| # Messages français pour opcodes. |
| # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # |
| # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
| # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009-2010. |
| # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015. |
| # |
| # Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015. |
| # Relecture complète, S. Aulery, 2015, 2017. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: opcodes 2.28.90\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-08-22 01:22+0200\n" |
| "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
| "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| |
| #. Invalid option. |
| #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Option du désassembleur inconnue : %s\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3235 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options spécifiques AARCH64 du désassembleur sont prises en charge\n" |
| "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" |
| "séparées par des virgules) :\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3239 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3242 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " aliases Do print instruction aliases.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " aliases Afficher les alias des instructions.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3246 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " debug_dump Interrupteur temporaire pour la trace de débogage.\n" |
| |
| #: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611 |
| #: riscv-dis.c:507 |
| #, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr "\n" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1306 |
| msgid "immediate value" |
| msgstr "valeur immédiate" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1316 |
| msgid "immediate offset" |
| msgstr "décalage immédiat" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1326 |
| msgid "register number" |
| msgstr "numéro de registre" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1336 |
| msgid "register element index" |
| msgstr "index d’élément de registre" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1346 |
| msgid "shift amount" |
| msgstr "longueur du décalage" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1358 |
| msgid "multiplier" |
| msgstr "multiplicateur" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1431 |
| msgid "reg pair must start from even reg" |
| msgstr "Un registre paire doit commencer par un même registre" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1437 |
| msgid "reg pair must be contiguous" |
| msgstr "Un registre paire doit être continu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1451 |
| msgid "extraneous register" |
| msgstr "registre externe" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1457 |
| msgid "missing register" |
| msgstr "registre manquant" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1468 |
| msgid "stack pointer register expected" |
| msgstr "registre de pointeur de pile attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1491 |
| msgid "z0-z15 expected" |
| msgstr "z0-z15 attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1492 |
| msgid "z0-z7 expected" |
| msgstr "z0-z7 attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1518 |
| msgid "invalid register list" |
| msgstr "liste de registres invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1532 |
| msgid "p0-p7 expected" |
| msgstr "p0-p7 attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566 |
| msgid "unexpected address writeback" |
| msgstr "cache writeback d’adresses inattendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1577 |
| msgid "address writeback expected" |
| msgstr "cache writeback d'adresses attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1623 |
| msgid "negative or unaligned offset expected" |
| msgstr "décalage négatif ou non aligné attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1650 |
| msgid "invalid register offset" |
| msgstr "décalage de registre invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1672 |
| msgid "invalid post-increment amount" |
| msgstr "longueur de post-incrément invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165 |
| msgid "invalid shift amount" |
| msgstr "longueur de décalage invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1701 |
| msgid "invalid extend/shift operator" |
| msgstr "opérateur étendu ou de décalage invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040 |
| #: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395 |
| #: aarch64-opc.c:2408 |
| msgid "immediate out of range" |
| msgstr "valeur immédiate hors intervalle" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894 |
| msgid "invalid addressing mode" |
| msgstr "mode d’adressage incorrecte" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1852 |
| msgid "index register xzr is not allowed" |
| msgstr "registre d’index xzr non autorisé" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206 |
| #: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301 |
| msgid "invalid shift operator" |
| msgstr "opérateur de décalage invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:1980 |
| msgid "shift amount must be 0 or 12" |
| msgstr "la longueur de décalage doit être 0 ou 12" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2003 |
| msgid "shift amount must be a multiple of 16" |
| msgstr "la longueur de décalage doit être un multiple de 16" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2015 |
| msgid "negative immediate value not allowed" |
| msgstr "valeur immédiate négative interdite" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2130 |
| msgid "immediate zero expected" |
| msgstr "valeur immédiate égale à zéro attendue" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2144 |
| msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" |
| msgstr "rotation attendue de 0, 90, 180 ou 270" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2154 |
| msgid "rotate expected to be 90 or 270" |
| msgstr "rotation attendue de 90 ou 270" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2214 |
| msgid "shift is not permitted" |
| msgstr "décalage interdit" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2239 |
| msgid "invalid value for immediate" |
| msgstr "valeur immédiate invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2264 |
| msgid "shift amount must be 0 or 16" |
| msgstr "longueur de décalage attendue de 0 ou 16" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2285 |
| msgid "floating-point immediate expected" |
| msgstr "valeur immédiate en virgule flottante attendue" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2319 |
| msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" |
| msgstr "longueur de décalage interdite pour les constantes 8 bits" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2329 |
| msgid "shift amount must be 0 or 8" |
| msgstr "longueur de décalage attendu de 0 ou 8" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2342 |
| msgid "immediate too big for element size" |
| msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2349 |
| msgid "invalid arithmetic immediate" |
| msgstr "arithmetique immédiate invalide" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2363 |
| msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" |
| msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 1,0" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2373 |
| msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" |
| msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 2,0" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2383 |
| msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" |
| msgstr "la valeur en virgule doit être 0,0 ou 1,0" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2414 |
| msgid "invalid replicated MOV immediate" |
| msgstr "valeur immédiate répliquée MOV incorrecte" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2528 |
| msgid "extend operator expected" |
| msgstr "opérateur étendu attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2541 |
| msgid "missing extend operator" |
| msgstr "opérateur étendu manquant" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2547 |
| msgid "'LSL' operator not allowed" |
| msgstr "opérateur LSL interdit" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2568 |
| msgid "W register expected" |
| msgstr "registre W attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2579 |
| msgid "shift operator expected" |
| msgstr "opérateur de décalage attendu" |
| |
| #: aarch64-opc.c:2586 |
| msgid "'ROR' operator not allowed" |
| msgstr "opérateur ROR interdit" |
| |
| #: alpha-opc.c:154 |
| msgid "branch operand unaligned" |
| msgstr "opérande de branchement non aligné" |
| |
| #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
| msgid "jump hint unaligned" |
| msgstr "saut indicé non aligné" |
| |
| #: arc-dis.c:373 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" |
| "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" |
| "\t\t\t\t" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Warning : Le décompilation peut être incorrecte en raison du choix de classe d'opcode supposées.\n" |
| "Utiliser -M<classe[,classe]> pour sélectionner la ou les classes d’opcode correctes.\n" |
| "\t\t\t\t" |
| |
| #: arc-dis.c:817 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n" |
| msgstr "Option CPU du désassembleur inconnue : %s\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1344 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" |
| "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options spécifiques ARC du désassembleur sont prises en charge\n" |
| "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" |
| "séparées par des virgules) :\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1356 |
| #, c-format |
| msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" |
| msgstr " dsp Reconnaissance des instructions DSP.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1358 |
| #, c-format |
| msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" |
| msgstr " spfp Reconnaissance des instructions FPX SP.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1360 |
| #, c-format |
| msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" |
| msgstr " dpfp Reconnaissance des instructions FPX DP.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1362 |
| #, c-format |
| msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" |
| msgstr " quarkse_em Reconnaissance des instructions FPU QuarkSE-EM.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1364 |
| #, c-format |
| msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" |
| msgstr " fpuda Reconnaissance des instructions FPU double assist.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1366 |
| #, c-format |
| msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" |
| msgstr " fpus Reconnaissance des instructions FPU simple précision.\n" |
| |
| #: arc-dis.c:1368 |
| #, c-format |
| msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" |
| msgstr " fpud Reconnaissance des instructions FPU double précision.\n" |
| |
| #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 |
| msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" |
| msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" |
| |
| #: arc-opc.c:88 |
| msgid "cannot use odd number destination register" |
| msgstr "impossible d’utiliser le registre de destination de nombre impair" |
| |
| #: arc-opc.c:101 |
| msgid "cannot use odd number source register" |
| msgstr "impossible d’utiliser le registre source de nombre impair" |
| |
| #: arc-opc.c:114 |
| msgid "operand is not zero" |
| msgstr "L’opérande n’est pas zéro" |
| |
| #: arc-opc.c:173 |
| msgid "Register R30 is a limm indicator" |
| msgstr "Le registre R3 est un indicateur de limm" |
| |
| #: arc-opc.c:192 |
| msgid "Register must be R0" |
| msgstr "Le registre doit être R0" |
| |
| #: arc-opc.c:210 |
| msgid "Register must be R1" |
| msgstr "Le registre doit être R1" |
| |
| #: arc-opc.c:227 |
| msgid "Register must be R2" |
| msgstr "Le registre doit être R2" |
| |
| #: arc-opc.c:244 |
| msgid "Register must be R3" |
| msgstr "Le registre doit être R3" |
| |
| #: arc-opc.c:261 |
| msgid "Register must be SP" |
| msgstr "Le registre doit être SP" |
| |
| #: arc-opc.c:278 |
| msgid "Register must be GP" |
| msgstr "Le registre doit être GP" |
| |
| #: arc-opc.c:295 |
| msgid "Register must be PCL" |
| msgstr "Le registre doit être PCL" |
| |
| #: arc-opc.c:312 |
| msgid "Register must be BLINK" |
| msgstr "Le registre doit être BLINK" |
| |
| #: arc-opc.c:329 |
| msgid "Register must be ILINK1" |
| msgstr "Le registre doit être ILINK1" |
| |
| #: arc-opc.c:346 |
| msgid "Register must be ILINK2" |
| msgstr "Le registre doit être ILINK2" |
| |
| #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. |
| #: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718 |
| msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15" |
| msgstr "Le registre doit être dans la plage r0-r3 ou r12-r15" |
| |
| #: arc-opc.c:504 |
| msgid "Accepted values are from -1 to 6" |
| msgstr "Intervalle de valeur acceptées 1 à 6" |
| |
| #: arc-opc.c:533 |
| msgid "First register of the range should be r13" |
| msgstr "Le premier registre du rang devrait être r13" |
| |
| #: arc-opc.c:535 |
| msgid "Last register of the range doesn't fit" |
| msgstr "le deriner registre du rang ne correspond pas" |
| |
| #: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570 |
| msgid "Invalid register number, should be fp" |
| msgstr "Numéro de registre invalide, devrait être fp" |
| |
| #: arc-opc.c:592 |
| msgid "Invalid register number, should be blink" |
| msgstr "Numéro de registre invalide, devrait être blink" |
| |
| #: arc-opc.c:614 |
| msgid "Invalid register number, should be pcl" |
| msgstr "Numéro de registre invalide, devrait être pcl" |
| |
| #: arc-opc.c:766 |
| msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" |
| msgstr "Taille incorrecte, devrait être 1, 2, 4 ou 8" |
| |
| #: arc-opc.c:811 |
| msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" |
| msgstr "Immediat incorrecte, devrait être 1, 2 ou 4" |
| |
| #: arc-opc.c:850 |
| msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" |
| msgstr "valeur immédiate invalide pour les valeurs immédiates CMEM ld/st" |
| |
| #: arc-opc.c:877 |
| msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." |
| msgstr "Position incorrecte, devrait être 0, 16, 32, 48 ou 64." |
| |
| #: arc-opc.c:911 |
| msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." |
| msgstr "Position incorrecte, devrait être 16, 32, 64 ou 128." |
| |
| #: arc-opc.c:933 |
| msgid "Invalid size value must be on range 1-64." |
| msgstr "valeur de taille incorrecte, doit être dans l’intervalle 1 à 64." |
| |
| #: arc-opc.c:964 |
| msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" |
| msgstr "Position incorrecte, devrait être 0, 8, 16 ou 24" |
| |
| #: arc-opc.c:989 |
| msgid "Invalid size, value must be " |
| msgstr "Taille incorrecte, devrait être " |
| |
| #: arc-opc.c:1063 |
| msgid "value out of range 1 - 256" |
| msgstr "valeur hors de l’intervalle 1 à 256" |
| |
| #: arc-opc.c:1072 |
| msgid "value must be power of 2" |
| msgstr "la valeur doit être une puissance de 2" |
| |
| #: arc-opc.c:1125 |
| msgid "Value must be in the range 0 to 28" |
| msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 28" |
| |
| #: arc-opc.c:1147 |
| msgid "Value must be in the range 1 to " |
| msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 1 à " |
| |
| #: arc-opc.c:1177 |
| msgid "Value must be in the range 0 to 240" |
| msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 240" |
| |
| #: arc-opc.c:1179 |
| msgid "Value must be a multiple of 16" |
| msgstr "la valeur doit être un multiple de 16" |
| |
| #: arc-opc.c:1199 |
| msgid "Invalid address type for operand" |
| msgstr "Type d’adresse incorrecte pour l’opérande" |
| |
| #: arc-opc.c:1233 |
| msgid "Value must be in the range 0 to 31" |
| msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 31" |
| |
| #: arc-opc.c:1258 |
| msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124." |
| msgstr "Position incorrecte, devrait être 0, 4, 8… 124." |
| |
| #: arm-dis.c:3202 |
| msgid "Select raw register names" |
| msgstr "Sélectionner les noms de registres bruts" |
| |
| #: arm-dis.c:3204 |
| msgid "Select register names used by GCC" |
| msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par GCC" |
| |
| #: arm-dis.c:3206 |
| msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" |
| msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés dans la documentation ISA pour ARM" |
| |
| #: arm-dis.c:3208 |
| msgid "Assume all insns are Thumb insns" |
| msgstr "Considérer tous les insns comme des index insns" |
| |
| #: arm-dis.c:3209 |
| msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" |
| msgstr "Examiner l’étiquette précédente pour déterminer le type d’insns" |
| |
| #: arm-dis.c:3210 |
| msgid "Select register names used in the APCS" |
| msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par APCS" |
| |
| #: arm-dis.c:3212 |
| msgid "Select register names used in the ATPCS" |
| msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par ATPCS" |
| |
| #: arm-dis.c:3214 |
| msgid "Select special register names used in the ATPCS" |
| msgstr "Sélectionner les noms de registres spéciaux utilisés par ATPCS" |
| |
| #: arm-dis.c:3612 |
| msgid "<illegal precision>" |
| msgstr "<précision illégale>" |
| |
| #: arm-dis.c:6125 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| msgstr "Nom de jeu de registres inconnu : %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:6829 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options suivantes spécifiques au désassemblage ARM sont prises en\n" |
| "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" |
| |
| #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "undefined" |
| msgstr "indéfini(e)" |
| |
| #: avr-dis.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "Internal disassembler error" |
| msgstr "Erreur interne du désassembleur" |
| |
| #: avr-dis.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "contrainte « %c » inconnue" |
| |
| #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 |
| #: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 |
| #: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200 |
| #: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %ld)" |
| |
| #: cgen-asm.c:373 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| msgstr "opérande hors intervalle (%lu n’est pas entre %lu et %lu)" |
| |
| #: d30v-dis.c:254 |
| #, c-format |
| msgid "<unknown register %d>" |
| msgstr "<registre %d inconnu>" |
| |
| #. Can't happen. |
| #: dis-buf.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d\n" |
| msgstr "Erreur %d inconnue\n" |
| |
| #: dis-buf.c:70 |
| #, c-format |
| msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| msgstr "Adresse 0x%s hors intervalle.\n" |
| |
| #: epiphany-asm.c:67 |
| msgid "register unavailable for short instructions" |
| msgstr "registre indisponible pour les instructions courtes" |
| |
| #: epiphany-asm.c:114 |
| msgid "register name used as immediate value" |
| msgstr "nom de registre utilisé comme valeur immédiate" |
| |
| #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. |
| #: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233 |
| msgid "register source in immediate move" |
| msgstr "registre source déplacé dans une valeur immédiate" |
| |
| #: epiphany-asm.c:186 |
| msgid "byte relocation unsupported" |
| msgstr "repositionnement d’octet indisponible" |
| |
| #. -- assembler routines inserted here. |
| #. -- asm.c |
| #: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94 |
| #: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246 |
| #: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354 |
| #: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288 |
| #: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53 |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "« ) » manquante" |
| |
| #: epiphany-asm.c:269 |
| msgid "ABORT: unknown operand" |
| msgstr "ABANDONNER : opérande inconnu" |
| |
| #: epiphany-asm.c:295 |
| msgid "Not a pc-relative address." |
| msgstr "N’est pas une adresse de type PC." |
| |
| #: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 |
| #: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327 |
| #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375 |
| #: xstormy16-asm.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors de l’analyse.\n" |
| |
| #: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561 |
| #: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378 |
| #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426 |
| #: xstormy16-asm.c:326 |
| msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| msgstr "mnémonique manquante dans la chaîne de syntaxe" |
| |
| #. We couldn't parse it. |
| #: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840 |
| #: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448 |
| #: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700 |
| #: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648 |
| #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538 |
| #: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773 |
| #: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517 |
| #: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 |
| #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980 |
| #: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561 |
| #: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461 |
| #: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661 |
| msgid "unrecognized instruction" |
| msgstr "instruction inconnue" |
| |
| #: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743 |
| #: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560 |
| #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608 |
| #: xstormy16-asm.c:508 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » trouvé)" |
| |
| #: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753 |
| #: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570 |
| #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618 |
| #: xstormy16-asm.c:518 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l’instruction trouvée)" |
| |
| #: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783 |
| #: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600 |
| #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648 |
| #: xstormy16-asm.c:548 |
| msgid "junk at end of line" |
| msgstr "rebut en fin de ligne" |
| |
| #: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895 |
| #: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712 |
| #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760 |
| #: xstormy16-asm.c:660 |
| msgid "unrecognized form of instruction" |
| msgstr "forme d’instruction inconnue" |
| |
| #: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909 |
| #: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726 |
| #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774 |
| #: xstormy16-asm.c:674 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| msgstr "instruction « %.50s… » erronée" |
| |
| #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 |
| #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 |
| #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777 |
| #: xstormy16-asm.c:677 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s'" |
| msgstr "instruction « %.50s » erronée" |
| |
| #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40 |
| #: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276 |
| #: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40 |
| msgid "*unknown*" |
| msgstr "*inconnu(e)*" |
| |
| #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287 |
| #: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278 |
| #: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419 |
| #: xstormy16-dis.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors de l’affichage d’instruction.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 |
| #: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 |
| #: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 |
| #: xstormy16-ibld.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 |
| #: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 |
| #: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 |
| #: xstormy16-ibld.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| msgstr "opérande hors intervalle (0x%lx n’est pas entre 0 et 0x%lx)" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610 |
| #: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668 |
| #: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755 |
| #: xstormy16-ibld.c:681 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors de la construction d’instruction.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685 |
| #: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805 |
| #: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975 |
| #: xstormy16-ibld.c:827 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors du décodage d’instruction.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759 |
| #: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918 |
| #: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196 |
| #: xstormy16-ibld.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande int.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815 |
| #: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013 |
| #: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399 |
| #: xstormy16-ibld.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande vma.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874 |
| #: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114 |
| #: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603 |
| #: xstormy16-ibld.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande int.\n" |
| |
| #: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923 |
| #: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205 |
| #: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797 |
| #: xstormy16-ibld.c:1217 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| msgstr "Champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande vma.\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878 |
| msgid "Register number is not valid" |
| msgstr "Numéro de registre invalide" |
| |
| #: fr30-asm.c:94 |
| msgid "Register must be between r0 and r7" |
| msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r0 et r7" |
| |
| #: fr30-asm.c:96 |
| msgid "Register must be between r8 and r15" |
| msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r8 et r15" |
| |
| #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909 |
| msgid "Register list is not valid" |
| msgstr "Liste de registres invalide" |
| |
| #: frv-asm.c:607 |
| msgid "missing `]'" |
| msgstr "« ] » manquant" |
| |
| #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620 |
| msgid "Special purpose register number is out of range" |
| msgstr "Numéro de registre spécial hors intervalle" |
| |
| #: frv-asm.c:907 |
| msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| msgstr "La valeur de l’opérande A doit être 0 ou 1" |
| |
| #: frv-asm.c:943 |
| msgid "register number must be even" |
| msgstr "Le numéro de registre doit être pair" |
| |
| # h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| #: h8300-dis.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "Hmmmm 0x%x" |
| msgstr "Hummmm 0x%x" |
| |
| #: h8300-dis.c:690 |
| #, c-format |
| msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| msgstr "Incompréhensible : 0x%x \n" |
| |
| #: h8500-dis.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "can't cope with insert %d\n" |
| msgstr "Impossible de gérer l’insertion %d\n" |
| |
| #. Couldn't understand anything. |
| #: h8500-dis.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| msgstr "%02x\t\t*inconnu(e)*" |
| |
| #: i386-dis.c:12280 |
| msgid "<internal disassembler error>" |
| msgstr "<erreur interne du désassembleur>" |
| |
| #: i386-dis.c:12579 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont prises en charge\n" |
| "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" |
| "séparées par des virgules) :\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12583 |
| #, c-format |
| msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| msgstr " x86-64 Désassembleur en mode 64 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12584 |
| #, c-format |
| msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| msgstr " i386 Désassembleur en mode 32 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12585 |
| #, c-format |
| msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| msgstr " i8086 Désassembleur en mode 16 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12586 |
| #, c-format |
| msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| msgstr " att Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12587 |
| #, c-format |
| msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| msgstr " intel Afficher les instructions en syntaxe Intel\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12588 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " att-mnemonic\n" |
| " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| msgstr "" |
| " att-mnemonic\n" |
| " Afficher les instructions avec les mnémoniques AT&T\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12590 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " intel-mnemonic\n" |
| " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| msgstr "" |
| " intel-mnemonic\n" |
| " Afficher les instructions avec les mnémoniques Intel\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12592 |
| #, c-format |
| msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| msgstr " addr64 Supposer un adressage 64 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12593 |
| #, c-format |
| msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| msgstr " addr32 Supposer un adressage 32 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12594 |
| #, c-format |
| msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| msgstr " addr16 Supposer un adressage 16 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12595 |
| #, c-format |
| msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| msgstr " data32 Supposer une taille de données sur 32 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12596 |
| #, c-format |
| msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| msgstr " data16 Supposer une taille de données sur 16 bits\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12597 |
| #, c-format |
| msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| msgstr " suffix Toujours afficher les suffixes d’instruction en syntaxe AT&T\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12598 |
| #, c-format |
| msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" |
| msgstr " amd64 Afficher les instructions en AMD64 ISA\n" |
| |
| #: i386-dis.c:12599 |
| #, c-format |
| msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" |
| msgstr " intel64 Afficher les instructions en Intel64 ISA\n" |
| |
| #: i386-dis.c:13150 |
| msgid "64-bit address is disabled" |
| msgstr "L’adressage 64 bits est désactivé" |
| |
| #: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error: " |
| msgstr "%s : Erreur : " |
| |
| #: i386-gen.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" |
| msgstr "%s : %d : champ de bits inconnu : %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:849 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown bitfield: %s\n" |
| msgstr "Champ de bits inconnu : %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:908 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" |
| msgstr "%s : %d : « ) » manquante dans le champ de bits : %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1179 |
| #, c-format |
| msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| msgstr "impossible de lire i386-opc.tbl, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1310 |
| #, c-format |
| msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| msgstr "impossible de lire i386-reg.tbl, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1387 |
| #, c-format |
| msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| msgstr "impossible de créer i386-init.h, errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829 |
| #, c-format |
| msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| msgstr "impossible de modifier le répertoire vers « %s », errno = %s\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492 |
| #, c-format |
| msgid "CpuMax != %d!\n" |
| msgstr "CpuMax != %d !\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1496 |
| #, c-format |
| msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| msgstr "%d bits inutilisés dans i386_cpu_flags.\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| msgstr "%d bits inutilisés dans i386_operand_type.\n" |
| |
| #: i386-gen.c:1517 |
| #, c-format |
| msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| msgstr "impossible de créer i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Warning: " |
| msgstr "%s : Avertissement : " |
| |
| #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 |
| #, c-format |
| msgid "multiple note %s not handled\n" |
| msgstr "note multiple %s non gérée\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:616 |
| msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| msgstr "impossible de trouver ia64-ic.tbl pour la lecture\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:818 |
| #, c-format |
| msgid "can't find %s for reading\n" |
| msgstr "impossible de trouver %s pour la lecture\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1050 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "most recent format '%s'\n" |
| "appears more restrictive than '%s'\n" |
| msgstr "" |
| "le format le plus récent « %s »\n" |
| "apparaît plus restrictif que « %s »\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1061 |
| #, c-format |
| msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| msgstr "écrasement du champ %s->%s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1258 |
| #, c-format |
| msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| msgstr "écrasement de la note %d par la note %d (UC : %s)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| msgstr "Comment spécifier %% pour la dépendance %s ?\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| msgstr "Impossible de spécifier le numéro de dépendance %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1526 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "UC : %s [%s] n’a pas de terminal ou de sous-classe\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1529 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "UC : %s n’a pas de terminal ou de sous-classe\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1538 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| msgstr "aucun instruction mappée directement à l’UC %s [%s]" |
| |
| #: ia64-gen.c:1541 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| msgstr "aucun instruction mappée directement à l'UC %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1552 |
| #, c-format |
| msgid "class %s is defined but not used\n" |
| msgstr "classe %s définie mais inutilisée\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1565 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| msgstr "Attention : registre source %s (%s) sans sélecteur « chks »\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1568 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| msgstr "Attention : registre source %s (%s) sans sélecteur « chks » ou registres\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1572 |
| #, c-format |
| msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| msgstr "registre source %s (%s) n’a pas de registres\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2464 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "note UC %d dans l’opcode %s (UC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2492 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "note UC %d pour l’opcode %s (UC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2506 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| msgstr "L’opcode %s n’a pas de classe (ops %d %d %d)\n" |
| |
| #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| #. cgen will try the next parsing option. |
| #: ip2k-asm.c:80 |
| msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| msgstr "mot clef W invalide dans le slot de l’opérande FR." |
| |
| #. Invalid offset present. |
| #: ip2k-asm.c:105 |
| msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| msgstr "format de décalage (IP) invalide" |
| |
| #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:153 |
| msgid "(DP) offset out of range." |
| msgstr "décalage (DP) hors intervalle." |
| |
| #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:194 |
| msgid "(SP) offset out of range." |
| msgstr "décalage (SP) hors intervalle." |
| |
| #: ip2k-asm.c:210 |
| msgid "illegal use of parentheses" |
| msgstr "usage illégal des parenthèses" |
| |
| #: ip2k-asm.c:217 |
| msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| msgstr "opérande hors intervalle (pas entre 1 et 255)" |
| |
| #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| #: ip2k-asm.c:241 |
| msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| msgstr "parse_addr16 : opindex invalide." |
| |
| #: ip2k-asm.c:295 |
| msgid "Byte address required. - must be even." |
| msgstr "Adresse d’octet requise - doit être paire." |
| |
| #: ip2k-asm.c:304 |
| msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| msgstr "cgen_parse_address a retourné un symbole. Symbole requis." |
| |
| #: ip2k-asm.c:359 |
| msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" |
| |
| #: ip2k-asm.c:412 |
| msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| msgstr "Tentative de repérage d’un index de bit de 0" |
| |
| #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141 |
| msgid "immediate value cannot be register" |
| msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre" |
| |
| #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "valeur immédiate hors intervalle" |
| |
| #: iq2000-asm.c:181 |
| msgid "21-bit offset out of range" |
| msgstr "décalage de 21 bits hors intervalle" |
| |
| #: lm32-asm.c:165 |
| msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)" |
| |
| #: lm32-asm.c:195 |
| msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)" |
| |
| #: lm32-asm.c:225 |
| msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)" |
| |
| #: lm32-asm.c:255 |
| msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)" |
| |
| #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04lx" |
| msgstr "inconnu\t0x%04lx" |
| |
| #: m10200-dis.c:327 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%02lx" |
| msgstr "inconnu\t0x%02lx" |
| |
| #: m32c-asm.c:116 |
| msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| msgstr "valeur immédiate imm:6 hors intervalle" |
| |
| #: m32c-asm.c:144 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp8() prend une adresse symbolique, pas un nombre" |
| |
| #: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252 |
| msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| msgstr "valeur immédiate dsp:8 hors intervalle" |
| |
| #: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187 |
| msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-8 à 7)" |
| |
| #: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212 |
| msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-7 à 8)" |
| |
| #: m32c-asm.c:280 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp16() prend une adresse symbolique, pas un nombre" |
| |
| #: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372 |
| msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| msgstr "valeur immédiate dsp:16 hors intervalle" |
| |
| #: m32c-asm.c:398 |
| msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| msgstr "valeur immédiate dsp:20 hors intervalle" |
| |
| #: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444 |
| msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| msgstr "valeur immédiate dsp:24 hors intervalle" |
| |
| #: m32c-asm.c:477 |
| msgid "immediate is out of range 1-2" |
| msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-2" |
| |
| #: m32c-asm.c:495 |
| msgid "immediate is out of range 1-8" |
| msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-8" |
| |
| #: m32c-asm.c:513 |
| msgid "immediate is out of range 0-7" |
| msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 0-7" |
| |
| #: m32c-asm.c:549 |
| msgid "immediate is out of range 2-9" |
| msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 2-9" |
| |
| #: m32c-asm.c:567 |
| msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| msgstr "Bits pour indexer les registres généraux hors intervalle (0-15)" |
| |
| #: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661 |
| msgid "bit,base is out of range" |
| msgstr "bit,base hors intervalle" |
| |
| #: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665 |
| msgid "bit,base out of range for symbol" |
| msgstr "bit,base hors intervalle pour un symbole" |
| |
| #: m32c-asm.c:801 |
| msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| msgstr "couple r0l/r0h invalide" |
| |
| #: m32c-asm.c:831 |
| msgid "Invalid size specifier" |
| msgstr "Indicateur de taille invalide" |
| |
| #: m68k-dis.c:1292 |
| #, c-format |
| msgid "<function code %d>" |
| msgstr "<code de fonction %d>" |
| |
| #: m68k-dis.c:1455 |
| #, c-format |
| msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| msgstr "<erreur interne dans la table des opcodes : %s %s>\n" |
| |
| #: m88k-dis.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "# <dis error: %08lx>" |
| msgstr "# <erreur désassemblage : %08lx>" |
| |
| #: mep-asm.c:128 |
| msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode" |
| |
| #: mep-asm.c:142 |
| msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode" |
| |
| #: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %function() here" |
| msgstr "%function() invalide à cette position" |
| |
| #: mep-asm.c:335 |
| msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-32768 à 32767)" |
| |
| #: mep-asm.c:355 |
| msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (0 à 65535)" |
| |
| #: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561 |
| msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-512 à 511)" |
| |
| #: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562 |
| msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-128 à 127)" |
| |
| #: mep-asm.c:557 |
| msgid "Value is not aligned enough" |
| msgstr "Valeur mal alignée" |
| |
| #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
| msgstr "# erreur interne, opérande « %s %s » indéfini" |
| |
| #: mips-dis.c:2553 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont prises en charge avec\n" |
| "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" |
| "par des virgules) :\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2557 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " no-aliases Utiliser la forme canonique des instructions.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2560 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " msa Recognize MSA instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " msa Reconnaissance des instructions MSA.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2563 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " virt Reconnaissance des instructions ASE.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2566 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" |
| " ASE instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " xpa Reconnaître l’Adressage Physique Étendu (XPA)\n" |
| " instructions ASE.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2570 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Afficher les noms GPR selon l’ABI spécifié.\n" |
| " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2574 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: numeric.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Afficher les noms FPR selon l’ABI spécifié.\n" |
| " Par défaut : numérique.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2578 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Afficher les noms des registres CP0 selon\n" |
| " l’architecture spécifiée.\n" |
| " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2583 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| " architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Afficher les noms HWR selon \n" |
| " l’architecture spécifiée.\n" |
| " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2588 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| " specified ABI.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Afficher les noms GPR et FPR selon l’ABI\n" |
| " spécifié.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2592 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n" |
| " l’architecture spécifiée.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:2596 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont prises en charge pour l’ABI :\n" |
| " " |
| |
| #: mips-dis.c:2603 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont supportées pour ARCH :\n" |
| " " |
| |
| #: mmix-dis.c:34 |
| #, c-format |
| msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| msgstr "Cas erroné %d (%s) dans %s : %d\n" |
| |
| #: mmix-dis.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| msgstr "Interne : code non débogué (test manquant) : %s : %d" |
| |
| #: mmix-dis.c:53 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(inconnu(e))" |
| |
| #: mmix-dis.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "*unknown operands type: %d*" |
| msgstr "*type d’opérande inconnu : %d*" |
| |
| #: msp430-dis.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" |
| msgstr "Warning : désassembleur inutilisable — pas assez de données disponibles" |
| |
| #: msp430-dis.c:65 |
| #, c-format |
| msgid "Error: read from memory failed" |
| msgstr "Erreur : lecture depuis la mémoire échouée" |
| |
| #: msp430-dis.c:499 |
| msgid "Warning: illegal as emulation instr" |
| msgstr "Warning: non valable comme instruction d’émulation" |
| |
| #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| #: msp430-dis.c:591 |
| msgid "Warning: illegal as 2-op instr" |
| msgstr "Warning: non valable comme instruction à 2 opérandes" |
| |
| #: msp430-dis.c:1002 |
| msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" |
| msgstr "Warning: mode d’adressage CALLA inconnu" |
| |
| #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" |
| msgstr "Warning: détection d’utilisation réservée de bits A/L et B/W" |
| |
| #: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189 |
| msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| msgstr "Opérande hors intervalle. Doit être compris entre -32768 et 32767." |
| |
| #: mt-asm.c:148 |
| msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| msgstr "GROS problème dans parse_imm16 !" |
| |
| #: mt-asm.c:156 |
| msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" |
| |
| #: mt-asm.c:394 |
| msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| msgstr "opérande invalide. Type doit être 0, 1 ou 2 seulement." |
| |
| #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| #. A is an address and we can`t have the address of |
| #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| #. anyway! |
| #: ns32k-dis.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "$<undefined>" |
| msgstr "$<non défini>" |
| |
| #: ppc-dis.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" |
| msgstr "avertissement : option -M%s inconnue ignorée\n" |
| |
| #: ppc-dis.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options spécifiques PPC suivantes sont prises en charge avec l’utilisation\n" |
| "de l’option -M :\n" |
| |
| #: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069 |
| msgid "invalid register" |
| msgstr "registre invalide" |
| |
| #: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347 |
| msgid "invalid conditional option" |
| msgstr "option conditionnelle invalide" |
| |
| #: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349 |
| msgid "invalid counter access" |
| msgstr "accès compteur invalide" |
| |
| #: ppc-opc.c:1351 |
| msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| msgstr "tentative d’initialisation du bit y lors de l’utilisation du modificateur + ou -" |
| |
| #: ppc-opc.c:1441 |
| msgid "invalid mask field" |
| msgstr "champ de masque invalide" |
| |
| #: ppc-opc.c:1464 |
| msgid "invalid mfcr mask" |
| msgstr "masque mfcr invalide" |
| |
| #: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578 |
| msgid "illegal L operand value" |
| msgstr "valeur d’opérande L illégale" |
| |
| #: ppc-opc.c:1584 |
| msgid "incompatible L operand value" |
| msgstr "valeur d’opérande L incompatible" |
| |
| #: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663 |
| msgid "illegal bitmask" |
| msgstr "masque de bits illégal" |
| |
| #: ppc-opc.c:1750 |
| msgid "address register in load range" |
| msgstr "registre d’adresse dans la plage de chargement" |
| |
| #: ppc-opc.c:1816 |
| msgid "index register in load range" |
| msgstr "registre d’index dans la plage de chargement" |
| |
| #: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926 |
| msgid "source and target register operands must be different" |
| msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents" |
| |
| #: ppc-opc.c:1873 |
| msgid "invalid register operand when updating" |
| msgstr "opérande de registre invalide lors de la mise à jour" |
| |
| #: ppc-opc.c:1989 |
| msgid "illegal immediate value" |
| msgstr "valeur immédiate illégale" |
| |
| #: ppc-opc.c:2136 |
| msgid "invalid sprg number" |
| msgstr "numéro de registre spécial invalide" |
| |
| #: ppc-opc.c:2173 |
| msgid "invalid tbr number" |
| msgstr "numéro tbr invalide" |
| |
| #: ppc-opc.c:2317 |
| msgid "invalid constant" |
| msgstr "constante invalide" |
| |
| #. Invalid option. |
| #: riscv-dis.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Option du désassembleur inconnue : %s\n" |
| |
| #: riscv-dis.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" |
| msgstr "# erreur interne, modificateur indéfini (%c)" |
| |
| #: riscv-dis.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options spécifiques RISC-V du désassembleur sont prises en charge avec\n" |
| "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" |
| "par des virgules) :\n" |
| |
| #: riscv-dis.c:500 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " numeric Affiche les numéros des registres, au lieu de leur nom ABI.\n" |
| |
| #: riscv-dis.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" |
| " than into pseudoinstructions.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " no-aliases Désassembler seulement en instructions canoniques,\n" |
| " au lieu de pseudo-instructions.\n" |
| |
| #: s390-dis.c:42 |
| msgid "Disassemble in ESA architecture mode" |
| msgstr "Désassemble en mode architecture ESA" |
| |
| #: s390-dis.c:43 |
| msgid "Disassemble in z/Architecture mode" |
| msgstr "Désassemble en mode z/Architecture" |
| |
| #: s390-dis.c:44 |
| msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" |
| msgstr "Affiche les instructions inconnues suivant la longueur de leur deux premiers bits" |
| |
| #: s390-dis.c:409 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont prises en charge avec\n" |
| "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" |
| "par des virgules) :\n" |
| |
| #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 |
| #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 |
| msgid "<illegal instruction>" |
| msgstr "<instruction illégale>" |
| |
| #: sparc-dis.c:309 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:320 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:379 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n" |
| |
| #. Mark as non-valid instruction. |
| #: sparc-dis.c:1100 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "inconnu(e)" |
| |
| #: v850-dis.c:453 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "décalage d’opérande inconnu : %x\n" |
| |
| #: v850-dis.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "unknown reg: %d\n" |
| msgstr "registre inconnu : %d\n" |
| |
| #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| #. specific command line option is given to GAS. |
| #: v850-opc.c:53 |
| msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| msgstr "La valeur de déplacement hors intervalle et non alignée" |
| |
| #: v850-opc.c:54 |
| msgid "displacement value is out of range" |
| msgstr "valeur de déplacement hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:55 |
| msgid "displacement value is not aligned" |
| msgstr "valeur de déplacement non alignée" |
| |
| #: v850-opc.c:57 |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "valeur immédiate hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:58 |
| msgid "branch value out of range" |
| msgstr "valeur de branchement hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:59 |
| msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| msgstr "valeur de branchement hors intervalle et avec un décalage impair" |
| |
| #: v850-opc.c:60 |
| msgid "branch to odd offset" |
| msgstr "branchement avec un décalage impair" |
| |
| #: v850-opc.c:61 |
| msgid "position value is out of range" |
| msgstr "valeur de position hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:62 |
| msgid "width value is out of range" |
| msgstr "valeur de largeur hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:63 |
| msgid "SelID is out of range" |
| msgstr "SelID hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:64 |
| msgid "vector8 is out of range" |
| msgstr "vector8 hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:65 |
| msgid "vector5 is out of range" |
| msgstr "vector5 hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:66 |
| msgid "imm10 is out of range" |
| msgstr "imm10 hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:67 |
| msgid "SR/SelID is out of range" |
| msgstr " SR/SelID hors intervalle" |
| |
| #: v850-opc.c:512 |
| msgid "invalid register for stack adjustment" |
| msgstr "registre invalide pour l’ajustement de la pile" |
| |
| #: v850-opc.c:532 |
| msgid "invalid register name" |
| msgstr "nom de registre invalide" |
| |
| #: wasm32-dis.c:88 |
| msgid "Disassemble \"register\" names" |
| msgstr "Désassemble les noms de « registre »" |
| |
| #: wasm32-dis.c:89 |
| msgid "Name well-known globals" |
| msgstr "Nommer les globals bien connus" |
| |
| #: wasm32-dis.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "Les options suivantes spécifiques au désassemblage WebAssembly sont prises en\n" |
| "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" |
| |
| #: xc16x-asm.c:65 |
| msgid "Missing '#' prefix" |
| msgstr "Préfixe « # » manquant" |
| |
| #: xc16x-asm.c:81 |
| msgid "Missing '.' prefix" |
| msgstr "Préfixe « . » manquant" |
| |
| #: xc16x-asm.c:97 |
| msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| msgstr "Préfixe « pof: » manquant" |
| |
| #: xc16x-asm.c:113 |
| msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| msgstr "Préfixe « pag: » manquant" |
| |
| #: xc16x-asm.c:129 |
| msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| msgstr "Préfixe « sof: » manquant" |
| |
| #: xc16x-asm.c:145 |
| msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| msgstr "Préfixe « seg: » manquant" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:70 |
| msgid "Bad register in preincrement" |
| msgstr "Registre erroné dans un pré-incrément" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:75 |
| msgid "Bad register in postincrement" |
| msgstr "Registre erroné dans un post-incrément" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:77 |
| msgid "Bad register name" |
| msgstr "Nom de registre érroné" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:81 |
| msgid "Label conflicts with register name" |
| msgstr "Conflits d’étiquette avec le nom de registre" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:85 |
| msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| msgstr "Conflit d’étiquette avec « Rx »" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:87 |
| msgid "Bad immediate expression" |
| msgstr "Expression immédiate erronée" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:108 |
| msgid "No relocation for small immediate" |
| msgstr "Aucune de repositionnement pour une petite valeur immédiate" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:118 |
| msgid "Small operand was not an immediate number" |
| msgstr "Le petit opérande n’était pas un nombre immédiat" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:156 |
| msgid "Operand is not a symbol" |
| msgstr "L’opérande n’est pas un symbole" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:164 |
| msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| msgstr "Erreur de syntaxe : pas de « ) » en suffixe" |