| # Mesajele în limba română pentru pachetul texinfo_document. |
| # Copyright © 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the texinfo package. |
| # |
| # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023. |
| # |
| # Cronologia traducerii fișierului „texinfo_document”: |
| # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea texinfo_document 6.7.91, iun-2022. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.8.90, făcută de R-GC, oct-2022. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea 7.0.92, făcută de R-GC, sep-2023. |
| # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: texinfo_document 7.0.92\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-03-13 21:45+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2023-09-20 00:28+0200\n" |
| "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" |
| "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: ro\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " |
| "n%100<=19) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
| |
| #: tp/ext/epub3.pm:682 |
| msgid "Table of contents" |
| msgstr "Cuprins" |
| |
| #. TRANSLATORS: abbreviation or acronym explanation |
| #: tp/init/html32.pm:193 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3645 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{explained_string} ({explanation})" |
| msgstr "{explained_string} ({explanation})" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:482 |
| msgctxt "category of functions for @defun" |
| msgid "Function" |
| msgstr "Funcție" |
| |
| #. TRANSLATORS: category of macros for @defmac |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:484 |
| msgid "Macro" |
| msgstr "Macro" |
| |
| #. TRANSLATORS: category of special forms for @defspec |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:486 |
| msgid "Special Form" |
| msgstr "Formă specială" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:489 |
| msgctxt "category of variables for @defvar" |
| msgid "Variable" |
| msgstr "Variabilă" |
| |
| #. TRANSLATORS: category of user-modifiable options for @defopt |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:491 |
| msgid "User Option" |
| msgstr "Opțiunea utilizatorului" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:494 |
| msgctxt "category of functions for @deftypefun" |
| msgid "Function" |
| msgstr "Funcție" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:497 |
| msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar" |
| msgid "Variable" |
| msgstr "Variabilă" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:500 |
| msgctxt "" |
| "category of instance variables in object-oriented programming for @defivar" |
| msgid "Instance Variable" |
| msgstr "Variabilă de instanță" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:503 |
| msgctxt "" |
| "category of instance variables with data type in object-oriented programming " |
| "for @deftypeivar" |
| msgid "Instance Variable" |
| msgstr "Variabilă de instanță" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:506 |
| msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod" |
| msgid "Method" |
| msgstr "Metodă" |
| |
| #: tp/Texinfo/Common.pm:509 |
| msgctxt "" |
| "category of methods with data type in object-oriented programming for " |
| "@deftypemethod" |
| msgid "Method" |
| msgstr "Metodă" |
| |
| #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1488 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "Part: {part_title}" |
| msgstr "" |
| |
| #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1500 |
| msgid "Appendices" |
| msgstr "" |
| |
| #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1550 |
| msgid " --- The Detailed Node Listing ---" |
| msgstr " --- Lista detaliată a nodurilor ---" |
| |
| #. TRANSLATORS: association of a method or operation name with a class |
| #. in descriptions of object-oriented programming methods or operations. |
| #: tp/Texinfo/Translations.pm:440 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{name} on {class}" |
| msgstr "{name} în {class}" |
| |
| #. TRANSLATORS: association of a variable or instance variable with |
| #. a class in descriptions of object-oriented programming variables or |
| #. instance variable. |
| #: tp/Texinfo/Translations.pm:452 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{name} of {class}" |
| msgstr "{name} de {class}" |
| |
| #. TRANSLATORS: expansion of @error{} as Texinfo code |
| #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:189 |
| msgid "error@arrow{}" |
| msgstr "error@arrow{}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1371 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1426 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{float_type} {float_number}" |
| msgstr "{float_type} {float_number}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1375 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1428 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{float_type}" |
| msgstr "{float_type}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1379 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1436 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{float_number}" |
| msgstr "{float_number}" |
| |
| #. TRANSLATORS: added before caption |
| #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1419 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{float_type} {float_number}: " |
| msgstr "{float_type} {float_number}: " |
| |
| #. TRANSLATORS: added before caption, no float label |
| #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1422 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{float_type}: " |
| msgstr "{float_type}: " |
| |
| #. TRANSLATORS: added before caption, no float type |
| #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1434 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{float_number}: " |
| msgstr "{float_number}: " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1146 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" |
| msgstr "secțiunea «{section_name}» din @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1151 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" |
| msgstr "Consultați secțiunea «{section_name}» din @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1156 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" |
| msgstr "consultați secțiunea «{section_name}» din @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1163 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}" |
| msgstr "«{node_name}» din @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1168 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}" |
| msgstr "Consultați «{node_name}» din @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1173 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}" |
| msgstr "consultați «{node_name}» din @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1180 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6233 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@cite{{book}}" |
| msgstr "@cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1184 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6231 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See @cite{{book}}" |
| msgstr "Consultați @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1188 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6229 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see @cite{{book}}" |
| msgstr "consultați @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1196 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" |
| msgstr "secțiunea «{section_name}» din @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1201 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" |
| msgstr "Consultați secțiunea «{section_name}» din @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1206 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" |
| msgstr "consultați secțiunea «{section_name}» din @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1213 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}" |
| msgstr "«{node_name}» din @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1218 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}" |
| msgstr "Consultați «{node_name}» din @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}" |
| msgstr "consultați «{node_name}» din @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1230 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@file{{manual}}" |
| msgstr "@file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1234 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See @file{{manual}}" |
| msgstr "Consultați @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1238 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see @file{{manual}}" |
| msgstr "consultați @file{{manual}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1258 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{title_ref}" |
| msgstr "{title_ref}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1263 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See {title_ref}" |
| msgstr "Consultați {title_ref}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1268 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see {title_ref}" |
| msgstr "consultați {title_ref}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1450 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3500 |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2911 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})" |
| msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1636 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3711 |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6920 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@b{{quotation_arg}:} " |
| msgstr "@b{{quotation_arg}:} " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3172 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2836 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{text} ({url})" |
| msgstr "{text} ({url})" |
| |
| # R-GC, scrie: |
| # după revizarea fișierului, DȘ, zice: |
| # «→ cred că aici merg ghilimele românești: „ ”» |
| # === |
| # Ok, modificare aplicată |
| #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3652 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3555 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@{No value for `{value}'@}" |
| msgstr "@{Nici o valoare pentru „{value}“@}" |
| |
| #. TRANSLATORS: quotation author |
| #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:4435 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:4252 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5684 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@center --- @emph{{author}}" |
| msgstr "@center --- @emph{{author}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1549 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2017 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1283 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:357 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "Appendix {number} {section_title}" |
| msgstr "Apendice {number} {section_title}" |
| |
| #. TRANSLATORS: numbered section title |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1554 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2021 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1287 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:360 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{number} {section_title}" |
| msgstr "{number} {section_title}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1833 |
| msgid "(outside of any node)" |
| msgstr "(în afara oricărui nod)" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2802 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{name} @url{{email}}" |
| msgstr "{name} @url{{email}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@url{{email}}" |
| msgstr "@url{{email}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2840 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@t{<{url}>}" |
| msgstr "@t{<{url}>}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3169 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@center @b{{cartouche_arg}}" |
| msgstr "@center @b{{cartouche_arg}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3599 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3602 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3606 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}: {name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}: {name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3623 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3627 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3633 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3637 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3648 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3651 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3666 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3670 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3674 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3690 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}: {name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3694 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}: {name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3698 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}: {name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3714 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3718 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3724 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}: {type} {name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3728 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}: {type} {name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3740 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}:@*{type}@*{name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3744 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} în {class}: {type} {name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3758 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}{arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3762 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3772 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}" |
| msgstr "@tie{}-- {category} de {class}: {type} {name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2546 |
| msgctxt "about section heading" |
| msgid "About This Document" |
| msgstr "Despre acest document" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2548 |
| msgctxt "contents section heading" |
| msgid "Table of Contents" |
| msgstr "Cuprins" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2551 |
| msgctxt "shortcontents section heading" |
| msgid "Short Table of Contents" |
| msgstr "Scurt cuprins" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2553 |
| msgctxt "footnotes section heading" |
| msgid "Footnotes" |
| msgstr "Note de subsol" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2659 |
| msgctxt "Top direction string" |
| msgid "Top" |
| msgstr "În frunte" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2661 |
| msgctxt "Contents direction string" |
| msgid "Contents" |
| msgstr "Cuprins" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2664 |
| msgctxt "Overview direction string" |
| msgid "Overview" |
| msgstr "Prezentare generală" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2666 |
| msgctxt "Index direction string" |
| msgid "Index" |
| msgstr "Index" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2669 |
| msgctxt "This (current section) direction string" |
| msgid "current" |
| msgstr "actual" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2673 |
| msgctxt "Prev direction string" |
| msgid "Prev" |
| msgstr "Precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2675 |
| msgctxt "Up direction string" |
| msgid " Up " |
| msgstr " Sus " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2677 |
| msgctxt "Next direction string" |
| msgid "Next" |
| msgstr "Următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2679 |
| msgctxt "NodeUp direction string" |
| msgid "Up" |
| msgstr "Sus" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2681 |
| msgctxt "NodeNext direction string" |
| msgid "Next" |
| msgstr "Următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2683 |
| msgctxt "NodePrev direction string" |
| msgid "Previous" |
| msgstr "Precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2685 |
| msgctxt "NodeForward direction string" |
| msgid "Forward node" |
| msgstr "Nod înainte" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2687 |
| msgctxt "NodeBack direction string" |
| msgid "Back node" |
| msgstr "Nod înapoi" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2694 |
| msgctxt "NextFile direction string" |
| msgid "Next file" |
| msgstr "Fișierul următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2696 |
| msgctxt "PrevFile direction string" |
| msgid "Previous file" |
| msgstr "Fișierul precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2701 |
| msgctxt "Top direction description" |
| msgid "Cover (top) of document" |
| msgstr "Coperta (partea de sus) a documentului" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2704 |
| msgctxt "Contents direction description" |
| msgid "Table of contents" |
| msgstr "Cuprins" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2707 |
| msgctxt "Overview direction description" |
| msgid "Short table of contents" |
| msgstr "Scurt cuprins" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2709 |
| msgctxt "Index direction description" |
| msgid "Index" |
| msgstr "Index" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2712 |
| msgctxt "This (current section) direction description" |
| msgid "Current section" |
| msgstr "Secțiunea curentă" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2715 |
| msgctxt "Back direction description" |
| msgid "Previous section in reading order" |
| msgstr "Secțiunea precedentă în ordinea citirii" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2718 |
| msgctxt "FastBack direction description" |
| msgid "Beginning of this chapter or previous chapter" |
| msgstr "Începutul acestui capitol sau capitolul anterior" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2721 |
| msgctxt "Prev direction description" |
| msgid "Previous section on same level" |
| msgstr "Secțiunea precedentă de la același nivel" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2723 |
| msgctxt "Up direction description" |
| msgid "Up section" |
| msgstr "Secțiunea superioară" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2725 |
| msgctxt "Next direction description" |
| msgid "Next section on same level" |
| msgstr "Următoarea secțiune de la același nivel" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2727 |
| msgctxt "NodeUp direction description" |
| msgid "Up node" |
| msgstr "Nodul superior" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2729 |
| msgctxt "NodeNext direction description" |
| msgid "Next node" |
| msgstr "Nodul următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2731 |
| msgctxt "NodePrev direction description" |
| msgid "Previous node" |
| msgstr "Nodul precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2734 |
| msgctxt "NodeForward direction description" |
| msgid "Next node in node reading order" |
| msgstr "Nodul următor în ordinea de citire a nodurilor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2737 |
| msgctxt "NodeBack direction description" |
| msgid "Previous node in node reading order" |
| msgstr "Nodul precedent în ordinea de citire a nodurilor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2740 |
| msgctxt "Forward direction description" |
| msgid "Next section in reading order" |
| msgstr "Secțiunea următoare în ordinea citirii" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2742 |
| msgctxt "FastForward direction description" |
| msgid "Next chapter" |
| msgstr "Capitolul următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2744 |
| msgctxt "About direction description" |
| msgid "About (help)" |
| msgstr "Despre (ajutor)" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2747 |
| msgctxt "First direction description" |
| msgid "First section in reading order" |
| msgstr "Prima secțiune în ordinea citirii" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2750 |
| msgctxt "Last direction description" |
| msgid "Last section in reading order" |
| msgstr "Ultima secțiune în ordinea citirii" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2753 |
| msgctxt "NextFile direction description" |
| msgid "Forward section in next file" |
| msgstr "Secțiune înainte în fișierul următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2756 |
| msgctxt "PrevFile direction description" |
| msgid "Back section in previous file" |
| msgstr "Secțiune înapoi în fișierul precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2762 |
| msgctxt "Top direction button label" |
| msgid "Top" |
| msgstr "În frunte" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2764 |
| msgctxt "Contents direction button label" |
| msgid "Contents" |
| msgstr "Cuprins" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2766 |
| msgctxt "Overview direction button label" |
| msgid "Overview" |
| msgstr "Prezentare generală" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2768 |
| msgctxt "Index direction button label" |
| msgid "Index" |
| msgstr "Index" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2770 |
| msgctxt "This direction button label" |
| msgid "This" |
| msgstr "Acesta" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2772 |
| msgctxt "Back direction button label" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Înapoi" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2774 |
| msgctxt "FastBack direction button label" |
| msgid "FastBack" |
| msgstr "Repede înapoi" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2776 |
| msgctxt "Prev direction button label" |
| msgid "Prev" |
| msgstr "Precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2778 |
| msgctxt "Up direction button label" |
| msgid "Up" |
| msgstr "Sus" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2780 |
| msgctxt "Next direction button label" |
| msgid "Next" |
| msgstr "Următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2782 |
| msgctxt "NodeUp direction button label" |
| msgid "NodeUp" |
| msgstr "Nod în sus" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2784 |
| msgctxt "NodeNext direction button label" |
| msgid "NodeNext" |
| msgstr "Nodul Următorul" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786 |
| msgctxt "NodePrev direction button label" |
| msgid "NodePrev" |
| msgstr "Nodul Precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2788 |
| msgctxt "NodeForward direction button label" |
| msgid "NodeForward" |
| msgstr "Nod înainte" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2790 |
| msgctxt "NodeBack direction button label" |
| msgid "NodeBack" |
| msgstr "Nod înapoi" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2792 |
| msgctxt "Forward direction button label" |
| msgid "Forward" |
| msgstr "Înainte" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2794 |
| msgctxt "FastForward direction button label" |
| msgid "FastForward" |
| msgstr "Repede înainte" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2796 |
| msgctxt "About direction button label" |
| msgid "About" |
| msgstr "Despre" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2798 |
| msgctxt "First direction button label" |
| msgid "First" |
| msgstr "Primul" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2800 |
| msgctxt "Last direction button label" |
| msgid "Last" |
| msgstr "Ultimul" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2802 |
| msgctxt "NextFile direction button label" |
| msgid "NextFile" |
| msgstr "Fișierul următor" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2804 |
| msgctxt "PrevFile direction button label" |
| msgid "PrevFile" |
| msgstr "Fișierul precedent" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6102 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see {reference_name}" |
| msgstr "consultați {reference_name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6104 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See {reference_name}" |
| msgstr "Consultați {reference_name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6106 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{reference_name}" |
| msgstr "{reference_name}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6199 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see {reference} in @cite{{book}}" |
| msgstr "consultați {reference} în @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6201 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See {reference} in @cite{{book}}" |
| msgstr "Consultați {reference} în @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6203 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{reference} in @cite{{book}}" |
| msgstr "{reference} în @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6209 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see @cite{{book_reference}}" |
| msgstr "consultați @cite{{book_reference}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6211 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See @cite{{book_reference}}" |
| msgstr "Consultați @cite{{book_reference}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6213 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@cite{{book_reference}}" |
| msgstr "@cite{{book_reference}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6220 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see `{section}' in @cite{{book}}" |
| msgstr "vedeți „{section}“ în @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6222 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See `{section}' in @cite{{book}}" |
| msgstr "Consultați „{section}“ în @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6224 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "`{section}' in @cite{{book}}" |
| msgstr "„{section}“ în @cite{{book}}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6239 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see {reference}" |
| msgstr "vedeți {reference}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6241 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See {reference}" |
| msgstr "Consultați {reference}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6243 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{reference}" |
| msgstr "{reference}" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6249 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "see `{section}'" |
| msgstr "consultați „{section}“" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6251 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "See `{section}'" |
| msgstr "Consultați „{section}“" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6253 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "`{section}'" |
| msgstr "„{section}“" |
| |
| #. TRANSLATORS: redirect to another index entry |
| #. TRANSLATORS: @: is discardable and is used to avoid a msgfmt error |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518 |
| #, fuzzy, perl-brace-format |
| #| msgid "@code{{main_index_entry}}, @emph{See} @code{{seenentry}}" |
| msgid "@code{{main_index_entry}}, @emph{See@:} @code{{seeentry}}" |
| msgstr "@code{{main_index_entry}}, @emph{See} @code{{seenentry}}" |
| |
| #. TRANSLATORS: redirect to another index entry |
| #. TRANSLATORS: @: is discardable and used to avoid a msgfmt error |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6525 |
| #, fuzzy, perl-brace-format |
| #| msgid "{main_index_entry}, @emph{See} {seenentry}" |
| msgid "{main_index_entry}, @emph{See@:} {seeentry}" |
| msgstr "{main_index_entry}, @emph{See} {seenentry}" |
| |
| #. TRANSLATORS: refer to another index entry |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6543 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "@emph{See also} {see_also_entry}" |
| msgstr "@emph{Consultați de asemenea} {see_also_entry}" |
| |
| #. TRANSLATORS: before list of letters and symbols grouping index entries |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6782 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6809 |
| msgid "Jump to" |
| msgstr "Salt la" |
| |
| #. TRANSLATORS: index entries column header in index formatting |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6794 |
| msgid "Index Entry" |
| msgstr "Intrare în index" |
| |
| #. TRANSLATORS: section of index entry column header in index formatting |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6797 |
| msgid "Section" |
| msgstr "Secțiune" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7801 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{category} on @code{{class}}:@* " |
| msgstr "{category} în @code{{class}}:@* " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7805 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{category} on @code{{class}}: " |
| msgstr "{category} în @code{{class}}: " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7809 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{category} of @code{{class}}: " |
| msgstr "{category} de @code{{class}}: " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7825 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{category}:@* " |
| msgstr "{category}:@* " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7827 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{category}: " |
| msgstr "{category}: " |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10917 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "" |
| "This document was generated on @emph{@today{}} using " |
| "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." |
| msgstr "" |
| "Acest document a fost generat pe @emph{@today{}} utilizând " |
| "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10923 |
| msgid "This document was generated on @emph{@today{}}." |
| msgstr "Acest document a fost generat pe @emph{@today{}}." |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10965 |
| msgid "JavaScript license information" |
| msgstr "Informații despre licența JavaScript" |
| |
| #. TRANSLATORS: sectioning element title for the page header |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11012 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{element_text} ({title})" |
| msgstr "{element_text} ({title})" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11237 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "The node you are looking for is at {href}." |
| msgstr "Nodul pe care îl căutați este la {href}." |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11362 |
| msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:" |
| msgstr " Butoanele din panourile de navigare au următoarea semnificație:" |
| |
| #. TRANSLATORS: direction column header in the navigation help |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11370 |
| msgid "Button" |
| msgstr "Buton" |
| |
| #. TRANSLATORS: button label column header in the navigation help |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11372 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nume" |
| |
| #. TRANSLATORS: direction description column header in the navigation help |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11374 |
| msgid "Go to" |
| msgstr "Mergeți la" |
| |
| #. TRANSLATORS: section reached column header in the navigation help |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11376 |
| msgid "From 1.2.3 go to" |
| msgstr "De la 1.2.3 mergeți la" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11434 |
| msgid "" |
| " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at " |
| "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following " |
| "structure:" |
| msgstr "" |
| " unde @strong{ Exemplul } presupune că poziția curentă este la " |
| "@strong{ Subsubsecțiunea Unu-Doi-Trei } a unui document cu următoarea " |
| "structură:" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11446 |
| msgid "Section One" |
| msgstr "Secțiunea Unu" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.1 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11449 |
| msgid "Subsection One-One" |
| msgstr "Subsecțiunea Unu-Unu" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11458 |
| msgid "Subsection One-Two" |
| msgstr "Subsecțiunea Unu-Doi" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.1 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11462 |
| msgid "Subsubsection One-Two-One" |
| msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Unu" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.2 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11465 |
| msgid "Subsubsection One-Two-Two" |
| msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Doi" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.3 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11468 |
| msgid "Subsubsection One-Two-Three" |
| msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Trei" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11472 |
| msgid "Current Position" |
| msgstr "Poziția curentă" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.4 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11475 |
| msgid "Subsubsection One-Two-Four" |
| msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Patru" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.3 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11480 |
| msgid "Subsection One-Three" |
| msgstr "Subsecțiunea Unu-Trei" |
| |
| #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.4 |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11489 |
| msgid "Subsection One-Four" |
| msgstr "Subsecțiunea Unu-Patru" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12377 |
| msgid "Untitled Document" |
| msgstr "Document fără titlu" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:66 |
| msgid "January" |
| msgstr "ianuarie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:67 |
| msgid "February" |
| msgstr "februarie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:68 |
| msgid "March" |
| msgstr "martie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:69 |
| msgid "April" |
| msgstr "aprilie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:70 |
| msgid "May" |
| msgstr "mai" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:71 |
| msgid "June" |
| msgstr "iunie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:72 |
| msgid "July" |
| msgstr "iulie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:73 |
| msgid "August" |
| msgstr "august" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:74 |
| msgid "September" |
| msgstr "septembrie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:75 |
| msgid "October" |
| msgstr "octombrie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:76 |
| msgid "November" |
| msgstr "noiembrie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:77 |
| msgid "December" |
| msgstr "decembrie" |
| |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:95 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{month} {day}, {year}" |
| msgstr "{day} {month} {year}" |
| |
| #. TRANSLATORS: association of a method or operation name with a class |
| #. in descriptions of object-oriented programming methods or operations. |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:176 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:178 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{category} on @code{{class}}" |
| msgstr "{category} în @code{{class}}" |
| |
| #. TRANSLATORS: association of a variable or instance variable with |
| #. a class in descriptions of object-oriented programming variables |
| #. or instance variable. |
| #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:196 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:198 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "{category} of @code{{class}}" |
| msgstr "{category} de @code{{class}}" |
| |
| #~ msgid "{float_type} {float_number}\n" |
| #~ msgstr "{float_type} {float_number}\n" |
| |
| #~ msgid "{float_type}\n" |
| #~ msgstr "{float_type}\n" |
| |
| #~ msgid "{float_number}\n" |
| #~ msgstr "{float_number}\n" |
| |
| #~ msgid "@center --- @emph{{author}}\n" |
| #~ msgstr "@center --- @emph{{author}}\n" |
| |
| # R-GC, scrie: |
| # după revizarea fișierului, DȘ, spune: |
| # «→ poți înlocui „Vedeți” cu „Consultați”» |
| # === |
| # Ok, modificare aplicată |
| #~ msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}" |
| #~ msgstr "Consultați fișierul Info @file{{myfile}}, nodul @samp{{mynode}}" |
| |
| #~ msgid "See node @samp{{mynode}}" |
| #~ msgstr "Consultați nodul @samp{{mynode}}" |
| |
| #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" |
| #~ msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" |
| |
| #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}" |
| #~ msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}" |
| |
| #~ msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "@strong{{name}}" |
| #~ msgstr "@strong{{name}}" |
| |
| #~ msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}" |
| #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}" |
| |
| #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}" |
| #~ msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}" |
| |
| #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "{category} în {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}" |
| #~ msgstr "{category} în {class}: @strong{{name}}" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} " |
| #~ "@emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "{category} în {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} " |
| #~ "@emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "{category} în {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" |
| #~ msgstr "{category} în {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" |
| |
| #~ msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" |
| #~ msgstr "{category} în {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} " |
| #~ "@emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} " |
| #~ "@emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" |
| |
| #~ msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" |
| #~ msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" |
| |
| #~ msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" |
| #~ msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" |