати динамічний список typeinfo C++" |
| |
| #: lexsup.c:554 |
| msgid "Read dynamic list" |
| msgstr "читати динамічний список" |
| |
| #: lexsup.c:556 |
| msgid "Export the specified symbol" |
| msgstr "експортувати вказаний символ" |
| |
| #: lexsup.c:558 |
| msgid "Read export dynamic symbol list" |
| msgstr "прочитати експортований список динамічних символів" |
| |
| #: lexsup.c:560 |
| msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| msgstr "попереджати про дублювання загальних символів" |
| |
| #: lexsup.c:562 |
| msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
| msgstr "попереджати, якщо є видимими загальні конструктори або деструктори" |
| |
| #: lexsup.c:586 |
| msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
| msgstr "попереджати, якщо використано декілька значень GP" |
| |
| #: lexsup.c:588 |
| msgid "Warn only once per undefined symbol" |
| msgstr "попереджати про невизначений символ лише один раз" |
| |
| #: lexsup.c:590 |
| msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
| msgstr "попереджати, якщо початок розділу змінюється через вирівнювання" |
| |
| #: lexsup.c:595 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" |
| msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:597 |
| msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" |
| msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL" |
| |
| #: lexsup.c:603 |
| msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
| msgstr "попереджати, якщо об’єкт має альтернативний машинний код ELF" |
| |
| #: lexsup.c:607 |
| msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
| msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження" |
| |
| #: lexsup.c:610 |
| msgid "Report unresolved symbols as errors" |
| msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки" |
| |
| #: lexsup.c:612 |
| msgid "Include all objects from following archives" |
| msgstr "включити всі об’єкти з вказаних нижче архівів" |
| |
| #: lexsup.c:615 |
| msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ" |
| |
| #: lexsup.c:619 |
| msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" |
| msgstr "невизначений СИМВОЛ не призведе до повідомлення про помилку або попередження" |
| |
| #: lexsup.c:621 |
| msgid "Push state of flags governing input file handling" |
| msgstr "подати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла" |
| |
| #: lexsup.c:624 |
| msgid "Pop state of flags governing input file handling" |
| msgstr "отримати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла" |
| |
| #: lexsup.c:627 |
| msgid "Report target memory usage" |
| msgstr "вивести звіт щодо використання пам’яті призначення" |
| |
| #: lexsup.c:629 |
| msgid "=MODE" |
| msgstr "=РЕЖИМ" |
| |
| #: lexsup.c:629 |
| msgid "Control how orphan sections are handled." |
| msgstr "керувати тим, як оброблятимуться осиротілі розділи." |
| |
| #: lexsup.c:632 |
| msgid "Show discarded sections in map file output (default)" |
| msgstr "Показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:635 |
| msgid "Do not show discarded sections in map file output" |
| msgstr "Не показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів" |
| |
| #: lexsup.c:638 |
| msgid "Show local symbols in map file output" |
| msgstr "Показати локальні символи у вихідному файлі прив'язок" |
| |
| #: lexsup.c:641 |
| msgid "Do not show local symbols in map file output (default)" |
| msgstr "Не показувати локальні символи у виведенні прив'язки файлів (типова поведінка)" |
| |
| #: lexsup.c:644 |
| msgid "Emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Надсилати назви і типи статичних змінних у CTF" |
| |
| #: lexsup.c:647 |
| msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" |
| msgstr "Не надсилати назви і типи статичних змінних у CTF" |
| |
| #: lexsup.c:651 |
| msgid "" |
| "How to share CTF types between translation units.\n" |
| " <method> is: share-unconflicted (default),\n" |
| " share-duplicated" |
| msgstr "" |
| "Як спільно використовувати типи CTF між модулями трансляції.\n" |
| " <метод>: share-unconflicted (типовий),\n" |
| " share-duplicated" |
| |
| #: lexsup.c:815 |
| msgid "%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" |
| msgstr "%P: помилка: не вдалося позбутися неоднозначності: %s (мали на увазі -%s ?)\n" |
| |
| #: lexsup.c:819 |
| msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: використання згрупованих скорочених параметрів командного рядка вважається застарілим: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:846 |
| msgid "%P: %s: missing argument\n" |
| msgstr "%P: %s: не вистачає аргументу\n" |
| |
| #: lexsup.c:851 |
| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний параметр «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:856 |
| msgid "%P: use the --help option for usage information\n" |
| msgstr "%P: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n" |
| |
| #: lexsup.c:875 |
| msgid "%P: unrecognized -a option `%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний параметр -a, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:888 |
| msgid "%P: unrecognized -assert option `%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний параметр -assert, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:932 |
| msgid "%P: unknown demangling style `%s'\n" |
| msgstr "%P: невідомий стиль розгортання, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1039 lexsup.c:1545 eaarch64cloudabi.c:1021 eaarch64cloudabib.c:1021 |
| #: eaarch64elf.c:1026 eaarch64elf32.c:1026 eaarch64elf32b.c:1026 |
| #: eaarch64elfb.c:1026 eaarch64fbsd.c:1026 eaarch64fbsdb.c:1026 |
| #: eaarch64haiku.c:1021 eaarch64linux.c:1026 eaarch64linux32.c:1026 |
| #: eaarch64linux32b.c:1026 eaarch64linuxb.c:1026 eaarch64nto.c:1183 |
| #: earmelf.c:1135 earmelf_fbsd.c:1135 earmelf_fuchsia.c:1140 |
| #: earmelf_haiku.c:1140 earmelf_linux.c:1140 earmelf_linux_eabi.c:1140 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1140 earmelf_nacl.c:1140 earmelf_nbsd.c:1135 |
| #: earmelf_phoenix.c:1140 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1135 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1135 earmelfb_fuchsia.c:1140 earmelfb_linux.c:1140 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1140 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1140 |
| #: earmelfb_nacl.c:1140 earmelfb_nbsd.c:1135 earmnto.c:1095 ecskyelf.c:602 |
| #: ecskyelf_linux.c:789 eelf32metag.c:788 eelf64lppc.c:1226 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1226 eelf64ppc.c:1226 eelf64ppc_fbsd.c:1226 ehppaelf.c:613 |
| #: ehppalinux.c:825 ehppanbsd.c:825 ehppaobsd.c:825 |
| msgid "%P: invalid number `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне число, «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1135 |
| msgid "%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
| msgstr "%P: помилковий параметр --unresolved-symbols: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1222 |
| msgid "%P: bad -plugin-opt option\n" |
| msgstr "%P: помилковий параметр -plugin-opt\n" |
| |
| #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
| #. line. (Or something similar. The comma is important). |
| #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option |
| #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to |
| #. increment the optind counter. Detect this case and issue |
| #. an error message here. We cannot just make this a warning, |
| #. increment optind, and continue because getopt is too confused |
| #. and will seg-fault the next time around. |
| #: lexsup.c:1242 |
| msgid "%P: unrecognised option: %s\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний параметр: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1245 lexsup.c:1355 lexsup.c:1376 lexsup.c:1514 |
| msgid "%P: -r and %s may not be used together\n" |
| msgstr "%P: -r і %s не можна використовувати одночасно\n" |
| |
| #: lexsup.c:1367 |
| msgid "%P: -shared not supported\n" |
| msgstr "%P: підтримки -shared не передбачено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1381 |
| msgid "%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%P: підтримки -pie не передбачено\n" |
| |
| #: lexsup.c:1387 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" |
| msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; лишаємо попереднє значення\n" |
| |
| #: lexsup.c:1393 |
| msgid "descending" |
| msgstr "за спаданням" |
| |
| #: lexsup.c:1395 |
| msgid "ascending" |
| msgstr "за зростанням" |
| |
| #: lexsup.c:1398 |
| msgid "%P: invalid common section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр впорядковування спільних розділів: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1402 |
| msgid "name" |
| msgstr "назва" |
| |
| #: lexsup.c:1404 |
| msgid "alignment" |
| msgstr "вирівнювання" |
| |
| #: lexsup.c:1407 |
| msgid "%P: invalid section sorting option: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр впорядковування розділів: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1412 |
| msgid "%P: warning: section ordering file changed. Ignoring earlier definition\n" |
| msgstr "%P: попередження: до файла упорядковування розділів внесено зміни. Ігноруємо попереднє визначення\n" |
| |
| #: lexsup.c:1460 |
| msgid "%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%P: некоректний аргумент параметра «--section-start»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1467 |
| msgid "%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
| msgstr "%P: не вистачає аргументів параметра «--section-start»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1740 |
| msgid "%P: group ended before it began (--help for usage)\n" |
| msgstr "%P: групу завершено до її початку (скористайтеся --help, щоб отримати довідку з користування)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1756 |
| msgid "%P: failed to add remap file %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося додати файл переприв'язки %s\n" |
| |
| #. FIXME: Should we allow --remap-inputs=@myfile as a synonym |
| #. for --remap-inputs-file=myfile ? |
| #: lexsup.c:1765 |
| msgid "%P: invalid argument to option --remap-inputs\n" |
| msgstr "%P: некоректний аргумент параметра --remap-inputs\n" |
| |
| #: lexsup.c:1786 |
| msgid "%P: invalid cache memory size: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний розмір кешу у пам'яті: «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1799 |
| msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" |
| msgstr "%X%P: --hash-size потребує числового аргументу\n" |
| |
| #: lexsup.c:1811 |
| msgid "%P: no state pushed before popping\n" |
| msgstr "%P: не подано (push) стану до отримання (pop)\n" |
| |
| #: lexsup.c:1834 |
| msgid "%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" |
| msgstr "%P: некоректний аргумент параметра «--orphan-handling»\n" |
| |
| #: lexsup.c:1872 |
| msgid "%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" |
| msgstr "%P: помилковий параметр --ctf-share-types: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:1889 |
| msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" |
| msgstr "%P: не надано назви файла або каталогу для виведення карти; проігноровано\n" |
| |
| #: lexsup.c:1917 |
| msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося обробити файл карти компонування: %E\n" |
| |
| #: lexsup.c:1928 |
| msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" |
| msgstr "%P: файл карти компонування не є звичайним файлом\n" |
| |
| #: lexsup.c:1943 |
| msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" |
| msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; ігноруємо\n" |
| |
| #: lexsup.c:1949 |
| msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" |
| msgstr "%P: пропущено --end-group; додано як останній параметр командного рядка\n" |
| |
| #: lexsup.c:2038 |
| msgid "%P: -r and -z nosectionheader may not be used together\n" |
| msgstr "%P: -r і -z nosectionheader не можна використовувати одночасно\n" |
| |
| #: lexsup.c:2046 |
| msgid "%P: -F may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%P: -F не можна використовувати без -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:2048 |
| msgid "%P: -f may not be used without -shared\n" |
| msgstr "%P: -f не можна використовувати без -shared\n" |
| |
| #: lexsup.c:2089 lexsup.c:2102 |
| msgid "%P: invalid hex number `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне шістнадцяткове число «%s»\n" |
| |
| #: lexsup.c:2132 |
| #, c-format |
| msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" |
| msgstr " --audit=БІБЛАУДИТУ вказати бібліотеку, яку слід використати для аудиту\n" |
| |
| #: lexsup.c:2134 |
| #, c-format |
| msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" |
| msgstr " -Bgroup вибирає правила пошук назви групи для DSO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --disable-new-dtags вимкнути нові динамічні мітки\n" |
| |
| #: lexsup.c:2138 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" |
| msgstr " --enable-new-dtags увімкнути нові динамічні мітки\n" |
| |
| #: lexsup.c:2140 |
| #, c-format |
| msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --eh-frame-hdr створити розділ .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2142 |
| #, c-format |
| msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" |
| msgstr " --no-eh-frame-hdr не створювати розділ .eh_frame_hdr\n" |
| |
| #: lexsup.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" |
| msgstr " --exclude-libs=БІБЛ зробити усі символи у бібліотеках БІБЛ прихованими\n" |
| |
| #: lexsup.c:2146 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " |
| msgstr " --hash-style=СТИЛЬ встановити стиль хешування: sysv, gnu або both. Типове: " |
| |
| #: lexsup.c:2165 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" |
| " Specify a library to use for auditing dependencies\n" |
| msgstr "" |
| " -P БІБЛАУДИТУ, --depaudit=БІБЛАУДИТУ\n" |
| " вказати бібліотеку для аудиту залежностей\n" |
| |
| #: lexsup.c:2168 |
| #, c-format |
| msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" |
| msgstr " -z combreloc об’єднати динамічні пересування до одного розділу і упорядкувати\n" |
| |
| #: lexsup.c:2170 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" |
| msgstr " -z nocombreloc не об’єднувати динамічні пересування до одного розділу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2172 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" |
| " loaded objects\n" |
| msgstr "" |
| " -z global зробити символи у DSO доступними для\n" |
| " наступних послідовно завантажених об’єктів\n" |
| |
| #: lexsup.c:2175 |
| #, c-format |
| msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" |
| msgstr " -z initfirst позначити DSO як такий, що ініціалізується першим при запуску\n" |
| |
| #: lexsup.c:2177 |
| #, c-format |
| msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" |
| msgstr " -z interpose позначити об’єкт для вставлення усіх DSO, окрім виконуваних\n" |
| |
| #: lexsup.c:2179 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" |
| msgstr " -z unique Позначити DSO як такий, що типово завантажується принаймні один раз і лише до основного простору назв\n" |
| |
| #: lexsup.c:2181 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" |
| msgstr " -z nounique не позначати DSO як такий, який можна завантажувати не більше одного разу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2183 |
| #, c-format |
| msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" |
| msgstr " -z lazy визначити ліниве прив’язування у динамічному режимі для об’єкта (типове)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2185 |
| #, c-format |
| msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" |
| msgstr " -z loadfltr позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки\n" |
| |
| #: lexsup.c:2187 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" |
| msgstr " -z nocopyreloc не створювати переміщено копій\n" |
| |
| #: lexsup.c:2189 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" |
| msgstr "" |
| " -z nodefaultlib позначити об’єкт як такий, що не використовує\n" |
| " типових шляхів пошуку\n" |
| |
| #: lexsup.c:2191 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" |
| msgstr " -z nodelete позначити DSO, як непридатний до вилучення під час виконання\n" |
| |
| #: lexsup.c:2193 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" |
| msgstr " -z nodlopen позначити DSO як недоступний для dlopen\n" |
| |
| #: lexsup.c:2195 |
| #, c-format |
| msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" |
| msgstr " -z nodump позначити DSO як недоступний для dldump\n" |
| |
| #: lexsup.c:2197 |
| #, c-format |
| msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" |
| msgstr " -z now визначити для об’єкта неліниве прив’язування у динамічному режимі\n" |
| |
| #: lexsup.c:2199 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" |
| " processing at runtime\n" |
| msgstr "" |
| " -z origin позначити об’єкт як такий, що потребує негайної\n" |
| " обробки $ORIGIN під час запуску\n" |
| |
| #: lexsup.c:2203 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2205 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2208 |
| #, c-format |
| msgid " -z relro Create RELRO program header\n" |
| msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO\n" |
| |
| #: lexsup.c:2210 |
| #, c-format |
| msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" |
| msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2214 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2216 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" |
| msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми\n" |
| |
| #: lexsup.c:2219 |
| #, c-format |
| msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" |
| msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми\n" |
| |
| #: lexsup.c:2221 |
| #, c-format |
| msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" |
| msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2225 |
| #, c-format |
| msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment (default)\n" |
| msgstr " --rosegment з -z separate-code створити єдиний сегмент лише для читання (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2227 |
| #, c-format |
| msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments\n" |
| msgstr " --no-rosegment з -z separate-code створити два сегменти лише для читання\n" |
| |
| #: lexsup.c:2230 |
| #, c-format |
| msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment\n" |
| msgstr " --rosegment з -z separate-code створити єдиний сегмент лише для читання\n" |
| |
| #: lexsup.c:2232 |
| #, c-format |
| msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments (default)\n" |
| msgstr " --no-rosegment з -z separate-code створити два сегменти лише для читання (типово)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2235 |
| #, c-format |
| msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" |
| msgstr " -z common створити загальні символи із типом STT_COMMON\n" |
| |
| #: lexsup.c:2237 |
| #, c-format |
| msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" |
| msgstr " -z nocommon створити загальні символи із типом STT_OBJECT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2240 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2243 |
| #, c-format |
| msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n" |
| |
| #: lexsup.c:2247 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2249 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" |
| msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2254 |
| #, c-format |
| msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n" |
| |
| #: lexsup.c:2256 |
| #, c-format |
| msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" |
| msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n" |
| |
| #: lexsup.c:2260 |
| #, c-format |
| msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed (default)\n" |
| msgstr " -z memory-seal позначити об'єкт як запечатаний у пам'яті (типове)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2262 |
| #, c-format |
| msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed\n" |
| msgstr " -z nomemory-seal не позначати об'єкт як запечатаний у пам'яті\n" |
| |
| #: lexsup.c:2265 |
| #, c-format |
| msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed\n" |
| msgstr " -z memory-seal позначити об'єкт як запечатаний у пам'яті\n" |
| |
| #: lexsup.c:2267 |
| #, c-format |
| msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed (default)\n" |
| msgstr " -z nomemory-seal не позначати об'єкт як запечатаний у пам'яті (типове)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2275 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" |
| msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити нотатку щодо ідентифікатора збирання\n" |
| |
| #: lexsup.c:2279 |
| #, c-format |
| msgid " Styles: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n" |
| msgstr " стилі: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2283 |
| #, c-format |
| msgid " Styles: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n" |
| msgstr " стилі: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n" |
| msgstr " --package-metadata[=JSON] створити нотатку щодо метаданих пакунка\n" |
| |
| #: lexsup.c:2288 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" |
| "\t\t\t Compress DWARF debug sections\n" |
| msgstr "" |
| " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" |
| " стиснути розділи діагностики DWARF\n" |
| |
| #: lexsup.c:2291 |
| #, c-format |
| msgid " Default: %s\n" |
| msgstr " Типове значення: %s\n" |
| |
| #: lexsup.c:2294 |
| #, c-format |
| msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z common-page-size=РОЗМІР встановити для розміру сторінки загальне значення РОЗМІР\n" |
| |
| #: lexsup.c:2296 |
| #, c-format |
| msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" |
| msgstr " -z max-page-size=РОЗМІР встановити для максимального розміру сторінки значення РОЗМІР\n" |
| |
| #: lexsup.c:2298 |
| #, c-format |
| msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z defs повідомляти про невизначені символи у об’єктних файлах\n" |
| |
| #: lexsup.c:2300 |
| #, c-format |
| msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" |
| msgstr " -z undefs ігнорувати невизначені символи в об'єктних файлах\n" |
| |
| #: lexsup.c:2302 |
| #, c-format |
| msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" |
| msgstr " -z muldefs дозволяти декілька визначень\n" |
| |
| #: lexsup.c:2304 |
| #, c-format |
| msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" |
| msgstr " -z stack-size=РОЗМІР встановити розмір сегмента стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2307 |
| #, c-format |
| msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z execstack позначити виконуваний файл як такий, що потребує виконуваного стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2309 |
| #, c-format |
| msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" |
| msgstr " -z noexecstack позначити виконуваний файл як такий, що не потребує виконуваного стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2311 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack-objects Generate a warning if an object file requests an executable stack\n" |
| msgstr " --warn-execstack-objects вивести попередження, якщо об'єктний файл надсилає запит щодо виконуваного стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2314 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack\n" |
| msgstr " --warn-execstack виводити попередження у випадку створення виконуваного стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2317 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack (default)\n" |
| msgstr " --warn-execstack виводити попередження у випадку створення виконуваного стека (типовий варіант)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2321 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack не виводити попередження у випадку створення виконуваного стека (типовий варіант)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2324 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack\n" |
| msgstr " --no-warn-execstack не виводити попередження у випадку створення виконуваного стека\n" |
| |
| #: lexsup.c:2327 |
| #, c-format |
| msgid " --error-execstack Turn warnings about executable stacks into errors\n" |
| msgstr " --error-execstack вважати попередження щодо виконуваного стека помилками\n" |
| |
| #: lexsup.c:2329 |
| #, c-format |
| msgid " --no-error-execstack Do not turn warnings about executable stacks into errors\n" |
| msgstr " --no-error-execstack не вважати попередження щодо виконуваного стека помилками\n" |
| |
| #: lexsup.c:2333 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments попереджати, якщо сегмент LOAD має права доступу RWX (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2335 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments не попереджати, якщо сегменти LOAD мають права доступу RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2338 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n" |
| msgstr " --warn-rwx-segments попереджати, якщо сегмент LOAD має права доступу RWX\n" |
| |
| #: lexsup.c:2340 |
| #, c-format |
| msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n" |
| msgstr " --no-warn-rwx-segments не попереджати, якщо сегменти LOAD мають права доступу RWX (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2343 |
| #, c-format |
| msgid " --error-rwx-segments Turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" |
| msgstr " --error-rwx-segments вважати попередження щодо завантажуваних сегментів RWX помилками\n" |
| |
| #: lexsup.c:2345 |
| #, c-format |
| msgid " --no-error-rwx-segments Do not turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" |
| msgstr " --no-error-rwx-segments не вважати попередження щодо завантажуваних сегментів RWX помилками\n" |
| |
| #: lexsup.c:2348 |
| #, c-format |
| msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" |
| msgstr " -z unique-symbol уникати дублювання назв локальних символів\n" |
| |
| #: lexsup.c:2350 |
| #, c-format |
| msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" |
| msgstr " -z nounique-symbol зберігати дубльовані назви локальних символів (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2352 |
| #, c-format |
| msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" |
| msgstr " -z globalaudit позначити виконуваний файл як такий, який потребує загального нагляду\n" |
| |
| #: lexsup.c:2354 |
| #, c-format |
| msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" |
| msgstr " -z start-stop-gc увімкнути збирання сміття при __start/__stop\n" |
| |
| #: lexsup.c:2356 |
| #, c-format |
| msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" |
| msgstr " -z nostart-stop-gc не збирати сміття при __start/__stop (типова поведінка)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2358 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" |
| " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" |
| msgstr "" |
| " -z start-stop-visibility=V встановити видимість вбудованих символів __start/__stop\n" |
| " у значення DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN або INTERNAL\n" |
| |
| #: lexsup.c:2361 |
| #, c-format |
| msgid " -z sectionheader Generate section header (default)\n" |
| msgstr " -z sectionheader створити заголовок розділу (типовий варіант)\n" |
| |
| #: lexsup.c:2363 |
| #, c-format |
| msgid " -z nosectionheader Do not generate section header\n" |
| msgstr " -z nosectionheader не створювати заголовок розділу\n" |
| |
| #: lexsup.c:2370 |
| #, c-format |
| msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr " --ld-generated-unwind-info створити дані для обробки виключень для PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2372 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " Don't generate exception handling info for PLT\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ld-generated-unwind-info\n" |
| " не створювати дані для обробки виключень для PLT\n" |
| |
| #: lexsup.c:2382 |
| #, c-format |
| msgid "ELF emulations:\n" |
| msgstr "Емуляція ELF:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2400 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n" |
| |
| #: lexsup.c:2402 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Параметри:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2480 |
| #, c-format |
| msgid " @FILE" |
| msgstr " @ФАЙЛ" |
| |
| #: lexsup.c:2483 |
| #, c-format |
| msgid "Read options from FILE\n" |
| msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n" |
| |
| #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
| #. format of the listings below - do not change them. |
| #: lexsup.c:2488 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported targets:" |
| msgstr "%s: підтримувані призначення:" |
| |
| #: lexsup.c:2496 |
| #, c-format |
| msgid "%s: supported emulations: " |
| msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: " |
| |
| #: lexsup.c:2501 |
| #, c-format |
| msgid "%s: emulation specific options:\n" |
| msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n" |
| |
| #: lexsup.c:2508 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" |
| |
| #: mri.c:291 |
| msgid "%P: unknown format type %s\n" |
| msgstr "%P: невідомий тип форматування %s\n" |
| |
| #: pdb.c:845 pdb.c:1136 |
| msgid "%P: CodeView symbol references out of range type %v\n" |
| msgstr "%P: символ CodeView посилається на тип %v поза припустимим діапазоном\n" |
| |
| #: pdb.c:1014 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n" |
| |
| #: pdb.c:1033 |
| msgid "%P: warning: name for S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: назва S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 не містить завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:1081 pdb.c:1751 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| |
| #: pdb.c:1093 pdb.c:1768 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_GPROC32/S_LPROC32 record\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_GPROC32/S_LPROC32\n" |
| |
| #: pdb.c:1119 |
| msgid "%P: warning: name for S_GPROC32/S_LPROC32 has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві S_GPROC32/S_LPROC32 немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:1175 |
| msgid "%P: CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID symbol referenced unknown type as ID\n" |
| msgstr "%P: символ CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID посилається на невідомий тип як ідентифікатор\n" |
| |
| #: pdb.c:1249 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_UDT\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_UDT\n" |
| |
| #: pdb.c:1260 |
| msgid "%P: warning: name for S_UDT has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві S_UDT немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:1297 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_CONSTANT\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_CONSTANT\n" |
| |
| #: pdb.c:1314 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within S_CONSTANT\n" |
| msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у S_CONSTANT\n" |
| |
| #: pdb.c:1328 |
| msgid "%P: warning: name for S_CONSTANT has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві S_CONSTANT немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:1388 |
| msgid "%P: warning: unexpected CodeView scope start record %v\n" |
| msgstr "%P: попередження: неочікуваний запис CodeView початку області %v\n" |
| |
| #: pdb.c:1410 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BUILDINFO\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_BUILDINFO\n" |
| |
| #: pdb.c:1436 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BLOCK32\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_BLOCK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1448 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_BLOCK32 record\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_BLOCK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1473 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BPREL32\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_BPREL32\n" |
| |
| #: pdb.c:1497 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGISTER\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_REGISTER\n" |
| |
| #: pdb.c:1521 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGREL32\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_REGREL32\n" |
| |
| #: pdb.c:1545 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LOCAL\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_LOCAL\n" |
| |
| #: pdb.c:1571 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_INLINESITE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_INLINESITE\n" |
| |
| #: pdb.c:1583 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_INLINESITE record\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_INLINESITE\n" |
| |
| #: pdb.c:1616 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_THUNK32\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_THUNK32\n" |
| |
| #: pdb.c:1628 |
| msgid "%P: warning: could not find end of S_THUNK32 record\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти кінець запису S_BLOCK\n" |
| |
| #: pdb.c:1653 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_HEAPALLOCSITE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_HEAPALLOCSITE\n" |
| |
| #: pdb.c:1687 pdb.c:1831 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView record %v\n" |
| msgstr "%P: попередження: нерозпізнаний запис CodeView %v\n" |
| |
| #: pdb.c:1723 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_LTHREAD32\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис CodeView S_LDATA32/S_LTHREAD32\n" |
| |
| #: pdb.c:1879 |
| msgid "%P: warning: truncated DEBUG_S_INLINEELINES data\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізані дані DEBUG_S_INLINEELINES\n" |
| |
| #: pdb.c:1886 |
| msgid "%P: warning: unexpected DEBUG_S_INLINEELINES version %u\n" |
| msgstr "%P: попередження: неочікувана версія DEBUG_S_INLINEELINES %u\n" |
| |
| #: pdb.c:2239 |
| msgid "%P: CodeView type %v references other type %v not yet declared\n" |
| msgstr "%P: тип CodeView %v посилається на інший тип %v, який ще не оголошено\n" |
| |
| #: pdb.c:2246 |
| msgid "%P: CodeView type %v references out of range type %v\n" |
| msgstr "%P: тип CodeView %v посилається на тип поза припустимим діапазоном %v\n" |
| |
| #: pdb.c:2306 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE\n" |
| |
| #: pdb.c:2319 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown type %v\n" |
| msgstr "%P: попередження: запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE посилається на невідомий тип %v\n" |
| |
| #: pdb.c:2341 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown string %v\n" |
| msgstr "P: попередження: запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE посилається на невідомий рядок %v\n" |
| |
| #: pdb.c:2350 |
| msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE pointed to unexpected record type\n" |
| msgstr "%P: попередження: запис типу CodeView LF_UDT_SRC_LINE вказує на неочікуваний тип запису\n" |
| |
| #: pdb.c:2399 |
| msgid "%P: warning: duplicate CodeView type record LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n" |
| msgstr "%P: попередження: дублювання запису типу CodeView LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n" |
| |
| #: pdb.c:2448 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MODIFIER\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MODIFIER\n" |
| |
| #: pdb.c:2466 pdb.c:2481 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_POINTER\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_POINTER\n" |
| |
| #: pdb.c:2499 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_PROCEDURE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_PROCEDURE\n" |
| |
| #: pdb.c:2519 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNCTION\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MFUNCTION\n" |
| |
| #: pdb.c:2547 pdb.c:2557 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARGLIST\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ARGLIST\n" |
| |
| #: pdb.c:2582 pdb.c:2652 pdb.c:2789 pdb.c:2836 pdb.c:3054 pdb.c:3101 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FIELDLIST\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_FIELDLIST\n" |
| |
| #: pdb.c:2599 pdb.c:2627 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MEMBER\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MEMBER\n" |
| |
| #: pdb.c:2618 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_MEMBER\n" |
| msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_MEMBER\n" |
| |
| #: pdb.c:2638 |
| msgid "%P: warning: name for LF_MEMBER has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_MEMBER немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:2671 pdb.c:2694 pdb.c:2721 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUMERATE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ENUMERATE\n" |
| |
| #: pdb.c:2687 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_ENUMERATE\n" |
| msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_ENUMERATE\n" |
| |
| #: pdb.c:2707 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ENUMERATE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_ENUMERATE немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:2738 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_INDEX\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_INDEX\n" |
| |
| #: pdb.c:2759 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ONEMETHOD\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ONEMETHOD\n" |
| |
| #: pdb.c:2774 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ONEMETHOD has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_ONEMETHOD немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:2807 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHOD\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_METHOD\n" |
| |
| #: pdb.c:2822 |
| msgid "%P: warning: name for LF_METHOD has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_METHOD немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:2855 pdb.c:2884 pdb.c:2895 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BCLASS\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_BCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2875 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_BCLASS\n" |
| msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_BCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2912 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFUNCTAB\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_VFUNCTAB\n" |
| |
| #: pdb.c:2935 pdb.c:2969 pdb.c:2994 pdb.c:3005 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:2960 pdb.c:2985 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" |
| |
| #: pdb.c:3024 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STMEMBER\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_STMEMBER\n" |
| |
| #: pdb.c:3039 |
| msgid "%P: warning: name for LF_STMEMBER has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_STMEMBER немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3072 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_NESTTYPE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_NESTTYPE\n" |
| |
| #: pdb.c:3086 |
| msgid "%P: warning: name for LF_NESTTYPE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_NESTTYPE немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3113 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView subtype %v\n" |
| msgstr "%P: попередження: нерозпізнаний підтип CodeView %v\n" |
| |
| #: pdb.c:3128 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BITFIELD\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_BITFIELD\n" |
| |
| #: pdb.c:3146 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHODLIST\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_METHODLIST\n" |
| |
| #: pdb.c:3154 |
| msgid "%P: warning: malformed CodeView type record LF_METHODLIST\n" |
| msgstr "%P: попередження: помилкове форматування запису типу CodeView LF_METHODLIST\n" |
| |
| #: pdb.c:3178 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARRAY\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ARRAY\n" |
| |
| #: pdb.c:3201 pdb.c:3235 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| |
| #: pdb.c:3226 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" |
| |
| #: pdb.c:3245 |
| msgid "%P: warning: name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_CLASS/LF_STRUCTURE немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3264 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у неповторюваній назві LF_CLASS/LF_STRUCTURE немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3288 pdb.c:3316 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UNION\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_UNION\n" |
| |
| #: pdb.c:3307 |
| msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_UNION\n" |
| msgstr "%P: попередження: непридатний до обробки тип %v у LF_UNION\n" |
| |
| #: pdb.c:3326 |
| msgid "%P: warning: name for LF_UNION has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_UNION немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3345 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_UNION has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у неповторюваній назві LF_UNION немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3369 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUM\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_ENUM\n" |
| |
| #: pdb.c:3384 |
| msgid "%P: warning: name for LF_ENUM has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у назві LF_ENUM немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3402 |
| msgid "%P: warning: unique name for LF_ENUM has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: у неповторюваній назві LF_ENUM немає завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3421 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFTABLE\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_VFTABLE\n" |
| |
| #: pdb.c:3442 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STRING_ID\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_STRING_ID\n" |
| |
| #: pdb.c:3455 |
| msgid "%P: warning: string for LF_STRING_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: рядок для LF_STRING_ID не містить завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3472 pdb.c:3482 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_SUBSTR_LIST\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_SUBSTR_LIST\n" |
| |
| #: pdb.c:3505 pdb.c:3515 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BUILDINFO\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_BUILDINFO\n" |
| |
| #: pdb.c:3538 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FUNC_ID\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_FUNC_ID\n" |
| |
| #: pdb.c:3554 |
| msgid "%P: warning: string for LF_FUNC_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: рядок для LF_FUNC_ID не містить завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3571 |
| msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNC_ID\n" |
| msgstr "%P: попередження: обрізаний запис типу CodeView LF_MFUNC_ID\n" |
| |
| #: pdb.c:3587 |
| msgid "%P: warning: string for LF_MFUNC_ID has no terminating zero\n" |
| msgstr "%P: попередження: рядок для LF_MFUNC_ID не містить завершального нуля\n" |
| |
| #: pdb.c:3602 |
| msgid "%P: warning: unrecognized CodeView type %v\n" |
| msgstr "%P: попередження: нерозпізнаний тип CodeView %v\n" |
| |
| #: pdb.c:3776 |
| msgid "%P: warning: unable to get working directory\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося отримати робочий каталог\n" |
| |
| #: pdb.c:3784 |
| msgid "%P: warning: unable to get program name\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося отримати назву програми\n" |
| |
| #: pdb.c:3793 |
| msgid "%P: warning: unable to get full path to PDB\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося отримати повний шлях до PDB\n" |
| |
| #: pdb.c:5249 |
| msgid "%P: warning: cannot create PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити файл PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5264 |
| msgid "%P: warning: cannot create old directory stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік даних старого каталогу до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5273 |
| msgid "%P: warning: cannot create info stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік даних (info) до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5282 |
| msgid "%P: warning: cannot create TPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік TPI до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5291 |
| msgid "%P: warning: cannot create DBI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік DBI до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5300 |
| msgid "%P: warning: cannot create IPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік IPI до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5309 |
| msgid "%P: warning: cannot create /names stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік /names до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5318 |
| msgid "%P: warning: cannot create symbol record stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік записів символів до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5327 |
| msgid "%P: warning: cannot create publics stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік public до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5334 |
| msgid "%P: warning: cannot create section header stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити потік заголовків розділів до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5353 |
| msgid "%P: warning: cannot populate DBI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік DBI до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5362 |
| msgid "%P: warning: cannot populate TPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік TPI до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5373 |
| msgid "%P: warning: cannot populate IPI stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік IPI до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5385 |
| msgid "%P: warning: cannot populate names stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік назв до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5392 |
| msgid "%P: warning: cannot populate publics stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік public до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pdb.c:5399 |
| msgid "%P: warning: cannot populate info stream in PDB file: %E\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося заповнити потік даних (info) до файла PDB: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:483 |
| msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" |
| msgstr "%X%P: непідтримувана архітектура PEI: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:872 |
| msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо експортувати %s: некоректна назва експортування\n" |
| |
| #: pe-dll.c:924 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: EXPORT повторюється із порядковими числівниками: %s (%d і %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:931 |
| #, c-format |
| msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: дублювання EXPORT: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1038 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" |
| msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1044 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" |
| msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ належить до помилкового типу (%d і %d)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1051 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" |
| msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1075 eaarch64cloudabi.c:376 eaarch64cloudabib.c:376 |
| #: eaarch64elf.c:376 eaarch64elf32.c:376 eaarch64elf32b.c:376 |
| #: eaarch64elfb.c:376 eaarch64fbsd.c:376 eaarch64fbsdb.c:376 |
| #: eaarch64haiku.c:376 eaarch64linux.c:376 eaarch64linux32.c:376 |
| #: eaarch64linux32b.c:376 eaarch64linuxb.c:376 eaarch64nto.c:376 |
| #: eaix5ppc.c:1631 eaix5ppc.c:1641 eaix5rs6.c:1631 eaix5rs6.c:1641 |
| #: eaixppc.c:1631 eaixppc.c:1641 eaixrs6.c:1631 eaixrs6.c:1641 earmelf.c:572 |
| #: earmelf_fbsd.c:572 earmelf_fuchsia.c:573 earmelf_haiku.c:573 |
| #: earmelf_linux.c:573 earmelf_linux_eabi.c:573 earmelf_linux_fdpiceabi.c:573 |
| #: earmelf_nacl.c:573 earmelf_nbsd.c:572 earmelf_phoenix.c:573 |
| #: earmelf_vxworks.c:572 earmelfb.c:572 earmelfb_fbsd.c:572 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:573 earmelfb_linux.c:573 earmelfb_linux_eabi.c:573 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:573 earmelfb_nacl.c:573 earmelfb_nbsd.c:572 |
| #: earmnto.c:572 ecskyelf.c:166 ecskyelf_linux.c:166 eelf32b4300.c:175 |
| #: eelf32bmip.c:175 eelf32bmipn32.c:189 eelf32bsmip.c:189 eelf32btsmip.c:175 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:175 eelf32btsmipn32.c:175 eelf32btsmipn32_fbsd.c:175 |
| #: eelf32ebmip.c:175 eelf32ebmipvxworks.c:175 eelf32elmip.c:175 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:175 eelf32l4300.c:175 eelf32lmip.c:175 |
| #: eelf32lr5900.c:175 eelf32lr5900n32.c:175 eelf32lsmip.c:175 |
| #: eelf32ltsmip.c:175 eelf32ltsmip_fbsd.c:175 eelf32ltsmipn32.c:175 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:175 eelf32metag.c:90 eelf32mipswindiss.c:175 |
| #: eelf64bmip.c:189 eelf64btsmip.c:175 eelf64btsmip_fbsd.c:175 eelf64lppc.c:122 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:122 eelf64ltsmip.c:175 eelf64ltsmip_fbsd.c:175 |
| #: eelf64ppc.c:122 eelf64ppc_fbsd.c:122 eelf_mipsel_haiku.c:175 ehppaelf.c:113 |
| #: ehppalinux.c:113 ehppanbsd.c:113 ehppaobsd.c:113 em68hc11elf.c:173 |
| #: em68hc11elfb.c:173 em68hc12elf.c:173 em68hc12elfb.c:173 eppcmacos.c:1631 |
| #: eppcmacos.c:1641 |
| msgid "%P: can not create BFD: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити BFD: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1089 |
| msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .edata: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1103 |
| msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .reloc: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1152 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1188 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер експортування є надто великим: %d\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1514 |
| #, c-format |
| msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
| msgstr "Інформація: визначаємо %s компонуванням з %s (автоімпортування)\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1520 |
| msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" |
| msgstr "%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку. Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1684 |
| msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" |
| msgstr "%P: пересування основи для розділу «%s» у місце над розділом .reloc\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1734 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: %d-бітове пересування у dll\n" |
| |
| #: pe-dll.c:1860 |
| #, c-format |
| msgid "%P: can't open output def file %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2009 |
| #, c-format |
| msgid "; no contents available\n" |
| msgstr "; вміст недоступний\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2368 |
| msgid "%P: error: NULL decorated name for %s\n" |
| msgstr "%P: помилка: порожня (NULL) оздоблена назва для %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2903 |
| msgid "%X%P: %H: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" |
| msgstr "%X%P: %H: змінну «%pT» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2924 |
| #, c-format |
| msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося відкрити файл .lib: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2930 |
| #, c-format |
| msgid "Creating library file: %s\n" |
| msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2960 |
| msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:2972 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі" |
| |
| #: pe-dll.c:2986 |
| msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" |
| msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві" |
| |
| #: pe-dll.c:3243 |
| msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: додавання символів %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3454 |
| msgid "%X%P: open %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: відкриття %s: %E\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3464 |
| msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" |
| msgstr "%X%P: %s: здається, ще не DLL\n" |
| |
| #: pe-dll.c:3684 |
| msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n" |
| |
| #: plugin.c:240 plugin.c:286 |
| msgid "<no plugin>" |
| msgstr "<немає додатка>" |
| |
| #: plugin.c:255 plugin.c:1139 |
| msgid "%P: %s: error loading plugin: %s\n" |
| msgstr "%P: %s: помилка під час спроби завантажити додаток: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:262 |
| msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" |
| msgstr "%P: %s: дублювання додатка\n" |
| |
| #: plugin.c:346 |
| msgid "%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити шаблон bfd IR: %E\n" |
| |
| #: plugin.c:428 |
| msgid "%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
| msgstr "%P: %s: не-ELF символ у BFD ELF!\n" |
| |
| #: plugin.c:439 |
| msgid "%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
| msgstr "%P: невідоме значення видимості символу ELF: %d!\n" |
| |
| #: plugin.c:561 |
| msgid "%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" |
| msgstr "%P: непідтримуваний розмір файла вхідних даних: %s (%ld байтів)\n" |
| |
| #: plugin.c:706 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO kind value %x" |
| msgstr "невідоме значення типу LTO, %x" |
| |
| #: plugin.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO resolution value %x" |
| msgstr "невідоме значення розв'язку LTO, %x" |
| |
| #: plugin.c:752 |
| #, c-format |
| msgid "unknown LTO visibility value %x" |
| msgstr "невідоме значення видимості LTO, %x" |
| |
| #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. |
| #: plugin.c:837 |
| msgid "%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" |
| msgstr "%P: %s: пошкоджено таблицю символів додатка (тип символів %d)\n" |
| |
| #: plugin.c:902 |
| msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" |
| msgstr "%P: %pB: визначення символу «%s»: %s, видимість: %s, розв’язання: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:979 |
| msgid "%P: warning: " |
| msgstr "%P: попередження: " |
| |
| #: plugin.c:989 |
| msgid "%X%P: error: " |
| msgstr "%P: помилка: " |
| |
| #: plugin.c:1146 |
| msgid "%P: %s: plugin error: %d\n" |
| msgstr "%P: %s: помилка додатка: %d\n" |
| |
| #: plugin.c:1210 |
| msgid "%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" |
| msgstr "%P: plugin_strdup не вдалося отримати пам’ять: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1252 |
| msgid "%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" |
| msgstr "%P: додатку не вдалося отримати пам’ять для вхідних даних: %s\n" |
| |
| #: plugin.c:1281 |
| msgid "%P: %s: plugin reported error claiming file\n" |
| msgstr "%P: %s: додатком повідомлено про помилку під час спроби отримання файла\n" |
| |
| #: plugin.c:1403 |
| msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" |
| msgstr "%P: %s: помилка під час спорожнення даних додатка: %d (проігноровано)\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:242 eaarch64cloudabib.c:242 eaarch64elf.c:242 |
| #: eaarch64elf32.c:242 eaarch64elf32b.c:242 eaarch64elfb.c:242 |
| #: eaarch64fbsd.c:242 eaarch64fbsdb.c:242 eaarch64haiku.c:242 |
| #: eaarch64linux.c:242 eaarch64linux32.c:242 eaarch64linux32b.c:242 |
| #: eaarch64linuxb.c:242 eaarch64nto.c:242 eaix5ppc.c:1096 eaix5rs6.c:1096 |
| #: eaixppc.c:1096 eaixrs6.c:1096 earmelf.c:299 earmelf_fbsd.c:299 |
| #: earmelf_fuchsia.c:300 earmelf_haiku.c:300 earmelf_linux.c:300 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:300 earmelf_linux_fdpiceabi.c:300 earmelf_nacl.c:300 |
| #: earmelf_nbsd.c:299 earmelf_phoenix.c:300 earmelf_vxworks.c:299 |
| #: earmelfb.c:299 earmelfb_fbsd.c:299 earmelfb_fuchsia.c:300 |
| #: earmelfb_linux.c:300 earmelfb_linux_eabi.c:300 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:300 earmelfb_nacl.c:300 earmelfb_nbsd.c:299 |
| #: earmnto.c:299 eavr1.c:182 eavr2.c:182 eavr25.c:182 eavr3.c:182 eavr31.c:182 |
| #: eavr35.c:182 eavr4.c:182 eavr5.c:182 eavr51.c:182 eavr6.c:182 eavrtiny.c:182 |
| #: eavrxmega1.c:182 eavrxmega2.c:182 eavrxmega2_flmap.c:182 eavrxmega3.c:182 |
| #: eavrxmega4.c:182 eavrxmega4_flmap.c:182 eavrxmega5.c:182 eavrxmega6.c:182 |
| #: eavrxmega7.c:182 ecskyelf.c:213 ecskyelf_linux.c:213 eelf32b4300.c:208 |
| #: eelf32bmip.c:208 eelf32bmipn32.c:222 eelf32bsmip.c:222 eelf32btsmip.c:208 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:208 eelf32btsmipn32.c:208 eelf32btsmipn32_fbsd.c:208 |
| #: eelf32ebmip.c:208 eelf32ebmipvxworks.c:208 eelf32elmip.c:208 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:208 eelf32kvx.c:198 eelf32l4300.c:208 eelf32lmip.c:208 |
| #: eelf32lr5900.c:208 eelf32lr5900n32.c:208 eelf32lsmip.c:208 |
| #: eelf32ltsmip.c:208 eelf32ltsmip_fbsd.c:208 eelf32ltsmipn32.c:208 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:208 eelf32metag.c:209 eelf32mipswindiss.c:208 |
| #: eelf64bmip.c:222 eelf64btsmip.c:208 eelf64btsmip_fbsd.c:208 eelf64kvx.c:198 |
| #: eelf64kvx_linux.c:196 eelf64lppc.c:485 eelf64lppc_fbsd.c:485 |
| #: eelf64ltsmip.c:208 eelf64ltsmip_fbsd.c:208 eelf64ppc.c:485 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:485 eelf_mipsel_haiku.c:208 ehppaelf.c:233 ehppalinux.c:233 |
| #: ehppanbsd.c:233 ehppaobsd.c:233 em68hc11elf.c:298 em68hc11elfb.c:298 |
| #: em68hc12elf.c:298 em68hc12elfb.c:298 eppcmacos.c:1096 |
| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний розділ: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:285 eaarch64cloudabib.c:285 eaarch64elf.c:285 |
| #: eaarch64elf32.c:285 eaarch64elf32b.c:285 eaarch64elfb.c:285 |
| #: eaarch64fbsd.c:285 eaarch64fbsdb.c:285 eaarch64haiku.c:285 |
| #: eaarch64linux.c:285 eaarch64linux32.c:285 eaarch64linux32b.c:285 |
| #: eaarch64linuxb.c:285 eaarch64nto.c:285 earcelf.c:117 earclinux.c:118 |
| #: earclinux_nps.c:118 earcv2elf.c:117 earcv2elfx.c:117 earmelf.c:411 |
| #: earmelf_fbsd.c:411 earmelf_fuchsia.c:412 earmelf_haiku.c:412 |
| #: earmelf_linux.c:412 earmelf_linux_eabi.c:412 earmelf_linux_fdpiceabi.c:412 |
| #: earmelf_nacl.c:412 earmelf_nbsd.c:411 earmelf_phoenix.c:412 |
| #: earmelf_vxworks.c:411 earmelfb.c:411 earmelfb_fbsd.c:411 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:412 earmelfb_linux.c:412 earmelfb_linux_eabi.c:412 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:412 earmelfb_nacl.c:412 earmelfb_nbsd.c:411 |
| #: earmnto.c:411 eavr1.c:321 eavr2.c:321 eavr25.c:321 eavr3.c:321 eavr31.c:321 |
| #: eavr35.c:321 eavr4.c:321 eavr5.c:321 eavr51.c:321 eavr6.c:321 eavrtiny.c:321 |
| #: eavrxmega1.c:321 eavrxmega2.c:321 eavrxmega2_flmap.c:321 eavrxmega3.c:321 |
| #: eavrxmega4.c:321 eavrxmega4_flmap.c:321 eavrxmega5.c:321 eavrxmega6.c:321 |
| #: eavrxmega7.c:321 ecriself.c:117 ecrislinux.c:118 ed10velf.c:117 |
| #: eelf32_sparc.c:118 eelf32_sparc_sol2.c:250 eelf32_sparc_vxworks.c:147 |
| #: eelf32_spu.c:651 eelf32_tic6x_be.c:182 eelf32_tic6x_elf_be.c:182 |
| #: eelf32_tic6x_elf_le.c:182 eelf32_tic6x_le.c:182 eelf32_tic6x_linux_be.c:182 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:182 eelf32_x86_64.c:182 eelf32am33lin.c:117 |
| #: eelf32b4300.c:314 eelf32bfin.c:127 eelf32bfinfd.c:127 eelf32bmip.c:314 |
| #: eelf32bmipn32.c:328 eelf32briscv.c:94 eelf32briscv_ilp32.c:94 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:94 eelf32bsmip.c:328 eelf32btsmip.c:314 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:314 eelf32btsmipn32.c:314 eelf32btsmipn32_fbsd.c:314 |
| #: eelf32cr16.c:267 eelf32crx.c:154 eelf32ebmip.c:314 eelf32ebmipvxworks.c:343 |
| #: eelf32elmip.c:314 eelf32elmipvxworks.c:343 eelf32epiphany.c:117 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:119 eelf32frvfd.c:117 eelf32ip2k.c:117 eelf32kvx.c:241 |
| #: eelf32l4300.c:314 eelf32lm32.c:117 eelf32lm32fd.c:117 eelf32lmip.c:314 |
| #: eelf32loongarch.c:92 eelf32lppc.c:326 eelf32lppclinux.c:326 |
| #: eelf32lppcnto.c:326 eelf32lppcsim.c:326 eelf32lr5900.c:314 |
| #: eelf32lr5900n32.c:313 eelf32lriscv.c:94 eelf32lriscv_ilp32.c:94 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:94 eelf32lsmip.c:314 eelf32ltsmip.c:314 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:314 eelf32ltsmipn32.c:314 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:314 |
| #: eelf32m32c.c:128 eelf32mb_linux.c:118 eelf32mbel_linux.c:118 |
| #: eelf32mcore.c:117 eelf32mep.c:117 eelf32metag.c:259 eelf32microblaze.c:117 |
| #: eelf32microblazeel.c:117 eelf32mipswindiss.c:313 eelf32moxie.c:117 |
| #: eelf32or1k.c:118 eelf32or1k_linux.c:118 eelf32ppc.c:326 eelf32ppc_fbsd.c:326 |
| #: eelf32ppchaiku.c:326 eelf32ppclinux.c:326 eelf32ppcnto.c:326 |
| #: eelf32ppcsim.c:326 eelf32ppcvxworks.c:300 eelf32ppcwindiss.c:326 |
| #: eelf32rl78.c:117 eelf32rx.c:133 eelf32rx_linux.c:130 eelf32tilegx.c:118 |
| #: eelf32tilegx_be.c:118 eelf32tilepro.c:118 eelf32vax.c:117 eelf32visium.c:117 |
| #: eelf32xstormy16.c:128 eelf32xtensa.c:2014 eelf32z80.c:144 eelf64_aix.c:117 |
| #: eelf64_ia64.c:143 eelf64_ia64_fbsd.c:143 eelf64_ia64_vms.c:220 |
| #: eelf64_s390.c:133 eelf64_sparc.c:118 eelf64_sparc_fbsd.c:118 |
| #: eelf64_sparc_sol2.c:250 eelf64alpha.c:178 eelf64alpha_fbsd.c:178 |
| #: eelf64alpha_nbsd.c:178 eelf64bmip.c:328 eelf64bpf.c:117 eelf64briscv.c:94 |
| #: eelf64briscv_lp64.c:94 eelf64briscv_lp64f.c:94 eelf64btsmip.c:314 |
| #: eelf64btsmip_fbsd.c:314 eelf64hppa.c:117 eelf64kvx.c:241 |
| #: eelf64kvx_linux.c:239 eelf64loongarch.c:92 eelf64lppc.c:595 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:595 eelf64lriscv.c:94 eelf64lriscv_lp64.c:94 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:94 eelf64ltsmip.c:314 eelf64ltsmip_fbsd.c:314 |
| #: eelf64mmix.c:225 eelf64ppc.c:595 eelf64ppc_fbsd.c:595 eelf64rdos.c:165 |
| #: eelf64tilegx.c:118 eelf64tilegx_be.c:118 eelf_i386.c:142 eelf_i386_be.c:141 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:142 eelf_i386_haiku.c:142 eelf_i386_ldso.c:142 |
| #: eelf_i386_sol2.c:274 eelf_i386_vxworks.c:171 eelf_iamcu.c:142 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:314 eelf_s390.c:118 eelf_x86_64.c:182 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:182 eelf_x86_64_fbsd.c:182 eelf_x86_64_haiku.c:182 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:314 eh8300elf.c:117 eh8300elf_linux.c:117 |
| #: eh8300helf.c:117 eh8300helf_linux.c:117 eh8300hnelf.c:117 eh8300self.c:117 |
| #: eh8300self_linux.c:117 eh8300snelf.c:117 eh8300sxelf.c:117 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:117 eh8300sxnelf.c:117 ehppa64linux.c:117 ehppaelf.c:283 |
| #: ehppalinux.c:283 ehppanbsd.c:283 ehppaobsd.c:283 ei386lynx.c:132 |
| #: ei386moss.c:132 ei386nto.c:132 em32relf.c:117 em32relf_linux.c:117 |
| #: em32rlelf.c:117 em32rlelf_linux.c:117 em68hc11elf.c:394 em68hc11elfb.c:394 |
| #: em68hc12elf.c:394 em68hc12elfb.c:394 em68kelf.c:269 em68kelfnbsd.c:269 |
| #: emn10300.c:117 ends32belf.c:225 ends32belf16m.c:225 ends32belf_linux.c:225 |
| #: ends32elf.c:225 ends32elf16m.c:225 ends32elf_linux.c:225 epruelf.c:138 |
| #: escore3_elf.c:135 escore7_elf.c:135 eshelf.c:117 eshelf_fd.c:118 |
| #: eshelf_linux.c:118 eshelf_nbsd.c:117 eshelf_nto.c:117 eshelf_uclinux.c:117 |
| #: eshelf_vxworks.c:146 eshlelf.c:117 eshlelf_fd.c:118 eshlelf_linux.c:118 |
| #: eshlelf_nbsd.c:117 eshlelf_nto.c:117 eshlelf_vxworks.c:146 ev850.c:164 |
| #: ev850_rh850.c:164 |
| msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" |
| msgstr "%X%P: редагування .eh_frame/.stab: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:301 eaarch64cloudabib.c:301 eaarch64elf.c:301 |
| #: eaarch64elf32.c:301 eaarch64elf32b.c:301 eaarch64elfb.c:301 |
| #: eaarch64fbsd.c:301 eaarch64fbsdb.c:301 eaarch64haiku.c:301 |
| #: eaarch64linux.c:301 eaarch64linux32.c:301 eaarch64linux32b.c:301 |
| #: eaarch64linuxb.c:301 eaarch64nto.c:301 earmelf.c:426 earmelf_fbsd.c:426 |
| #: earmelf_fuchsia.c:427 earmelf_haiku.c:427 earmelf_linux.c:427 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:427 earmelf_linux_fdpiceabi.c:427 earmelf_nacl.c:427 |
| #: earmelf_nbsd.c:426 earmelf_phoenix.c:427 earmelf_vxworks.c:426 |
| #: earmelfb.c:426 earmelfb_fbsd.c:426 earmelfb_fuchsia.c:427 |
| #: earmelfb_linux.c:427 earmelfb_linux_eabi.c:427 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:427 earmelfb_nacl.c:427 earmelfb_nbsd.c:426 |
| #: earmnto.c:426 ecskyelf.c:263 ecskyelf_linux.c:263 eelf32kvx.c:257 |
| #: eelf64kvx.c:257 eelf64kvx_linux.c:255 |
| msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося обчистити списки розділів для створення заглушки: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:316 |
| #: eaarch64elf32.c:316 eaarch64elf32b.c:316 eaarch64elfb.c:316 |
| #: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64haiku.c:316 |
| #: eaarch64linux.c:316 eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 |
| #: eaarch64linuxb.c:316 eaarch64nto.c:316 earmelf.c:441 earmelf_fbsd.c:441 |
| #: earmelf_fuchsia.c:442 earmelf_haiku.c:442 earmelf_linux.c:442 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:442 earmelf_linux_fdpiceabi.c:442 earmelf_nacl.c:442 |
| #: earmelf_nbsd.c:441 earmelf_phoenix.c:442 earmelf_vxworks.c:441 |
| #: earmelfb.c:441 earmelfb_fbsd.c:441 earmelfb_fuchsia.c:442 |
| #: earmelfb_linux.c:442 earmelfb_linux_eabi.c:442 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:442 earmelfb_nacl.c:442 earmelfb_nbsd.c:441 |
| #: earmnto.c:441 eavr1.c:132 eavr1.c:196 eavr2.c:132 eavr2.c:196 eavr25.c:132 |
| #: eavr25.c:196 eavr3.c:132 eavr3.c:196 eavr31.c:132 eavr31.c:196 eavr35.c:132 |
| #: eavr35.c:196 eavr4.c:132 eavr4.c:196 eavr5.c:132 eavr5.c:196 eavr51.c:132 |
| #: eavr51.c:196 eavr6.c:132 eavr6.c:196 eavrtiny.c:132 eavrtiny.c:196 |
| #: eavrxmega1.c:132 eavrxmega1.c:196 eavrxmega2.c:132 eavrxmega2.c:196 |
| #: eavrxmega2_flmap.c:132 eavrxmega2_flmap.c:196 eavrxmega3.c:132 |
| #: eavrxmega3.c:196 eavrxmega4.c:132 eavrxmega4.c:196 eavrxmega4_flmap.c:132 |
| #: eavrxmega4_flmap.c:196 eavrxmega5.c:132 eavrxmega5.c:196 eavrxmega6.c:132 |
| #: eavrxmega6.c:196 eavrxmega7.c:132 eavrxmega7.c:196 eelf32metag.c:274 |
| #: eelf32metag.c:288 eelf64lppc.c:538 eelf64lppc.c:557 eelf64lppc.c:584 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:538 eelf64lppc_fbsd.c:557 eelf64lppc_fbsd.c:584 |
| #: eelf64ppc.c:538 eelf64ppc.c:557 eelf64ppc.c:584 eelf64ppc_fbsd.c:538 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:557 eelf64ppc_fbsd.c:584 ehppaelf.c:298 ehppaelf.c:313 |
| #: ehppalinux.c:298 ehppalinux.c:313 ehppanbsd.c:298 ehppanbsd.c:313 |
| #: ehppaobsd.c:298 ehppaobsd.c:313 em68hc11elf.c:93 em68hc11elf.c:103 |
| #: em68hc11elf.c:320 em68hc11elfb.c:93 em68hc11elfb.c:103 em68hc11elfb.c:320 |
| #: em68hc12elf.c:93 em68hc12elf.c:103 em68hc12elf.c:320 em68hc12elfb.c:93 |
| #: em68hc12elfb.c:103 em68hc12elfb.c:320 |
| msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо виміряти фіктивний розділ: %E\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:335 eaarch64cloudabib.c:335 eaarch64elf.c:335 |
| #: eaarch64elf32.c:335 eaarch64elf32b.c:335 eaarch64elfb.c:335 |
| #: eaarch64fbsd.c:335 eaarch64fbsdb.c:335 eaarch64haiku.c:335 |
| #: eaarch64linux.c:335 eaarch64linux32.c:335 eaarch64linux32b.c:335 |
| #: eaarch64linuxb.c:335 eaarch64nto.c:335 eaix5ppc.c:1136 eaix5rs6.c:1136 |
| #: eaixppc.c:1136 eaixrs6.c:1136 earmelf.c:475 earmelf_fbsd.c:475 |
| #: earmelf_fuchsia.c:476 earmelf_haiku.c:476 earmelf_linux.c:476 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:476 earmelf_linux_fdpiceabi.c:476 earmelf_nacl.c:476 |
| #: earmelf_nbsd.c:475 earmelf_phoenix.c:476 earmelf_vxworks.c:475 |
| #: earmelfb.c:475 earmelfb_fbsd.c:475 earmelfb_fuchsia.c:476 |
| #: earmelfb_linux.c:476 earmelfb_linux_eabi.c:476 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:476 earmelfb_nacl.c:476 earmelfb_nbsd.c:475 |
| #: earmnto.c:475 eavr1.c:205 eavr2.c:205 eavr25.c:205 eavr3.c:205 eavr31.c:205 |
| #: eavr35.c:205 eavr4.c:205 eavr5.c:205 eavr51.c:205 eavr6.c:205 eavrtiny.c:205 |
| #: eavrxmega1.c:205 eavrxmega2.c:205 eavrxmega2_flmap.c:205 eavrxmega3.c:205 |
| #: eavrxmega4.c:205 eavrxmega4_flmap.c:205 eavrxmega5.c:205 eavrxmega6.c:205 |
| #: eavrxmega7.c:205 eelf32kvx.c:291 eelf32metag.c:303 eelf64kvx.c:291 |
| #: eelf64kvx_linux.c:289 eelf64lppc.c:634 eelf64lppc_fbsd.c:634 eelf64ppc.c:634 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:634 ehppaelf.c:335 ehppalinux.c:335 ehppanbsd.c:335 |
| #: ehppaobsd.c:335 em68hc11elf.c:324 em68hc11elfb.c:324 em68hc12elf.c:324 |
| #: em68hc12elfb.c:324 eppcmacos.c:1136 |
| msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо збирати фіктивні записи: %E\n" |
| |
| #. The AArch64 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an AArch64 format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. Check the output target is nds32. |
| #. The score backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an score format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. |
| #. These will only be created if the output format is an arm format, |
| #. hence we do not support linking and changing output formats at the |
| #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. |
| #: eaarch64cloudabi.c:353 eaarch64cloudabib.c:353 eaarch64elf.c:353 |
| #: eaarch64elf32.c:353 eaarch64elf32b.c:353 eaarch64elfb.c:353 |
| #: eaarch64fbsd.c:353 eaarch64fbsdb.c:353 eaarch64haiku.c:353 |
| #: eaarch64linux.c:353 eaarch64linux32.c:353 eaarch64linux32b.c:353 |
| #: eaarch64linuxb.c:353 eaarch64nto.c:353 earm_wince_pe.c:1523 earmelf.c:544 |
| #: earmelf_fbsd.c:544 earmelf_fuchsia.c:545 earmelf_haiku.c:545 |
| #: earmelf_linux.c:545 earmelf_linux_eabi.c:545 earmelf_linux_fdpiceabi.c:545 |
| #: earmelf_nacl.c:545 earmelf_nbsd.c:544 earmelf_phoenix.c:545 |
| #: earmelf_vxworks.c:544 earmelfb.c:544 earmelfb_fbsd.c:544 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:545 earmelfb_linux.c:545 earmelfb_linux_eabi.c:545 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:545 earmelfb_nacl.c:545 earmelfb_nbsd.c:544 |
| #: earmnto.c:544 earmpe.c:1523 eavr1.c:145 eavr2.c:145 eavr25.c:145 eavr3.c:145 |
| #: eavr31.c:145 eavr35.c:145 eavr4.c:145 eavr5.c:145 eavr51.c:145 eavr6.c:145 |
| #: eavrtiny.c:145 eavrxmega1.c:145 eavrxmega2.c:145 eavrxmega2_flmap.c:145 |
| #: eavrxmega3.c:145 eavrxmega4.c:145 eavrxmega4_flmap.c:145 eavrxmega5.c:145 |
| #: eavrxmega6.c:145 eavrxmega7.c:145 eelf32briscv.c:129 |
| #: eelf32briscv_ilp32.c:129 eelf32briscv_ilp32f.c:129 eelf32lriscv.c:129 |
| #: eelf32lriscv_ilp32.c:129 eelf32lriscv_ilp32f.c:129 eelf64briscv.c:129 |
| #: eelf64briscv_lp64.c:129 eelf64briscv_lp64f.c:129 eelf64lriscv.c:129 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:129 eelf64lriscv_lp64f.c:129 ei386pe.c:1523 |
| #: ei386pe_posix.c:1523 emcorepe.c:1523 ends32belf.c:77 ends32belf16m.c:77 |
| #: ends32belf_linux.c:77 ends32elf.c:77 ends32elf16m.c:77 ends32elf_linux.c:77 |
| #: escore3_elf.c:82 escore7_elf.c:82 eshpe.c:1523 ev850.c:94 ev850_rh850.c:94 |
| msgid "%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" |
| msgstr "%P: помилка: неможливо змінити формат під час компонування виконуваних файлів %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:403 eaarch64cloudabi.c:463 eaarch64cloudabi.c:487 |
| #: eaarch64cloudabib.c:403 eaarch64cloudabib.c:463 eaarch64cloudabib.c:487 |
| #: eaarch64elf.c:403 eaarch64elf.c:463 eaarch64elf.c:487 eaarch64elf32.c:403 |
| #: eaarch64elf32.c:463 eaarch64elf32.c:487 eaarch64elf32b.c:403 |
| #: eaarch64elf32b.c:463 eaarch64elf32b.c:487 eaarch64elfb.c:403 |
| #: eaarch64elfb.c:463 eaarch64elfb.c:487 eaarch64fbsd.c:403 eaarch64fbsd.c:463 |
| #: eaarch64fbsd.c:487 eaarch64fbsdb.c:403 eaarch64fbsdb.c:463 |
| #: eaarch64fbsdb.c:487 eaarch64haiku.c:403 eaarch64haiku.c:463 |
| #: eaarch64haiku.c:487 eaarch64linux.c:403 eaarch64linux.c:463 |
| #: eaarch64linux.c:487 eaarch64linux32.c:403 eaarch64linux32.c:463 |
| #: eaarch64linux32.c:487 eaarch64linux32b.c:403 eaarch64linux32b.c:463 |
| #: eaarch64linux32b.c:487 eaarch64linuxb.c:403 eaarch64linuxb.c:463 |
| #: eaarch64linuxb.c:487 eaarch64nto.c:403 eaarch64nto.c:463 eaarch64nto.c:487 |
| msgid "%X%P: error: unrecognized value '-z %s'\n" |
| msgstr "%X%P: помилка: невідоме значення «-z %s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:744 eaarch64cloudabib.c:744 eaarch64elf.c:744 |
| #: eaarch64elf32.c:744 eaarch64elf32b.c:744 eaarch64elfb.c:744 |
| #: eaarch64fbsd.c:744 eaarch64fbsdb.c:744 eaarch64haiku.c:744 |
| #: eaarch64linux.c:744 eaarch64linux32.c:744 eaarch64linux32b.c:744 |
| #: eaarch64linuxb.c:744 eaarch64nto.c:906 earcelf.c:233 earclinux.c:324 |
| #: earclinux_nps.c:324 earcv2elf.c:212 earcv2elfx.c:212 earmelf.c:848 |
| #: earmelf_fbsd.c:848 earmelf_fuchsia.c:849 earmelf_haiku.c:849 |
| #: earmelf_linux.c:849 earmelf_linux_eabi.c:849 earmelf_linux_fdpiceabi.c:849 |
| #: earmelf_nacl.c:849 earmelf_nbsd.c:848 earmelf_phoenix.c:849 |
| #: earmelf_vxworks.c:880 earmelfb.c:848 earmelfb_fbsd.c:848 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:849 earmelfb_linux.c:849 earmelfb_linux_eabi.c:849 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:849 earmelfb_nacl.c:849 earmelfb_nbsd.c:848 |
| #: earmnto.c:808 eavr1.c:428 eavr2.c:428 eavr25.c:428 eavr3.c:428 eavr31.c:428 |
| #: eavr35.c:428 eavr4.c:428 eavr5.c:428 eavr51.c:428 eavr6.c:428 eavrtiny.c:428 |
| #: eavrxmega1.c:428 eavrxmega2.c:428 eavrxmega2_flmap.c:428 eavrxmega3.c:428 |
| #: eavrxmega4.c:428 eavrxmega4_flmap.c:428 eavrxmega5.c:428 eavrxmega6.c:428 |
| #: eavrxmega7.c:428 ecriself.c:237 ecrislinux.c:284 ecskyelf.c:476 |
| #: ecskyelf_linux.c:563 ed10velf.c:212 eelf32_sparc.c:324 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:456 eelf32_sparc_vxworks.c:356 eelf32_spu.c:796 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:413 eelf32_tic6x_elf_be.c:413 eelf32_tic6x_elf_le.c:413 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:413 eelf32_tic6x_linux_be.c:413 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:413 eelf32_x86_64.c:8396 eelf32am33lin.c:283 |
| #: eelf32b4300.c:528 eelf32bfin.c:297 eelf32bfinfd.c:337 eelf32bmip.c:528 |
| #: eelf32bmipn32.c:542 eelf32briscv.c:402 eelf32briscv_ilp32.c:402 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:402 eelf32bsmip.c:542 eelf32btsmip.c:528 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:528 eelf32btsmipn32.c:528 eelf32btsmipn32_fbsd.c:528 |
| #: eelf32cr16.c:362 eelf32crx.c:249 eelf32ebmip.c:528 eelf32ebmipvxworks.c:559 |
| #: eelf32elmip.c:528 eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32epiphany.c:237 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:214 eelf32frvfd.c:323 eelf32ip2k.c:237 eelf32kvx.c:548 |
| #: eelf32l4300.c:528 eelf32lm32.c:237 eelf32lm32fd.c:323 eelf32lmip.c:528 |
| #: eelf32loongarch.c:380 eelf32lppc.c:553 eelf32lppclinux.c:553 |
| #: eelf32lppcnto.c:553 eelf32lppcsim.c:553 eelf32lr5900.c:482 |
| #: eelf32lr5900n32.c:481 eelf32lriscv.c:402 eelf32lriscv_ilp32.c:402 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:402 eelf32lsmip.c:528 eelf32ltsmip.c:528 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:528 eelf32ltsmipn32.c:528 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:528 |
| #: eelf32m32c.c:248 eelf32mb_linux.c:324 eelf32mbel_linux.c:324 |
| #: eelf32mcore.c:240 eelf32mep.c:212 eelf32metag.c:570 eelf32microblaze.c:212 |
| #: eelf32microblazeel.c:212 eelf32mipswindiss.c:441 eelf32moxie.c:237 |
| #: eelf32or1k.c:238 eelf32or1k_linux.c:324 eelf32ppc.c:553 eelf32ppc_fbsd.c:553 |
| #: eelf32ppchaiku.c:553 eelf32ppclinux.c:553 eelf32ppcnto.c:553 |
| #: eelf32ppcsim.c:553 eelf32ppcvxworks.c:523 eelf32ppcwindiss.c:553 |
| #: eelf32rl78.c:237 eelf32rx.c:259 eelf32rx_linux.c:250 eelf32tilegx.c:324 |
| #: eelf32tilegx_be.c:324 eelf32tilepro.c:324 eelf32vax.c:283 eelf32visium.c:212 |
| #: eelf32xstormy16.c:223 eelf32xtensa.c:2227 eelf32z80.c:239 eelf64_aix.c:283 |
| #: eelf64_ia64.c:352 eelf64_ia64_fbsd.c:352 eelf64_s390.c:426 |
| #: eelf64_sparc.c:324 eelf64_sparc_fbsd.c:324 eelf64_sparc_sol2.c:456 |
| #: eelf64alpha.c:388 eelf64alpha_fbsd.c:388 eelf64alpha_nbsd.c:388 |
| #: eelf64bmip.c:542 eelf64bpf.c:212 eelf64briscv.c:402 eelf64briscv_lp64.c:402 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:402 eelf64btsmip.c:528 eelf64btsmip_fbsd.c:528 |
| #: eelf64hppa.c:233 eelf64kvx.c:548 eelf64kvx_linux.c:586 eelf64loongarch.c:380 |
| #: eelf64lppc.c:989 eelf64lppc_fbsd.c:989 eelf64lriscv.c:402 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:402 eelf64lriscv_lp64f.c:402 eelf64ltsmip.c:528 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:528 eelf64mmix.c:391 eelf64ppc.c:989 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:989 eelf64rdos.c:377 eelf64tilegx.c:324 |
| #: eelf64tilegx_be.c:324 eelf_i386.c:7822 eelf_i386_be.c:307 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:354 eelf_i386_haiku.c:354 eelf_i386_ldso.c:314 |
| #: eelf_i386_sol2.c:486 eelf_i386_vxworks.c:380 eelf_iamcu.c:354 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:528 eelf_s390.c:324 eelf_x86_64.c:8396 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:394 eelf_x86_64_fbsd.c:394 eelf_x86_64_haiku.c:394 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:526 eh8300elf.c:237 eh8300elf_linux.c:237 |
| #: eh8300helf.c:237 eh8300helf_linux.c:237 eh8300hnelf.c:237 eh8300self.c:237 |
| #: eh8300self_linux.c:237 eh8300snelf.c:237 eh8300sxelf.c:237 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:237 eh8300sxnelf.c:237 ehppa64linux.c:283 ehppaelf.c:491 |
| #: ehppalinux.c:603 ehppanbsd.c:603 ehppaobsd.c:603 ei386lynx.c:298 |
| #: ei386moss.c:298 ei386nto.c:298 em32relf.c:237 em32relf_linux.c:323 |
| #: em32rlelf.c:237 em32rlelf_linux.c:323 em68hc11elf.c:493 em68hc11elfb.c:493 |
| #: em68hc12elf.c:493 em68hc12elfb.c:493 em68kelf.c:478 em68kelfnbsd.c:478 |
| #: emn10300.c:283 ends32belf.c:336 ends32belf16m.c:336 ends32belf_linux.c:369 |
| #: ends32elf.c:336 ends32elf16m.c:336 ends32elf_linux.c:369 epruelf.c:233 |
| #: escore3_elf.c:301 escore7_elf.c:301 eshelf.c:283 eshelf_fd.c:324 |
| #: eshelf_linux.c:324 eshelf_nbsd.c:283 eshelf_nto.c:283 eshelf_uclinux.c:283 |
| #: eshelf_vxworks.c:315 eshlelf.c:283 eshlelf_fd.c:324 eshlelf_linux.c:324 |
| #: eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283 eshlelf_vxworks.c:315 ev850.c:259 |
| #: ev850_rh850.c:259 |
| msgid "%P: --compress-debug-sections=zstd: ld is not built with zstd support\n" |
| msgstr "%P: --compress-debug-sections=zstd: ld зібрано без підтримки zstd\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:749 eaarch64cloudabib.c:749 eaarch64elf.c:749 |
| #: eaarch64elf32.c:749 eaarch64elf32b.c:749 eaarch64elfb.c:749 |
| #: eaarch64fbsd.c:749 eaarch64fbsdb.c:749 eaarch64haiku.c:749 |
| #: eaarch64linux.c:749 eaarch64linux32.c:749 eaarch64linux32b.c:749 |
| #: eaarch64linuxb.c:749 eaarch64nto.c:911 earcelf.c:238 earclinux.c:329 |
| #: earclinux_nps.c:329 earcv2elf.c:217 earcv2elfx.c:217 earmelf.c:853 |
| #: earmelf_fbsd.c:853 earmelf_fuchsia.c:854 earmelf_haiku.c:854 |
| #: earmelf_linux.c:854 earmelf_linux_eabi.c:854 earmelf_linux_fdpiceabi.c:854 |
| #: earmelf_nacl.c:854 earmelf_nbsd.c:853 earmelf_phoenix.c:854 |
| #: earmelf_vxworks.c:885 earmelfb.c:853 earmelfb_fbsd.c:853 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:854 earmelfb_linux.c:854 earmelfb_linux_eabi.c:854 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:854 earmelfb_nacl.c:854 earmelfb_nbsd.c:853 |
| #: earmnto.c:813 eavr1.c:433 eavr2.c:433 eavr25.c:433 eavr3.c:433 eavr31.c:433 |
| #: eavr35.c:433 eavr4.c:433 eavr5.c:433 eavr51.c:433 eavr6.c:433 eavrtiny.c:433 |
| #: eavrxmega1.c:433 eavrxmega2.c:433 eavrxmega2_flmap.c:433 eavrxmega3.c:433 |
| #: eavrxmega4.c:433 eavrxmega4_flmap.c:433 eavrxmega5.c:433 eavrxmega6.c:433 |
| #: eavrxmega7.c:433 ecriself.c:242 ecrislinux.c:289 ecskyelf.c:481 |
| #: ecskyelf_linux.c:568 ed10velf.c:217 eelf32_sparc.c:329 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:461 eelf32_sparc_vxworks.c:361 eelf32_spu.c:801 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:418 eelf32_tic6x_elf_be.c:418 eelf32_tic6x_elf_le.c:418 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:418 eelf32_tic6x_linux_be.c:418 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:418 eelf32_x86_64.c:8401 eelf32am33lin.c:288 |
| #: eelf32b4300.c:533 eelf32bfin.c:302 eelf32bfinfd.c:342 eelf32bmip.c:533 |
| #: eelf32bmipn32.c:547 eelf32briscv.c:407 eelf32briscv_ilp32.c:407 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:407 eelf32bsmip.c:547 eelf32btsmip.c:533 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:533 eelf32btsmipn32.c:533 eelf32btsmipn32_fbsd.c:533 |
| #: eelf32cr16.c:367 eelf32crx.c:254 eelf32ebmip.c:533 eelf32ebmipvxworks.c:564 |
| #: eelf32elmip.c:533 eelf32elmipvxworks.c:564 eelf32epiphany.c:242 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:219 eelf32frvfd.c:328 eelf32ip2k.c:242 eelf32kvx.c:553 |
| #: eelf32l4300.c:533 eelf32lm32.c:242 eelf32lm32fd.c:328 eelf32lmip.c:533 |
| #: eelf32loongarch.c:385 eelf32lppc.c:558 eelf32lppclinux.c:558 |
| #: eelf32lppcnto.c:558 eelf32lppcsim.c:558 eelf32lr5900.c:487 |
| #: eelf32lr5900n32.c:486 eelf32lriscv.c:407 eelf32lriscv_ilp32.c:407 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:407 eelf32lsmip.c:533 eelf32ltsmip.c:533 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:533 eelf32ltsmipn32.c:533 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:533 |
| #: eelf32m32c.c:253 eelf32mb_linux.c:329 eelf32mbel_linux.c:329 |
| #: eelf32mcore.c:245 eelf32mep.c:217 eelf32metag.c:575 eelf32microblaze.c:217 |
| #: eelf32microblazeel.c:217 eelf32mipswindiss.c:446 eelf32moxie.c:242 |
| #: eelf32or1k.c:243 eelf32or1k_linux.c:329 eelf32ppc.c:558 eelf32ppc_fbsd.c:558 |
| #: eelf32ppchaiku.c:558 eelf32ppclinux.c:558 eelf32ppcnto.c:558 |
| #: eelf32ppcsim.c:558 eelf32ppcvxworks.c:528 eelf32ppcwindiss.c:558 |
| #: eelf32rl78.c:242 eelf32rx.c:264 eelf32rx_linux.c:255 eelf32tilegx.c:329 |
| #: eelf32tilegx_be.c:329 eelf32tilepro.c:329 eelf32vax.c:288 eelf32visium.c:217 |
| #: eelf32xstormy16.c:228 eelf32xtensa.c:2232 eelf32z80.c:244 eelf64_aix.c:288 |
| #: eelf64_ia64.c:357 eelf64_ia64_fbsd.c:357 eelf64_s390.c:431 |
| #: eelf64_sparc.c:329 eelf64_sparc_fbsd.c:329 eelf64_sparc_sol2.c:461 |
| #: eelf64alpha.c:393 eelf64alpha_fbsd.c:393 eelf64alpha_nbsd.c:393 |
| #: eelf64bmip.c:547 eelf64bpf.c:217 eelf64briscv.c:407 eelf64briscv_lp64.c:407 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:407 eelf64btsmip.c:533 eelf64btsmip_fbsd.c:533 |
| #: eelf64hppa.c:238 eelf64kvx.c:553 eelf64kvx_linux.c:591 eelf64loongarch.c:385 |
| #: eelf64lppc.c:994 eelf64lppc_fbsd.c:994 eelf64lriscv.c:407 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:407 eelf64lriscv_lp64f.c:407 eelf64ltsmip.c:533 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:533 eelf64mmix.c:396 eelf64ppc.c:994 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:994 eelf64rdos.c:382 eelf64tilegx.c:329 |
| #: eelf64tilegx_be.c:329 eelf_i386.c:7827 eelf_i386_be.c:312 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:359 eelf_i386_haiku.c:359 eelf_i386_ldso.c:319 |
| #: eelf_i386_sol2.c:491 eelf_i386_vxworks.c:385 eelf_iamcu.c:359 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:533 eelf_s390.c:329 eelf_x86_64.c:8401 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:399 eelf_x86_64_fbsd.c:399 eelf_x86_64_haiku.c:399 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:531 eh8300elf.c:242 eh8300elf_linux.c:242 |
| #: eh8300helf.c:242 eh8300helf_linux.c:242 eh8300hnelf.c:242 eh8300self.c:242 |
| #: eh8300self_linux.c:242 eh8300snelf.c:242 eh8300sxelf.c:242 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:242 eh8300sxnelf.c:242 ehppa64linux.c:288 ehppaelf.c:496 |
| #: ehppalinux.c:608 ehppanbsd.c:608 ehppaobsd.c:608 ei386lynx.c:303 |
| #: ei386moss.c:303 ei386nto.c:303 em32relf.c:242 em32relf_linux.c:328 |
| #: em32rlelf.c:242 em32rlelf_linux.c:328 em68hc11elf.c:498 em68hc11elfb.c:498 |
| #: em68hc12elf.c:498 em68hc12elfb.c:498 em68kelf.c:483 em68kelfnbsd.c:483 |
| #: emn10300.c:288 ends32belf.c:341 ends32belf16m.c:341 ends32belf_linux.c:374 |
| #: ends32elf.c:341 ends32elf16m.c:341 ends32elf_linux.c:374 epruelf.c:238 |
| #: escore3_elf.c:306 escore7_elf.c:306 eshelf.c:288 eshelf_fd.c:329 |
| #: eshelf_linux.c:329 eshelf_nbsd.c:288 eshelf_nto.c:288 eshelf_uclinux.c:288 |
| #: eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:288 eshlelf_fd.c:329 eshlelf_linux.c:329 |
| #: eshlelf_nbsd.c:288 eshlelf_nto.c:288 eshlelf_vxworks.c:320 ev850.c:264 |
| #: ev850_rh850.c:264 |
| msgid "%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр --compress-debug-sections: `%s'\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:807 eaarch64cloudabib.c:807 eaarch64elf.c:807 |
| #: eaarch64elf32.c:807 eaarch64elf32b.c:807 eaarch64elfb.c:807 |
| #: eaarch64fbsd.c:807 eaarch64fbsdb.c:807 eaarch64haiku.c:807 |
| #: eaarch64linux.c:807 eaarch64linux32.c:807 eaarch64linux32b.c:807 |
| #: eaarch64linuxb.c:807 eaarch64nto.c:969 earcelf.c:296 earclinux.c:387 |
| #: earclinux_nps.c:387 earmelf.c:911 earmelf_fbsd.c:911 earmelf_fuchsia.c:912 |
| #: earmelf_haiku.c:912 earmelf_linux.c:912 earmelf_linux_eabi.c:912 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:912 earmelf_nacl.c:912 earmelf_nbsd.c:911 |
| #: earmelf_phoenix.c:912 earmelf_vxworks.c:943 earmelfb.c:911 |
| #: earmelfb_fbsd.c:911 earmelfb_fuchsia.c:912 earmelfb_linux.c:912 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:912 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:912 earmelfb_nacl.c:912 |
| #: earmelfb_nbsd.c:911 earmnto.c:871 ecrislinux.c:347 ecskyelf_linux.c:626 |
| #: eelf32_sparc.c:387 eelf32_sparc_sol2.c:519 eelf32_sparc_vxworks.c:419 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:476 eelf32_tic6x_elf_be.c:476 eelf32_tic6x_elf_le.c:476 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:476 eelf32_tic6x_linux_be.c:476 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:476 eelf32_x86_64.c:8459 eelf32am33lin.c:346 |
| #: eelf32b4300.c:591 eelf32bfin.c:360 eelf32bfinfd.c:400 eelf32bmip.c:591 |
| #: eelf32bmipn32.c:605 eelf32briscv.c:465 eelf32briscv_ilp32.c:465 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:465 eelf32bsmip.c:605 eelf32btsmip.c:591 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:591 eelf32btsmipn32.c:591 eelf32btsmipn32_fbsd.c:591 |
| #: eelf32ebmip.c:591 eelf32ebmipvxworks.c:622 eelf32elmip.c:591 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:622 eelf32frvfd.c:386 eelf32kvx.c:611 eelf32l4300.c:591 |
| #: eelf32lm32fd.c:386 eelf32lmip.c:591 eelf32loongarch.c:443 eelf32lppc.c:616 |
| #: eelf32lppclinux.c:616 eelf32lppcnto.c:616 eelf32lppcsim.c:616 |
| #: eelf32lriscv.c:465 eelf32lriscv_ilp32.c:465 eelf32lriscv_ilp32f.c:465 |
| #: eelf32lsmip.c:591 eelf32ltsmip.c:591 eelf32ltsmip_fbsd.c:591 |
| #: eelf32ltsmipn32.c:591 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:591 eelf32mb_linux.c:387 |
| #: eelf32mbel_linux.c:387 eelf32metag.c:633 eelf32or1k_linux.c:387 |
| #: eelf32ppc.c:616 eelf32ppc_fbsd.c:616 eelf32ppchaiku.c:616 |
| #: eelf32ppclinux.c:616 eelf32ppcnto.c:616 eelf32ppcsim.c:616 |
| #: eelf32ppcvxworks.c:586 eelf32ppcwindiss.c:616 eelf32tilegx.c:387 |
| #: eelf32tilegx_be.c:387 eelf32tilepro.c:387 eelf32vax.c:346 |
| #: eelf32xtensa.c:2290 eelf64_aix.c:346 eelf64_ia64.c:415 |
| #: eelf64_ia64_fbsd.c:415 eelf64_s390.c:489 eelf64_sparc.c:387 |
| #: eelf64_sparc_fbsd.c:387 eelf64_sparc_sol2.c:519 eelf64alpha.c:451 |
| #: eelf64alpha_fbsd.c:451 eelf64alpha_nbsd.c:451 eelf64bmip.c:605 |
| #: eelf64briscv.c:465 eelf64briscv_lp64.c:465 eelf64briscv_lp64f.c:465 |
| #: eelf64btsmip.c:591 eelf64btsmip_fbsd.c:591 eelf64hppa.c:296 eelf64kvx.c:611 |
| #: eelf64kvx_linux.c:649 eelf64loongarch.c:443 eelf64lppc.c:1052 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1052 eelf64lriscv.c:465 eelf64lriscv_lp64.c:465 |
| #: eelf64lriscv_lp64f.c:465 eelf64ltsmip.c:591 eelf64ltsmip_fbsd.c:591 |
| #: eelf64mmix.c:454 eelf64ppc.c:1052 eelf64ppc_fbsd.c:1052 eelf64rdos.c:440 |
| #: eelf64tilegx.c:387 eelf64tilegx_be.c:387 eelf_i386.c:7885 eelf_i386_be.c:370 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:417 eelf_i386_haiku.c:417 eelf_i386_ldso.c:377 |
| #: eelf_i386_sol2.c:549 eelf_i386_vxworks.c:443 eelf_iamcu.c:417 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:591 eelf_s390.c:387 eelf_x86_64.c:8459 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:457 eelf_x86_64_fbsd.c:457 eelf_x86_64_haiku.c:457 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:589 ehppa64linux.c:346 ehppalinux.c:666 ehppanbsd.c:666 |
| #: ehppaobsd.c:666 ei386lynx.c:361 ei386moss.c:361 ei386nto.c:361 |
| #: em32relf_linux.c:386 em32rlelf_linux.c:386 em68kelf.c:541 em68kelfnbsd.c:541 |
| #: emn10300.c:346 ends32belf_linux.c:432 ends32elf_linux.c:432 |
| #: escore3_elf.c:364 escore7_elf.c:364 eshelf.c:346 eshelf_fd.c:387 |
| #: eshelf_linux.c:387 eshelf_nbsd.c:346 eshelf_nto.c:346 eshelf_uclinux.c:346 |
| #: eshelf_vxworks.c:378 eshlelf.c:346 eshlelf_fd.c:387 eshlelf_linux.c:387 |
| #: eshlelf_nbsd.c:346 eshlelf_nto.c:346 eshlelf_vxworks.c:378 |
| msgid "%P: invalid hash style `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний стиль хешування, «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:824 eaarch64cloudabib.c:824 eaarch64elf.c:824 |
| #: eaarch64elf32.c:824 eaarch64elf32b.c:824 eaarch64elfb.c:824 |
| #: eaarch64fbsd.c:824 eaarch64fbsdb.c:824 eaarch64haiku.c:824 |
| #: eaarch64linux.c:824 eaarch64linux32.c:824 eaarch64linux32b.c:824 |
| #: eaarch64linuxb.c:824 eaarch64nto.c:986 earcelf.c:313 earclinux.c:404 |
| #: earclinux_nps.c:404 earcv2elf.c:241 earcv2elfx.c:241 earmelf.c:928 |
| #: earmelf_fbsd.c:928 earmelf_fuchsia.c:929 earmelf_haiku.c:929 |
| #: earmelf_linux.c:929 earmelf_linux_eabi.c:929 earmelf_linux_fdpiceabi.c:929 |
| #: earmelf_nacl.c:929 earmelf_nbsd.c:928 earmelf_phoenix.c:929 |
| #: earmelf_vxworks.c:960 earmelfb.c:928 earmelfb_fbsd.c:928 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:929 earmelfb_linux.c:929 earmelfb_linux_eabi.c:929 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:929 earmelfb_nacl.c:929 earmelfb_nbsd.c:928 |
| #: earmnto.c:888 eavr1.c:457 eavr2.c:457 eavr25.c:457 eavr3.c:457 eavr31.c:457 |
| #: eavr35.c:457 eavr4.c:457 eavr5.c:457 eavr51.c:457 eavr6.c:457 eavrtiny.c:457 |
| #: eavrxmega1.c:457 eavrxmega2.c:457 eavrxmega2_flmap.c:457 eavrxmega3.c:457 |
| #: eavrxmega4.c:457 eavrxmega4_flmap.c:457 eavrxmega5.c:457 eavrxmega6.c:457 |
| #: eavrxmega7.c:457 ecriself.c:266 ecrislinux.c:364 ecskyelf.c:505 |
| #: ecskyelf_linux.c:643 ed10velf.c:241 eelf32_sparc.c:404 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:536 eelf32_sparc_vxworks.c:436 eelf32_spu.c:825 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:493 eelf32_tic6x_elf_be.c:493 eelf32_tic6x_elf_le.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:493 eelf32_tic6x_linux_be.c:493 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:493 eelf32_x86_64.c:8476 eelf32am33lin.c:363 |
| #: eelf32b4300.c:608 eelf32bfin.c:377 eelf32bfinfd.c:417 eelf32bmip.c:608 |
| #: eelf32bmipn32.c:622 eelf32briscv.c:482 eelf32briscv_ilp32.c:482 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:482 eelf32bsmip.c:622 eelf32btsmip.c:608 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:608 eelf32btsmipn32.c:608 eelf32btsmipn32_fbsd.c:608 |
| #: eelf32cr16.c:391 eelf32crx.c:278 eelf32ebmip.c:608 eelf32ebmipvxworks.c:639 |
| #: eelf32elmip.c:608 eelf32elmipvxworks.c:639 eelf32epiphany.c:266 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:243 eelf32frvfd.c:403 eelf32ip2k.c:266 eelf32kvx.c:628 |
| #: eelf32l4300.c:608 eelf32lm32.c:266 eelf32lm32fd.c:403 eelf32lmip.c:608 |
| #: eelf32loongarch.c:460 eelf32lppc.c:633 eelf32lppclinux.c:633 |
| #: eelf32lppcnto.c:633 eelf32lppcsim.c:633 eelf32lr5900.c:511 |
| #: eelf32lr5900n32.c:510 eelf32lriscv.c:482 eelf32lriscv_ilp32.c:482 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:482 eelf32lsmip.c:608 eelf32ltsmip.c:608 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:608 eelf32ltsmipn32.c:608 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:608 |
| #: eelf32m32c.c:277 eelf32mb_linux.c:404 eelf32mbel_linux.c:404 |
| #: eelf32mcore.c:269 eelf32mep.c:241 eelf32metag.c:650 eelf32microblaze.c:241 |
| #: eelf32microblazeel.c:241 eelf32mipswindiss.c:470 eelf32moxie.c:266 |
| #: eelf32or1k.c:267 eelf32or1k_linux.c:404 eelf32ppc.c:633 eelf32ppc_fbsd.c:633 |
| #: eelf32ppchaiku.c:633 eelf32ppclinux.c:633 eelf32ppcnto.c:633 |
| #: eelf32ppcsim.c:633 eelf32ppcvxworks.c:603 eelf32ppcwindiss.c:633 |
| #: eelf32rl78.c:266 eelf32rx.c:288 eelf32rx_linux.c:279 eelf32tilegx.c:404 |
| #: eelf32tilegx_be.c:404 eelf32tilepro.c:404 eelf32vax.c:363 eelf32visium.c:241 |
| #: eelf32xstormy16.c:252 eelf32xtensa.c:2307 eelf32z80.c:268 eelf64_aix.c:363 |
| #: eelf64_ia64.c:432 eelf64_ia64_fbsd.c:432 eelf64_s390.c:506 |
| #: eelf64_sparc.c:404 eelf64_sparc_fbsd.c:404 eelf64_sparc_sol2.c:536 |
| #: eelf64alpha.c:468 eelf64alpha_fbsd.c:468 eelf64alpha_nbsd.c:468 |
| #: eelf64bmip.c:622 eelf64bpf.c:241 eelf64briscv.c:482 eelf64briscv_lp64.c:482 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:482 eelf64btsmip.c:608 eelf64btsmip_fbsd.c:608 |
| #: eelf64hppa.c:313 eelf64kvx.c:628 eelf64kvx_linux.c:666 eelf64loongarch.c:460 |
| #: eelf64lppc.c:1069 eelf64lppc_fbsd.c:1069 eelf64lriscv.c:482 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:482 eelf64lriscv_lp64f.c:482 eelf64ltsmip.c:608 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:608 eelf64mmix.c:471 eelf64ppc.c:1069 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1069 eelf64rdos.c:457 eelf64tilegx.c:404 |
| #: eelf64tilegx_be.c:404 eelf_i386.c:7902 eelf_i386_be.c:387 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:434 eelf_i386_haiku.c:434 eelf_i386_ldso.c:394 |
| #: eelf_i386_sol2.c:566 eelf_i386_vxworks.c:460 eelf_iamcu.c:434 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:608 eelf_s390.c:404 eelf_x86_64.c:8476 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:474 eelf_x86_64_fbsd.c:474 eelf_x86_64_haiku.c:474 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:606 eh8300elf.c:266 eh8300elf_linux.c:266 |
| #: eh8300helf.c:266 eh8300helf_linux.c:266 eh8300hnelf.c:266 eh8300self.c:266 |
| #: eh8300self_linux.c:266 eh8300snelf.c:266 eh8300sxelf.c:266 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:266 eh8300sxnelf.c:266 ehppa64linux.c:363 ehppaelf.c:520 |
| #: ehppalinux.c:683 ehppanbsd.c:683 ehppaobsd.c:683 ei386lynx.c:378 |
| #: ei386moss.c:378 ei386nto.c:378 em32relf.c:266 em32relf_linux.c:403 |
| #: em32rlelf.c:266 em32rlelf_linux.c:403 em68hc11elf.c:522 em68hc11elfb.c:522 |
| #: em68hc12elf.c:522 em68hc12elfb.c:522 em68kelf.c:558 em68kelfnbsd.c:558 |
| #: emn10300.c:363 ends32belf.c:365 ends32belf16m.c:365 ends32belf_linux.c:449 |
| #: ends32elf.c:365 ends32elf16m.c:365 ends32elf_linux.c:449 epruelf.c:262 |
| #: escore3_elf.c:381 escore7_elf.c:381 eshelf.c:363 eshelf_fd.c:404 |
| #: eshelf_linux.c:404 eshelf_nbsd.c:363 eshelf_nto.c:363 eshelf_uclinux.c:363 |
| #: eshelf_vxworks.c:395 eshlelf.c:363 eshlelf_fd.c:404 eshlelf_linux.c:404 |
| #: eshlelf_nbsd.c:363 eshlelf_nto.c:363 eshlelf_vxworks.c:395 ev850.c:288 |
| #: ev850_rh850.c:288 |
| msgid "%P: invalid maximum page size `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний максимальний розмір сторінки, «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:834 eaarch64cloudabib.c:834 eaarch64elf.c:834 |
| #: eaarch64elf32.c:834 eaarch64elf32b.c:834 eaarch64elfb.c:834 |
| #: eaarch64fbsd.c:834 eaarch64fbsdb.c:834 eaarch64haiku.c:834 |
| #: eaarch64linux.c:834 eaarch64linux32.c:834 eaarch64linux32b.c:834 |
| #: eaarch64linuxb.c:834 eaarch64nto.c:996 earcelf.c:323 earclinux.c:414 |
| #: earclinux_nps.c:414 earcv2elf.c:251 earcv2elfx.c:251 earmelf.c:938 |
| #: earmelf_fbsd.c:938 earmelf_fuchsia.c:939 earmelf_haiku.c:939 |
| #: earmelf_linux.c:939 earmelf_linux_eabi.c:939 earmelf_linux_fdpiceabi.c:939 |
| #: earmelf_nacl.c:939 earmelf_nbsd.c:938 earmelf_phoenix.c:939 |
| #: earmelf_vxworks.c:970 earmelfb.c:938 earmelfb_fbsd.c:938 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:939 earmelfb_linux.c:939 earmelfb_linux_eabi.c:939 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:939 earmelfb_nacl.c:939 earmelfb_nbsd.c:938 |
| #: earmnto.c:898 eavr1.c:467 eavr2.c:467 eavr25.c:467 eavr3.c:467 eavr31.c:467 |
| #: eavr35.c:467 eavr4.c:467 eavr5.c:467 eavr51.c:467 eavr6.c:467 eavrtiny.c:467 |
| #: eavrxmega1.c:467 eavrxmega2.c:467 eavrxmega2_flmap.c:467 eavrxmega3.c:467 |
| #: eavrxmega4.c:467 eavrxmega4_flmap.c:467 eavrxmega5.c:467 eavrxmega6.c:467 |
| #: eavrxmega7.c:467 ecriself.c:276 ecrislinux.c:374 ecskyelf.c:515 |
| #: ecskyelf_linux.c:653 ed10velf.c:251 eelf32_sparc.c:414 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:546 eelf32_sparc_vxworks.c:446 eelf32_spu.c:835 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:503 eelf32_tic6x_elf_be.c:503 eelf32_tic6x_elf_le.c:503 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:503 eelf32_tic6x_linux_be.c:503 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:503 eelf32_x86_64.c:8486 eelf32am33lin.c:373 |
| #: eelf32b4300.c:618 eelf32bfin.c:387 eelf32bfinfd.c:427 eelf32bmip.c:618 |
| #: eelf32bmipn32.c:632 eelf32briscv.c:492 eelf32briscv_ilp32.c:492 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:492 eelf32bsmip.c:632 eelf32btsmip.c:618 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:618 eelf32btsmipn32.c:618 eelf32btsmipn32_fbsd.c:618 |
| #: eelf32cr16.c:401 eelf32crx.c:288 eelf32ebmip.c:618 eelf32ebmipvxworks.c:649 |
| #: eelf32elmip.c:618 eelf32elmipvxworks.c:649 eelf32epiphany.c:276 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:253 eelf32frvfd.c:413 eelf32ip2k.c:276 eelf32kvx.c:638 |
| #: eelf32l4300.c:618 eelf32lm32.c:276 eelf32lm32fd.c:413 eelf32lmip.c:618 |
| #: eelf32loongarch.c:470 eelf32lppc.c:643 eelf32lppclinux.c:643 |
| #: eelf32lppcnto.c:643 eelf32lppcsim.c:643 eelf32lr5900.c:521 |
| #: eelf32lr5900n32.c:520 eelf32lriscv.c:492 eelf32lriscv_ilp32.c:492 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:492 eelf32lsmip.c:618 eelf32ltsmip.c:618 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:618 eelf32ltsmipn32.c:618 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:618 |
| #: eelf32m32c.c:287 eelf32mb_linux.c:414 eelf32mbel_linux.c:414 |
| #: eelf32mcore.c:279 eelf32mep.c:251 eelf32metag.c:660 eelf32microblaze.c:251 |
| #: eelf32microblazeel.c:251 eelf32mipswindiss.c:480 eelf32moxie.c:276 |
| #: eelf32or1k.c:277 eelf32or1k_linux.c:414 eelf32ppc.c:643 eelf32ppc_fbsd.c:643 |
| #: eelf32ppchaiku.c:643 eelf32ppclinux.c:643 eelf32ppcnto.c:643 |
| #: eelf32ppcsim.c:643 eelf32ppcvxworks.c:613 eelf32ppcwindiss.c:643 |
| #: eelf32rl78.c:276 eelf32rx.c:298 eelf32rx_linux.c:289 eelf32tilegx.c:414 |
| #: eelf32tilegx_be.c:414 eelf32tilepro.c:414 eelf32vax.c:373 eelf32visium.c:251 |
| #: eelf32xstormy16.c:262 eelf32xtensa.c:2317 eelf32z80.c:278 eelf64_aix.c:373 |
| #: eelf64_ia64.c:442 eelf64_ia64_fbsd.c:442 eelf64_s390.c:516 |
| #: eelf64_sparc.c:414 eelf64_sparc_fbsd.c:414 eelf64_sparc_sol2.c:546 |
| #: eelf64alpha.c:478 eelf64alpha_fbsd.c:478 eelf64alpha_nbsd.c:478 |
| #: eelf64bmip.c:632 eelf64bpf.c:251 eelf64briscv.c:492 eelf64briscv_lp64.c:492 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:492 eelf64btsmip.c:618 eelf64btsmip_fbsd.c:618 |
| #: eelf64hppa.c:323 eelf64kvx.c:638 eelf64kvx_linux.c:676 eelf64loongarch.c:470 |
| #: eelf64lppc.c:1079 eelf64lppc_fbsd.c:1079 eelf64lriscv.c:492 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:492 eelf64lriscv_lp64f.c:492 eelf64ltsmip.c:618 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:618 eelf64mmix.c:481 eelf64ppc.c:1079 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1079 eelf64rdos.c:467 eelf64tilegx.c:414 |
| #: eelf64tilegx_be.c:414 eelf_i386.c:7912 eelf_i386_be.c:397 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:444 eelf_i386_haiku.c:444 eelf_i386_ldso.c:404 |
| #: eelf_i386_sol2.c:576 eelf_i386_vxworks.c:470 eelf_iamcu.c:444 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:618 eelf_s390.c:414 eelf_x86_64.c:8486 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:484 eelf_x86_64_fbsd.c:484 eelf_x86_64_haiku.c:484 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:616 eh8300elf.c:276 eh8300elf_linux.c:276 |
| #: eh8300helf.c:276 eh8300helf_linux.c:276 eh8300hnelf.c:276 eh8300self.c:276 |
| #: eh8300self_linux.c:276 eh8300snelf.c:276 eh8300sxelf.c:276 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:276 eh8300sxnelf.c:276 ehppa64linux.c:373 ehppaelf.c:530 |
| #: ehppalinux.c:693 ehppanbsd.c:693 ehppaobsd.c:693 ei386lynx.c:388 |
| #: ei386moss.c:388 ei386nto.c:388 em32relf.c:276 em32relf_linux.c:413 |
| #: em32rlelf.c:276 em32rlelf_linux.c:413 em68hc11elf.c:532 em68hc11elfb.c:532 |
| #: em68hc12elf.c:532 em68hc12elfb.c:532 em68kelf.c:568 em68kelfnbsd.c:568 |
| #: emn10300.c:373 ends32belf.c:375 ends32belf16m.c:375 ends32belf_linux.c:459 |
| #: ends32elf.c:375 ends32elf16m.c:375 ends32elf_linux.c:459 epruelf.c:272 |
| #: escore3_elf.c:391 escore7_elf.c:391 eshelf.c:373 eshelf_fd.c:414 |
| #: eshelf_linux.c:414 eshelf_nbsd.c:373 eshelf_nto.c:373 eshelf_uclinux.c:373 |
| #: eshelf_vxworks.c:405 eshlelf.c:373 eshlelf_fd.c:414 eshlelf_linux.c:414 |
| #: eshlelf_nbsd.c:373 eshlelf_nto.c:373 eshlelf_vxworks.c:405 ev850.c:298 |
| #: ev850_rh850.c:298 |
| msgid "%P: invalid common page size `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний загальний розмір сторінки, «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:843 eaarch64cloudabib.c:843 eaarch64elf.c:843 |
| #: eaarch64elf32.c:843 eaarch64elf32b.c:843 eaarch64elfb.c:843 |
| #: eaarch64fbsd.c:843 eaarch64fbsdb.c:843 eaarch64haiku.c:843 |
| #: eaarch64linux.c:843 eaarch64linux32.c:843 eaarch64linux32b.c:843 |
| #: eaarch64linuxb.c:843 eaarch64nto.c:1005 eaarch64nto.c:1192 earcelf.c:332 |
| #: earclinux.c:423 earclinux_nps.c:423 earcv2elf.c:260 earcv2elfx.c:260 |
| #: earmelf.c:947 earmelf_fbsd.c:947 earmelf_fuchsia.c:948 earmelf_haiku.c:948 |
| #: earmelf_linux.c:948 earmelf_linux_eabi.c:948 earmelf_linux_fdpiceabi.c:948 |
| #: earmelf_nacl.c:948 earmelf_nbsd.c:947 earmelf_phoenix.c:948 |
| #: earmelf_vxworks.c:979 earmelfb.c:947 earmelfb_fbsd.c:947 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:948 earmelfb_linux.c:948 earmelfb_linux_eabi.c:948 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:948 earmelfb_nacl.c:948 earmelfb_nbsd.c:947 |
| #: earmnto.c:907 eavr1.c:476 eavr2.c:476 eavr25.c:476 eavr3.c:476 eavr31.c:476 |
| #: eavr35.c:476 eavr4.c:476 eavr5.c:476 eavr51.c:476 eavr6.c:476 eavrtiny.c:476 |
| #: eavrxmega1.c:476 eavrxmega2.c:476 eavrxmega2_flmap.c:476 eavrxmega3.c:476 |
| #: eavrxmega4.c:476 eavrxmega4_flmap.c:476 eavrxmega5.c:476 eavrxmega6.c:476 |
| #: eavrxmega7.c:476 ecriself.c:285 ecrislinux.c:383 ecskyelf.c:524 |
| #: ecskyelf_linux.c:662 ed10velf.c:260 eelf32_sparc.c:423 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:555 eelf32_sparc_vxworks.c:455 eelf32_spu.c:844 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:512 eelf32_tic6x_elf_be.c:512 eelf32_tic6x_elf_le.c:512 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:512 eelf32_tic6x_linux_be.c:512 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:512 eelf32_x86_64.c:8495 eelf32am33lin.c:382 |
| #: eelf32b4300.c:627 eelf32bfin.c:396 eelf32bfinfd.c:436 eelf32bmip.c:627 |
| #: eelf32bmipn32.c:641 eelf32briscv.c:501 eelf32briscv_ilp32.c:501 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:501 eelf32bsmip.c:641 eelf32btsmip.c:627 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:627 eelf32btsmipn32.c:627 eelf32btsmipn32_fbsd.c:627 |
| #: eelf32cr16.c:410 eelf32crx.c:297 eelf32ebmip.c:627 eelf32ebmipvxworks.c:658 |
| #: eelf32elmip.c:627 eelf32elmipvxworks.c:658 eelf32epiphany.c:285 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:262 eelf32frvfd.c:422 eelf32ip2k.c:285 eelf32kvx.c:647 |
| #: eelf32l4300.c:627 eelf32lm32.c:285 eelf32lm32fd.c:422 eelf32lmip.c:627 |
| #: eelf32loongarch.c:479 eelf32lppc.c:652 eelf32lppclinux.c:652 |
| #: eelf32lppcnto.c:652 eelf32lppcsim.c:652 eelf32lr5900.c:530 |
| #: eelf32lr5900n32.c:529 eelf32lriscv.c:501 eelf32lriscv_ilp32.c:501 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:501 eelf32lsmip.c:627 eelf32ltsmip.c:627 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:627 eelf32ltsmipn32.c:627 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:627 |
| #: eelf32m32c.c:296 eelf32mb_linux.c:423 eelf32mbel_linux.c:423 |
| #: eelf32mcore.c:288 eelf32mep.c:260 eelf32metag.c:669 eelf32microblaze.c:260 |
| #: eelf32microblazeel.c:260 eelf32mipswindiss.c:489 eelf32moxie.c:285 |
| #: eelf32or1k.c:286 eelf32or1k_linux.c:423 eelf32ppc.c:652 eelf32ppc_fbsd.c:652 |
| #: eelf32ppchaiku.c:652 eelf32ppclinux.c:652 eelf32ppcnto.c:652 |
| #: eelf32ppcsim.c:652 eelf32ppcvxworks.c:622 eelf32ppcwindiss.c:652 |
| #: eelf32rl78.c:285 eelf32rx.c:307 eelf32rx_linux.c:298 eelf32tilegx.c:423 |
| #: eelf32tilegx_be.c:423 eelf32tilepro.c:423 eelf32vax.c:382 eelf32visium.c:260 |
| #: eelf32xstormy16.c:271 eelf32xtensa.c:2326 eelf32z80.c:287 eelf64_aix.c:382 |
| #: eelf64_ia64.c:451 eelf64_ia64_fbsd.c:451 eelf64_s390.c:525 |
| #: eelf64_sparc.c:423 eelf64_sparc_fbsd.c:423 eelf64_sparc_sol2.c:555 |
| #: eelf64alpha.c:487 eelf64alpha_fbsd.c:487 eelf64alpha_nbsd.c:487 |
| #: eelf64bmip.c:641 eelf64bpf.c:260 eelf64briscv.c:501 eelf64briscv_lp64.c:501 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:501 eelf64btsmip.c:627 eelf64btsmip_fbsd.c:627 |
| #: eelf64hppa.c:332 eelf64kvx.c:647 eelf64kvx_linux.c:685 eelf64loongarch.c:479 |
| #: eelf64lppc.c:1088 eelf64lppc_fbsd.c:1088 eelf64lriscv.c:501 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:501 eelf64lriscv_lp64f.c:501 eelf64ltsmip.c:627 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:627 eelf64mmix.c:490 eelf64ppc.c:1088 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1088 eelf64rdos.c:476 eelf64tilegx.c:423 |
| #: eelf64tilegx_be.c:423 eelf_i386.c:7921 eelf_i386_be.c:406 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:453 eelf_i386_haiku.c:453 eelf_i386_ldso.c:413 |
| #: eelf_i386_sol2.c:585 eelf_i386_vxworks.c:479 eelf_iamcu.c:453 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:627 eelf_s390.c:423 eelf_x86_64.c:8495 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:493 eelf_x86_64_fbsd.c:493 eelf_x86_64_haiku.c:493 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:625 eh8300elf.c:285 eh8300elf_linux.c:285 |
| #: eh8300helf.c:285 eh8300helf_linux.c:285 eh8300hnelf.c:285 eh8300self.c:285 |
| #: eh8300self_linux.c:285 eh8300snelf.c:285 eh8300sxelf.c:285 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:285 eh8300sxnelf.c:285 ehppa64linux.c:382 ehppaelf.c:539 |
| #: ehppalinux.c:702 ehppanbsd.c:702 ehppaobsd.c:702 ei386lynx.c:397 |
| #: ei386moss.c:397 ei386nto.c:397 em32relf.c:285 em32relf_linux.c:422 |
| #: em32rlelf.c:285 em32rlelf_linux.c:422 em68hc11elf.c:541 em68hc11elfb.c:541 |
| #: em68hc12elf.c:541 em68hc12elfb.c:541 em68kelf.c:577 em68kelfnbsd.c:577 |
| #: emn10300.c:382 ends32belf.c:384 ends32belf16m.c:384 ends32belf_linux.c:468 |
| #: ends32elf.c:384 ends32elf16m.c:384 ends32elf_linux.c:468 epruelf.c:281 |
| #: escore3_elf.c:400 escore7_elf.c:400 eshelf.c:382 eshelf_fd.c:423 |
| #: eshelf_linux.c:423 eshelf_nbsd.c:382 eshelf_nto.c:382 eshelf_uclinux.c:382 |
| #: eshelf_vxworks.c:414 eshlelf.c:382 eshlelf_fd.c:423 eshlelf_linux.c:423 |
| #: eshlelf_nbsd.c:382 eshlelf_nto.c:382 eshlelf_vxworks.c:414 ev850.c:307 |
| #: ev850_rh850.c:307 |
| msgid "%P: invalid stack size `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний розмір стека «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:882 eaarch64cloudabib.c:882 eaarch64elf.c:882 |
| #: eaarch64elf32.c:882 eaarch64elf32b.c:882 eaarch64elfb.c:882 |
| #: eaarch64fbsd.c:882 eaarch64fbsdb.c:882 eaarch64haiku.c:882 |
| #: eaarch64linux.c:882 eaarch64linux32.c:882 eaarch64linux32b.c:882 |
| #: eaarch64linuxb.c:882 eaarch64nto.c:1044 earcelf.c:371 earclinux.c:462 |
| #: earclinux_nps.c:462 earcv2elf.c:299 earcv2elfx.c:299 earmelf.c:986 |
| #: earmelf_fbsd.c:986 earmelf_fuchsia.c:987 earmelf_haiku.c:987 |
| #: earmelf_linux.c:987 earmelf_linux_eabi.c:987 earmelf_linux_fdpiceabi.c:987 |
| #: earmelf_nacl.c:987 earmelf_nbsd.c:986 earmelf_phoenix.c:987 |
| #: earmelf_vxworks.c:1018 earmelfb.c:986 earmelfb_fbsd.c:986 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:987 earmelfb_linux.c:987 earmelfb_linux_eabi.c:987 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:987 earmelfb_nacl.c:987 earmelfb_nbsd.c:986 |
| #: earmnto.c:946 eavr1.c:515 eavr2.c:515 eavr25.c:515 eavr3.c:515 eavr31.c:515 |
| #: eavr35.c:515 eavr4.c:515 eavr5.c:515 eavr51.c:515 eavr6.c:515 eavrtiny.c:515 |
| #: eavrxmega1.c:515 eavrxmega2.c:515 eavrxmega2_flmap.c:515 eavrxmega3.c:515 |
| #: eavrxmega4.c:515 eavrxmega4_flmap.c:515 eavrxmega5.c:515 eavrxmega6.c:515 |
| #: eavrxmega7.c:515 ecriself.c:324 ecrislinux.c:422 ecskyelf.c:563 |
| #: ecskyelf_linux.c:701 ed10velf.c:299 eelf32_sparc.c:462 |
| #: eelf32_sparc_sol2.c:594 eelf32_sparc_vxworks.c:494 eelf32_spu.c:883 |
| #: eelf32_tic6x_be.c:551 eelf32_tic6x_elf_be.c:551 eelf32_tic6x_elf_le.c:551 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:551 eelf32_tic6x_linux_be.c:551 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:551 eelf32_x86_64.c:8534 eelf32am33lin.c:421 |
| #: eelf32b4300.c:666 eelf32bfin.c:435 eelf32bfinfd.c:475 eelf32bmip.c:666 |
| #: eelf32bmipn32.c:680 eelf32briscv.c:540 eelf32briscv_ilp32.c:540 |
| #: eelf32briscv_ilp32f.c:540 eelf32bsmip.c:680 eelf32btsmip.c:666 |
| #: eelf32btsmip_fbsd.c:666 eelf32btsmipn32.c:666 eelf32btsmipn32_fbsd.c:666 |
| #: eelf32cr16.c:449 eelf32crx.c:336 eelf32ebmip.c:666 eelf32ebmipvxworks.c:697 |
| #: eelf32elmip.c:666 eelf32elmipvxworks.c:697 eelf32epiphany.c:324 |
| #: eelf32epiphany_4x4.c:301 eelf32frvfd.c:461 eelf32ip2k.c:324 eelf32kvx.c:686 |
| #: eelf32l4300.c:666 eelf32lm32.c:324 eelf32lm32fd.c:461 eelf32lmip.c:666 |
| #: eelf32loongarch.c:518 eelf32lppc.c:691 eelf32lppclinux.c:691 |
| #: eelf32lppcnto.c:691 eelf32lppcsim.c:691 eelf32lr5900.c:569 |
| #: eelf32lr5900n32.c:568 eelf32lriscv.c:540 eelf32lriscv_ilp32.c:540 |
| #: eelf32lriscv_ilp32f.c:540 eelf32lsmip.c:666 eelf32ltsmip.c:666 |
| #: eelf32ltsmip_fbsd.c:666 eelf32ltsmipn32.c:666 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:666 |
| #: eelf32m32c.c:335 eelf32mb_linux.c:462 eelf32mbel_linux.c:462 |
| #: eelf32mcore.c:327 eelf32mep.c:299 eelf32metag.c:708 eelf32microblaze.c:299 |
| #: eelf32microblazeel.c:299 eelf32mipswindiss.c:528 eelf32moxie.c:324 |
| #: eelf32or1k.c:325 eelf32or1k_linux.c:462 eelf32ppc.c:691 eelf32ppc_fbsd.c:691 |
| #: eelf32ppchaiku.c:691 eelf32ppclinux.c:691 eelf32ppcnto.c:691 |
| #: eelf32ppcsim.c:691 eelf32ppcvxworks.c:661 eelf32ppcwindiss.c:691 |
| #: eelf32rl78.c:324 eelf32rx.c:346 eelf32rx_linux.c:337 eelf32tilegx.c:462 |
| #: eelf32tilegx_be.c:462 eelf32tilepro.c:462 eelf32vax.c:421 eelf32visium.c:299 |
| #: eelf32xstormy16.c:310 eelf32xtensa.c:2365 eelf32z80.c:326 eelf64_aix.c:421 |
| #: eelf64_ia64.c:490 eelf64_ia64_fbsd.c:490 eelf64_s390.c:564 |
| #: eelf64_sparc.c:462 eelf64_sparc_fbsd.c:462 eelf64_sparc_sol2.c:594 |
| #: eelf64alpha.c:526 eelf64alpha_fbsd.c:526 eelf64alpha_nbsd.c:526 |
| #: eelf64bmip.c:680 eelf64bpf.c:299 eelf64briscv.c:540 eelf64briscv_lp64.c:540 |
| #: eelf64briscv_lp64f.c:540 eelf64btsmip.c:666 eelf64btsmip_fbsd.c:666 |
| #: eelf64hppa.c:371 eelf64kvx.c:686 eelf64kvx_linux.c:724 eelf64loongarch.c:518 |
| #: eelf64lppc.c:1127 eelf64lppc_fbsd.c:1127 eelf64lriscv.c:540 |
| #: eelf64lriscv_lp64.c:540 eelf64lriscv_lp64f.c:540 eelf64ltsmip.c:666 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:666 eelf64mmix.c:529 eelf64ppc.c:1127 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1127 eelf64rdos.c:515 eelf64tilegx.c:462 |
| #: eelf64tilegx_be.c:462 eelf_i386.c:7960 eelf_i386_be.c:445 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:492 eelf_i386_haiku.c:492 eelf_i386_ldso.c:452 |
| #: eelf_i386_sol2.c:624 eelf_i386_vxworks.c:518 eelf_iamcu.c:492 |
| #: eelf_mipsel_haiku.c:666 eelf_s390.c:462 eelf_x86_64.c:8534 |
| #: eelf_x86_64_cloudabi.c:532 eelf_x86_64_fbsd.c:532 eelf_x86_64_haiku.c:532 |
| #: eelf_x86_64_sol2.c:664 eh8300elf.c:324 eh8300elf_linux.c:324 |
| #: eh8300helf.c:324 eh8300helf_linux.c:324 eh8300hnelf.c:324 eh8300self.c:324 |
| #: eh8300self_linux.c:324 eh8300snelf.c:324 eh8300sxelf.c:324 |
| #: eh8300sxelf_linux.c:324 eh8300sxnelf.c:324 ehppa64linux.c:421 ehppaelf.c:578 |
| #: ehppalinux.c:741 ehppanbsd.c:741 ehppaobsd.c:741 ei386lynx.c:436 |
| #: ei386moss.c:436 ei386nto.c:436 em32relf.c:324 em32relf_linux.c:461 |
| #: em32rlelf.c:324 em32rlelf_linux.c:461 em68hc11elf.c:580 em68hc11elfb.c:580 |
| #: em68hc12elf.c:580 em68hc12elfb.c:580 em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616 |
| #: emn10300.c:421 ends32belf.c:423 ends32belf16m.c:423 ends32belf_linux.c:507 |
| #: ends32elf.c:423 ends32elf16m.c:423 ends32elf_linux.c:507 epruelf.c:320 |
| #: escore3_elf.c:439 escore7_elf.c:439 eshelf.c:421 eshelf_fd.c:462 |
| #: eshelf_linux.c:462 eshelf_nbsd.c:421 eshelf_nto.c:421 eshelf_uclinux.c:421 |
| #: eshelf_vxworks.c:453 eshlelf.c:421 eshlelf_fd.c:462 eshlelf_linux.c:462 |
| #: eshlelf_nbsd.c:421 eshlelf_nto.c:421 eshlelf_vxworks.c:453 ev850.c:346 |
| #: ev850_rh850.c:346 |
| msgid "%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected" |
| msgstr "%P: некоректна видимість у «-z %s»; має бути default, internal, hidden або protected" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1006 eaarch64cloudabib.c:1006 eaarch64elf.c:1011 |
| #: eaarch64elf32.c:1011 eaarch64elf32b.c:1011 eaarch64elfb.c:1011 |
| #: eaarch64fbsd.c:1011 eaarch64fbsdb.c:1011 eaarch64haiku.c:1006 |
| #: eaarch64linux.c:1011 eaarch64linux32.c:1011 eaarch64linux32b.c:1011 |
| #: eaarch64linuxb.c:1011 eaarch64nto.c:1168 |
| msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| msgstr "%P: помилка: невідомий параметр для --fix-cortex-a53-843419: %s\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1035 eaarch64cloudabib.c:1035 eaarch64elf.c:1040 |
| #: eaarch64elf32.c:1040 eaarch64elf32b.c:1040 eaarch64elfb.c:1040 |
| #: eaarch64fbsd.c:1040 eaarch64fbsdb.c:1040 eaarch64haiku.c:1035 |
| #: eaarch64linux.c:1040 eaarch64linux32.c:1040 eaarch64linux32b.c:1040 |
| #: eaarch64linuxb.c:1040 eaarch64nto.c:1213 earmelf.c:1191 earmelf_fbsd.c:1191 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1196 earmelf_haiku.c:1196 earmelf_linux.c:1196 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1196 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1196 earmelf_nacl.c:1196 |
| #: earmelf_nbsd.c:1191 earmelf_phoenix.c:1196 earmelf_vxworks.c:1227 |
| #: earmelfb.c:1191 earmelfb_fbsd.c:1191 earmelfb_fuchsia.c:1196 |
| #: earmelfb_linux.c:1196 earmelfb_linux_eabi.c:1196 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1196 earmelfb_nacl.c:1196 earmelfb_nbsd.c:1191 |
| #: earmnto.c:1151 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " enum sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-enum-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n" |
| " розмірами enum\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1037 eaarch64cloudabib.c:1037 eaarch64elf.c:1042 |
| #: eaarch64elf32.c:1042 eaarch64elf32b.c:1042 eaarch64elfb.c:1042 |
| #: eaarch64fbsd.c:1042 eaarch64fbsdb.c:1042 eaarch64haiku.c:1037 |
| #: eaarch64linux.c:1042 eaarch64linux32.c:1042 eaarch64linux32b.c:1042 |
| #: eaarch64linuxb.c:1042 eaarch64nto.c:1215 earmelf.c:1193 earmelf_fbsd.c:1193 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1198 earmelf_haiku.c:1198 earmelf_linux.c:1198 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1198 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1198 earmelf_nacl.c:1198 |
| #: earmelf_nbsd.c:1193 earmelf_phoenix.c:1198 earmelf_vxworks.c:1229 |
| #: earmelfb.c:1193 earmelfb_fbsd.c:1193 earmelfb_fuchsia.c:1198 |
| #: earmelfb_linux.c:1198 earmelfb_linux_eabi.c:1198 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1198 earmelfb_nacl.c:1198 earmelfb_nbsd.c:1193 |
| #: earmnto.c:1153 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " wchar_t sizes\n" |
| msgstr "" |
| " --no-wchar-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n" |
| " розмірами wchar_t\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1039 eaarch64cloudabib.c:1039 eaarch64elf.c:1044 |
| #: eaarch64elf32.c:1044 eaarch64elf32b.c:1044 eaarch64elfb.c:1044 |
| #: eaarch64fbsd.c:1044 eaarch64fbsdb.c:1044 eaarch64haiku.c:1039 |
| #: eaarch64linux.c:1044 eaarch64linux32.c:1044 eaarch64linux32b.c:1044 |
| #: eaarch64linuxb.c:1044 eaarch64nto.c:1217 earmelf.c:1195 earmelf_fbsd.c:1195 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1200 earmelf_haiku.c:1200 earmelf_linux.c:1200 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1200 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1200 earmelf_nacl.c:1200 |
| #: earmelf_nbsd.c:1195 earmelf_phoenix.c:1200 earmelf_vxworks.c:1231 |
| #: earmelfb.c:1195 earmelfb_fbsd.c:1195 earmelfb_fuchsia.c:1200 |
| #: earmelfb_linux.c:1200 earmelfb_linux_eabi.c:1200 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1200 earmelfb_nacl.c:1200 earmelfb_nbsd.c:1195 |
| #: earmnto.c:1155 |
| #, c-format |
| msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" |
| msgstr " --pic-veneer завжди створювати обгортки взаємодії PIC\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1040 eaarch64cloudabib.c:1040 eaarch64elf.c:1045 |
| #: eaarch64elf32.c:1045 eaarch64elf32b.c:1045 eaarch64elfb.c:1045 |
| #: eaarch64fbsd.c:1045 eaarch64fbsdb.c:1045 eaarch64haiku.c:1040 |
| #: eaarch64linux.c:1045 eaarch64linux32.c:1045 eaarch64linux32b.c:1045 |
| #: eaarch64linuxb.c:1045 eaarch64nto.c:1218 earmelf.c:1202 earmelf_fbsd.c:1202 |
| #: earmelf_fuchsia.c:1207 earmelf_haiku.c:1207 earmelf_linux.c:1207 |
| #: earmelf_linux_eabi.c:1207 earmelf_linux_fdpiceabi.c:1207 earmelf_nacl.c:1207 |
| #: earmelf_nbsd.c:1202 earmelf_phoenix.c:1207 earmelf_vxworks.c:1238 |
| #: earmelfb.c:1202 earmelfb_fbsd.c:1202 earmelfb_fuchsia.c:1207 |
| #: earmelfb_linux.c:1207 earmelfb_linux_eabi.c:1207 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1207 earmelfb_nacl.c:1207 earmelfb_nbsd.c:1202 |
| #: earmnto.c:1162 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs after their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n" |
| " може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n" |
| " значення призведе до розташовування усіх заглушок\n" |
| " після їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n" |
| " значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n" |
| " однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n" |
| " Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n" |
| " має вибрати відповідні типові параметри.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1049 eaarch64cloudabib.c:1049 eaarch64elf.c:1054 |
| #: eaarch64elf32.c:1054 eaarch64elf32b.c:1054 eaarch64elfb.c:1054 |
| #: eaarch64fbsd.c:1054 eaarch64fbsdb.c:1054 eaarch64haiku.c:1049 |
| #: eaarch64linux.c:1054 eaarch64linux32.c:1054 eaarch64linux32b.c:1054 |
| #: eaarch64linuxb.c:1054 eaarch64nto.c:1227 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" |
| msgstr " --fix-cortex-a53-835769 виправляти помилку 835769\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1050 eaarch64cloudabib.c:1050 eaarch64elf.c:1055 |
| #: eaarch64elf32.c:1055 eaarch64elf32b.c:1055 eaarch64elfb.c:1055 |
| #: eaarch64fbsd.c:1055 eaarch64fbsdb.c:1055 eaarch64haiku.c:1050 |
| #: eaarch64linux.c:1055 eaarch64linux32.c:1055 eaarch64linux32b.c:1055 |
| #: eaarch64linuxb.c:1055 eaarch64nto.c:1228 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n" |
| " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n" |
| " increase the size of your binaries.\n" |
| " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n" |
| " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n" |
| " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n" |
| " a veneer and results in both performance and size benefits.\n" |
| " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n" |
| " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n" |
| " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n" |
| msgstr "" |
| " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] виправити помилку 843419 із визначенням способу виправлення.\n" |
| " full (типовий): використати способи ADRP і ADR, призведе до збільшення\n" |
| " розміру виконуваних файлів.\n" |
| " adr: використати лише спосіб ADR; не призведе до збільшення розміру\n" |
| " виконуваного файла, але виникнуть помилки компонування, якщо адреса\n" |
| " посилання виявиться розташованою поза діапазоном інструкції ADR.\n" |
| " Цей спосіб усуває потребу у використанні обгортки і дає перевагу\n" |
| " у швидкодії і розмірі результату.\n" |
| " adrp: використати лише спосіб ADRP; не перезаписуватиме вашу інструкцію ADRP\n" |
| " інструкцією ADR. Оскільки для реалізації цього способу завжди використовується\n" |
| " обгортка, результат буде повільнішим і більшим за розміром.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1061 eaarch64cloudabib.c:1061 eaarch64elf.c:1066 |
| #: eaarch64elf32.c:1066 eaarch64elf32b.c:1066 eaarch64elfb.c:1066 |
| #: eaarch64fbsd.c:1066 eaarch64fbsdb.c:1066 eaarch64haiku.c:1061 |
| #: eaarch64linux.c:1066 eaarch64linux32.c:1066 eaarch64linux32b.c:1066 |
| #: eaarch64linuxb.c:1066 eaarch64nto.c:1239 |
| #, c-format |
| msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n" |
| msgstr " --no-apply-dynamic-relocs не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1062 eaarch64cloudabib.c:1062 eaarch64elf.c:1067 |
| #: eaarch64elf32.c:1067 eaarch64elf32b.c:1067 eaarch64elfb.c:1067 |
| #: eaarch64fbsd.c:1067 eaarch64fbsdb.c:1067 eaarch64haiku.c:1062 |
| #: eaarch64linux.c:1067 eaarch64linux32.c:1067 eaarch64linux32b.c:1067 |
| #: eaarch64linuxb.c:1067 eaarch64nto.c:1240 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI.\n" |
| " Generate warnings for missing BTI markings on inputs\n" |
| msgstr "" |
| " -z force-bti увімкнути механізм Branch Target Identification (ідентифікації цілі розгалуження) і створити PLT із BTI.\n" |
| " Показувати попередження щодо пропущених позначок BTI у вхідних даних\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1065 eaarch64cloudabib.c:1065 eaarch64elf.c:1070 |
| #: eaarch64elf32.c:1070 eaarch64elf32b.c:1070 eaarch64elfb.c:1070 |
| #: eaarch64fbsd.c:1070 eaarch64fbsdb.c:1070 eaarch64haiku.c:1065 |
| #: eaarch64linux.c:1070 eaarch64linux32.c:1070 eaarch64linux32b.c:1070 |
| #: eaarch64linuxb.c:1070 eaarch64nto.c:1243 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z bti-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of BTI marking between input objects and ouput.\n" |
| " none: Does not emit any warning/error messages.\n" |
| " warning (default): Emit warning when the input objects are missing BTI markings\n" |
| " and output has BTI marking.\n" |
| " error: Emit error when the input objects are missing BTI markings\n" |
| " and output has BTI marking.\n" |
| msgstr "" |
| " -z bti-report[=none|warning|error] видати попередження/помилку при невідповідності позначення BTI між вхідними і вихідними об'єктами.\n" |
| " none: не видавати жодних повідомлень про попередження/помилки.\n" |
| " warning (типове): видати попередження, якщо у вхідних об'єктах немає позначок BTI,\n" |
| " а у виведенні є позначки BTI.\n" |
| " error: видати повідомлення про помилку, якщо у вхідних об'єктах немає позначок BTI,\n" |
| " а у виведенні є позначки BTI.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1072 eaarch64cloudabib.c:1072 eaarch64elf.c:1077 |
| #: eaarch64elf32.c:1077 eaarch64elf32b.c:1077 eaarch64elfb.c:1077 |
| #: eaarch64fbsd.c:1077 eaarch64fbsdb.c:1077 eaarch64haiku.c:1072 |
| #: eaarch64linux.c:1077 eaarch64linux32.c:1077 eaarch64linux32b.c:1077 |
| #: eaarch64linuxb.c:1077 eaarch64nto.c:1250 |
| #, c-format |
| msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" |
| msgstr " -z pac-plt захистити PLT за допомогою розпізнавання вказівників.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1074 eaarch64cloudabib.c:1074 eaarch64elf.c:1079 |
| #: eaarch64elf32.c:1079 eaarch64elf32b.c:1079 eaarch64elfb.c:1079 |
| #: eaarch64fbsd.c:1079 eaarch64fbsdb.c:1079 eaarch64haiku.c:1074 |
| #: eaarch64linux.c:1079 eaarch64linux32.c:1079 eaarch64linux32b.c:1079 |
| #: eaarch64linuxb.c:1079 eaarch64nto.c:1252 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z gcs=[always|never|implicit] Controls whether the output supports the Guarded Control Stack (GCS) mechanism.\n" |
| " implicit (default if '-z gcs' is omitted): deduce GCS from input objects.\n" |
| " always: always marks the output with GCS.\n" |
| " never: never marks the output with GCS.\n" |
| msgstr "" |
| " -z gcs=[always|never|implicit] керує тим, у виведенні передбачено підтримку механізму Guarded Control Stack (GCS).\n" |
| " implicit (типове, якщо пропущено «-z gcs»): визначити GCS за вхідними об'єктами.\n" |
| " always: завжди позначати виведення за допомогою GCS.\n" |
| " never: ніколи не позначати виведення за допомогою GCS.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1079 eaarch64cloudabib.c:1079 eaarch64elf.c:1084 |
| #: eaarch64elf32.c:1084 eaarch64elf32b.c:1084 eaarch64elfb.c:1084 |
| #: eaarch64fbsd.c:1084 eaarch64fbsdb.c:1084 eaarch64haiku.c:1079 |
| #: eaarch64linux.c:1084 eaarch64linux32.c:1084 eaarch64linux32b.c:1084 |
| #: eaarch64linuxb.c:1084 eaarch64nto.c:1257 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z gcs-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of GCS marking between input objects and ouput.\n" |
| " none: Does not emit any warning/error messages.\n" |
| " warning (default): Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| " error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| msgstr "" |
| " -z gcs-report[=none|warning|error] видати попередження/помилку при невідповідності позначення GCS між вхідними і вихідними об'єктами.\n" |
| " none: не видавати жодних повідомлень про попередження/помилки.\n" |
| " warning (типове): видати попередження, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n" |
| " а у виведенні є позначки GCS.\n" |
| " error: видати повідомлення про помилку, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n" |
| " а у виведенні є позначки GCS.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1086 eaarch64cloudabib.c:1086 eaarch64elf.c:1091 |
| #: eaarch64elf32.c:1091 eaarch64elf32b.c:1091 eaarch64elfb.c:1091 |
| #: eaarch64fbsd.c:1091 eaarch64fbsdb.c:1091 eaarch64haiku.c:1086 |
| #: eaarch64linux.c:1091 eaarch64linux32.c:1091 eaarch64linux32b.c:1091 |
| #: eaarch64linuxb.c:1091 eaarch64nto.c:1264 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z gcs-report-dynamic=none|warning|error Emit warning/error on mismatch of GCS marking between the current link\n" |
| " unit and input dynamic objects.\n" |
| " none: Does not emit any warning/error messages.\n" |
| " warning: Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| " error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n" |
| " and output have GCS marking.\n" |
| msgstr "" |
| " -z gcs-report-dynamic=none|warning|error видати попередження/помилку при невідповідності позначення GCS між поточним модулем\n" |
| " компонування і вхідними динамічними об'єктами.\n" |
| " none: не видавати жодних повідомлень про попередження/помилки.\n" |
| " warning: видати попередження, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n" |
| " а у виведенні є позначки GCS.\n" |
| " error: видати повідомлення про помилку, якщо у вхідних об'єктах немає позначок GCS,\n" |
| " а у виведенні є позначки GCS.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1094 eaarch64cloudabib.c:1094 eaarch64elf.c:1099 |
| #: eaarch64elf32.c:1099 eaarch64elf32b.c:1099 eaarch64elfb.c:1099 |
| #: eaarch64fbsd.c:1099 eaarch64fbsdb.c:1099 eaarch64haiku.c:1094 |
| #: eaarch64linux.c:1099 eaarch64linux32.c:1099 eaarch64linux32b.c:1099 |
| #: eaarch64linuxb.c:1099 eaarch64nto.c:1272 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z memtag-mode[=none|sync|async] Select Memory Tagging Extension mode of operation to use.\n" |
| " Emits a DT_AARCH64_MEMTAG_MODE dynamic tag for the binary.\n" |
| " This entry is only valid on the main executable. It is\n" |
| " ignored in the dynamically loaded objects by the loader.\n" |
| " none (default): Disable MTE checking of memory reads and writes.\n" |
| " sync: Enable precise exceptions when mismatched address and\n" |
| " allocation tags detected on load/store operations.\n" |
| " async: Enable imprecise exceptions.\n" |
| msgstr "" |
| " -z memtag-mode[=none|sync|async] Виберіть режим роботи розширення Memory Tagging Extension.\n" |
| " Видає динамічну мітку DT_AARCH64_MEMTAG_MODE для бінарного файла.\n" |
| " Цей запис дійсний лише для основного виконуваного файла.\n" |
| " Його буде проігноровано завантажувачем у динамічно завантажених\n" |
| " об'єктах завантажувачем. none (типовий варіант): вимкнути перевірку MTE читання та запису\n" |
| " пам'яті.\n" |
| " sync: увімкнути точні винятки, коли виявлено невідповідність\n" |
| " адрес та тегів розподілу під час операцій завантаження/збереження. async: увімкнути неточні винятки.\n" |
| |
| #: eaarch64cloudabi.c:1103 eaarch64cloudabib.c:1103 eaarch64elf.c:1108 |
| #: eaarch64elf32.c:1108 eaarch64elf32b.c:1108 eaarch64elfb.c:1108 |
| #: eaarch64fbsd.c:1108 eaarch64fbsdb.c:1108 eaarch64haiku.c:1103 |
| #: eaarch64linux.c:1108 eaarch64linux32.c:1108 eaarch64linux32b.c:1108 |
| #: eaarch64linuxb.c:1108 eaarch64nto.c:1281 |
| #, c-format |
| msgid " -z memtag-stack Mark program stack with MTE protection.\n" |
| msgstr " -z memtag-stack позначити стек програми захистом MTE.\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:521 |
| msgid "%P: cannot create .note section in stub BFD.\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити розділ .note у фіктивному BFD.\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:530 |
| msgid "%P: failed to create .note section\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити розділ .note\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:571 |
| msgid "%P: %pB: can't read contents of section .note: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .note: %E\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:581 eaarch64nto.c:585 |
| msgid "%P: %pB: warning: duplicated QNX stack .note detected\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: виявлено дублювання .note стека QNX\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:614 |
| msgid "%P: error: --lazy-stack must follow -zstack-size=<size>\n" |
| msgstr "%P: помилка: --lazy-stack має відповідати -zstack-size=<size>\n" |
| |
| #: eaarch64nto.c:1284 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
| " --lazy-stack Set lazy allocation of stack\n" |
| msgstr "" |
| " --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n" |
| " --lazy-stack встановити ліниве розміщення стека\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:350 earm64pe.c:350 earm_wince_pe.c:338 earmpe.c:338 |
| #: ei386pe.c:338 ei386pe_posix.c:338 ei386pep.c:350 emcorepe.c:338 eshpe.c:338 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:351 earm64pe.c:351 earm_wince_pe.c:339 earmpe.c:339 |
| #: ei386pe.c:339 ei386pe_posix.c:339 ei386pep.c:351 emcorepe.c:339 eshpe.c:339 |
| #, c-format |
| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
| msgstr " --dll встановити типову основу образу для DLL\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:352 earm64pe.c:352 earm_wince_pe.c:340 earmpe.c:340 |
| #: ei386pe.c:340 ei386pe_posix.c:340 ei386pep.c:352 emcorepe.c:340 eshpe.c:340 |
| #, c-format |
| msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
| msgstr " --file-alignment <розмір> встановити вирівнювання файлів\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:353 earm64pe.c:353 earm_wince_pe.c:341 earmpe.c:341 |
| #: ei386pe.c:341 ei386pe_posix.c:341 ei386pep.c:353 emcorepe.c:341 eshpe.c:341 |
| #, c-format |
| msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
| msgstr " --heap <розмір> встановити початковий розмір купи (heap)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:354 earm64pe.c:354 earm_wince_pe.c:342 earmpe.c:342 |
| #: ei386pe.c:342 ei386pe_posix.c:342 ei386pep.c:354 emcorepe.c:342 eshpe.c:342 |
| #, c-format |
| msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
| msgstr " --image-base <адреса> встановити початкову адресу виконуваного файла\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:355 earm64pe.c:355 earm_wince_pe.c:343 earmpe.c:343 |
| #: ei386pe.c:343 ei386pe_posix.c:343 ei386pep.c:355 emcorepe.c:343 eshpe.c:343 |
| #, c-format |
| msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
| msgstr " --major-image-version <число> встановити номер версії виконуваного файла\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:356 earm64pe.c:356 earm_wince_pe.c:344 earmpe.c:344 |
| #: ei386pe.c:344 ei386pe_posix.c:344 ei386pep.c:356 emcorepe.c:344 eshpe.c:344 |
| #, c-format |
| msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
| msgstr " --major-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії ОС\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:357 earm64pe.c:357 earm_wince_pe.c:345 earmpe.c:345 |
| #: ei386pe.c:345 ei386pe_posix.c:345 ei386pep.c:357 emcorepe.c:345 eshpe.c:345 |
| #, c-format |
| msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
| msgstr " --major-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії підсистеми ОС\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:358 earm64pe.c:358 earm_wince_pe.c:346 earmpe.c:346 |
| #: ei386pe.c:346 ei386pe_posix.c:346 ei386pep.c:358 emcorepe.c:346 eshpe.c:346 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
| msgstr " --minor-image-version <число> встановити номер модифікації виконуваного файла\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:359 earm64pe.c:359 earm_wince_pe.c:347 earmpe.c:347 |
| #: ei386pe.c:347 ei386pe_posix.c:347 ei386pep.c:359 emcorepe.c:347 eshpe.c:347 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
| msgstr " --minor-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо номера модифікації ОС\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:360 earm64pe.c:360 earm_wince_pe.c:348 earmpe.c:348 |
| #: ei386pe.c:348 ei386pe_posix.c:348 ei386pep.c:360 emcorepe.c:348 eshpe.c:348 |
| #, c-format |
| msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
| msgstr " --minor-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо модифікації підсистеми ОС\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:361 earm64pe.c:361 earm_wince_pe.c:349 earmpe.c:349 |
| #: ei386pe.c:349 ei386pe_posix.c:349 ei386pep.c:361 emcorepe.c:349 eshpe.c:349 |
| #, c-format |
| msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
| msgstr " --section-alignment <розмір> встановити вирівнювання розділу\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:362 earm64pe.c:362 earm_wince_pe.c:350 earmpe.c:350 |
| #: ei386pe.c:350 ei386pe_posix.c:350 ei386pep.c:362 emcorepe.c:350 eshpe.c:350 |
| #, c-format |
| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
| msgstr " --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:363 earm64pe.c:363 earm_wince_pe.c:351 earmpe.c:351 |
| #: ei386pe.c:351 ei386pe_posix.c:351 ei386pep.c:363 emcorepe.c:351 eshpe.c:351 |
| #, c-format |
| msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
| msgstr " --subsystem <назва>[:<версія>] встановити вимоги щодо підсистеми [і версії] ОС\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:364 earm64pe.c:364 earm_wince_pe.c:352 earmpe.c:352 |
| #: ei386pe.c:352 ei386pe_posix.c:352 ei386pep.c:364 emcorepe.c:352 eshpe.c:352 |
| #, c-format |
| msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
| msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:365 earm64pe.c:365 earm_wince_pe.c:353 earmpe.c:353 |
| #: ei386pe.c:353 ei386pe_posix.c:353 ei386pep.c:365 emcorepe.c:353 eshpe.c:353 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" |
| msgstr " --[no-]leading-underscore встановити режим додавання префіксів _ явним чином\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:366 earm64pe.c:366 ei386pep.c:366 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:367 earm64pe.c:367 earm_wince_pe.c:356 earmpe.c:356 |
| #: ei386pe.c:356 ei386pe_posix.c:356 ei386pep.c:367 emcorepe.c:356 eshpe.c:356 |
| #, c-format |
| msgid " This makes binaries non-deterministic\n" |
| msgstr " Робить виконувані файли недетерміністичними\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:369 earm64pe.c:369 earm_wince_pe.c:358 earmpe.c:358 |
| #: ei386pe.c:358 ei386pe_posix.c:358 ei386pep.c:369 emcorepe.c:358 eshpe.c:358 |
| #, c-format |
| msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
| msgstr " --add-stdcall-alias експортувати символи з і без @nn\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:370 earm64pe.c:370 earm_wince_pe.c:359 earmpe.c:359 |
| #: ei386pe.c:359 ei386pe_posix.c:359 ei386pep.c:370 emcorepe.c:359 eshpe.c:359 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
| msgstr " --disable-stdcall-fixup не компонувати _sym з _sym@nn\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:371 earm64pe.c:371 earm_wince_pe.c:360 earmpe.c:360 |
| #: ei386pe.c:360 ei386pe_posix.c:360 ei386pep.c:371 emcorepe.c:360 eshpe.c:360 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
| msgstr " --enable-stdcall-fixup компонувати _sym з _sym@nn без попереджень\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:372 earm64pe.c:372 earm_wince_pe.c:361 earmpe.c:361 |
| #: ei386pe.c:361 ei386pe_posix.c:361 ei386pep.c:372 emcorepe.c:361 eshpe.c:361 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-symbols символ,... виключити символи з автоматичного експортування\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:373 earm64pe.c:373 earm_wince_pe.c:362 earmpe.c:362 |
| #: ei386pe.c:362 ei386pe_posix.c:362 ei386pep.c:373 emcorepe.c:362 eshpe.c:362 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-all-symbols виключити всі символи з автоматичного експортування\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:374 earm64pe.c:374 earm_wince_pe.c:363 earmpe.c:363 |
| #: ei386pe.c:363 ei386pe_posix.c:363 ei386pep.c:374 emcorepe.c:363 eshpe.c:363 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
| msgstr " --exclude-libs бібліотека,... виключити бібліотеки з автоматичного експортування\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:375 earm64pe.c:375 earm_wince_pe.c:364 earmpe.c:364 |
| #: ei386pe.c:364 ei386pe_posix.c:364 ei386pep.c:375 emcorepe.c:364 eshpe.c:364 |
| #, c-format |
| msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" |
| msgstr " --exclude-modules-for-implib модуль,модуль,...\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:376 earm64pe.c:376 earm_wince_pe.c:365 earmpe.c:365 |
| #: ei386pe.c:365 ei386pe_posix.c:365 ei386pep.c:376 emcorepe.c:365 eshpe.c:365 |
| #, c-format |
| msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" |
| msgstr " виключити об’єкти, елементи архівів з авто-\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:377 earm64pe.c:377 ei386pep.c:377 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead\n" |
| msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:378 earm64pe.c:378 earm_wince_pe.c:367 earmpe.c:367 |
| #: ei386pe.c:367 ei386pe_posix.c:367 ei386pep.c:378 emcorepe.c:367 eshpe.c:367 |
| #, c-format |
| msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
| msgstr " --export-all-symbols автоматично експортувати всі загальні символи до DLL\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:379 earm64pe.c:379 earm_wince_pe.c:368 earmpe.c:368 |
| #: ei386pe.c:368 ei386pe_posix.c:368 ei386pep.c:379 emcorepe.c:368 eshpe.c:368 |
| #, c-format |
| msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
| msgstr " --kill-at вилучити @nn з експортованих символів\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:380 earm64pe.c:380 earm_wince_pe.c:369 earmpe.c:369 |
| #: ei386pe.c:369 ei386pe_posix.c:369 ei386pep.c:380 emcorepe.c:369 eshpe.c:369 |
| #, c-format |
| msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
| msgstr " --output-def <файл> створити файл .DEF для зібраної DLL\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:381 earm64pe.c:381 earm_wince_pe.c:370 earmpe.c:370 |
| #: ei386pe.c:370 ei386pe_posix.c:370 ei386pep.c:381 emcorepe.c:370 eshpe.c:370 |
| #, c-format |
| msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" |
| msgstr " --warn-duplicate-exports попереджати про подвійне експортування\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:382 earm64pe.c:382 ei386pep.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n" |
| " також створити __imp_<СИМВОЛ>\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:383 earm64pe.c:383 ei386pep.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " unless user specifies one\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base автоматично вибирати основу образів для DLL,\n" |
| " якщо її не вказано користувачем\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:384 earm64pe.c:384 ei386pep.c:384 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:385 earm64pe.c:385 earm_wince_pe.c:374 earmpe.c:374 |
| #: ei386pe.c:374 ei386pe_posix.c:374 ei386pep.c:385 emcorepe.c:374 eshpe.c:374 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
| " an importlib, use <string><basename>.dll\n" |
| " in preference to lib<basename>.dll \n" |
| msgstr "" |
| " --dll-search-prefix=<рядок> у разі динамічного компонування з dll без\n" |
| " importlib надавати перевагу <рядок><назва_основи>.dll\n" |
| " замість lib<назва_основи>.dll \n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:386 earm64pe.c:386 earm_wince_pe.c:375 earmpe.c:375 |
| #: ei386pe.c:375 ei386pe_posix.c:375 ei386pep.c:386 emcorepe.c:375 eshpe.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
| " __imp_sym for DATA references\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-import виконати інтелектуальне компонування _sym з\n" |
| " __imp_sym для посилань DATA\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:387 earm64pe.c:387 earm_wince_pe.c:376 earmpe.c:376 |
| #: ei386pe.c:376 ei386pe_posix.c:376 ei386pep.c:387 emcorepe.c:376 eshpe.c:376 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
| msgstr " --disable-auto-import не імпортувати записи DATA з DLL автоматично\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:388 earm64pe.c:388 ei386pep.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n" |
| " псевдопересувань у\n" |
| " режимі виконання\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:389 earm64pe.c:389 ei386pep.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n" |
| " автоматично імпортованих даних\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:390 earm64pe.c:390 ei386pep.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pep-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n" |
| " збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:391 earm64pe.c:391 earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383 |
| #: ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383 ei386pep.c:391 emcorepe.c:383 eshpe.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" |
| " executable image files\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-long-section-names використовувати довгі назви розділів COFF,\n" |
| " навіть у образах виконуваних файлів\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:392 earm64pe.c:392 earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384 |
| #: ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384 ei386pep.c:392 emcorepe.c:384 eshpe.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" |
| " in object files\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-long-section-names ніколи не використовувати довгі назви розділів COFF,\n" |
| " навіть у об’єктних файлах\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:393 earm64pe.c:393 ei386pep.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n" |
| " layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]high-entropy-va образ є сумісним із рандомізацією компонування\n" |
| " у 64-бітовому просторі адрес (ASLR)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:394 earm64pe.c:394 earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385 |
| #: ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385 ei386pep.c:394 emcorepe.c:385 eshpe.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n" |
| " address space layout randomization (ASLR)\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]dynamicbase основну адресу образу може бути пересунуто за\n" |
| " допомогою рандомізації компонування простору адрес (ASLR)\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:395 earm64pe.c:395 earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386 |
| #: ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386 ei386pep.c:395 emcorepe.c:386 eshpe.c:386 |
| #, c-format |
| msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n" |
| msgstr " --enable-reloc-section створити базову таблицю пересувань\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:396 earm64pe.c:396 earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387 |
| #: ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387 ei386pep.c:396 emcorepe.c:387 eshpe.c:387 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n" |
| msgstr " --disable-reloc-section не створювати базової таблиці пересувань\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:397 earm64pe.c:397 earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388 |
| #: ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388 ei386pep.c:397 emcorepe.c:388 eshpe.c:388 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n" |
| msgstr " --[disable-]forceinteg примусове виконання перевірок з цілісності коду\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:398 earm64pe.c:398 earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389 |
| #: ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389 ei386pep.c:398 emcorepe.c:389 eshpe.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n" |
| " prevention\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]nxcompat образ є сумісним із запобіганням виконанню\n" |
| " даних\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:399 earm64pe.c:399 earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390 |
| #: ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390 ei386pep.c:399 emcorepe.c:390 eshpe.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n" |
| " isolate the image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-isolation образ передбачає ізоляцію, але не ізолювати\n" |
| " сам образ\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:400 earm64pe.c:400 ei386pep.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n" |
| " можна викликати у цьому образі\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:401 earm64pe.c:401 earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392 |
| #: ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392 ei386pep.c:401 emcorepe.c:392 eshpe.c:392 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n" |
| msgstr " --[disable-]no-bind не прив’язувати цей образ\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:402 earm64pe.c:402 earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393 |
| #: ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393 ei386pep.c:402 emcorepe.c:393 eshpe.c:393 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n" |
| msgstr " --[disable-]wdmdriver у драйвері використовується модель WDM\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:403 earm64pe.c:403 earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394 |
| #: ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394 ei386pep.c:403 emcorepe.c:394 eshpe.c:394 |
| #, c-format |
| msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
| msgstr " --[disable-]tsaware образ може працювати з термінальним сервером\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:404 earm64pe.c:404 earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395 |
| #: ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395 ei386pep.c:404 emcorepe.c:395 eshpe.c:395 |
| #, c-format |
| msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" |
| msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити ідентифікатор збирання\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:406 earm64pe.c:406 earm_wince_pe.c:397 earmpe.c:397 |
| #: ei386pe.c:397 ei386pe_posix.c:397 ei386pep.c:406 emcorepe.c:397 eshpe.c:397 |
| #, c-format |
| msgid " --pdb=[FILENAME] Generate PDB file\n" |
| msgstr " --pdb=[НАЗВАФАЙЛА] створити файл PDB\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:535 earm64pe.c:535 earm_wince_pe.c:546 earmpe.c:546 |
| #: ei386beos.c:188 ei386pe.c:546 ei386pe_posix.c:546 ei386pep.c:535 |
| #: emcorepe.c:546 eshpe.c:546 |
| msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
| msgstr "%P: попередження: помилковий номер версії у параметрі -subsystem\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:560 earm64pe.c:560 earm_wince_pe.c:571 earmpe.c:571 |
| #: ei386beos.c:205 ei386pe.c:571 ei386pe_posix.c:571 ei386pep.c:560 |
| #: emcorepe.c:571 eshpe.c:571 |
| msgid "%P: invalid subsystem type %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний тип підсистеми %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:581 earm64pe.c:581 earm_wince_pe.c:592 earmpe.c:592 |
| #: ei386beos.c:215 ei386pe.c:592 ei386pe_posix.c:592 ei386pep.c:581 |
| #: emcorepe.c:592 eshpe.c:592 |
| msgid "%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний шістнадцятковий номер для параметра PE «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:598 earm64pe.c:598 earm_wince_pe.c:609 earmpe.c:609 |
| #: ei386beos.c:230 ei386pe.c:609 ei386pe_posix.c:609 ei386pep.c:598 |
| #: emcorepe.c:609 eshpe.c:609 |
| msgid "%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
| msgstr "%P: дивна шістнадцяткова інформація для параметра PE «%s»\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:615 earm64pe.c:615 earm_wince_pe.c:625 earmpe.c:625 |
| #: eelf32mcore.c:356 ei386beos.c:245 ei386pe.c:625 ei386pe_posix.c:625 |
| #: ei386pep.c:615 emcorepe.c:625 eshpe.c:625 |
| msgid "%P: cannot open base file %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити файл основи %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:932 earm64pe.c:932 earm_wince_pe.c:955 earmpe.c:955 |
| #: ei386beos.c:341 ei386pe.c:955 ei386pe_posix.c:955 ei386pep.c:932 |
| #: emcorepe.c:955 eshpe.c:955 |
| msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n" |
| msgstr "%P: попередження: вирівнювання файла перевищує вирівнювання розділу\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:945 earm64pe.c:945 ei386pep.c:945 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE+-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:997 earm64pe.c:997 earm_wince_pe.c:1049 earmpe.c:1049 |
| #: ei386pe.c:1049 ei386pe_posix.c:1049 ei386pep.c:997 emcorepe.c:1049 |
| #: eshpe.c:1049 |
| msgid "%P: warning: overwriting decorated name %s with %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: переписуємо оздоблену назву %s на %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1042 eaarch64pe.c:1070 earm64pe.c:1042 earm64pe.c:1070 |
| #: ei386pep.c:1042 ei386pep.c:1070 |
| #, c-format |
| msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1047 eaarch64pe.c:1075 earm64pe.c:1047 earm64pe.c:1075 |
| #: earm_wince_pe.c:1023 earmpe.c:1023 ei386pe.c:1023 ei386pe_posix.c:1023 |
| #: ei386pep.c:1047 ei386pep.c:1075 emcorepe.c:1023 eshpe.c:1023 |
| msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
| msgstr "Скористайтеся параметром --enable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці попередження\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1048 eaarch64pe.c:1076 earm64pe.c:1048 earm64pe.c:1076 |
| #: earm_wince_pe.c:1024 earmpe.c:1024 ei386pe.c:1024 ei386pe_posix.c:1024 |
| #: ei386pep.c:1048 ei386pep.c:1076 emcorepe.c:1024 eshpe.c:1024 |
| msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
| msgstr "Скористайтеся параметром --disable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці адресні прив’язки\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1131 earm64pe.c:1131 earm_wince_pe.c:1115 earmpe.c:1115 |
| #: ei386pe.c:1115 ei386pe_posix.c:1115 ei386pep.c:1131 emcorepe.c:1115 |
| #: eshpe.c:1115 |
| msgid "%P: %H: cannot get section contents - auto-import exception\n" |
| msgstr "%P: %H: не вдалося отримати вміст розділу - виключення auto-import\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1261 earm64pe.c:1261 earm_wince_pe.c:1246 earmpe.c:1246 |
| #: ei386pe.c:1246 ei386pe_posix.c:1246 ei386pep.c:1261 emcorepe.c:1246 |
| #: eshpe.c:1246 |
| msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: розділ .buildid відкинуто, --build-id проігноровано\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1382 earm64pe.c:1382 earm_wince_pe.c:1367 earmpe.c:1367 |
| #: ei386pe.c:1367 ei386pe_posix.c:1367 ei386pep.c:1382 emcorepe.c:1367 |
| #: eshpe.c:1367 |
| msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .buildid, --build-id проігноровано\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1468 earm64pe.c:1468 earm_wince_pe.c:1452 earmpe.c:1452 |
| #: ei386pe.c:1452 ei386pe_posix.c:1452 ei386pep.c:1468 emcorepe.c:1452 |
| #: eshpe.c:1452 |
| msgid "%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n" |
| msgstr "%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%pB».\n" |
| |
| #: eaarch64pe.c:1592 earm64pe.c:1592 earm_wince_pe.c:1595 earmpe.c:1595 |
| #: ei386pe.c:1595 ei386pe_posix.c:1595 ei386pep.c:1592 emcorepe.c:1595 |
| #: eshpe.c:1595 |
| msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" |
| msgstr "%pB%F: не вдалося обробити пересування: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:302 eaix5rs6.c:302 eaixppc.c:302 eaixrs6.c:302 eppcmacos.c:302 |
| msgid "%P: cannot open %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:350 eaix5rs6.c:350 eaixppc.c:350 eaixrs6.c:350 eppcmacos.c:350 |
| msgid "%P: cannot read %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося прочитати %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:377 eaix5rs6.c:377 eaixppc.c:377 eaixrs6.c:377 eppcmacos.c:377 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -D, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:385 eaix5rs6.c:385 eaixppc.c:385 eaixrs6.c:385 eppcmacos.c:385 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -H, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:497 eaix5rs6.c:497 eaixppc.c:497 eaixrs6.c:497 eppcmacos.c:497 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxdata, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:506 eaix5rs6.c:506 eaixppc.c:506 eaixrs6.c:506 eppcmacos.c:506 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxstack, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:519 eaix5rs6.c:519 eaixppc.c:519 eaixrs6.c:519 eppcmacos.c:519 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректний тип модуля, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:549 eaix5rs6.c:549 eaixppc.c:549 eaixrs6.c:549 eppcmacos.c:549 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pD, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:572 eaix5rs6.c:572 eaixppc.c:572 eaixrs6.c:572 eppcmacos.c:572 |
| msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pT, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:701 eaix5rs6.c:701 eaixppc.c:701 eaixrs6.c:701 eppcmacos.c:701 |
| msgid "%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_xcoff_link_record_set: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:731 eaix5rs6.c:731 eaixppc.c:731 eaixrs6.c:731 eppcmacos.c:731 |
| msgid "%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_link_hash_lookup при експортуванні символу: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:733 eaix5rs6.c:733 eaixppc.c:733 eaixrs6.c:733 eppcmacos.c:733 |
| msgid "%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_xcoff_export_symbol: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:838 eaix5rs6.c:838 eaixppc.c:838 eaixrs6.c:838 eppcmacos.c:838 |
| msgid "%P: can't find output section %pA\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти розділ виведення, %pA\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:875 eaix5rs6.c:875 eaixppc.c:875 eaixrs6.c:875 eppcmacos.c:875 |
| msgid "%P: can't find %pA in output section\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти %pA у розділі виведення\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:941 eaix5rs6.c:941 eaixppc.c:941 eaixrs6.c:941 eppcmacos.c:941 |
| msgid "%P: can't find required output section %s\n" |
| msgstr "%P: не вдалося знайти обов'язкового розділу виведення, %s\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1123 eaix5rs6.c:1123 eaixppc.c:1123 eaixrs6.c:1123 |
| #: eppcmacos.c:1123 |
| msgid "%X%P: can not size stub sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо виміряти фіктивні розділи: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1128 eaix5rs6.c:1128 eaixppc.c:1128 eaixrs6.c:1128 |
| #: eppcmacos.c:1128 |
| msgid "%P: failed to layout dynamic sections: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося скомпонувати динамічні розділи: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1341 eaix5rs6.c:1341 eaixppc.c:1341 eaixrs6.c:1341 |
| #: eppcmacos.c:1341 |
| msgid "%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: підтримки #! ([член]) у файлах імпортування не передбачено\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1358 eaix5rs6.c:1358 eaixppc.c:1358 eaixrs6.c:1358 |
| #: eppcmacos.c:1358 |
| msgid "%P: could not parse import path: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося обробити шлях імпортування: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1368 eaix5ppc.c:1380 eaix5rs6.c:1368 eaix5rs6.c:1380 |
| #: eaixppc.c:1368 eaixppc.c:1380 eaixrs6.c:1368 eaixrs6.c:1380 eppcmacos.c:1368 |
| #: eppcmacos.c:1380 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1415 eaix5rs6.c:1415 eaixppc.c:1415 eaixrs6.c:1415 |
| #: eppcmacos.c:1415 |
| msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1433 eaix5rs6.c:1433 eaixppc.c:1433 eaixrs6.c:1433 |
| #: eppcmacos.c:1433 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1468 eaix5rs6.c:1468 eaixppc.c:1468 eaixrs6.c:1468 |
| #: eppcmacos.c:1468 |
| msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P:%s:%d: не вдалося імпортувати символ %s: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1478 eaix5rs6.c:1478 eaixppc.c:1478 eaixrs6.c:1478 |
| #: eppcmacos.c:1478 |
| msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" |
| msgstr "%P:%s:%d: попередження: ігноруємо незавершений останній рядок\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1513 eaix5rs6.c:1513 eaixppc.c:1513 eaixrs6.c:1513 |
| #: eppcmacos.c:1513 |
| msgid "%P: only relocations against symbols are permitted\n" |
| msgstr "%P: пересування можна виконувати лише відносно символів\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1516 eaix5rs6.c:1516 eaixppc.c:1516 eaixrs6.c:1516 |
| #: eppcmacos.c:1516 |
| msgid "%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" |
| msgstr "%P: помилка bfd_xcoff_link_count_reloc: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1604 eaix5rs6.c:1604 eaixppc.c:1604 eaixrs6.c:1604 |
| #: eppcmacos.c:1604 |
| msgid "%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити фіктивний BFD: %E\n" |
| |
| #: eaix5ppc.c:1614 eaix5rs6.c:1614 eaixppc.c:1614 eaixrs6.c:1614 |
| #: eelf32kvx.c:324 eelf64_s390.c:66 eelf64kvx.c:324 eelf64kvx_linux.c:322 |
| #: eelf64lppc.c:132 eelf64lppc_fbsd.c:132 eelf64ppc.c:132 eelf64ppc_fbsd.c:132 |
| #: eppcmacos.c:1614 |
| msgid "%P: can not init BFD: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося ініціалізувати BFD: %E\n" |
| |
| #: ealphavms.c:168 eelf64_ia64_vms.c:168 |
| #, c-format |
| msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n" |
| msgstr " --identification <рядок> встановити ідентифікацію виведення\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:354 earmpe.c:354 ei386pe.c:354 ei386pe_posix.c:354 |
| #: emcorepe.c:354 eshpe.c:354 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:355 earmpe.c:355 ei386pe.c:355 ei386pe_posix.c:355 |
| #: emcorepe.c:355 eshpe.c:355 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" |
| msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово).\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:366 earmpe.c:366 ei386pe.c:366 ei386pe_posix.c:366 |
| #: emcorepe.c:366 eshpe.c:366 |
| #, c-format |
| msgid " export, place into import library instead.\n" |
| msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:371 earmpe.c:371 ei386pe.c:371 ei386pe_posix.c:371 |
| #: emcorepe.c:371 eshpe.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" |
| " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
| msgstr "" |
| " --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n" |
| " також створити __imp_<СИМВОЛ>.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:372 earmpe.c:372 ei386pe.c:372 ei386pe_posix.c:372 |
| #: emcorepe.c:372 eshpe.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n" |
| " (optionally starting with address) unless\n" |
| " specifically set with --image-base\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-auto-image-base[=<адреса>] автоматично вибирати основу образу для DLL\n" |
| " (може починатися з адреси),\n" |
| " якщо основу не вказано користувачем\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:373 earmpe.c:373 ei386pe.c:373 ei386pe_posix.c:373 |
| #: emcorepe.c:373 eshpe.c:373 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
| msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:377 earmpe.c:377 ei386pe.c:377 ei386pe_posix.c:377 |
| #: emcorepe.c:377 eshpe.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" |
| " adding pseudo-relocations resolved at\n" |
| " runtime.\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n" |
| " псевдопереміщень у\n" |
| " режимі виконання.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378 |
| #: emcorepe.c:378 eshpe.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" |
| " auto-imported DATA.\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n" |
| " автоматично імпортованих даних.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379 |
| #: emcorepe.c:379 eshpe.c:379 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" |
| " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" |
| msgstr "" |
| " --enable-extra-pe-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n" |
| " збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381 |
| #: emcorepe.c:381 eshpe.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" |
| " greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --large-address-aware у виконуваному файлів підтримуються віртуальні\n" |
| " адреси, що перевищують 2 гігабайти.\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:382 earmpe.c:382 ei386pe.c:382 ei386pe_posix.c:382 |
| #: emcorepe.c:382 eshpe.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" |
| " addresses greater than 2 gigabytes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-large-address-aware у виконуваних файлах не передбачено підтримки\n" |
| " адрес, що перевищують 2 гігабайти\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391 |
| #: emcorepe.c:391 eshpe.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n" |
| " be called in this image\n" |
| msgstr "" |
| " --[disable-]no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n" |
| " можна викликати у цьому образі\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:968 earmpe.c:968 ei386pe.c:968 ei386pe_posix.c:968 |
| #: emcorepe.c:968 eshpe.c:968 |
| msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
| msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1018 earmpe.c:1018 ei386pe.c:1018 ei386pe_posix.c:1018 |
| #: emcorepe.c:1018 eshpe.c:1018 |
| msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1819 earmpe.c:1819 ei386pe.c:1819 ei386pe_posix.c:1819 |
| #: emcorepe.c:1819 eshpe.c:1819 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n" |
| msgstr "%P: під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1987 earmelf.c:524 earmelf_fbsd.c:524 earmelf_fuchsia.c:525 |
| #: earmelf_haiku.c:525 earmelf_linux.c:525 earmelf_linux_eabi.c:525 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:525 earmelf_nacl.c:525 earmelf_nbsd.c:524 |
| #: earmelf_phoenix.c:525 earmelf_vxworks.c:524 earmelfb.c:524 |
| #: earmelfb_fbsd.c:524 earmelfb_fuchsia.c:525 earmelfb_linux.c:525 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:525 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:525 earmelfb_nacl.c:525 |
| #: earmelfb_nbsd.c:524 earmnto.c:524 earmpe.c:1987 ei386pe.c:1987 |
| #: ei386pe_posix.c:1987 emcorepe.c:1987 eshpe.c:1987 |
| msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
| msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n" |
| |
| #: earm_wince_pe.c:1992 earmelf.c:529 earmelf_fbsd.c:529 earmelf_fuchsia.c:530 |
| #: earmelf_haiku.c:530 earmelf_linux.c:530 earmelf_linux_eabi.c:530 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:530 earmelf_nacl.c:530 earmelf_nbsd.c:529 |
| #: earmelf_phoenix.c:530 earmelf_vxworks.c:529 earmelfb.c:529 |
| #: earmelfb_fbsd.c:529 earmelfb_fuchsia.c:530 earmelfb_linux.c:530 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:530 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:530 earmelfb_nacl.c:530 |
| #: earmelfb_nbsd.c:529 earmnto.c:529 earmpe.c:1992 ei386pe.c:1992 |
| #: ei386pe_posix.c:1992 emcorepe.c:1992 eshpe.c:1992 |
| msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n" |
| |
| #: earmelf.c:145 earmelf_fbsd.c:145 earmelf_fuchsia.c:146 earmelf_haiku.c:146 |
| #: earmelf_linux.c:146 earmelf_linux_eabi.c:146 earmelf_linux_fdpiceabi.c:146 |
| #: earmelf_nacl.c:146 earmelf_nbsd.c:145 earmelf_phoenix.c:146 |
| #: earmelf_vxworks.c:145 earmelfb.c:145 earmelfb_fbsd.c:145 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:146 earmelfb_linux.c:146 earmelfb_linux_eabi.c:146 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:146 earmelfb_nacl.c:146 earmelfb_nbsd.c:145 |
| #: earmnto.c:145 ei386beos.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "%P: errors encountered processing file %s\n" |
| msgstr "%P: під час обробки файла сталися помилки, %s\n" |
| |
| #: earmelf.c:555 earmelf_fbsd.c:555 earmelf_fuchsia.c:556 earmelf_haiku.c:556 |
| #: earmelf_linux.c:556 earmelf_linux_eabi.c:556 earmelf_linux_fdpiceabi.c:556 |
| #: earmelf_nacl.c:556 earmelf_nbsd.c:555 earmelf_phoenix.c:556 |
| #: earmelf_vxworks.c:555 earmelfb.c:555 earmelfb_fbsd.c:555 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:556 earmelfb_linux.c:556 earmelfb_linux_eabi.c:556 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:556 earmelfb_nacl.c:556 earmelfb_nbsd.c:555 |
| #: earmnto.c:555 |
| msgid "%P: %s: can't open: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: не вдалося відкрити: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:558 earmelf_fbsd.c:558 earmelf_fuchsia.c:559 earmelf_haiku.c:559 |
| #: earmelf_linux.c:559 earmelf_linux_eabi.c:559 earmelf_linux_fdpiceabi.c:559 |
| #: earmelf_nacl.c:559 earmelf_nbsd.c:558 earmelf_phoenix.c:559 |
| #: earmelf_vxworks.c:558 earmelfb.c:558 earmelfb_fbsd.c:558 |
| #: earmelfb_fuchsia.c:559 earmelfb_linux.c:559 earmelfb_linux_eabi.c:559 |
| #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:559 earmelfb_nacl.c:559 earmelfb_nbsd.c:558 |
| #: earmnto.c:558 |
| msgid "%P: %s: not a relocatable file: %E\n" |
| msgstr "%P: %s: не є придатним до пересування файлом: %E\n" |
| |
| #: earmelf.c:1101 earmelf_fbsd.c:1101 earmelf_fuchsia.c:1106 |
| #: earmelf_haiku.c:1106 earmelf_linux.c:1106 earmelf_linux_eabi.c:1106 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1106 earmelf_nacl.c:1106 earmelf_nbsd.c:1101 |
| #: earmelf_phoenix.c:1106 earmelf_vxworks.c:1133 earmelfb.c:1101 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1101 earmelfb_fuchsia.c:1106 earmelfb_linux.c:1106 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1106 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1106 |
| #: earmelfb_nacl.c:1106 earmelfb_nbsd.c:1101 earmnto.c:1061 |
| msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення VFP11, «%s»\n" |
| |
| #: earmelf.c:1114 earmelf_fbsd.c:1114 earmelf_fuchsia.c:1119 |
| #: earmelf_haiku.c:1119 earmelf_linux.c:1119 earmelf_linux_eabi.c:1119 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1119 earmelf_nacl.c:1119 earmelf_nbsd.c:1114 |
| #: earmelf_phoenix.c:1119 earmelf_vxworks.c:1146 earmelfb.c:1114 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1114 earmelfb_fuchsia.c:1119 earmelfb_linux.c:1119 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1119 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1119 |
| #: earmelfb_nacl.c:1119 earmelfb_nbsd.c:1114 earmnto.c:1074 |
| msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення STM32L4XX, «%s»\n" |
| |
| #: earmelf.c:1181 earmelf_fbsd.c:1181 earmelf_fuchsia.c:1186 |
| #: earmelf_haiku.c:1186 earmelf_linux.c:1186 earmelf_linux_eabi.c:1186 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1186 earmelf_nacl.c:1186 earmelf_nbsd.c:1181 |
| #: earmelf_phoenix.c:1186 earmelf_vxworks.c:1217 earmelfb.c:1181 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1181 earmelfb_fuchsia.c:1186 earmelfb_linux.c:1186 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1186 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1186 |
| #: earmelfb_nacl.c:1186 earmelfb_nbsd.c:1181 earmnto.c:1141 |
| #, c-format |
| msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
| msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n" |
| |
| #: earmelf.c:1182 earmelf_fbsd.c:1182 earmelf_fuchsia.c:1187 |
| #: earmelf_haiku.c:1187 earmelf_linux.c:1187 earmelf_linux_eabi.c:1187 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1187 earmelf_nacl.c:1187 earmelf_nbsd.c:1182 |
| #: earmelf_phoenix.c:1187 earmelf_vxworks.c:1218 earmelfb.c:1182 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1182 earmelfb_fuchsia.c:1187 earmelfb_linux.c:1187 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1187 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1187 |
| #: earmelfb_nacl.c:1187 earmelfb_nbsd.c:1182 earmnto.c:1142 |
| #, c-format |
| msgid " --be8 Output BE8 format image\n" |
| msgstr " --be8 вивести образ у форматі BE8\n" |
| |
| #: earmelf.c:1183 earmelf_fbsd.c:1183 earmelf_fuchsia.c:1188 |
| #: earmelf_haiku.c:1188 earmelf_linux.c:1188 earmelf_linux_eabi.c:1188 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1188 earmelf_nacl.c:1188 earmelf_nbsd.c:1183 |
| #: earmelf_phoenix.c:1188 earmelf_vxworks.c:1219 earmelfb.c:1183 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1183 earmelfb_fuchsia.c:1188 earmelfb_linux.c:1188 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1188 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1188 |
| #: earmelfb_nacl.c:1188 earmelfb_nbsd.c:1183 earmnto.c:1143 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n" |
| msgstr " --target1-rel обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_REL32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1184 earmelf_fbsd.c:1184 earmelf_fuchsia.c:1189 |
| #: earmelf_haiku.c:1189 earmelf_linux.c:1189 earmelf_linux_eabi.c:1189 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1189 earmelf_nacl.c:1189 earmelf_nbsd.c:1184 |
| #: earmelf_phoenix.c:1189 earmelf_vxworks.c:1220 earmelfb.c:1184 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1184 earmelfb_fuchsia.c:1189 earmelfb_linux.c:1189 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1189 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1189 |
| #: earmelfb_nacl.c:1189 earmelfb_nbsd.c:1184 earmnto.c:1144 |
| #, c-format |
| msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n" |
| msgstr " --target1-abs обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_ABS32\n" |
| |
| #: earmelf.c:1185 earmelf_fbsd.c:1185 earmelf_fuchsia.c:1190 |
| #: earmelf_haiku.c:1190 earmelf_linux.c:1190 earmelf_linux_eabi.c:1190 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1190 earmelf_nacl.c:1190 earmelf_nbsd.c:1185 |
| #: earmelf_phoenix.c:1190 earmelf_vxworks.c:1221 earmelfb.c:1185 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1185 earmelfb_fuchsia.c:1190 earmelfb_linux.c:1190 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1190 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1190 |
| #: earmelfb_nacl.c:1190 earmelfb_nbsd.c:1185 earmnto.c:1145 |
| #, c-format |
| msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n" |
| msgstr " --target2=<тип> вказати визначення R_ARM_TARGET2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1186 earmelf_fbsd.c:1186 earmelf_fuchsia.c:1191 |
| #: earmelf_haiku.c:1191 earmelf_linux.c:1191 earmelf_linux_eabi.c:1191 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1191 earmelf_nacl.c:1191 earmelf_nbsd.c:1186 |
| #: earmelf_phoenix.c:1191 earmelf_vxworks.c:1222 earmelfb.c:1186 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1186 earmelfb_fuchsia.c:1191 earmelfb_linux.c:1191 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1191 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1191 |
| #: earmelfb_nacl.c:1191 earmelfb_nbsd.c:1186 earmnto.c:1146 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n" |
| msgstr " --fix-v4bx перезаписати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4\n" |
| |
| #: earmelf.c:1187 earmelf_fbsd.c:1187 earmelf_fuchsia.c:1192 |
| #: earmelf_haiku.c:1192 earmelf_linux.c:1192 earmelf_linux_eabi.c:1192 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1192 earmelf_nacl.c:1192 earmelf_nbsd.c:1187 |
| #: earmelf_phoenix.c:1192 earmelf_vxworks.c:1223 earmelfb.c:1187 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1187 earmelfb_fuchsia.c:1192 earmelfb_linux.c:1192 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1192 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1192 |
| #: earmelfb_nacl.c:1192 earmelfb_nbsd.c:1187 earmnto.c:1147 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n" |
| msgstr " --fix-v4bx-interworking перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4\n" |
| |
| #: earmelf.c:1188 earmelf_fbsd.c:1188 earmelf_fuchsia.c:1193 |
| #: earmelf_haiku.c:1193 earmelf_linux.c:1193 earmelf_linux_eabi.c:1193 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1193 earmelf_nacl.c:1193 earmelf_nbsd.c:1188 |
| #: earmelf_phoenix.c:1193 earmelf_vxworks.c:1224 earmelfb.c:1188 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1188 earmelfb_fuchsia.c:1193 earmelfb_linux.c:1193 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1193 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1193 |
| #: earmelfb_nacl.c:1193 earmelfb_nbsd.c:1188 earmnto.c:1148 |
| #, c-format |
| msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n" |
| msgstr " --use-blx увімкнути використання інструкцій BLX\n" |
| |
| #: earmelf.c:1189 earmelf_fbsd.c:1189 earmelf_fuchsia.c:1194 |
| #: earmelf_haiku.c:1194 earmelf_linux.c:1194 earmelf_linux_eabi.c:1194 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1194 earmelf_nacl.c:1194 earmelf_nbsd.c:1189 |
| #: earmelf_phoenix.c:1194 earmelf_vxworks.c:1225 earmelfb.c:1189 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1189 earmelfb_fuchsia.c:1194 earmelfb_linux.c:1194 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1194 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1194 |
| #: earmelfb_nacl.c:1194 earmelfb_nbsd.c:1189 earmnto.c:1149 |
| #, c-format |
| msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n" |
| msgstr " --vfp11-denorm-fix вказати, як слід виправляти помилку денормування VFP11\n" |
| |
| #: earmelf.c:1190 earmelf_fbsd.c:1190 earmelf_fuchsia.c:1195 |
| #: earmelf_haiku.c:1195 earmelf_linux.c:1195 earmelf_linux_eabi.c:1195 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1195 earmelf_nacl.c:1195 earmelf_nbsd.c:1190 |
| #: earmelf_phoenix.c:1195 earmelf_vxworks.c:1226 earmelfb.c:1190 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1190 earmelfb_fuchsia.c:1195 earmelfb_linux.c:1195 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1195 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1195 |
| #: earmelfb_nacl.c:1195 earmelfb_nbsd.c:1190 earmnto.c:1150 |
| #, c-format |
| msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n" |
| msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 вказати, як виправляти помилку STM32L4XX 629360\n" |
| |
| #: earmelf.c:1196 earmelf_fbsd.c:1196 earmelf_fuchsia.c:1201 |
| #: earmelf_haiku.c:1201 earmelf_linux.c:1201 earmelf_linux_eabi.c:1201 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1201 earmelf_nacl.c:1201 earmelf_nbsd.c:1196 |
| #: earmelf_phoenix.c:1201 earmelf_vxworks.c:1232 earmelfb.c:1196 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1196 earmelfb_fuchsia.c:1201 earmelfb_linux.c:1201 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1201 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1201 |
| #: earmelfb_nacl.c:1201 earmelfb_nbsd.c:1196 earmnto.c:1156 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --long-plt Generate long .plt entries\n" |
| " to handle large .plt/.got displacements\n" |
| msgstr "" |
| " --long-plt створювати довгі записи .plt\n" |
| " для обробки великих переміщень .plt/.got\n" |
| |
| #: earmelf.c:1198 earmelf_fbsd.c:1198 earmelf_fuchsia.c:1203 |
| #: earmelf_haiku.c:1203 earmelf_linux.c:1203 earmelf_linux_eabi.c:1203 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1203 earmelf_nacl.c:1203 earmelf_nbsd.c:1198 |
| #: earmelf_phoenix.c:1203 earmelf_vxworks.c:1234 earmelfb.c:1198 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1198 earmelfb_fuchsia.c:1203 earmelfb_linux.c:1203 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1203 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1203 |
| #: earmelfb_nacl.c:1203 earmelfb_nbsd.c:1198 earmnto.c:1158 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n" |
| " library as per ARMv8-M Security Extensions\n" |
| msgstr "" |
| " --cmse-implib зробити бібліотеку імпортування безпечною шлюзовою бібліотекою\n" |
| " імпортування за розширеннями захисту ARMv8-M\n" |
| |
| #: earmelf.c:1200 earmelf_fbsd.c:1200 earmelf_fuchsia.c:1205 |
| #: earmelf_haiku.c:1205 earmelf_linux.c:1205 earmelf_linux_eabi.c:1205 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1205 earmelf_nacl.c:1205 earmelf_nbsd.c:1200 |
| #: earmelf_phoenix.c:1205 earmelf_vxworks.c:1236 earmelfb.c:1200 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1200 earmelfb_fuchsia.c:1205 earmelfb_linux.c:1205 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1205 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1205 |
| #: earmelfb_nacl.c:1205 earmelfb_nbsd.c:1200 earmnto.c:1160 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --in-implib Import library whose symbols address must\n" |
| " remain stable\n" |
| msgstr "" |
| " --in-implib імпортувати бібліотеку, чия адреса символів має\n" |
| " лишатися стабільною\n" |
| |
| #: earmelf.c:1211 earmelf_fbsd.c:1211 earmelf_fuchsia.c:1216 |
| #: earmelf_haiku.c:1216 earmelf_linux.c:1216 earmelf_linux_eabi.c:1216 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1216 earmelf_nacl.c:1216 earmelf_nbsd.c:1211 |
| #: earmelf_phoenix.c:1216 earmelf_vxworks.c:1247 earmelfb.c:1211 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1211 earmelfb_fuchsia.c:1216 earmelfb_linux.c:1216 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1216 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1216 |
| #: earmelfb_nacl.c:1216 earmelfb_nbsd.c:1211 earmnto.c:1171 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n" |
| msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 вимкнути або увімкнути виправлення помилки розгалуження Cortex-A8 Thumb-2\n" |
| |
| #: earmelf.c:1212 earmelf_fbsd.c:1212 earmelf_fuchsia.c:1217 |
| #: earmelf_haiku.c:1217 earmelf_linux.c:1217 earmelf_linux_eabi.c:1217 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1217 earmelf_nacl.c:1217 earmelf_nbsd.c:1212 |
| #: earmelf_phoenix.c:1217 earmelf_vxworks.c:1248 earmelfb.c:1212 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1212 earmelfb_fuchsia.c:1217 earmelfb_linux.c:1217 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1217 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1217 |
| #: earmelfb_nacl.c:1217 earmelfb_nbsd.c:1212 earmnto.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries вимкнути об'єднання записів exidx\n" |
| |
| #: earmelf.c:1213 earmelf_fbsd.c:1213 earmelf_fuchsia.c:1218 |
| #: earmelf_haiku.c:1218 earmelf_linux.c:1218 earmelf_linux_eabi.c:1218 |
| #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1218 earmelf_nacl.c:1218 earmelf_nbsd.c:1213 |
| #: earmelf_phoenix.c:1218 earmelf_vxworks.c:1249 earmelfb.c:1213 |
| #: earmelfb_fbsd.c:1213 earmelfb_fuchsia.c:1218 earmelfb_linux.c:1218 |
| #: earmelfb_linux_eabi.c:1218 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1218 |
| #: earmelfb_nacl.c:1218 earmelfb_nbsd.c:1213 earmnto.c:1173 |
| #, c-format |
| msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n" |
| msgstr " --[no-]fix-arm1176 вимкнути або увімкнути виправлення помилки із проміжними значеннями ARM1176 BLX\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:604 eelf32_sparc_vxworks.c:74 eelf32ebmipvxworks.c:270 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:270 eelf32ppcvxworks.c:227 eelf_i386_vxworks.c:98 |
| #: eshelf_vxworks.c:74 eshlelf_vxworks.c:74 |
| msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити динамічні розділи: %E\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:610 eelf32_sparc_vxworks.c:80 eelf32ebmipvxworks.c:276 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:276 eelf32ppcvxworks.c:233 eelf_i386_vxworks.c:104 |
| #: eshelf_vxworks.c:80 eshlelf_vxworks.c:80 |
| msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n" |
| msgstr "%X%P: динамічні розділи створено у нединамічному компонуванні\n" |
| |
| #: earmelf_vxworks.c:1251 eelf32_sparc_vxworks.c:583 eelf32ebmipvxworks.c:831 |
| #: eelf32elmipvxworks.c:831 eelf32ppcvxworks.c:873 eelf_i386_vxworks.c:668 |
| #: eshelf_vxworks.c:538 eshlelf_vxworks.c:538 |
| #, c-format |
| msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n" |
| msgstr " --force-dynamic завжди створювати динамічні розділи\n" |
| |
| #: eavr1.c:125 eavr2.c:125 eavr25.c:125 eavr3.c:125 eavr31.c:125 eavr35.c:125 |
| #: eavr4.c:125 eavr5.c:125 eavr51.c:125 eavr6.c:125 eavrtiny.c:125 |
| #: eavrxmega1.c:125 eavrxmega2.c:125 eavrxmega2_flmap.c:125 eavrxmega3.c:125 |
| #: eavrxmega4.c:125 eavrxmega4_flmap.c:125 eavrxmega5.c:125 eavrxmega6.c:125 |
| #: eavrxmega7.c:125 |
| msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося налаштувати список вхідних розділів: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:160 eavr2.c:160 eavr25.c:160 eavr3.c:160 eavr31.c:160 eavr35.c:160 |
| #: eavr4.c:160 eavr5.c:160 eavr51.c:160 eavr6.c:160 eavrtiny.c:160 |
| #: eavrxmega1.c:160 eavrxmega2.c:160 eavrxmega2_flmap.c:160 eavrxmega3.c:160 |
| #: eavrxmega4.c:160 eavrxmega4_flmap.c:160 eavrxmega5.c:160 eavrxmega6.c:160 |
| #: eavrxmega7.c:160 |
| msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний BFD: %E\n" |
| |
| #: eavr1.c:587 eavr2.c:587 eavr25.c:587 eavr3.c:587 eavr31.c:587 eavr35.c:587 |
| #: eavr4.c:587 eavr5.c:587 eavr51.c:587 eavr6.c:587 eavrtiny.c:587 |
| #: eavrxmega1.c:587 eavrxmega2.c:587 eavrxmega2_flmap.c:587 eavrxmega3.c:587 |
| #: eavrxmega4.c:587 eavrxmega4_flmap.c:587 eavrxmega5.c:587 eavrxmega6.c:587 |
| #: eavrxmega7.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n" |
| " program counter wrap-around occurs at address\n" |
| " <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n" |
| msgstr "" |
| " --pmem-wrap-around=<значення> наказати машині оптимізації компонувальника припускати,\n" |
| " що скидання адрес лічильника програми відбувається за адресою\n" |
| " <значення>. Можливі значення: 8k, 16k, 32k і 64k.\n" |
| |
| #: eavr1.c:593 eavr2.c:593 eavr25.c:593 eavr3.c:593 eavr31.c:593 eavr35.c:593 |
| #: eavr4.c:593 eavr5.c:593 eavr51.c:593 eavr6.c:593 eavrtiny.c:593 |
| #: eavrxmega1.c:593 eavrxmega2.c:593 eavrxmega2_flmap.c:593 eavrxmega3.c:593 |
| #: eavrxmega4.c:593 eavrxmega4_flmap.c:593 eavrxmega5.c:593 eavrxmega6.c:593 |
| #: eavrxmega7.c:593 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n" |
| " substitute two immediately following call/ret\n" |
| " instructions by a single jump instruction.\n" |
| " This option disables this optimization.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-call-ret-replacement машина оптимізації зазвичай замінює\n" |
| " дві послідовні інструкції call/ret\n" |
| " на одну інструкцію jump.\n" |
| " За допомогою цього параметра можна\n" |
| " вимкнути цю оптимізацію.\n" |
| |
| #: eavr1.c:601 eavr2.c:601 eavr25.c:601 eavr3.c:601 eavr31.c:601 eavr35.c:601 |
| #: eavr4.c:601 eavr5.c:601 eavr51.c:601 eavr6.c:601 eavrtiny.c:601 |
| #: eavrxmega1.c:601 eavrxmega2.c:601 eavrxmega2_flmap.c:601 eavrxmega3.c:601 |
| #: eavrxmega4.c:601 eavrxmega4_flmap.c:601 eavrxmega5.c:601 eavrxmega6.c:601 |
| #: eavrxmega7.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n" |
| " an instruction beyond 128k by a reloc that\n" |
| " is limited to 128k max, it inserts a jump\n" |
| " stub. You can de-active this with this switch.\n" |
| msgstr "" |
| " --no-stubs якщо компонувальник виявить спробу доступу до\n" |
| " інструкції за межею у 128k за допомогою reloc,\n" |
| " яку обмежено максимумом у 128k, він вставить\n" |
| " заглушку jump. Ви можете вимкнути цю поведінку\n" |
| " за допомогою цього параметра.\n" |
| |
| #: eavr1.c:609 eavr2.c:609 eavr25.c:609 eavr3.c:609 eavr31.c:609 eavr35.c:609 |
| #: eavr4.c:609 eavr5.c:609 eavr51.c:609 eavr6.c:609 eavrtiny.c:609 |
| #: eavrxmega1.c:609 eavrxmega2.c:609 eavrxmega2_flmap.c:609 eavrxmega3.c:609 |
| #: eavrxmega4.c:609 eavrxmega4_flmap.c:609 eavrxmega5.c:609 eavrxmega6.c:609 |
| #: eavrxmega7.c:609 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-stubs використовується для діагностики avr-ld.\n" |
| |
| #: eavr1.c:611 eavr2.c:611 eavr25.c:611 eavr3.c:611 eavr31.c:611 eavr35.c:611 |
| #: eavr4.c:611 eavr5.c:611 eavr51.c:611 eavr6.c:611 eavrtiny.c:611 |
| #: eavrxmega1.c:611 eavrxmega2.c:611 eavrxmega2_flmap.c:611 eavrxmega3.c:611 |
| #: eavrxmega4.c:611 eavrxmega4_flmap.c:611 eavrxmega5.c:611 eavrxmega6.c:611 |
| #: eavrxmega7.c:611 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n" |
| msgstr " --debug-relax використовується для діагностики avr-ld.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:278 ecskyelf_linux.c:278 eelf32kvx.c:271 eelf64kvx.c:271 |
| #: eelf64kvx_linux.c:269 |
| msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір фіктивного розділу: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:295 ecskyelf_linux.c:295 |
| msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: неможливо зібрати фіктивні блоки: %E\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:616 ecskyelf_linux.c:803 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n" |
| " instructions that cannot reach the target.\n" |
| msgstr " --[no-]branch-stub Вимкнути або увімкнути використання фіктивних команд для розширення інструкцій гілок, які не можуть досягти рівня призначення.\n" |
| |
| #: ecskyelf.c:620 ecskyelf_linux.c:807 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n" |
| " handled by one stub section.\n" |
| msgstr " --stub-group-size=N Максимальний розмір групи вхідних розділів, який може бути оброблено одним фіктивним розділом.\n" |
| |
| #: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73 |
| #: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73 |
| #: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:99 |
| #: emsp430elf.c:99 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73 |
| msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося виміряти розмір групових розділів: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:258 ev850.c:76 ev850_rh850.c:76 |
| msgid "%X%P: can not create note section: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ нотаток: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:347 |
| msgid "%P: no built-in overlay manager\n" |
| msgstr "%P: немає вбудованого керування накладками\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:357 |
| msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося відкрити вбудований засіб керування накладками: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:363 |
| msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося завантажити вбудований засіб керування накладками: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:423 |
| msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося знайти накладки: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:430 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n" |
| msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано через скрипт накладок користувача\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:451 |
| msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір заглушок накладок: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:524 |
| msgid "%P: can not open script: %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося відкрити скрипт: %E\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:571 |
| msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n" |
| msgstr "%X%P: %pA виходить за межі діапазону локального сховища\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:574 |
| msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n" |
| msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано, оскільки діапазон локального сховища є нульовим\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:939 |
| msgid "%P: invalid --local-store address range `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний діапазон адрес --local-store, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:975 |
| msgid "%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%u»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:980 |
| msgid "%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%u»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1001 |
| msgid "%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1014 |
| msgid "%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1023 |
| msgid "%P: invalid --fixed-space value `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --fixed-space, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1032 |
| msgid "%P: invalid --reserved-space value `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --reserved-space, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1041 |
| msgid "%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --extra-stack-space, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1078 |
| #, c-format |
| msgid " --plugin Make SPU plugin\n" |
| msgstr " --plugin створити додаток SPU\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1080 |
| #, c-format |
| msgid " --no-overlays No overlay handling\n" |
| msgstr " --no-overlays без обробки накладки\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1082 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n" |
| msgstr " --compact-stubs використовувати менші і, можливо, повільніші заглушки викликів\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1084 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n" |
| msgstr " --emit-stub-syms додавати символи для накладок заглушок викликів\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n" |
| msgstr " --extra-overlay-stubs додати заглушки для усіх викликів поза областями накладок\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1088 |
| #, c-format |
| msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n" |
| msgstr " --local-store=верх:низ коректний діапазон адрес\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1090 |
| #, c-format |
| msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n" |
| msgstr " --stack-analysis оцінка максимального запиту щодо стека\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1092 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n" |
| msgstr " --emit-stack-syms додати заданий стек sym для кожної функції\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n" |
| " executable does not fit in local store\n" |
| msgstr "" |
| " --auto-overlay [=назва_файла] створити скрипт накладки у вказаному файлі,\n" |
| " якщо виконуваний файл не уміщується у\n" |
| " локальному сховищі даних\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1097 |
| #, c-format |
| msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n" |
| msgstr " --auto-relink повторно запустити компонувальних за допомогою скрипту автонакладок\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n" |
| " code in overlays\n" |
| msgstr "" |
| " --overlay-rodata розташувати придатні лише для читання дані із пов'язаним\n" |
| " кодом функцій у накладках\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n" |
| msgstr " --num-regions кількість буферів накладок (типове значення: 1)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1104 |
| #, c-format |
| msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n" |
| msgstr " --region-size розмір буферів накладок (типовим є 0, автоматично)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n" |
| msgstr " --fixed-space=байти локальне сховище для ненакладеного коду і даних\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n" |
| " ld will estimate stack size and assume no heap\n" |
| msgstr "" |
| " --reserved-space=байти локальне сховище для стека і купи. Якщо не вказано,\n" |
| " ld використає оцінку розміру стека і не використовуватиме купу\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1111 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n" |
| " --reserved-space not given\n" |
| msgstr "" |
| " --extra-stack-space=байти простір для від'ємного доступу sp (типово, 2000), якщо\n" |
| " не вказано --reserved-space\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1114 |
| #, c-format |
| msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n" |
| msgstr " --soft-icache створювати програмні накладки icache\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1116 |
| #, c-format |
| msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n" |
| msgstr " --num-lines кількість рядків soft-icache (типово 32)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1118 |
| #, c-format |
| msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n" |
| msgstr " --line-size розмір рядків soft-icache (типово, 1k)\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1120 |
| #, c-format |
| msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n" |
| msgstr " --non-ia-text дозволити код не-icache у рядках icache\n" |
| |
| #: eelf32_spu.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n" |
| msgstr " --lrlive-analysis сканувати пролог функції щодо живучості lr\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_le.c:90 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:90 eelf32_tic6x_linux_be.c:90 eelf32_tic6x_linux_le.c:90 |
| msgid "%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --dsbt-index %d поза розміром DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:629 eelf32_tic6x_elf_be.c:629 eelf32_tic6x_elf_le.c:629 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:629 eelf32_tic6x_linux_be.c:629 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:629 |
| msgid "%P: invalid --dsbt-index %s\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --dsbt-index %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:639 eelf32_tic6x_elf_be.c:639 eelf32_tic6x_elf_le.c:639 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:639 eelf32_tic6x_linux_be.c:639 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:639 |
| msgid "%P: invalid --dsbt-size %s\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --dsbt-size %s\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:655 eelf32_tic6x_elf_be.c:655 eelf32_tic6x_elf_le.c:655 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:655 eelf32_tic6x_linux_be.c:655 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:655 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n" |
| msgstr " --dsbt-index <індекс> використовувати вказане значення як індекс DSBT для виведеного об'єкта\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:656 eelf32_tic6x_elf_be.c:656 eelf32_tic6x_elf_le.c:656 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:656 eelf32_tic6x_linux_be.c:656 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:656 |
| #, c-format |
| msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n" |
| msgstr " --dsbt-size <індекс> використовувати вказане число як кількість записів у таблиці DSBT\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_le.c:657 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:657 eelf32_tic6x_linux_be.c:657 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:657 |
| #, c-format |
| msgid " --no-merge-exidx-entries\n" |
| msgstr " --no-merge-exidx-entries\n" |
| |
| #: eelf32_tic6x_be.c:658 eelf32_tic6x_elf_be.c:658 eelf32_tic6x_elf_le.c:658 |
| #: eelf32_tic6x_le.c:658 eelf32_tic6x_linux_be.c:658 |
| #: eelf32_tic6x_linux_le.c:658 |
| #, c-format |
| msgid " Disable merging exidx entries\n" |
| msgstr " вимкнути об'єднання записів exidx\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8638 eelf_i386.c:8061 eelf_i386_be.c:542 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:593 eelf_i386_haiku.c:593 eelf_i386_ldso.c:553 |
| #: eelf_i386_sol2.c:725 eelf_i386_vxworks.c:619 eelf_iamcu.c:593 |
| #: eelf_x86_64.c:8638 eelf_x86_64_cloudabi.c:636 eelf_x86_64_fbsd.c:636 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:636 eelf_x86_64_sol2.c:768 |
| msgid "%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректне число для -z call-nop=prefix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8647 eelf_i386.c:8070 eelf_i386_be.c:551 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:602 eelf_i386_haiku.c:602 eelf_i386_ldso.c:562 |
| #: eelf_i386_sol2.c:734 eelf_i386_vxworks.c:628 eelf_iamcu.c:602 |
| #: eelf_x86_64.c:8647 eelf_x86_64_cloudabi.c:645 eelf_x86_64_fbsd.c:645 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:645 eelf_x86_64_sol2.c:777 |
| msgid "%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректне число для -z call-nop=suffix-: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8652 eelf_i386.c:8075 eelf_i386_be.c:556 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:607 eelf_i386_haiku.c:607 eelf_i386_ldso.c:567 |
| #: eelf_i386_sol2.c:739 eelf_i386_vxworks.c:633 eelf_iamcu.c:607 |
| #: eelf_x86_64.c:8652 eelf_x86_64_cloudabi.c:650 eelf_x86_64_fbsd.c:650 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:650 eelf_x86_64_sol2.c:782 |
| msgid "%P: unsupported option: -z %s\n" |
| msgstr "%P: непідтримуваний параметр: -z %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8674 eelf_i386.c:8097 eelf_i386_fbsd.c:629 |
| #: eelf_i386_haiku.c:629 eelf_x86_64.c:8674 eelf_x86_64_cloudabi.c:672 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:672 eelf_x86_64_haiku.c:672 eelf_x86_64_sol2.c:804 |
| msgid "%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр для -z cet-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8688 eelf_i386.c:8111 eelf_i386_fbsd.c:643 |
| #: eelf_i386_haiku.c:643 eelf_x86_64.c:8688 eelf_x86_64_cloudabi.c:686 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:686 eelf_x86_64_haiku.c:686 eelf_x86_64_sol2.c:818 |
| msgid "%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний рівень ISA x86-64: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8704 eelf_i386.c:8127 eelf_i386_fbsd.c:659 |
| #: eelf_i386_haiku.c:659 eelf_x86_64.c:8704 eelf_x86_64_cloudabi.c:702 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:702 eelf_x86_64_haiku.c:702 eelf_x86_64_sol2.c:834 |
| msgid "%P: invalid option for -z isa-level-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр для -z isa-level-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8751 eelf_i386.c:8169 eelf_i386_be.c:572 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:701 eelf_i386_haiku.c:701 eelf_i386_ldso.c:592 |
| #: eelf_i386_sol2.c:764 eelf_i386_vxworks.c:654 eelf_iamcu.c:632 |
| #: eelf_x86_64.c:8801 eelf_x86_64_cloudabi.c:799 eelf_x86_64_fbsd.c:799 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:799 eelf_x86_64_sol2.c:931 |
| #, c-format |
| msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n" |
| msgstr " -z noextern-protected-data не вважати захищений символ даних зовнішнім\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8753 eelf_i386.c:8171 eelf_i386_be.c:574 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:703 eelf_i386_haiku.c:703 eelf_i386_ldso.c:594 |
| #: eelf_i386_sol2.c:766 eelf_i386_vxworks.c:656 eelf_iamcu.c:634 |
| #: eelf_x86_64.c:8803 eelf_x86_64_cloudabi.c:801 eelf_x86_64_fbsd.c:801 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:801 eelf_x86_64_sol2.c:933 |
| #, c-format |
| msgid " -z indirect-extern-access Enable indirect external access\n" |
| msgstr " -z indirect-extern-access увімкнути опосередкований зовнішній доступ\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8755 eelf_i386.c:8173 eelf_i386_be.c:576 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:705 eelf_i386_haiku.c:705 eelf_i386_ldso.c:596 |
| #: eelf_i386_sol2.c:768 eelf_i386_vxworks.c:658 eelf_iamcu.c:636 |
| #: eelf_x86_64.c:8805 eelf_x86_64_cloudabi.c:803 eelf_x86_64_fbsd.c:803 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:803 eelf_x86_64_sol2.c:935 |
| #, c-format |
| msgid " -z noindirect-extern-access Disable indirect external access (default)\n" |
| msgstr " -z noindirect-extern-access вимкнути опосередкований зовнішній доступ (типовий)\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8758 eelf32lppc.c:869 eelf32lppclinux.c:869 |
| #: eelf32lppcnto.c:869 eelf32lppcsim.c:869 eelf32ppc.c:869 eelf32ppc_fbsd.c:869 |
| #: eelf32ppchaiku.c:869 eelf32ppclinux.c:869 eelf32ppcnto.c:869 |
| #: eelf32ppcsim.c:869 eelf32ppcvxworks.c:843 eelf32ppcwindiss.c:869 |
| #: eelf64lppc.c:1385 eelf64lppc_fbsd.c:1385 eelf64ppc.c:1385 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1385 eelf_i386.c:8176 eelf_i386_be.c:579 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:708 eelf_i386_haiku.c:708 eelf_i386_ldso.c:599 |
| #: eelf_i386_sol2.c:771 eelf_i386_vxworks.c:661 eelf_iamcu.c:639 |
| #: eelf_x86_64.c:8808 eelf_x86_64_cloudabi.c:806 eelf_x86_64_fbsd.c:806 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:806 eelf_x86_64_sol2.c:938 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n" |
| msgstr "" |
| " -z dynamic-undefined-weak зробити невизначені слабкі символи динамічними\n" |
| " -z nodynamic-undefined-weak не робити невизначені слабкі символи динамічними\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8762 eelf_x86_64.c:8812 eelf_x86_64_cloudabi.c:810 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:810 eelf_x86_64_haiku.c:810 eelf_x86_64_sol2.c:942 |
| #, c-format |
| msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n" |
| msgstr " -z noreloc-overflow вимкнути перевірку переповнення при пересуванні\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8765 eelf_i386.c:8180 eelf_i386_be.c:583 |
| #: eelf_i386_fbsd.c:712 eelf_i386_haiku.c:712 eelf_i386_ldso.c:603 |
| #: eelf_i386_sol2.c:775 eelf_i386_vxworks.c:665 eelf_iamcu.c:643 |
| #: eelf_x86_64.c:8815 eelf_x86_64_cloudabi.c:813 eelf_x86_64_fbsd.c:813 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:813 eelf_x86_64_sol2.c:945 |
| #, c-format |
| msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n" |
| msgstr " -z call-nop=ДОПОВНЕННЯ використовувати ДОПОВНЕННЯ як 1-байтовий NOP для гілки\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8768 eelf_i386.c:8183 eelf_i386_fbsd.c:715 |
| #: eelf_i386_haiku.c:715 eelf_x86_64.c:8818 eelf_x86_64_cloudabi.c:816 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:816 eelf_x86_64_haiku.c:816 eelf_x86_64_sol2.c:948 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n" |
| msgstr " -z ibtplt створити записи PLT із увімкненим IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8770 eelf_i386.c:8185 eelf_i386_fbsd.c:717 |
| #: eelf_i386_haiku.c:717 eelf_x86_64.c:8820 eelf_x86_64_cloudabi.c:818 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:818 eelf_x86_64_haiku.c:818 eelf_x86_64_sol2.c:950 |
| #, c-format |
| msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| msgstr " -z ibt створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8772 eelf_i386.c:8187 eelf_i386_fbsd.c:719 |
| #: eelf_i386_haiku.c:719 eelf_x86_64.c:8822 eelf_x86_64_cloudabi.c:820 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:820 eelf_x86_64_haiku.c:820 eelf_x86_64_sol2.c:952 |
| #, c-format |
| msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| msgstr " -z shstk створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8774 eelf_i386.c:8189 eelf_i386_fbsd.c:721 |
| #: eelf_i386_haiku.c:721 eelf_x86_64.c:8824 eelf_x86_64_cloudabi.c:822 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:822 eelf_x86_64_haiku.c:822 eelf_x86_64_sol2.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing IBT and SHSTK properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z cet-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущені властивості IBT і SHSTK\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8778 eelf_i386.c:8193 eelf_i386_fbsd.c:725 |
| #: eelf_i386_haiku.c:725 eelf_x86_64.c:8828 eelf_x86_64_cloudabi.c:826 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:826 eelf_x86_64_haiku.c:826 eelf_x86_64_sol2.c:958 |
| #, c-format |
| msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n" |
| msgstr " -z report-relative-reloc повідомляти про відносні пересування\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8781 eelf_i386.c:8196 eelf_i386_fbsd.c:728 |
| #: eelf_i386_haiku.c:728 eelf_x86_64.c:8831 eelf_x86_64_cloudabi.c:829 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:829 eelf_x86_64_haiku.c:829 eelf_x86_64_sol2.c:961 |
| #, c-format |
| msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n" |
| msgstr " -z x86-64-{baseline|v[234]} позначити рівень ISA x86-64-{baseline|v[234]}, якщо потрібно\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8784 eelf_i386.c:8199 eelf_i386_fbsd.c:731 |
| #: eelf_i386_haiku.c:731 eelf_x86_64.c:8834 eelf_x86_64_cloudabi.c:832 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:832 eelf_x86_64_haiku.c:832 eelf_x86_64_sol2.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (default: none)\n" |
| " Report x86-64 ISA level\n" |
| msgstr "" |
| " -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (типове значення: none)\n" |
| " повідомити про рівень ISA x86-64\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8789 eelf_x86_64.c:8853 eelf_x86_64_cloudabi.c:851 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:851 eelf_x86_64_haiku.c:851 eelf_x86_64_sol2.c:983 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags (default)\n" |
| " -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags\n" |
| msgstr "" |
| " -z mark-plt позначити PLT динамічними теґами (типовий варіант)\n" |
| " -z nomark-plt не позначати PLT динамічними теґами\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8793 eelf_x86_64.c:8857 eelf_x86_64_cloudabi.c:855 |
| #: eelf_x86_64_fbsd.c:855 eelf_x86_64_haiku.c:855 eelf_x86_64_sol2.c:987 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags\n" |
| " -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -z mark-plt позначити PLT динамічними теґами\n" |
| " -z nomark-plt не позначати PLT динамічними теґами (типовий варіант)\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8797 eelf64loongarch.c:619 eelf64lppc.c:1389 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1389 eelf64ppc.c:1389 eelf64ppc_fbsd.c:1389 |
| #: eelf_i386.c:8203 eelf_i386_fbsd.c:735 eelf_i386_haiku.c:735 |
| #: eelf_x86_64.c:8861 eelf_x86_64_cloudabi.c:859 eelf_x86_64_fbsd.c:859 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:859 eelf_x86_64_sol2.c:991 |
| #, c-format |
| msgid " -z pack-relative-relocs Pack relative relocations\n" |
| msgstr " -z pack-relative-relocs пакувати відносні пересування\n" |
| |
| #: eelf32_x86_64.c:8799 eelf64loongarch.c:621 eelf64lppc.c:1391 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1391 eelf64ppc.c:1391 eelf64ppc_fbsd.c:1391 |
| #: eelf_i386.c:8205 eelf_i386_fbsd.c:737 eelf_i386_haiku.c:737 |
| #: eelf_x86_64.c:8863 eelf_x86_64_cloudabi.c:861 eelf_x86_64_fbsd.c:861 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:861 eelf_x86_64_sol2.c:993 |
| #, c-format |
| msgid " -z nopack-relative-relocs Do not pack relative relocations (default)\n" |
| msgstr " -z nopack-relative-relocs не пакувати відносні пересування (типова поведінка)\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:775 eelf32bmip.c:775 eelf32bmipn32.c:789 eelf32bsmip.c:789 |
| #: eelf32btsmip.c:775 eelf32btsmip_fbsd.c:775 eelf32btsmipn32.c:775 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:775 eelf32ebmip.c:775 eelf32ebmipvxworks.c:810 |
| #: eelf32elmip.c:775 eelf32elmipvxworks.c:810 eelf32l4300.c:775 |
| #: eelf32lmip.c:775 eelf32lr5900.c:629 eelf32lr5900n32.c:628 eelf32lsmip.c:775 |
| #: eelf32ltsmip.c:775 eelf32ltsmip_fbsd.c:775 eelf32ltsmipn32.c:775 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:775 eelf32mipswindiss.c:588 eelf64bmip.c:789 |
| #: eelf64btsmip.c:775 eelf64btsmip_fbsd.c:775 eelf64ltsmip.c:775 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:775 eelf_mipsel_haiku.c:775 |
| #, c-format |
| msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --insn32 створювати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:778 eelf32bmip.c:778 eelf32bmipn32.c:792 eelf32bsmip.c:792 |
| #: eelf32btsmip.c:778 eelf32btsmip_fbsd.c:778 eelf32btsmipn32.c:778 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:778 eelf32ebmip.c:778 eelf32ebmipvxworks.c:813 |
| #: eelf32elmip.c:778 eelf32elmipvxworks.c:813 eelf32l4300.c:778 |
| #: eelf32lmip.c:778 eelf32lr5900.c:632 eelf32lr5900n32.c:631 eelf32lsmip.c:778 |
| #: eelf32ltsmip.c:778 eelf32ltsmip_fbsd.c:778 eelf32ltsmipn32.c:778 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:778 eelf32mipswindiss.c:591 eelf64bmip.c:792 |
| #: eelf64btsmip.c:778 eelf64btsmip_fbsd.c:778 eelf64ltsmip.c:778 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:778 eelf_mipsel_haiku.c:778 |
| #, c-format |
| msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n" |
| msgstr " --no-insn32 створювати усі інструкції microMIPS\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:781 eelf32bmip.c:781 eelf32bmipn32.c:795 eelf32bsmip.c:795 |
| #: eelf32btsmip.c:781 eelf32btsmip_fbsd.c:781 eelf32btsmipn32.c:781 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:781 eelf32ebmip.c:781 eelf32ebmipvxworks.c:816 |
| #: eelf32elmip.c:781 eelf32elmipvxworks.c:816 eelf32l4300.c:781 |
| #: eelf32lmip.c:781 eelf32lr5900.c:635 eelf32lr5900n32.c:634 eelf32lsmip.c:781 |
| #: eelf32ltsmip.c:781 eelf32ltsmip_fbsd.c:781 eelf32ltsmipn32.c:781 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:781 eelf32mipswindiss.c:594 eelf64bmip.c:795 |
| #: eelf64btsmip.c:781 eelf64btsmip_fbsd.c:781 eelf64ltsmip.c:781 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:781 eelf_mipsel_haiku.c:781 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-branch-isa приймати некоректні пересування гілок, що\n" |
| " потребують перемикання роботи ISA\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:785 eelf32bmip.c:785 eelf32bmipn32.c:799 eelf32bsmip.c:799 |
| #: eelf32btsmip.c:785 eelf32btsmip_fbsd.c:785 eelf32btsmipn32.c:785 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:785 eelf32ebmip.c:785 eelf32ebmipvxworks.c:820 |
| #: eelf32elmip.c:785 eelf32elmipvxworks.c:820 eelf32l4300.c:785 |
| #: eelf32lmip.c:785 eelf32lr5900.c:639 eelf32lr5900n32.c:638 eelf32lsmip.c:785 |
| #: eelf32ltsmip.c:785 eelf32ltsmip_fbsd.c:785 eelf32ltsmipn32.c:785 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:785 eelf32mipswindiss.c:598 eelf64bmip.c:799 |
| #: eelf64btsmip.c:785 eelf64btsmip_fbsd.c:785 eelf64ltsmip.c:785 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:785 eelf_mipsel_haiku.c:785 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n" |
| " an ISA mode switch\n" |
| msgstr "" |
| " --no-ignore-branch-isa відкидати некоректні пересування гілок, що\n" |
| " потребують перемикання режиму ISA\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:789 eelf32bmip.c:789 eelf32bmipn32.c:803 eelf32bsmip.c:803 |
| #: eelf32btsmip.c:789 eelf32btsmip_fbsd.c:789 eelf32btsmipn32.c:789 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:789 eelf32ebmip.c:789 eelf32ebmipvxworks.c:824 |
| #: eelf32elmip.c:789 eelf32elmipvxworks.c:824 eelf32l4300.c:789 |
| #: eelf32lmip.c:789 eelf32lr5900.c:643 eelf32lr5900n32.c:642 eelf32lsmip.c:789 |
| #: eelf32ltsmip.c:789 eelf32ltsmip_fbsd.c:789 eelf32ltsmipn32.c:789 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:789 eelf32mipswindiss.c:602 eelf64bmip.c:803 |
| #: eelf64btsmip.c:789 eelf64btsmip_fbsd.c:789 eelf64ltsmip.c:789 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:789 eelf_mipsel_haiku.c:789 |
| #, c-format |
| msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --compact-branches створити компактні відгалуження та переходи для MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32b4300.c:792 eelf32bmip.c:792 eelf32bmipn32.c:806 eelf32bsmip.c:806 |
| #: eelf32btsmip.c:792 eelf32btsmip_fbsd.c:792 eelf32btsmipn32.c:792 |
| #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:792 eelf32ebmip.c:792 eelf32ebmipvxworks.c:827 |
| #: eelf32elmip.c:792 eelf32elmipvxworks.c:827 eelf32l4300.c:792 |
| #: eelf32lmip.c:792 eelf32lr5900.c:646 eelf32lr5900n32.c:645 eelf32lsmip.c:792 |
| #: eelf32ltsmip.c:792 eelf32ltsmip_fbsd.c:792 eelf32ltsmipn32.c:792 |
| #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:792 eelf32mipswindiss.c:605 eelf64bmip.c:806 |
| #: eelf64btsmip.c:792 eelf64btsmip_fbsd.c:792 eelf64ltsmip.c:792 |
| #: eelf64ltsmip_fbsd.c:792 eelf_mipsel_haiku.c:792 |
| #, c-format |
| msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n" |
| msgstr " --no-compact-branches Створити відгалуження і переходи із слотами затримки для MIPS R6\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:523 eelf32bfinfd.c:563 |
| #, c-format |
| msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n" |
| msgstr " --code-in-l1 записати код до L1\n" |
| |
| #: eelf32bfin.c:525 eelf32bfinfd.c:565 |
| #, c-format |
| msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n" |
| msgstr " --data-in-l1 записати дані до L1\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:641 eelf32briscv_ilp32.c:641 eelf32briscv_ilp32f.c:641 |
| #: eelf32lriscv.c:641 eelf32lriscv_ilp32.c:641 eelf32lriscv_ilp32f.c:641 |
| #: eelf64briscv.c:641 eelf64briscv_lp64.c:641 eelf64briscv_lp64f.c:641 |
| #: eelf64lriscv.c:641 eelf64lriscv_lp64.c:641 eelf64lriscv_lp64f.c:641 |
| #, c-format |
| msgid " --relax-gp Perform GP relaxation\n" |
| msgstr " --relax-gp виконати оптимізацію GP\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:642 eelf32briscv_ilp32.c:642 eelf32briscv_ilp32f.c:642 |
| #: eelf32lriscv.c:642 eelf32lriscv_ilp32.c:642 eelf32lriscv_ilp32f.c:642 |
| #: eelf64briscv.c:642 eelf64briscv_lp64.c:642 eelf64briscv_lp64f.c:642 |
| #: eelf64lriscv.c:642 eelf64lriscv_lp64.c:642 eelf64lriscv_lp64f.c:642 |
| #, c-format |
| msgid " --no-relax-gp Don't perform GP relaxation\n" |
| msgstr " --no-relax-gp не виконувати оптимізації GP\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:643 eelf32briscv_ilp32.c:643 eelf32briscv_ilp32f.c:643 |
| #: eelf32lriscv.c:643 eelf32lriscv_ilp32.c:643 eelf32lriscv_ilp32f.c:643 |
| #: eelf64briscv.c:643 eelf64briscv_lp64.c:643 eelf64briscv_lp64f.c:643 |
| #: eelf64lriscv.c:643 eelf64lriscv_lp64.c:643 eelf64lriscv_lp64f.c:643 |
| #, c-format |
| msgid " --check-uleb128 Check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n" |
| msgstr " --check-uleb128 перевіряти, чи містить SUB_ULEB128 ненульовий доданок\n" |
| |
| #: eelf32briscv.c:644 eelf32briscv_ilp32.c:644 eelf32briscv_ilp32f.c:644 |
| #: eelf32lriscv.c:644 eelf32lriscv_ilp32.c:644 eelf32lriscv_ilp32f.c:644 |
| #: eelf64briscv.c:644 eelf64briscv_lp64.c:644 eelf64briscv_lp64f.c:644 |
| #: eelf64lriscv.c:644 eelf64lriscv_lp64.c:644 eelf64lriscv_lp64f.c:644 |
| #, c-format |
| msgid " --no-check-uleb128 Don't check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n" |
| msgstr " --no-check-uleb128 не перевіряти, чи містить SUB_ULEB128 ненульовий доданок\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:88 |
| msgid "%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%P: %pB: для --embedded-relocs усі вхідні об'єкти мають бути COFF або ELF\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:112 em68kelf.c:116 em68kelfnbsd.c:116 |
| msgid "%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: не вдалося створити розділ .emreloc: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:131 em68kelf.c:137 em68kelfnbsd.c:137 |
| msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: у розділі %s є пересування; не можна використовувати --embedded-relocs\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:180 em68kelfnbsd.c:180 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %E\n" |
| |
| #: eelf32cr16.c:190 em68kelf.c:184 em68kelfnbsd.c:184 |
| msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n" |
| msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %s\n" |
| |
| #: eelf32kvx.c:64 eelf64kvx.c:64 |
| msgid ":%P: -pie not supported\n" |
| msgstr "%F:%P: підтримки -pie не передбачено\n" |
| |
| #: eelf32kvx.c:316 eelf64kvx.c:316 eelf64kvx_linux.c:314 |
| msgid "%P: can not create BFD %E\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити BFD: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:99 eelf32lppclinux.c:99 eelf32lppcnto.c:99 eelf32lppcsim.c:99 |
| #: eelf32ppc.c:99 eelf32ppc_fbsd.c:99 eelf32ppchaiku.c:99 eelf32ppclinux.c:99 |
| #: eelf32ppcnto.c:99 eelf32ppcsim.c:99 eelf32ppcwindiss.c:99 |
| msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: проблема із select_plt_layout: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:163 eelf32lppclinux.c:163 eelf32lppcnto.c:163 |
| #: eelf32lppcsim.c:163 eelf32ppc.c:163 eelf32ppc_fbsd.c:163 |
| #: eelf32ppchaiku.c:163 eelf32ppclinux.c:163 eelf32ppcnto.c:163 |
| #: eelf32ppcsim.c:163 eelf32ppcvxworks.c:108 eelf32ppcwindiss.c:163 |
| #: eelf64lppc.c:324 eelf64lppc_fbsd.c:324 eelf64ppc.c:324 eelf64ppc_fbsd.c:324 |
| msgid "%X%P: inline PLT: %E\n" |
| msgstr "%X%P: вбудоване PLT: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:171 eelf32lppclinux.c:171 eelf32lppcnto.c:171 |
| #: eelf32lppcsim.c:171 eelf32ppc.c:171 eelf32ppc_fbsd.c:171 |
| #: eelf32ppchaiku.c:171 eelf32ppclinux.c:171 eelf32ppcnto.c:171 |
| #: eelf32ppcsim.c:171 eelf32ppcvxworks.c:116 eelf32ppcwindiss.c:171 |
| #: eelf64lppc.c:328 eelf64lppc.c:347 eelf64lppc_fbsd.c:328 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:347 eelf64ppc.c:328 eelf64ppc.c:347 eelf64ppc_fbsd.c:328 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:347 |
| msgid "%X%P: TLS problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: проблема із TLS: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:258 eelf32lppclinux.c:258 eelf32lppcnto.c:258 |
| #: eelf32lppcsim.c:258 eelf32ppc.c:258 eelf32ppc_fbsd.c:258 |
| #: eelf32ppchaiku.c:258 eelf32ppclinux.c:258 eelf32ppcnto.c:258 |
| #: eelf32ppcsim.c:258 eelf32ppcvxworks.c:203 eelf32ppcwindiss.c:258 |
| msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n" |
| msgstr "%X%P: проблема із ppc_finish_symbols: %E\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:810 eelf32lppclinux.c:810 eelf32lppcnto.c:810 |
| #: eelf32lppcsim.c:810 eelf32ppc.c:810 eelf32ppc_fbsd.c:810 |
| #: eelf32ppchaiku.c:810 eelf32ppclinux.c:810 eelf32ppcnto.c:810 |
| #: eelf32ppcsim.c:810 eelf32ppcvxworks.c:780 eelf32ppcwindiss.c:810 |
| #: eelf64lppc.c:1252 eelf64lppc_fbsd.c:1252 eelf64ppc.c:1252 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1252 |
| msgid "%P: invalid --plt-align `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректне значення --plt-align, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:843 eelf32lppclinux.c:843 eelf32lppcnto.c:843 |
| #: eelf32lppcsim.c:843 eelf32ppc.c:843 eelf32ppc_fbsd.c:843 |
| #: eelf32ppchaiku.c:843 eelf32ppclinux.c:843 eelf32ppcnto.c:843 |
| #: eelf32ppcsim.c:843 eelf32ppcvxworks.c:813 eelf32ppcwindiss.c:843 |
| msgid "%P: invalid pagesize `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний розмір сторінки, «%s»\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:873 eelf32lppclinux.c:873 eelf32lppcnto.c:873 |
| #: eelf32lppcsim.c:873 eelf32ppc.c:873 eelf32ppc_fbsd.c:873 |
| #: eelf32ppchaiku.c:873 eelf32ppclinux.c:873 eelf32ppcnto.c:873 |
| #: eelf32ppcsim.c:873 eelf32ppcvxworks.c:847 eelf32ppcwindiss.c:873 |
| #: eelf64lppc.c:1437 eelf64lppc_fbsd.c:1437 eelf64ppc.c:1437 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1437 |
| #, c-format |
| msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --emit-stub-syms позначити заглушки засобу компонування символом\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:876 eelf32lppclinux.c:876 eelf32lppcnto.c:876 |
| #: eelf32lppcsim.c:876 eelf32ppc.c:876 eelf32ppc_fbsd.c:876 |
| #: eelf32ppchaiku.c:876 eelf32ppclinux.c:876 eelf32ppcnto.c:876 |
| #: eelf32ppcsim.c:876 eelf32ppcvxworks.c:850 eelf32ppcwindiss.c:876 |
| #: eelf64lppc.c:1440 eelf64lppc_fbsd.c:1440 eelf64ppc.c:1440 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n" |
| msgstr " --no-emit-stub-syms не мітити заглушки компонувальника символами\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:879 eelf32lppclinux.c:879 eelf32lppcnto.c:879 |
| #: eelf32lppcsim.c:879 eelf32ppc.c:879 eelf32ppc_fbsd.c:879 |
| #: eelf32ppchaiku.c:879 eelf32ppclinux.c:879 eelf32ppcnto.c:879 |
| #: eelf32ppcsim.c:879 eelf32ppcvxworks.c:853 eelf32ppcwindiss.c:879 |
| #: eelf64lppc.c:1460 eelf64lppc_fbsd.c:1460 eelf64ppc.c:1460 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1460 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n" |
| msgstr " --no-tls-optimize не намагатися оптимізувати доступи до TLS\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:882 eelf32lppclinux.c:882 eelf32lppcnto.c:882 |
| #: eelf32lppcsim.c:882 eelf32ppc.c:882 eelf32ppc_fbsd.c:882 |
| #: eelf32ppchaiku.c:882 eelf32ppclinux.c:882 eelf32ppcnto.c:882 |
| #: eelf32ppcsim.c:882 eelf32ppcvxworks.c:856 eelf32ppcwindiss.c:882 |
| #: eelf64lppc.c:1466 eelf64lppc_fbsd.c:1466 eelf64ppc.c:1466 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1466 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-optimize не використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:885 eelf32lppclinux.c:885 eelf32lppcnto.c:885 |
| #: eelf32lppcsim.c:885 eelf32ppc.c:885 eelf32ppc_fbsd.c:885 |
| #: eelf32ppchaiku.c:885 eelf32ppclinux.c:885 eelf32ppcnto.c:885 |
| #: eelf32ppcsim.c:885 eelf32ppcwindiss.c:885 |
| #, c-format |
| msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n" |
| msgstr " --secure-plt використовувати новий стиль PLT, якщо можна\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:888 eelf32lppclinux.c:888 eelf32lppcnto.c:888 |
| #: eelf32lppcsim.c:888 eelf32ppc.c:888 eelf32ppc_fbsd.c:888 |
| #: eelf32ppchaiku.c:888 eelf32ppclinux.c:888 eelf32ppcnto.c:888 |
| #: eelf32ppcsim.c:888 eelf32ppcwindiss.c:888 |
| #, c-format |
| msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n" |
| msgstr " --bss-plt примусово використовувати старий стиль BSS PLT\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:891 eelf32lppclinux.c:891 eelf32lppcnto.c:891 |
| #: eelf32lppcsim.c:891 eelf32ppc.c:891 eelf32ppc_fbsd.c:891 |
| #: eelf32ppchaiku.c:891 eelf32ppclinux.c:891 eelf32ppcnto.c:891 |
| #: eelf32ppcsim.c:891 eelf32ppcwindiss.c:891 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr " --plt-align вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:894 eelf32lppclinux.c:894 eelf32lppcnto.c:894 |
| #: eelf32lppcsim.c:894 eelf32ppc.c:894 eelf32ppc_fbsd.c:894 |
| #: eelf32ppchaiku.c:894 eelf32ppclinux.c:894 eelf32ppcnto.c:894 |
| #: eelf32ppcsim.c:894 eelf32ppcwindiss.c:894 eelf64lppc.c:1419 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1419 eelf64ppc.c:1419 eelf64ppc_fbsd.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-plt-align не вирівнювати окремі заглушки викликів PLT\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:897 eelf32lppclinux.c:897 eelf32lppcnto.c:897 |
| #: eelf32lppcsim.c:897 eelf32ppc.c:897 eelf32ppc_fbsd.c:897 |
| #: eelf32ppchaiku.c:897 eelf32ppclinux.c:897 eelf32ppcnto.c:897 |
| #: eelf32ppcsim.c:897 eelf32ppcwindiss.c:897 eelf64lppc.c:1478 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1478 eelf64ppc.c:1478 eelf64ppc_fbsd.c:1478 |
| #, c-format |
| msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n" |
| msgstr " --no-inline-optimize не перетворювати вбудовані PLT на безпосередні виклики\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:900 eelf32lppclinux.c:900 eelf32lppcnto.c:900 |
| #: eelf32lppcsim.c:900 eelf32ppc.c:900 eelf32ppc_fbsd.c:900 |
| #: eelf32ppchaiku.c:900 eelf32ppclinux.c:900 eelf32ppcnto.c:900 |
| #: eelf32ppcsim.c:900 eelf32ppcwindiss.c:900 |
| #, c-format |
| msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n" |
| msgstr " --sdata-got примусово встановити розташування GOT одразу перед .sdata\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:903 eelf32lppclinux.c:903 eelf32lppcnto.c:903 |
| #: eelf32lppcsim.c:903 eelf32ppc.c:903 eelf32ppc_fbsd.c:903 |
| #: eelf32ppchaiku.c:903 eelf32ppclinux.c:903 eelf32ppcnto.c:903 |
| #: eelf32ppcsim.c:903 eelf32ppcvxworks.c:859 eelf32ppcwindiss.c:903 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ppc476-workaround [=pagesize]\n" |
| " Avoid a cache bug on ppc476\n" |
| msgstr "" |
| " --ppc476-workaround [=розмір_сторінки]\n" |
| " обійти ваду кешу у ppc476\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:907 eelf32lppclinux.c:907 eelf32lppcnto.c:907 |
| #: eelf32lppcsim.c:907 eelf32ppc.c:907 eelf32ppc_fbsd.c:907 |
| #: eelf32ppchaiku.c:907 eelf32ppclinux.c:907 eelf32ppcnto.c:907 |
| #: eelf32ppcsim.c:907 eelf32ppcvxworks.c:863 eelf32ppcwindiss.c:907 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n" |
| msgstr " --no-ppc476-workaround вимкнути обхідний маневр\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:910 eelf32lppclinux.c:910 eelf32lppcnto.c:910 |
| #: eelf32lppcsim.c:910 eelf32ppc.c:910 eelf32ppc_fbsd.c:910 |
| #: eelf32ppchaiku.c:910 eelf32ppclinux.c:910 eelf32ppcnto.c:910 |
| #: eelf32ppcsim.c:910 eelf32ppcvxworks.c:866 eelf32ppcwindiss.c:910 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n" |
| msgstr " --no-pic-fixup не редагувати не-pic для перетворення на pic\n" |
| |
| #: eelf32lppc.c:913 eelf32lppclinux.c:913 eelf32lppcnto.c:913 |
| #: eelf32lppcsim.c:913 eelf32ppc.c:913 eelf32ppc_fbsd.c:913 |
| #: eelf32ppchaiku.c:913 eelf32ppclinux.c:913 eelf32ppcnto.c:913 |
| #: eelf32ppcsim.c:913 eelf32ppcvxworks.c:869 eelf32ppcwindiss.c:913 |
| #, c-format |
| msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n" |
| msgstr " --vle-reloc-fixup виправити пересування 16A/16D у застарілих об'єктних файлах\n" |
| |
| #: eelf32mcore.c:369 |
| #, c-format |
| msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
| msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n" |
| |
| #: eelf32metag.c:802 eelf64lppc.c:1394 eelf64lppc_fbsd.c:1394 eelf64ppc.c:1394 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1394 ehppaelf.c:631 ehppalinux.c:843 ehppanbsd.c:843 |
| #: ehppaobsd.c:843 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" |
| " can be handled by one stub section. A negative\n" |
| " value locates all stubs before their branches\n" |
| " (with a group size of -N), while a positive\n" |
| " value allows two groups of input sections, one\n" |
| " before, and one after each stub section.\n" |
| " Values of +/-1 indicate the linker should\n" |
| " choose suitable defaults.\n" |
| msgstr "" |
| " --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n" |
| " може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n" |
| " значення призведе до розташовування усіх заглушок\n" |
| " до їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n" |
| " значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n" |
| " однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n" |
| " Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n" |
| " має вибрати відповідні типові параметри.\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n" |
| " endian or dsp settings\n" |
| msgstr "" |
| " --no-flag-mismatch-warnings не попереджати щодо об'єктів із несумісними\n" |
| " параметрами порядку байтів або dsp\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n" |
| " endian, dsp or ABI settings\n" |
| msgstr "" |
| " --flag-mismatch-warnings попереджати щодо об'єктів із несумісними параметрами\n" |
| " порядку байтів, dsp або ABI\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n" |
| " (for Renesas Tools compatibility)\n" |
| msgstr "" |
| " --ignore-lma ігнорувати LMA сегментів [типова поведінка]\n" |
| " (для сумісності із Renesas Tools)\n" |
| |
| #: eelf32rx.c:404 |
| #, c-format |
| msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n" |
| msgstr " --no-ignore-lma не ігнорувати LMA сегментів\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:147 |
| msgid "file already has property tables" |
| msgstr "у файлі вже є таблиці властивостей" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:157 |
| msgid "failed to read section contents" |
| msgstr "не вдалося прочитати вміст розділу" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:169 |
| msgid "could not create new section" |
| msgstr "не вдалося створити розділ" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:185 |
| msgid "could not allocate section contents" |
| msgstr "не вдалося розмістити вміст розділу" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:204 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "недостатньо пам'яті" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:301 |
| msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n" |
| msgstr "%P: попередження: не вдалося перетворити таблицю %s у %pB (%s); наступне дизасемблювання може бути неповним\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:421 |
| msgid "%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n" |
| msgstr "%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу %pA\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:432 |
| msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: несумісна конфігурація Xtensa (%s)\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:436 |
| msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%P: %pB: попередження: не вдалося обробити .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:462 |
| msgid "%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%P: виведення із прямим порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:468 |
| msgid "%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n" |
| msgstr "%P: виведення зі зворотним порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:487 |
| msgid "%P: cross-endian linking for %pB not supported\n" |
| msgstr "%P: підтримки крос-компонування щодо порядку байтів для %pB не передбачено\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:518 |
| msgid "%P: failed to create .xtensa.info section\n" |
| msgstr "%P: не вдалося створити розділ .xtensa.info\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:1257 |
| msgid "%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n" |
| msgstr "%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено.\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2466 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n" |
| " optimization over branch target alignment\n" |
| msgstr "" |
| " --size-opt при оптимізації довгих викликів надавати перевагу\n" |
| " оптимізації над вирівнюванням гілок\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2469 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-windowed вибрати віконний двійковий інтерфейс для виведеного об'єкта\n" |
| |
| #: eelf32xtensa.c:2471 |
| #, c-format |
| msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n" |
| msgstr " --abi-call0 вибрати двійковий інтерфейс call0 для об'єкта результату\n" |
| |
| #: eelf32z80.c:70 ez80.c:59 |
| msgid "%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n" |
| msgstr "%P: %pB: набори інструкцій об'єктних файлів є несумісними\n" |
| |
| #: eelf64_ia64.c:575 eelf64_ia64_fbsd.c:575 |
| #, c-format |
| msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n" |
| msgstr " --itanium створювати код для процесора Intel Itanium\n" |
| |
| #: eelf64_s390.c:661 |
| #, c-format |
| msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n" |
| msgstr " --s390-pgste наказати ядру розміщувати дані за таблицями 4-кілобайтових сторінок\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:618 eelf64alpha_fbsd.c:618 eelf64alpha_nbsd.c:618 |
| #, c-format |
| msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n" |
| msgstr " --secureplt примусове PLT у сегменті тексту\n" |
| |
| #: eelf64alpha.c:620 eelf64alpha_fbsd.c:620 eelf64alpha_nbsd.c:620 |
| #, c-format |
| msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n" |
| msgstr " --no-secureplt примусове PLT у сегменті даних\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:316 eelf64lppc.c:356 eelf64lppc_fbsd.c:316 |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:356 eelf64ppc.c:316 eelf64ppc.c:356 eelf64ppc_fbsd.c:316 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:356 |
| msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося редагувати %s: %E\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:519 eelf64lppc_fbsd.c:519 eelf64ppc.c:519 eelf64ppc_fbsd.c:519 |
| msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n" |
| msgstr "%X%P: скрипт компонування відокремлює .got і .toc\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:580 eelf64lppc_fbsd.c:580 eelf64ppc.c:580 eelf64ppc_fbsd.c:580 |
| msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n" |
| msgstr "%P: фрагменти .init/.fini використовують різні вказівники TOC\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1281 eelf64lppc_fbsd.c:1281 eelf64ppc.c:1281 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1281 |
| msgid "%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n" |
| msgstr "%P: некоректний аргумент --power10-stubs «%s»\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1404 eelf64ppc.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n" |
| msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11 (типово)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1407 eelf64ppc.c:1407 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не повинні завантажувати r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1410 eelf64lppc_fbsd.c:1410 eelf64ppc.c:1410 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1410 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n" |
| msgstr " --plt-thread-safe заглушки викликів PLT із бар'єром навантаження-навантаження\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1413 eelf64lppc_fbsd.c:1413 eelf64ppc.c:1413 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1413 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n" |
| msgstr " --no-plt-thread-safe заглушки викликів PLT без бар'єра\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1416 eelf64lppc_fbsd.c:1416 eelf64ppc.c:1416 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1416 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n" |
| msgstr " --plt-align [=<вирівнювання>] вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1422 eelf64lppc_fbsd.c:1422 eelf64ppc.c:1422 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1422 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n" |
| msgstr " --plt-localentry оптимізувати виклики до функцій localentry:0 ELFv2\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1425 eelf64lppc_fbsd.c:1425 eelf64ppc.c:1425 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1425 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n" |
| msgstr " --no-plt-localentry не оптимізувати виклики ELFv2\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1428 eelf64lppc_fbsd.c:1428 eelf64ppc.c:1428 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1428 |
| #, c-format |
| msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n" |
| msgstr " --power10-stubs [=auto] використовувати фіктивні виклики PLT Power10 (типове значення — auto)\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1431 eelf64lppc_fbsd.c:1431 eelf64ppc.c:1431 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1431 |
| #, c-format |
| msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n" |
| msgstr " --no-pcrel-optimize не виконувати оптимізацію R_PPC64_PCREL_OPT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1434 eelf64lppc_fbsd.c:1434 eelf64ppc.c:1434 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1434 |
| #, c-format |
| msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n" |
| msgstr " --no-power10-stubs не використовувати фіктивні виклики PLT Power10\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1443 eelf64lppc_fbsd.c:1443 eelf64ppc.c:1443 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1443 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n" |
| " script, add \".foo\" so that function code\n" |
| " symbols are treated the same as function\n" |
| " descriptor symbols. Defaults to on.\n" |
| msgstr "" |
| " --dotsyms для усіх версій створювати патерн «foo» у\n" |
| " скрипті версії, додавати «.foo» так, щоб символи\n" |
| " коду функції оброблялися так само, як символи\n" |
| " дескрипторів функції. Типово увімкнено.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1449 eelf64lppc_fbsd.c:1449 eelf64ppc.c:1449 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1449 |
| #, c-format |
| msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n" |
| msgstr " --no-dotsyms не робити нічого особливого у скриптах версії\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1452 eelf64lppc_fbsd.c:1452 eelf64ppc.c:1452 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1452 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n" |
| " by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n" |
| " final link, off for ld -r.\n" |
| msgstr "" |
| " --save-restore-funcs надавати захист регістрів і відновлювати процедури,\n" |
| " які використовувалися кодом gcc -Os. Типово увімкнено для\n" |
| " звичайного остаточного компонування, вимкнено для ld -r.\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1457 eelf64lppc_fbsd.c:1457 eelf64ppc.c:1457 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1457 |
| #, c-format |
| msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n" |
| msgstr " --no-save-restore-funcs не надавати ці підпрограми\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1463 eelf64lppc_fbsd.c:1463 eelf64ppc.c:1463 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1463 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-optimize примусово використовувати особливий виклик __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1469 eelf64lppc_fbsd.c:1469 eelf64ppc.c:1469 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1469 |
| #, c-format |
| msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --tls-get-addr-regsave примусово використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1472 eelf64lppc_fbsd.c:1472 eelf64ppc.c:1472 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1472 |
| #, c-format |
| msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n" |
| msgstr " --no-tls-get-addr-regsave не використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1475 eelf64lppc_fbsd.c:1475 eelf64ppc.c:1475 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1475 |
| #, c-format |
| msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n" |
| msgstr " --no-opd-optimize не оптимізувати розділ OPD\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1481 eelf64lppc_fbsd.c:1481 eelf64ppc.c:1481 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1481 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n" |
| msgstr " --no-toc-optimize не оптимізувати розділ TOC\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1484 eelf64lppc_fbsd.c:1484 eelf64ppc.c:1484 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1484 |
| #, c-format |
| msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n" |
| msgstr " --no-multi-toc заборонити автоматичне створення декількох розділів toc\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1487 eelf64lppc_fbsd.c:1487 eelf64ppc.c:1487 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n" |
| msgstr " --no-toc-sort не упорядковувати розділи TOC і GOT\n" |
| |
| #: eelf64lppc.c:1490 eelf64lppc_fbsd.c:1490 eelf64ppc.c:1490 |
| #: eelf64ppc_fbsd.c:1490 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n" |
| " overlapping .opd entries\n" |
| msgstr "" |
| " --non-overlapping-opd перетворити .opd на канонічну форму так,\n" |
| " щоб не було перекриттів записів .opd\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1404 eelf64ppc_fbsd.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n" |
| msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11\n" |
| |
| #: eelf64lppc_fbsd.c:1407 eelf64ppc_fbsd.c:1407 |
| #, c-format |
| msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n" |
| msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не мають завантажувати r11 (типово)\n" |
| |
| #: eelf64mmix.c:84 emmo.c:84 |
| msgid "%X%P: internal problems setting up section %s" |
| msgstr "%X%P: внутрішні проблеми із налаштовуванням розділу %s" |
| |
| #: eelf64mmix.c:128 emmo.c:128 |
| msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n" |
| msgstr "%X%P: забагато загальних регістрів: %u, максимум — 223\n" |
| |
| #: eelf64mmix.c:144 emmo.c:144 |
| msgid "%P: can't finalize linker-allocated global registers\n" |
| msgstr "%P: не вдалося завершити обробку розподілених компонувальником загальних регістрів\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8719 eelf_x86_64_cloudabi.c:717 eelf_x86_64_fbsd.c:717 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:717 eelf_x86_64_sol2.c:849 |
| msgid "%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр для -z lam-u48-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8733 eelf_x86_64_cloudabi.c:731 eelf_x86_64_fbsd.c:731 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:731 eelf_x86_64_sol2.c:863 |
| msgid "%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр для -z lam-u57-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8754 eelf_x86_64_cloudabi.c:752 eelf_x86_64_fbsd.c:752 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:752 eelf_x86_64_sol2.c:884 |
| msgid "%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n" |
| msgstr "%P: некоректний параметр для -z lam-report=: %s\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8838 eelf_x86_64_cloudabi.c:836 eelf_x86_64_fbsd.c:836 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:836 eelf_x86_64_sol2.c:968 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| msgstr " -z lam-u48 створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8840 eelf_x86_64_cloudabi.c:838 eelf_x86_64_fbsd.c:838 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:838 eelf_x86_64_sol2.c:970 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущену властивість LAM_U48\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8843 eelf_x86_64_cloudabi.c:841 eelf_x86_64_fbsd.c:841 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:841 eelf_x86_64_sol2.c:973 |
| #, c-format |
| msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| msgstr " -z lam-u57 створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8845 eelf_x86_64_cloudabi.c:843 eelf_x86_64_fbsd.c:843 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:843 eelf_x86_64_sol2.c:975 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U57 property\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущену властивість LAM_U57\n" |
| |
| #: eelf_x86_64.c:8848 eelf_x86_64_cloudabi.c:846 eelf_x86_64_fbsd.c:846 |
| #: eelf_x86_64_haiku.c:846 eelf_x86_64_sol2.c:978 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n" |
| " Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n" |
| msgstr "" |
| " -z lam-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n" |
| " Повідомляти про пропущені властивості LAM_U48 і LAM_U57\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:327 ehppalinux.c:327 ehppanbsd.c:327 ehppaobsd.c:327 |
| msgid "%X%P: can not set gp\n" |
| msgstr "%X%P: не вдалося встановити gp\n" |
| |
| #: ehppaelf.c:627 ehppalinux.c:839 ehppanbsd.c:839 ehppaobsd.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n" |
| " multiple sub-space shared libraries\n" |
| msgstr "" |
| " --multi-subspace створити заглушки імпортування та експортування для підтримки\n" |
| " спільних бібліотек із декількома підпросторами\n" |
| |
| #: ei386beos.c:354 |
| msgid "%P: PE operations on non PE file\n" |
| msgstr "%P: дії PE для файла, який не є PE-файлом\n" |
| |
| #: ei386beos.c:403 ei386beos.c:408 |
| msgid "%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n" |
| msgstr "%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .idata: %E\n" |
| |
| #: ei386beos.c:640 |
| msgid "%P: section %s has '$' as first character\n" |
| msgstr "%P: розділ %s має першим символом «$»\n" |
| |
| #: ei386beos.c:670 |
| msgid "%P: *(%s$) missing from linker script\n" |
| msgstr "%P: *(%s$) пропущено у скрипті компонування\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:144 em68hc11elfb.c:144 em68hc12elf.c:144 em68hc12elfb.c:144 |
| msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n" |
| msgstr "%P: попередження: розмір області пам'яті «window» не є степенем 2; цей розмір %d обрізано до %d\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:159 em68hc11elfb.c:159 em68hc12elf.c:159 em68hc12elfb.c:159 |
| msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n" |
| msgstr "%X%P: зміни формату виведення під час компонування не передбачено\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:624 em68hc11elfb.c:624 em68hc12elf.c:624 em68hc12elfb.c:624 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n" |
| " a far function using jsr or bsr\n" |
| msgstr "" |
| " --no-trampoline не створювати дальні трампліни, які використовуються\n" |
| " для виклику далеких функцій за допомогою jsr або bsr\n" |
| |
| #: em68hc11elf.c:627 em68hc11elfb.c:627 em68hc12elf.c:627 em68hc12elfb.c:627 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n" |
| " the layout of the memory bank window\n" |
| msgstr "" |
| " --bank-window НАЗВА вказати назву області пам'яті, яка описує\n" |
| " компонування вікна банку пам'яті\n" |
| |
| #: em68kelf.c:92 em68kelfnbsd.c:92 |
| msgid "%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n" |
| msgstr "%P: %pB: усі вхідні об'єкти для --embedded-relocs мають бути об'єктами ELF\n" |
| |
| #: em68kelf.c:701 em68kelfnbsd.c:701 |
| msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n" |
| msgstr "%P: нерозпізнаний аргумент --got, «%s»\n" |
| |
| #: em68kelf.c:714 em68kelfnbsd.c:714 |
| #, c-format |
| msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n" |
| msgstr " --got=<тип> вказати схему обробки GOT\n" |
| |
| #: emmo.c:330 |
| msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it" |
| msgstr "%X%P: внутрішні проблеми під час сканування %pB після відкриття" |
| |
| #: emsp430X.c:160 emsp430elf.c:160 |
| msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n" |
| msgstr "%P: помилка: непридатний до обробки розмір data_statement\n" |
| |
| #: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300 |
| msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s або %s\n" |
| |
| #: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309 |
| msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" |
| msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s\n" |
| |
| #: emsp430X.c:456 emsp430elf.c:456 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --code-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " перетворити розділи .text* на розділи {either,lower,upper,none}.text*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:457 emsp430elf.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n" |
| " {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n" |
| msgstr "" |
| " --data-region={either,lower,upper,none}\n" |
| " перетворити розділи .data*, .rodata* і .bss* на\n" |
| " розділи {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n" |
| |
| #: emsp430X.c:458 emsp430elf.c:458 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n" |
| " add the {either,lower,upper,none} prefixes\n" |
| msgstr "" |
| " --disable-sec-transformation\n" |
| " вимкнути перетворення розділів .{text,data,bss,rodata}* для\n" |
| " додавання префіксів {either,lower,upper,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:477 emsp430elf.c:477 |
| msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: --code-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:483 emsp430elf.c:483 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --code-region=: «%s»\n" |
| |
| #: emsp430X.c:500 emsp430elf.c:500 |
| msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" |
| msgstr "%P: --data-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n" |
| |
| #: emsp430X.c:506 emsp430elf.c:506 |
| msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n" |
| msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --data-region=: «%s»\n" |
| |
| #. Incompatible objects. |
| #: ends32belf.c:129 ends32belf16m.c:129 ends32belf_linux.c:129 ends32elf.c:129 |
| #: ends32elf16m.c:129 ends32elf_linux.c:129 |
| msgid "%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n" |
| msgstr "%P: %pB: невідповідність версій ABI об'єктних файлів\n" |
| |
| #: ends32belf.c:450 ends32belf16m.c:450 ends32belf_linux.c:583 ends32elf.c:450 |
| #: ends32elf16m.c:450 ends32elf_linux.c:583 |
| msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: --mbaseline більше не використовується\n" |
| |
| #: ends32belf.c:461 ends32belf16m.c:461 ends32belf_linux.c:594 ends32elf.c:461 |
| #: ends32elf16m.c:461 ends32elf_linux.c:594 |
| msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n" |
| msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat більше не використовується\n" |
| |
| #: ends32belf.c:465 ends32belf16m.c:465 ends32belf_linux.c:598 ends32elf.c:465 |
| #: ends32elf16m.c:465 ends32elf_linux.c:598 |
| msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n" |
| msgstr "%P: пропущено файл для --mexport-symbols\n" |
| |
| #: ends32belf.c:478 ends32belf.c:487 ends32belf16m.c:478 ends32belf16m.c:487 |
| #: ends32belf_linux.c:611 ends32belf_linux.c:620 ends32elf.c:478 |
| #: ends32elf.c:487 ends32elf16m.c:478 ends32elf16m.c:487 ends32elf_linux.c:611 |
| #: ends32elf_linux.c:620 |
| msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| msgstr "%P: коректні аргументи --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" |
| |
| #: ends32belf.c:507 ends32belf16m.c:507 ends32belf_linux.c:640 ends32elf.c:507 |
| #: ends32elf16m.c:507 ends32elf_linux.c:640 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n" |
| msgstr " --m[no-]fp-as-gp вимкнути або увімкнути оптимізацію fp-as-gp\n" |
| |
| #: ends32belf.c:509 ends32belf16m.c:509 ends32belf_linux.c:642 ends32elf.c:509 |
| #: ends32elf16m.c:509 ends32elf_linux.c:642 |
| #, c-format |
| msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n" |
| msgstr " --mexport-symbols=ФАЙЛ експортувати символи до скрипту засобу компонування\n" |
| |
| #: ends32belf.c:511 ends32belf16m.c:511 ends32belf_linux.c:644 ends32elf.c:511 |
| #: ends32elf16m.c:511 ends32elf_linux.c:644 |
| #, c-format |
| msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n" |
| msgstr " --mhyper-relax=рівень Скоригувати рівень оптимізації (low|medium|high). Типове значення: medium\n" |
| |
| #: ends32belf.c:513 ends32belf16m.c:513 ends32belf_linux.c:646 ends32elf.c:513 |
| #: ends32elf16m.c:513 ends32elf_linux.c:646 |
| #, c-format |
| msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n" |
| msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Увімкнути або вимкнути трамплін DESC TLS\n" |
| |
| #: epdp11.c:83 |
| #, c-format |
| msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n" |
| msgstr " -N, --omagic не робити текст придатним лише для читання, не вирівнювати дані за сторінкою (типова поведінка)\n" |
| |
| #: epdp11.c:84 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n" |
| msgstr " -n, --nmagic зробити текст придатним лише для читання, вирівняти дані за наступною сторінкою\n" |
| |
| #: epdp11.c:85 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n" |
| msgstr " -z, --imagic зробити текст придатним лише для читання, розділити інструкцію і дані пробілами\n" |
| |
| #: epdp11.c:86 |
| #, c-format |
| msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n" |
| msgstr " --no-omagic еквівалент --nmagic\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:70 etic3xcoff_onchip.c:70 etic4xcoff.c:70 etic54xcoff.c:70 |
| #, c-format |
| msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n" |
| msgstr " --format 0|1|2 вказати, яку версію COFF слід використати\n" |
| |
| #: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91 |
| msgid "%P: invalid COFF format version %s\n" |
| msgstr "%P: некоректна версія формату COFF, %s\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" |
| #~ msgstr "%F%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" |
| #~ msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .gnu.warning: %E\n" |
| |
| #, c-format |
| #~ msgid "" |
| #~ " --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n" |
| #~ " virtual address range\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " --taso завантажити виконуваний файл у нижній діапазон\n" |
| #~ " 31-бітових віртуальних адрес\n" |
| |
| #~ msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n" |
| #~ msgstr "%P%F: не вдалося створити назву для файла карти компонування: %E\n" |
| |
| #~ msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" |
| #~ msgstr "%P: попередження: проігноровано -z dynamic-undefined-weak\n" |
| |
| #~ msgid "Warn when creating an executable stack" |
| #~ msgstr "Попереджати про створення виконуваного стека" |
| |
| #~ msgid "Do not warn when creating an executable stack" |
| #~ msgstr "Не попереджати про створення виконуваного стека" |
| |
| #~ msgid "Warn when creating executable segments" |
| #~ msgstr "Попереджати про створення виконуваних сегментів" |
| |
| #~ msgid "Do not warn when creating executable segments" |
| #~ msgstr "Не попереджати про створення виконуваних сегментів" |
| |
| #~ msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" |
| #~ msgstr "%P: виявлено нульове пересування розділу vma: «%s» #%d f=%d\n" |
| |
| #~ msgid " Default: zlib-gabi\n" |
| #~ msgstr " Типове значення: zlib-gabi\n" |
| |
| #~ msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n" |
| #~ msgstr " -z bndplt завжди створювати префікс BND у записах PLT\n" |
| |
| #~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" |
| #~ msgstr "виконуємо: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" |
| |
| #~ msgid "%P: cannot find %s\n" |
| #~ msgstr "%P: не вдалося знайти %s\n" |
| |
| #~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n" |
| #~ msgstr "%F%P: компонування з CTF у %pB неможливе: %s\n" |