| # Georgian translation for cpplib. |
| # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the gcc package. |
| # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2023-01-15 07:01+0100\n" |
| "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" |
| "Language: ka\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
| |
| #: charset.cc:759 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" |
| msgstr "%s-დან %s-ზე გადაყვანა iconv-ს მიერ მხარდაჭერილი არაა" |
| |
| #: charset.cc:762 |
| msgid "iconv_open" |
| msgstr "iconv_open" |
| |
| #: charset.cc:772 |
| #, c-format |
| msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" |
| msgstr "iconv-ის გარეშე. %s-დან %s-ზე გადაყვანა შეუძლებელია" |
| |
| #: charset.cc:870 |
| #, c-format |
| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:887 charset.cc:2574 |
| msgid "converting to execution character set" |
| msgstr "გაშვების სიმბოლოების ნაკრებში გადაყვანა" |
| |
| #: charset.cc:893 |
| #, c-format |
| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1549 |
| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1553 |
| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1556 |
| #, c-format |
| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1595 |
| #, fuzzy |
| #| msgid "'?' without following ':'" |
| msgid "'\\N' not followed by '{'" |
| msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" |
| |
| #: charset.cc:1625 |
| msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1632 |
| #, fuzzy |
| #| msgid "incomplete universal character name %.*s" |
| msgid "empty named universal character escape sequence" |
| msgstr "დაუსრულებელი უნივერსალური სიმბოლოს სახელი %.*s" |
| |
| #: charset.cc:1637 |
| #, fuzzy |
| #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" |
| msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" |
| msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორში დაუშვებელია" |
| |
| #: charset.cc:1657 |
| #, fuzzy, c-format |
| #| msgid "%.*s is not a valid universal character" |
| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" |
| msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" |
| |
| #: charset.cc:1663 |
| #, fuzzy, c-format |
| #| msgid "%.*s is not a valid universal character" |
| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" |
| msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" |
| |
| #: charset.cc:1673 |
| #, c-format |
| msgid "did you mean \\N{%s}?" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1691 |
| #, c-format |
| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1700 |
| #, c-format |
| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1708 |
| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" |
| msgstr "არსებობს _cpp_valid_ucn -ში, მაგრამ არა UCN" |
| |
| #: charset.cc:1750 |
| msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 |
| msgid "empty delimited escape sequence" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 |
| msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1775 |
| #, c-format |
| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1787 |
| #, c-format |
| msgid "incomplete universal character name %.*s" |
| msgstr "დაუსრულებელი უნივერსალური სიმბოლოს სახელი %.*s" |
| |
| #: charset.cc:1791 |
| #, c-format |
| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1806 |
| #, c-format |
| msgid "%.*s is not a valid universal character" |
| msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" |
| |
| #: charset.cc:1816 lex.cc:2082 |
| msgid "'$' in identifier or number" |
| msgstr "\"$\" იდენტიფიკატორში ან რიცხვში" |
| |
| #: charset.cc:1826 |
| #, c-format |
| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" |
| msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორში დაუშვებელია" |
| |
| #: charset.cc:1830 |
| #, c-format |
| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
| msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორის დასაწყისში დაუშვებელია" |
| |
| #: charset.cc:1837 |
| #, c-format |
| msgid "%.*s is outside the UCS codespace" |
| msgstr "%.*s UCS კოდის სივრცის გარეთაა" |
| |
| #: charset.cc:1881 charset.cc:3037 |
| msgid "converting UCN to source character set" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1888 |
| msgid "converting UCN to execution character set" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1952 |
| #, c-format |
| msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:1969 |
| #, c-format |
| msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2091 |
| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2138 |
| msgid "\\x used with no following hex digits" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2144 |
| #, c-format |
| msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2152 |
| msgid "hex escape sequence out of range" |
| msgstr "თექვსმეტობითი სპეციალური სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა" |
| |
| #: charset.cc:2195 |
| #, fuzzy |
| #| msgid "'?' without following ':'" |
| msgid "'\\o' not followed by '{'" |
| msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" |
| |
| #: charset.cc:2239 |
| #, c-format |
| msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2248 |
| msgid "octal escape sequence out of range" |
| msgstr "რვაობით სპეციალური სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა" |
| |
| #: charset.cc:2300 charset.cc:2310 |
| #, c-format |
| msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2338 |
| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2345 |
| #, c-format |
| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" |
| msgstr "არა-ISO-სტანდარტის სპეციალური მიმდევრობა, '\\%c'" |
| |
| #: charset.cc:2353 |
| #, c-format |
| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" |
| msgstr "უცნობი სპეციალური მიმდევრობა: '\\%c'" |
| |
| #: charset.cc:2363 |
| #, c-format |
| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" |
| msgstr "უცნობი სპეციალური მიმდევრობა: '\\%s'" |
| |
| #: charset.cc:2371 |
| msgid "converting escape sequence to execution character set" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2511 |
| msgid "missing open quote" |
| msgstr "გამხსნელი ბრჭყალი აღმოჩენილი არაა" |
| |
| #: charset.cc:2772 |
| msgid "character not encodable in a single execution character code unit" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2777 |
| msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2795 |
| #, c-format |
| msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2799 charset.cc:2894 |
| msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2802 charset.cc:2897 |
| msgid "character not encodable in a single code unit" |
| msgstr "" |
| |
| #: charset.cc:2806 |
| msgid "multi-character character constant" |
| msgstr "მრავალსიმბოლოიანი სიმბოლური მუდმივა" |
| |
| #: charset.cc:2938 |
| msgid "empty character constant" |
| msgstr "ცარიელი სიმბოლური მუდმივა" |
| |
| #: charset.cc:3122 |
| #, c-format |
| msgid "failure to convert %s to %s" |
| msgstr "%s-ის %s-ში გადაყვანის შეცდომა" |
| |
| #: directives.cc:237 directives.cc:280 |
| #, c-format |
| msgid "extra tokens at end of #%s directive" |
| msgstr "დამატებითი კოდები #%s დირექტივის ბოლოში" |
| |
| #: directives.cc:387 |
| #, c-format |
| msgid "#%s is a GCC extension" |
| msgstr "#%s GCC-ის გაფართოებაა" |
| |
| #: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 |
| #, c-format |
| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" |
| msgstr "#%s -ი C++23 -ის შემდეგ GCC -ის გაფართოებაა" |
| |
| #: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 |
| #, fuzzy, c-format |
| #| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" |
| msgid "#%s before C23 is a GCC extension" |
| msgstr "#%s -ი C++23 -ის შემდეგ GCC -ის გაფართოებაა" |
| |
| #: directives.cc:407 |
| #, c-format |
| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" |
| msgstr "#%s GCC-ის მოძველებული გაფართოებაა" |
| |
| #: directives.cc:420 |
| msgid "suggest not using #elif in traditional C" |
| msgstr "რჩევა, ტრადიციულ C-ში არ გამოიყენოთ #elif" |
| |
| #: directives.cc:423 |
| #, c-format |
| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:427 |
| #, c-format |
| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:453 |
| msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:481 |
| msgid "style of line directive is a GCC extension" |
| msgstr "ხაზის დირექტივების სტილი GCC-ს გაფართოებაა" |
| |
| #: directives.cc:556 |
| #, c-format |
| msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:562 |
| #, c-format |
| msgid "invalid preprocessing directive #%s" |
| msgstr "არასწორი პრეპროცესორის დირექტივა #%s" |
| |
| #: directives.cc:632 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" |
| msgstr "\"%s\" -ს მაკროს სახელში ვერ გამოიყენებთ" |
| |
| #: directives.cc:639 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:642 |
| #, c-format |
| msgid "no macro name given in #%s directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:645 |
| msgid "macro names must be identifiers" |
| msgstr "მაკროს სახელები იდენტიფიკატორებს უნდა წარმოადგენდნენ" |
| |
| #: directives.cc:698 directives.cc:702 |
| #, c-format |
| msgid "undefining \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\"-ის აღწერის გაუქმება" |
| |
| #: directives.cc:759 |
| msgid "missing terminating > character" |
| msgstr "დამაბოლოებელი > სიმბოლო აღმოჩენილი არაა" |
| |
| #: directives.cc:818 |
| #, c-format |
| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" |
| msgstr "#%s მოელის \"FILENAME\"-ს ან <FILENAME>-ს" |
| |
| #: directives.cc:864 |
| #, c-format |
| msgid "empty filename in #%s" |
| msgstr "ფაილის ცარიელი სახელი #%s -ში" |
| |
| #: directives.cc:873 |
| #, c-format |
| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:918 |
| msgid "#include_next in primary source file" |
| msgstr "#include_next კოდის ძირითად ფაილში" |
| |
| #: directives.cc:944 |
| #, c-format |
| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" |
| msgstr "არასწორი ალამი \"%s' ხაზის დირექტივაში" |
| |
| #: directives.cc:1011 |
| msgid "unexpected end of file after #line" |
| msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული #line-ის შემდეგ" |
| |
| #: directives.cc:1014 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" |
| msgstr "\"%s\" #line-ის შემდეგ დადებითი მთელი რიცხვი არაა" |
| |
| #: directives.cc:1020 directives.cc:1022 |
| msgid "line number out of range" |
| msgstr "ხაზის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა" |
| |
| #: directives.cc:1035 directives.cc:1116 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid filename" |
| msgstr "'%s' არასწორი ფაილის სახელია" |
| |
| #: directives.cc:1076 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" |
| msgstr "\"%s\" #-ის შემდეგ დადებითი მთელი რიცხვი არაა" |
| |
| #: directives.cc:1143 |
| #, c-format |
| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: directives.cc:1249 |
| #, c-format |
| msgid "invalid #%s directive" |
| msgstr "#%s: არასწორი დირექტივა" |
| |
| #: directives.cc:1312 |
| #, c-format |
| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1321 |
| #, c-format |
| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1339 |
| #, c-format |
| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1342 |
| #, c-format |
| msgid "#pragma %s %s is already registered" |
| msgstr "#pragma %s %s უკვე რეგისტრირებულია" |
| |
| #: directives.cc:1345 |
| #, c-format |
| msgid "#pragma %s is already registered" |
| msgstr "#pragma %s უკვე დარეგისტრირებულია" |
| |
| #: directives.cc:1375 |
| msgid "registering pragma with NULL handler" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1592 |
| msgid "#pragma once in main file" |
| msgstr "#pragma ერთხელ მთავარ ფაილში" |
| |
| #: directives.cc:1615 |
| msgid "invalid #pragma push_macro directive" |
| msgstr "არასწორი #pragma push_macro დირექტივა" |
| |
| #: directives.cc:1672 |
| msgid "invalid #pragma pop_macro directive" |
| msgstr "არასწორი #pragma pop_macro დირექტივა" |
| |
| #: directives.cc:1727 |
| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1736 |
| #, c-format |
| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1758 |
| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:1783 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find source file %s" |
| msgstr "წყაროს ფაილი %s ვერ ვიპოვე" |
| |
| #: directives.cc:1787 |
| #, c-format |
| msgid "current file is older than %s" |
| msgstr "მიმდინარე ფაილი ძველია, ვიდრე %s" |
| |
| #: directives.cc:1811 |
| #, c-format |
| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" |
| msgstr "არასწორი \"#pragma GCC %s\" დირექტივა" |
| |
| #: directives.cc:2019 |
| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:2102 |
| msgid "#else without #if" |
| msgstr "#else -ს #if -ი აკლია" |
| |
| #: directives.cc:2107 |
| msgid "#else after #else" |
| msgstr "#else-ი #else-ის შემდეგ" |
| |
| #: directives.cc:2109 directives.cc:2143 |
| msgid "the conditional began here" |
| msgstr "პირობა აქ იწყება" |
| |
| #: directives.cc:2135 |
| #, c-format |
| msgid "#%s without #if" |
| msgstr "#%s -ი #if -ის გარეშე" |
| |
| #: directives.cc:2140 |
| #, c-format |
| msgid "#%s after #else" |
| msgstr "#%s-ი #else -ის შემდეგ" |
| |
| #: directives.cc:2242 |
| msgid "#endif without #if" |
| msgstr "#endif -ი #if -ის გარეშე" |
| |
| #: directives.cc:2318 |
| msgid "missing '(' after predicate" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:2336 |
| msgid "missing ')' to complete answer" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:2348 |
| msgid "predicate's answer is empty" |
| msgstr "პრედიკატის პასუხი ცარიელია" |
| |
| #: directives.cc:2378 |
| msgid "assertion without predicate" |
| msgstr "დამტკიცება პრედიკატის გარეშე" |
| |
| #: directives.cc:2381 |
| msgid "predicate must be an identifier" |
| msgstr "პრედიკატი იდენტიფიკატორი უნდა იყოს" |
| |
| #: directives.cc:2463 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" re-asserted" |
| msgstr "" |
| |
| #: directives.cc:2781 |
| #, c-format |
| msgid "unterminated #%s" |
| msgstr "დაუსრულებელი #%s" |
| |
| #: errors.cc:335 errors.cc:350 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: errors.cc:348 |
| msgid "stdout" |
| msgstr "stdout" |
| |
| #: expr.cc:667 expr.cc:784 |
| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:692 |
| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:705 |
| msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:708 |
| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:752 |
| #, c-format |
| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:763 expr.cc:830 |
| #, c-format |
| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:771 |
| msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:777 |
| #, c-format |
| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:790 expr.cc:794 |
| msgid "decimal float constants are a C23 feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:813 |
| #, c-format |
| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:838 |
| msgid "use of C++11 long long integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:839 |
| msgid "use of C99 long long integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:853 |
| msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:854 |
| msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:864 expr.cc:875 |
| msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:888 |
| msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:895 |
| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:897 |
| msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:902 |
| msgid "binary constants are a C23 feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:998 |
| msgid "integer constant is too large for its type" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1029 |
| msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1124 |
| msgid "missing ')' after \"defined\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1131 |
| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1139 |
| #, c-format |
| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1152 |
| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1197 |
| msgid "user-defined literal in preprocessor expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1202 |
| msgid "floating constant in preprocessor expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1208 |
| msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1257 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1270 |
| msgid "assertions are a GCC extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1273 |
| msgid "assertions are a deprecated extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1523 |
| #, c-format |
| msgid "unbalanced stack in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1543 |
| #, c-format |
| msgid "impossible operator '%u'" |
| msgstr "შეუძლებელი ოპერატორი '%u'" |
| |
| #: expr.cc:1644 |
| msgid "missing ')' in expression" |
| msgstr "გამოსახულებას ')' აკლია" |
| |
| #: expr.cc:1673 |
| msgid "'?' without following ':'" |
| msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" |
| |
| #: expr.cc:1683 |
| msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1688 |
| msgid "missing '(' in expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1720 |
| #, c-format |
| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1725 |
| #, c-format |
| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:1984 |
| msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:2082 |
| msgid "comma operator in operand of #if" |
| msgstr "" |
| |
| #: expr.cc:2218 |
| msgid "division by zero in #if" |
| msgstr "ნულზე გაყოფა #if -ში" |
| |
| #: files.cc:520 |
| msgid "NULL directory in find_file" |
| msgstr "" |
| |
| #: files.cc:583 |
| msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: files.cc:587 |
| msgid "use -Winvalid-pch for more information" |
| msgstr "" |
| |
| #: files.cc:703 |
| #, c-format |
| msgid "%s is a block device" |
| msgstr "%s ბლოკური მოწყობილობაა" |
| |
| #: files.cc:722 |
| #, c-format |
| msgid "%s is too large" |
| msgstr "%s ძალიან დიდია" |
| |
| #: files.cc:763 |
| #, c-format |
| msgid "%s is shorter than expected" |
| msgstr "%s მოსალოდნელზე მოკლეა" |
| |
| #: files.cc:1075 |
| #, c-format |
| msgid "no include path in which to search for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: files.cc:1598 |
| msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:638 |
| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:642 |
| #, c-format |
| msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:649 |
| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:652 |
| msgid "target char is less than 8 bits wide" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:656 |
| msgid "target wchar_t is narrower than target char" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:660 |
| msgid "target int is narrower than target char" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:665 |
| msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" |
| msgstr "" |
| |
| #: init.cc:669 |
| #, c-format |
| msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1132 |
| msgid "backslash and newline separated by space" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1137 |
| msgid "backslash-newline at end of file" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1153 |
| #, c-format |
| msgid "trigraph ??%c converted to %c" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1161 |
| #, c-format |
| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1610 |
| msgid "end of bidirectional context" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1651 |
| msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1655 |
| msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1693 |
| #, c-format |
| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1702 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" |
| msgstr "\"%s\" გაუხსნელ კონტექსტს ხურავს" |
| |
| #: lex.cc:1706 |
| #, c-format |
| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" |
| msgstr "აღმოჩენილია პრობლემატური უნიკოდის სიმბოლო \"%s\"" |
| |
| #: lex.cc:1736 lex.cc:1742 |
| #, c-format |
| msgid "invalid UTF-8 character <%x>" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1752 lex.cc:1758 |
| #, c-format |
| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1768 lex.cc:1774 |
| #, c-format |
| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1784 lex.cc:1790 |
| #, c-format |
| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:1872 |
| msgid "\"/*\" within comment" |
| msgstr "\"/*\" კომენტარში" |
| |
| #: lex.cc:1976 |
| #, c-format |
| msgid "%s in preprocessing directive" |
| msgstr "%s პრეპროცესორის დირექტივაში" |
| |
| #: lex.cc:1988 |
| msgid "null character(s) ignored" |
| msgstr "ნულოვანი შეტყობინებები გამოტოვებულია" |
| |
| #: lex.cc:2049 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
| msgstr "`%.*s'-ი NFKC-ში არაა" |
| |
| #: lex.cc:2052 lex.cc:2055 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' is not in NFC" |
| msgstr "`%.*s' -ი NFC-ში არაა" |
| |
| #: lex.cc:2144 |
| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" |
| msgstr "__VA_OPT__ -ი C++20-მდე ხელმიუწვდომელია" |
| |
| #: lex.cc:2147 |
| #, fuzzy |
| #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" |
| msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" |
| msgstr "__VA_OPT__ -ი C++20-მდე ხელმიუწვდომელია" |
| |
| #: lex.cc:2155 |
| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2172 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
| msgstr "მოწამლული \"%s\"-ის გამოყენების მცდელობა" |
| |
| #: lex.cc:2177 |
| msgid "poisoned here" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2187 |
| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2191 |
| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2203 |
| #, c-format |
| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2372 |
| msgid "adjacent digit separators" |
| msgstr "მოსაზღვრე ციფრის გამყოფები" |
| |
| #: lex.cc:2521 |
| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2729 |
| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2733 |
| msgid "invalid new-line in raw string delimiter" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2737 lex.cc:5576 |
| #, c-format |
| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2775 lex.cc:2798 |
| msgid "unterminated raw string" |
| msgstr "დაუსრულებელი დაუმუშავებელი სტრიქონი" |
| |
| #: lex.cc:2955 |
| msgid "null character(s) preserved in literal" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:2958 |
| #, c-format |
| msgid "missing terminating %c character" |
| msgstr "დამაბოლოებელი %c სიმბოლო აღმოჩენილი არაა" |
| |
| #: lex.cc:2991 |
| msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:3584 |
| msgid "module control-line cannot be in included file" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:3598 |
| #, c-format |
| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 |
| msgid "unterminated comment" |
| msgstr "დაუსრულებელი კომენტარი" |
| |
| #: lex.cc:4018 lex.cc:4052 |
| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 |
| msgid "(this will be reported only once per input file)" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:4029 |
| msgid "C++ style comments are incompatible with C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:4061 |
| msgid "multi-line comment" |
| msgstr "მრავალხაზიანი კომენტარი" |
| |
| #: lex.cc:4484 |
| #, c-format |
| msgid "unspellable token %s" |
| msgstr "გაურკვეველი კოდი %s" |
| |
| #: lex.cc:5564 |
| #, c-format |
| msgid "raw string delimiter longer than %d characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: lex.cc:5634 |
| msgid "unterminated literal" |
| msgstr "დაუსრულებელი ლიტერალი" |
| |
| #: macro.cc:94 |
| msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:144 |
| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:157 |
| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:235 |
| msgid "unterminated __VA_OPT__" |
| msgstr "დაუსრულებელი __VA_OPT__" |
| |
| #: macro.cc:397 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:407 |
| #, c-format |
| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:422 |
| #, c-format |
| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:439 |
| #, c-format |
| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:459 |
| #, c-format |
| msgid "macro \"%s\" is not used" |
| msgstr "მაკრო \"%s\" არ გამოიყენება" |
| |
| #: macro.cc:498 macro.cc:803 |
| #, c-format |
| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" |
| msgstr "არასწორი ჩაშენებული მაკრო \"%s\"" |
| |
| #: macro.cc:505 macro.cc:613 |
| #, c-format |
| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:536 |
| msgid "could not determine file timestamp" |
| msgstr "ფაილის დროის შტამპის გარკვევის შეცდომა" |
| |
| #: macro.cc:627 |
| msgid "could not determine date and time" |
| msgstr "დროისა და თარიღის გარკვევა შეუძლებელია" |
| |
| #: macro.cc:659 |
| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:922 |
| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" |
| msgstr "არასწორი სტრიქონი ლიტერალი. ბოლო '\\' გამოტოვებული იქნება" |
| |
| #: macro.cc:986 |
| #, c-format |
| msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:1118 |
| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:1122 |
| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:1129 |
| #, c-format |
| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:1134 |
| #, c-format |
| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:1138 |
| #, c-format |
| msgid "macro \"%s\" defined here" |
| msgstr "მაკრო \"%s\" აქაა აღწერილი" |
| |
| #: macro.cc:1332 traditional.cc:822 |
| #, c-format |
| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:1478 |
| #, c-format |
| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:2313 |
| #, c-format |
| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:2321 macro.cc:2330 |
| #, c-format |
| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:3381 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" |
| msgstr "დუბლირებული მაკროს პარამეტრი \"%s\"" |
| |
| #: macro.cc:3463 |
| #, c-format |
| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" |
| msgstr "მოველოდი პარამეტრის სახელს, მივიღე \"%s\"" |
| |
| #: macro.cc:3464 |
| #, c-format |
| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" |
| msgstr "მოველოდი ','-ს ან ')'-ს. აღმოჩენილია \"%s\"" |
| |
| #: macro.cc:3465 |
| msgid "expected parameter name before end of line" |
| msgstr "ხაზის ბოლომდე პარამეტრს მოველოდი" |
| |
| #: macro.cc:3466 |
| msgid "expected ')' before end of line" |
| msgstr "ხაზის ბოლომდე ')'-ს მოველოდი" |
| |
| #: macro.cc:3467 |
| msgid "expected ')' after \"...\"" |
| msgstr "\"...\"-ის შემდეგ ')'-ს მოველოდი" |
| |
| #: macro.cc:3524 |
| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" |
| msgstr "ანონიმური არგუმენტების ცვლადი რიცხვის მქონე მაკროები C++11-ში გამოჩნდნენ" |
| |
| #: macro.cc:3525 macro.cc:3529 |
| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
| msgstr "ანონიმური არგუმენტების ცვლადი რიცხვის მქონე მაკროები C99-ში გამოჩნდნენ" |
| |
| #: macro.cc:3535 |
| msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" |
| msgstr "ISO C++ სახელიან არგუმენტების ცვლადი რიცხვის მქონე მაკროებს მხარს არ უჭერს" |
| |
| #: macro.cc:3536 |
| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:3582 |
| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:3620 |
| msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:3621 |
| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:3645 |
| msgid "missing whitespace after the macro name" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:3698 |
| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.cc:3862 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" redefined" |
| msgstr "\"%s\" ხელახლა აღიწერა" |
| |
| #: macro.cc:3867 |
| msgid "this is the location of the previous definition" |
| msgstr "ეს წინა აღწერის მდებარეობაა" |
| |
| #: macro.cc:4004 |
| #, c-format |
| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" |
| msgstr "" |
| |
| #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 |
| msgid "while writing precompiled header" |
| msgstr "წინასწარ აგებული თავსართის ჩაწერისას" |
| |
| #: pch.cc:616 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" |
| msgstr "" |
| |
| #: pch.cc:638 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: pch.cc:650 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: pch.cc:691 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not used because `%s' is defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: pch.cc:711 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: pch.cc:720 pch.cc:883 |
| msgid "while reading precompiled header" |
| msgstr "" |
| |
| #: traditional.cc:891 |
| #, c-format |
| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: traditional.cc:1114 |
| msgid "syntax error in macro parameter list" |
| msgstr "სინტაქსის შეცდომა მაკროს პარამეტრების სიაში" |
| |
| #~ msgid "character constant too long for its type" |
| #~ msgstr "სიმბოლოების მუდმივა ძალიან გრძელია თავისი ტიპისთვის" |